786966
136
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/138
Pagina verder
Home Appliances
PT Manual de Instruçőes
NL Handleiding
NO Brukermanual
PL Instrukcja obsługi
KA-73S56ISS-EU
KA-73S56ASS-EU
Cooking
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable
European Directives, Decisions and Regulations
and the requirements listed in the standards
referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die
geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die
in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes
aux Directives, Décisions et Règlementations
européennes en vigueur et aux exigences visées
dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las Directivas Europeas, Decisiones
y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos
cumprem as Diretivas Europeias, Decisões
e Regulamentos aplicáveis e os requisitos
enumerados nas referências normalizadas.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan
de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
besluiten en voorschriften in de normen
waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai
requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις
εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις
και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που
περιέχονται στα πρότυπα όπου γίνεται αναφορά.
BG-Декларация за съответствие
Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят
на приложимите европейски директиви,
решения и регламенти и на изискванията,
посочени в гореописаните стандарти.
CZ-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné
evropské směrnice, rozhodnutí, předpisy a
požadavky uvedené ve zmiňovaných normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že naše produkty spĺňajú príslušné
smernice, rozhodnutia, nariadenia a požiadavky
vypísané v uvedených štandardoch.
EE-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad
kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele
ja määrustele ning viidatud standardites
sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande
EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav
som anges i de standarder som refereras.
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa,
sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama
Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u naznačenim
standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver, beslutninger
og forordninger, og de anførte standarder der
henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som det
henvises til.
UK-Декларація відповідності
Цим ми заявляємо, що наші продукти
відповідають усім застосовним директивам,
рішенням та нормам Європейського союзу.
Вимоги зазначено в додаткових матеріалах
щодо стандартів.
MK-Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека нашите производи ги
исполнуваат применливите европски
директиви, решенија и одредби, како и
побарувањата наведени во посочените
стандарди.
RO-Declarație de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă
Directivele Europene, Deciziile și Reglementările
aplicabile și condițiile enumerate în standardele
menționate.
HU-Megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek
az EU direktíváknak, jogszabályoknak,
előírásoknak. Az előírások felsorolása a
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z
ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in
predpisi ter zahtevami, ki so navedene v
referenčnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin
Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet
dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në
standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mūsų produktai atitinka
susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose
ir reglamentuose pateikiamų standartų keliamus
reikalavimus.
LV-Atbilstības deklarācija
Mēs apliecinām, ka mūsu produkti atbilst
attiecīgajām Eiropas direktīvām, lēmumiem un
noteikumiem, kā arī prasībām, kas norādītas
pieminētajos standartos.
PL-Deklaracja zgodności
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają
wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji
i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania
określone w wymienionych standardach.
GB: The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
this product, please contact your local city of-
ces, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Statt-
dessen sollte es einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür
sorgen, dass dieses Produkt korrekt verwertet
wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit zu verhindern, die ansonsten durch
die ungeeignete Beseitigung dieses Produkts
entstehen könnten. Weitere Informationen über
die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der
Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-
bindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur
l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du maté-
riel électrique et électronique. En vous confor-
mant à une procédure d’enlèvement correcte
du produit, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une
manipulation inappropriée pourrait autrement
provoquer. Pour plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale, un centre de recyclage
des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
ES: Este símbolo en el producto o su emba-
laje indica que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida responsable del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud de los seres humanos que,
de lo contrario, podrían producirse debido a
la manipulación incorrecta de los residuos de
este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la ocina municipal
local, con el servicio de eliminación de resi-
