786971
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/159
Pagina verder
Home Appliances
AL Manual i Përdorimit
BG AИнструкции за Употреба
MK Упатство за користење
SL Navodila za uporabo
ES Manual de uso
ET Kasutusjuhend
GR Οδηγίες Χρήση
HR Upute za Uporabu
KF-56FHMM15WL-CH
Cooking
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the
standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die
geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont
conformes aux Directives, Décisions et
Règlementations européennes en vigueur et
aux exigences visées dans les normes citées
en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las Directivas Europeas, Decisiones
y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos
cumprem as Diretivas Europeias, Decisões
e Regulamentos aplicáveis e os requisitos
enumerados nas referências normalizadas.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan
de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
besluiten en voorschriften in de normen
waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις
εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις
και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που
περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят
на приложимите европейски директиви,
решения и регламенти и на изискванията,
посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné
evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a
požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné
smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky
vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad
kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele
ja määrustele ning viidatud standardites
sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande
EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav
som anges i de standarder som refereras.
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa,
sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama
Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver, beslutninger
og forordninger, og de anførte standarder der
henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som det
henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти
відповідають усім застосовним директивам,
рішенням та нормам Європейського союзу.
Вимоги зазначено в додаткових матеріалах
щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги
исполнуваат применливите европски
директиви, решенија и одредби, како и
побарувањата наведени во посочените
стандарди.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă
Directivele Europene, Deciziile ți Reglementările
aplicabile ți condițiile enumerate în standardele
menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z
ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in
predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin
Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet
dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në
standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst
attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un
noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas
pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji
i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
GB: The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed
over the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensur-
ing this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more detailed informa-
tion about recycling this product, please contact
your local city ofces, your household waste dis-
posal service or the shop where you purchased
the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen
sollte es einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
übergeben werden. Indem Sie dafür sorgen, dass
dieses Produkt korrekt verwertet wird, helfen Sie
dabei, mögliche negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu verhindern,
die ansonsten durch die ungeeignete Beseitigung
dieses Produkts entstehen könnten. Weitere In-
formationen über die Verwertung diese Produkts
erhalten Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Be-
hörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in
Verbindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur l’embal-
lage indique que ce produit ne doit pas être traité
comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et élec-
tronique. En vous conformant à une procédure
d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à
prévenir tout effet nuisible à l’environnement et à
la santé, qu’une manipulation inappropriée pour-
rait autrement provoquer. Pour plus de détails
concernant le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale, un centre de recy-
clage des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
ES: Este símbolo en el producto o su emba-
laje indica que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida responsable del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambien-
te y la salud de los seres humanos que, de lo
contrario, podrían producirse debido a la mani-
pulación incorrecta de los residuos de este pro-
ducto. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la ocina municipal local, con el
servicio de eliminación de residuos domésticos
o con el comercio en el que haya adquirido el
producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem
signica que o produto não pode ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve
ser entregue num ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir que este produto é eli-
minado de forma correta estará a ajudar a evi-
tar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e a saúde humana, que pode-
rão ser provocadas pela incorreta gestão de
resíduos deste produto. Para informações mais
detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte as suas autoridades locais, centro de
reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
NL: Het symbool op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan dient het te worden ingeleverd bij het
van toepassing zijnde inzamelpunt voor de re-
cycling van elektrische en elektronische appa-
ratuur. Door dit product correct te verwijderen
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
het milieu en de menselijke gezondheid, die an-
ders zouden kunnen worden veroorzaakt door
een onjuiste afvalverwerking van dit product.
Meer gedetailleerde informatie over de recy-
cling van dit product kunt u opvragen bij uw ge-
meente, de afvalverwijderingsdienst of de win-
kel, waar u het product hebt gekocht.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in-
dica che questo prodotto potrebbe non essere
trattato come riuti domestici. Al contrario saran-
no trasmessi al punto di raccolta adeguato per il
riciclo delle componenti elettriche ed elettroniche.
Assicurando il corretto smaltimento del prodotto,
si eviteranno potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero
vericarsi in caso di smaltimento non corretto del
prodotto. Per maggiori informazioni sul riciclaggio
del prodotto, contattare l’ufcio locale, il servizio di
smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
GR: Το σύμβολο αυτό που βρίσκεται στο προϊόν
ή στη συσκευασία του σημαίνει πως το προϊόν δεν
θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμ-
μα. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδίδεται στο αρμό-
διο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη
σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντε-
λείτε στην πρόληψη αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ατομική υγεία, οι οποίες θα
μπορούσαν, κατά τα άλλα να προκληθούν λόγω
ακατάλληλου χειρισμού απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοι-
νωνήστε με την τοπική δημοτική υπηρεσία, την
υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων, ή το
κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
BG: Символът върху продукта или неговата
опаковка означава, че той не трябва да бъде
третиран като битов отпадък. Вместо това,
трябва да бъде занесен в някой от центровете
за рециклиране на електронна техника. Чрез
правилното извеждане от експлоатация на този
продукт, Вие ще помогнете за предотвратява-
не на възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при неправилното му изхвърляне.
За по-подробна информация относно рецикли-
рането на този продукт се свържете с местните
органи на управление, център за рециклиране
или магазина, откъдето сте го закупили.
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovodných
dokumentech k výrobku znamená, že s tímto
přístrojem nelze zacházet jako s domovním od-
padem. Namísto toho je nutné přístroj předat do
nejbližšího sběrného střediska k recyklaci elektric-
kého a elektronického vybavení. Zajištěním řádné
ekologické likvidace přístroje pomůžete zamezit
možnému škodlivému dopadu na životní prostře-
dí a lidské zdraví, který by jinak mohl vzniknout
při nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší
informace ohledně recyklace tohoto výrobku kon-
taktujte prosím místní úřady, službu likvidace do-
movních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba-
lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo-
odpad. Namiesto toho by ste ho mali dať na vhodné
zberné miesto na recykláciu elektrického a elektronické-
ho zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrob-
ku pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom
na životné prostredie a zdravie ľudí, ku ktorým by moh-
lo dôjsť pri nesprávnej manipulácii s týmto výrobkom.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne miestny orgán, recyklačné stredisko alebo ob-
chod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol näitab,
et toodet ei tohi käsitseda tavalise olmeprügina. Selle
asemel tuleb see anda ümbertöötlemiseks üle asjako-
hasesse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
Tagades toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida nega-
tiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste tervisele, mida
tootejäätmete vale käitlemine muidu kaasa võiks tuua.
Selle toote utiliseerimise kohta täpsema teabe saamiseks
võtke palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse, prügi-
ettevõtte või kauplusega, kust te toote ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller förpackningen
innebär att produkten inte bör behandlas som hushållsav-
fall. I stället skall den överlämnas till lämplig insamlings-
plats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Genom att säkerställa att denna produkt kasseras
korrekt, hjälper du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa, som an-
nars kunde orsakas av olämplig avfallshantering av den-
na produkt. För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta dina lokala myndigheter, åter-
vinningscenter eller butiken där du har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa mer-
kitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Laite on sen sijaan toimitettava elektronisille ja
sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen kierrätet-
täväksi. Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen
hävitystavan autat suojelemaan ympäristöä ja ihmisten
terveyttä mahdollisilta haittavaikutuksilta joita saattaisi
ilmetä tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä. Li-
sätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, kierrätyskeskukseen
tai myymälään, josta ostit tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalaži označava da proi-
zvod ne smijete baciti zajedno s kućnim otpadom. Umje-
