GERÄT UND ZUBEHÖR .......................................................................................................................................3
VOR DER INBETRIEBNAHME ..........................................................................................................................15
EINSTELLEN DER UHR .....................................................................................................................................15
MANUELLER BETRIEB ......................................................................................................................................16
GAREN MIT DER MIKROWELLE .....................................................................................................................17
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB ............................................................................................17-19
GAREN MIT HEISSLUFT .............................................................................................................................19-20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .....................................................................................................20-21
FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN .....21-22
HORNO Y ACCESORIOS .....................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ...........................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................5-12
ANTES DE USAR.................................................................................................................................................15
AJUSTE DEL RELOJ ...........................................................................................................................................15
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA .............................................................................................15
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS ...............................................................................................16
COCINAR CON MICROONDAS......................................................................................................................17
COCINAR EN GRILL / COCINAR EN COMBI .........................................................................................17-19
COCINAR EN CONVECCIÓN ....................................................................................................................19-20
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ...........................................................................................................20-21
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO.......................21-22
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ ...........................................................................................................................22
TABLA DE AUTO MENÚ ............................................................................................................................23-24
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...........................................................................................25
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................................................................26
DIRECCIONES DE SERVICIO ...............................................................................................................................I
Nombre del modelo:R-922STWE
Voltaje de línea de CA: 230-240 V~, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución: 20 A
Potencia de CA requerida: Microondas: 1550 W
Potencia de salida: Microondas: 1000 W
Grill Superior (Infrarrojo): 1100 W
Convención: 2500 W
Modo apagado (Modo de ahorro de energía): menos de 1,0 W
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)** mm: 519 x 315 x 510
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)*** mm: 351 x 249 x 361
Capacidad del horno: 32 litros***
Plato giratorio (cristal): ø 315 mm
Peso: aprox. 18,5 kg
Lámpara del horno: 25 W/230 V~
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real
de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL
DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
ES-3
ADVERTENCIA:
La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho
durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
Eje (dentro)
17. Plato
giratorio
(cristal)
19. Acoplamiento
18. Soporte
del plato
giratorio
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes
accesorios:
(17) Plato giratorio (18) Soporte del plato girato-
rio (19) Acoplamiento (20) Parrilla
• Coloque el acoplamiento en el eje del motor
del plato giratorio y, a continuación, el soporte
del plato giratorio en el centro de la base del
horno para que pueda girar libremente alrede-
dor del acoplamiento. Coloque el plato girato-
rio en el soporte del plato para que se asiente
firmemente en el acoplamiento.
•
Para prevenir daños en el plato giratorio, asegú-
rese de levantar los platos y recipientes cuando
los retire del horno.
• Para utilizar la parrilla, consulte las secciones
dedicadas al grill en las páginas ES-
17-19.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios,
mencione el nombre de la pieza y el nombre del
modelo a su distribuidor o agente de servicio
autorizado SHARP.
NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Tenga cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para
que no se dañe.
• Después de cocinar comidas grasas sin una tapa, limpie siempre la cavidad y especialmente el elemen-
to calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada
puede recalentarse y causar humo o incendiarse.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse
siempre, inclusive durante el cocinado. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre y
que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira hacia la derecha y hacia la izquierda. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que
se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocinado.
HORNO
1. Puerta
2. Bisagras
3.Lámpara del horno
4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
5. Acoplamiento
6.Cavidad del horno
7.Ventilador de convección (cubierto)
8.
Elemento calentador del grill (bajo el techo)
9. Panel de control
10. Cerraduras de la puerta
11.Sellos de la puerta y superficies de sellado
12.Cierres de seguridad de la puerta
13.Orificios de ventilación
14. Mueble exterior
15.Cable de alimentación
16.Asa de la puerta
20. Parrilla
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
ES-4
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador del GRILL
Indicador de DESCONGELADO
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de PESO
2. Indicador de PROGRESO DE
TEMPERATURA
Los segmentos se iluminan progresivamente
para mostrar la temperatura que se alcanza
en el modo CONVENCIÓN. Cada segmento
representa 10°C del nivel de temperatura
establecido (por ejemplo, el primero indica
150°C y el último 240°C). Cuando establece
la temperatura, se iluminan los segmentos
correspondientes a la izquierda uno a uno
durante el proceso de precalentado.
3. Opciones de Auto Menú:
Pizza
Patatas
Carne
Pescado
Verduras
Bebidas
Pasta
Palomitas
Bizcocho
Pollo
4. Tecla de CONVECCIÓN
5. Tecla GRILL/COMBI
6. Tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR
7. Tecla PARAR/BORRAR
8. Dial de ENTRADA
Gire para introducir el tiempo de cocción, la
hora, el nivel de potencia, la temperatura, el
peso y seleccionar auto menú
9. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
Presione para seleccionar el nivel de
potencia del microondas.
10. Tecla DESCONGELADO POR PESO/
DESCONGELADO POR TIEMPO
11. Tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
ES-5
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1.Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre
una encimera. No está diseñado para integrarse en una uni-
dad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
2.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm
de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los
niños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
3.Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30 cm por enci-
ma del horno.
4.Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades
superiores a los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ex-
periencia o conocimientos si son supervisados o se les ha
explicado el uso del aparato de forma segura y entienden
los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
y mantenimiento del aparato a menos que tengan más de
8 años y estén supervisados por un adulto.
5.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los ni-
ños menores de 8 años.
6.ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el hor-
no sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones
adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma
segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
7. ADVERTENCIA: Cuando el aparato funcione en los modos
GRILL/COMBI y CONVECCIÓN (°C), los niños solo deben uti-
lizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a la
temperatura que se genera.
8.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse du-
rante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados.
9.
ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta están
dañados, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido re-
parado por una persona con los conocimientos necesarios.
ES-6
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10.ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno.
Es peligroso para cualquier persona que no tenga los co-
nocimientos necesarios a para llevar a cabo una operación
de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una
cubierta que protege contra la exposición a la energía de
microondas.
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se
debe sustituir por un cable especial. El cambio debe reali-
zarlo un agente de servicio autorizado SHARP.
12.ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
13.
Calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición,
por lo que se deberá tener cuidado al manejar el recipiente.
14. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en
el microondas ya que pueden explotar, incluso después de
que el microondas haya terminado el cocinado. Para coci-
nar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o
mezclados, perfore las yemas y las claras, ya que de lo con-
trario los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos
duros antes de calentarlos en el horno microondas.
15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que son
adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-25.
Utilice solamente recipientes y utensilios que sean aptos
para microondas en los modos de microondas.
16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y en-
vases de comida para bebés y revisar la temperatura antes
de su consumo con el fin de evitar quemaduras.
17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vajilla,
los accesorios y sobre todo los elementos para calentar el
grill se calientan mucho durante el funcionamiento.
18.
Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para evitar
quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de horno. An-
tes de limpiar compruebe que no están calientes. Cuando
caliente comida en recipientes de plástico o de papel, no
pierda de vista el horno debido a la posibilidad de incendio.
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man-
tenga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas.
20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto
de alimentos.
21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterio-
ro de la superficie y podría afectar negativamente a la vida
útil del aparato y originar situaciones de peligro.
22. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afi-
lados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que
pueden rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
24.
Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos de las
puertas, las cavidades y las partes adyacentes en la página ES-26.
25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones do-
mésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos resi-
denciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
26. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calien-
tan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los
elementos calientes. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años a menos que se encuen-
tren supervisados continuamente.
27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuida-
do de no tocar los elementos calientes dentro del horno.
28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los
niños pequeños deben permanecer alejados.
Para prevenir el peligro de fuego.
1.
No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas du-
rante el proceso de cocinado. Niveles de potencia de-
masiado altos o periodos de cocinado demasiado largos
pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2.
La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-
dad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia.
3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible de línea de distribución de 20 A o un inte-
rruptor de circuito de distribución de 20 A.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente
solo para este aparato.
5.No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por
ejemplo, cerca de un horno convencional.
6. No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se
pueda acumular humedad.
7.No guarde o use el horno en exteriores.
8.Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno
y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar
secos y no contener grasa. La grasa acumulada puede reca-
lentarse y provocar humo o incendiarse.
9. No coloque materiales in amables cerca del horno o de los
ori cios de ventilación.
10. No bloquee los ori cios de ventilación.
11.
Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos
eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para freír.
La temperatura no se puede controlar y el aceite puede in-
cendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri-
cantes especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
15.
Compruebe la con guración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe
prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos
con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, sal-
chichas, pasteles o pudines.