duos domésticos o con el comercio en el que
haya adquirido el producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem
signica que o produto não pode ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve
ser entregue num ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir que este produto é
eliminado de forma correta estará a ajudar
a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana, que
poderão ser provocadas pela incorreta gestão
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné
likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace
ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte
prosím místní úřady, službu likvidace domov-
ních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku
alebo balení označuje, že výrobok nesmie
byť braný ako domový odpad. Namiesto toho
by ste ho mali dať na vhodné zberné miesto
na recykláciu elektrického a elektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť možným negatív-
nym následkom na životné prostredie a zdravie
ľudí, ku ktorým by mohlo dôjsť pri nesprávnej
manipulácii s týmto výrobkom. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne miestny orgán, recyklačné stredisko
alebo obchod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol
näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise
olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda
ümbertöötlemiseks üle asjakohasesse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti. Tagades
toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida
negatiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste
tervisele, mida tootejäätmete vale käitlemine
muidu kaasa võiks tuua. Selle toote utilisee-
rimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke
palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse,
prügiettevõtte või kauplusega, kust te toote
ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller
förpackningen innebär att produkten inte bör
behandlas som hushållsavfall. I stället skall
den överlämnas till lämplig insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Genom att säkerställa att denna produkt
kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po-
tentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars kunde orsakas
av olämplig avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta dina lokala myndig-
heter, återvinningscenter eller butiken där du
har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pak-
kauksessa merkitsee, että tätä tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite
on sen sijaan toimitettava elektronisille ja
sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen
kierrätettäväksi. Varmistamalla tämän tuotteen
asianmukaisen hävitystavan autat suojelemaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdolli-
silta haittavaikutuksilta joita saattaisi ilmetä
tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
kierrätyskeskukseen tai myymälään, josta ostit
tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalaži ozna-
čava da proizvod ne smijete baciti zajedno s
kućnim otpadom. Umjesto toga, odnesite ga
na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje
električne i elektroničke opreme. Osigurava-
njem ispravnog odlaganja ovog proizvoda,
spriječit ćete potencijalne negativne učinke na
okoliš i ljudsko zdravlje koji će izaći na vidjelo
nakon neprikladnog odlaganja ovog proizvoda.
Za više informacija o recikliranju ovog proizvo-
da obratite se lokalnoj službi, reciklažnom cen-
tru ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom
pakovanju naznačava da ovaj proizvod možda
neće biti tretiran kao otpad iz domaćinstva.
Umesto toga će se predati primenljivoj tački
za preuzimanje zarad recikliranja električne
i elektronske opreme. Starajući se da ovaj
proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete
da se spreče potencijalne negativne posledice
za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u
suprotnom izazove neodgovarajuće upravljanje
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda,
molimo vas da kontaktirajte vašu lokalnu
gradsku kancelariju, uslugu otklanjanja vašeg
otpada iz domaćinstva ili prodavnicu gde ste
kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller embal-
lagen betyder, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til et indsamlingssted for genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at
dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
helbred, som ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt Hvis du ønsker
mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale
myndighed, genbrugsplads, eller den butik,
hvor du købte produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til en gjenvinningstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt av-
hending av apparatet, vil du bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse, som ellers kunne ha
inntruffet grunnet feilaktig avfallshåndtering av
produktet. For mer detaljert informasjon om re-
sirkulering av dette produktet, bes du kontakte
de lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon,
eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або
його упаковку, означає, що виріб не можна
викидати разом із побутовим сміттям. На-
томість його слід передати на відповідний
пункт збору електричного та електронного
обладнання, що підлягає повторній пере-
робці. Подбавши про належну ліквідацію
виробу, ви допоможете попередити можливі
негативні наслідки для довкілля та здоров’я
людей, які могли б виникнути в разі непра-
вильного поводження з цим виробом. Для
одержання більш докладної інформації про
повторну переробку цього виробу звертайтесь
у місцеві органи влади, центр повторної пе-
реробки чи в магазин, у якому було придбано
виріб.
