GERÄT UND ZUBEHÖR .......................................................................................................................................3
VOR DER INBETRIEBNAHME ..........................................................................................................................15
EINSTELLEN DER UHR .....................................................................................................................................15
MANUELLER BETRIEB ................................................................................................................................16-17
GAREN MIT DER MIKROWELLE .....................................................................................................................17
GAREN MIT GRILL/GAREN mit MICROWELLE und GRILL ....................................................................18
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ............................................................................................................19
HORNO Y ACCESORIOS .....................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ...........................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................5-12
ANTES DE USAR.................................................................................................................................................15
AJUSTE DEL RELOJ ...........................................................................................................................................15
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA .............................................................................................15
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS ...............................................................................................16
COCINAR CON MICROONDAS......................................................................................................................17
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MICRO+GRILL...................................................................................18
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ..................................................................................................................19
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO ..............................................................................................20
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO .........................................................................................20
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ ...........................................................................................................................21
TABLA DE AUTO MENÚ ............................................................................................................................21-22
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...........................................................................................23
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................................................................24
DIRECCIONES DE SERVICIO ...............................................................................................................................I
Nombre del modelo:
R-722STWE
Voltaje de línea de CA
: 230 V~, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución
: 10 A
Potencia de CA requerida: Microondas
: 1450 W
Potencia de salida: Microondas
: 900 W (IEC 60705)
Grill
: 1000 W
Modo apagado (Modo de ahorro de energía)
: menos de 1,0 W
Frecuencia de microondas
: 2450 MHz* (Grupo 2/Clase B)
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)** mm
: 513 x 306 x 429
Dimensiones de la Cavidad (An) x (Al) x (P)*** mm
: 330 x 208 x 369
Capacidad del horno
: 25 litros***
Plato giratorio
: ø 315 mm
Peso
: aprox. 15,5 kg
Lámpara del horno
: 25 W/230 V~
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La
capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE
CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
ES-3
Eje (dentro)
15. Plato
giratorio
(cristal)
17. Acoplamiento
16. Soporte
del plato
giratorio
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguien-
tes accesorios:
(15) Plato giratorio (16) Soporte del plato
giratorio (17) Acoplamiento (18) Parrilla
• Coloque el acoplamiento en el eje del
motor del plato giratorio y, a continua-
ción, el soporte del plato giratorio en
el centro de la base del horno para que
pueda girar libremente alrededor del
acoplamiento. Coloque el plato giratorio
en el soporte del plato para que se asien-
te firmemente en el acoplamiento.
• Para prevenir daños en el plato giratorio,
asegúrese de levantar los platos y reci-
pientes cuando los retire del horno.
• Para utilizar la parrilla, consulte las seccio-
nes dedicadas al grill en la página ES-18.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de acce-
sorios, mencione el nombre de la pieza y
el nombre del modelo a su distribuidor o
agente de servicio autorizado SHARP.
NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Tenga cuidado al realizar la limpieza del inte-
rior del horno para que no se dañe.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto
debe hacerse siempre, inclusive durante el cocinado. Una mala instalación del plato gira-
torio puede hacer que vibre y que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de alimentos se colocan en el plato giratorio para
cocinar.
• El plato gira hacia la derecha y hacia la izquierda. La dirección de rotación puede cam-
biar cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocinado.
HORNO
1. Asa de la puerta
2.Lámpara del horno
3. Bisagras
4. Cierres de seguridad de la puerta
5. Puerta
6.Sellos de la puerta y superficies de sellado
7.Eje del motor del plato giratorio
8.Cavidad del horno
9. Panel de control
10. Elemento calentador del grill
11. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
12.Cable de alimentación
13.Orificios de ventilación
14. Mueble exterior
1
4
6
2
11
9
10
4
8
7
3
5
13
12
14
18. Parrilla
ES-4
ESPAÑOL
2
3
4
5
6
8
7
9
10
1
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES
Indicador de MICROONDAS
Indicador del GRILL
Indicador de DESCONGELADO
POR TIEMPO
Indicador de DESCONGELADO
POR PESO
Indicador de NIVEL DE POTENCIA
Indicador de RELOJ
Indicador del TEMPORIZADOR
DE COCINA
Indicador de AUTO MENÚ
Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS
Indicador de PESO
2. Opciones de auto menú
A1: Pizza
A2: Carne
A3: Verduras
A4: Pasta
A5: Patatas
A6: Pescado
A7: Bebidas
A8: Palomitas de maíz
3. Tecla MICROONDAS y GRILL
4. Tecla DESCONGELADO POR TIEMPO
5. Tecla PARAR/BORRAR
6. Tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR
7. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
8. Tecla DESCONGELADO POR PESO
9.
Tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
10. Dial de ENTRADA
Gire para introducir el tiempo de
cocinado, la hora, el nivel de potencia, el
peso y seleccionar auto menú
ES-5
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1.Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre una
encimera. No está diseñado para integrarse en una unidad de
cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
2.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de
distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los niños
lejos de la puerta para evitar que se quemen.
3.Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30 cm por encima
del horno.
4.Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades
superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el
uso del aparato de forma segura y entienden los peligros aso-
ciados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del
aparato a menos que tengan más de 8 años y estén supervisa-
dos por un adulto.
5.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
6.ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el horno
sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones ade-
cuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segura
y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
7. ADVERTENCIA: Cuando el aparato funcione en los modos
GRILL/COMBI, los niños solo deben utilizar el horno bajo la su-
pervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera.
8.ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse du-
rante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados.
9.ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta están da-
ñados, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido repara-
do por una persona con los conocimientos necesarios.
ES-6
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10.ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno.
Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-
mientos necesarios a para llevar a cabo una operación de man-
tenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta
que protege contra la exposición a la energía de microondas.
11. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se debe
sustituir por un cable especial. El cambio debe realizarlo un
agente de servicio autorizado SHARP.
12.ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben ca-
lentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
13.
Calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición,
por lo que se deberá tener cuidado al manejar el recipiente.
14. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en el
microondas ya que pueden explotar, incluso después de que
el microondas haya terminado el cocinado. Para cocinar o re-
calentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados,
perfore las yemas y las claras, ya que de lo contrario los huevos
pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calen-
tarlos en el horno microondas.
15. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que son
adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-23. Utilice
solamente recipientes y utensilios que sean aptos para micro-
ondas en los correspondientes modos de microondas.
16. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y envases
de comida para bebés y revisar la temperatura antes de su
consumo con el fin de evitar quemaduras.
17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vajilla, los
accesorios y sobre todo los elementos para calentar el grill se
calientan mucho durante el funcionamiento.
18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para evitar
quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de horno. Antes
de limpiar compruebe que no están calientes. Cuando caliente
comida en recipientes de plástico o de papel, no pierda de vis-
ta el horno debido a la posibilidad de incendio.
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y manten-
ga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas.
20. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de
alimentos.
21. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterioro
de la superficie y podría afectar negativamente a la vida útil
del aparato y originar situaciones de peligro.
22. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afila-
dos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pue-
den rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
24.
Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos de las
puertas, las cavidades y las partes adyacentes en la página ES-24.
25. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domés-
ticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residen-
ciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
26. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan
durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elemen-
tos calientes. Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños menores de 8 años a menos que se encuentren supervi-
sados continuamente.
27. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuidado
de no tocar los elementos calientes dentro del horno.
28. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los ni-
ños pequeños deben permanecer alejados.
Para prevenir el peligro de fuego
1.No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas duran-
te el proceso de cocinado. Niveles de potencia demasiado
altos o periodos de cocinado demasiado largos pueden
sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-
dad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia.
3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V~, 50 Hz,
con un fusible de línea de distribución de 10 A o un interruptor
de circuito de distribución de 10 A.
4.Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente solo
para este aparato.
5.No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por
ejemplo, cerca de un horno convencional.
6.No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se pue-
da acumular humedad.
7.No guarde o use el horno en exteriores.
8.Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno y el
plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar secos y
no contener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y
provocar humo o incendiarse.
9.No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los
ori cios de ventilación.
10. No bloquee los ori cios de ventilación.
11. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos
eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
12.
No use el horno microondas para calentar aceite para freír. La
temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabricantes
especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
15. Compruebe la configuración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16.
Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar
atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido
alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudines.
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de
funcionamiento.
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de lesiones
1.ADVERTENCIA:
No use el horno si esta dañado o no funciona correctamente.
Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada correctamen-
te y asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese de que
no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado: compruebe
que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese de que
no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verifique que no estén da-
ñados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modi que los cierres
de seguridad de la puerta.
3.No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las puer-
tas y super cies de sellado.
4.No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los sellos
de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno con
regularidad y elimine los depósitos de alimentos. Siga las ins-
trucciones para el cuidado y limpieza en la página ES-
24.
