GERÄT UND ZUBEHÖR .......................................................................................................................................3
VOR DER INBETRIEBNAHME ..........................................................................................................................15
EINSTELLEN DER UHR .....................................................................................................................................15
MANUELLER BETRIEB ......................................................................................................................................16
GAREN MIT DER MIKROWELLE .....................................................................................................................17
GAREN MIT DEM GRILL / KOMBI-BETRIEB ..........................................................................................17-19
GAREN MIT HEISSLUFT .............................................................................................................................19-20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .....................................................................................................20-21
FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN .....21-22
HORNO Y ACCESORIOS .....................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ...........................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................5-12
ANTES DE USAR.................................................................................................................................................15
AJUSTE DEL RELOJ ...........................................................................................................................................15
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA .............................................................................................15
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS ...............................................................................................16
COCINAR CON MICROONDAS......................................................................................................................17
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI ...........................................................................................17-19
COCINAR EN CONVECCIÓN ....................................................................................................................19-20
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ...........................................................................................................20-21
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO.......................21-22
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ ...........................................................................................................................22
TABLA DE AUTO MENÚ ............................................................................................................................23-24
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...........................................................................................25
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................................................................26
DIRECCIONES DE SERVICIO ...............................................................................................................................I
Nombre del modelo:R-982STWE
Voltaje de línea de CA: 230 V~, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución: 20 A
Potencia de CA requerida: Microondas: 1550 W
Potencia de salida: Microondas: 1000 W
Grill Superior (Infrarrojo): 1300 W
Convención: 2700 W
Modo apagado (Modo de
ahorro de energía): menos de 1,0 W
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)** mm: 553 x 326 x 550
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)*** mm: 395 x 272 x 394
Capacidad del horno: 42 litros***
Plato giratorio (cristal): ø 345 mm
Peso: aprox. 20,5 kg
Lámpara del horno: 25 W/230 V~
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real
de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL
DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
ES-3
ADVERTENCIA:
La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho
durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
Eje (dentro)
17. Plato
giratorio
(cristal)
19. Acoplamiento
18. Soporte
del plato
giratorio
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes accesorios:
(17) Plato giratorio (18) Soporte del plato giratorio (19)
Acoplamiento (20) Parrilla
• Coloque el acoplamiento en el eje del motor del plato
giratorio y, a continuación, el soporte del plato giratorio
en el centro de la base del horno para que pueda girar
libremente alrededor del acoplamiento. Coloque el
plato giratorio en el soporte del plato para que se
asiente firmemente en el acoplamiento.
• Para prevenir daños en el plato giratorio, asegúrese de
levantar los platos y recipientes cuando los retire del
horno.
• Para utilizar la parrilla, consulte las secciones dedicadas
al grill en las páginas ES-17-19.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, por favor,
mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el
nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio
autorizado SHARP.
NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Tenga cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para
que no se dañe.
• Después de cocinar comidas grasas sin una tapa, limpie siempre la cavidad y especialmente el elemen-
to calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada
puede recalentarse y causar humo o incendiarse.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse
siempre, inclusive durante el cocinado. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre y
que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira hacia la derecha y hacia la izquierda. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que
se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocinado.
HORNO
1. Puerta
2. Bisagras
3.Lámpara del horno
4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
5.Acoplamiento
6.Cavidad del horno
7.Ventilador de convección (cubierto)
8.
Elemento calentador del grill (bajo el techo)
9. Panel de control
10. Cerraduras de la puerta
11.Sellos de la puerta y superficies de sellado
12.Cierres de seguridad de la puerta
13.Orificios de ventilación
14. Mueble exterior
15.Cable de alimentación
16.Asa de la puerta
20. Parrilla
ES-4
ESPAÑOL
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador del GRILL
Indicador de DESCONGELADO
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de PESO
2. Indicador de PROGRESO DE TEMPERATURA
Los segmentos se iluminan progresivamente
para mostrar la temperatura que se alcanza
en el modo CONVENCIÓN. Cada segmento
representa 10°C del nivel de temperatura
establecido (por ejemplo, el primero indica
140°C y el último 230°C). Cuando se establece
la temperatura, se iluminan los segmentos
correspondientes a la izquierda uno a uno
durante el proceso de precalentado.
3. Opciones de Auto Menú
Pizza
Patatas
Carne
Pescado
Verduras
Bebidas
Pasta
Palomitas
Bizcocho
Pollo
4. Tecla de CONVECCIÓN
5. Tecla GRILL/COMBI
6. Tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR
7. Tecla PARAR/BORRAR
8. Dial de ENTRADA
Gire para introducir el tiempo de cocción, la
hora, el nivel de potencia, la temperatura, el
peso y seleccionar auto menú
9. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
Presione para seleccionar el nivel de potencia
del microondas.
10. Tecla DESCONGELADO POR PESO/
DESCONGELADO POR TIEMPO
11. Tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
ES-5
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
1.Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre una
encimera. No está diseñado para integrarse en una unidad de
cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
2.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de
distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los niños le-
jos de la puerta para evitar que se quemen.
3.Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30 cm por encima
del horno.
4.Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades
superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o
conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso
del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados
a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato a
menos que tengan más de 8 años y estén supervisados por un
adulto.
5.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
6.ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el horno
sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones ade-
cuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segura
y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
7. ADVERTENCIA: Cuando el aparato funcione en los modos GRI-
LL/COMBI y CONVECCIÓN (°C), los niños solo deben utilizar el
horno bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatu-
ra que se genera.
8.ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse du-
rante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados.
9.ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta están da-
ñados, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido repara-
do por una persona con los conocimientos necesarios.
10.ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno.
ES-6
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-
mientos necesarios a para llevar a cabo una operación de man-
tenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta
que protege contra la exposición a la energía de microondas.
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se debe
sustituir por un cable especial. El cambio debe realizarlo un
agente de servicio autorizado SHARP.
12.ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calen-
tarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
13. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición,
por lo que se deberá tener cuidado al manejar el recipiente.
14. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en el
microondas ya que pueden explotar, incluso después de que
el microondas haya terminado el cocinado. Para cocinar o re-
calentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados,
perfore las yemas y las claras, ya que de lo contrario los huevos
pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calen-
tarlos en el horno microondas.
15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que son
adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-25. Utilice
solamente recipientes y utensilios que sean aptos para micro-
ondas en los modos de microondas.
16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y envases
de comida para bebés y revisar la temperatura antes de su con-
sumo con el fin de evitar quemaduras.
17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vajilla, los
accesorios y sobre todo los elementos para calentar el grill se
calientan mucho durante el funcionamiento.
18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para evitar que-
maduras, utilice siempre guantes gruesos de horno. Antes de
limpiar compruebe que no están calientes. Cuando caliente co-
mida en recipientes de plástico o de papel, no pierda de vista
el horno debido a la posibilidad de incendio.
19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y manten-
ga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas.
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de
alimentos.
21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterioro
de la superficie y podría afectar negativamente a la vida útil del
aparato y originar situaciones de peligro.
22. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden ra-
yar la superficie y provocar la rotura del cristal.
23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
24. Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos de las
puertas, las cavidades y las partes adyacentes en la página
ES-
26.
25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domés-
ticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residen-
ciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
26. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan
durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elemen-
tos calientes. Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños menores de 8 años a menos que se encuentren supervi-
sados continuamente.
27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuidado de
no tocar los elementos calientes dentro del horno.
28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los ni-
ños pequeños deben permanecer alejados.
Para prevenir el peligro de fuego
1.No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas duran-
te el proceso de cocinado. Niveles de potencia demasiado
altos o periodos de cocinado demasiado largos pueden so-
brecalentar la comida y provocar un incendio.
2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
dad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia.
3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz, con
un fusible de línea de distribución de 20 A o un interruptor de
circuito de distribución de 20 A.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente solo
para este aparato.
5.No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por ejem-
plo, cerca de un horno convencional.
6.No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se pue-
da acumular humedad.
7.No guarde o use el horno en exteriores.
8.Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno y el
plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar secos y
no contener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y
provocar humo o incendiarse.
9. No coloque materiales in amables cerca del horno o de los ori-
cios de ventilación.
10. No bloquee los ori cios de ventilación.
11. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos eléc-
tricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para freír. La
temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiar-
se.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabricantes
especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
15. Compruebe la configuración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe pres-
tar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un
contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pas-
teles o pudines.
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de
funcionamiento.
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de lesiones
1.ADVERTENCIA:
No use el horno si esta dañado o no funciona correctamente.
Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada correctamen-
te y asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese de que
no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado: compruebe que
no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese de que
no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verifique que no estén da-
ñados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modi que los cierres
de seguridad de la puerta.