MK: Симболот на производот или на
неговото пакување покажува дека овој
производ не смее да се третира како
отпад од домаќинствата. Наместо тоа, ќе
биде предаден на соодветната станица
за отпад за рециклирање на електрична
и електронска опрема. Со правилно
фрлање на овој производ, ќе помогнете
да се спречат потенцијалните негативни
последици за животната средина и здравјето
на луѓето, кои инаку би можеле да настанат
од неправилно ракување со отпадот на
овој производ. За подетални информации
околу рециклирањето на овој производ,
контактирајте ја вашата локална градска
канцеларија, сервисот за фрлање на отпад
од домаќинствата или продавницата во која
сте го купиле производот.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau amba-
laj indică faptul că produsul nu ar trebui consi-
derat deşeu casnic. În schimb, acesta trebuie
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju-
ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi,
pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā
iegādājāties izstrādājumu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie
lub opakowaniu oznacza, że produktu nie
wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z
gospodarstw domowych. Zamiast tego należy
go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki
przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do
recyklingu. Pilnując odpowiedniego usunięcia
produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usu-
nięciem zużytego produktu. Szczegółowe
informacje dotyczące recyklingu opisywanego
produktu można uzyskać od władz lokalnych,
służby zbiórki odpadów z gospodarstw domo-
wych lub u sprzedawcy urządzenia.
PT -1
Caro Cliente,
O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas
expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua
qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a
usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com
conânça e o máximo de ecácia. Antes de usar o eletrodoméstico, leia com cui-
dado este guia, que inclui informações básicas para uma instalação, manutenção
e uso seguros. Contacte o seu Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo para a instalação do produto.
PT -2
Conteúdos
Apresentação e tamanho do produto
Avisos
Preparação para instalar e usar
Utilização do forno
Limpeza e manutenção do seu produto
Assistência técnica e transporte
PT -4
AVISOS DE SEGURANÇA
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUI-
DADO E NO TOTAL ANTES DE USAR
O SEU ELETRODOMÉSTICO, E MAN-
TENHA-AS NUM LOCAL CONVE-
NIENTE PARA CONSULTAR QUANDO
NECESSÁRIO.
ESTE MANUAL FOI PREPARADO EM
COMUM PARA MAIS DO QUE UM MO-
DELO. O SEU ELETRODOMÉSTICO
PODE NÃO POSSUIR ALGUMAS DAS
CARACTERÍSTICAS EXPLICADAS
NESTE MANUAL. PRESTE ATENÇÃO
ÀS EXPRESSÕES QUE TÊM IMA-
GENS ENQUANTO ESTIVER A LER O
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Avisos gerais de segurança
Este eletrodoméstico
pode ser usado por
crianças a partir dos 8
anos de idade e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de
experiência e conheci-
mentos, caso tenham
recebido supervisão ou
instruções relativas ao
uso do eletrodomésti-
co de um modo seguro
e estejam conscientes
dos perigos envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o eletrodo-
méstico. A limpeza e a
manutenção do utilizador
não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
AVISO: O eletrodomésti-
co e as peças acessíveis
tornam-se quentes du-
rante a utilização Deve-
se ter cuidado para evitar
tocar nos elementos
quentes. Crianças com
menos de 8 anos devem
ser mantidas à distân-
cia, a menos que sejam
constantemente supervi-
sionadas.
AVISO: Perigo de fogo:
não armazene itens nas
superfícies para cozi-
nhar.
AVISO: Se a superfície
estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para
evitar a possibilidade de
choques elétricos.
O eletrodoméstico não
se destina a funcionar
através de um tempori-
zador externo ou de um
PT -6
Não tente levantar ou mover o ele-
trodoméstico puxando a pega da
porta.
Foram tomadas todas as medi-
das de segurança possíveis para
garantir a sua segurança. Como
o vidro se pode partir, tem de ter
cuidado quando limpar para evitar
riscos. Evite atingir ou bater no vi-
dro com acessórios.
Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca encravado
durante a instalação. Se o cabo
de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo produtor,
pela assistência técnica ou pessoal
igualmente qualicado, de modo a
evitar riscos.
Quando a porta do forno estiver
aberta, não deixe que crianças su-
bam para cima dela ou se sentem
nela.
Avisos de instalação
Não coloque o eletrodoméstico em
funcionamento antes de estar to-
talmente instalado.
O eletrodoméstico tem de ser ins-
talado por um técnico autorizado
e colocado em funcionamento. O
produtor não se responsabiliza por
nenhuns danos que possam ser
provocados por uma colocação e
instalação defeituosa realizada por
pessoal não autorizado.
Quando desempacotar o eletrodo-
méstico, certique-se de que não
foi danicado durante o transporte.
