787602
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Home Appliances
1For Life
Kitchen Machine
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
PL Instrukcja obsługi
NL Gebruiksaanwijzing
EN Operation Manual
ENDENL FR
PL
ES
Home Appliances
EN-1
READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the below:
1. To protect against re, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plug, or in water or other liquid.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
4. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer as it may
result in re, electric shock or injury to persons.
5. Do not use outdoors.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
8. Do not use appliance for other than intended use.
9. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
10. To disconnect, turn/press any control to “Off”, remove plug from the power socket.
Always hold the plug. But never pull the cord.
11. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with your hand. Use
handles or buttons, dial controls only.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
13. Children should not to play with the appliance.
14. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
15. This appliance is intended for household use only.
16. To reduce the risk of re or electric user shock, do not attempt to disassemble the
product. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
17. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use
Home Appliances
EN-2
EN
18. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and
other utensils, away from beater, whisk or dough hooks during operation to prevent
injury and / or damage to the mixer.
19. Mixing ammable non-food substances can be harmful.
Electrical Cord
a) A short power-supply cord {or detachable power-supply cord} is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing
of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
Home Appliances
EN-3
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can
be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
Important
1. Never run the mixer for longer than 10 minutes – it will overheat.
2. If overheating occurs, the mixer will automatically activate the overheating protection
device and switch itself off. Switch the mixer off and unplug it from the power point.
Release the mixer head and tilt it back until it is locked into the tilt back position. Let
the mixer rest for 30 min.
3. Don’t use the Balloon Whisk tool for heavy mixtures – you could damage it.
4. After cleaning, re-t the bowl. This keeps the mechanism underneath covered.
Specications
AC Line Voltage 50/60 Hz, 220-240 V
Output power 1000 W
Product weight 7.2 kg
Capacity 4.6 l
Home Appliances
EN-4
EN
Attachment Cover
Splash Guard
Mixer Head
Bowl Speed
Control
Knob
Head
Release
Button
Balloon WhiskDough HookBeater
Part names
Home Appliances
EN-5
Before First Use
Remove all packaging materials from the product
Clean the mixer base with a damp cloth and dry thoroughly. Wash the Flat beater,
Dough hook, Balloon whisk and the 4.6L Mixing Bowl in warm, soapy water and
dry thoroughly
Using your mixer
Unlock
Lock
1. Turn speed control to OFF
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power
3. Tilt motor head back
4. Place bowl on bowl clamping plate.
5. Turn bowl clockwise to lock into base
1. Turn speed control to OFF
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power
3. Tilt motor head back
4. Turn bowl counterclockwise to unlock
from base
1. Turn speed control to OFF.
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Tilt motor head back.
4. Slip beater onto beater shaft and press
upward as far as possible.
5. Turn beater counterclockwise, hooking
beater over pin on shaft.
6. Plug into a 2-prong outlet.
1. Turn speed control to OFF.
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Tilt motor head back.
4. Press beater upward as far as possible and
turn clockwise.
5. Pull beater from beater shaft.
How to Attach Bowl
How to Remove Bowl
How to Attached Beater, Dough Hook or
Balloon Wisk
How to Review Beater, Dough Hook or
Balloon Wisk
Home Appliances
EN-6
EN
1. Turn speed control to OFF
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power
3. Unlock and pull up the motor head
4. Attach Flat Beater, Dough Hook, or Wire
Whip and bowl
5. Place the splash guard over the opening
of the bowl with the opened end of the
splash guard away from you.
1. Turn speed control to OFF
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power
3. Pull out the splash guard
How to Attach Splash Guard How to Remove Splash Guard
Speed control knob should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to
desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl.