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de
funcionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
1.ADVERTENCIA:
No use el horno si esta dañado o no funciona correctamen-
te. Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada correcta-
mente y asegúrese de que no esté desalineada o defor-
mada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese de
que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado: compruebe
que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese de
que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verifique que no estén
dañados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modi que los cie-
rres de seguridad de la puerta.
3.No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las
puertas y super cies de sellado.
4.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los se-
llos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno
con regularidad y elimine los depósitos de alimentos. Siga las
instrucciones para el "Cuidado y limpieza" en la página E-26.
5.Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su mé-
dico o al fabricante del marcapasos para tomar las precau-
ciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa
exterior.
2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de
cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de
que se produzca un derrame, apague, desenchufe inme-
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
diatamente el aparato y llame a un agente autorizado de
servicio SHARP.
3.No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua
u otros líquidos.
4.No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el bor-
de de una mesa o super cie de trabajo.
5.Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies
calientes, incluida la parte posterior del horno.
6.No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni
permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo
haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o
un agente autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición repentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las
tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar debido al aumento de la presión incluso una vez
que el horno se haya apagado.
2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use reci-
pientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre-
cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar
a que el contenido del envase salga a chorros cuando
esté caliente y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y po-
sibles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3.
Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensi-
lio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos
en el horno al final del tiempo de cocinado para evitar
ebulliciones posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y fru-
tas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los
alimentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara
y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y
líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de
los alimentos, remueva siempre antes de servir y preste
especial atención a la temperatura de los alimentos y
bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura
de los recipientes no es un indicador real de la tempe-
ratura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la
temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuan-
do se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor
que se escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de calen-
tar para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2.Los niños deben aprender todas las instrucciones impor-
tantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la ex-
tracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de
calentamiento automático) diseñados para hacer los ali-
mentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modi que el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el ho-
gar únicamente. No es apto para uso comercial o de labora-
torio.
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se re-
comiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede
dañar el horno.
2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalen-
tamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor,
como un plato de porcelana debajo para evitar daños en
el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por
calor. No se debe exceder el tiempo de precalentamiento
especi cado en las instrucciones de los platos.
3. No utilice utensilios metálicos, que re ejan las microondas y
pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato giratorio
y el soporte del plato diseñado para este horno. No ponga
en funcionamiento el horno sin el plato giratorio.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la
operación.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un
electricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distri-
buidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno
o daños personales derivados de una falta de observación del
procedimiento correcto de conexión eléctrica. En ocasiones, se
puede formar vapor o gotas de agua en las paredes del horno
o alrededor de los sellos de las puertas y super cies de sellado.
Esto es normal y no es una indicación de fugas de microondas
o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
ES-13
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor-
no y cualquier película protectora que se encuentre en
la superficie de la carcasa del horno microondas. Com-
pruebe el horno con cuidado para detectar cualquier
signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente firme como para que pueda soportar el
peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi-
ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un
armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione sufi-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La superficie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el hor-
no y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima
del horno.
•
No quite las patas de la parte inferior del horno.
• Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede
averiar el horno.
• Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de ra-
dio y televisión. El funcionamiento del horno microon-
das puede provocar interferencias en la recepción de
radio o TV.
20 cm
30 cm
20 cm
mín
85 cm
0 cm
ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
4.El horno puede calentarse durante el cocinado. Colo-
que o monte el horno de forma que su parte inferior
esté a 85 cm de distancia o más por encima del suelo.
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar
que se quemen.
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere ca-
lor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima
de un horno convencional) o cerca de materiales combus-
tibles (por ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No permita que el cable de alimentación o el enchufe
entren en contacto con agua.
• Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
• No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un
adaptador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una
persona igualmente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchu-
fe, y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus co-
nexiones interiores.
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable
y la toma no es compatible con el enchufe suministrado,
retire el enchufe correctamente (no lo corte).
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adapta-
ble y la toma no es compatible con el enchufe suminis-
trado, corte el enchufe.
ES-15
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para
ajustar el reloj, ver a continuación.
El horno tiene una función de reloj de 24 horas.
1. Pulse una vez la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA. La cifra de la hora parpadeará y se
iluminará el indicador del reloj.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta. El tiempo de entrada debe estar
entre 0-23.
3. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA, la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos correctos. El
tiempo de entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA para poner en marcha el reloj. El icono ":" de la
hora digital parpadeará en la pantalla y desaparecerá el indicador del reloj.
NOTAS:
• Si se ha ajustado el reloj, al terminar el cocinado, aparecerá la hora correcta del día en la pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá "0:00" en la pantalla.
• Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocinado, pulse el tecla RELOJ/TEMPO-
RIZADOR DE COCINA y aparecerá la hora del día en la pantalla durante 2-3 segundos. Esto no
afecta el proceso de cocinado.
• Si durante el proceso de ajuste del reloj se pulsa la tecla de PARAR/BORRAR, el horno volverá a la
con guración previa.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá "0:00" en la
pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto sucede du-
rante el cocinado, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el
microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencio-
nal o para controlar el tiempo restante de cocinado o descongelado de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1. Pulse dos veces
RELOJ/TEMPO-
RIZADOR DE
COCINA.
2. Gire el dial de
ENTRADA para
seleccionar el
tiempo.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para iniciar el
temporizador.
4. Compruebe la
pantalla.
(Aparecerá la
cuenta atrás
en la pantalla
durante el tiempo
programado).
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará cinco veces una señal audible y la pantalla
mostrará la hora del día.
Puede introducir hasta 95 minutos. Para cancelar el TEMPORIZADOR DE COCINA durante
una cuenta atrás, pulse simplemente la tecla PARAR/BORRAR.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR DE COCINA no puede utilizarse mientras se cocina.
ES-16
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
Nivel de
potencia
Pulse la tecla
POTENCIA DE
MICROONDAS.
Pantalla
(Porcentaje)
• Su horno tiene 5 niveles de potencia, como
se muestra.
•
Para cambiar el nivel de potencia para el co-
cinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICRO-
ONDAS o gire el dial de ENTRADA hasta que
aparezca el nivel deseado en la pantalla. Pulse
la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR
para con rmar la con guración, introduzca el
tiempo de cocinado y, a continuación, pulse
la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR
para poner el horno en funcionamiento.
• Para comprobar el nivel de potencia durante
el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS. Aparecerá el nivel de potencia
actual durante 2-3 segundos y el horno con-
tinuará con la cuenta atrás aunque aparezca
el nivel de potencia en la pantalla.
ALTOx 1P100
(100%)
MEDIO ALTOx 2P80
(80%)
MEDIOx 3P50
(50%)
MEDIO BAJO
(DESCONGELAR)
x 4P30
(30%)
BAJOx 5P10
(10%)
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 1000 W) se utiliza para cocinar
o recalentar rápidamente, por ejemplo, para guisos,
bebidas calientes, verduras, etc.
P80 - (MEDIO ALTA salida = 800 W) se utiliza para
tiempos de cocinado más largos de alimentos densos,
como asados , pasteles de carne y comidas en plato,
también para platos sensibles como bizcochos. En esta
con guración reducida, la comida se cocina uniforme-
mente, sin sobrecocinarse por los lados.
P50 - (MEDIO salida = 500 W) para alimentos densos
que requieren un periodo de cocinado largo en la coci-
na convencional, por ejemplo, para asados de carne es
recomendable utilizar esta con guración de potencia
con el n de garantizar que la carne quede tierna.
P30 - (MEDIO BAJO salida = 300 W) para asegurarse
de que el plato se descongela de manera uniforme,
seleccione esta con guración de potencia. Este ajuste
es ideal para cocinar a fuego lento arroz, pasta, albón-
digas y an de huevo.
P10 - (BAJO salida = 100 W) Para un descongelado
lento, por ejemplo, pasteles de crema u hojaldre.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire de la manilla de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado nal deseado, coloque los alimentos en un reci-
piente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los alimentos
directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRO-
DUCIR después de seleccionar el modo de cocinado deseado.
Una vez establecido el programa de cocinado sin que se haya pulsado la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR durante 5 minutos, se cancelará la con guración.
La tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR debe pulsarse para continuar el cocinado si la puerta se
abre durante el cocinado. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una posición
ine ciente no generará ningún sonido.
Use la tecla de PARAR/BORRAR para:
1.Borrar un error durante la programación.
2.Detener el horno temporalmente durante el cocinado.
3.Cancele un programa durante el cocinado, pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4.Para establecer y cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-
21).
ES-17
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00).
La unidad de entrada de tiempo de coci-
nado (descongelado) varía de 5 segundos
a 95 minutos. Dependiendo de la duración
total del cocinado (descongelado) como se
muestra en la tabla.