5.Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico
o al fabricante del marcapasos para tomar las precauciones
debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa ex-
terior.
2.Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de ce-
rradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se
produzca un derrame, apague, desenchufe inmediatamente el
aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP.
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3.No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u
otros líquidos.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o super cie de trabajo.
5.Mantenga el cable de alimentación alejado de super cies ca-
lientes, incluida la parte posterior del horno.
6.No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni per-
mita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si
la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente
autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición re-
pentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las
tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden ex-
plotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el
horno se haya apagado.
2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipien-
tes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha
tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el
contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente
y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posi-
bles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio
similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos en
el horno al final del tiempo de cocinado para evitar ebulli-
ciones posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y frutas
antes de cocinar, ya que pueden explotar.
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los ali-
mentos del horno para evitar quemaduras.
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara y
manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y líqui-
do hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los
alimentos, remueva siempre antes de servir y preste espe-
cial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas
para bebés, niños o ancianos. La temperatura de los reci-
pientes no es un indicador real de la temperatura de los
alimentos o bebidas; veri que siempre la temperatura de
los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando
se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se
escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2.Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes
de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción
cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial aten-
ción a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento
automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya
que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modi que el horno de ninguna manera.
2.No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el hogar
únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se reco-
miende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede dañar
el horno.
2.Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalenta-
miento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como
un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato gira-
torio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe
exceder el tiempo de precalentamiento especi cado en las ins-
trucciones de los platos.
3. No utilice utensilios metálicos, que reflejan las microondas y
pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato giratorio y el
soporte del plato diseñado para este horno. No ponga en fun-
cionamiento el horno sin el plato giratorio.
4.No coloque nada en el compartimiento exterior durante la ope-
ración.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un elec-
tricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distribuidor
aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno o daños per-
sonales derivados de una falta de observación del procedimiento
correcto de conexión eléctrica. En ocasiones, se puede formar
vapor o gotas de agua en las paredes del horno o alrededor de los
sellos de las puertas y super cies de sellado. Esto es normal y no es
una indicación de fugas de microondas o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
ES-13
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y
cualquier película protectora que se encuentre en la superficie
de la carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con
cuidado para detectar cualquier signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo sufi-
cientemente firme como para que pueda soportar el peso del
horno, sumándole el artículo más pesado posible para cocinar
en el horno. No coloque el horno en un armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione suficiente
espacio abierto para las rejillas de ventilación de entrada y/o
salida. La superficie posterior del aparato se debe colocar con-
tra una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las
paredes adyacentes.
•
Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del horno.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede averiar
el horno.
• Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y
televisión. El funcionamiento del horno microondas puede
provocar interferencias en la recepción de radio o TV.
20 cm
30 cm
20 cm
mín
85 cm
0 cm
4.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm
de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los ni-
ños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de
corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor,
vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un
horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por
ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No permita que el cable de alimentación o el enchufe entren
en contacto con agua.
• Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
• No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un adap-
tador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido en
un centro técnico aprobado de Sharp o por una persona igual-
mente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchufe, y no el
cable, para evitar dañar el enchufe o sus conexiones interiores.
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable y la
toma no es compatible con el enchufe suministrado, retire el
enchufe correctamente (no lo corte).
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adaptable y la
toma no es compatible con el enchufe suministrado, corte el
enchufe.
ES-15
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera.
Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo.
El horno tiene una función de reloj de 24 horas.
1. Pulse una vez la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA. La cifra de la hora parpa-
deará y se iluminará el indicador de reloj.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta. El tiempo de entrada debe
estar entre 0-23.
3. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA, la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos co-
rrectos. El tiempo de entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA para poner en marcha el reloj. El ico-
no ":" de la hora digital parpadeará en la pantalla y desaparecerá el indicador de reloj.
NOTAS:
• Si se ha ajustado el reloj, al terminar el cocinado, aparecerá la hora correcta del día en la
pantalla. Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá "0:00" en la pantalla.
• Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocinado, pulse el tecla RELOJ/
TEMPORIZADOR DE COCINA y aparecerá la hora del día en la pantalla durante 2-3 se-
gundos. Esta función no afecta el proceso de cocinado.
• Durante el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa la tecla PARAR/BORRAR, el horno vol-
verá a la con guración anterior.
•
Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica al horno de microondas, aparecerá “0:00”
en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto
sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el
microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencio-
nal o para controlar el tiempo restante de cocinado o descongelado de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1. Pulse la tecla
RELOJ/TEMPO-
RIZADOR DE
COCINA.
2. Gire el dial de
ENTRADA para
seleccionar el
tiempo.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para iniciar el
temporizador.
4. Compruebe la
pantalla.
(Aparecerá la
cuenta atrás
en la pantalla
durante el tiempo
programado).
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará cinco veces una señal audible y la pantalla
mostrará la hora del día.
Puede introducir hasta 95 minutos. Para cancelar el TEMPORIZADOR DE COCINA durante
una cuenta atrás, pulse simplemente la tecla PARAR/BORRAR.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR DE COCINA no puede utilizarse mientras se cocina.
ES-16
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
El horno dispone de 5 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continuación para
establecer la potencia.
Para establecer el nivel de potenciaPantalla Potencia de microondas
• Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MICROONDAS.
Aparecerá P100 en la pantalla y se iluminarán al mismo
tiempo el indicador del microondas y el indicador de la
temperatura alta.
• Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MICROONDAS o
gire el dial de ENTRADA para cambiar el nivel de po-
tencia hasta que la pantalla indique el nivel deseado.
• Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para
confirmar la configuración, introduzca el tiempo de
cocinado y, a continuación, pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para encender el horno.
• Para comprobar el nivel de potencia durante el coci-
nado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS.
Aparecerá el nivel de potencia actual durante 3 segun-
dos en la pantalla. El horno continuará la cuenta atrás
aunque aparezca el nivel de potencia en la pantalla.
ALTO = 100 %
MEDIO ALTO = 80 %
MEDIO = 50 %
MEDIO BAJO = 30 %
BAJO = 10 %
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 900 W) se utiliza para coci-
nar o recalentar rápidamente por ejemplo, para
guisos, bebidas calientes, verduras, etc.
P80 - (MEDIO ALTO salida = 720 W) se utiliza para
tiempos de cocción más largos de los alimentos
densos, como asados , pasteles de carne y co-
midas plateadas, también para platos sensibles
como bizcochos. En esta con guración reducida,
la comida se cocina uniformemente, sin sobre-
cocinarse por los lados.
P50 - (MEDIO salida = 450 W) para alimentos
densos los cuales requieren un periodo de coc-
ción largo en la cocina convencional, por ejem-
plo, asado de carne, es recomendable utilizar
esta configuración de potencia para garantizar
que la carne quede tierna.
P30 - (MEDIO BAJO salida = 270 W) Para asegu-
rarse de que el plato se descongela de manera
uniforme, seleccione esta configuración de po-
tencia. Este ajuste es ideal para cocinar a fuego
lento arroz, pasta, albóndigas y an de huevo.
P10
- (BAJO salida = 90 W) Para un descongelado
lento, por ejemplo, de pasteles de crema u hojaldre.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Paraabrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Dependiendo del tipo de comida y del resultado nal deseado, coloque los alimentos en un reci-
piente adecuado y, a continuación, el recipiente en el plato giratorio, o bien coloque los alimentos
directamente sobre el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRO-
DUCIR después de seleccionar el modo de cocinado deseado.
Una vez establecido el programa de cocinado, se cancelará la con guración si no se ha pulsado la
La tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR debe pulsarse para continuar el cocinado si la puerta se
abre durante el cocinado. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la tecla. Una posición
ine ciente no generará ningún sonido.
ES-17
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Use la tecla PARAR/BORRAR para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante el cocinado.
3. Cancele un programa durante el cocinado, pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-
19).
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95:00).
La unidad de entrada de tiempo de cocinado
(descongelado) varía de 5 segundos a 95 minutos.
Dependiendo de la duración total del cocinado
(descongelado) como se muestra en la tabla.
Tiempo de cocinado
0-1 minuto
1-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-95 minutos
Unidad creciente
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
COCCIÓN MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
•
Introduzca el tiempo de cocinado y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a P10 para
cocinar o descongelar (consulte la página
ES-16).
• Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante el cocinado.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta que estén
totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80 (80 %).
1. Pulse la tecla
POTENCIA
DE MICRO-
ONDAS.
Aparecerá
P100 en la
pantalla.
2. Gire el dial de
ENTRADA
para seleccio-
nar el nivel
de potencia
de P80.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./IN-
TRODUCIR
para con r-
mar la con -
guración.
4. Introduzca
el tiempo de
cocinado de-
seado giran-
do el dial de
ENTRADA.
5. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./INTRODU-
CIR para comenzar
el cocinado. (La pan-
talla contará hacia
atrás hasta alcanzar
el tiempo de cocina-
do establecido).