How to Operate Speed Control
1. Make sure motor head is completely down
2. Before mixing, test lock by attempting to raise head Press Head Release button down to
UNLOCK the motor head, tilt motor head back gently
How to Lock & Unlock the Motor Head
Home Appliances
EN-7
Dough hook – for mixing and kneading
yeast dough:
Bread
Rolls
Buns
Pasta dough
Beater - for normal to heavy mixtures
Cakes
Creamed/butter frostings
Candies
Cookies
Pie Pastry
Biscuits
Quick breads
Mashed potatoes
Balloon whisk – for mixtures that need air
incorporated:
Eggs
Egg whites
Heavy cream
Boiled frostings
Sponge cakes
Mayonnaise
Speed Control Guide
Speed Use for Description
1 Stirring Start all mixing at speed 1
for stirring
Combine dry ingredient
prior to adding liquid
ingredient
How to Select Accessories for Use
Home Appliances
EN-8
EN
CAUTION
1. For kneading yeast dough, always select Speed 3 or lower. Using
other speed higher than speed 3 may damage the mixer
2. Do not scrape the bowl while the Stand Mixer is operating.
3. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing
without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during
mixing is usually sufcient.
4. Turn the Stand Mixer off before scraping.
5. The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy load with
extended mixing time, you may not be able to comfortably touch the
top of the Stand Mixer. This is normal.
4-7
8-10
11-12
Beating
Creaming, Beating
Whipping
Mixing Semi-heavy batter e.g.
Cookie dough
Finish cake mix, doughnut and
other batters
Creaming butter
Beating egg
Whipping cream
Beating egg white and boiled
frostings
2-3 Slow Mixing Combine dry ingredient and
liquid ingredient.
Mashing potatoes
Kneading yeast dough
Home Appliances
EN-9
Using Accessory Attachment
ASSEMBLING OPTIONAL FRONT POWER HUB ATTACHMENTS
1. Ensure stand mixer is turned off and the unit is unplugged.
2. Pushing up the “Attachments cover” and then press down and hold the accessory
release tab while inserting the accessory into the hub as far as it will go.
3. Let go of the accessory release tab and rotate the attachment slightly left and right
until you hear the locking pin click into place.
4. To ensure your attachment is locked into place try pulling it out while not pressing
down on the accessory release tab.
REMOVING FRONT POWER HUB ATTACHMENTS
1. Turn stand mixer off and unplug from outlet.
2. Press the attachment lock down and hold while pulling the accessory attachment out
of the hub.
Care and Cleaning
Before cleaning your Stand Mixer, ensure that the power is turned off at the power outlet, and
then remove the plug. Wipe over the outside area of the Stand Mixer including the head and
base, with a dampened cloth and polish with a soft dry cloth. Wipe any excess food particles
from the power cord.
We recommend to wash the mixing bowl, beater, whisk and dough hook in warm soapy water
and wipe dry - use a brush if necessary to remove any sticky food particles.
Storage
Keep your Stand Mixer in a convenient position on your kitchen bench ready for use at all times.
Place the beater, whisk and dough hook in the mixing bowl as storage of these attachments in a
drawer with other kitchen equipment may cause damage.
Note: Never wind the power cord around the mixer after use as the warmth from the
motor may cause damage to the power cord. For added convenience the unused cord
length can easily be pushed into the base of the mixer for storage.
Guarantee
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions
due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benets under this guarantee are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to
change these terms.
Further Terms & conditions of the warranty, please visit www.sharphomeappliances.com
Home Appliances
EN-10
EN
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause What to do
Motor will not start. Motor is over-heated.
Mixer head is not
locked down properly.
Unplug and allow motor to cool, (the
mixer head should be cool to touch).
Move mixture in mixing bowl to the
side of the attachment, to allow the
attachment to go all the way into
the bowl.
Motor will over-heated. Use of a high speed
for a long time.
Mixture too heavy.
Mixing quantity
too large.
Unplug and allow motor to cool, (the
mixer head should be cool to touch).
Try mixing in batches.
Mixer head does not lock
down properly.
Thick mixture is
preventing the
attachment from
going all the way
down into the bowl.
Move mixture in mixing bowl to the
side of the attachment, to allow the
attachment to go all the way into
the bowl.