Tiempo de cocinado
0-1 minuto
1-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-95 minutos
Unidad creciente
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
COCINADO MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocinado y utilice los niveles de potencia, P100 a P10 para cocinar o des-
congelar (véase el siguiente ejemplo).
• Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante el cocinado.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta que estén
totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia de microondas del 80%.
1. Introduzca el nivel de
potencia pulsando dos
veces la tecla POTENCIA
DE MICROONDAS
para P80 o gire el dial
de ENTRADA para
seleccionar la potencia
de microondas a P80.
POTENCIA DE
MICROONDAS dos
veces o
2. Pulse la tecla CO-
MENZAR/ +30sec./
INTRODUCIR para
con rmar el nivel
de potencia selec-
cionado.
Al mismo tiempo el
indicador de micro-
ondas se encenderá
en la pantalla.
3. Introduzca
el tiempo de
cocción deseado
girando el dial de
ENTRADA.
4. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./INTRODU-
CIR para iniciar el
temporizador. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiempo
de cocinado esta-
blecido).
NOTA:
• Cuando se enciende el horno, se iluminará la lámpara del horno y el plato girará a la derecha y a
la izquierda. Si se abre la puerta durante el proceso de cocinado o descongelado para remover
o dar la vuelta a la comida, el tiempo de cocinado se detendrá automáticamente. El tiempo de
cocinado o descongelado reanudará la cuenta atrás cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR.
• Una vez se ha completado el proceso de cocinado o descongelado, aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea conocer el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROON-
DAS. Aparecerá el nivel de potencia actual en la pantalla durante 2-3 segundos.
IMPORTANTE:
•
Cierre la puerta después del cocinado o descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanecerá encendida
durante 10 minutos cuando se abra la puerta por razones de seguridad para recordarle que debe cerrarla.
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
1. COCINAR EN SOLO GRILL
El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola con guración de potencia. El
grill es ayudado por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme.
Utilice la parrilla para asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas de té. Los alimentos se
pueden colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o plato resistente al calor en la parrilla.
ES-18
ESPAÑOL
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
Ejemplo:
Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI.
1. Pulse una vez la tecla
GRILL/COMBI. En la
pantalla se iluminará G-1
y el indicador de grill.
GRILL/COMBI una vez
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR para
con rmar el modo
de cocinado.
3. Utilice el dial de
ENTRADA para
introducir el tiempo
de asado (20 minutos).
4. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR una
vez más para iniciar el asado.
(La pantalla contará hacia
atrás a través del tiempo de
asado establecido).
Nota:
Una vez transcurrida la mitad de tiempo de asado, sonará una señal acústica dos veces para recordarle
que tiene que dar vuelta a la comida para garantizar un dorado uniforme. Tenga en cuenta que el hor-
no no se detendrá automáticamente durante el asado.
Dé la vuelta a la comida hacia la mitad del proceso de cocinado, cierre la puerta y pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para continuar cocinando al grill.
2. COCINAR EN GRILL/COMBI
La función de COCINAR EN GRILL/COMBI permite una combinación de potencia de microondas con
grill y/o convección, así como la combinación de grill y convección. El modo GRILL/COMBI permite
cocinar con potencia de microondas, potencia de grill y/o potencia de convección alternativamente.
El modo combinado reduce el tiempo de cocinado y proporciona un resultado crujiente y dorado au-
nando las ventajas de la rapidez con una apariencia apetitosa tradicional.
Existen 4 opciones para combinar, como se muestra en la siguiente tabla:
Pulse la tecla GRILL/COMBI.PantallaMicroondasGrillConvención
dos vecesC-1••
3 vecesC-2••
4 vecesC-3••
5 vecesC-4•• •
• = disponible
Ejemplo de microondas y de convección:
Para cocinar durante 30 minutos utilizando la combinación de microondas y convección (C-1).
1. Pulse una
vez la tecla
GRILL/COMBI.
En la pantalla se
iluminará G-1.
GRILL/COMBI una vez
2. Seleccione C-1 pulsan-
do una vez más la tecla
GRILL/COMBI o gire el
dial de ENTRADA hasta
que la pantalla muestre
C-1. Se iluminarán el
indicador de microon-
das y de convención
simultáneamente.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para con rmar
el modo de
cocinado.
4. Utilice el dial
de ENTRADA
para introducir
el tiempo
de cocinado
(30 minutos).
5. Pulse la tecla CO-
MENZAR/ +30sec./
INTRODUCIR para
comenzar el coci-
nado. (La pantalla
contará hacia atrás
hasta alcanzar el
tiempo de cocinado
establecido).
NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN COMBI:
• No es necesario precalentar el grill antes de cocinar.
• Al dorar los alimentos colóquelos en la parrilla inferior o superior independientemente en un recipiente
profundo sobre el plato giratorio.
• Se puede detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no
una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, caliente el horno sin alimentos duran-
te 20 minutos en modo de grill y luego en modo de convención a 240°C cuando se utilice por primera vez.
ES-19
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho duran-
te el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
COCINAR EN CONVECCIÓN
Se puede utilizar como un horno convencional por medio de la función de convección y 10 tempera-
turas del horno preestablecidas. Se recomienda realizar un precalentamiento para obtener mejores
resultados. Se puede escoger la temperatura entre 150°C y 240°C en incrementos de 10°C .
Pulse la tecla de CONVECCIÓN12345678910
Temperatura del horno (°C)150160170180190200210220230240
Ejemplo 1: Para cocinar con pre-calentamiento
Para precalentar a 200°C y cocinar durante 25 minutos a 200°C.
1. Pulse la tecla CONVECCIÓN una
vez. El indicador de temperatura
parpadeará en la pantalla y se
iluminará el indicador de convección.
CONVECCIÓN una vez
2. Introduzca la temperatura de
precalentamiento pulsando el
tecla CONVECCIÓN (5 veces) o
gire el dial de ENTRADA hasta
que aparezca 200 en la pantalla.
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
con rmar la temperatura.
4.
Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./IN-
TRODUCIR una vez más para iniciar el
precalentamiento. Cuando se ha alcan-
zado la temperatura de precalentamien-
tio, sonará dos veces la señal audible
para recordarle que debe introducir la
comida en el horno. La temperatura
actual parpadeará en la pantalla.
5. Abra la puerta, coloque los
alimentos dentro del horno
y cierre la puerta. Utilice
el dial de ENTRADA para
introducir el tiempo de cocción
(25 minutos).
6. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/
INTRODUCIR para comenzar el
cocinado.
La pantalla iniciará la cuenta
atrás hasta el tiempo de cocinado
establecido. El indicador de
convección parpadeará.
Ejemplo 2: Para cocinar sin pre-calentamiento
Para cocinar a 230°C durante 20 minutos.
1. Abra la puerta, coloque
los alimentos dentro
del horno y cierre la
puerta. Pulse la tecla
CONVECCIÓN una
vez. El indicador de
temperatura parpadeará
en la pantalla y se
iluminará el indicador
de convección.
CONVECCIÓN una vez
2. Introduzca la
temperatura
de preca-
lentamiento
pulsando el tecla
CONVECCIÓN
(ocho veces) o
gire el dial de
ENTRADA hasta
que aparezca 230
en la pantalla.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para con rmar
la temperatura.
4. Utilice el dial
de ENTRADA
para introducir
el tiempo
de cocción
(20 minutes).
5. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/
INTRODUCIR
para comenzar el
cocinado.
ES-20
ESPAÑOL
COCINAR EN CONVECCIÓN
Notas:
1.
No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando
el horno alcanza la temperatura deseada, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocinado.
2.El calentador de convección se detendrá automáticamente si no se introduce el tiempo de coci-
nado en los siguientes 5 minutos. Sonará cinco veces una señal audible para recordárselo y el LED
mostrará la hora del día si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá
en la pantalla "0:00".
3.Cuando el horno está en fase precalentamiento, el plato giratorio debe estar en el horno. Durante
el precalentamiento y el cocinado en modo de convección, se oirá el ventilador de refrigeración
encendiéndose y apagándose. Esto es completamente normal y no afectará al cocinado.
4.La instrucciones de los fabricantes de alimentos son solo una guía, por lo que puede que sea ne-
cesario ajustar los tiempos de cocinado.
5.Una vez terminada la cocción, el ventilador de refrigeración continuará funcionando por un corto
periodo de tiempo para reducir la temperatura de las partes eléctricas y mecánicas.