NOTA:
• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara y el plato giratorio gira hacia
la izquierda o hacia la derecha.
• Si se abre la puerta durante el proceso de cocinado o descongelado para remover o dar la vuelta
a la comida, el tiempo de cocinado se detendrá automáticamente. El tiempo de cocinado o des-
congelado empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR.
• Una vez se ha completado el proceso de cocinado o descongelado, aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea saber el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS.
Aparecerá el nivel de potencia actual en la pantalla durante 3 segundos.
ES-18
ESPAÑOL
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN MICRO+GRILL
1. COCINAR EN SOLO GRILL
El grill situado en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola con guración de potencia. El grill es ayu-
dado por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para
asar alimentos pequeños tales como tocino, jamón y pastas de té. Los alimentos se pueden colocar directamente
sobre la parrilla o en una fuente o plato resistente al calor en la parrilla.
Ejemplo:
Para asar durante 20 minutos, usando la tecla MICROONDAS y GRILL.
1. Pulse una vez la te-
cla MICROONDAS y
GRILL. Se mostrará
"G" en la pantalla.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./INTRODU-
CIR para con rmar
la con guración.
3. Gire el dial de
ENTRADA para
establecer el tiempo
de calentamiento.
4. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
encender grill.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de grill programado).
2. COCINAR EN MICRO+GRILL
MICRO+GRILL combina la potencia de las microondas con el grill. MICRO+GRILL signi ca cocinar con la potencia
de las microondas y la potencia del grill alternativamente.
La combinación de la potencia de las microondas con el grill reduce el tiempo de cocinado y proporciona resulta-
dos crujientes y dorados.
Existen dos opciones de combinación:
COMBINACIÓN 1 (Pantalla: C-1)
55 % del tiempo en potencia de microondas, 45 % del tiempo en potencia de grill. Utilice este modo para el pes-
cado y para gratinar.
COMBINACIÓN 2 (Pantalla: C-2)
36 % del tiempo en potencia de microondas, 64 % del tiempo en potencia de grill. Utilice este modo para pudines,
tortillas y carne de ave.
Ejemplo:
Para cocinar durante 15 minutos, usando la tecla MICRO+GRILL con el 55 % del tiempo en potencia de microon-
das y el 45 % del tiempo en potencia de grill (C-1).
1. Pulse dos veces la
tecla MICROON-
DAS y GRILL. Se
mostrará "C-1" en la
pantalla.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./IN-
TRODUCIR para
con rmar la
con guración.
3. Gire el dial de EN-
TRADA para esta-
blecer el tiempo de
calentamiento.
4. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
empezar a cocinar.
(Aparecerá la cuenta atrás en la
pantalla durante el tiempo de
asado programado).
NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN MICRO+GRILL:
• No es necesario precalentar el grill antes de cocinar.
• Cuando dore alimentos en un contenedor profundo, colóquelo en el plato giratorio.
• Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no una
señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, cuando utilice el horno por primera vez, calien-
te el horno sin alimentos durante 20 minutos en modo de grill.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la cocina para permitir
que el humo o los olores se disipen.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios pueden calentarse mucho duran-
te el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
ES-19
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. COCINADO EN SECUENCIA
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de
cocinado manual y/o el tiempo de descongelado, así como la función de descongelado por peso. Una vez
programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocinado ya que el horno pasará automá-
ticamente a la siguiente fase. Sonará una vez una señal audible después de la primera etapa. Si se requie-
re la función de descongelado en el cocinado en secuencia, tenga en cuenta que esta debe ser siempre la
primera fase de la secuencia.
NOTA: El AUTO MENÚ no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Por ejemplo: si quiere cocinar alimentos durante 20 minutos a potencia de microondas P100 y
luego durante 5 minutos con potencia de microondas P80, los pasos son los siguientes:
- 1. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá P100 en la pantalla.
- 2. Pulse una vez la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para con rmar la con guración.
- 3. Introduzca el tiempo de cocinado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
"20:00" minutos.
- 4. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá P100 en la pantalla.
- 5. Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MICROONDAS y giré el dial de ENTRADA para seleccionar
el nivel de la potencia de microondas a P80.
- 6. Pulse una vez más la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para con rmar la con guración.
- 7. Introduzca el tiempo de cocinado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
"5:00" minutos.
- 8. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para comenzar el cocinado.
2. FUNCIÓN +30sec (Auto minuto)
Encendido directo
Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30
segundos pulsando la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR. El proceso de cocinado comenzará
de inmediato y cada vez que pulsa la tecla aumentará el tiempo de cocinado en 30 segundos.
NOTA: El tiempo de cocinado se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a.Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo
para indicar que el horno se encuentra en estado de bloqueo para niños y el indicador
se ilu-
minará junto con la hora actual. Si no se ha ajustado el reloj, la pantalla mostrará este aspecto:
b.Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
En modo de espera, pulse la tecla PARAR/BORRAR durante tres segundos. Sonará un pitido largo
para indicar que la cerradura se ha desbloqueado.
ES-20
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO
DESCONGELADO POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los
siguientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos
alimentos es de 100 g - 2000 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar esta función.
Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Pulse una vez la tecla
DESCONGELADO POR
PESO.
2. Introduzca el peso
deseado girando el dial
de ENTRADA hasta que
aparezca en la pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
comenzar el descongelado.
(Aparecerá la cuenta atrás en la
pantalla durante el tiempo de
descongelado).
NOTA:
• Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de alu-
minio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel
no toca las paredes del horno.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
• Después del descongelado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la
pantalla cuando haya terminado de descongelar.
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO
DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado
adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obte-
ner más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. Pulse la tecla
DESCONGELADO POR
TIEMPO.
2. Introduzca el tiempo de
cocinado deseado girando
el dial de ENTRADA hasta
que aparezca 10:00 en la
pantalla.
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec./INTRODUCIR para
comenzar el descongelado.
(Aparecerá la cuenta atrás en la
pantalla durante el tiempo de
descongelado).
Observaciones para el descongelado por tiempo:
• El nivel de potencia de microondas predeterminado no se puede cambiar.
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
•Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de alu-
minio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel
no toca las paredes del horno.
•Después del descongelado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la
pantalla cuando haya terminado de descongelar.
ES-21
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú Panta-
lla
Método de
cocinado
Peso/porción/utensi-
lios
Procedimiento
Pizza fríaA-1100 % Micro200 g, 400 g
(temp.inicial 5°C)
plato
Coloque la pizza en un plato en el centro
del plato giratorio. No la cubra.
Carne (carne
deshuesada, por
ejemplo, ternera,
cordero, cerdo o
carne de ave)
A-2100 % Micro250 g, 350 g, 450 g
(temp. inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente ventila-
do para microondas o
una tapa adecuada
Corte la carne en tiras pequeñas y coló-
quela en una fuente. Utilice lm trans-
parente ventilado para microondas o
una tapa adecuada para cubrir la fuente.
Coloque la fuente en el centro del plato
giratorio.
Verduras frescas,
por ejemplo, co-
li or, zanahorias,
brócoli, hinojo,
puerro, pimiento,
calabacín, etc.
A-3100 % Micro200 g, 300 g, 400 g
(temp. inicial 20°C)
recipiente y tapa
Corte, pique o rebane las verduras
frescas en trozos de igual tamaño. Colo-
que las verduras frescas en un recipiente
adecuado. Póngalo en el plato giratorio.
Añadir la cantidad necesaria de agua (1
cucharada por cada 100 g). Cubra con
una tapa. Remueva después de cocinar y
deje reposar la comida durante 2 minu-
tos aproximadamente.
Pasta
(pasta seca por
ejemplo Fussili,
Farfalle, Rigatoni)
A-480 % MicroPasta
Agua
50 g 450 ml
100 g 800 ml
(temp. inicial del agua:
20°C)
Recipiente grande y ancho
Coloque la pasta en un recipiente de ta-
maño adecuado y añada agua. No cubra.
Coloque el recipiente en el centro del plato
giratorio.
Después de cocinar, remueva bien y deje
reposar durante 2 minutos antes de escurrir.
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
Los programas de AUTO MENÚ calculan automáticamente el modo de cocinado correcto y el tiem-
po de cocinado de los alimentos (detalles debajo). Siga el ejemplo que se indica a continuación para
conocer el funcionamiento de esta función.
Ejemplo: para cocinar pescado con un peso de 250 g utilizando la función de AUTO MENÚ.
1. Gire el dial de
ENTRADA hacia
la derecha para
seleccionar el auto
menú deseado.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para
con rmar la
con guración.
3. Introduzca
el tiempo de
cocinado deseado
girando el dial de
ENTRADA.
4. Pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para
comenzar el cocinado.
(Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla
durante el tiempo de
asado programado).