Attachment is hitting
the bowl.
Attachment is not
inserted correctly.
Mixing bowl is not
locked into the base
properly.
Remove the attachment and
try inserting again. Refer to the
instructions in this booklet if needed.
Lock bowl into position. Refer to the
instructions in this booklet if needed.
Mixer is moving on the
bench top.
Chosen speed is too
high for the mixture.
Mixture caught up in
the attachment. Flour
or spills on bench top.
Lower the speed or mix in batches.
Scrape down the attachment and
continue mixing.
Clean and dry bench top as well as
the mixer base.
FR-1
Home Appliances
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions
fondamentales de sécurité :
1. An de vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux
personnes, ne pas immerger le cordon, la che dans l’eau ou tout autre liquide.
2. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de nettoyer.
Laisser refroidir avant de placer ou de retirer les pièces et avant de nettoyer l’appareil.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une che endommagé (e)
ou après qu’il ait été défectueux ou endommagé (e) de quelque façon que ce soit,
retournez l’appareil à un centre de service autorisé pour examen, réparation ou
réglage.
4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil
pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
6. Ne laissez pas le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir de cuisine ou
toucher des surfaces chaudes.
7. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni dans
un four chauffé.
8. Ne vous servez pas de l’appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il
a été prévu.
9. Ne nettoyez pas le contenant avec des nettoyants, des tampons de laine d’acier ou
tout autre matériau abrasif.
10. Pour débrancher, tournez ou appuyez sur n’importe quelle commande pour éteindre, ne
débranchez jamais la machine en tirant sur le câble. Pour ce faire, tenez plutôt la che.
11. Certaines pièces de l’appareil sont chaudes lorsqu’il a été utilisé. Aussi, ne les
touchez pas avec votre main. Utilisez uniquement des poignées ou des boutons, des
commandes par touches.
12. Une supervision étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
13. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
14. Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions relatives
à l’utilisation sûre de l’appareil et si elles comprennent les dangers encourus.
15. Cet appareil est uniquement destiné à un usage ménager.
16. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’essayez pas de démonter
l’appareil. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur et les
réparations ne doivent être effectuées que par du personnel de service autorisé.
FR-2
FR
Home Appliances
17. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de changer les accessoires ou d’approcher
des pièces en mouvement.
18. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux, les
vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart du batteur, du fouet ou
des crochets à pétrir pendant le fonctionnement pour éviter tout risque de blessure
et/ou d’endommagement du mélangeur.
19. Le mélange de substances non alimentaires inammables peut être nocif.
Cordon électrique
a) Un cordon d’alimentation électrique court (ou cordon d’alimentation électrique
détachable) est fourni pour réduire les risques résultant de l’enchevêtrement ou d’un
trébuchement sur un cordon plus long.
b) Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si des précautions particulières sont prises lors de leur utilisation.
c) Si un cordon d’alimentation détachable plus long ou une rallonge est utilisé :
1. La note électrique attribuée au cordon détachable ou à la rallonge doit être au moins
égale à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon plus long doit être agencé de sorte qu’il ne dépasse pas le dessus
du comptoir ou de la table où il pourrait être tiré par des enfants ou renversé
involontairement.
A. Informations sur la mise au rebut à l’attention des utilisateurs
(ménages privés)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
À la suite de mesures mises en œuvre par les États membres, les ménages privés au sein
des États membres de l’UE peuvent renvoyer gratuitement leurs équipements électriques
et électroniques usagés vers des installations de collecte désignées *. Dans certains pays *,
votre revendeur local peut également reprendre votre ancien produit gratuitement si vous
en achetez un nouveau similaire.
*Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations.
Si vos appareils électriques ou électroniques usagés sont équipés de piles ou
d’accumulateurs, veuillez les éliminer séparément, conformément aux prescriptions
locales. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à garantir que les
FR-3
Home Appliances
déchets subissent le traitement, la valorisation et le recyclage nécessaires et à prévenir
ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales et
demander quelle est la méthode correcte d’élimination. Pour la Suisse : les équipements
électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur,
même si vous n’achetez pas de nouveau produit.