sto toga, odnesite ga na odgovarajuće sabirno mjesto za
recikliranje električne i elektroničke opreme. Osigurava-
njem ispravnog odlaganja ovog proizvoda, spriječit ćete
potencijalne negativne učinke na okoliš i ljudsko zdrav-
lje koji će izaći na vidjelo nakon neprikladnog odlaganja
ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju ovog
proizvoda obratite se lokalnoj službi, reciklažnom centru
ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju
naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran
kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati
primenljivoj tački za preuzimanje zarad recikliranja
električne i elektronske opreme. Starajući se da
ovaj proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete
da se spreče potencijalne negativne posledice
za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u
suprotnom izazove neodgovarajuće upravljanje
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije
o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da
kontaktirajte vašu lokalnu gradsku kancelariju,
uslugu otklanjanja vašeg otpada iz domaćinstva ili
prodavnicu gde ste kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller emballagen
betyder, at produktet ikke må behandles som hus-
holdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et
indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elek-
tronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver
bortskaffet korrekt, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt Hvis du øn-
sker mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale myndig-
hed, genbrugsplads, eller den butik, hvor du købte
produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til en
gjenvinningstasjon for elektrisk og elektronisk ut-
styr. Ved å sørge for korrekt avhending av appara-
tet, vil du bidra til å forhindre potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers helse,
som ellers kunne ha inntruffet grunnet feilaktig av-
fallshåndtering av produktet. For mer detaljert infor-
masjon om resirkulering av dette produktet, bes du
kontakte de lokale myndigheter, en gjenvinnings-
stasjon, eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або його
упаковку, означає, що виріб не можна викидати
разом із побутовим сміттям. Натомість його слід
передати на відповідний пункт збору електрич-
ного та електронного обладнання, що підлягає
повторній переробці. Подбавши про належну лік-
відацію виробу, ви допоможете попередити мож-
ливі негативні наслідки для довкілля та здоров’я
людей, які могли б виникнути в разі неправильного
поводження з цим виробом. Для одержання більш
докладної інформації про повторну переробку
цього виробу звертайтесь у місцеві органи влади,
центр повторної переробки чи в магазин, у якому
було придбано виріб.
MK: Симболот на производот или на неговото
пакување покажува дека овој производ не смее да
се третира како отпад од домаќинствата. Наместо
тоа, ќе биде предаден на соодветната станица за
отпад за рециклирање на електрична и електронска
опрема. Со правилно фрлање на овој производ, ќе
помогнете да се спречат потенцијалните негативни
последици за животната средина и здравјето
на луѓето, кои инаку би можеле да настанат од
неправилно ракување со отпадот на овој производ.
За подетални информации околу рециклирањето
на овој производ, контактирајте ја вашата локална
градска канцеларија, сервисот за фрлање на отпад
од домаќинствата или продавницата во која сте го
купиле производот.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau ambalaj in-
dică faptul produsul nu ar trebui considerat deşeu
casnic. În schimb, acesta trebuie predat centrelor de
colectare adecvate de reciclare a echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurând eliminarea corectă
a acestui produs, ajutaţi la prevenirea posibilelor con-
secinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane,
care pot cauzate tratarea inadecvată a deşeurilor
rezultate din acest produs. Pentru informaţii detaliate,
cu privire la reciclarea acestui produs, rugăm
contactaţi autorităţile locale, centrele de reciclare sau
magazinul.
HU: Ez a jelölés a terméken vagy a csomagolásán
azt jelenti, hogy a készüléket a háztartási hulladéktól
külön kell kezelni. Az elhasznált készüléket az elekt-
romos és elektronikai berendezések begyűjtőhelyé-
re kell szállítani. Azzal, hogy gondoskodik a termék
megfelelő hulladék elhelyezéséről, segít megelőzni a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehet-
séges negatív következményeket, amelyek egyébként
a termék helytelen hulladékkezelése esetén előfordul-
hatnának. A termék újrahasznosításával kapcsolatos
bővebb információért, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
helyi önkormányzattal, hulladékkezelő szolgáltatókkal,
vagy az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
SL: Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da s
tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi go-
spodinjskimi odpadki. Treba ga je oddati na ustrezno
zbirno reciklirno mesto za električno in elektronsko
opremo. S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste
pomagali pri preprečevanju potencialnih negativnih
vplivov na okolje in zdravje ljudi, ki ga sicer lahko pov-
zroči neprimerno odlaganje tega izdelka. Za podrob-
nejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite
na lokalne oblasti, pristojne za odstranjevanje odpad-
kov ali trgovino, v kateri ste kupili izdelek.
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon
se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë
shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë
pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt
të hidhet siç duhet, ju do të ndihmojë në parandalimin
e pasojave negative të mundshme për mjedisin dhe
shëndetin e njeriut, e cila mund të ndryshe të shkaktohen
nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij produkti.
Për informacion më të detajuar mbi riciklimin e këtij
produkti, ju lutemi kontaktoni zyrën tuaj lokale të qytetit,
shërbimin e hedhjes së mbeturinave shtëpiake ose
dyqanin ku keni blerë produktin.
LT: Šis simbolis ant gaminio ar pakuotės reiškia, kad ga-
minio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Jį reikia
nugabenti į atitinkamą elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimo punktą perdirbimui. Pasirūpindami tuo, kad
gaminys būtų tinkamai utilizuotas, padėsite apsisaugo-
ti nuo neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai,
kurias priešingu atveju sukeltų netinkamas šio gaminio
utilizavimas. Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie
šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į miesto valdžios ins-
tituciją, vietinę buitinių atliekų tvarkymo tarnybą ar par-
duotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
LV: Šis simbols uz izstrādājuma un iepakojuma norāda,
ka izstrādājumu nevar izmest sadzīves atkritumos.
vietā to var nodot piemērotā elektrisko un elektronisko
iekārtu pārstrādājamo atkritumu savākšanas vietā. No-
drošinot, ka šis izstrādājums tiek izmests pareizā veidā,
varat palīdzēt novērst potenciāli negatīvo ietekmi uz ap-
kārtējo vidi un cilvēku veselību, ko pretējā gadījumā var
radīt nepareiza šī izstrādājumu atkritumu apsaimnieko-
šana. Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādājuma
pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes cen-
tru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādāju-
mu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opako-
waniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze
zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast
tego należy go przekazać odpowiedniemu punktowi
zbiórki przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu.
Pilnując odpowiedniego usunięcia produktu, pomagasz
zapobiegac ewentualnych negatywnym konsekwencjom
dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usunięciem zuży-
tego produktu. Szczegółowe informacje dotyczące recy-
klingu opisywanego produktu można uzyskać od władz
lokalnych, służby zbiórki odpadów z gospodarstw domo-
wych lub u sprzedawcy urządzenia.
MK - 1
Почитувани корисници,
Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат
вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и
е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено
за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење
на најнова технологија, со доверба и максимална ефикасност. Пред да
го користите апаратот, внимателно прочитајте го овој водич кој ги содржи
основните информации за безбедна инсталација, одржување и употреба.
Контактирајте го најблискиот овластен сервисен центар за инсталацијата на
вашиот производ.
MK - 2
Содржина
Претставување и големина на производот
Предупредувања
Подготовка за инсталација и употреба
Користење на рерната
Чистење и одржување на производот
Сервис и транспорт
MK - 3
Контролен панел за 4 грејач:
1- Пливање
2- Контролен панел
3- Рачка за врата на рерната
4-вратата на рерната
5- Поклопец на фиока
6- Прилагодливи нозе
7- Прилагодливи нозе
8- жична мрежа
9-ниска подлога
10- Ø 180 кутија за готвење
11- Ø 145 готвач
12- Ø 145 шпорет
13- 180 кутија за готвење
7
8
9
1
2
4
10
11
13
12
ДИМЕНЗИИ НА ПРОИЗВОДОТ
ДЕФТА
(cm)
Ширина
(cm)
Височина
(cm)
3 5
6
50 60 85
MK - 4
ВТОР ДЕЛ: БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО
ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ И
ЧУВАЈТЕ ГИ НА ПОГОДНО МЕСТО ЗА
ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ КОГА ЌЕ ИМАТЕ
ПОТРЕБА.
ОВА УПАТСТВО Е ЗАЕДНИЧКО
ЗА ПОВЕЌЕ МОДЕЛИ. ВАШИОТ
УРЕД МОЖЕ ДА НЕМА НЕКОИ ОД
ОДЛИКИТЕ КОИ СЕ ОПИШАНИ ВО
ОВОЈ ПРИРАЧНИК. ПРИ ЧИТАЊЕТО
НА ПРИРАЧНИКОТ, ОБРАТЕТЕ
ВНИМАНИЕ НА ИЗРАЗИТЕ СО СЛИКИ.
Општи безбедносни предупредувања
Овој уред може да
се користи од деца
од 8 години и нагоре
и лица со намалени
физички, осетни или
ментални способности
или недостаток од
искуство и знаење,
доколку истите се под
надзор или им биле
дадени инструкции во
врска со употребата
на уредот на безбеден
начин и доколку ги
разбираат можните
опасности. Децата не
смеат да играат со
уредот. Чистењето и
одржувањето не смеат
да се извршуваат од
деца без надзор.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Уредот и неговите
достапни делови се
вжештуваат за време
на употребата. Треба
да внимавате да не
ги допирате грејните
елементи.
Децата помали од 8
години треба да се
држат настрана, освен
доколку постојано не ги
надгледувате.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Ненадгледувано
готвење на плоча
со маст или масло
може да предизвика
пожар. НИКОГАШ
не го гасете пожарот
со вода, туку
исклучете го уредот
и потоа покријте го
огнот со капак или
противпожарно ќебе.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Опасност од пожар:
MK - 5
Не чувајте предмети
на површините за
готвење.
ПРЕДУПРЕДУ-
ВАЊЕ: Ако површи-
ната е напукната,
исклучете го уре-
дот за да избегнете
електричен удар.
За плочи кои има-
ат и капак, ако има
нешто истурено, тоа
треба да се тргне од
капакот пред да се
отвори. Исто така,
плочата треба да се
излади пред да се
затвори капакот.
Уредот не е
наменет да биде
управуван преку
надворешен тајмер
или одделен систем
на далечинско
управување.
ПРЕДУПРЕДУ-
ВАЊЕ: За да спре-
чите превртување
на уредот, мора
да ги инсталирате
стабилизирачките
потпирачи (за де-
тална информација
прочитајте го упат-
ството на комплетот
против навалување).
За време на корис-
тењето, уредот ста-
нува жежок. Треба
да внимавате да не
ги допирате грејните
елементи во фурна-
та.
За време на
употреба, рачките на
некои предмети може
да се вжештат.
Немојте да користите
абразивни средства
за чистење или