3.No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las puer-
tas y super cies de sellado.
4.No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los sellos
de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno con re-
gularidad y elimine los depósitos de alimentos. Siga las instruc-
ciones para el cuidado y limpieza en la página E-
26.
5.Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico
o al fabricante del marcapasos para tomar las precauciones de-
bidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa ex-
terior.
2.Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de ce-
rradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se
produzca un derrame, apague, desenchufe inmediatamente el
aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP.
3.No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u
otros líquidos.
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o super cie de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies ca-
lientes, incluida la parte posterior del horno.
6.No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni per-
mita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si
la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente
autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición re-
pentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las
tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden ex-
plotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el
horno se haya apagado.
2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipien-
tes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha
tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el
contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente
y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posi-
bles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio
similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos en
el horno al nal del tiempo de cocinado para evitar ebullicio-
nes posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y frutas
antes de cocinar, ya que pueden explotar.
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los ali-
mentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara y
manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líqui-
do hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los
alimentos, remueva siempre antes de servir y preste especial
atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para be-
bés, niños o ancianos. La temperatura de los recipientes no es
un indicador real de la temperatura de los alimentos o bebidas;
veri que siempre la temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando
se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se
escapa.
5.Corte los alimentos rellenos horneados después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2.Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes
de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción
cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial aten-
ción a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento
automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya
que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modi que el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el hogar
únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños
1.Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se reco-
miende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede dañar
el horno.
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalenta-
miento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como
un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato gira-
torio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe
exceder el tiempo de precalentamiento especi cado en las ins-
trucciones de los platos.
3.No utilice utensilios metálicos, que reflejan las microondas y
pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato giratorio y el
soporte del plato diseñado para este horno. No ponga en fun-
cionamiento el horno sin el plato giratorio.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la ope-
ración.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un elec-
tricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distribuidor
aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno o daños per-
sonales derivados de una falta de observación del procedimiento
correcto de conexión eléctrica. En ocasiones, se puede formar
vapor o gotas de agua en las paredes del horno o alrededor de los
sellos de las puertas y super cies de sellado. Esto es normal y no es
una indicación de fugas de microondas o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
ES-13
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cual-
quier película protectora que se encuentre en la superficie de la
carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con cuida-
do para detectar cualquier signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo suficien-
temente firme como para que pueda soportar el peso del horno,
sumándole el artículo más pesado posible para cocinar en el
horno. No coloque el horno en un armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione suficiente
espacio abierto para las rejillas de ventilación de entrada y/o
salida. La superficie posterior del aparato se debe colocar contra
una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las
paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del hor-
no.
•No quite las patas de la parte inferior del horno.
• Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede averiar el
horno.
• Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y tele-
visión. El funcionamiento del horno microondas puede provo-
car interferencias en la recepción de radio o TV.
20 cm
30 cm
20 cm
mín
85 cm
0 cm
4.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de
distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los niños
lejos de la puerta para evitar que se quemen.
ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de
corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho
o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno con-
vencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, corti-
nas).
No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No permita que el cable de alimentación o el enchufe entren en
contacto con agua.
• Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
• No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un adapta-
dor.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido en
un centro técnico aprobado de Sharp o por una persona igual-
mente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe, y no el
cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexiones interiores.
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable y la toma
no es compatible con el enchufe suministrado, retire el enchufe
correctamente (no lo corte).
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adaptable y la
toma no es compatible con el enchufe suministrado, corte el en-
chufe.
ES-15
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para
ajustar el reloj, ver a continuación.
El horno tiene una función de reloj de 24 horas.
1. Pulse una vez la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA. La cifra de la hora parpadeará y se iluminará
el indicador del reloj.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta. El tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA, la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos correctos. El tiempo
de entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA para poner en marcha el reloj. El icono ":" de la hora
digital parpadeará en la pantalla y desaparecerá el indicador del reloj.
NOTAS:
• Si se ha ajustado el reloj, al terminar el cocinado, aparecerá la hora correcta del día en la pantalla. Si no se
ha ajustado el reloj, aparecerá "0:00" en la pantalla.
•
Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocinado, pulse el tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE
COCINA y aparecerá la hora del día en la pantalla durante 2-3 segundos. Esto no afecta el proceso de cocinado.
• Si durante el proceso de ajuste del reloj se pulsa la tecla de PARAR/BORRAR, el horno volverá a la con -
guración previa.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá "0:00" en la pantalla
de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto sucede durante el cocinado,
el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el
microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencio-
nal o para controlar el tiempo restante de cocinado o descongelado de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1. Pulse dos veces RE-
LOJ/TEMPORIZA-
DOR DE COCINA.
2. Gire el dial de
ENTRADA para
seleccionar el
tiempo.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para iniciar el
temporizador.
4. Compruebe la
pantalla.
(Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla
durante el tiempo
programado).
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará cinco veces una señal audible y la pantalla
mostrará la hora del día.
Puede introducir hasta 95 minutos. Para cancelar el TEMPORIZADOR DE COCINA durante
una cuenta atrás, pulse simplemente la tecla PARAR/BORRAR.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR DE COCINA no puede utilizarse mientras se cocina.
ES-16
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
Nivel de
potencia
Pulse la tecla
POTENCIA DE
MICROONDAS.
Pantalla
(Porcentaje)
• Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se
muestra.
•
Para cambiar el nivel de potencia para el cocinado,
pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS o gire
el dial de ENTRADA hasta que aparezca el nivel
deseado en la pantalla. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para confirmar la configu-
ración, introduzca el tiempo de cocinado y, a con-
tinuación, pulse la tecla COMENZAR/ +30sec./IN-
TRODUCIR para poner el horno en funcionamiento.
• Para comprobar el nivel de potencia durante el
cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICRO-
ONDAS. Aparecerá el nivel de potencia actual
durante 2-3 segundos y el horno continuará con la
cuenta atrás aunque aparezca el nivel de potencia
en la pantalla.
ALTOx 1P100
(100%)
MEDIO ALTOx 2P80
(80%)
MEDIOx 3P50
(50%)
MEDIO BAJO
(DESCONGELAR)
x 4P30
(30%)
BAJOx 5P10
(10%)
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 1000 W) se utiliza para cocinar
o recalentar rápidamente, por ejemplo, para guisos,
bebidas calientes, verduras, etc.
P80 - (MEDIO ALTO salida = 800 W) se utiliza para
tiempos de cocinado más largos de alimentos densos,
como asados , pasteles de carne y comidas en plato,
también para platos sensibles como bizcochos. En esta
con guración reducida, la comida se cocina uniforme-
mente, sin sobrecocinarse por los lados.
P50 - (MEDIO salida = 500 W) para alimentos densos
que requieren un periodo de cocinado largo en la coci-
na convencional, por ejemplo, para asados de carne es
recomendable utilizar esta con guración de potencia
con el n de garantizar que la carne quede tierna.
P30 - (MEDIO BAJO salida = 300 W) para asegurarse
de que el plato se descongela de manera uniforme,
seleccione esta con guración de potencia. Este ajuste
es ideal para cocinar a fuego lento arroz, pasta, albón-
digas y an de huevo.
P10 - (BAJO salida = 100 W) Para un descongelado
lento, por ejemplo, pasteles de crema u hojaldre.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire de la manilla de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado nal deseado, coloque los alimentos en un recipiente adecuado y, a
continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los alimentos directamente sobre el plato giratorio. Cie-
rre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR después de seleccionar el modo de cocinado deseado.
Una vez establecido el programa de cocinado sin que se haya pulsado la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR du-
rante 5 minutos, se cancelará la con guración.
La tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR debe pulsarse para continuar el cocinado si la puerta se abre durante el co-
cinado. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una posición ine ciente no generará ningún sonido.
Use la tecla de PARAR/BORRAR para:
1.Borrar un error durante la programación.
2.Detener el horno temporalmente durante el cocinado.
3.Cancele un programa durante el cocinado, pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4.Para establecer y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-21).
ES-17
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00).
La unidad de entrada de tiempo de coci-
nado (descongelado) varía de 5 segundos
a 95 minutos. Dependiendo de la duración
total del cocinado (descongelado) como se
muestra en la tabla.
Tiempo de cocinado
0-1 minuto
1-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-95 minutos
Unidad creciente
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
COCINADO MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocinado y utilice los niveles de potencia, P100 a P10 para cocinar o descongelar (véase el
siguiente ejemplo).
• Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante el cocinado.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta que estén totalmente des-
congelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia de microondas del 80%.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando dos
veces la tecla POTENCIA
DE MICROONDAS para P80
o gire el dial de ENTRADA
para seleccionar la potencia
de microondas a P80.
POTENCIA DE MICROONDAS
dos veces o
2. Pulse la tecla
COMENZAR/ +30sec./
INTRODUCIR para
con rmar el nivel de
potencia seleccionado.
Al mismo tiempo el
indicador de microondas
se encenderá en la
pantalla.
3. Introduzca el tiempo
de cocción deseado
girando el dial de
ENTRADA.
4. Pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para
iniciar el temporizador.
(La pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiempo de
cocinado establecido).
NOTA:
• Cuando se enciende el horno, se iluminará la lámpara del horno y el plato girará a la derecha y a la izquierda. Si se
abre la puerta durante el proceso de cocinado o descongelado para remover o dar la vuelta a la comida, el tiempo
de cocinado se detendrá automáticamente. El tiempo de cocinado o descongelado reanudará la cuenta atrás
cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR.
• Una vez se ha completado el proceso de cocinado o descongelado, aparecerá la hora del día en la pantalla, si se ha
ajustado el reloj.
• Si desea conocer el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá
el nivel de potencia actual en la pantalla durante 2-3 segundos.
IMPORTANTE:
• Cierre la puerta después del cocinado o descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanecerá encendida duran-
te 10 minutos cuando se abra la puerta por razones de seguridad para recordarle que debe cerrarla.
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
1. COCINAR EN SOLO GRILL
El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola con guración de potencia. El
grill es ayudado por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme.
Utilice la parrilla para asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas de té. Los alimentos se
pueden colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o plato resistente al calor en la parrilla.
ES-18
ESPAÑOL
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
Ejemplo:
Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI.
1. Pulse una vez la tecla
GRILL/COMBI. En la
pantalla se iluminará G-1
y el indicador de grill.
GRILL/COMBI una vez
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR para
con rmar el modo de
cocinado.
3. Utilice el dial de
ENTRADA para
introducir el tiempo
de asado (20 minutos).
4. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR una
vez más para iniciar el asado.
(La pantalla contará hacia
atrás a través del tiempo de
asado establecido).
Nota:
Una vez transcurrida la mitad de tiempo de asado, sonará una señal acústica dos veces para recordarle que tiene que
dar vuelta a la comida para garantizar un dorado uniforme. Tenga en cuenta que el horno no se detendrá automática-
mente durante el asado.
Dé la vuelta a la comida hacia la mitad del proceso de cocinado, cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para continuar cocinando al grill.
2. COCINAR EN GRILL/COMBI
La función de COCINAR EN GRILL/COMBI permite una combinación de potencia de microondas con grill y/o convec-
ción, así como la combinación de grill y convección. El modo GRILL/COMBI permite cocinar con potencia de microon-
das, potencia de grill y/o potencia de convección alternativamente. El modo combinado reduce el tiempo de cocinado y
proporciona un resultado crujiente y dorado aunando las ventajas de la rapidez con una apariencia apetitosa tradicional.
Existen 4 opciones para combinar, como se muestra en la siguiente tabla:
Pulse la tecla GRILL/COMBIPantallaMicroondasGrillConvención
dos vecesC-1••
3 vecesC-2••
4 vecesC-3••
5 vecesC-4•• •
• = disponible
Ejemplo de microondas y de convección:
Para cocinar durante 30 minutos utilizando la combinación de microondas y convección (C-1).
1. Pulse una vez
la tecla GRI-
LL/COMBI. En
la pantalla se
iluminará G-1.
GRILL/COMBI una
vez
2. Seleccione C-1pul-
sando una vez la tecla
GRILL/COMBI o gire el
dial de ENTRADA hasta
que la pantalla muestre
C-1. Se iluminarán el
indicador de microon-
das y de convención
simultáneamente.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./IN-
TRODUCIR
para con rmar
el modo de
cocinado.
4. Utilice el dial
de ENTRADA
para introducir
el tiempo
de cocinado
(30 minutos).
5. Pulse la tecla CO-
MENZAR/ +30sec./
INTRODUCIR para
comenzar el cocina-
do. (La pantalla
contará hacia atrás
hasta alcanzar el
tiempo de cocinado
establecido).
NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN COMBI:
• No es necesario precalentar el grill antes de cocinar.
• Al dorar los alimentos colóquelos en la parrilla inferior o superior independientemente en un recipiente profundo
sobre el plato giratorio
• Se puede detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no una se-
ñal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema caliente el horno sin alimentos durante 20 minutos
en modo de grill y a continuación en modo de convención a 230°C cuando utilice el horno por primera vez.
ES-19
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho durante
el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
COCINAR EN CONVECCIÓN
Puede utilizar el horno como un horno convencional por medio de la función de convección y 10
temperaturas del horno preestablecidas. Se recomienda realizar un precalentamiento para obtener
mejores resultados. Se puede escoger la temperatura entre 140°C y 230°C en incrementos de 10°C.
Pulse la tecla de CONVECCIÓN12345678910
Temperatura del horno (°C)140150160170180190200210220230
Ejemplo 1: Para cocinar con pre-calentamiento
Para precalentar a 200°C y cocinar durante 25 minutos a 200°C.
1. Pulse la tecla CONVECCIÓN una vez.
El indicador de temperatura parpa-
deará en la pantalla y se iluminará el
indicador de convección.
CONVECCIÓN una vez
2. Introduzca la temperatura de
precalentamiento pulsando el
tecla CONVECCIÓN (6 veces) o
gire el dial de ENTRADA hasta
que aparezca 200 en la pantalla.
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
con rmar la temperatura.
4. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR una vez más para
iniciar el precalentamiento. Cuando
se ha alcanzado la temperatura de
precalentamientio, sonará dos veces
la señal audible para recordarle
que debe introducir la comida en
el horno. La temperatura actual
parpadeará en la pantalla.
5. Abra la puerta, coloque los
alimentos dentro del horno y
cierre la puerta. Utilice el dial
de ENTRADA para introducir
el tiempo de cocinado
(25 minutos).
6. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/
INTRODUCIR para comenzar el
cocinado.
La pantalla iniciará la cuenta
atrás hasta el tiempo de cocinado
establecido. El indicador de
convección parpadeará.
Ejemplo 2: Para cocinar sin pre-calentamiento
Para cocinar a 230°C durante 20 minutos.
1. Abra la puerta, coloque
los alimentos dentro
del horno y cierre la
puerta. Pulse la tecla
CONVECCIÓN una vez.
El indicador de tempe-
ratura parpadeará en la
pantalla y se iluminará el
indicador de convección.
CONVECCIÓN una vez
2. Introduzca la
temperatura de
precalentamien-
to pulsando el
tecla CONVEC-
CIÓN (9 veces)
o gire el dial de
ENTRADA hasta
que aparezca 230
en la pantalla.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./IN-
TRODUCIR
para con rmar
la temperatura.
4. Utilice el dial
de ENTRADA
para introducir
el tiempo de
cocción (20
minutes).
5. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/INTRO-
DUCIR para
comenzar el
cocinado.
ES-20
ESPAÑOL
COCINAR EN CONVECCIÓN
Notas:
1.No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando
el horno alcanza la temperatura deseada, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocinado.
2.El calentador de convección se detendrá automáticamente si no se introduce el tiempo de cocinado en
los siguientes 5 minutos. Sonará cinco veces una señal audible para recordárselo y el LED mostrará la hora
del día si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá en la pantalla "0:00".
3.Cuando el horno está en fase precalentamiento, el plato giratorio debe estar en el horno. Durante el pre-
calentamiento y el cocinado en modo de convección, se oirá el ventilador de refrigeración encendiéndose
y apagándose. Esto es completamente normal y no afectará al cocinado.
4.La instrucciones de los fabricantes de alimentos son solo una guía, por lo que puede que sea necesario
ajustar los tiempos de cocinado.
5.Una vez terminada la cocción, el ventilador de refrigeración continuará funcionando por un corto periodo
de tiempo para reducir la temperatura de las partes eléctricas y mecánicas.
6.
Se pueden detectar humo o un olor a quemado al utilizar la convección por primera vez. Esto es normal y no
una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema caliente el horno sin alimentos durante 20
minutos en modo de grill y a continuación en modo de convención a 230°C cuando se utilice por primera vez.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho duran-
te el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. COCINADO EN SECUENCIA
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado
adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obte-
ner más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00. Esta
función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes, que incluyen el tiempo de
cocinado manual y el modo y/o el tiempo de descongelado, así como una función de descongelado
de peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocinado, ya que el
horno pasará automáticamente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la pri-
mera etapa. Si se requiere la función de descongelado en el cocinado en secuencia, tenga en cuenta
que esta debe ser siempre la primera fase de la secuencia.