6. Se puede detectar humo o un olor a quemado al utilizar la convección por primera vez. Esto es
normal y no una señal de que el horno está estropeado. Para prevenir este problema, caliente el
horno sin alimentos durante 20 minutos en modo de grill y después en modo convección a 240ºC
cuando se utilice por primera vez.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho duran-
te el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. COCINADO EN SECUENCIA
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado adecua-
do en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más informa-
ción sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00. Esta función le permite coci-
nar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes, que incluyen el tiempo de cocinado manual y el modo y/o
el tiempo de descongelado, así como una función de descongelado de peso. Una vez programado no hay
necesidad de interferir con la operación de cocinado, ya que el horno pasará automáticamente a la siguiente
fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si se requiere la función de descongelado
en el cocinado en secuencia, tenga en cuenta que esta debe ser siempre la primera fase de la secuencia.
NOTA: El AUTO MENÚ no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con P80 de po-
tencia de microondas durante 7 minutos. Siga los siguientes pasos:
- 1. Pulse la tecla DESCONGELADO POR PESO/DECONGELADO POR TIEMPO dos veces. Aparecerá
d-2 en la pantalla.
- 2. Introduzca el tiempo de descongelado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la
pantalla "5:00" minutos.
- 3. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS.
- 4. Introduzca el nivel de potencia pulsando la tecla POTENCIA DE MICROONDAS una vez más para
P80 o gire el dial de ENTRADA para seleccionar la potencia de microondas a P80.
- 5. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR para con rmar la con guración.
- 6. Introducir el tiempo de cocción girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
“7:00” minutos.
- 7. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR para comenzar el cocinado.
ES-21
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo)
La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función:
a. Encendido directo
Puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30 se-
gundos pulsando la tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR. El proceso de cocinado comenzará de
inmediato. Cada vez que pulsa la tecla, aumentará el tiempo de cocinado en 30 segundos.
b. Extender el tiempo de cocción
Puede ampliar el tiempo de cocinado durante los modos de cocinado manual, grill, convección, combi y
descongelado por tiempo en múltiplos de 30 segundos si pulsa la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODU-
CIR mientras el horno está en funcionamiento. Durante la función de descongelado por peso y auto menú,
no se puede aumentar el tiempo de cocinado pulsando la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR.
NOTA: El tiempo de cocinado se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo
para indicar que el horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indicador
se ilu-
minará junto con la hora actual. Si no se ha ajustado el reloj, la pantalla mostrará "0:00".
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo
para indicar que la cerradura se ha desbloqueado.
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO
Y DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los
siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos
alimentos es de 100 g - 2000 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar estas funciones.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú
deseado presionando
una vez la tecla
DESCONGELADO POR
PESO/ POR TIEMPO.
La pantalla muestra:
2. Introduzca el peso
deseado girando el dial
de ENTRADA hasta que
aparezca en la pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
empezar a descongelar. Se
iluminarán los indicadores de
microondas y descongelado y
el indicador "g" desaparecerá.
(La pantalla comenzará la
cuenta atrás a través del
tiempo de descongelado).
Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
Notas para UN DESCONGELADO POR PESO:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Coloque los alimentos con un peso inferior a 200 g en el borde del plato giratorio. Intente no po-
nerlos en el centro del plato giratorio.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
•
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará
que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno.
ES-22
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO
Y DESCONGELADO POR PESO
2. DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado
adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obte-
ner más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. Seleccione el menú
deseado presionando
dos veces la tecla
DESCONGELADO POR
PESO/ POR TIEMPO.
La pantalla muestra:
2. Introduzca el tiempo de
cocinado deseado girando
el dial de ENTRADA hasta
que aparezca en la pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
comenzar a descongelar. Los
indicadores de descongelado
y microondas se iluminarán.
Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
Notas para un DESCONGELADO POR TIEMPO:
•
Después del cocinado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la pantalla, si se
ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la pantalla cuando se haya
terminado de cocinar.
• El nivel de potencia de microondas predeterminado es P30 y no se puede cambiar.
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
El programa de AUTO MENÚ calcula automáticamente el modo de cocinado correcto y el cocinado
de los alimentos (detalles en la página ES-23). Siga el ejemplo que se muestra a continuación para
obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 350 g de zanahorias utilizando la función de AUTO MENÚ para verduras fres-
cas (A5).
1. Gire el dial de ENTRADA
y seleccione el auto menú
deseado.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/
INTRODUCIR
para con rmar la
con guración.
3. Introduzca el peso
deseado girando el
dial de ENTRADA
hasta que aparezca
en la pantalla:
4. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para comenzar
el cocinado. (La
pantalla contará
hacia atrás hasta
alcanzar el tiempo
de descongelado
establecido).
NOTAS:
• Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA hasta que apa-
rezca el peso o la cantidad deseada.
Introduzca el peso del alimento solamente. No incluya el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos los pesos o cantidades que se señalan en el cuadro de
AUTO MENÚ en la página ES-
23, cocine en modo manual.
ES-23
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú
Pantalla
Método de
cocinado
Peso/porción/
utensilios
Procedimiento
Pizza congelada
(pizza precoci-
nada lista para
el
horno)
A1C-4200 g, 300 g, 400 g
(temp. inicial -18°C)
Parrilla inferior
Quitar el envasado y colocarlo direc-
tamente en la parrilla inferior. No es
necesario dejarla reposar.
Patata asadaA2100% Micro1, 2, 3 patatas (uni-
dades)
1 patata = aprox.
230 g
(temp. inicial 20°C)
Por favor, utilice patatas con un
tamaño de aprox. 230 g. Perfore cada
patata en varios lugares y póngala
en el borde del plato giratorio. Gírela
y vuelva a organizar a mitad de coc-
ción. Deje reposar durante 3 - 5 mi-
nutos antes de servir.
Carne
(carne deshue-
sada, por ejem-
plo)
A3C-2150 g, 300 g, 450 g,
600 g
(temp.inicial 5°C)
Corte la carne en tiras pequeñas y
colóquela en una fuente. Utilice lm
transparente ventilado para microon-
das o una tapa adecuada para cubrir
la fuente.
Pescado
(Sólo se reco-
miendan letes
de pescado para
este programa)
A480% Micro150 g, 250 g, 350 g,
450 g, 650 g
(temp.inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente ven-
tilado para micro-
ondas o una tapa
adecuada
Coloque en una sola capa en una
fuente. Utilice lm transparente ven-
tilado para microondas o una tapa
adecuada para cubrir.
Verduras fres-
cas, por ejem-
plo, coli or,
zanahorias,
brócoli, hinojo,
puerro, pimien-
to, calabacín,
etc.
A5100% Micro150 g, 350 g, 500 g
(temp. inicial 20°C)
El recipiente y la
tapa
Corte, pique o rebane las verduras
frescas en trozos de igual tamaño.
Coloque las verduras frescas en un
recipiente adecuado. Póngalo en el
plato giratorio. Añada la cantidad
necesaria de agua (1 cucharada por
cada 100 g). Cubra con una tapa.
Remueva después de cocinar y deje
reposar la comida durante 2 minutos
aproximadamente.
BebidasA6100% Micro1 (taza) 240 ml
2 (tazas) 480 ml
3 (tazas) 720 ml
(temp.inicial. -5°C)
Coloque la taza o tazas en el plato
giratorio y remueva tras calentar.
Pasta
(pasta seca por
ejemplo Fussili,
Farfalle, Rigato-
ni)
A780% MicroPasta Agua
50 g 450 ml
100 g 800 ml
150 g 1200 ml
(temp. inicial del
agua: 20°C)
Recipiente grande y
ancho
Coloque la pasta en un recipiente de
tamaño adecuado y añada agua. No
cubra. Coloque el recipiente en el
centro del plato giratorio.
Después de cocinar, remueva bien y
deje reposar durante 2 minutos antes
de escurrir.
PalomitasA8100% Micro0,05 kg, 0,1 kgColoque la bolsa de palomitas direc-
tamente sobre el plato giratorio
(Tenga en cuenta la siguiente nota:
"Información importante sobre la
función palomitas para microonda")
ES-24
ESPAÑOL
Auto Menú
Pantalla
Método de
cocinado
Peso/porción/
utensilios
Procedimiento
Bizcocho*
Ingredientes:
4 huevos
100 g harina
110 g azúcar
10 g maicena
60 g de leche
60 g de aceite
vegetal
A9Precaliente
a 180°C
475 g
(temp. inicial 20°C)
Molde
(sobre 26 cm diáme-
tro)
Parrilla inferior
El horno debe precalentarse hasta
180°C. Cuando se haya alcanzado la
temperatura, abra la puerta y colo-
que el bizcocho dentro de la parrilla
baja. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para comen-
zar a hornear.
Pollo asadoA10C-4500 g, 750 g, 1000 g,
1200 g
(temp. inicial 20°C)
Parrilla inferior
Si lo desea, sazonar con sal, pimienta
y pimentón. Perforar la piel del pollo
unas cuantas veces. Colocar el pollo
con la pechuga hacia arriba, en la
parrilla inferior.