остри метални
предмети за да ја
чистите вратата на
фурната бидејќи тие
можат да ја изгребат
површината, што
може да доведе до
пукање на стаклото
или оштетување на
површината.
Немојте да користите
парочистачи за
MK - 6
чистење на уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Осигурете се
дека уредот е
исклучен пред
да ја заменувате
ламбата, со цел да
избегнете можност
од електричен удар.
ВНИМАНИЕ: При
употреба, деловите
кои се на дофат
може да станат
жешки. Децата
треба да се држат
понастрана од
уредот.
Вашиот уред е произведен во
согласност со сите применливи
локални и меѓународни
стандарди и правила.
Одржувањето и поправката
мора да биде извршена само од
страна на овластен сервисер.
Инсталација и поправка
од страна на неовластени
техничари може да ве доведе
во опасност. Опасно е да ги
изменувате или модифицирате
спецификациите на уредот на
било кој начин.
Пред инсталацијата, осигурете
се дека локалните услови на
мрежата (видот и притисокот
на гасот или напонот и
фреквенцијата на струјата) се
во согласност со барањата на
уредот. Барањата Овој уред е
наменет само за готвење храна
и само за домашна употреба, и
не треба да се користи за никоја
друга намена или апликација,
како на пример недомашна
употреба или употреба во
комерцијални цели или за
затоплување на простории.
Немојте да го кревате или
поместувате уредот со
повлекување врз рачката од
вратата.
Треба да се преземат сите
можни безбедносни мерки
за да се обезбеди вашата
сигурност. Бидејќи стаклото
може да се скрши, треба да
бидете внимателни при чистење
и да избегнувате гребење.
Избегнувајте удари со садови
врз стаклото.
Осигурете се дека напојниот
кабел не е заглавен при
инсталацијата. Ако кабелот е
оштетен, мора да се замени
од страна на производителот,
неговиот сервисен агент или
слично обучени лица, со цел да
се избегне незгода.
Не им дозволувајте на децата
да се качуваат на вратата или
да седат врз неа кога таа е
отворена.
Предупредувања за
инсталацијата
Немојте да го користите
уредот пред целосно да биде
инсталиран.
Уредот мора да го постави
и пушти во работа овластен
техничар. Производителот не е
одговорен за каква било штета
што може да настане поради
лошо поставување и инсталација
од неовластени лица..
При отпакувањето, проверете
дека не е оштетен при
транспортот. Во случај на
MK - 7
дефект, немојте да го користите
уредот и веднаш стапете во
контакт со овластен сервисер.
Бидејќи материјалите што се
користени за пакување (најлон,
палета, стиропор, и др.) може
да бидат опасни за децата, тие
треба да се соберат и веднаш да
се отстранат.
Заштитете го уредот од
атмосферски влијанија. Не
изложувајте го на сонце, дожд,
снег или прав.
Опкружувачките елементи на
уредот (кабинетот) мора да
бидат отпорни на температура
од најмалку 100С.
За време на употреба
При првата употреба на фурната,
ќе осетите извесен мирис кој
излегува од изолирачките
материјали и од грејачите. Затоа,
пред да поставите јадење,
пуштете ја на максимална
температура околу 45 минути. Во
исто време, треба соодветно да
ја проветрите просторијата каде
што е сместен производот.
Во текот на употребата,
внатрешната и надворешната
површина на фурната се
вжештуваат. При отворање на
вратата, отстапете еден чекор за
да ја избегнете жешката пареа
која излегува од внатре. Постои
ризик од изгореници.
Кога уредот работи, немојте
да поставувате запаливи
материјали во или на него.
Секогаш користете ракавици
за фурна при вадење или
поместување на храната во
фурната.
Не оставајте го шпоретот без
надгледување кога готвите со
масти или масла. Може да се
запалат при големо загревање.
Никогаш не турајте вода врз
пламен предизвикан од масло.
Покријте ја тавата со нејзиниот
капак за да го задушите
пламенот и исклучите го
шпоретот.
Секогаш поставувајте ги тавите
во центарот на грејната зона и
завртете ги рачките на безбедна
позиција за да не можат да се
зафатат или турнат.
Ако уредот не го користите
долго време, исклучете го од
струја. Главниот прекинувач
на уредот нека биде исклучен.
Исто така, кога не го користите
уредот, држете го вентилот за гас
исклучен.
Осигурете се дека контролните
копчиња на уредот се на „0“
(стоп) позиција секогаш кога не
се користи.
Тавите се навалуваат при
извлекување. Внимавајте да не
истурите жешка течност.
Кога вратата или фиоката
од фурната е отворена, не
оставајте ништо врз неа. Може
да ја нарушите рамнотежата
на шпоретот или да ја скршите
вратата.
Не оставајте тешки или запаливи
предмети (најлон, пластични
кеси, хартија, крпи и др.) во
долната фиока. Тоа вклучува и
прибор за готвење со пластични
додатоци (на пр. рачки).
Не обесувајте крпи или алишта
на уредот или на неговите рачки.
За време на чистење и
одржување
Секогаш исклучувајте го уредот
пред какви било интервенции,
како чистење или одржување.
Тоа може да го сторите со
извлекување на кабелот или
со исклучување на главните
MK - 8
прекинувачи.
Не ги отстранувајте контролните
копчиња за да ја исчистите
контролната плоча
ЗАРАДИ
ЕФИКАСНОСТ
И БЕЗБЕДНОСТ
НА УРЕДОТ,
ПРЕПОРАЧУВАМЕ
СЕКОГАШ ДА
КОРИСТИТЕ
ОРИГИНАЛНИ
РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ
И ВО СЛУЧАЈ
НА ПОТРЕБА ДА
ПОВИКУВАТЕ
САМО ОВЛАСТЕНИ
СЕРВИСИ.
Предупредувања за инсталацијата
Не ракувајте со апаратот пред
да биде целосно инсталиран.
Апаратот мора да биде
инсталиран од страна на
овластен мајстор и пуштен во
употреба. Производителот не е
одговорен за било каква штета
која може да биде предизвикана
од неисправно поставување
и инсталација од страна на
неовластени лица.
Кога ќе го отпакувате апаратот,
осигурајте се дека не е оштетен
за време на транспортот. Во
случај на некаков дефект,
не го користете апаратот
и веднаш контактирајте го
квалификуваниот сервисер.
Бидејќи материјалите кои се
користат за пакување (најлон,
хефталици, стиропор...и.т.н.)
може да предизвикаат штетни
влијанија кај децата, истите
треба веднаш да се соберат и
да се отстранат.
Заштитете го апаратот од
атмосферските влијанија. Не го
изложувајте на влијанија како
што се сонце, дожд, снег и.т.н.
Материјалите кои го опкружуваат
апаратот (витрината) мора да
бидат способни да издржат
температура од минимум 100°C.
За време на употребата
Кога за прв пат ќе ја вклучите
рерната, ќе се појави одредена
миризба од материјалите за
изолација и грејачите. Поради
таа причина, пред да ја користите
рерната, вклучете ја на празно
на максимална температура
во рок од 45 минути. Во исто
време, треба правилно да ја
проветрите средината во која е
инсталиран производот.
За време на употребата,
надворешните и внатрешните
површини на рерната се
загреваат. Кога ја отворате
вратата на рерната, потргнете
се наназад за да ја избегнете
жешката пареа која излегува
од рерната. Може да постои
опасност од изгореници.
Не ставајте запаливи или
експлозивни материјали, во или
близу апаратот додека тој работи.
Секогаш користете ракавици
за рерна за да ја вадите и
заменувате храната во рерната.
Не го оставајте шпоретот додека
готвите со цврсти или течни
масла. Можат да се запалат во
случај на прекумерно загревање.
Никогаш не турувајте вода на
пламењата кои се предизвикани
од масло. Покријте ги тенџерето
MK - 9
или тавата за пржење со
соодветниот капак, со цел да се
задуши пламенот кој се појавил
во овој случај и исклучете го
шпоретот.
Ако нема да го користите
апаратот подолг период,
исклучете го од струја. Главното
копче нека биде исклучено.
Исто така, кога не го користите
апаратот, нека биде исклучен
вентилот за гас.
Осигурајте се дека копчињата
за регулирање на апаратот се
секогаш во позиција „0“ (стоп)
кога тој не се користи.
Плеховите се навалуваат при
вадењето. Внимавајте да не
дозволите да се прелее жешка
течност.
Кога вратата или фиоката на
рерната е отворена, не ставајте
ништо врз неа. Може да се
неурамнотежи апаратот или да
се скрши капакот.
Не ставајте тешки предмети
или запаливи или разгорувачки
артикли (најлон, пластични кеси,
хартија, крпи...и.т.н.) во фиоката.
Ова вклучува и садови со
пластични додатоци (на пример,
рачки).
Не закачувајте пешкири, кујнски
крпи или облека на апаратот
или неговите рачки.
За време на чистењето и
одржувањето
Секогаш исклучувајте го апаратот
пред операции како што се
чистење и одржување. Можете
да го направите тоа откако ќе го
исклучите апаратот или откако ќе
ги исклучите главните копчиња.
Не ги отстранувајте копчињата
за регулирање за да го исчистите
контролниот панел.
ЗА ДА СЕ ЗАДРЖИ
ЕФИКАСНОСТА И
БЕЗБЕДНОСТА НА ВАШИОТ
АПАРАТ, ВИ ПРЕПОРАЧУВАМЕ
СЕКОГАШ ДА КОРИСТИТЕ
ОРИГИНАЛНИ РЕЗЕРВНИ
ДЕЛОВИ И ДА ГИ ПОВИКАТЕ
САМО НАШИТЕ ОВЛАСТЕНИ
СЕРВИСЕРИ ВО СЛУЧАЈ НА
ПОТРЕБА.
MK - 10
Стапете во контакт со овластен
сервис за монтирање на вашата
рерна.
МОНТИРАЊЕ НА РЕРНАТА
Има неколку фактори на кои треба да се
обрне внимание при монтирањето на
вашата рерна.
Обрнете особено внимание на подолу
наведените предлози, за да можете да
спречите проблеми и/или опасни
ситуации што може да се појават
подоцна.
Може да се постави во близина на
друг мебел, под услов висината на
другиот мебел да не ја надминува
висината на плочата за готвење.
Треба да обрнете внимание да не се
постави во близина на фрижидер или
запаливи или незапаливи материјали,
какви што се пердиња, водоотпорна
облека итн. кои горат брзо.
Мора да има барем 2 cm празен
простор меѓу задниот капак на рерната
и ѕидот, заради циркулација на
воздухот.
Мебелот во близина на рерната мора
да биде направен од материјал отпорен
на топлина повисока за 50 °C од
собната температура.
Ако мебелот во кујната е повисок од
плочата на која е поставен шпоретот,
тој треба да биде настрана од шпоретот
барем 11 cm.
Минималните висини од плочата на
шпоретот и висечките елементи на
ѕидот и фурната над шпоретот, се
прикажани подолу. Така, фурната мора
да биде поставена на минимална
висина од 650 mm над тавчето за
готвење.
Ако нема фурна, оваа висина не смее да
биде пониска од 700 mm.
Мора да се намонтира директно на
подот, а не на некаква основа.
ПОВРЗУВАЊЕ СО СТРУЈА И
БЕЗБЕДНОСТ
При поврзувањето со струја, мора да ги
следите упатствата наведени подолу.
Кабелот за заземјување мора да биде
поврзан со терминал. Треба да се
осигурите дека кабел со изолација ќе
биде поврзан за изворот на напојување.
Доколку нема соодветен заземјен штекер
за струја кој е во согласност со важечката
законска регулатива таму каде што ќе се
монтира апаратот, веднаш стапете во
контакт со овластен сервис.
Заземјениот штекер за струја мора да
биде во близина на апаратот. Во никој
случај не смеете да користите продолжен
кабел.
Кабелот за струја не смее да се допира
до жешката површина на производот.
Во случај на оштетен кабел за струја,
веднаш стапете во контакт со
квалификуван сервис. Кабелот мора да
биде заменет од овластен сервис.
Неправилното поврзување со струјата
може да го оштети вашиот апарат.
Таквата штета не е опфатена со
гаранцијата.
Кабелот за струја не смее да се допира до
жешките делови од апаратот. Кабелот за
струја не смее да се допира до задната
страна од апаратот. Во спротивно,
кабелот за струја може да се оштети.
Таквата ситуација може да доведе до
струен удар.
Производителот изјавува дека нема
да понесе одговорност за каква било
штета или загуба што произлегла од
непочитување на следните
безбедносни правила.
Обезбедете средства за
исклучување од напојувањето преку
воздушна празнина кај контакторот од
барем 3 mm во сите активни (фази)
спроводници. Таквите средства за
исклучување треба да бидат вградени
во фиксните жици согласно правилата
за жици.
Уредот е предвиден за фиксно
поврзување со извор на струја.
Поврзувањето на производот мора
да го направи овластен техничар.
За фиксно поврзување, употребете тип
на кабел за напојување H05VV,
H05V2V2 или H05RR.