D’autres installations de collecte sont répertoriées sur la page d’accueil du site www.
swico.ch ou www.sens.ch.
Important
1. Ne jamais faire marcher le mélangeur pendant plus de 10 minutes, car il
surchaufferait.
2. En cas de surchauffe, le mélangeur actionne automatiquement le dispositif de
protection contre la surchauffe et s’arrête de lui-même. Éteignez le mélangeur et
débranchez-le du secteur. Relâchez la tête du mélangeur et inclinez-la vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en position inclinée vers l’arrière. Laisser reposer
30 min.
3. N’utilisez pas le fouet ballon pour les mélanges lourds, car vous pourriez
l’endommager.
4. Après le nettoyage, remettez le bol en place. Le mécanisme reste ainsi protégé.
Spécications
Tension d’alimentation 50/60 Hz, 220-240 V
Puissance de sortie 1000 W
Poids du produit 7,2 kg
Capacité 4,6 l
FR-8
FR
Home Appliances
ATTENTION
1. Pour pétrir une pâte à base de levure, toujours sélectionner la vitesse
3 ou moins. L’utilisation d’une vitesse supérieure à la vitesse 3 peut
endommager le mélangeur
2. Ne raclez pas le bol pendant que le mélangeur sur socle fonctionne.
3. Le bol et le batteur sont conçus pour fournir un mélange complet
sans raclage fréquent. Racler le bol une ou deux fois pendant le
mélange suft généralement.
4. Éteignez le mélangeur sur socle avant de racler.
5. Le mélangeur sur socle pourrait chauffer pendant l’utilisation. Sous
une charge lourde et avec un temps de malaxage prolongé, il se peut
que vous ne puissiez pas toucher facilement le haut du mélangeur.
Cela est normal.
4-7
8-10
11-12
Battre
Écrémer, battre
Fouetter
Mélange de pâte semi-lourde,
p. ex. pâte à biscuits
Termine la pâte à gâteau,
beignet et autres pâtes
Écrémer le beurre
Battre les œufs
Fouetter la crème
Battre le blanc d’œuf et les
glaçages bouillis
2-3 Mélange lent Mélanger les ingrédients secs et
les ingrédients liquides.
Faire de la purée de pommes
de terre
Malaxer de la pâte à pétrir
DE-6
DE
Home Appliances
1. Schalten Sie die Geschwindigkeitskontrolle
auf „OFF“ (AUS)
2. Stecken Sie das Standrührgerät aus oder
trennen Sie es von der Stromversorgung.
3. Entriegeln Sie den Motorkopf und ziehen
Sie ihn nach oben.
4. Setzen Sie den achen Quirl, den
Knethaken oder den Schneebesen sowie
die Schüssel ein.
5. Bringen Sie den Spritzschutz über der
Öffnung der Schüssel an, wobei das
offene Ende des Spritzschutzes von Ihnen
weggedreht sein sollte.
1. Schalten Sie die Geschwindigkeitskontrolle
auf „OFF“ (AUS)
2. Stecken Sie das Standrührgerät aus oder
trennen Sie es von der Stromversorgung.
3. Nehmen Sie den Spritzschutz ab.
Spritzschutz einsetzen Spritzschutz entfernen
Der Drehknopf für die Geschwindigkeit sollte beim Einschalten des Geräts immer auf der
niedrigsten Stufe eingestellt sein und dann erst allmählich auf die gewünschte höhere
Geschwindigkeit gesteigert werden. So wird vermieden, dass Zutaten aus der Schüssel spritzen.
Geschwindigkeitskontrolle bedienen
1. Vergewissern Sie sich, dass der Motorkopf vollständig abgesenkt ist.
2. Überprüfen Sie vor dem Rühren die Verriegelung, indem Sie den Kopf probeweise vorsichtig
anheben. Drücken Sie die Kopfentriegelungstaste nach unten, um den Motorkopf zu
ENTRIEGELN, und kippen Sie den Motorkopf behutsam zurück.