NOTA: El AUTO MENÚ no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con P80 de po-
tencia de microondas durante 7 minutos. Siga los siguientes pasos:
- 1. Pulse la tecla DESCONGELADO POR PESO/DECONGELADO POR TIEMPO dos veces. Aparecerá
d-2 en la pantalla.
- 2. Introduzca el tiempo de descongelado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la
pantalla "5:00" minutos.
- 3. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS.
- 4. Introduzca el nivel de potencia pulsando la tecla POTENCIA DE MICROONDAS una vez más para
P80 o gire el dial de ENTRADA para seleccionar la potencia de microondas a P80.
- 5. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR para con rmar la con guración.
- 6. Introducir el tiempo de cocción girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
“7:00” minutos.
- 7. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR para comenzar el cocinado.
ES-21
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo)
La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función:
a. Encendido directo
Puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30 segundos pulsando
la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR. El proceso de cocinado comenzará de inmediato. Cada vez que pulsa la
tecla, aumentará el tiempo de cocinado en 30 segundos.
b. Extender el tiempo de cocción
Puede ampliar el tiempo de cocinado durante los modos de cocinado manual, grill, convección, combi y desconge-
lado por tiempo en múltiplos de 30 segundos si pulsa la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR mientras el horno
está en funcionamiento. Durante la función de descongelado por peso y auto menú, no se puede aumentar el tiem-
po de cocinado pulsando la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR.
NOTA: El tiempo de cocinado se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo para indicar que el
horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indicador
se iluminará junto con la hora actual. Si
no se ha ajustado el reloj, la pantalla mostrará "0:00".
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo para indicar que la
cerradura se ha desbloqueado.
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y
DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los siguientes alimen-
tos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos alimentos es de 100 g – 2000 g (hay
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar estas funciones.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú deseado
presionando una vez la tecla
DESCONGELADO POR PESO/
DESCONGELADO POR TIEMPO.
La pantalla muestra:
2. Introduzca el peso deseado
girando el dial de ENTRADA
hasta que aparezca en la
pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para empezar a
descongelar. Se iluminarán los
indicadores de microondas y
descongelado y el indicador
"g" desaparecerá. (La pantalla
comenzará la cuenta atrás a través
del tiempo de descongelado).
Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
Notas para UN DESCONGELADO POR PESO:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Coloque los alimentos con un peso inferior a 200 g en el borde del plato giratorio. Intente no ponerlos en el centro
del plato giratorio.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará
que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno.
2. DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado adecuado en
función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre
cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
ES-22
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y
DESCONGELADO POR PESO
Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. Seleccione el menú desea-
do presionando dos veces
la tecla
DESCONGELADO
POR PESO/ DESCONGELA-
DO POR TIEMPO.
La pantalla muestra:
2. Introduzca el tiempo de
cocinado deseado girando
el dial de ENTRADA hasta
que aparezca en la pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
comenzar a descongelar. Los
indicadores de descongelado
y microondas se iluminarán.
Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
Notas para un DESCONGELADO POR TIEMPO:
• Después del cocinado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la panta-
lla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la pantalla
cuando se haya terminado de cocinar.
• El nivel de potencia de microondas predeterminado es P30 y no se puede cambiar.
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
El programa de AUTO MENÚ calcula automáticamente el modo de cocinado correcto y el cocinado
de los alimentos (detalles en la página ES-23). Siga el ejemplo que se muestra a continuación para
obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 350 g de zanahorias utilizando la función de AUTO MENÚ para verduras fres-
cas (A5).
1. Gire el dial de ENTRADA
y seleccione el auto
menú deseado.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/
INTRODUCIR
para con rmar la
con guración.
3. Introduzca el peso
deseado girando el
dial de ENTRADA
hasta que aparezca
en la pantalla:
4.Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para comenzar
el cocinado. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiempo
de descongelado
establecido).
NOTAS:
• Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA hasta que apa-
rezca el peso o la cantidad deseada.
Introduzca el peso del alimento solamente. No incluya el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos los pesos o cantidades que se señalan en el cuadro de
AUTO MENÚ en la página ES-
23, cocine en modo manual.
ES-23
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú
Pantalla
Método de
cocinado
PESO/ PORCIÓN /
UTENSILIOS
Procedimiento
Pizza congelada
(pizza precoci-
nada lista para
el
horno)
A1C-4200 g, 300 g, 400 g
(temp. inicial -18°C)
Parrilla inferior
Quitar el envasado y colocarlo direc-
tamente en la parrilla inferior. No es
necesario dejarla reposar.
Patata asadaA2100% Micro1, 2, 3 patatas (uni-
dades)
1 patata = aprox.
230 g
(temp. inicial 20°C)
Por favor, utilice patatas con un ta-
maño de aprox. 230 g. Perfore cada
patata en varios lugares y póngala en
el borde del plato giratorio. Gírela y
vuelva a organizar a mitad de cocción.
Deje reposar durante 3 - 5 minutos
antes de servir.
Carne
(carne deshue-
sada, por ejem-
plo)
A3100% Micro150 g, 300 g, 450 g,
600 g
(temp.inicial 5°C)
Corte la carne en tiras pequeñas y
colóquela en una fuente. Utilice lm
transparente ventilado para microon-
das o una tapa adecuada para cubrir
la fuente.
Pescado
(Sólo se reco-
miendan letes
de pescado para
este programa)
A480% Micro150 g, 250 g, 350 g,
450 g, 600 g
(temp.inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente ven-
tilado para micro-
ondas o una tapa
adecuada
Coloque en una sola capa en una
fuente. Utilice lm transparente ven-
tilado para microondas o una tapa
adecuada para cubrir.
Verduras fres-
cas, por ejem-
plo, coli or,
zanahorias,
brócoli, hinojo,
puerro, pimien-
to, calabacín,
etc.
A5100% Micro150 g, 350 g, 500 g
(temp. inicial 20°C)
El recipiente y la
tapa
Corte, pique o rebane las verduras
frescas en trozos de igual tamaño.
Coloque las verduras frescas en un re-
cipiente adecuado. Póngalo en el plato
giratorio. Añada la cantidad necesaria
de agua (1 cucharada por cada 100 g).
Cubra con una tapa. Remueva después
de cocinar y deje reposar la comida
durante 2 minutos aproximadamente.
BebidasA6100% Micro1 (taza) 240 ml
2 (tazas) 480 ml
3 (tazas) 720 ml
(temp.inicial. 5°C)
Coloque la taza o tazas en el plato
giratorio y remueva tras calentar.
Pasta
(pasta seca por
ejemplo Fussili,
Farfalle, Rigato-
ni)
A780% MicroPasta Agua
50 g 450 ml
100 g 800 ml
150 g 1200 ml
(temp. inicial del
agua: 20°C)
Recipiente grande y
ancho
Coloque la pasta en un recipiente de
tamaño adecuado y añada agua. No
cubra. Coloque el recipiente en el cen-
tro del plato giratorio.
Después de cocinar, remueva bien y
deje reposar durante 2 minutos antes
de escurrir.
PalomitasA8100% Micro0,05 kg, 0,1 kgColoque la bolsa de palomitas directa-
mente sobre el plato giratorio
(Tenga en cuenta la siguiente nota:
"Información importante sobre la fun-
ción de palomitas para microonda")
ES-24
ESPAÑOL
Auto Menú
Pantalla
Método de
cocinado
PESO/ PORCIÓN /
UTENSILIOS
Procedimiento
Bizcocho*
Ingredientes:
4 huevos
100 g harina
110 g azúcar
10 g maicena
60 g de leche
60 g de aceite
vegetal
A9Precaliente
a 180°C
475 g
(temp. inicial 20°C)
Molde
(sobre 26 cm diáme-
tro)
Parrilla inferior
El horno debe precalentarse hasta
180°C. Cuando se haya alcanzado la
temperatura, abra la puerta y coloque
el bizcocho dentro de la parrilla baja.
Pulse la tecla COMENZAR/ +30sec./
INTRODUCIR para comenzar a hor-
near.
Pollo asadoA10C-4500 g, 750 g, 1000 g,
1200 g
(temp. inicial 20°C)
Parrilla inferior
Si lo desea, sazonar con sal, pimienta
y pimentón. Perforar la piel del pollo
unas cuantas veces. Colocar el pollo
con la pechuga hacia arriba, en la
parrilla inferior.
* Preparación del bizcocho (A9):
1. Separar los huevos.
2.Bata la yema de huevo, leche y aceite vegetal con una batidora manual (baja velocidad) hasta que
la mezcla esté suave y esponjosa.