Одредени уреди дозволуваат
поставување на специјален приклучок
(Perilex или Norplug). Ако е потребно,
заменете го со истиот резервен дел
што е наведен.
Користете 16A/400V 5 за Perilex
приклучок и 25A/250V за Norplug.
Овие приклучоци може да се
користат само во одредени земји.
Апаратот е направен да работи со
струја од 220-240 V и 380-415V 3N. Ако
спецификациите за електричната
мрежа се различни од оние што се
бараат, веднаш стапете во контакт со
овластен сервис.
За фиксни поврзувања, употребете
кабли со димензии 3х2,5mm2 и
3x4mm2 согласно ознаката за
напојување на уредот и таа на кутијата
со терминали.
ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И
МЕРКИ
Вашиот уред е произведен во
согласност со соодветните упатства за
безбедност за електрични апарати.
Одржувањето и поправањето мора да го
врши техничар од овластен сервис
којшто е обучен од производителот.
Монтирањето и поправките без следење
на правилата може да предизвикаат
опасности.
Надворешните површини се загреваат
кога апаратот е во функција.
Внатрешните површини на рерната,
деловите што произведуваат топлина и
пареата се навистина многу жешки.
Дури и кога апаратот е исклучен, овие
делови остануваат жешки уште извесно
време. Не допирајте ги жешките
површини. Држете ги децата понастрана
од апаратот.
Не оддалечувајте се од шпоретот кога
готвите со масло во тврда или течна
состојба. Маслото може да се запали во
услови на прегревање. Никогаш не
истурајте вода врз пламен кој настанал
од масло.
Покријте го тенџерето или тавата со
капак за да го задушите пламенот и
исклучете го шпоретот.
За да можете да ја користите рерната за
готвење, мора да ги наместите
копчињата за регулирање на топлината
и да го испрограмирате часовникот. Во
спротивно, рерната нема да работи.
Не оставајте никакви предмети врз
вратата на рерната или на фиоката кога
се отворени. Може уредот да изгуби
рамнотежа или пак да го скршите
капакот.
MK - 11
MK - 12
3x4 mm² 220V~
3x4 mm² 230V~
3x4 mm² 240V~
4x2.5 mm² 220V~
4x2.5 mm² 230V~
4x2.5 mm² 240V~
5x1.5 mm² 380V 3N~
5x1.5 mm² 400V 3N~
5x1.5 mm² 415V 3N~
Не ставајте тешки работи, запаливи
предмети или предмети што лесно
горат (најлон, пластични ќесиња,
хартија, облека и сл.) во долната
фиока.
Исклучете го апаратот кога не го
користите.
Заштитете го апаратот од какви било
атмосферски влијанија. Не оставајте го
изложен на временски услови
како сонце, дожд, снег, прашина итн.
MK - 13
Контролно копче за функции
на рерната
За да ја изберете саканата функција
за готвење, свртете го копчето кон
соодветниот симбол. Деталите за
функциите на рерната се објаснети
во следниот дел.
Контролно копче за функции
на рерната
За да ја изберете саканата функција
за готвење, свртете го копчето кон
соодветниот симбол. Деталите за
функциите на рерната се објаснети
во следниот дел.
КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА
Контролен панел
MK - 14
ГЕНЕРАЛЕН ИЗГЛЕД И
ТЕХНИЧКИ ФУНКЦИИ НА
Се електричната рингла се управува
со 7-фазно копче. „0“ означува
позиција на исклучено. Употребата на
другите 6 фази се наведени подолу.
1. Одржување
топла рингла
2-3. Позиција за
греење на
ниска
температура
4-5-6. Готвење -
пржење и
вриење
Со електричните рингли треба да
користите тави со рамно дно.
Шпоретот се користи најефикасно
кога тавите се со соодветна
големина и рамно дно. Не се
препорачува користење на мали
тави со големи рингли, затоа што
така се губи топлината и залудно се
троши струјата.
По готвењето, уверете се дека е
исклучен уредот и дека прекинувачот
е на „0“.
Исто така, никогаш не допирајте го
бидејќи е загреан извесно време
откако ќе го исклучите.
Не дозволувајте да се доближуваат
деца до уредот.
Исчистете го уредот со влажна крпа
по користењето. Ако премногу се
извалка, можете да употребите вода
и детергент за да го исчистите
добро.
Загревајте неколку минути за да се
исуши горниот дел по чистењето.
Ако не планирате да го користите
горниот дел извесно време, гледајте
ПОГРЕШНО
кружна основа за тенџере
ПРАВИЛНО
ПОГРЕШНО
дното на тавата не е добро
поставено
ПОГРЕШНО
мал дијаметар за тава
MK - 15
страна на веќе зготвената храна и за
загревање на храната.
Функција за печење на скара:
Термостатот и предупредувачките
светла на рерната ќе се вклучат,
а грејачот за печење на скара ќе почне
да работи. Функцијата се користи за
печење на скара и затоплување на
храна; користете ги горните полици на
рерната. Лесно поминете ја металната
решетка со масло за да спречите
лепење на храната и ставете ја храната
на средината на решетката. Секогаш
ставајте плех одоздола за да ги фати
капките масло или маст. Препорачливо
е претходно да се загрее рерната
околу 10 минути. Предупредување:
При печење на скара, вратата од
рерната мора да биде затворена,
а температурата на рерната треба да
се прилагоди на 1900C.
Функција за побрзо
печење на скара:
Термостатот и предупредувачките
светла на рерната ќе се вклучат, аbraţ
de montaj pe blatскарата и горниот
грејач ќе почнат да работат. Функцијата
се користи за побрзо печење на скара
и за покривање на поголема површина,
како што е печењето на меса; користете
ги горните полици на рерната. Лесно
поминете ја металната решетка со
масло за да спречите лепење на храната
и ставете ја храната на средината на
решетката. Секогаш ставајте плех
одоздола за да ги фати капките масло
или маст. Препорачливо е претходно
да се загрее рерната околу 10 минути.
Предупредување: При печење, вратата
од рерната мора да биде затворена,
а температурата на рерната треба да
се прилагоди на 1900C
Функции на рерната
* Функциите на рерната може да се
разликуваат во зависност од моделот
на вашиот производ.
Ламба на рерната:
Ќе се вклучи само сијаличката на
рерната и ќе остане вклучена во сите
функции за готвење.
Функција за статично готвење:
Термостатот и предупредувачките
светла на рерната ќе се вклучат,
а долниот и горниот грејач ќе
почнат да работат. Функцијата за
статично готвење испушта топлина,
обезбедувајќи рамномерно готвење
на храната од горе и од долу. Ова е
идеално за подготвување на печива,
торти, печени тестенини, лазањи
и пица. Се препорачува рерната
претходно да се загрее околу 10 минути
и најдобро е да се готви само на една
полица кај оваа функција.
Функција за готвење од долу:
Термостатот и предупредувачките светла
на рерната ќе се вклучат, а долниот
грејач ќе почне да работи. Функцијата
за готвење од долу е идеална за печење
пица, бидејќи топлината се крева од дното
на рерната и ја загрева храната горе.
Оваа функција е погодна за загревање
на храната наместо за готвење.
Функција за готвење од горе:
Термостатот и предупредувачките светла
на рерната ќе се вклучат, аbraţ de montaj
pe blatгорниот грејач ќе почне да работи.
Кај овој тип на готвење, топлината која се
шири од горниот грејач ја готви горната
страна на храната. Функцијата за готвење
од горе е идеална за пржење на горната
MK - 16
Употреба на тајмер за механичко
минутно потсетување
Опис на функција
0..........100 Работа со прилагодување
на тајмерот
Свртете го копчето на тајмерот
спротивно од движењето на стрелките
на часовникот за да го поставите
посакуваното време за готвење.
Кога тајмерот ќе стигне нула, ќе се
слушне звучен сигнал. Рерната ќе
остане вклучена додека не се исклучи
контролата на шпоретот.
MK - 18
Додатоци за рерна
Додатоците за рерната може да се
разликуваат во зависност од моделот
на вашиот производ.
Метална решетка
Металната решетка се користи за
печење на скара или за ставање на
различни садови.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ- Наместете ја
решетката правилно на соодветниот
Плиток плех
Плиткиот плех се користи за печење
на печива како што се колачи и.т.н.
За правилно да го наместите
плехот во внатрешноста, ставете
го на било кој држач и турнете го
наназад.
Длабок плех
Длабокиот плех се користи за
готвење на варива. За правилно
да го наместите плехот во
внатрешноста, ставете го на било
кој држач и турнете го наназад.
ЧИСТЕЊЕ
И ОДРЖУВАЊЕ
НА РЕРНАТА
ЧИСТЕЊЕ
Пред да почнете да ја чистите
рерната, проверете дали сите
контролни копчиња се исклучени
и дали апаратот е изладен.
Исклучете го апаратот.
Не користете средства за чистење
што содржат честици кои можат да
држач во внатрешноста на рерната
и турнете ја наназад.
MK - 20
не готват подеднакво):
Регулирајте ги местополжбата на
полиците, времето на готвење
и вредностите на топлината според
упатството.
Освен овие, ако сț уште имате
некаков проблем со производот,
јавете се во „овластениот сервис“.
ИНФОРМАЦИИ ПОВРЗАНИ СО
ТРАНСПОРТОТ
Ако ви треба транспорт:
Чувајте ја оригиналната опаковка
на производот и носете го со
оригиналната опаковка кога треба да
се пренесува. Следете ги знаците за
транспорт на опаковката. Залепете
го шпоретот на горните делови,
капаците и носачите на тенџериња
со панелите за готвење.
Ставете хартија помеѓу горниот капак
и панелот за готвење, покријте го
горниот капак, а потоа залепете го со
страничните површини на рерната.
Залепете картон или хартија на
предниот капак на внатрешното
стакло на рерната, бидејќи тоа ќе
биде соодветно за плеховите, за
металната решетка за скара и тавите
во рерната за да не се оштети капакот
на рерната за време на транспортот.
Исто така, залепете ги капаците на
рерната за страничните ѕидови.
Ако ја нема оригиналната опаковка:
Преземете мерки за надворешните
површини (стаклени и бојадисани
површини) на рерната за да се
заштитат од можни удари.
SL - 1
Dragi kupec,
želimo vam ponuditi visoko kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja.
Vaša naprava je bila izdelana v sodobnih obratih in njena kakovost je skrbno pre-
verjena. Ta navodila za uporabo so pripravljena, da vam pomagajo uporabljati na-
pravo, ki je bila izdelana z najsodobnejšo tehnologijo z zaupanjem in najboljšo
učinkovitostjo. Pred uporabo naprave skrbno preberite ta navodila, ki vključujejo
osnovne informacije o varni namestitvi, vzdrževanju in uporabi. Za namestitev iz-
delka kontaktirajte najbližji pooblaščeni servisni center.
SL - 2
Vsebina
Predstavitev in velikost izdelka
Opozorila
Priprava za namestitev in uporabo
Uporaba pečice
Čiščenje in vzdrževanje izdelka
Servis in transport
SL - 3
Nadzorna plošča za grelec 4:
1 - Kuhalna plošča
2. Nadzorna plošča
3. Ročaj za pečico
4. Vrata pečice
5 - Pokrov predala
6 - Nastavljive noge
7 - Nastavljive noge
8- žična mreža
9- Plitki pladenj
10- Ø 180 kuhalna plošča
11 - Ø 145 kuhalna plošča
12 - Ø 145 kuhalna plošča
13 - 180 Kuhalna plošča
7
8
9
1
2
4
10
11
13
12
DIMENZIJE IZDELKA
DEPTH
(cm)
PREMER
(cm)
Višina
(cm)
3 5
6
50 60 85
SL - 4
DEL 2 OPOZORILA ZA VARNOST
Pozorno in popolnoma preberite ta
navodila pred uporabo vašega aparate
in jih hranite na priročnem mestu, da jih
lahko pogledate, kadar je to potrebno.
Ta priročnik je pripravljen za več
modelov skupaj. Vaš aparat morda nima
nekaterih funkcij, ki so navedene v teh
navodilih. Bodite pozorni na izraze, ki
imajo številke, medtem ko berete ta
navodila za uporabo
Splošna opozorila za varnost
Če so pod nadzorom
odraslih oseb ali
dobivajo navodila
za uporabo stroja
na varen način in
razumejo možne
nevarnosti lahko ta
aparat uporabljajo
otroci, ki so stari 8
let in več, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi,
čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali
osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in
znanjem. Otroci se
ne smejo igrati z
aparatom. Čiščenje in
vzdrževanje s strani
uporabnika ne smejo
opravljati otroci brez
nadzora.
OPOZORILO: Ta
aparat in njegovi
dostopni deli se pri
uporabi segrejejo.
Pazite, da se ne
dotaknete grelnih
delov.
Otroci mlajši od 8 let
naj ne bodo v bližini
aparata, razen če jih
stalno nadzorujete.
OPOZORILO:
Nenadzorovano