* Preparación del bizcocho (A9):
1. Separar los huevos.
2.Bata la yema de huevo, leche y aceite vegetal con una batidora manual (baja velocidad) has-
ta que la mezcla esté suave y esponjosa.
3.Añadir la harina y mezclar bien.
4.En un recipiente aparte, bata la clara de huevo, el azúcar y la maicena con una batidora de
mano (alta velocidad) hasta que espese. Incorpore con cuidado a la masa del bizcocho.
5.Introduzca la mezcla en un molde engrasado y alise la super cie.
6.Después de precalentar, coloque el molde en la parrilla.
Notas:
• La temperatura nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Com-
pruebe que la comida está muy caliente después de cocinar. En caso necesario se puede am-
pliar la duración del cocinado manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la función de auto cocinado dependen de variables tales
como el tamaño y la forma de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados.
Si no esta satisfecho con el resultado del programa, ajuste el tiempo de cocinado para que se
adapte a sus necesidades.
Información importante sobre la función de palomitas para microonda:
1. Si se selecciona 0,1 kg de palomitas, conviene doblar en for-
ma de triángulo cada esquina de la bolsa antes de cocinar.
Consulte la siguiente imagen.
2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse una vez
la tecla PARAR/BORRAR, abra la puerta del horno y ajuste la
posición de la bolsa para colocarla de forma que se cocine de
forma uniforme.
TABLA DE AUTO MENÚ
ES-25
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por
el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas
pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de
cocina
Apto para
microondas
GrillConven-
ción
Cocción
mixta
Comentarios
Papel de alumi-
nio
Los recipientes
de aluminio
✔
/
✘
✔✔
✔
/
✘
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de
aluminio para proteger los alimentos contra el
sobrecalentamiento. Mantenga el aluminio a una
distancia mínima de 2 cm de las paredes del horno
para evitar el efecto de arco eléctrico. Los recipien-
tes de aluminio no son recomendables a menos
que los especifique el fabricante, por ejemplo,
Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para dorar
✔✘✘✘
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exce-
der los tiempos de calentamiento dados. Tenga mucho
cuidado ya que estos platos se calientan mucho.
Porcelana y
cerámica
✔
/
✘
✘✔✔
Mix Conv.
sólo
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro
esmaltada y porcelana na son generalmente adecua-
dos, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por
ejemplo, Pyrex®
✔✔✔✔
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
✘✔✔✘
No se recomienda usar utensilios de metal, ya que
crearían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliesti-
reno, por ejem-
plo recipientes
de comida rápida
✔✘✔
✔
/
✘
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, ya
que pueden deformarse, derretirse o descolorarse
con las altas temperaturas.
Film transparen-
te
✔✘✘✘
No se deben tocar los alimentos y deben perforar-
se para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para
congelar/asar
✔✘
✔
/
✘
✘
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Com-
pruebe que las bolsas son adecuadas para su uso
en microondas. No utilice plástico o lazos de metal,
ya que pueden derretirse o incendiarse debido al
efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel,
tazas y papel de
cocina
✔✘✘✘
Utilice únicamente para calentar o para absorber la
humedad. Se debe tener cuidado, ya que el sobre-
calentamiento puede provocar un incendio.
Recipientes de
madera y paja
✔✘✘✘
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos
materiales, ya que el sobrecalentamiento puede
ocasionar un incendio.
Papel reciclado y
periódicos
✘✘✘✘
Puede contener extractos de metal que pueden
causar "arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
Parrilla
✔✔✔✔
Las parrillas metálicas que se suministran han sido
especialmente diseñadas para todos los modos de
cocinado y no dañan el horno.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
ES-26
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER-
CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA-
SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS
EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.
Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del
horno, puerta, carcasa del horno y los accesorios
están completamente fríos.
LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y
RETIRAR CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Mantenga
el horno limpio, o el horno podría conducir a un de-
terioro de la super cie. Esto podría afectar negativa-
mente la vida del aparato y provocar una situación
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente con
agua y jabón suave. Asegúrese de retirar el jabón con un
paño húmedo y secar el exterior con una toalla suave.
Controles del horno
Abra la puerta antes limpiar para desactivar los controles
del horno. Se debe tener cuidado al limpiar los controles
del horno. Utilice un paño humedecido con agua sola-
mente, frote suavemente el panel hasta que quede lim-
pio. Evite utilizar una cantidad excesiva de agua. No utilice
ningún tipo de producto químico o limpiador abrasivo.
Interior del horno
1. Para la limpieza, frote cualquier salpicadura o sus-
tancia derramada con un paño o esponja suave o
húmeda después de cada uso con el horno todavía
caliente. Para derramamientos más grandes, utilice
un jabón suave y frote varias veces con un trapo hú-
medo hasta que se eliminen todos los residuos. Las
salpicaduras acumuladas pueden sobrecalentarse
y comenzar a desprender humo o prender fuego y
provocar la formación de arcos eléctricos. No quite la
tapa de la guía de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pene-
tran en los pequeños ori cios de ventilación en las
paredes que puedan averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior
del horno.
4. Calentar el horno con regularidad mediante el uso
de la convección y el grill. Los restos de comida o
grasa salpicada puede provocar humo o mal olor.
5. La comida liberará vapor durante la cocción y genera
condensación en el interior del horno y la puerta. Es
importante secar el horno. La acumulación de con-
densación al nal dará como resultado la formación
de oxido en el interior del horno.
NOTA ESPECIAL para la CUBIERTA DE LA GUÍA DE
ONDAS: Mantenga la cubierta de la guía de ondas lim-
pia en todo momento. La cubierta de la guía de onda
está fabricada de un material frágil y se debe limpiar
con cuidado (siga las instrucciones de limpieza que se
indican anteriormente).
El mojar demasiado puede provocar la desintegración
de la cubierta de la guía de ondas. La cubierta de la guía
de ondas es una parte consumible y si no se limpia con
regularidad, tendrá que ser reemplazada.
Accesorios
Los accesorios como el plato giratorio, el soporte del
plato giratorio, la parrilla y el plato gratinador se deben
lavar con una solución líquida suave y secar. Son aptos
para el lavavajillas.
NOTA ESPECIAL para el SOPORTE DEL PLATO GIRA-
TORIO:
Después de cocinar, limpiar siempre el soporte del plato
giratorio, especialmente alrededor de los rodillos. Estos
deben estar libres de salpicaduras de comida y grasa.
La acumulación de salpicaduras o grasa podría recalen-
tarse y causar arco eléctrico, comenzar a echar humo o
provocar un incendio.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie regu-
larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las
puertas y las partes adyacentes con un paño suave y
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores
de metal a lados para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la super cie y ocasionar la
rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente al 100% por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
•
Si cocina alimentos durante más tiempo del indicado (véase la siguiente tabla) utilizando el mismo modo
de cocinado, el mecanismo de seguridad del horno se activará automáticamente y el nivel de potencia de
microondas se reducirá o los elementos de calentamiento de la parrilla se encenderán y apagarán.
Modo de cocinadoTiempo normal
Microondas P10030 minutos
Modo de cocción Grill/ Convección/ Combi
Funcionamiento intermitente, temperatura y tiempo controlado
CUIDADO Y LIMPIEZA
F-1
A. Informations sur la mise au rebut
à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne
le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l'Union euro-
péenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de
collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également
gratuitement votre ancien produit si vous achetez un pro-
duit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
séparément et préalablement conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'envi-
ronnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si
vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page
d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de
recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos or-
ganisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte exis-
tante ou votre administration locale concernant les modali-
tés de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
ATTENTION :
votre produit
comporte ce sym-
bole. Il signi e
que les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné-
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
F-2
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ......................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .....................................................................................5-12
AVANT LA MISE EN SERVICE .........................................................................................................................15
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ...............................................................................................................................15
FONCTION MINUTERIE....................................................................................................................................15
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES .................................................................................................16
FONCTIONNEMENT MANUEL .......................................................................................................................16
CUISSON AU MICRO-ONDES ........................................................................................................................17
CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE ..........................................................................................17-19
CUISSON PAR CONVECTION ...................................................................................................................19-20
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES .........................................................................................................20-21
FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS ...................................................21-22
FONCTION MENU AUTO ................................................................................................................................22
TABLE DU MENU AUTO ............................................................................................................................23-24
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .........................................................................................................................25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................................................................................................26
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
COTTURA AD ARIA VENTILATA ..............................................................................................................19-20
ALTRE FUNZIONI UTILI .............................................................................................................................20-21
SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ....................21-22
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................22
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................23-24
MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................................................................................................................26
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
Nome del modello:
R-922STWE
Tensione di linea CA
: 230-240 V~, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
: 20 A
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde
: 1550 W
Potenza erogata: Microonde
: 1000 W
Grill superiore (infrarossi)
: 1100 W
Convezione
: 2500 W
Modalità Spento (Modalità di
risparmio energetico)
: meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde
: 2450 MHz*
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm
: 519 x 315 x 510
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm
: 351 x 249 x 361
Capacità del forno
: 32 litri***
Piatto rotante (vetro)
: ø 315 mm
Peso
: circa 18,5 kg
Luce del forno
: 25 W/230 V~
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettroma-
gnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a disposizione per gli
alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE
MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi
durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
Perno (dentro)
17. Piatto
rotante
(vetro)
19. Accoppiatore
18. Supporto
del piatto
rotante
FORNO E ACCESSORI
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia
dell’interno del forno.