Em caso de qualquer defeito, não
use o eletrodoméstico e contacte
imediatamente um agente quali-
cado de assistência técnica. Como
os materiais usados para emba-
lagem (nylon, agrafos, esferovite,
etc.) podem causar efeitos nocivos
às crianças, devem ser imediata-
mente recolhidos e removidos.
Proteja o seu eletrodoméstico con-
tra efeitos atmosféricos. Não o ex-
ponha a efeitos tais como sol, chu-
va, neve, etc.
Os materiais que envolvem o ele-
trodoméstico (compartimento) de-
vem ser capazes de resistir a uma
temperatura min. 100°C.
Durante a utilização
Quando usar o forno pela primeira
vez este emanará um certo cheiro
dos materiais de isolamento e do
elemento aquecedor. Por este mo-
tivo, antes de usar o forno, coloque
-o em funcionamento vazio com a
temperatura máxima durante 45
minutos. Ao mesmo tempo será
necessário ventilar devidamente
o ambiente em que o produto está
instalado.
Durante a utilização, as superfícies
exterior e interior do forno cam
quentes. Quando abrir a porta do
forno, afaste-se para evitar o vapor
quente que sai do forno. Pode ha-
ver risco de queimaduras.
Não coloque materiais inamáveis
ou combustíveis sobre ou perto do
eletrodoméstico quando este esti-
ver em funcionamento.
Use sempre luvas para retirar e co-
locar alimentos no forno.
Não deixe o fogão enquanto es-
tiver a cozinhar óleos sólidos ou
líquidos. Estes podem pegar fogo
em condições de aquecimento
extremo. Nunca deite água sobre
as chamas provocadas pelo óleo.
Cubra a panela ou frigideira com a
tampa de modo a abafar as cha-
mas que se formaram neste caso
e desligue o fogão.
Se não usar o eletrodoméstico du-
rante um período prolongado, des-
ligue-o da corrente. Mantenha o
controle principal desligado. Quan-
PT -8
SOBRESSELENTES ORIGINAIS
E QUE, EM CASO DE NECESSI-
DADE, CONTACTE SEMPRE O
SEU AGENTE AUTORIZADO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
PREPARAÇÃO PARA INSTALAR E USAR
Produzido com peças e materiais da
melhor qualidade, este moderno, fun-
cional e prático forno irá de encontro
às suas necessidades em todos os as-
petos. Certique-se de que lê o manual
para obter resultados de sucesso e não
experimentar nenhuns problemas no
futuro. As informações apresentadas
em baixo contêm regras necessárias
para o correto posicionamento e opera-
ções de manutenção. Devem ser lidas
sem falta, especialmente pelo técnico
que instalar o eletrodoméstico.
CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNI-
CA AUTORIZADA PARA A INSTALA-
ÇÃO DO SEU FORNO!
ESCOLHER UM LOCAL PARA O FORNO
Existem diversos pontos a ter em
conta quando escolher um local para
o seu forno. Certique-se de que tem
em conta as nossas recomendações
em baixo, de modo a evitar quaisquer
problemas e situações perigosas que
possam ocorrer no futuro!
Quando escolher um local para o
forno, deve ter atenção a que não
estejam materiais inamáveis ou
combustíveis nas proximidades, tais
como cortinas, óleo, panos, etc., que
podem pegar fogo rapidamente.
A mobília à volta do forno deve ser
feita de materiais resistentes a calor
com mais 50ºC do que a temperatura
da divisão.
As alterações exigidas a compartimen-
tos de parede e exaustores sobre o
produto combinado encastrado, assim
como as alturas mínimas da placa do
forno são apresentadas na gura 1. Em
conformidade, o exaustor deve estar a
uma altura mínima de 65 cm da placa
do fogão. Se não houver exaustor, a al-
tura não deve ser menor do que 70 cm.
PLACA
Mínimo
42 cm
Mínimo
42 cm
Mínimo 65cm
(com placa)
Mínimo 70cm
(sem placa)
INSTALAÇÃO DO FORNO ENCASTRADO
PT -9
Insira o forno dentro do compartimen-
to empurrando-o para a frente. Abra a
porta do forno e insira 2 parafusos nos
furos situados na armação do forno.