kuhanje na štedilniku
z mastjo ali oljem je
lahko nevarno in lahko
povzroči požar. NIKOLI
ne poskušajte pogasiti
požar z vodo, temveč
izklopite aparat in nato
plamen pokrijte na
primer s pokrovko ali
požarno odejo.
OPOZORILO:
Nevarnost požara: ne
shranjujte predmete na
kuhalnih površinah
OPOZORILO: Če
SL - 5
je površina počena,
izklopite aparat, da
se prepreči možnost
električnega udara.
Za kuhališča, ki
vključujejo pokrov, je
treba pred odpiranjem
vsako razlitje odstraniti
iz pokrova. In tudi
površina kuhališča
se naj ohladi, preden
zaprete pokrov.
Aparat ni namenjen, da
z njim upravlja zunanjo
časovno stikalo ali
samostojni daljinski
sistem.
OPOZORILO: Da
bi preprečili zibanje
aparata morajo
biti stabilizacijske
noge nameščene.
(Za podrobne
podatke preberite
vodič kit sestava
za preprečevanje
nagibanja.)
Med delovanjem
aparat postane vroč.
Pazite, da se ne
dotaknete grelnih delov
znotraj pečice.
Med uporabo ročaji, ki
so držali za kratek čas
se pri normalni uporabi
lahko segrejejo.
Ne uporabljajte grobih
abrazivnih čistil ali
ostrih kovinskih strgal
za čiščenje stekla
vrat pečice in drugih
površin, saj lahko
popraskate površino,
kar lahko povzroči
razdrobitev stekla ali
poškodbe na površini.
Ne uporabljajte parnih
čistil za čiščenje
aparata.
OPOZORILO:
Poskrbite, da je
naprava izklopljena,
preden menjate
žarnico, da bi se tako
izognili možnosti
električnega udara.
POZOR: Dostopni
deli lahko postanejo
zelo vroči, medtem ko
kuhate ali uporabljate
SL - 6
žar. Majhni otroci naj
bodo oddaljeni od
aparata.
Aparat je izdelan v skladu z
vsemi veljavnimi lokalnimi in
mednarodnimi standardi in predpisi.
Vzdrževanje in popravila lahko
opravljajo le pooblaščeni
strokovnjaki servisnih storitev.
Montaža in popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščeni tehniki, vas lahko
ogrozi. Nevarno je spremeniti ali
prilagoditi delovanje naprave na
kakršenkoli način.
Pred namestitvijo se prepričajte, da
so lokalni pogoji distribucije (vrsta
in tlak plina ali električna napetost
in frekvenca) in zahteve aparata
združljivi med seboj. Zahteve za te
aparate so navedene na etiketi.
POZOR: Ta aparat je namenjen
samo za vročo obdelavo hrane in
je namenjen le za notranjo domačo
osebno uporabo in se ne sme
uporabljati v druge namene ali v
kakršnikoli drugi napravi, kot so
za nestanovanjske prostore ali v
poslovnem okolju ali za ogrevanje
prostorov.
Ne poskušajte dvigovati ali premikati
aparate s kljuko na vratih.
Uporabljeni so bili vse možni
varnostni ukrepi, da se zagotovi
vašo varnost. Ker se lahko steklo
zlomi, morate biti previdni pri
čiščenju, da se izognete praskanju.
Izogibajte se udarcem ali trkanju na
steklo s predmeti.
Prepričajte se, da se napajalni
kabel ne zagozdi med namestitvijo.
Če je priključni kabel poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec ali
servisna oseba ali pooblaščena
usposobljena oseba, da bi se
izognili tveganjem.
Medtem, ko so vrata pečice odprta,
ne dovolite otrokom plezati na vrata
ali pa sedeti na njih.
Opozorila za montažo
Ne uporabljajte aparata, preden ni v
celoti nameščen.
Aparat mora namestiti pooblaščeni
serviser in ga tudi predati v
uporabo. Proizvajalec ni odgovoren
za morebitno škodo, ki bi jo lahko
povzročila nepravilna namestitev in
montaža s strani nepooblaščenih
oseb.
Ko razpakirate aparat, se
prepričajte, da ni bil poškodovan
med transportom. V primeru
okvare ne uporabljajte aparata in
se takoj obrnite na usposobljenega
pooblaščenca servisnih storitev. Ker
so materiali uporabljeni za pakiranje
(najlon, krtače, stiropor itd ...) lahko
nevarni za otroke, saj lahko zanje
povzročijo škodljive učinke, je treba
te materiale takoj zbrati in odstraniti
med opadke.
Zaščitite vaš aparat pred
atmosferskimi vplivi. Ne
izpostavljajte je učinkom sonca,
dežja, snega itd.
Okoliški materiali aparata (prostor)
morajo biti sposobni vzdržati
temperaturo najmanj 100°C.
SL - 7
Med uporabo
Ko prvič uporabite pečico bo
izhajal določen vonj iz izolacijskih
materialov in grelnih elementov.
Zaradi tega pečico pred uporabo za
hrano, jo pustite 45 minut prazno
pri najvišji temperaturi. Hkrati pa
ustrezno prezračite prostor, v
katerem je nameščen aparat.
Med uporabo so zunanje in
notranje površine pečice segrejejo.
Medtem, ko odpirate vrata pečice,
stopite korak nazaj, da bi se izognili
vroči pare, ki prihajajo iz pečice.
Obstaja namreč tveganje opeklin.
Ne postavljajte vnetljivih ali
gorljivih materialov v bližino ali v
aparat, ko ta deluje.
Vedno uporabljajte kuhinjske
rokavice za izvzemanje ali
zamenjavo jedi v pečico.
Ne zapuščajte kuhalni aparat,
medtem ko kuhate (ali pečete) z
trdnimi ali tekočimi olji. Lahko se
vnamejo ob stanju skrajne vročine.
Nikoli ne zlivajte vode na ogenj,
ki je nastal zaradi olja. Pokrijte
ponev ali posodo s pokrovom, da
se zaduši plamen, ki je nastal v tem
primeru in izključite pečico.
•Vedno postavite ponve v sredino
kuhalnega polja, in premaknite
ročice na varno mesto, tako da jih
ni mogoče prevrniti ali zgrabiti.
Če aparata dalj časa ne boste
uporabljali, ga izključite iz omrežja.
Naj bo glavno stikalo izklopljeno.
Tudi takrat, ko ne uporabljate
aparata, naj bo plinski ventil zaprt.
•Prepričajte se, da so gumbi za
delovanje aparata vedno v položaju
»0« (izklop), ko se ta ne uporablja.
Pladenj se nagiba, ko ga potegnete
ven. Bodite previdni, da se vroča
tekočina ne razlije.
•Ko so vrata ali predal pečice
odprta, ne puščajte ničesar na njih.
Aparat lahko pride v neravnovesje
ali se pokrov zlomi.
•Ne postavljajte v predal težkih
stvari ali vnetljive proizvode (najlon,
plastične vrečke, papir, blago itd ...).
To vključuje posodo s plastičnimi
dodatki (npr. Ročaji).
•Ne obešajte brisače, krpe za
posodo ali obleke na aparat ali
njegove ročaje.
Med čiščenjem in vzdrževanjem
Vedno izklopite aparat preden izvaja-
te dela, kot so čiščenje in vzdrževanje.
To lahko storite z izklopom aparata iz
vtičnice ali da izklopite glavno stikalo.
Ne odstranjujte kontrolnih gumbov
zaradi čiščenja krmilne plošče. Ne
odstranjujte kontrolnih gumbov zaradi
čiščenja krmilne plošče.
Da bi ohranili učinkovitost in varnost
vaše naprave priporočamo, da VEDNO
uporabljajte le originalne rezervne dele
in v primeru potrebe pokličete le naše
pooblaščene servise.
SL - 8
Za namestitev pečice se obrnite na
pooblaščeni servis.
NAMESTITEV PEČICE
Med nameščanjem pečice je treba
upoštevati določene dejavnike.
Zagotovo upoštevajte naše spodnje
predloge, da boste preprečili morebitne
težave in/ali nevarne situacije, ki se lahko
pojavijo kasneje.
Napravo lahko postavite v bližino
drugega pohištva pod pogojem, da na
območju, kjer je pečica nameščena, višina
pohištva ne presega višine kuhalne
plošče.
Pri izbiri mesta za pečico bodite pozorni,
da je ne postavite v bližino hladilnika in
vnetljivih materialov, kot so zavese,
vodoodporne krpe itd.,ki hitro zagorijo.
Med zadnjo stranjo pečice in steno mora
biti najmanj 2 cm prostora za kroženje
zraka.
Pohištvo v bližini pečice mora biti
odporno na več kot 50 °C sobne
temperature.
Če je kuhinjsko pohištvo višje od plošče,
na kateri se nahajajo kuhalne plošče, mora
biti vsaj 11 cm stran od strani pečice.
Minimalne višine od votline pečice in
stenskih omaric in nape z ventilatorjem
nad pečico so prikazane spodaj. Zato
mora biti napa najmanj 650 mm nad
kuhalno ploščo.
Če nape ni, ta višina ne sme biti manjša od
700 mm.
Ta naprava mora biti nameščena
neposredno na tla in ne na podstavek.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK IN
VARNOST
Med električno priključitvijo upoštevajte
spodnja navodila.
Ozemljitveni kabel mora biti priključen na
terminal. Zagotoviti morate, da je med
priključitvijo kabla kabel z izolacijo priključen
na vir napajanja. Če na kraju, kjer bo
naprava nameščena, nimate ustrezne
ozemljene električne vtičnice, ki bi bila v
skladu s predpisi, se nemudoma obrnite na
naš pooblaščeni servis.
Ozemljena električna vtičnica mora biti
blizu naprave. Ne uporabljajte podaljška.
Napajalni kabel se ne sme dotikati vroče
površine izdelka.
V primeru, da je napajalni kabel
poškodovan, se obrnite na usposobljeni
servis. Kabel mora zamenjati pooblaščeni
servis.
Napačni električni priključek lahko
poškoduje napravo. Takšna okvara ni
vključena v garancijo.
Električni kabel se ne sme dotikati vročih
delov naprave. Električni kabel se ne sme
dotikati zadnjega dela naprave. Drugače se
lahko električni kabel naprave poškoduje. Ta
situacija lahko povzroči kratek stik.
SL - 9
Proizvajalec izjavlja, da ne prevzema
nobene odgovornosti za kakršno koli vrsto
škode ali izgubo, ki izhaja iz naslednjih
varnostnih norm.
Zagotovite sredstva za odklop od
napajanja, kjer je razmak pri vseh aktivnih
(fazah) prevodnikih vsaj 3 mm. Takšna
sredstva za odklop so vključena v fiksno
napeljavo glede na pravila ožičenja.
Naprava je predvidena za fiksni
priklop na električno napajanje.
Priklop naprave na električni vir mora
opraviti pooblaščeni serviser.
Za fiksni priklop uporabite napajalni kabel
tipa H05VV, H05V2V2 ali H05RR.
Nekatere naprave so lahko opremljene
s posebnim vtičem (Perilex ali Norplug).
Če je to potrebno, ga zamenjajte z enakim
rezervnim delom.
Uporabite varovalko 16 A/400 V 5 za
vtič Perilex in 25 A/250 V za Norplug.
Ti vtiči se lahko uporabijo samo v
nekaterih državah.
Naprava se ustrezno prilagodi za
220−240 voltov in 380−415 V 3 N voltov
elektrike. Če je omrežna elektrika
drugačna kot navedena vrednost, se
nemudoma obrnite na naš pooblaščeni
servis.
Za fiksni priklop uporabite kabel velikosti
3 x 2,5 mm2 ali 3 x 4 mm2 glede na m
naprave in etiketo terminalne omarice.
SPLOŠNA OPOZORILA IN
UKREPI
Vaša naprava je proizvedena v skladu z
ustreznimi varnostnimi navodili,
povezanimi z električno napravo.
Vzdrževalna dela in popravila lahko opravi
le pooblaščeni serviser, ki ga je usposobil
proizvajalec. Namestitev in popravila brez
upoštevanja pravil so lahko nevarna.
Med delovanjem naprave se njene
zunanje površine segrejejo. Notranje
površine pečice, deli, ki zagotavljajo toploto
in paro, ki uhajajo iz pečice, so lahko precej
vroči. Tudi ko je naprava izklopljena, njeni
deli določen čas še ostanejo vroči. Ne
dotikajte se vročih površin. Otroci naj se ne
zadržujejo v bližini naprave.
Štedilnika ne pustite nenadzorovanega,
medtem ko kuhate s trdo ali tekočo
maščobo. Pri močnem segrevanju se lahko
vname. Ognja, ki je nastal zaradi olja, nikoli
ne gasite z vodo.
Kozico ali ponev pokrijte s pripadajočo
pokrovko ter tako zadušite plamen, ki se je
pojavil, in izklopite štedilnik.
Za pečenje v pečici morajo biti pečica in
stikala za prilagoditev toplote nastavljena,
ura pečice pa mora biti programirana. V
nasprotnem primeru pečica ne deluje.
Ko so vrata pečice odprta, ničesar ne
puščajte na njih. Lahko povzročite
neuravnoteženost naprave ali zlomite
pokrov.
SL - 10
3x4 mm² 220V~
3x4 mm² 230V~
3x4 mm² 240V~
4x2.5 mm² 220V~
4x2.5 mm² 230V~
4x2.5 mm² 240V~
5x1.5 mm² 380V 3N~
5x1.5 mm² 400V 3N~
5x1.5 mm² 415V 3N~
V spodnji predal ne polagajte težkih ali
vnetljivi oziroma gorljivih stvari (najlona,
plastičnih vrečk, papirja, krp itd.).
Ko naprave ne uporabljate, jo izklopite.
Napravo zaščitite pred vplivi iz okolja.
Ne izpostavljajte je
soncu, dežju, snegu, prahu itd.
SL - 11
Gumb za upravljanje delovanja
pečice
Če želite izbrati želeno funkcijo kuha-
nja, obrnite gumb do želenega simbo-
la - podrobnosti o funkcijah pečice so
razložene v naslednjem delu.
Gumb za upravljanje delovanja
pečice
Če želite izbrati želeno funkcijo kuha-
nja, obrnite gumb do želenega simbo-
la - podrobnosti o funkcijah pečice so
razložene v naslednjem delu.
UPORABA PEČICE
Nadzorna plošča
SL - 3
"
""