Motorkopf verriegeln und entriegeln
NL-10
NL
Home Appliances
Handleiding voor problemen
Probleem Mogelijke oorzaak ACTIE
De motor start niet. De motor is
oververhit.
De mixerkop is niet
goed vergrendeld.
Trek de stekker uit het stopcontact
en laat de motor afkoelen (raak de
mixerkop niet aan voordat deze is
afgekoeld). Verplaats het mengsel
in de kom naar de zijkant van het
hulpstuk en laat het hulpstuk door
de hele kom gaan.
De motor is oververhit. Mixer heeft lange
tijd op hoge snelheid
aangestaan.
Mengsel is te zwaar.
Mengselhoeveelheid is
te groot.
Trek de stekker uit het stopcontact
en laat de motor afkoelen (raak de
mixerkop niet aan voordat deze is
afgekoeld). Probeer het mengsel in
delen te mixen.
De mixerkop kan niet goed
worden vergrendeld.
Door een dik mengsel
kan het hulpstuk zich
niet goed door de
kom verplaatsen.
Verplaats het mengsel in de kom
naar de zijkant van het hulpstuk en
laat het hulpstuk door de hele kom
gaan.
Het hulpstuk raakt de kom. Het hulpstuk is niet
goed bevestigd.
De kom is niet goed
op de klemplaat
bevestigd.
Verwijder het hulpstuk en bevestig
hem opnieuw. Raadpleeg hiervoor
indien nodig deze handleiding.
Vergrendel de kom op de juiste
plaats. Raadpleeg hiervoor indien
nodig deze handleiding.
De mixer beweegt op het
werkblad.
De gekozen snel-
heid is te hoog voor
het mengsel. Het
mengsel zit vast in het
hulpstuk. Er ligt meel
of iets anders op het
werkblad.
Verlaag de snelheid of mix in delen.
Schraap het mengsel van het
hulpstuk af en ga door met mixen.
Maak het werkblad en de onderkant
van de mixer schoon en droog.
Home Appliances
PL-5
Przed pierwszym użyciem
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Dokładnie wyczyść podstawę miksera wilgotną ściereczką i osusz ją starannie. Umyj
ubijaczkę, mieszadło hakowe, trzepaczkę i miskę do miksowania o pojemności
4,6litra w ciepłej wodzie z mydłem, a następnie dokładnie wysusz części.
Obsługa miksera
Odblokowywanie
Blokowanie
1. Ustaw pokrętło w pozycji OFF.
2. Odłącz mikser od prądu lub wyłącz zasilanie.
3. Odchyl głowicę do tyłu.
4. Umieść miskę na płycie mocującej.
5. Przekręć miskę godnie z ruchem
wskazówek zegara, by zablokować ją na
podstawie.
1. Ustaw pokrętło w pozycji OFF.
2. Odłącz mikser od prądu lub wyłącz zasilanie.
3. Odchyl głowicę do tyłu.
4. Przekręć miskę odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara, by zdjąć ją z
podstawy.
1. Ustaw pokrętło w pozycji OFF.
2. Odłącz mikser od prądu lub wyłącz zasilanie.
3. Odchyl głowicę do tyłu.
4. Wsuń ubijaczkę do otworu w trzonku
i wciśnij ją tak mocno do góry, jak to
możliwe.
5. Przekręć ubijaczkę odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara, zaczepiając ją o
zakładkę na trzonku.
6. Podłącz urządzenie do gniazda na wtyczkę
z dwoma bolcami.
1. Ustaw pokrętło w pozycji OFF.
2. Odłącz mikser od prądu lub wyłącz
zasilanie.