3.Añadir la harina y mezclar bien.
4.En un recipiente aparte, bata la clara de huevo, el azúcar y la maicena con una batidora de mano
(alta velocidad) hasta que espese. Incorpore con cuidado a la masa del bizcocho.
5.Introduzca la mezcla en un molde engrasado y alise la super cie.
6.Después de precalentar, coloque el molde en la parrilla.
Notas:
• La temperatura nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe
que la comida está muy caliente después de cocinar. En caso necesario se puede ampliar la dura-
ción del cocinado manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la función de auto cocinado dependen de variables tales como
el tamaño y la forma de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados. Si no esta
satisfecho con el resultado del programa, ajuste el tiempo de cocinado para que se adapte a sus
necesidades.
Información importante sobre la función de palomitas para microonda:
1. Si se selecciona 0,1 kg de palomitas, conviene doblar en for-
ma de triángulo cada esquina de la bolsa antes de cocinar.
Consulte la siguiente imagen.
2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una
vez la tecla PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y
ajuste la posición de la bolsa para colocarla de forma que se
cocine de forma uniforme.
TABLA DE AUTO MENÚ
ES-25
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pa-
sar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas
pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de
cocina
Apto para
microondas
GrillConven-
ción
Cocción
mixta
Comentarios
Papel de alumi-
nio
Los recipientes
de aluminio
✔
/
✘
✔✔
✔
/
✘
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de
aluminio para proteger los alimentos contra el
sobrecalentamiento. Mantenga el aluminio a una
distancia mínima de 2 cm de las paredes del horno
para evitar el efecto de arco eléctrico. Los recipien-
tes de aluminio no son recomendables a menos
que los especifique el fabricante, por ejemplo,
Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para
dorar
✔✘✘✘
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exce-
der los tiempos de calentamiento dados. Tenga mucho
cuidado ya que estos platos se calientan mucho.
Porcelana y
cerámica
✔
/
✘
✘✔✔
Mix Conv.
sólo
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro
esmaltada y porcelana na son generalmente adecua-
dos, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por
ejemplo, Pyrex®
✔✔✔✔
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
✘✔✔✘
No se recomienda usar utensilios de metal, ya que
crearían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliesti-
reno, por ejem-
plo recipientes
de comida rápida
✔✘✔
✔
/
✘
Se debe tener cuidado con algunos recipientes,
ya que pueden deformarse, derretirse o descolo-
rarse con las altas temperaturas.
Film transparen-
te
✔✘✘✘
No se deben tocar los alimentos y deben perfo-
rarse para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para
congelar/asar
✔✘
✔
/
✘
✘
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Com-
pruebe que las bolsas son adecuadas para su
uso en microondas. No utilice plástico o lazos de
metal, ya que pueden derretirse o incendiarse
debido al efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel,
tazas y papel de
cocina
✔✘✘✘
Utilice únicamente para calentar o para absorber
la humedad. Se debe tener cuidado, ya que el so-
brecalentamiento puede provocar un incendio.
Recipientes de
madera y paja
✔✘✘✘
Vigile siempre el horno cuando se utilicen estos
materiales, ya que el sobrecalentamiento puede
ocasionar un incendio.
Papel reciclado
y periódicos
✘✘✘✘
Puede contener extractos de metal que pueden cau-
sar "arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
Parrilla
✔✔✔✔
Las parrillas metálicas que se suministran han
sido especialmente diseñadas para todos los
modos de cocinado y no dañan el horno.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición.
ES-26
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIA-
LES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS,
LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA
HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER
PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.
Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del
horno, puerta, carcasa del horno y los accesorios están
completamente fríos.
LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y
RETIRAR CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Mantenga el
horno limpio, o el horno podría conducir a un deterioro
de la superficie. Esto podría afectar negativamente la
vida del aparato y provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente con
agua y jabón suave. Asegúrese de retirar el jabón con un
paño húmedo y secar el exterior con una toalla suave.
Controles del horno
Abra la puerta antes limpiar para desactivar los controles
del horno. Se debe tener cuidado al limpiar los controles
del horno. Utilice un paño humedecido con agua solamen-
te, frote suavemente el panel hasta que quede limpio. Evite
utilizar una cantidad excesiva de agua. No utilice ningún
tipo de producto químico o limpiador abrasivo.
Interior del horno
1. Para la limpieza, frote cualquier salpicadura o sustancia
derramada con un paño o esponja suave o húmeda
después de cada uso con el horno todavía caliente. Para
derramamientos más grandes, utilice un jabón suave
y frote varias veces con un trapo húmedo hasta que se
eliminen todos los residuos. Las salpicaduras acumula-
das pueden sobrecalentarse y comenzar a desprender
humo o prender fuego y provocar la formación de arcos
eléctricos. No quite la tapa de la guía de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran
en los pequeños ori cios de ventilación en las paredes
que puedan averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior del
horno.
4. Calentar el horno con regularidad mediante el uso de la
convección y el grill. Los restos de comida o grasa salpi-
cada puede provocar humo o mal olor.
5. La comida liberará vapor durante la cocción y genera
condensación en el interior del horno y la puerta. Es im-
portante secar el horno. La acumulación de condensa-
ción al nal dará como resultado la formación de oxido
en el interior del horno.
NOTA ESPECIAL para la CUBIERTA DE LA GUÍA DE ON-
DAS: Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia en
todo momento. La cubierta de la guía de onda está fabrica-
da de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga
las instrucciones de limpieza que se indican anteriormente).
El mojar demasiado puede provocar la desintegración de
la cubierta de la guía de ondas. La cubierta de la guía de
ondas es una parte consumible y si no se limpia con regula-
ridad, tendrá que ser reemplazada.
Accesorios
Los accesorios como el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio, la parrilla y el plato gratinador se deben lavar con
una solución líquida suave y secar. Son aptos para el lavava-
jillas.
NOTA ESPECIAL para el SOPORTE DEL PLATO GIRATO-
RIO:
Después de cocinar, limpiar siempre el soporte del plato
giratorio, especialmente alrededor de los rodillos. Estos
deben estar libres de salpicaduras de comida y grasa. La
acumulación de salpicaduras o grasa podría recalentarse y
causar arco eléctrico, comenzar a echar humo o provocar
un incendio.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regularmente
ambos lados de la puerta, los sellos de las puertas y las
partes adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos o rascadores de metal a lados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden
rayar la super cie y ocasionar la rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente al 100% por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
• Si cocina alimentos durante más tiempo del indicado (véase la siguiente tabla) utilizando el mismo modo
de cocinado, el mecanismo de seguridad del horno se activará automáticamente y el nivel de potencia de
microondas se reducirá o los elementos de calentamiento de la parrilla se encenderán y apagarán.
Modo de cocinadoTiempo normal
Microondas P10030 minutos
Modo de cocción Grill/ Convección/ CombiFuncionamiento intermitente, temperatura y tiempo
controlado
CUIDADO Y LIMPIEZA
F-1
A. Informations sur la mise au rebut à l'inten-
tion des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne
le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l'Union euro-
péenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de
collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également
gratuitement votre ancien produit si vous achetez un pro-
duit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
séparément et préalablement conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'envi-
ronnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si
vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page
d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de
recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos or-
ganisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte exis-
tante ou votre administration locale concernant les modali-
tés de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
ATTENTION :
votre produit
comporte ce sym-
bole. Il signi e
que les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné-
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
F-2
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ......................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .....................................................................................5-12
AVANT LA MISE EN SERVICE .........................................................................................................................15
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ...............................................................................................................................15
FONCTION MINUTERIE....................................................................................................................................15
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES .................................................................................................16
FONCTIONNEMENT MANUEL .......................................................................................................................16
CUISSON AU MICRO-ONDES ........................................................................................................................17
CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE ..........................................................................................17-19
CUISSON PAR CONVECTION ...................................................................................................................19-20
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES .........................................................................................................20-21
FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS ...................................................21-22
FONCTION MENU AUTO ................................................................................................................................22
TABLE DU MENU AUTO ............................................................................................................................23-24
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .........................................................................................................................25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................................................................................................26
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
COTTURA AD ARIA VENTILATA ..............................................................................................................19-20
ALTRE FUNZIONI UTILI .............................................................................................................................20-21
SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ....................21-22
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................22
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................23-24
MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................................................................................................................26
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
Nome del modello:
R-982STWE
Tensione di linea CA
: 230 V~, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
: 20 A
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde
: 1550 W
Potenza erogata: Microonde
: 1000 W
Grill superiore (infrarossi)
: 1300 W
Convezione
: 2700 W
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico)
: meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde
: 2450 MHz*
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm
: 553 x 326 x 550
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm
: 395 x 272 x 394
Capacità del forno
: 42 litri***
Piatto rotante (vetro)
: ø 345 mm
Peso
: circa 20,5 kg
Luce del forno
: 25 W/230 V~
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a disposizio-
ne per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi
durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
Perno (dentro)
17. Piatto
rotante
(vetro)
19. Accoppiatore
18. Supporto
del piatto
rotante
FORNO E ACCESSORI
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(17) Piatto rotante (18) Supporto del piatto
rotante (19) Accoppiatore (20) Griglia
• Mettete l'accoppiatore sul perno del motore
del piatto rotante e poi posizionate il supporto
del piatto rotante nel centro della base del
forno in modo che possa ruotare liberamente
intorno all'accoppiatore. Posizionate il piatto
rotante sul supporto in modo che sia ben saldo
sull'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal
forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle
sezioni sul grill alla pagina I-
17-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendito-
re o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato
il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia
dell’interno del forno.