I

Q
"
>"
"
"
=

70
,

7400&

I

Q
"
"_
>"
"
"
=


70,

7400&

:Q"


B     
"$"-
"
-

I    

Q
 "   
  " "
I  -
     
    
70$-
"

I

Q

"
"I$
"
"

I

"
"
""I$
SL - 14
Uporaba mehanskega minutnega
opomnika
Opis funkcije
0..........100 Upravljanje z nastavljanjem
časovnika
Gumb časovnika obrnite v smeri urnega
kazalca, da nastavite želeni čas kuhanja.
Ko časovnik pride do nič, boste zaslišali
zvočno opozorilo. Pečica ostane vklopljena,
dokler ne izklopite krmilnega gumba pečice.
SL - 15
Pripomočki
Izdelku so priloženi pripomočki. Lah-
ko uporabljate tudi pripomočke, ki jih
kupite pri drugih proizvajalcih, ven-
dar morajo biti odporni proti vročini in
ognju. Uporabljate lahko tudi steklene
posode, kalupe za peciva in pladnje
za pečice, ki so primerni za uporabo
v pečicah. Če uporabljate druge pri-
pomočke, upoštevajte navodila teh
proizvajalcev. Če uporabljate posode
manjših dimenzij, jih postavite na sre-
dnji del mrežice. Če hrana za kuhanje
ne prekrije celotnega pladnja pečice,
če uporabljate globoko zamrznjeno
hrano ali pladenj uporabljate za zbi-
ranje sokov hrane, ki se stekajo med
pečenjem z žarom, se lahko pladenj
deformira. Do tega pride zaradi viso-
žar v pečici, priporočamo (če je
to primerno) uporabo mrežice, ki
je dobavljena z izdelkom. Ko
upora-bljate mrežico, postavite
pladenj na eno izmed spodnjih
polic, da se lahko nabere olje.
Za pomoč pri čiščenju lahko na
pladenj do-date vodo. Kot že
razloženo nikoli ne poskušajte
uporabljati žar na plin brez
zaščitnega pokrova za žar. Če
ima vaša pečica žar na plin, a
zaščita žara pred vročino
manjka ali je poškodovana in je
ni mogoče uporabiti, zahtevajte
nadomestno pri vašem
najbližjem servisnem centru.
5. Rack
4. Rack
3. Rack
2. Rack
1. Rack
Prostor za kuhanje
5
4
3
2
1
Vodila:
kih temperatur med kuhanjem.
Ko se pladenj po kuhanju ohladi,
se bo povrnil v prvotno obliko.
To je običajen zikalen pojav, do
katerega pride med prenosom
vročine. Vročih steklenih pladnjev
in posod ne postavljajte v hla-
dno okolje neposredno iz pečice,
sicer se lahko razlomijo. Ne po-
stavljajte jih na hladne in vlažne
površine. Postavite jih na suho
kuhinjsko krpo in pustite, da se
počasi ohladijo. Ko uporabljate
Pripomočki pečice
Pripomočki pečice se lahko raz-
likujejo in so odvisne od modela.
SL - 16
Mrežica
Mrežico lahko uporabljate za pečenje ali
da nanjo postavite različne posode.
OPOZORILO- Mrežico pravilno namesti-
te na ustrezno vodilo v pečici in jo potisni-
te nazaj.
Plitvi pladenj
Plitvi pladenj se uporablja za pečenje pe-
civa, kot so pite. Za pravilno vstavljanje
pladnja v pečico ga nastavite na vodilo in
potisnite nazaj.
Globoki pladenj
Globoki pladenj se uporablja kuhanje
obar. Za pravilno
vstavljanje pladnja
v pečico ga nasta-
vite na vodilo in po-
tisnite nazaj.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
PEČICE
ČIŠČENJE
Preden začnete čistiti pečico se prepričaj-
te, da so gumbi za upravljanje izključeni in
je naprava ohlajena. Odklopite napravo.
Ne uporabljajte čistilnih materialov, ki vse-
bujejo delce, ki lahko opraskajo emajlirane
in
barvane dele pečice. Uporabite gosta ali
tekoča kuhinjska čistila, ki ne vsebujejo
delcev. Ker lahko poškodujejo površine,
ne uporabljajte jedkih čistil, abrazivnih pra-
škov, volnene žice ali trdih orodij. Če se po
pečici polije večja količina tekočine in se
lahko vname, lahko poškoduje emajlirane
površine. Takoj počistite razlito tekočino.
Za čiščenje pečice ne uporabljajte parnih
čistilnikov.
Čiščenje notranjosti pečice
Pred začetkom čiščenja se prepričajte, da
je pečica izklopljena. Najbolje boste pečico
očistili, ko je njena notranjost malce ogreta.
Po vsaki uporabi obrišite pečico z mehko
in vlažno krpo, navlaženo v milnici. Nato jo
ponovno obrišite z vlažno krpo in jo obrišite
do suhega. Za popolno čiščenje uporabite
suha čistilna sredstva ali sredstva v pra-
hu. Pri izdelkih s katalitičnimi emajliranimi
ogrodji čiščenje zadnje in stranske notranje
stene ni potrebno. Kljub temu pa glede na
uporabo priporočamo, da jih po določenem
času zamenjate.
SL - 17
VZDRŽEVANJE
Zamenjava lučke pečice
Lučko pečice mora zamenjati pooblaščeni
serviser. Specikacije žarnice so 230 V, 25
W, tip E14, T300 - pred zamenjavo lučke
mora biti pečica izklopljena in ohlajena.
Zasnova lučke je določena za uporabo v
gospodinjskih kuhinjskih napravah in ni pri-
merna za hišno razsvetljavo.
SERVIS IN TRANSPORT
IZPOLNJENE ZAHTEVE PRED STI-
KOM S SERVISOM
Če pečica ne deluje:
Morda je bila pečica odklopljena, ali pa je
prišlo do izpada. Pri modelih s časovnikom
morda čas ni reguliran.
Če se pečica ne segreva:
Mogoče toplota ni prilagojena z upravljalni-
mi stikali pečice.
Če notranja lučka ne sveti:
Elektriko je treba preveriti. Preverite jo, ko
so lučke okvarjene. Če so okvarjene, jih
lahko zamenjate glede na navodila.
Kuhanje (če zgornji-spodnji del ne kuha
enakomerno) :
Preverite mesta polic, čas kuhanja in vre-
dnosti toplote v skladu z navodili,
Če imate še vedno težave z izdelkom pokli-
čite “pooblaščeni servis”.
INFORMACIJE GLEDE TRAN-
SPORTA
Če potrebujete transport:
Ohranite originalno ohišje izdelka in ga
prenašajte v njem. Upoštevajte transpor-
tne oznake na ohišju. Prelepite zgornje
dele kuhalnika, glave in nosilce za ponve
na kuhalne plošče.
Med zgornji pokrov in kuhalno ploščo
vstavite papir, pokrijte zgornji pokrov in
nato prelepite stranske površine pečice.
Na sprednji pokrov notranjega stekla peči-
ce nalepite karton ali papir, da mrežice in
pladnji v notranjosti ne poškodujejo pokro-
va med transportom. Prav tako prelepite
stranske stene pokrovov pečice.
Če ni na voljo originalnega ohišja:
Zunanje površine (steklene in obarvane
površine) zavarujte pred možnimi udarci.
AL - 1
I nderuar klient,
Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë
Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes,
e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju
ndihmojë të përdorni pajisjen tuaj, e cila është prodhuar duke përdorur teknologjinë
më të fundit me besueshmëri dhe ekasitet maksimal. Para se të përdorni pajisjen
tuaj, lexoni me kujdes këtë udhëzues i cili përfshin informacione bazë për instalimin
e sigurtë, mirëmbajtjen dhe përdorimin. Ju lutemi të kontaktoni qendrën më të afërt
të autorizuar për instalimin e produktit tuaj.
AL - 2
Përmbajtja
Prezantimi dhe madhësia e produktit
Paralajmërime
Përgatitja për instalim dhe përdorim
Përdorimi i furrës
Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj
Shërbimi dhe Transporti
AL - 3
Контролен панел за 4 грејач:
1- -Cooktop
2- Paneli i Kontrollit
3- Doreza e derës së gatimit
4 - Derën e Ovenit
5- Mbulimi i sirtarëve
6- këmbët e rregullueshme
7 - këmbët e rregullueshme
8- Rrjeti i telave
9- Tray pakta
10- Ø 180 Hotplate
11- Ø 145 Hotplate
12- Ø 145 Plate nxehtesie
13- 180 Hotplate
7
8
9
1
2
4
10
11
13
12
DIMENSIONET E PRODUKTIT
THELLESI
(cm)
WIDTH
(cm)
HEIGHT
(cm)
3 5
6
50 60 85
AL - 4
PJESA 2 PARALAJMËRIMET
PËR SIGURINË
LEXONI ME KUJDES DHE
PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA
SE TË PËRDORNI PAJISJEN TUAJ, SI
DHE MBAJINI ATO NJË VEND
PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË
KUR TË JETË E NEVOJSHME.
KY MANUAL ËSHTË PËRGATITUR
PËR SHUMË SE NJË MODEL I
PËRBASHKËT. PAJISJA JUAJ MUND
MOS KETË DISA NGA VEÇORITË
SHPJEGOHEN KËTË MANU-
AL. KINI PARASYSH SHPREHJET
KANË SHIFRA KUR LEXONI MANUA-
LIN E PËRDORIMIT.
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë
Kjo pajisje mund të
përdoret nga fëmijët e
moshës 8 vjeç e sipër
dhe nga personat me
aftësi të kuzuara
zike, ndijore ose
mendore ose me
mungesë përvoje
dhe njohurish nëse
janë të monitoruar
ose të udhëzuar
në lidhje me
përdorimin e pajisjes
në një mënyrë të
sigurt dhe nëse i
kuptojnë rreziqet që
përfshihen. Fëmijët
nuk duhet të luajnë
me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhet
të kryhen nga fëmijët
e pamonitoruar.
PARALAJMËRIM:
Pajisja dhe pjesët e
saj të përdorshme
nxehen gjatë
përdorimit. Duhet
të kini kujdes për të
shmangur prekjen
e elementeve të
nxehjes.
Fëmijët më pak
se 8 vjeç duhet të
mbahen larg nëse
nuk monitorohen
vazhdimisht.
PARALAJMËRIM:
Gatimi i pamonitoruar
në një pllakë me
yndyrë ose vajra
mund të jetë i
rrezikshëm dhe
mund të shkaktojë
zjarr. Mos u përpiqni
AL - 5
KURRË të kni një
zjarr me ujë, por kni
pajisjen dhe më pas
mbuloni akët, p.sh.
me një kapak ose
me një batanije për
zjarrin.
PARALAJMËRIM:
Rrezik zjarri: mos lini
gjëra mbi sipërfaqet e
gatimit.
PARALAJMËRIM:
Nëse shikoni krisje
të sipërfaqes, keni
pajisjen për të
shmangur mundësinë
e goditjes elektrike.
Për pllakat që
përfshijnë një kapak,
çdo derdhje duhet të
pastrohet nga kapaku
para se ta hapni. Po
ashtu, sipërfaqja e
pllakës duhet të lihet
të ftohet para se të
mbyllni kapakun.
Pajisja nuk është
projektuar që të
përdoret me anë
të një kohëmatësi
të jashtëm ose një
sistem të veçantë
telekomandimi.
PARALAJMËRIM:
Për të parandaluar
përmbysjen e
pajisjes, duhet të
montoni kapëset
stabilizuese. (Për
informacione të
detajuara ju lutemi
lexoni udhëzuesin
e paketës kundër
animit.)