Enquanto a armação do produto estiver
tocar na superfície de madeira do com-
partimento, aperte os parafusos.
Se o forno for instalado sobre uma placa
de fogão, a distância entre a bancada e
o painel superior do forno deve ser de,
no mínimo, 50 mm e a distância entre a
bancada e o cimo do painel de controle
deve ser de, no mínimo, 25 mm.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA E SEGU-
RANÇA DO FORNO ENCASTRADO
As instruções em baixo devem ser seguidas
sem falta durante a instalação elétrica:
O cabo de ligação à terra deve ser ligado
através do parafuso com a marca de ligação
à terra. A ligação do cabo de alimentação
deve ser como apresentado na gura 6. Se
não houver conformidade entre a tomada
de ligação à terra e os regulamentos do am-
biente de instalação, contacte imediatamen-
te a Assistência Técnica Autorizada.
A saída de ligação à terra deve estar pró-
xima do eletrodoméstico. Nunca use uma
extensão.
O cabo de alimentação não deve entrar em
contacto com a superfície quente do produ-
to.
Em caso de quaisquer danos do cabo de
alimentação, certique-se de que contacta
a Assistência Técnica Autorizada. O cabo
deve ser substituído pela Assistência Técni-
ca Autorizada.
A instalação elétrica do eletrodoméstico
deve ser realizada pela Assistência Técnica
Placa encastrada
Bancada
Forno encastrado
PT -10
3.4. AVISOS E PRECAUÇÕES
GERAIS
O seu eletrodoméstico foi produzido
em conformidade com as instruções
de segurança relevantes sobre eletro-
domésticos elétricos. Os trabalhos de
manutenção e reparação devem ser
realizados apenas por pessoal da as-
sistência técnica autorizada, treinados
pela empresa produtora. Os trabalhos
de instalação e reparação executados
sem ter em conta as normas podem ser
perigosos.
A superfície exterior é aquecida en-
quando o eletrodoméstico estiver em
funcionamento. Os elementos de aque-
cimento da superfície interior do forno
e o vapor que sai estão extremamente
quentes. Estas secções continuarão
a manter o calor durante um tempo,
mesmo depois do eletrodoméstico ser
desligado. Nunca toque nas superfícies
quentes. Mantenha as crianças afasta-
das.
Para cozinhar no seu forno, os botões
da função do forno e das denições de
temperatura têm de ser ajustados e o
temporizador do forno tem de ser pro-
gramado. Caso contrário, o forno não
funcionará.:
Não coloque nada na porta do forno
quando esta estiver aberta. Pode de-
sequilibrar o eletrodoméstico ou partir
a porta.
Desligue o seu eletrodoméstico da to-
mada quando não estiver em uso.
Proteja o seu eletrodoméstico contra
efeitos atmosféricos. Não o deixe sob o
efeito do sol, chuva, neve, pó, etc.
Utilização do botão de controlo
da função do forno
Funções do forno
* As funções do forno podem ser dife-
Autorizada. Deve ser usado um cabo de ali-
mentação de tipo H05VV-F.
Uma instalação defeituosa pode danicar o
eletrodoméstico. Tais danos não serão co-
bertos pela garantia.
O eletrodoméstico foi projetado para se ligar
a 220-240V~. Se a eletricidade for diferente
do valor acima indicado, contacte imediata-
mente a Assistência Técnica Autorizada.
A empresa produtora declara que não
suportará qualquer responsabilidade por
quaisquer danos e perdas que resultem
do não cumprimento das normas de se-
gurança!
A instalação elétrica do eletrodoméstico
deve ser realizada pela Assistência Técnica
Autorizada. O eletrodoméstico foi
projetado para se ligar a eletricidade de
220-240V~. Se a rede elétrica for diferente
do valor acima indicado, contacte imediata-
mente a Assistência Técnica Autorizada. O
eletrodoméstico foi projetado para ser usado
com uma cha para uma ligação xa à rede
elétrica. Se for necessário, instale um inter-
ruptor de polo duplo entre o produto e a rede
elétrica, com um espaço mínimo de 3 mm
entre os interruptores de arranque. (classi-
cação 20A, tipo de função de atraso).