• Dopo aver cucinato cibi grassi senza un coperchio, pulite sempre l'interno e in particolare la resisten-
za, che deve essere asciutta e senza tracce di grasso. L'accumulo di grasso potrebbe surriscaldarsi,
fumare o prendere fuoco.
•
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente.
Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è posi-
zionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
• Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni
accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Sportello
2.Cerniere dello sportello
3.Luce del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Accoppiatore
6.Cavità del forno
7.Ventola dell'aria ventilata (coperta)
8. Elemento di riscaldamento del grill (sul
soffitto del forno)
9. Pannello di controllo
10. Chiusura di sicurezza sportello
11. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
12.Ganci di sicurezza dello sportello
13. Aperture di ventilazione
14. Rivestimento esterno
15.Cavo per l'alimentazione
16.Maniglia dello sportello
20. Griglia
I-4
ITALIANO
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
PANNELLO DI CONOTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore MICROONDE
Indicatore dell'ARIA VENTILATA
Indicatore GRILL
Indicatore SCONGELAMENTO
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore MENU' AUTOMATICI
Indicatore TEMPERATURA
Indicatore PESO
2. Indicatore di AUMENTO TEMPERATURA
I segmenti si illumineranno per
mostrare la temperatura raggiunta
in modalità ARIA VENTILATA. Ogni
sewgmento rappresenta 10°C del livello
di temperatura (Per esempio, il primo
inidica 140°C e l'ultimo 230°C). Quando
impostate la temperatura il segmento
corrispondente si illumina, mentre
i rispettivi segmenti alla sua sinistra
si illuminano uno ad uno durante il
processo di riscaldamento.
3. Opzioni Auto Menu:
Pizza
Patate
Carne
Pesce
Verdura
Bevande
Pasta
Popcorn
Dolci
Pollo
4. Tasto ARIA VENTILATA
5. Tasto GRILL/ COMBI
6. Tasto START/+30sec./INVIO
7. Tasto STOP/ANNULLA
8. Manopola INSERIMENTO
Ruotate per inserire il tempo di cottura,
l'ora, il livello di potenza, la temperatura,
il peso e la selezione menu automatici
9. Tasto POTENZA MICROONDE
Premere per selezionare il livello di
potenza delle microonde.
10. Tasto SCONGELAMENTO A PESO/
SCONGELAMENTO A TEMPO
11. Tasto OROLOGIO/TIMER CUCINA
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
1.Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su
un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato. Non
mettete il forno in un armadio.
2.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posizio-
nate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad
almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo
sportello per evitare che si brucino.
3.Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra del
forno.
4.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e menta-
li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten-
ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5.Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzioni,
in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in tutta
sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7. ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nelle
modalità GRILL/COMBI e ARIA VENTILATA (°C), i bambini do-
vrebbero utilizzarlo solo con la supervisione di un adulto a cau-
sa della temperatura generata.
8.ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi duran-
te l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9.ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si dan-
neggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da
parte di personale competente.
10.ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-
I-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-
zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-
tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tec-
nico specializzato SHARP.
12.ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produr-
re una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è
necessario fare attenzione durante il maneggiamento del con-
tenitore in cui si trovano.
14.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio
né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplo-
dere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscal-
dare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate
le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-25. Utilizzate solamen-
te contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16. Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen-
tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i piatti,
gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill
possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per preveni-
re bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cucina.
Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate
cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il
forno: potrebbero andare a fuoco.
I-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollega-
te la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo spor-
tello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la superfi-
cie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e creare
situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in metallo
per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiarne
la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24.
Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le parti
adiacenti a pag. I
-26.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e in
altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventa-
no calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non toccare
gli elementi che si scandano. I bambini con meno di 8 anni
devono restare lonati, a meno che non siano costantemente
supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzione:
evitate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del
forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1.Il forno a microonde non deve rimanere incostudito duran-
te il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi
di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e
causare un incendio.
I-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in
caso d’emergenza.
3.La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un
minimo di 20A, o un salvavita di un minimo di 20 A.
4.Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elet-
trico dedicato.
5.Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6.Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può
formare della condensa.
7.Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del
forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere
asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9.Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o alle aper-
ture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiusura me-
tallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalliche
può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio di
frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e
può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per i
microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per ac-
certarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta atten-
zione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono
molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce,
pasticci di carne o dolci.
17.
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istruzioni.
I-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare potenziali danni
1.ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usar-
lo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori
sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non sia-
no rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello non
siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non mo-
di cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3.Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarnizioni
e le super ci di tenuta dello sportello.
4.Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni-
zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
26.
5.Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al fab-
bricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da prendere
per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente essere
smontata.
2.Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del
forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immediatamente
il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico
di servizio SHARP autorizzato.
3.Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’ac-
qua od altro liquido.
4.Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o piano di lavoro.
I-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
5.Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate,
compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se
la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un con-
cessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa
dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del
forno.
2.Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usate
recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita
delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe verificarsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati,
con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili
bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3.
Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al
termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata
della bollitura.
3. Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno
a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta pri-
ma di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno
per evitare bruciature.
2.Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni
di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn,
sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3.Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmen-
te attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che
date a bebè, bambini e agli anziani.La temperatura del
contenitore non corrisponde necessariamente a quella del
contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4.Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e
del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’aper-
tura.
5.Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune inci-
sioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello
2.Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con
precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem-
pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan-
te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3.Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve es-
sere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto
per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1.Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non
sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste danneg-
giare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piat-
I-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete
sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore,
come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevo-
le e al sostegno rotante a causa del calore. Non dovete inoltre
superare il tempo di preriscaldamento speci cato nelle istruzio-
ni del piatto.
3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e possono
causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno. Usate sola-
mente il piatto rotante e il sostegno del piatto rotante realizzato
per questo forno. Non utilizzate il forno senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il fun-
zionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un elet-
tricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il rivenditore
si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al forno o per
infortuni a persone risultanti da una scorretta procedura di colle-
gamento elettrico. Si possono occasionalmente formare vapore
acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno alle guarnizioni e
sulle superfici di giuntura. E' del tutto normale e non è indice di
malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano di
lavoro.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete
le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-
trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
•
Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.
Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
I-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla-
bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi-
na fornita, isolate le condutture della presa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1.0 W in modalità stand by. Per impostare
l'orologio, vedi sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orologio si illumi-
nerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe esse-
re tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appariranno sul
display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio. L'icona “:” del-
l'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
• Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta. Se l'oro-
logio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
• Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA e il LED
mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
• Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il forno tornerà
all'impostazione precedente.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermit-
tenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa
verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete
due volte
OROLOGIO/
TIMER DA
CUCINA.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO
per selezionare
l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il
display.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
Potete inserire qualunque tempo no a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA du-
rante il conto all rovesci, premete il tasto
STOP/ANNULLA
.
NOTA: la funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
I-16
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Livello di
potenza
Premete il tasto
POTENZA
MICROONDE
Display
(percentuale)
•
Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato.
• Per cambiare il livello di potenza per la cot-
tura, premete il tasto POTENZA MICROON-
DE o ruotate la manopola INSERIMENTO
finché il display indica il livelo desiderato.
Premete il tasto START/+30sec./INVIO per
confermare, inserite il tempo di cottura e
poi premete START/+30sec./INVIO per far
partire il forno.
• Per controllare il livello di potenza durante
la cottura, premete il tasto POTENZA DEL-
LE MICROONDE, il livello di potenza attuale
verrà mostrato sul display per 2-3 secondi. Il
forno continua il conto alla rovescia anche
se viene mostrato il livello di potenza.