Gjatë përdorimit,
pajisja nxehet. Duhet
të kini kujdes për të
shmangur prekjen
e elementeve të
nxehjes brenda
furrës.
Gjatë përdorimit,
dorezat e mbajtura
për periudha të
shkurtra në përdorim
normal mund të
nxehen.
Mos përdorni
pastrues të ashpër
gërryes ose spatula
AL - 7
Paralajmërimet për montimin
Mos e përdorni pajisjen para se të
montohet plotësisht.
Pajisja duhet të montohet nga
një teknik i autorizuar dhe të
vendoset në punë. Prodhuesi
nuk është përgjegjës për asnjë
dëmtim që mund të shkaktohet
nga vendosja e gabuar dhe
montimi nga persona të
paautorizuar.
Kur të hiqni paketimin e pajisjes,
sigurohuni që të mos jetë e
dëmtuar gjatë transportit. Në
rast të ndonjë defekti, mos e
përdorni pajisjen dhe kontaktoni
menjëherë me agjencinë
e kualikuar të shërbimit.
Meqenëse materialet e përdorura
për paketimin (najloni, kapëset,
polistiroli, etj) mund të shkaktojnë
efekte të dëmshme te fëmijët, ato
duhet të mblidhen dhe të hiqen
menjëherë.
Mbrojeni pajisjen nga efektet
atmosferike. Mos e ekspozoni
ndaj efekteve si dielli, shiu, bora,
etj.
Materialet përreth pajisjes (raftet)
duhet të durojnë një temperaturë
minimumi 100°C
Gjatë përdorimit
Kur të përdorni për herë të parë
furrën, do të çlirohet një erë nga
materialet e izolimit dhe nga
elementet e ngrohësit. Për këtë
arsye, para se të përdorni furrën,
përdoreni bosh në temperaturë
maksimale për 45 minuta. Në
të njëjtën kohë, duhet të ajrosni
si duhet ambientin ku është
montuar ky produkt.
Gjatë përdorimit, sipërfaqet e
jashtme dhe të brendshme të
furrës nxehen. Kur të hapni derën
e furrës, bëni një hap prapa për të
shmangur avullin e nxehtë që del
nga furra. Mund të ketë rrezik për
djegie.
Mos vendosni materiale të
djegshme ose shpërthyese
brenda ose pranë pajisjes kur të
jetë në punë.
Përdorni gjithmonë doreza për
furrë kur të rivendosni ushqimet
në furrë.
Mos u largoni nga soba kur
gatuani me vajra të ngurtë ose
të lëngshëm. Ata mund të marrin
zjarr nga nxehtësia shumë e lartë.
Mos hidhni kurrë ujë mbi akët
e shkaktuara nga vaji. Mbulojeni
tavën ose tiganin me kapakun e
saj për t’i mbytur akët e krijuara
në këtë rast dhe keni sobën.
Vendoseni tiganin gjithmonë në
qendër të zonës së gatimit dhe
kthejeni bishtin ose dorezat në
një pozicion të sigurt në mënyrë
që të mos i kapni apo goditni.
Nëse nuk do ta përdorni pajisjen
për një kohë të gjatë, hiqeni nga
priza. Mbajeni të kur çelësin
kryesor. Po ashtu, kur nuk e
përdorni pajisjen, mbajeni të
mbyllur valvulën e gazit.
Sigurohuni që çelësat e kontrollit
të pajisjes janë gjithmonë në
pozicionin “0” (ndalim) kur pajisja
nuk është në punë.
Tavat anohen kur i nxirrni. Kini
kujdes që të mos lejoni derdhjen
e lëngjeve të nxehta.
Kur dera ose sirtari i furrës është
i hapur, mos lini gjë mbi të. Mund
të prishni ekuilibrin e pajisjes ose
të thyeni kapakun.
Mos vendosni sende të rënda ose
artikuj të djegshëm (najlon, qese
plastike, letër, rroba, etj) në sirtar.
Këtu përfshihen edhe enët me
AL - 8
aksesorë plastikë (p.sh. dorezat).
Mos i varni peshqirët, pecetat ose
rrobat te pajisja ose dorezat e saj.
Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes
Fikeni gjithmonë pajisjen
para veprime si pastrimi ose
mirëmbajtja. Këtë mund ta bëni
pasi ta hiqni pajisjen nga priza
ose të kni çelësin kryesor.
Mos i hiqni çelësat e kontrollit për
të pastruar panelin e kontrollit.
PËR TË RUAJ-
TUR EFICIENCËN
DHE SIGURINË
E PAJISJES, NE
REKOMANDOJMË
TË PËRDORNI
GJITHMONË PJESË
NDËRRIMI ORIG-
JINALE DHE
KËRKONI VETËM
PUNONJËSIT TANË
AUTORIZUAR
PËR SHËRBIMIN NË
RAST NEVOJE.
AL - 10
Kompania prodhuese deklaron se nuk
mban asnjë përgjegjësi për dëmtimet dhe
humbjet që vijnë nga mosndjekja e
normave të sigurisë.
Nëse ekziston ndonjë çkyçje nga
furnizimi me ndonjë zbrazëti ajri, me
ndarje të kontaktit prej së paku 3mm
gjithë përçuesit (fazat) aktive. Këto mjete
shkëputjeje duhet të futen në instalimet e
fiksuara sipas rregullave për instalimet.
Pajisja është bërë për lidhje fikse
me energjinë elektrike. Lidhja e
pajisjes në një burim të energjisë
elektrike duhet të bëhet nga tekniku i
autorizuar.
Për lidhjet fikse, përdorni kabëll energjie
të tipit H05VV, H05V2V2 ose H05RR.
Disa pajisje mund të pajisen me spinë
speciale (Perilex apo Norplug). Nëse
nevojitet, e ndërroni atë me atë njëjtën
pjesë të specifikuar.
Përdorni spinën 16A/400V 5 për spinë
perilex dhe 25A/250V për Norplug.
Këto spina mund të përdoren vetëm në
disa vende.
Pajisja përshtatet për energjinë elektrike
220-240 Volt dhe380-415V 3N Volt. Nëse
rrjeti i energjisë elektrike është i ndryshëm
nga kjo vlerë e paraqitur, menjëherë
kontaktoni servilin tonë të autorizuar.
Për lidhje fikse, përdorni kabëll me
madhësi 3x2,5mm2 or 3x4mm2 sipas
fuqisë së pajisjes dhe etiketës kutinë e
terminaleve.
PARALAJMËRIME DHE MASA
TË PËRGJITHSHME
Pajisja e juaj është prodhuar në pajtim me
udhëzimet adekuate të sigurisë që lidhen
me pajisjen elektrike. Punët e riparimit dhe
mirëmbajtjes duhet të bëhen vetëm nga
tekniku i autorizuar i servisit i cili është
trajnuar nga firma prodhuese. Punët e
instalimit dhe riparimit pa ndjekur rregullat
mund t'ju vënë në rrezik.
Sipërfaqet e saj jashtme nxehen derisa
pajisja është në operim. Sipërfaqet e
brendshme të furrës, komponentëve që
sigurojnë nxehjen dhe avullin që del jashtë
janë mjaft të nxehta. Edhe nëse pajisja
është e fikur, këto pjesë e ruajnë
nxehtësinë për njëfarë kohe. Mos prekni
sipërfaqet e nxehta. E mbani këtë larg
fëmijëve.
Mos e lini pa përkujdesje furrën derisa
zieni me vajra të ngurta apo të lëngshme.
Mund të ndodhë ndezje me flakë në rast të
nxehtësisë ekstreme. Asnjëherë mos
hidhni ujë mbi zjarrin ndizet për shkak të
vajit.
Mbuloni tenxheren apo tiganin me kapak
me qëllim që të bllokoni flakën që ka
ndodhur këtë rast dhe për ta fikur sobën.
Çelësat e furrës dhe të rregullimit të
nxehtësisë duhet të rregullohen dhe ora e
furrës dueht të programohet për të pjekur
në furrë. Përndryshe furra nuk funksionon.
Mos lini ndonjë gjë në të kur dera apo
dollapi është i hapur. Mund të humbisni
ekuilibrin e pajisjes ose të thyeni kapakun.
AL - 11
3x4 mm² 220V~
3x4 mm² 230V~
3x4 mm² 240V~
4x2.5 mm² 220V~
4x2.5 mm² 230V~
4x2.5 mm² 240V~
5x1.5 mm² 380V 3N~
5x1.5 mm² 400V 3N~
5x1.5 mm² 415V 3N~
Mos vendosni gjërat e rënda, të djegshme
ose që marrin flakë (najlon, qese plastike,
letër. lecka etj.) në sirtarin e poshtëm.
E çkyçni pajisjen nga energjia elektrike
kur nuk e përdorni atë.
Mbroni pajisjen tuaj nga kushtet
atmosferike. Mos e lini në efektet
e diellit, shiut, borës, pluhurit, etj.
AL - 12
Button kontrollit për funksionet
e furrës
Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar
gatim, rrotullojeni çelësin për simbolin e
duhur. Detajet e funksioneve furrës
janë shpjeguar në seksionin tjetër.
Button kontrollit për funksionet
e furrës
Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar
gatim, rrotullojeni çelësin për simbolin e
duhur. Detajet e funksioneve furrës
janë shpjeguar në seksionin tjetër.
Duke përdorur fur
Paneli i kontrollit
AL - 13
PAMJA E PËRGJITHSHME DHE
KARAKTERISTIKAT TEKNIKE
Shporeti elektrik komandohet nga
ndërprerësit me 7 shkallë. "0" shkallë
është lokacioni i fikjes. Fushat e
përdorimit në përgjigje të 6 gradave të
tjera janë më poshtë.
1. Vendi për të
mbajtur nxehtë
2-3. Vendet e
nxehjes me
nxehtësi të ulët
4-5-6. Gatimi -
Vendet për
pjekje dhe zjerje
Gjatë përdorimit të shporeteve elektrik,
kërkohet që t’u kushtohet vëmendje
tenxhereve të përdorura që kanë ba
të lëmuar. Nëse përdoren tenxhere të
duhura nga madhësia dhe baza e tyre
e lëmuar, ju mund të përfitoni
efikasitetin më të madh nga shporeti i
juaj. Nuk sugjerohet përdorimi i
tenxhereve me madhësi të vogël në
shporetin me madhësi të madhe, pasi
që kjo do të shkaktojë humbje të
nxehtësisë dhe prandaj energjia
humbet.
Kontrolloni dhe sigurohuni që shporeti i
juaj të jetë i fikur, ndërprerësi i kontrollit
është në lokacionin "0" pas gatimit.
Gjithashtu asnjëherë mos e prekni
sobën pasi ajo do të jetë e nxehtë për
njëfarë kohe pasi është fikur.
Mos lejoni që fëmijët të afrohen.
Pastroni shporetin elektrik me një lec
të lagësht për përdorimin e shporetit
elektrik. Nëse papastërtia zgjerohet tej
mase, ju mund ta pastroni atë me ujë
dhe me detergjent mjaft mirë.
Nxehni për disa minuta për pjesën e
sipërme që ajo të thahet pas pastrimit.
Nëse nuk do ta përdorni pjesën e
sipërme për një kohë, sigurohuni që ia
vendosni një shtresë të hollë vaji, me
vaj makine.
GABIM
bazë tigani e rrumbullakët
KORREKT
GABIM
baza e tiganit nuk është vendosur
GABIM
diametër tigani i vogël
AL - 14
3,4. PARALAJMËRIM
I PËRGJITHSHËM DHE MASAT
PARAPRAKE
Pajisja juaj është prodhuar në përputhje
me udhëzimet përkatëse të sigurisë në
lidhje me pajisje elektrike. Mirëmbajtja
dhe punët riparuese duhet të kryhen
vetëm nga teknikë të shërbimit të auto-
rizuar trajnuar nga rma prodhuese.
Instalimi dhe puna riparuese, të kryera
pa respektuar rregullat mund të jenë të
rrezikshme.
Sipërfaqet e jashtme ngrohen, ndërkohë
që pajisja juaj është duke funksionu-
ar. Elementët që ngrohin sipërfaqen