AZUL
CASTANHOAMARELO+VERDE
PT -12
os no meio desta. Coloque sempre
um tabuleiro por baixo, para recolher
a gordura que gotejar. Recomenda-se
pré-aquecer o forno durante 10 minutos.
Aviso: Quando grelhar, a porta do forno
tem de estar fechada e a temperatura
deve ser colocada em 1900C.
Função de grelhador
duplo e ventoinha:
O termostato do forno e as luzes de aviso
serão ligados, os elementos aquecedores
de grelhar, superior e a ventoinha
começarão a funcionar.
A função é usada para grelhar mais
depressa alimentos densos e para
cobrir uma área maior. Tanto o elemento
aquecedor superior, como o grelhador
serão estimulados em conjunto com a
ventoinha para garantir uma cozedura
uniforme.
Use as prateleiras superiores do forno.
Pincele levemente a grelha com óleo
para evitar que os alimentos se colem e
coloque-os no meio desta. Coloque sempre
um tabuleiro por baixo, para recolher a
gordura que gotejar. Recomenda-se pré-
aquecer o forno durante 10 minutos.
Aviso: Quando grelhar, a porta do forno
tem de estar fechada e a temperatura
deve ser colocada em 190ºC.
Função de pizza:
O termostato do forno e as luzes de
aviso serão ligados, o anel, o elemento
aquecedor inferior e a ventoinha
começarão a funcionar.
A função de ventoinha e de aquecimento
inferior é ideal para cozinhar alimentos
como pizza, em pouco tempo. Enquanto a
ventoinha distribui uniformemente o calor
do forno, o elemento aquecedor inferior
garante que a massa é cozinhada.
A porta do forno não deve ser aberta
muitas vezes enquanto estiver a cozinhar.
Aviso: Quando grelhar, a porta do
forno tem de estar fechada e a
temperatura deve ser colocada em
190ºC.
Função de vapor auxiliar manual:
Esta função pode ser usada com as
funções de qualquer outra cozedura.
É usada para cozinhar todo o tipo de
legumes, pequenos pedaços de carne,
fruta e acompanhamentos (arroz,
massa).
As vantagens;
Superfície estaladiça e brilhante
dos alimentos
Perda mínima de água
Quase sem perda de nutrientes
Cozedura com pouca gordura
Pode selecionar a função desejada e
a densidade do vapor. A tabela com
a densidade do vapor encontra-se na
página seguinte.
Encher o reservatório de água
O reservatório de água tem um
volume de 300 ml. Esta quantia
permite 3 ciclos de vapor auxiliar.
PT -13
Em cada ciclo são usados cerca de
100 ml de água.
Empurre a tampa do reservatório
para abrir
Puxe levemente o reservatório de
água.
O reservatório não deve ser
retirado
Adicione um mínimo de 100 ml de
água ao reservatório antes de usar.
O nível máximo de água está
indicado no reservatório com a
indicação “MAX”.
Densidade do vapor Quantidade de água
1 injeção de vapor Adicione 100 m l de água
2 injeções de vapor Adicione 200 ml de água
3 injeções de vapor Adicione 300 ml de água
Injeção de vapor
automática Adicione 100 ml de água
Empurre a tampa do reservatório
para fechar.
Função de limpeza+ a vapor:
A função de limpeza+ a vapor
facilita a limpeza. Encontrará esta
função no menu "Limpeza". Antes de
usar esta função, adicione 300 ml de
água ao reservatório. Para adicionar
água, siga as instruções em "Encher o
reservatório de água".
POUPANÇA DE ENERGIA
Minimize a quantidade de
líquido ou gordura para reduzir
os tempos de cozedura.
PT -18
Duração da cozedura
Gire o manípulo da direita em
qualquer direção para alterar
a duração da cozedura.
Carregue no manípulo da direita
para definir a duração da cozedura.
• NOTA: Se a duração da cozedura
estiver definida para 00:00,
a cozedura continuará até desligá-
la manualmente.
Tempo do fim da cozedura
Gire o manípulo da direita em
qualquer direção para alterar
o tempo do fim da cozedura.