ALTOx1P100
(100%)
MEDIO ALTOx2P80
(80%)
MEDIOx3P50
(50%)
MEDIO BASSO
(SCONGELA-
MENTO)
x4P30
(30%)
BASSOx5P10
(10%)
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 1000 W) Utilizzato per cucinare
velocemente o per riscaldare, per esempio pa-
sticci, bevande calde, verdura ecc.
P80
- (MEDIO ALTO = 800 W) Utilizzato per la cot-
tura più prolungata di alimenti densi, quali arrosti,
polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per
pietanze delicate quali dolci tipo pan di Spagna.
Con questa impostazione ridotta, il cibo si cuoce-
rà in modo uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 500 W) Per cibi densi che richie-
dono una cottura prolungata quando cucinati
in modo convenzionale (ad esempio la carne di
manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impo-
stazione per ottenere una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 300 W) Impostazione
scongelamento per scongelare: selezionate que-
sta potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli
uniformemente. Questa impostazione è ideale
anche per far cuocere a fuoco lento riso, pasta,
tortellini e per creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 100 W) Per scongelamento deli-
cato, per esempio per dolci al cucchiaio o pastic-
cini.
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi met-
tetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e
premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30sec./INVIO non viene
OVEN EN TOEBEHOREN .....................................................................................................................................3
VOOR INGEBRUIKNAME .................................................................................................................................15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................15
ANDERE HANDIGE FUNCTIES ................................................................................................................20-21
GEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD.............21-22
AUTO MENU-FUNCTIE ....................................................................................................................................22
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................23-24
UGN OCH TILLBEHÖR .........................................................................................................................................3
FÖRE ANVÄNDNING ........................................................................................................................................15
STÄLLA IN KLOCKAN .......................................................................................................................................15
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR IBRUGTAGNING........................................................................................................................................15
INDSTILLING AF UR ..........................................................................................................................................15
MANUEL BETJENING........................................................................................................................................16
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER ..............................................................................................................20-21
BRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID ....................................................21-22
AUTO MENU-FUNKTION ................................................................................................................................22
AUTO MENU-OVERSIGT ............................................................................................................................23-24
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE ...................................................................................25
PLEJE OG RENGØRING ....................................................................................................................................26
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR BRUK ............................................................................................................................................................15
STILLING AV KLOKKEN ....................................................................................................................................15
MANUELL BRUK ................................................................................................................................................16
STELL OG RENGJØRING ..................................................................................................................................26
Jos käytetyissä sähkö-tai elektroniikkalaitteissa käytetään
paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen
paikallisten säädösten mukaisesti.
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat varmis-
tamaan, että jätteet käyvät läpi tarpeellisen käsittelyn, hyö-
dyntämisen ja kierrätyksen. Näin estät mahdolliset kielteiset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaa
olla seuraamuksena jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Käytetyt sähkö-ja elektroniikkalaitteet voidaan pa-
lauttaa maksutta jälleenmyyjälle, vaikka et ostaisi uutta tuo-
tetta. Muita keräyspisteitä on lueteltu verkkosivustoilla www.
swico.ch tai www.sens.ch.
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
1. Euroopan unionissa
Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen
Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ot-
taa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta
tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja
pienet määrät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspis-
teissä.
Espanja: Ota yhteyttä käytössä olevaan keräysjärjestelmään
tai paikallisiin viranomaisiin ja pyydä näitä ottamaan takaisin
käytetyt laitteet.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Huomio: Tuot-
teesi on merkitty
tällä symbolilla.
Se tarkoittaa, että
käytettyjä sähkö-
ja elektroniikka-
laitteita ei saa
käsitellä talous-
jätteiden kanssa.
Näille tuotteille
on erillinen kerä-
ysjärjestelmä.
FI-2
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
SISÄLTÖ
OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1
SISÄLTÖ ...................................................................................................................................................................2
TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................................................2
UUNI JA LISÄVARUSTEET ..................................................................................................................................3
ENNEN KÄYTTÖÄ ..............................................................................................................................................15
HOITO JA PUHDISTUS .....................................................................................................................................26
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION ...........................................................................................................................15
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS .......................................................................................................20-21
WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION .......................................................................21-22
AUTO MENU FUNCTION .................................................................................................................................22
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................23-24
CARE AND CLEANING .....................................................................................................................................26
SERVICE ADDRESSES ...........................................................................................................................................I
Model name:R-982STWE
AC Line Voltage: 230V~, 50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 20A
AC Power required: Microwave: 1550W
Output power: Microwave: 1000W
Top Grill (Infrared): 1300W
Convection: 2700W
O Mode (Energy Save Mode): less than 1.0W
Microwave Frequency: 2450MHz*
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 553 x 326 x 550
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 395 x 272 x 394
Oven Capacity: 42 litres***
Turntable (glass): ø 345mm
Weight: approx. 20.5kg
Oven lamp: 25W/230V~
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
***
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity
for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN
AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
GB-3
WARNING:
The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become
very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
Hub (inside)
17. Turntable
(glass)
19. Coupling
18. Turntable
support
OVEN AND ACCESSORIES
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are
provided:
(17) Turntable (18) Turntable support
(19) Coupling (20) Rack
• Place the coupling into the turntable motor
shaft and then place the turntable support in
the centre of the oven floor so that it can freely
rotate around the coupling. Place the turntable
onto the turntable support so that it locates
firmly into the coupling.
• To avoid turntable damage, ensure dishes and
containers are lifted clear of the turntable rim
when removing them from the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling sections
on page GB-17-19.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please men-
tion two items: part name and model name to
your dealer or SHARP authorised service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it
is not damaged.
• After cooking fatty foods without a cover, always clean the cavity and especially the grill heating ele-
ment thoroughly, these must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to
smoke or catch fire.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes
thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause
damage to the oven.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you
start the oven. This does not affect cooking performance.
OVEN
1.Door
2. Door hinges
3. Oven lamp
4.Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
5.Coupling
6. Oven cavity
7.Convection fan (covered)
8.Grill heating element (under the ceiling)
9.Control panel
10. Door latches
11.Door seals and sealing surfaces
12.Door safety latches
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
15.Power supply cord
16. Door handle
20. Rack
GB-4
ENGLISH
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS
MICROWAVE indicator
CONVECTION indicator
GRILL indicator
DEFROST indicator
CHILD LOCK indicator
AUTO MENU indicator
TEMPERATURE indicator
WEIGHT indicator
2. TEMPERATURE PROGRESS indicator
The segments gradually light up to show
the temperature reached in CONVECTION
mode. Each segment represents 10°C of
the set temperature level (For example,
the first one indicates 140°C and the
last one 230°C). When you set the
temperature the corresponding segment
illuminates while the respective segments
to the left of it illuminate respectively one
by one during the preheating process.
3. Auto Menu options:
Pizza
Potato
Meat
Fish
Vegetable
Beverage
Pasta
Popcorn
Cake
Chicken
4.CONVECTION button
5.GRILL/COMBI. button
6. START/+30sec./ENTER button
7.STOP/CLEAR button
8. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time, time,
power level, temperature, weight and
select auto menu
9. MICRO.POWER button:
Press to select microwave power level.
10.WEIGHT/TIME DEFROST button
11. CLOCK/KITCHEN TIMER button
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not
place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85
cm or more above the floor. Keep children away from
the door to prevent them burning themselves.
3.Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
5.Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6.WARNING: Only allow children to use the oven with-
out supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI. and CONV.(°C) modes, children should
only use the oven under adult supervision due to the
temperature generated.
8.WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
9.WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
GB-6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
by a competent person.
10.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-
tent person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives pro-
tection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange
must be made by an authorised SHARP service agent.
12.WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave cooking has
ended. To cook or reheat eggs which have not been
scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or
the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs
before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-25. Use only
microwave safe containers and utensils on microwave
modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become
very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before
cleaning make sure they are not hot. When heating
GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities and ad-
jacent parts on page GB-
26.
25. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
GB-8
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
children should be kept away.
To avoid the danger of re
1.The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3.The AC power supply must be 230V~, 50Hz, with a 20A
distribution line fuse, or a 20A distribution circuit break-
er.
4.A separate circuit serving only this appliance should be
provided.
5.Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8.Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turnta-
ble and turntable support after use. These must be dry
and free from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch re.
9.Do not place ammable materials near the oven or ven-
tilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep fry-
ing. The temperature cannot be controlled and the oil
may catch re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn
makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
GB-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
15. Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
16. To avoid overheating and re, special care must be tak-
en when cooking or reheating foods with a high sugar
or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christ-
mas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
1.WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunc-
tioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and en-
sure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3.Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4.Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals
and remove any food deposits. Follow the instructions
for ''Care and Cleaning'' on page GB-
26.