3. Odchyl głowicę do tyłu.
4. Wciśnij końcówkę tak mocno do góry, jak
to możliwe, i przekręć zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
5. Zdejmij ubijaczkę z trzonka.
Montowanie miski
Zdejmowanie miski
Zakładanie ubijaczki, mieszadła hakowego
albo trzepaczki.
Zdejmowanie ubijaczki, mieszadła
hakowego albo trzepaczki.
Home Appliances
PL-10
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie uruchamia się. Silnik jest przegrzany.
Głowica miksera
nie jest prawidłowo
zablokowana.
Odłącz wtyczkę i ostudź silnik
(głowica powinna być chłodna
wdotyku). Przesuń mieszankę
wmisce na bok nakładki mieszającej,
by końcówka swobodnie dosięgała
spodu miski.
Silnik jest przegrzany. Korzystanie z dużej
prędkości przez
dłuższy czas.
Zbyt gęsta mieszanka.
Zbyt duża ilość
składników.
Odłącz wtyczkę i ostudź silnik
(głowica powinna być chłodna
w dotyku). Spróbuj miksować
mieszankę porcjami.
Głowica nie blokuje się. Gęsta mieszanka nie
pozwala nakładce
dosięgnąć spodu
miski.
Przesuń mieszankę w misce na bok
nakładki mieszającej, by końcówka
swobodnie dosięgała spodu miski.
Nakładka uderza w miskę. Nakładka jest
nieprawidłowo
zamontowana.
Miska nie jest
prawidłowo
zamontowana na
podstawie.
Zdejmij nakładkę i spróbuj
zamontować ją ponownie zgodnie
zniniejszą instrukcją.
Zablokuj miskę zgodnie z niniejszą
instrukcją.
Mikser przemieszcza się po
blacie.
Wybrana prędkość
jest zbyt wysoka.
Mieszanka oblepiła
nakładkę. Na blacie są
pozostałości mąki lub
zachlapania.
Zmniejsz prędkość lub miksuj
porcjami. Wyczyść nakładkę
ikontynuuj miksowanie.
Wymyj i wysusz blat oraz podstawę
miksera.
Home Appliances
ES-4
Tapa para accesorios
Protector contra
salpicaduras
Cabezal del
mezclador
Cuenco
Control
de velo-
cidad
Botón de
liberación del
cabezal
Accesorio para batirAccesorio para amasarAccesorio para mezclar
Nombre de las piezas
ES
België/Belgique helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361
Česko helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466
Danmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737
Deutschland helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954
Eesti helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543
España helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814
Ελλάδα helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477
France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15
Hrvatska helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684
Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230
Ísland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737
Latvija helpdesk.LV@sharphomeappliances.com 003717173066
Liechtenstein helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Lietuva helpdesk.LT@sharphomeappliances.com 00370870044724
Luxemburg/Luxembourg helpdesk.LU@sharphomeappliances.com 003215480361
Magyarország helpdesk.HU@sharphomeappliances.com 003619993934
Nederland helpdesk.NL@sharphomeappliances.com 0207237777
Norge helpdesk.NO@sharphomeappliances.com 0080074277737
Österreich helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 0820555888
Polska helpdesk.PL@sharphomeappliances.com 0048222727444
Portugal helpdesk.PT@sharphomeappliances.com 225025742
România helpdesk.RO@sharphomeappliances.com 0040212300982
Schweiz/Suisse helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Slovenija helpdesk.SI@sharphomeappliances.com 0038617291303
Slovensko helpdesk.SK@sharphomeappliances.com 00421250112041
Suomi helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 0080074277737
Sverige helpdesk.SE@sharphomeappliances.com 0080074277737
United Kingdom helpdesk.GB@sharphomeappliances.com 0333 5777230
United Kingdom helpdesk.GB@sharphomeappliances.com *0333 0143055
България helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 0035970011770
Україна helpdesk.UA@sharphomeappliances.com 00380443924536
*Microwave oven, Vacuum cleaners and SDA service only
Follow us:
Service
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp SA-FK3003A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp SA-FK3003A in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0.45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info