NOTAS:
•
Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca el
peso o la cantidad deseada. Introduzca el peso del alimento solamente. No incluya el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos que los pesos o cantidades que se señalan en el cua-
dro de AUTO MENÚ siguiente, cocine en modo de funcionamiento manual.
ES-22
ESPAÑOL
Auto Menú Panta-
lla
Método de
cocinado
Peso/porción/utensi-
lios
Procedimiento
Patatas hervidas y
patatas asadas
A-5100 % Micro200 g, 400 g, 600 g
(temp. inicial 20°C)
recipiente y tapa
Patatas hervidas: pele las patatas y
córtelas en trozos de tamaño similar.
Coloque las patatas en un recipiente.
Añada 1 cucharada de agua por cada
100 g. Añada un poco de sal y cubra el
recipiente con una tapa. Después de
cocinar, deje reposar durante aprox. 2
minutos antes de servir. Patatas asadas:
seleccione patatas de tamaño similar,
lávelas y colóquelas en el plato giratorio.
Después de cocinar, deje reposar duran-
te aprox. 5 minutos antes de servir.
Pescado
( letes de pesca-
do)
A-680 % Micro250 g, 350 g, 450 g
(temp. inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente ventila-
do para microondas o
una tapa adecuada
Coloque en una sola capa en una fuente.
Utilice lm transparente ventilado para
microondas o una tapa adecuada para
cubrir.
BebidasA-7100 % Micro1 (taza) 120 ml
2 (tazas) 240 ml
3 (tazas) 360 ml
(temp.inicial. -5°C)
Coloque la taza o tazas en el plato girato-
rio y remueva tras calentar.
PalomitasA-8100 % Micro0,05 kg, 0,1 kgColoque la bolsa de palomitas directa-
mente sobre el plato giratorio
(Tenga en cuenta la siguiente nota: "In-
formación importante sobre la función
palomitas para microonda")
Información importante sobre la función de palomitas para microonda:
1. Si se selecciona 0,1 kg de palomitas, conviene doblar en
forma de triángulo cada esquina de la bolsa antes de
cocinar.
Consulte la siguiente imagen.
2. Si la bolsa de palomitas se hincha y no gira bien, pulse
una vez la tecla PARAR/BORRAR, abra la puerta del
horno y ajuste la posición de la bolsa para colocarla de
forma que se cocine de forma uniforme.
TABLA DE AUTO MENÚ
ES-23
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de
microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por
lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que
los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad
de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocinaApto para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
Los recipientes de aluminio
✔
/
✘
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio
para proteger los alimentos contra el sobrecalentamiento.
Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2 cm de las
paredes del horno para evitar el efecto de arco eléctrico. Los
recipientes de aluminio no son recomendables a menos que
los especi que el fabricante, por ejemplo, Microfoil ®. Siga las
instrucciones atentamente.
Platos para dorar
✔
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceda los
tiempos de calentamiento indicados. Tenga mucho cuidado ya
que estos platos pueden calentarse mucho.
Porcelana y cerámica
✔
/
✘
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada
y porcelana na son generalmente adecuados, a excepción de
aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por ejemplo, Pyrex ®
✔
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, ya que puede
romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
✘
No se recomienda usar utensilios de metal, ya que crearían un
arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliestireno, por
ejemplo recipientes de comida
rápida
✔
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, ya que pueden
deformarse, derretirse o descolorarse con las altas temperatu-
ras.
Film transparente
✔
No se deben tocar los alimentos y deben perforarse para per-
mitir dejar salir el vapor.
Bolsas para congelar/asar
✔
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que las
bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
plástico o lazos de metal, ya que pueden derretirse o incendiar-
se debido al efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel, tazas y papel
de cocina
✔
Utilice únicamente para calentar o para absorber la humedad.
Se debe tener cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
provocar un incendio.
Recipientes de madera y paja
✔
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales, ya
que el sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio.
Papel reciclado y periódicos
✘
Puede contener extractos de metal que pueden causar "arco
eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a
la posibilidad de ignición.
ES-24
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES
COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A
VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS,
CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER
PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULA-
RES Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMI-
DA - Mantenga el horno limpio, ya que, de
lo contrario, la super cie podría deteriorar-
se y afectar negativamente a la vida útil del
aparato y provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácil-
mente con agua y jabón suave. Asegúrese de
retirar el jabón con un paño húmedo y secar
el exterior con una toalla suave.
Panel de control
Abra la puerta antes de limpiar para desacti-
var el panel de control. Se debe tener cuidado
al limpiar el panel de control. Utilizando un
paño humedecido con agua solamente, frote
suavemente el panel hasta que esté limpio.
Evite el uso excesivo de cantidades de agua.
No utilice ningún tipo de limpiador químico o
abrasivo.
Interior del horno
1. Para su limpieza, frote cualquier salpicadura
o sustancia derramada con un paño o esponja
suave o húmeda después de cada uso, mien-
tras que el horno está todavía caliente. Para
derrames más grandes, utilice un jabón suave
y frote varias veces con un trapo húmedo
hasta que se eliminen todos los residuos. No
quite la cubierta de la guía de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua
no penetran en los pequeños ori cios de ven-
tilación en las paredes que puedan averiar el
horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el
interior del horno.
Mantenga la cubierta de la guía de onda lim-
pia en todo momento.
La cubierta de la guía de onda está hecha de
un material frágil y se debe limpiar con cuidado
(siga las instrucciones de limpieza de arriba).
NOTA: Mojar excesivamente puede provocar
la desintegración de la cubierta de la guía de
onda.
La cubierta de la guía de onda es un consumi-
ble y sin una limpieza regular se deberá reem-
plazar.
Plato giratorio y soporte del plato giratorio
Retire el plato giratorio y el soporte del plato
giratorio del horno.
Lave el plato giratorio y el soporte del plato
giratorio con agua y jabón suave. Seque con
un paño suave. Tanto el plato giratorio como
el soporte del plato giratorio se pueden lavar
en lavavajillas.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpie
regularmente ambos lados de la puerta, los
sellos de las puertas y las partes adyacentes
con un paño suave y húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos o rascadores de metal
a lados para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la superficie y
ocasionar la rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente al 100 %
por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
• Si cocina alimentos durante más tiempo del indicado (véase la siguiente tabla) utilizando
el mismo modo de cocinado, el mecanismo de seguridad del horno se activará automáti-
camente y el nivel de potencia de microondas se reducirá o los elementos de calentamien-
to de la parrilla se encenderán y apagarán.
Modo de cocinadoTiempo normal
Microondas P10030 minutos
Modo de cocinado Grill/CombiFuncionamiento intermitente, temperatura y
tiempo controlado
CUIDADO Y LIMPIEZA
F-1
A. Informations sur la mise au rebut à l'inten-
tion des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne
le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l'Union euro-
péenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de
collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également
gratuitement votre ancien produit si vous achetez un pro-
duit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
séparément et préalablement conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'envi-
ronnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si
vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page
d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de
recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos or-
ganisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte exis-
tante ou votre administration locale concernant les modali-
tés de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
ATTENTION :
votre produit
comporte ce sym-
bole. Il signi e
que les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné-
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
F-2
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ......................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .....................................................................................5-12
AVANT LA MISE EN SERVICE .........................................................................................................................15
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ...............................................................................................................................15
FONCTION MINUTERIE....................................................................................................................................15
NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES .................................................................................................16
FONCTIONNEMENT MANUEL .................................................................................................................16-17
CUISSON AU MICRO-ONDES ........................................................................................................................17
CUISSON AU GRIL / MICRO+GRIL ...............................................................................................................18
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ................................................................................................................19
FONCTION DÉCONGELATION PAR POIDS ...............................................................................................20
FONCTION DÉCONGELATION PAR TEMPS ..............................................................................................20
FONCTION MENU AUTO ................................................................................................................................21
TABLE DU MENU AUTO ............................................................................................................................21-22
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .........................................................................................................................23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................................................................................................24
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
ALTRE FUNZIONI UTILI ....................................................................................................................................19
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO .....................................................................................................20
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO .................................................................................................20
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................21
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................21-22
MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................................................................................................................24
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
Nome del modello:R-722STWE
Tensione di linea CA: 230 V~, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: 10 A
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde: 1450 W
Potenza erogata: Microonde: 900 W (IEC 60705)
Grill: 1000 W
Modalità Spento (Modalità
di risparmio energetico): meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde: 2450 MHz* (Gruppo 2/Classe B)
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm: 513 x 306 x 429
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm: 330 x 208 x 369
Capacità del forno: 25 litri***
Piatto rotante: ø 315 mm
Peso: circa 15,5 kg
Luce del forno: 25 W/230 V~
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo
2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
Perno (dentro)
15. Piatto
rotante
(vetro)
17. Accoppiatore
16. Supporto
del piatto
rotante
FORNO E ACCESSORI
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(15) Piatto rotante (16) Supporto del piatto
rotante (17) Accoppiatore (18) Griglia
• Mettete l'accoppiatore sul perno del motore
del piatto rotante e poi posizionate il supporto
del piatto rotante nel centro della base del
forno in modo che possa ruotare liberamente
intorno all'accoppiatore. Posizionate il piatto
rotante sul supporto in modo che sia ben saldo
sull'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal
forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle
sezioni sul grill alla pagina I-18.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendito-
re o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato
il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia
dell’interno del forno.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati corret-
tamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto
rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta
e causare danni al forno.