• Dopo aver cucinato cibi grassi senza un coperchio, pulite sempre l'interno e in particolare la resi-
stenza, che deve essere asciutta e senza tracce di grasso. L'accumulo di grasso potrebbe surriscal-
darsi, fumare o prendere fuoco.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati corret-
tamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto
rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e
causare danni al forno.
• Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad
ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Sportello
2. Cerniere dello sportello
3. Luce del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Accoppiatore
6.Cavità del forno
7.Ventola dell'aria ventilata (coperta)
8. Elemento di riscaldamento del grill (sul
soffitto del forno)
9. Pannello di controllo
10.Chiusura di sicurezza sportello
11.Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
12.Ganci di sicurezza dello sportello
13.Aperture di ventilazione
14. Rivestimento esterno
15.Cavo per l'alimentazione
16.Maniglia dello sportello
20. Griglia
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(17) Piatto rotante (18) Supporto del piatto
rotante (19) Accoppiatore (20) Griglia
• Mettete l'accoppiatore sul perno del motore
del piatto rotante e poi posizionate il suppor-
to del piatto rotante nel centro della base del
forno in modo che possa ruotare liberamente
intorno all'accoppiatore. Posizionate il piatto
rotante sul supporto in modo che sia ben
saldo sull'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal
forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle
sezioni sul grill alla pagina I-
17-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendito-
re o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato
il nome della parte e il nome del modello.
I-4
ITALIANO
PANNELLO DI CONOTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore MICROONDE
Indicatore dell'ARIA VENTILATA
Indicatore GRILL
Indicatore SCONGELAMENTO
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore MENU AUTOMATICI
Indicatore TEMPERATURA
Indicatore PESO
2. Indicatore di AUMENTO TEMPERATURA
I segmenti si illumineranno per mostrare
la temperatura raggiunta in modalità ARIA
VENTILATA. Ogni sewgmento rappresenta
10°C del livello di temperatura (Per
esempio, il primo inidica 150°C e l'ultimo
240°C). Quando impostate la temperatura
il segmento corrispondente si illumina,
mentre i rispettivi segmenti alla sua
sinistra si illuminano uno ad uno durante il
processo di riscaldamento.
3. Opzioni Menu Automatici:
Pizza
Patate
Carne
Pesce
Verdura
Bevande
Pasta
Popcorn
Dolci
Pollo
4. Tasto ARIA VENTILATA
5. Tasto GRILL/COMBI
6. Tasto START/+30sec./INVIO
7. Tasto STOP/ANNULLA
8. Manopola INSERIMENTO
Ruotate per inserire il tempo di cottura,
l'ora, il livello di potenza, la temperatura,
il peso e la selezione menu automatici
9. Tasto POTENZA MICROONDE
Premere per selezionare il livello di
potenza delle microonde.
10. Tasto SCONGELAMENTO A PESO/
SCONGELAMENTO A TEMPO
11. Tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE
CONSULTAZIONI
1.Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su
un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato. Non
mettete il forno in un armadio.
2.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posizio-
nate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad
almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo
sportello per evitare che si brucino.
3.
Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra del forno.
4.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e menta-
li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten-
ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5.Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzioni,
in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in tutta
sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7. ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nelle
modalità GRILL/COMBI e ARIA VENTILATA (°C), i bambini do-
vrebbero utilizzarlo solo con la supervisione di un adulto a cau-
sa della temperatura generata.
8.ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi duran-
te l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9.ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si dan-
neggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da
parte di personale competente.
10.ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-
care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-
I-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-
tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tec-
nico specializzato SHARP.
12.ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produr-
re una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è
necessario fare attenzione durante il maneggiamento del con-
tenitore in cui si trovano.
14. Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il gu-
scio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero
esplodere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o
riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il
tuorlo e l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate
e affettate le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a mi-
croonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-25. Utilizzate solamen-
te contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen-
tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i piatti,
gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill
possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per preveni-
re bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cucina.
Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate
cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il
forno: potrebbero andare a fuoco.
I-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scol-
legate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la superfi-
cie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e creare
situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in metallo
per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiarne
la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24.
Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le parti
adiacenti a pag. I
-26.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e in
altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventa-
no calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non toccare
gli elementi che si scandano. I bambini con meno di 8 anni
devono restare lonati, a meno che non siano costantemente
supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzione:
evitate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del
forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1.Il forno a microonde non deve rimanere incostudito duran-
te il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi
di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e
causare un incendio.
I-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da po-
ter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d’emergenza.
3.
La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di 230 V~,
50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un minimo
di 20 A, o un salvavita di un minimo di 20 A.
4.Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elet-
trico dedicato.
5.Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6.Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può
formare della condensa.
7.Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del
forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere
asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9.Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o alle aper-
ture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiusura me-
tallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalliche
può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio di
frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e
può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per i
microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per ac-
certarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta atten-
zione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono
molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce,
pasticci di carne o dolci.
17.
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istruzioni.
I-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare potenziali danni
1.ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usar-
lo:
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori
sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non sia-
no rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello non
siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non mo-
di cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3.Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarnizioni
e le super ci di tenuta dello sportello.
4.Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni-
zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
26.
5.Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al fab-
bricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da prendere
per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente essere
smontata.
2.Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del
forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immediatamente
il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico
di servizio SHARP autorizzato.
3.Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’ac-
qua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o piano di lavoro.
I-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate,
compresa la parte posteriore del forno.
6.Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se
la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un con-
cessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa
dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del
forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usate
recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita
delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe verificarsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati,
con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili
bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metal-
lo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al
termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata
della bollitura.
3. Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno
a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta pri-
ma di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno
per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni
di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn,
sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmen-
te attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che
date a bebè, bambini e agli anziani. La temperatura del
contenitore non corrisponde necessariamente a quella del
contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e
del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’aper-
tura.
5.Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune inci-
sioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2.Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con
precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem-
pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan-
te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2.Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3.Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve es-
sere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto
per l’uso commerciale o in laboratorio.
I-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1.Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non
sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste danneg-
giare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piat-
to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete
sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore,
come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevo-
le e al sostegno rotante a causa del calore. Non dovete inoltre
superare il tempo di preriscaldamento speci cato nelle istruzio-
ni del piatto.
3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e possono
causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno. Usate sola-
mente il piatto rotante e il sostegno del piatto rotante realizzato
per questo forno. Non utilizzate il forno senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il fun-
zionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un elet-
tricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il rivenditore
si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al forno o per
infortuni a persone risultanti da una scorretta procedura di colle-
gamento elettrico. Si possono occasionalmente formare vapore
acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno alle guarnizioni e
sulle superfici di giuntura. E' del tutto normale e non è indice di
malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano di
lavoro.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-
te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno.
Controllate che il forno non sia in alcun punto danneg-
giato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
•
Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo
del forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete
i bambini lontano dallo sportello per evitare che si
brucino.
I-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato SHARP o da
una persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla-
bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi-
na fornita, isolate le condutture della presa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand by. Per impostare
l'orologio, vedi sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1.
Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orologio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe esse-
re tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appariranno sul
display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio. L'icona “:” del-
l'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
• Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta. Se l'oro-
logio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
• Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA e il LED
mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
• Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il forno tornerà
all'impostazione precedente.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermit-
tenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa
verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete
due volte
OROLOGIO/
TIMER DA
CUCINA.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO
per selezionare
l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il
display.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
Potete inserire qualunque tempo no a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA du-
rante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA.
NOTA: La funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
I-16
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Livello di
potenza
Premete il tasto PO-
TENZA MICROONDE
Display
(percentuale)
•
Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato.
•
Per cambiare il livello di potenza per la cottu-
ra, premete il tasto POTENZA MICROONDE
o ruotate la manopola INSERIMENTO nché
il display indica il livelo desiderato. Premete il
tasto START/+30sec./INVIO per confermare,
inserite il tempo di cottura e poi premete
START/+30sec./INVIO per far partire il forno.