5.Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for pre-
cautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1.Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
GB-10
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2.Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a spill,
turn o and unplug the oven immediately, and call an
authorised SHARP service agent.
3.Do not immerse the power supply cord or plug in water
or any other liquid.
4.Do not let the power supply cord hang over the edge of
a table or work surface.
5.Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boil-
ing:
1.Never use sealed containers. Remove seals and lids be-
fore use. Sealed containers can explode due to a build
up of pressure even after the oven has been turned o .
2.Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the con-
tents erupting from the container when heated and
cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and pos-
sible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive
boiling.
GB-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3.Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1.Use pot holders or oven gloves when removing food
from the oven to prevent burns.
2.Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling.
3.To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies, chil-
dren or the elderly. Temperature of the container is
not a true indication of the temperature of the food
or drink; always check the food temperature.
4.Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam
and avoid burns.
To avoid misuse by children
1.Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety instruc-
tions: use of pot holders, careful removal of food cover-
ings; paying special attention to packaging (e.g. self-
heating materials) designed to make food crisp, as they
may be extra hot.
Other warnings
1.Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for com-
mercial or laboratory use.
To promote trouble free use of your oven and avoid
damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
GB-12
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
recommended in the operation manual. Doing so may
damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material, al-
ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain
plate under it to prevent damage to the turntable and
turntable support due to heat stress. The preheating
time speci ed in the dish’s instructions must not be ex-
ceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and
the turntable support designed for this oven. Do not op-
erate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during op-
eration.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult
an authorised, qualified electrician. Neither the manufac-
turer nor the dealer can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from failure to ob-
serve the correct electrical connection procedure. Water
vapour or drops may occasionally form on the oven walls
or around the door seals and sealing surfaces. This is a nor-
mal occurrence and is not an indication of microwave leak-
age or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven.
This oven is designed to be used on a countertop only.
GB-13
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the oven
cavity and remove any protective film found on the mi-
crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully
for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be
cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of ap-
pliance shall be placed against a wall.
• A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30cm above the oven.
•
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possi-
ble. Operation of the microwave oven may cause inter-
ference to your radio or TV reception.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is
85cm or more above the floor. Keep children away
from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
GB-14
ENGLISH
INSTALLATION
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
high humidity are generated, (for example, near or above a
conventional oven) or near combustible materials (for exam-
ple, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power
supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using
an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed
person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the
plug, never the cord as this may damage the power supply
cord and the connections inside the plug.
• If the plug tted to your oven is a rewireable type and in
the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, remove the plug prop-
erly (do not cut o ).
• If the plug tted to your oven is a non-rewirable type and
in the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
GB-15
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock,
see below.
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button once. The hour gure will ash and the clock indicator will
illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23.
3. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input time
should be within 0-59.
5. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button to start the clock. The icon “:” of the digital time will be
ashing on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock
has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK/KITCHEN TIMER button and the
LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the cooking process.
• If in the process of setting the clock, the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will revert back to
the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently
show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be
erased. As will the time of day.
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function, for timing in instances where microwave cooking
is not involved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor
the standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press CLOCK/
KITCHEN TIMER
once.
2. Rotate ENTRY
dial to select
time.
3. Press the START/
+30sec./ENTER
key to start the
timer.
4. Check the display.
(The display
will count down
through the
programmed time.)
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then
display the time of day.
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
down, simply press the STOP/CLEAR button.
NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
GB-16
ENGLISH
MICROWAVE POWER LEVELS
Power LevelPress the MICRO.
POWER button
Display
(Percentage)
• Your oven has 5 power levels, as shown.
• To change the power level for cooking, press
the MICRO.POWER button or rotate the
ENTRY dial key until the display indicates
the desired level. Press the START/+30sec./
ENTER button to con rm, enter the cooking
time and then press the START/+30sec./EN-
TER button to start the oven.
• To check the power level during cooking,
press the MICRO.POWER button, the current
power level will be displayed for 2-3 seconds.
The oven continues to count down although
the display will show the power level.
HIGHx1P100
(100%)
MEDIUM HIGHx2P80
(80%)
MEDIUMx3P50
(50%)
MEDIUM LOW
(DEFROST)
x4P30
(30%)
LOWx5P10
(10%)
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 1000W) used for fast
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot
beverages, vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 800W) used
for longer cooking of dense foods such as
roast joints, meat loaf and plated meals, also
for sensitive dishes such as sponge cakes.
At this reduced setting, the food will cook
evenly without over cooking at the sides.
P50 - (MEDIUM output = 500W) for dense
foods which require a long cooking time
when cooked conventionally, e.g. beef cas-
serole, it is advisable to use this power set-
ting to ensure the meat will be tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 300W) De-
frost setting to defrost, select this power set-
ting, to ensure that the dish defrosts evenly.
This setting is also ideal for simmering rice,
pasta, dumplings and cooking egg custard.
P10 - (LOW output = 100W) for gentle de-
frosting, e.g. cream gateaux or pastry.
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, pull the door opening handle.
Starting the oven:
Depending on the food type and the required end results, either place food into a suitable container,
then place the container onto the turntable, alternatively place foods directly onto the turntable. Close
the door and press the START/+30sec./ENTER button after selecting the desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set and the START/+30sec./ENTER button is not pressed in
5 minutes, the setting will be cancelled.
The START/+30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is opened during
cooking. An audible signal will once when pressing the button, if the button is ine ciently pressed
there will be no sound detected.
Use the STOP/CLEAR key to:
1.Erase a mistake during programming.
2.Stop the oven temporarily during cooking.
3.Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR key twice.
4.To set and to cancel the child lock (refer to page GB-
21).
GB-17
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the
total length of the cooking (defrosting) time as
shown on the table.
Cooking Time
0-1 minute
1-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-95 minutes
Increasing Unit
5 seconds
10 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (see exam-
ple below).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on 80% microwave power.
1.Input the power level
by pressing the MICRO.
POWER button twice
for P80 or turn the
ENTRY dial to select the
microwave power to
P80.
MICRO.POWERx2 or
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm
the selected power
level.
At the same time the
microwave indicator
will illuminate on the
display.
3. Enter desired
cooking time
by rotating the
ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
the timer. (The
display will count
down through
the programmed
cooking time.)
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.
If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the
display stops automatically. The cooking/defrosting time starts to count down again when the door is
closed and the START/+30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has
been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO.POWER button. The current
power level will be displayed for 2-3 seconds.
IIMPORTANT:
• Close the door after cooking/defrosting. Please note that the light will remain on for 10 minutes when
the door is open, this is for safety reason to remind you to close the door.
GRILL COOKING/COMBI COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable
which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such
as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a an dish/
heat-resistant plate on the rack.
GB-18
ENGLISH
GRILL COOKING/COMBI COOKING
Example:
To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button.
1. Press GRILL/COMBI.
button once. G-1 and
the grill indicator will
illuminate on the display.
GRILL/COMBI. x1
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm the
cooking mode.
3. Use the ENTRY dial to
input the grilling time
(20 minutes).
4. Press the START/+30sec./
ENTER button once more to
start the grilling. (The display
will count down through the
programmed grilling time.)
Note:
Halfway through the grilling time an audible signal will sound twice this will remind you to turn the food
over to ensure even browning. Please be aware that the oven will not stop automatically during grilling.
Turnover the food halfway through, close the door and then press the START/+30sec./ENTER button to
continue grilling.
2. GRILL/COMBI. COOKING
The GRILL/COMBI. COOKING feature enables a combination microwave power with grill and/or con-
vection as well as the combination of grill and convection. GRILL/COMBI. means to cook by microwave
power, grill power and/or convection power alternately. The combination cooking reduces cooking time
and provides a crisp, brown nish giving you the convenience of fast cooking with a traditional appetis-
ing appearance.
There are 4 choices for the combination as shown in the chart below:
Als ik de grill aanzet gaat steeds uit met grillen. Covectie en grill automatisch. Zelfde probleem. Krijg geen mooi korstje op mijn puree.grill alleen doe ook verder niet veel 5 min en weg is mijn rode gloed. Wat doe ik verkeerd..oven is twee maanden oud.
Gesteld op 27-1-2022 om 18:17
Als ik de grill aanzet gaat steeds uit met grillen. Covectie en grill automatisch. Zelfde probleem. Krijg geen mooi korstje op mijn puree.grill alleen doe ook verder niet veel 5 min en weg is mijn rode gloed. Wat doe ik verkeerd..
Gesteld op 27-1-2022 om 18:16
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp R-982STWE bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp R-982STWE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 55,26 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.