• Posizionate tutto il cibo e i contenitori di cibo sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad
ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Maniglia dello sportello
2.Luce del forno
3.Cerniere dello sportello
4. Ganci di sicurezza dello sportello
5. Sportello
6.Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7.Perno del motore del piatto rotante
8. Cavità del forno
9.Pannello di controllo
10. Elemento scaldante grill
11. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
12.Cavo per l'alimentazione
13.Aperture di ventilazione
14. Rivestimento esterno
1
4
6
2
11
9
10
4
8
7
3
5
13
12
14
18. Griglia
I-4
ITALIANO
ITALIANO
2
3
4
5
6
8
7
9
10
1
PANNELLO DI CONOTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore microonde
Indicatore GRILL
Indicatore TEMPO DI SCONGELAMENTO
Indicatore SCONGELAMENTO A PESO
Indicatore LIVELLO DI POTENZA
Indicatore OROLOGIO
Indicatore TIMER DA CUCINA
Indicatore MENU' AUTOMATICI
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore PESO
2. Opzioni Auto Menu:
A1: Pizza
A2: Carne
A3: Verdure
A4: Pasta
A5: Patate
A6: Pesce
A7: Bevande
A8: Popcorn
3. Tasto MICROONDE & GRILL
4. Tasto SCONGELAMENTO A TEMPO
5. Tasto STOP/ANNULLA
6. Tasto START/+30sec./INVIO
7. Tasto POTENZA MICROONDE
8. Tasto SCONGELAMENTO A PESO
9. Tasto TIMER DA CUCINA/OROLOGIO
10. Manopola INSERIMENTO
Ruotate per inserire il tempo di cottura,
l'ora, il livello di potenza, il peso e la
selezione menu automatico
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
1.Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su
un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato.
Non mettete il forno in un armadio.
2.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posizio-
nate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad
almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo
sportello per evitare che si brucino.
3.
Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra del forno.
4.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e
mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza
se sono supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo
l'utilizzo dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso
i potenziali rischi. I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatti
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano
supervisionati.
5.Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzio-
ni, in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in
tutta sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7.
ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nelle
modalità GRILL/COMBI, i bambini dovrebbero utilizzarlo solo con
la supervisione di un adulto a causa della temperatura generata.
8.ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi du-
rante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9.ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si dan-
neggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da
parte di personale competente.
10.ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-
I-6
ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-
zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-
tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tec-
nico specializzato SHARP.
12.ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produr-
re una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è
necessario fare attenzione durante il maneggiamento del con-
tenitore in cui si trovano.
14. Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il gu-
scio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero
esplodere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o
riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il
tuorlo e l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate
e affettate le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a mi-
croonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-23. Utilizzate solamen-
te contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen-
tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i piatti,
gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill
possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per preve-
nire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cuci-
na. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate
cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il
I-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
forno: potrebbero andare a fuoco.
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle-
gate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la superfi-
cie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e creare
situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in metallo
per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiarne
la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le par-
ti adiacenti a pag. I-24.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e in
altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventa-
no calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non toccare
gli elementi che si scandano. I bambini con meno di 8 anni
devono restare lonati, a meno che non siano costantemente
supervisionati.
27.
Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzione: evi-
tate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1.Il forno a microonde non deve rimanere incostudito duran-
te il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi
di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e
I-8
ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in
caso d’emergenza.
3.
La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di 230 V~,
50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un minimo
di 10 A.
4.Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elet-
trico dedicato.
5.Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6.Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può
formare della condensa.
7.Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del
forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere
asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso posso-
no surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9. Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o alle aper-
ture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalli-
che può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio
di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controlla-
ta e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per i
microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per ac-
certarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta atten-
zione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono
molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce,
I-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
pasticci di carne o dolci.
17.
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1.ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usar-
lo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori
sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non sia-
no rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello non
siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non mo-
di cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3.Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarnizioni
e le super ci di tenuta dello sportello.
4.Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni-
zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
24.
5.Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al fab-
bricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da prendere
per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente essere
smontata.
2.Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del
forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immediatamente
il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecni-
co di servizio SHARP autorizzato.
3.Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’ac-
I-10
ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
qua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o piano di lavoro.
5.Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate,
compresa la parte posteriore del forno.
6.Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato.
Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un
concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa
dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del
forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usate
recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita
delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe verificarsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati,
con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili
bruciature:
1.
Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3.
Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al
termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata
della bollitura.
3. Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno
a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta pri-
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ma di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno
per evitare bruciature.
2.Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni
di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn,
sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3.Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmen-
te attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che
date a bebè, bambini e agli anziani.La temperatura del
contenitore non corrisponde necessariamente a quella del
contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4.Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e
del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’aper-
tura.
5.Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune inci-
sioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello
2. Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con
precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem-
pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan-
te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2.Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve es-
sere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto
I-12
ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non
sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste dan-
neggiare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piatto
per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete
sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore,
come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevo-
le e al sostegno rotante a causa del calore. Non dovete inoltre
superare il tempo di preriscaldamento speci cato nelle istruzio-
ni del piatto.
3.Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e posso-
no causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno. Usate
solamente il piatto rotante e il sostegno del piatto rotante rea-
lizzato per questo forno. Non utilizzate il forno senza il piatto
rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il fun-
zionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un elet-
tricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il rivenditore
si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al forno o per
infortuni a persone risultanti da una scorretta procedura di colle-
gamento elettrico. Si possono occasionalmente formare vapore
acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno alle guarnizioni e
sulle superfici di giuntura. E' del tutto normale e non è indice di
malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano di
lavoro.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-
te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno.
Controllate che il forno non sia in alcun punto danneg-
giato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
•
Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
I-14
ITALIANO
ITALIANO
INSTALLAZIONE
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla-
bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi-
na fornita, isolate le condutture della presa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. Premete due volte il tasto TIMER DA CUCINA/OROLOGIO. L'ora lampeggerà e l'orolo-
gio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita do-
vrebbe essere tra 0 e 23.
3. Premete il tasto TIMER DA CUCINA/OROLOGIO, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appari-
ranno sul display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto TIMER DA CUCINA/OROLOGIO per far partire l'orologio.
L'icona “:” dell'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà.
NOTE:
• Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
• Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto TIMER DA CUCINA/OROLOGIO
e il LED mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
• Se nel processo di inserimento dell'ora viene premuto il tasto STOP/ANNULLA, il forno
tornerà alla precedente impostazione.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cot-
tura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete una
volta il tasto
TIMER DA
CUCINA/
OROLOGIO.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO
per selezionare
l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il
display.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
Potete inserire qualunque tempo no a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA du-
rante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA.
NOTA: la funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
I-16
ITALIANO
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Il vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni qui di seguito:
Per impostare il livello di potenzaDisplay LEDPotenza microonde
• Premete il tasto POTENZA MICROONDE una volta:
apparità P100 e contemporaneamente l'indicatore
del microonde e l'indicatore dell'alta temperatura
si illumineranno sul display.
• Premete POTENZA MICROONDE o girate la ma-
nopola INSERISCI per cambiare il livello di potenza
nché il display indica il livello desiderato.
• Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confer-
mare le impostazioni, inserite il tempo di cottura e
poi premete il tasto START/+30sec./INVIO per far
partire il forno.
• Per controllare il livello di potenza durante la cot-
tura, premete il tasto POTENZA MICROONDE, il
livello di potenza attuale verrà mostrato sul display
per 3 secondi. Il forno continua il conto alla rove-
scia anche se viene mostrato il livello di potenza.
ALTO = 100%
MEDIO-ALTO = 80%
MEDIO = 50%
MEDIO-BASSO = 30%
BASSO = 10%
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 900 W) Utilizzato per cucinare ve-
locemente o per riscaldare, per esempio pasticci,
bevande calde, verdura ecc.
P80 - (MEDIO ALTO = 720 W) Utilizzato per la
cottura più prolungata di alimenti densi, quali
arrosti, polpettoni di carne, pasti preconfezionati
e per pietanze delicate quali dolci tipo pan di
Spagna. Con questa impostazione ridotta, il cibo
si cuocerà in modo uniforme senza scuocere ai
lati.