• Per controllare il livello di potenza durante
la cottura, premete il tasto POTENZA MI-
CROONDE, il livello di potenza attuale verrà
mostrato sul display per 2-3 secondi. Il forno
continua il conto alla rovescia anche se viene
mostrato il livello di potenza.
ALTOx1P100
(100%)
MEDIO ALTOx2P80
(80%)
MEDIOx3P50
(50%)
MEDIO BASSO
(SCONGELAMENTO)
x4P30
(30%)
BASSOx5P10
(10%)
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 1000 W) Utilizzato per cucinare
velocemente o per riscaldare, per esempio pa-
sticci, bevande calde, verdura ecc.
P80
- (MEDIO ALTO = 800 W) Utilizzato per la cot-
tura più prolungata di alimenti densi, quali arrosti,
polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per
pietanze delicate quali dolci tipo pan di Spagna.
Con questa impostazione ridotta, il cibo si cuoce-
rà in modo uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 500 W) Per cibi densi che richie-
dono una cottura prolungata quando cucinati
in modo convenzionale (ad esempio la carne di
manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impo-
stazione per ottenere una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 300 W) Impostazione
scongelamento per scongelare: selezionate que-
sta potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli
uniformemente. Questa impostazione è ideale
anche per far cuocere a fuoco lento riso, pasta,
tortellini e per creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 100 W) Per scongelamento deli-
cato, per esempio per dolci al cucchiaio o pastic-
cini.
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
Aseconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi
mettetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo
sportello e premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desi-
derata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO non viene
OVEN EN TOEBEHOREN .....................................................................................................................................3
VOOR INGEBRUIKNAME .................................................................................................................................15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................15
ANDERE HANDIGE FUNCTIES ................................................................................................................20-21
GEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD.............21-22
AUTO MENU-FUNCTIE ....................................................................................................................................22
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................23-24
UGN OCH TILLBEHÖR .........................................................................................................................................3
FÖRE ANVÄNDNING ........................................................................................................................................15
STÄLLA IN KLOCKAN .......................................................................................................................................15
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR IBRUGTAGNING........................................................................................................................................15
INDSTILLING AF UR ..........................................................................................................................................15
MANUEL BETJENING........................................................................................................................................16
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER ..............................................................................................................20-21
BRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID ....................................................21-22
AUTO MENU-FUNKTION ................................................................................................................................22
AUTO MENU-OVERSIGT ............................................................................................................................23-24
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE ...................................................................................25
PLEJE OG RENGØRING ....................................................................................................................................26
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR BRUK ............................................................................................................................................................15
STILLING AV KLOKKEN ....................................................................................................................................15
MANUELL BRUK ................................................................................................................................................16
STELL OG RENGJØRING ..................................................................................................................................26
Jos käytetyissä sähkö-tai elektroniikkalaitteissa käytetään
paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen
paikallisten säädösten mukaisesti.
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat varmis-
tamaan, että jätteet käyvät läpi tarpeellisen käsittelyn, hyö-
dyntämisen ja kierrätyksen. Näin estät mahdolliset kielteiset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaa
olla seuraamuksena jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Käytetyt sähkö-ja elektroniikkalaitteet voidaan palauttaa
maksutta jälleenmyyjälle, vaikka et ostaisi uutta tuotetta. Muita
keräyspisteitä on lueteltu verkkosivustoilla www.swico.ch tai
www.sens.ch.
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
1. Euroopan unionissa
Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen:
Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ot-
taa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta
tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja
pienet määrät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspis-
teissä.
Espanja: Ota yhteyttä käytössä olevaan keräysjärjestelmään
tai paikallisiin viranomaisiin ja pyydä näitä ottamaan takaisin
käytetyt laitteet.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Huomio: Tuot-
teesi on merkitty
tällä symbolilla.
Se tarkoittaa, että
käytettyjä sähkö-
ja elektroniikka-
laitteita ei saa
käsitellä talous-
jätteiden kanssa.
Näille tuotteille
on erillinen kerä-
ysjärjestelmä.
FI-2
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
SISÄLTÖ
OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1
SISÄLTÖ ...................................................................................................................................................................2
TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................................................2
UUNI JA LISÄVARUSTEET ..................................................................................................................................3
ENNEN KÄYTTÖÄ ..............................................................................................................................................15
HOITO JA PUHDISTUS .....................................................................................................................................26
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION ...........................................................................................................................15
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS .......................................................................................................20-21
WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION .......................................................................21-22
AUTO MENU FUNCTION .................................................................................................................................22
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................23-24
CARE AND CLEANING .....................................................................................................................................26
SERVICE ADDRESSES ...........................................................................................................................................I
Model name:R-922STWE
AC Line Voltage: 230-240V~, 50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 20A
AC Power required: Microwave: 1550W
Output power: Microwave: 1000W
Top Grill (Infrared): 1100W
Convection: 2500W
O Mode (Energy Save Mode): less than 1.0W
Microwave Frequency: 2450MHz*
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 519 x 315 x 510
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 351 x 249 x 361
Oven Capacity: 32 litres***
Turntable (glass): ø 315mm
Weight: approx. 18.5kg
Oven lamp: 25W/230V~
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
***
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity
for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN
AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
GB-3
WARNING:
The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot dur-
ing operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
Hub (inside)
17. Turntable
(glass)
19. Coupling
18. Turntable
support
OVEN AND ACCESSORIES
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are
provided:
(17) Turntable (18) Turntable support
(19) Coupling (20) Rack
• Place the coupling into the turntable motor
shaft and then place the turntable support in
the centre of the oven floor so that it can freely
rotate around the coupling. Place the turntable
onto the turntable support so that it locates
firmly into the coupling.
• To avoid turntable damage, ensure dishes and
containers are lifted clear of the turntable rim
when removing them from the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling sections
on page GB-17-19.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please men-
tion two items: part name and model name to
your dealer or SHARP authorised service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it
is not damaged.
• After cooking fatty foods without a cover, always clean the cavity and especially the grill heating
element thoroughly, these must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch fire.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes
thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause
damage to the oven.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you
start the oven. This does not affect cooking performance.
OVEN
1.Door
2. Door hinges
3. Oven lamp
4.Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
5.Coupling
6. Oven cavity
7.Convection fan (covered)
8.Grill heating element (under the ceiling)
9.Control panel
10. Door latches
11.Door seals and sealing surfaces
12.Door safety latches
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
15.Power supply cord
16. Door handle
20. Rack
2
7
8
3
9
12
456
11
10
16
1
13
14
15
GB-4
ENGLISH
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS
MICROWAVE indicator
CONVECTION indicator
GRILL indicator
DEFROST indicator
CHILD LOCK indicator
AUTO MENU indicator
TEMPERATURE indicator
WEIGHT indicator
2. TEMPERATURE PROGRESS indicator
The segments gradually light up to show
the temperature reached in CONVECTION
mode. Each segment represents 10°C of
the set temperature level (For example,
the first one indicates 150°C and the
last one 240°C). When you set the
temperature the corresponding segment
illuminates while the respective segments
to the left of it illuminate respectively one
by one during the preheating process.
3. Auto Menu options:
Pizza
Potato
Meat
Fish
Vegetable
Beverage
Pasta
Popcorn
Cake
Chicken
4.CONVECTION button
5.GRILL/COMBI. button
6. START/+30sec./ENTER button
7.STOP/CLEAR button
8. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time, time,
power level, temperature, weight and
select auto menu
9. MICRO.POWER button:
Press to select microwave power level.
10.WEIGHT/TIME DEFROST button
11. CLOCK/KITCHEN TIMER button
3
2
4
6
5
7
8
10
9
1
11
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not
place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85
cm or more above the floor. Keep children away from
the door to prevent them burning themselves.
3.Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
5.Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6.WARNING: Only allow children to use the oven with-
out supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI. and CONV.(°C) modes, children should
only use the oven under adult supervision due to the
temperature generated.
8.WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
9.WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
GB-6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-
tent person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives pro-
tection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange
must be made by an authorised SHARP service agent.
12.WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave cooking has
ended. To cook or reheat eggs which have not been
scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or
the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs
before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-25. Use only
microwave safe containers and utensils on microwave
modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become
very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before
cleaning make sure they are not hot. When heating
food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities and ad-
jacent parts on page GB-
26.
25. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
To avoid the danger of re.
GB-8
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3.The AC power supply must be 230V~, 50Hz, with a 20A
distribution line fuse, or a 20A distribution circuit break-
er.
4.A separate circuit serving only this appliance should be
provided.
5.Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8.Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turnta-
ble and turntable support after use. These must be dry
and free from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch re.