e brendshme të furrës dhe nxjerrin avul-
lin jashtë janë jashtëzakonisht të nxeh-
ta. Këto seksione do të vazhdojnë të
ruajnë nxehtësinë e tyre për një kohë
caktuar, edhe nëse pajisja është -
kur. Asnjëherë mos prekni sipërfaqet
e nxehta. Mbani fëmijët larg.
Në mënyrë që të gatuani në furrën Tuaj,
butonat e funksionimit të furrës dhe reg-
jistrimit të temperaturës duhet të rregul-
lohen dhe edhe kohëmatësi i furrës, du-
het të programohet. Përndryshe furra
nuk funksionon.
Ndërsa dera e furrës është e hapur, mos
vendosni ndonjë gjë në të. Ju mund të prish-
ni ekuilibrin e pajisjes ose të thyeni derën.
Stakoni pajisjen Tuaj kur ajo nuk është
në përdorim.
Mbroni pajisjen tuaj ndaj efekteve at-
mosferike. Mos e lini atë nën efektet
ediellit, shiut, borës, pluhurit etj.
Përdorimi i butonit të kontrollit
të funksionimit të furrës
AL - 16
Aksesorët
Produkti është furnizuar me aksesorë.
Ju gjithashtu mund të përdorni
aksesorët që keni blerë nga burime të
tjera, por ato duhet të jenë rezistente
ndaj nxehtësisë dhe akëve. Ju gjit-
hashtu mund të përdorni pjata qelqi,
forma torte dhe tabaka furre që janë të
përshtatshme për përdorim në furrë.
Ndiqni udhëzimet e prodhuesit kur
përdorni aksesorë të tjerë. Në rast se
përdoren enë të vogla, vendosni enën
mbi rrjet teli, pasi ajo do të jetë
plotësisht në pjesën e mesme të
rrjetës. Nëse ushqimi që do gatuhet
nuk e mbulon tabakanë e furrës
plotësisht, nëse ushqimi është marrë
nga ngrirja e thellë apo tabaka është
duke u përdorur për mbledhjen e ush-
qimeve të lëngshme që rrjedhin gjatë
pjekjes në skarë, mund të vërehen
ndryshime në formë në tabaka. Kjo
është për shkak të temperaturave të
larta që shfaqen gjatë gatimit. Tabaka-
ja do të kthehet në formën e saj të
vjetër, kur tabakaja do të ftohet pas ga-
timit. Kjo është një dukuri normale zi-
ke që ndodh gjatë transferimit të ngroh-
jes. Mos vendosni tabaka qelqi të
nxehtë dhe enë të nxehta në një mje-
dis të ftohtë direkt nga furra për të
shmangur thyerjen e tabakasë apo
enës. Mos e vendosni mbi sipërfaqe të
ftohtë dhe lagësht. Vendoseni mbi
një leckë të thatë kuzhinë dhe lëreni të
ftohet ngadalë. Kur përdorni skarën në
furrën tuaj; ne rekomandojmë (sipas
rastit) të përdorni rrjetën që e keni
marrë bashkë me produktin. Kur
përdorni rrjetën e telit; vendosni një ta-
baka në një nga raftet më të ulëta për
të mundësuar grumbullimin e vajit.
Mund të shtoni ujë në tabaka për të
ndihmuar pastrimin. Siç shpjegohet në
Përdorimi i Kohëmatësit Përkujtuesit
Mekanikë të Minutave
Përshkrim i funksionit
0..........100 Funksionimi me rregullimin e
kohëmatësit
Ktheheni tastin e kohëmatësit në drejtim të
akrepave të orës për të vendosur kohën e
dëshiruar të gatimit Kur kohëmatësi arrin
zero, një paralajmërim i dëgjueshëm do
të tingëllojë. Furra do të mbetet e ndezur
derisa të fiket kontrolli i furrës.
AL - 17
klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni
grilën me gaz pa kapakun mbrojtës. Nëse
furra juaj ka një skarë me gaz, por mun-
gon mburoja e skarës, ose ështëe
dëmtuar dhe nuk mund të përdoret,
kërkoni pjesë këmbimi nga qendra më
e afërt e servisimit.
Aksesorët e furrës
Aksesorët për furrën tuaj mund të jenë
të ndryshëm për shkak të modelit të
produktit tuaj.
Rrjetë teli
Rrjeta e telit përdoret për pjekur
skarë apo për të vendosur enë gatimi të
ndryshme në të.
KUJDES- Vendosni si duhet rrjetën
e telit çdo raft korrespondues
zgavrën e furrës dhe shtyjeni atë
pjesën e prapme.
5. Rack
4. Rack
3. Rack
2. Rack
1. Rack
Zgavra e furrës
Tabakaja e cekët
Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur
brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta
vendosur si duhet e vini atë në çdo raft
dhe shtyjeni
nga pas.
Tabakaja e thellë
Tabakaja e thellë është përdorur për
të gatuar me avull. Për ta vendosur si
duhet tabakanë në zgavër, e vini atë
në çdo raft dhe shtyjeni atë në pjesën
e prapme.
AL - 18
PASTRIMI DHE
MIRËMBAJTJA E FURRËS
TUAJ
PASTRIMI
Para se lloni pastroni furrën tuaj,
sigurohuni që të gjithë butonat e kont-
rollit janë kur dhe pajisja juaj është fto-
hur. Stakoni pajisjen.
Mos përdorni materiale që përmbajnë
grimca që mund të dëmtojnë smaltin
dhe pjesët e ngjyrosura të furrës tuaj.
Përdorni pastrues kremoz ose pastru-
es të lëngshëm, të cilat nuk përmbajnë
grimca. Duke qenë se ato mund
dëmtojnë sipërfaqet, mos përdorni
krem kaustik, pluhura pastrimi gërryes,
lesh teli ose mjete të rënda. Në rast se
lëngje të tepërta derdhen mbi furrën
tuaj, ato mund të shkaktojnë një dëm
në smalt. Menjëherë pastroni lëngjet
e derdhura. Mos përdorni pastrues me
avull për pastrimin e furrës.
Pastrimi i brendësisë së furrës
Sigurohuni që të hiqni nga priza furrën
para se lloni ta pastroni atë. Ju do
të merrni rezultate më të mira në qoftë
se pastroni brendësinë e furrës ndërsa
furra është pak e ngrohtë. Fshini furrën
tuaj me një copë lecke të butë me ujë
sapun pas çdo përdorimi. Pastaj fshi-
jeni përsëri, këtë herë me një leckë të
njomë, dhe thajeni. Një pastrim i plotë
duke përdorur pastrues të tipit të thatë
dhe pluhur. Për produktet me kornizë të
emaluar katalitikem muret e pasme dhe
anësore kornizës brendshme,nuk
kërkojnë pastrim. Gjithsesi; varësi
të përdorimit, është e rekomanduar që
ju të zëvendësoni ato pas një periud-
he të caktuar kohe.
MIRËMBAJTJA
Zëvendësimi i dritës së furrës
Ndryshimi i llambës së furrës du-
het të bëhet nga tekniku i autorizuar.
Vlerësimi i llambës duhet të jetë 230V,
25Watt, Lloji E14, T300 para se
ndryshoni llambën, furra duhet të sta-
kohet dhe duhet të jetë e ftohtë.
Dizajni i llambës është specik për
përdorim në pajisje gatimi shtëpiake
dhe nuk është e përshtatshme për
ndriçim dhomë familjare.
Уважаеми потребители,
Нашата цел е да Ви предложим първокласни продукти,
надвишаващи Вашите очаквания, произведени с по-
мощта на модерни съоръжения и с грижливо изпитано
качество.
Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да
използвате Вашия уред, който е произведен с най-мо-
дерните, надеждни и ефективни технологии.
Преди да използвате Вашия уред, внимателно прочетете
тези инструкции, включващи основна информация за
правилно и безопасно монтиране, поддръжка и употре-
ба. За монтаж на Вашия уред се свържете с най-близкия
упълномощен сервиз.
BG - 1
BG - 2
СЪДЪРЖАНИЕ:
1. ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
4. НАЧИН НА УПОТРЕБА
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
6. ОБСЛУЖВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
BG - 3
Панел за управление на плот с 4 нагревателя:
1- плот
2- Контролен панел
3 - Дръжка на фурната
4 - Врата за фурна
5 - Капак на чекмеджето
6- Регулируеми крака
7 регулируеми крака
8- Тел. Решетка
9 - плитка тава
10- Ø 180 плоча
11 - Ø 145 Котлон Готварска плоча
12 - Ø 145
13 - 180 Плоча за готвене
7
8
9
1
2
4
10
11
13
12
РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА
ДЪЛБОЧИНА
(cm)
ШИРИНА
(cm)
ВИСОЧИНА
(cm)
3 5
6
50 60 85
BG - 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА,
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ
ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕ-
ЩИ СПРАВКИ.
НАРЪЧНИКЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН
ЗА ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН МОДЕЛ.
ВЪЗМОЖНО Е ПРИ ВАШИЯ УРЕД
ДА ОТСЪСТВАТ НЯКОИ ОТ ХАРАК-
ТЕРИСТИКИТЕ, ОПИСАНИ В ТОЗИ
НАРЪЧНИК. ДОКАТО ЧЕТЕТЕ
НАРЪЧНИКА, ОБРЪЩАЙТЕ ВНИ-
МАНИЕ НА ПРИМЕРИТЕ, ПОДКРЕ-
ПЕНИ С ИЗОБРАЖЕНИЯ.
Общи предупреждения за безо-
пасност
Този уред може да
бъде използван от
деца над 8 годишна
възраст, както и от
лица с намалени фи-
зически, сетивни или
умствени възможнос-
ти, както и от такива с
липса на опит и позна-
ние, единствено кога-
то са наблюдавани и
инструктирани как да
използват устройство-
то по безопасен начин
и разбират опасно-
стите, които е въз-
можно да възникнат.
Децата не трябва да
си играят с уреда.
Почистването и под-
дръжката не бива да
се осъществяват от
деца без родителски
надзор.
ВНИМАНИЕ: По вре-
ме на ползване по-
върхността на уре-
да се нагорещява.
Внимавайте да не
докосвате нагрева-
телите. Децата на
възраст под 8 години
не трябва да бъдат
допускани в близост
до уреда, освен ако
не се наблюдават
непрекъснато.
ВНИМАНИЕ: При
пържене с масло или
олио не оставяйте
уреда без наблюде-
ние, тъй като е въз-
можно да възникне
пожар. НИКОГА не
правете опит да га-
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp KF-56FHMM15WL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp KF-56FHMM15WL in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 12.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sharp KF-56FHMM15WL

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 116 pagina's

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano - 157 pagina's

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Português, Polski - 116 pagina's

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska - 157 pagina's

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Norsk - 99 pagina's

Sharp KF-56FHMM15WL Gebruiksaanwijzing - Suomi - 157 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info