P50 - (MEDIO = 450 W) Per cibi densi che richie-
dono una cottura prolungata quando cucinati
in modo convenzionale (ad esempio la carne di
manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impo-
stazione per ottenere una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 270 W) Impostazione
scongelamento per scongelare: selezionate que-
sta potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli
uniformemente. Questa impostazione è ideale
anche per far cuocere a fuoco lento riso, pasta,
tortellini e per creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 90 W) Per scongelamento delica-
to, per esempio per dolci al cucchiaio o pasticcini.
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi
mettetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo
sportello e premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desi-
derata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO non viene
OVEN EN TOEBEHOREN .....................................................................................................................................3
VOOR INGEBRUIKNAME .................................................................................................................................15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................15
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON .............................................................................................17
KOKEN MET GRILL /MICRO GRILL ...............................................................................................................18
ANDERE HANDIGE FUNCTIES .......................................................................................................................19
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE .........................................................................................................20
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE ....................................................................................................................20
AUTO MENU-FUNCTIE ....................................................................................................................................21
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................21-22
UGN OCH TILLBEHÖR .........................................................................................................................................3
FÖRE ANVÄNDNING ........................................................................................................................................15
STÄLLA IN KLOCKAN .......................................................................................................................................15
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR IBRUGTAGNING........................................................................................................................................15
INDSTILLING AF UR ..........................................................................................................................................15
MANUEL BETJENING..................................................................................................................................16-17
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER .....................................................................................................................19
OPTØNING EFTER VÆGT ................................................................................................................................20
OPTØNING EFTER TID .....................................................................................................................................20
AUTO MENU-FUNKTION ................................................................................................................................21
AUTO MENU-OVERSIGT ............................................................................................................................21-22
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE ...................................................................................23
PLEJE OG RENGØRING ....................................................................................................................................24
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR BRUK ............................................................................................................................................................15
STILLING AV KLOKKEN ....................................................................................................................................15
MANUELL BRUK ..........................................................................................................................................16-17
STELL OG RENGJØRING ..................................................................................................................................24
Jos käytetyissä sähkö-tai elektroniikkalaitteissa käytetään
paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen
paikallisten säädösten mukaisesti.
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat varmis-
tamaan, että jätteet käyvät läpi tarpeellisen käsittelyn, hyö-
dyntämisen ja kierrätyksen. Näin estät mahdolliset kielteiset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaa
olla seuraamuksena jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Käytetyt sähkö-ja elektroniikkalaitteet voidaan palauttaa
maksutta jälleenmyyjälle, vaikka et ostaisi uutta tuotetta. Muita
keräyspisteitä on lueteltu verkkosivustoilla www.swico.ch tai
www.sens.ch.
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
1. Euroopan unionissa
Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen:
Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ot-
taa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta
tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja
pienet määrät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspis-
teissä.
Espanja: Ota yhteyttä käytössä olevaan keräysjärjestelmään
tai paikallisiin viranomaisiin ja pyydä näitä ottamaan takaisin
käytetyt laitteet.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Huomio: Tuot-
teesi on merkitty
tällä symbolilla.
Se tarkoittaa, että
käytettyjä sähkö-
ja elektroniikka-
laitteita ei saa
käsitellä talous-
jätteiden kanssa.
Näille tuotteille
on erillinen kerä-
ysjärjestelmä.
FI-2
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
SISÄLTÖ
OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1
SISÄLTÖ ...................................................................................................................................................................2
TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................................................2
UUNI JA LISÄVARUSTEET ..................................................................................................................................3
ENNEN KÄYTTÖÄ ..............................................................................................................................................15
HOITO JA PUHDISTUS .....................................................................................................................................24
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION ...........................................................................................................................15
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ..............................................................................................................19
WEIGHT DEFROST FUNCTION ......................................................................................................................20
TIME DEFROST FUNCTION ............................................................................................................................20
AUTO MENU FUNCTION .................................................................................................................................21
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................21-22
CARE AND CLEANING .....................................................................................................................................24
SERVICE ADDRESSES ...........................................................................................................................................I
Model name:R-722STWE
AC Line Voltage: 230V~, 50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 10A
AC Power required: Microwave: 1450W
Output power: Microwave: 900W (IEC 60705)
Grill: 1000W
O Mode (Energy Save Mode): less than 1.0W
Microwave Frequency: 2450MHz*(Group 2/Class B)
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 513 x 306 x 429
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 330 x 208 x 369
Oven Capacity: 25 litres***
Turntable: ø 315mm
Weight: approx. 15.5kg
Oven lamp: 25W/230V~
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual
capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER
DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
GB-3
Hub (inside)
15. Turntable
(glass)
17. Coupling
16. Turntable
support
OVEN AND ACCESSORIES
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accesso-
ries are provided:
(15) Turntable (16) Turntable support (17)
Coupling (18) Rack
• Place the coupling into the turntable
motor shaft and then place the turntable
support in the centre of the oven floor so
that it can freely rotate around the cou-
pling. Place the turntable onto the turn-
table support so that it locates firmly into
the coupling.
• To avoid turntable damage, ensure dish-
es and containers are lifted clear of the
turntable rim when removing them from
the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling
sections on page GB-18.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model
name to your dealer or SHARP authorised
service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to
ensure that it is not damaged.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This
promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate
properly and could cause damage to the oven.
• Place all food and containers of food on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each
time you start the oven. This does not affect cooking performance.
OVEN
1.Door handle
2. Oven lamp
3. Door hinges
4.Door safety latches
5.Door
6.Door seals and sealing surfaces
7.Turntable motor shaft
8.Oven cavity
9.Control panel
10. Grill heating element
11. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
12.Power supply cord
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
1
4
6
2
11
9
10
4
8
7
3
5
13
12
14
18. Rack
GB-4
ENGLISH
2
3
4
5
6
8
7
9
10
1
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS
MICROWAVE indicator
GRILL indicator
TIME DEFROST indicator
WEIGHT DEFROST indicator
POWER LEVEL indicator
CLOCK indicator
KITCHEN timer indicator
AUTO MENU indicator
CHILD LOCK indicator
WEIGHT indicator
2. Auto Menu options
A1: Pizza
A2: Meat
A3: Vegetables
A4: Pasta
A5: Potato
A6: Fish
A7: Beverage
A8: Popcorn
3. MICRO. & GRILL button
4. TIME DEFROST button
5. STOP/CLEAR button
6. START/ +30sec./ENTER button
7. MICRO. POWER button
8. WEIGHT DEFROST button
9. KITCHEN TIMER/CLOCK button
10. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time,
time, power level, weight and select
auto menu
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not
place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85
cm or more above the floor. Keep children away from
the door to prevent them burning themselves.
3.Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
5.Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6.WARNING: Only allow children to use the oven with-
out supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI modes, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperature gener-
ated.
8.WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
9.WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
GB-6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
by a competent person.
10.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-
tent person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives pro-
tection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange
must be made by an authorised SHARP service agent.
12.WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave cooking has
ended. To cook or reheat eggs which have not been
scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or
the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs
before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-23. Use only
microwave safe containers and utensils on microwave
modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become
very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before
cleaning make sure they are not hot. When heating
GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities and ad-
jacent parts on page GB-
24.
25. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
GB-8
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
children should be kept away.
To avoid the danger of re
1.The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3.The AC power supply must be 230V~, 50Hz, with a 10A
distribution line fuse, or a 10A distribution circuit breaker.
4.A separate circuit serving only this appliance should be
provided.
5.Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8.Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turnta-
ble and turntable support after use. These must be dry
and free from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch re.
9.Do not place ammable materials near the oven or ven-
tilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep fry-
ing. The temperature cannot be controlled and the oil
may catch re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn
makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
15. Check the settings after you start the oven to ensure
GB-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
the oven is operating as desired.
16. To avoid overheating and re, special care must be tak-
en when cooking or reheating foods with a high sugar
or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christ-
mas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
1.WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunc-
tioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and en-
sure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3.Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4.Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals
and remove any food deposits. Follow the instructions
for ''Care and Cleaning'' on page GB-
24.
5.Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for pre-
cautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1.Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
GB-10
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2.Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a spill,
turn o and unplug the oven immediately, and call an
authorised SHARP service agent.
3.Do not immerse the power supply cord or plug in water
or any other liquid.
4.Do not let the power supply cord hang over the edge of
a table or work surface.
5.Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boil-
ing:
1.Never use sealed containers. Remove seals and lids be-
fore use. Sealed containers can explode due to a build
up of pressure even after the oven has been turned o .
2.Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the con-
tents erupting from the container when heated and
cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and pos-
sible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive
boiling.
GB-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3.Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1.Use pot holders or oven gloves when removing food
from the oven to prevent burns.
2.Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling.
3.To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies, chil-
dren or the elderly. Temperature of the container is
not a true indication of the temperature of the food
or drink; always check the food temperature.