9.Do not place ammable materials near the oven or ven-
tilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep fry-
ing. The temperature cannot be controlled and the oil
may catch re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn
makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
15. Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
GB-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
16. To avoid overheating and re, special care must be tak-
en when cooking or reheating foods with a high sugar
or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christ-
mas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
1.WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunc-
tioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and en-
sure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3.Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4.Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals
and remove any food deposits. Follow the instructions
for ''Care and Cleaning'' on page GB-
26.
5.Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for pre-
cautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1.Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
2.Never spill or insert any objects into the door lock
GB-10
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
openings or ventilation openings. In the event of a spill,
turn o and unplug the oven immediately, and call an
authorised SHARP service agent.
3.Do not immerse the power supply cord or plug in water
or any other liquid.
4.Do not let the power supply cord hang over the edge of
a table or work surface.
5.Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boil-
ing:
1.Never use sealed containers. Remove seals and lids be-
fore use. Sealed containers can explode due to a build
up of pressure even after the oven has been turned o .
2.Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the con-
tents erupting from the container when heated and
cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and pos-
sible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive
boiling.
3.Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
GB-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1.Use pot holders or oven gloves when removing food
from the oven to prevent burns.
2.Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling.
3.To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies, chil-
dren or the elderly. Temperature of the container is
not a true indication of the temperature of the food
or drink; always check the food temperature.
4.Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam
and avoid burns.
To avoid misuse by children
1.Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety instruc-
tions: use of pot holders, careful removal of food cover-
ings; paying special attention to packaging (e.g. self-
heating materials) designed to make food crisp, as they
may be extra hot.
Other warnings
1.Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for com-
mercial or laboratory use.
To promote trouble free use of your oven and avoid
damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
recommended in the operation manual. Doing so may
GB-12
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material, al-
ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain
plate under it to prevent damage to the turntable and
turntable support due to heat stress. The preheating
time speci ed in the dish’s instructions must not be ex-
ceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and
the turntable support designed for this oven. Do not op-
erate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during op-
eration.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult
an authorised, qualified electrician. Neither the manufac-
turer nor the dealer can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from failure to ob-
serve the correct electrical connection procedure. Water
vapour or drops may occasionally form on the oven walls
or around the door seals and sealing surfaces. This is a nor-
mal occurrence and is not an indication of microwave leak-
age or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven.
This oven is designed to be used on a countertop only.
GB-13
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the oven
cavity and remove any protective film found on the mi-
crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully
for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to
be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of ap-
pliance shall be placed against a wall.
• A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30cm above the oven.
•
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possi-
ble. Operation of the microwave oven may cause inter-
ference to your radio or TV reception.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is
85cm or more above the floor. Keep children away
from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
GB-14
ENGLISH
INSTALLATION
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
high humidity are generated, (for example, near or above a
conventional oven) or near combustible materials (for exam-
ple, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power
supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using
an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed
person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the
plug, never the cord as this may damage the power supply
cord and the connections inside the plug.
• If the plug tted to your oven is a rewireable type and in
the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, remove the plug prop-
erly (do not cut o ).
• If the plug tted to your oven is a non-rewirable type and
in the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
GB-15
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock,
see below.
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button once. The hour gure will ash and the clock indicator will
illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23.
3. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input time
should be within 0-59.
5. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button to start the clock. The icon “:” of the digital time will be
ashing on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock
has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK/KITCHEN TIMER button and the
LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the cooking process.
• If in the process of setting the clock, the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will revert back to
the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently
show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be
erased. As will the time of day.
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function in instances where microwave cooking is not involved
for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the standing time
for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press CLOCK/
KITCHEN TIMER
button twice.
2. Rotate ENTRY
dial to select
time .
3. Press the START/
+30sec/ENTER
key to start the
timer.
4. Check the display.
(The display
will count down
through the
programmed time.)
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then dis-
play the time of day.
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
down, simply press the STOP/CLEAR button.
NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
GB-16
ENGLISH
MICROWAVE POWER LEVELS
Power LevelPress the MICRO.
POWER button
Display
(Percentage)
• Your oven has 5 power levels, as shown.
• To change the power level for cooking,
press the MICRO.POWER button or
rotate the ENTRY dial key until the dis-
play indicates the desired level. Press
the START/+30sec./ENTER button to
confirm, enter the cooking time and
then press the START/+30sec./ENTER
button to start the oven.
• To check the power level during cook-
ing, press the MICRO.POWER but-
ton, the current power level will be
displayed for 2-3 seconds. The oven
continues to count down although the
display will show the power level.
HIGHx1P100
(100%)
MEDIUM HIGHx2P80
(80%)
MEDIUMx3P50
(50%)
MEDIUM LOW
(DEFROST)
x4P30
(30%)
LOWx5P10
(10%)
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 1000W) used for fast
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot
beverages, vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 800W) used
for longer cooking of dense foods such as
roast joints, meat loaf and plated meals, also
for sensitive dishes such as sponge cakes.
At this reduced setting, the food will cook
evenly without over cooking at the sides.
P50 - (MEDIUM output = 500W) for dense
foods which require a long cooking time
when cooked conventionally, e.g. beef cas-
serole, it is advisable to use this power set-
ting to ensure the meat will be tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 300W) De-
frost setting to defrost, select this power
setting, to ensure that the dish defrosts
evenly. This setting is also ideal for simmer-
ing rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
P10 - (LOW output = 100W) for gentle de-
frosting, e.g. cream gateaux or pastry.
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, pull the door opening handle.
Starting the oven:
Depending on the food type and the required end results, either place food into a suitable container,
then place the container onto the turntable, alternatively place foods directly onto the turntable. Close
the door and press the START/+30sec./ENTER button after selecting the desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set and the START/+30sec./ENTER button is not pressed in
5 minutes, the setting will be cancelled.
The START/+30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is opened during
cooking. An audible signal will once when pressing the button, if the button is ine ciently pressed
there will be no sound detected.
Use the STOP/CLEAR key to:
1.Erase a mistake during programming.
2.Stop the oven temporarily during cooking.
3.Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR key twice.
4.To set and to cancel the child lock (refer to page GB-
21).
GB-17
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the
total length of the cooking (defrosting) time as
shown on the table.
Cooking Time
0-1 minute
1-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-95 minutes
Increasing Unit
5 seconds
10 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (see exam-
ple below).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on 80% microwave power.
1.Input the power level
by pressing the MICRO.
POWER button twice
for P80 or turn the
ENTRY dial to select the
microwave power to
P80.
MICRO.POWERx2 or
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm
the selected power
level.
At the same time the
microwave indicator
will illuminate on the
display.
3. Enter desired
cooking time
by rotating the
ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
the timer. (The
display will count
down through
the programmed
cooking time.)
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.
If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the
display stops automatically. The cooking/defrosting time starts to count down again when the door is
closed and the START/+30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has
been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO.POWER button. The current
power level will be displayed for 2-3 seconds.
IIMPORTANT:
• Close the door after cooking/defrosting. Please note that the light will remain on for 10 minutes when
the door is open, this is for safety reason to remind you to close the door.
GRILL COOKING/COMBI COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable
which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such
as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a an dish/
heat-resistant plate on the rack.
GB-18
ENGLISH
GRILL COOKING/COMBI COOKING
Example:
To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button.
1. Press GRILL/COMBI.
button once. G-1 and
the grill indicator will
illuminate on the display.
GRILL/COMBI. x1
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm the
cooking mode.
3. Use the ENTRY dial to
input the grilling time
(20 minutes).
4. Press the START/+30sec./
ENTER button once more to
start the grilling. (The display
will count down through the
programmed grilling time.)
Note:
Halfway through the grilling time an audible signal will sound twice this will remind you to turn the food
over to ensure even browning. Please be aware that the oven will not stop automatically during grilling.
Turnover the food halfway through, close the door and then press the START/+30sec./ENTER button to
continue grilling.
2. GRILL/COMBI. COOKING
The GRILL/COMBI. COOKING feature enables a combination microwave power with grill or/and con-
vection as well as the combination of grill and convection. GRILL/COMBI. means to cook by microwave
power, grill power and/ or convection power alternately. The combination cooking reduces cooking time
and provides a crisp, brown nish giving you the convenience of fast cooking with a traditional appetis-
ing appearance.
There are 4 choices for the combination as shown in the chart below:
Ik wil gewoon heel simpel een ovenschotel in een voorverwarmde oven gedurende 20 minuten op 200 gr. zetten. Zonder dat de oven steeds uitgaat. Tot op heden lukt me dat niet! Graag advies Gesteld op 8-2-2016 om 08:24
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp R-922STWE bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp R-922STWE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 54,64 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.