Carregue no manípulo da direita para
definir o tempo do fim da cozedura.
O ecrã de informação
A cozedura iniciar-se-á 10 segun-
dos após a última ação, ou quando
se carregar no manípulo da direita.
Gire o manípulo da esquerda no
sentido contrário aos ponteiros do
relógio para regressar às definições
anteriores.
O ecrã de animação apresentará:
Tempo de cozedura
Temperatura
Tempo de início e fim da cozedura
Informação sobre a função da
cozedura
PT -25
No menu principal
Gire o manípulo da direita em
qualquer direção até aparecer
salientado “Limpeza”.
Carregue no manípulo da direita
para selecionar a opção salientada.
O ecrã de seleção da função
Gire o manípulo da direita para
selecionar “Limpeza a vapor”.
Injeção de vapor
Adicione 300 ml de água ao
reservatório de água.
Carregue no manípulo da direita até
Adicionar 300 ml de água.
Duração da limpeza
Gire o manípulo da direita em
qualquer direção para alterar
a duração da limpeza.
Carregue no manípulo da direita
para definir a duração da limpeza.
Tempo do fim da limpeza
Gire o manípulo da direita em
qualquer direção para alterar
o tempo do fim da limpeza.
Carregue no manípulo da direita
para definir o tempo do fim da
limpeza.
PL - 127
Jednak zaleca się ich wymianę po pew-
nym czasie, zależnym od intensywno-
ści użytkowania urządzenia.
KONSERWACJA
Wymiana lampki oświetlającej
piekarnik
Wymiany lampki musi dokonać perso-
nel autoryzowanego serwisu. Żarówka
powinna mieć następujące oznaczenia:
230 V, 25 W, typ E14, T300. Przed wy-
mianą żarówki piekarnik powinien być
odłączony od prądu i wystudzony.
Konstrukcja żarówki jest dostosowana
do użytkowania w urządzeniach do go-
towania. Żarówka tego typu nie nadaje
się do oświetlania pomieszczeń.
Czyszczenie i konserwa-
cja urządzenia
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia
piekarnika upewnij się, że nie wci-
śnięte żadne przyciski i że urządzenie
jest zimne. Odłącz urządzenie od zasi-
lania.
Nie używaj produktów czyszczących
z drobinkami, które mogłyby zaryso-
wać emaliowane i malowane elementy
piekarnika. Używaj mleczek lub płynów
czyszczących, które nie zawierają dro-
binek. Nie używaj produktów żrących,
proszków ścierających, wełny szkla-
nej ani ostrych narzędzi, które mogły-
by uszkodzić powierzchnię piekarnika.
Gdyby nadmiar płynów wylanych na
piekarnik zapalił się, mogłoby to spo-
wodować uszkodzenie emalii. Natych-
miast sprzątnij rozlane płyny. Do czysz-
czenia piekarnika nie należy stosować
odkurzaczy parowych.
Czyszczenie wnętrza piekarnika
Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy koniecznie odłączyć piekarnik
od źródła zasilania. Najlepsze rezultaty
osiągniesz czyszcząc wnętrze piekarni-
ka, gdy będzie on jeszcze delikatnie cie-
pły. Przetrzyj piekarnik miękką ścierecz-
ką, zamaczaną w wodzie z mydłem po
każdym użyciu. Potem przetrzyj go raz
jeszcze wilgotną ściereczką, a następ-
nie wytrzyj do sucha. Pełne czyszcze-
nie z użyciem suchych i proszkowanych
środków czyszczących. W produktach
z wnętrzem z emalii katalitycznej tylna
i boczne ścianki wnętrza piekarnika nie
wymagają czyszczenia.
136

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp KA-73S56ASS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp KA-73S56ASS in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 11.32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sharp KA-73S56ASS

Sharp KA-73S56ASS Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 187 pagina's

Sharp KA-73S56ASS Gebruiksaanwijzing - Italiano - 170 pagina's

Sharp KA-73S56ASS Gebruiksaanwijzing - Dansk - 187 pagina's

Sharp KA-73S56ASS Gebruiksaanwijzing - Svenska - 170 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info