4.Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam
and avoid burns.
To avoid misuse by children
1.Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety instruc-
tions: use of pot holders, careful removal of food cover-
ings; paying special attention to packaging (e.g. self-
heating materials) designed to make food crisp, as they
may be extra hot.
Other warnings
1.Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for com-
mercial or laboratory use.
To promote trouble free use of your oven and avoid
damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
GB-12
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
recommended in the operation manual. Doing so may
damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material, al-
ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain
plate under it to prevent damage to the turntable and
turntable support due to heat stress. The preheating
time speci ed in the dish’s instructions must not be ex-
ceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and
the turntable support designed for this oven. Do not op-
erate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during op-
eration.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult
an authorised, qualified electrician. Neither the manufac-
turer nor the dealer can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from failure to ob-
serve the correct electrical connection procedure. Water
vapour or drops may occasionally form on the oven walls
or around the door seals and sealing surfaces. This is a nor-
mal occurrence and is not an indication of microwave leak-
age or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven.
This oven is designed to be used on a countertop only.
GB-13
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the oven
cavity and remove any protective film found on the mi-
crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully
for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to
be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of ap-
pliance shall be placed against a wall.
• A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30cm above the oven.
•
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possi-
ble. Operation of the microwave oven may cause inter-
ference to your radio or TV reception.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is
85cm or more above the floor. Keep children away
from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
GB-14
ENGLISH
INSTALLATION
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
high humidity are generated, (for example, near or above a
conventional oven) or near combustible materials (for exam-
ple, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power
supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using
an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed
person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the
plug, never the cord as this may damage the power supply
cord and the connections inside the plug.
• If the plug tted to your oven is a rewireable type and in
the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, remove the plug prop-
erly (do not cut o ).
• If the plug tted to your oven is a non-rewirable type and
in the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
GB-15
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode.
To set the clock, see below.
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the KITCHEN TIMER/CLOCK button twice. The hour gure will ash and the clock
indicator will illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be with-
in 0-23.
3. Press the KITCHEN TIMER/CLOCK button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input
time should be within 0-59.
5. Press the KITCHEN TIMER/CLOCK button to start the clock. The icon “:” of the digital
time will ash on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of
day. If the clock has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press KITCHEN TIMER/CLOCK but-
ton and the LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not affect the
cooking process.
• In the process of clock setting, if the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will go back
to the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will inter-
mittently show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the pro-
gramme will be erased. The time of day will also be erased.
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function, in instances where microwave cooking is not in-
volved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the
standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press KITCHEN
TIMER/CLOCK
button once.
2. Rotate ENTRY
dial to select
time .
3. Press the
START/+30sec/
ENTER key to
start the timer.
4. Check the display.
(The display
will count down
through the
programmed time.)
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then
display the time of day.
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
down, simply press the STOP/CLEAR button.
NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
GB-16
ENGLISH
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.
To set the power levelLED DisplayMicrowave Power
• Press the MICRO. POWER button once, P100
will be displayed and at the same time the
microwave indicator and power level indica-
tor will illuminate on the display.
• Press MICRO. POWER or rotate the ENTRY
dial to change the power level until the dis-
play indicates the desired level.
• Press the START/ +30sec./ENTER button to
confirm the setting, enter the cooking time
and then press the START/ +30sec./ENTER
button again to start the oven.
• To check the power level during cooking,
press the MICRO. POWER button, the current
power level will be displayed for 3 seconds.
The oven will continue to count down al-
though the display will show the power level.
HIGH = 100 %
MEDIUM HIGH = 80 %
MEDIUM = 50 %
MEDIUM LOW = 30 %
LOW = 10 %
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 900W) used for fast
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot
beverages, vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 720W) used
for longer cooking of dense foods such as
roast joints, meat loaf and plated meals,
also for sensitive dishes such as sponge
cakes. At this reduced setting, the food will
cook evenly without over cooking at the
sides.
P50 - (MEDIUM output = 450W) for dense
foods which require a long cooking time
when cooked conventionally, e.g. beef cas-
serole, it is advisable to use this power set-
ting to ensure the meat will be tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 270W) De-
frost setting to defrost, select this power set-
ting, to ensure that the dish defrosts evenly.
This setting is also ideal for simmering rice,
pasta, dumplings and cooking egg custard.
P10 - (LOW output = 90W) For gentle de-
frosting, e.g. cream gateaux or pastry.
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, pull the door handle.
Starting the oven:
Depending on the food type and the required end results, either place food into a suitable container,
then place the container onto the turntable, alternatively place foods directly onto the turntable. Close
the door and press the START/ +30sec./ENTER button after selecting the desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set if the START/ +30sec./ENTER button is not pressed in 1
minute, the setting will be cancelled.
The START/ +30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is opened during
cooking. An audible signal will sound once when pressing the button, if ine ciently pressed there will
be no sound.
GB-17
MANUAL OPERATION
Use the STOP/CLEAR button to:
1.Erase a mistake during programming.
2.Stop the oven temporarily during cooking.
3.Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR button twice.
4.To set and to cancel the child lock (refer to page GB-
19).
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the total
length of the cooking (defrosting) time as shown on
the table.
Cooking Time
0-1 minute
1-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-95 minutes
Increasing Unit
5 seconds
10 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
MANUAL COOKING/ MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (refer to
page GB-
16).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
1. Press the
MICRO.
POWER
button.
P100 will be
displayed.
2. Rotate the
ENTRY dial
to select the
power level
for P80.
3. Press the
START/
+30sec./
ENTER
button to
con rm the
setting.
4. Enter the
cooking time
by rotating
the ENTRY
dial.
5. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
cooking. (The
display will count
down through
the programmed
cooking time.)
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate clockwise or anti-
clockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the
display will stop automatically. The cooking/ defrosting time starts to count down again when the
door is closed and the START/ +30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has
been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO. POWER button. The current
power level will displayed for 3 seconds.
GB-18
ENGLISH
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable
which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such
as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a an dish/
heat-resistant plate on the rack.
Example:
To grill for 20 minutes, using MICRO.& GRILL key.
1. Press
MICRO.&GRILL
button once. "G"
will be displayed.
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm
the setting.
3. Rotate ENTRY dial
to set up required
heating time.
4. Press the START/+30sec/
ENTER key to start the
grilling.
(The display will count
down through the
programmed grilling time.)
2. MICRO+GRILL COOKING
MICRO+GRILL combines microwave power with the grill. MICRO+GRILL means to cook by microwave
power and grill power alternately.
The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a crisp, brown nish.
There are 2 choices for the combination:
COMBINATION 1 (Display: C-1)
55% time for microwave power, 45% time for grill cooking. Use for sh and au gratin.
COMBINATION 2 (Display: C-2)
36% time for microwave cooking, 64% time for grill cooking. Use for puddings, omelettes and poultry.
Example:
To cook for 15 minutes, using MICRO+GRILL with 55% time microwave power and 45% grill power (C-1).
1. Press
MICRO.&GRILL
button twice.
"C-1" will be
displayed.
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to
con rm the
setting.
3. Rotate ENTRY dial
to set up required
heating time.
4. Press the START/+30sec/
ENTER key to start the
cooking.
(The display will count down
through the programmed
cooking time.)
NOTES for GRILL and MICRO+GRILL COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning foods in a deep container, place on the turntable.
• You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the rst time. This is normal and not
a sign that the oven has malfunctioned. To avoid this problem, when rst using the oven, heat the oven
without food for 20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the
kitchen ventilation on.
WARNING:
The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during
operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
GB-19
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 2 di erent stages which can include manual cooking times
and/or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with
the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. An audible signal will sound
once after the rst stage. If one chosen stage is defrosting, this should be the rst stage of sequence cooking.
NOTE:AUTO MENU cannot be set as one of the multiple sequences.
Example: If you want to cook food for 20 minutes on P100 microwave power and then for 5 min-
utes with P80 microwave power. The steps are as follows:
- 1. Press the MICRO. POWER button, P100 will appear in the LED display.
- 2. Press the START/ +30sec./ENTER button once to con rm the setting.
- 3. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “20:00” minutes.
- 4. Press the MICRO. POWER button, P100 will appear in the LED display.
- 5. Press the MICRO. POWER button once again or rotate the ENTRY dial to select the microwave
power to P80.
- 6. Press the START/ +30sec./ENTER button once more to con rm the setting.
- 7. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “5:00” minutes.
- 8. Press the START/ +30sec./ENTER button to start cooking.
2. +30sec FUNCTION (Auto minute)
Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/
+30sec./ENTER button. The cooking process will start immediately and each time the button is pressed
this will increase the cooking time by 30 sec.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by children.
a.To set the CHILD LOCK:
In the stand-by mode, press STOP/CLEAR button for 3 seconds. There will be a long beep denoting
entering the children-lock state and the
indicator will illuminate together with the current clock
time. If the clock has not been the display status will be as follows:
b.To cancel the CHILD LOCK:
In the stand-by mode, press STOP/CLEAR button for 3 seconds. There will be a long "beep" denoting
that the lock is released.
GB-20
ENGLISH
WEIGHT DEFROST FUNCTION
WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such as pork, beef
and chicken can be easily defrosted. The weight range for this is from 100g – 2000g in 100g steps.
Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To defrost a meat joint weighing 1.2Kg using WEIGHT DEFROST.
Place the meat in a an dish or alternatively on a microwave oven defrost rack on the turntable.
1. Press the
WEIGHT DEFROST button
once.
2.Enter the desired weight
by rotating the ENTRY dial
until the display shows:
3. Press the START/ +30sec./ENTER
button to start defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
NOTE:
• Frozen foods are defrosted from -18°C.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This will prevent
the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100g, for example, 650g to 700g.
• After defrosting an audible signal will sound ve times and the LED will then display time of day, if
the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when defrost-
ing is complete.
TIME DEFROST FUNCTION
TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending
on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range
is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost food for 10 minutes.
1. Press the TIME DEFROST
button.
2.Enter the cooking time by
rotating the ENTRY dial
until the display shows:
10:00
3. Press the START/ +30sec./ENTER
button to start defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
Notes for Time Defrost:
• The preset microwave power level can not be changed.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This will prevent
the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• After defrosting an audible signal will sound ve times and the LED will then display the time of day,
if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when de-
frosting is complete.
GB-21
AUTO MENU CHART
Auto Menu DisplayCooking
method
Weight/portion/
utensils
Procedure
Chilled pizzaA-1100% Micro200g, 400g
(initial temp. 5°C)
plate
Place the pizza on a plate in the centre
of the turntable. Do not cover.
Meat (boneless
meat e.g. beef,
lamb, pork or
poultry)
A-2100% Micro250g, 350g, 450g
(initial temp 20°C)
Flan dish and vented
microwave cling lm
or suitable lid
Cut the meat into small strips and
place it in a an dish. Use vented
microwave cling lm or a suitable lid
to cover the an dish. Place the an
dish in the centre of the turntable.
Fresh vegetables
e.g. cauli ower,
carrots, broc-
coli, fennel, leek,
pepper, cour-
gettes etc.
A-3100% Micro200g, 300g, 400g
(initial temp 20°C)
bowl and lid
Cut, chop or slice fresh vegetables
into evenly sized pieces. Place the
fresh vegetables in a suitable con-
tainer. Place on the turntable. Add the
required amount of water (1 tbsp per
100g). Cover with a lid. Stir after cook-
ing and let the food stand for approx.
2 minutes.
Pasta
(dried pasta e.g.
Fussili,Farfalle,
Rigatoni)
A-480% MicroPasta Water
50g 450 ml
100g 800 ml
(initial temp. for the
water: 20°C)
large wide bowl
Place pasta in an appropriate sized
bowl and add the water. Do not cover.
Place the bowl in the centre of the
turntable.
After cooking, stir well and stand for 2
minutes before draining.
AUTO MENU FUNCTION
The AUTO MENU programmes automatically calculates the correct cooking mode and cooking time of
foods (details below). Follow the example below for guidance on how to operate this function.
Example: To cook sh with a weight of 250g by using the AUTO MENU function.
1. Rotate the ENTRY dial
clockwise to select the
desired auto menu.
2. Press the
START/
+30sec./ENTER
button to
con rm the
setting.
3.Enter the desired
weight by rotating
the ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ENTER button
to start cooking.
(The display will count
down through the
programmed cooking
time.)
NOTES:
• The weight or quantity of food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired weight/
quantity (’g’ or ml) illuminates on the display. Enter the weight of the food only. Do not include the
weight of the container.
• For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU chart below
cook by manual operation.
GB-22
ENGLISH
Auto Menu DisplayCooking
method
Weight/portion/
utensils
Procedure
Boiled potatoes
& Jacket pota-
toes
A-5100% Micro200g, 400g 600g
(initial temp. 20°C)
bowl and lid
Boiled potatoes: Peel the potatoes
and cut them into similar sized pieces.
Place the potatoes into a bowl. Add
1tbsp water per 100g, add a little salt
and cover the bowl with a lid. After
cooking, allow to stand for approx. 2
minutes before serving. Jacket pota-
toes: choose potatoes of similar size
and wash them, then place the po-
tatoes onto the glass turntable. After
cooking, allow to stand for approx. 5
minutes before serving.
Fish
( sh llet)
A-680% Micro250g, 350g, 450g
(initial temp. 20°C)
Flan dish and vented
microwave cling lm
or suitable lid
Place in a single layer in a an dish.
Use vented microwave cling lm or a
suitable lid to cover.
BeverageA-7100% Micro1 (cup) 120ml
2 (cups) 240ml
3 (cups) 360ml
(initial temp. 5C)
Place the cup(s) on the turntable and
stir after heating.
PopcornA-8100% Micro0.05kg, 0.1kgPlace the popcorn bag directly on the
turntable
(Please see the note below: ‘Important
Information About Microwave Pop-
corn Feature’)
Important Information about Microwave Popcorn Feature:
1. When selecting 0.1 kg of popcorn, it is suggested that
you fold down a triangle on each corner of the bag be-
fore cooking.
Refer to the picture at right.
2. If/when the popcorn bag expands and no longer rotates
properly, please press STOP/CLEAR key once and open
the oven door and adjust the bag position to ensure
even cooking.
AUTO MENU CHART
GB-23
SUITABLE OVENWARE
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass
through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable
cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends
to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
CookwareMicrowave
Safe
Comments
Aluminium foil
Foil containers
✔
/
✘
Small pieces of aluminium foil can be used to
shield food from overheating. Keep foil at least
2cm from the oven walls, as arcing may occur.
Foil containers are not recommended unless
specified by the manufacturer, e.g. Microfoil ®,
follow instructions carefully.
Browning dishes
✔
Always follow the manufacturers instructions. Do
not exceed the heating time given. Be very care-
ful as these dishes become very hot.
China and ceramics
✔
/
✘
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Glassware e.g. Pyrex ®
✔
Care should be taken if using ne glassware as it
can break or crack if heated suddenly.
Metal
✘
It is not recommended to use metal cookware as
it will arc, which can lead to re.
Plastic/Polystyrene e.g
fast food containers
✔
Care must be taken as some containers warp,
melt or discolour at high temperatures.
Cling lm
✔
It should not touch the food and must be pierced
to let the steam escape.
Freezer/Roasting bags
✔
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags
are suitable for microwave use. Do not use plastic
or metal ties, as they may melt or catch re due
to the metal ‘arcing’.
Paper - plates, cups and
kitchen paper
✔
Only use for warming or to absorb moisture. Care
must be taken as overheating may cause re.
Straw and wooden con-
tainers
✔
Always monitor the oven when using these mate-
rials as overheating may cause re.
Recycled paper and
newspaper
✘
May contain extracts of metal which will cause
‘arcing’ and may lead to re.
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the
possibility of ignition.
GB-24
ENGLISH
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL
OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY
THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR
SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR
MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTER-
VALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOS-
ITS - Keep the oven clean, or the oven
could lead to a deterioration of the sur-
face. This could adversely a ect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned
easily with mild soap and water. Make sure
the soap is wiped off with a moist cloth,
and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-
activate the control panel. Care should be
taken in cleaning the control panel. Use a
cloth damp with water only, gently wipe
the panel until it becomes clean.
Avoid using excessive amounts of water.
Do not use any sort of chemical or abrasive
cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills
with a soft damp cloth or sponge after
each use while the oven is still warm. For
heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all
residues are removed. Do not remove the
waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does
not penetrate the small vents in the walls
which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray cleaners on the oven
interior.
Keep the waveguide cover clean at all
times.
The waveguide cover is constructed from
a fragile material and should be cleaned
with care (follow the cleaning instructions
above).
NOTE: Excessive soaking may cause disinte-
gration of the waveguide cover.
The waveguide cover is a consumable part
and without regular cleaning, will need to
be replaced.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable sup-
port from the oven.
Wash the turntable and turntable support
in mild soapy water. Dry with a soft cloth.
Both the turntable and the turntable sup-
port are dishwasher safe.
Door
To remove all traces of dirt, regularly clean
both sides of the door, the door seals and
adjacent parts with a soft, damp cloth. Do
not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass oven door
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
NOTE: A steam cleaner should not be
used.
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 min-
utes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking
mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be
reduced or the grill heating element will turn on and o .
Cooking ModeStandard time
Microwave 100 P30 minutes
Grill/Combi cooking modeIntermittent operation, temperature and time
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp R-722STWE bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp R-722STWE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 49,71 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.