515965
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
AY-AP18DR
AY-AP24DR
AH-AP18DR
AH-AP24DR
AY-AP18DR
AY-AP24DR
AH-AP18DR
AH-AP24DR
AE-A18DR
AE-A24DR
AU-A18DR
AU-A24DR
R
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
Uses ozone layer friendly refridgerant R410A.
Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R410A.
Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche
d’ozone, le R410A.
Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de
ozono.
Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia
il buco nell’ozono.
Usa refrigerante R410A amigo da camada de
ozono.
Χρησιµοποιεί ψυκτικ R410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof
R410A.
ENGLISH
E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully
before operating the product.
PRECAUTIONS ...........................................E-1
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .....E-3
TIPS ON SAVING ENERGY ........................E-3
PART NAMES..............................................E-4
USING THE REMOTE CONTROL ..............E-6
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION.
E-7
BASIC OPERATION ....................................E-8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .E-10
CONTENTS
PLASMACLUSTER OPERATION ...... E-11
ONE-HOUR OFF TIMER .................... E-11
TIMER OPERATION........................... E-12
AUXILIARY MODE ............................. E-14
MAINTENANCE .................................. E-14
OPTION KIT........................................ E-15
BEFORE CALLING FOR SERVICE ... E-16
PRECAUTIONS
WARNINGS FOR USE
1
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
2
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
your physical conditions.
3
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
5
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
6
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
immediately and turn the circuit breaker OFF.
7
Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable
connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
and cause fire.
8
Use only the manufacture-specified power cord for replacement. Replacement should be
performed by a qualified technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/
EEC as amended by 93/68/EEC.
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
2
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
3
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
time.
4
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
in place.
5
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
down or drop, causing injury.
6
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
7
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric shock.
8
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
or troubles.
9
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
equipment damage.
11
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
ENGLISH
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit
32˚C D.B. 43˚C D.B.
23˚C W.B. -
lower limit
21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
HEATING
upper limit
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
lower limit
20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
The built-in protective
device may prevent the
unit from operating when
used out of this range.
Condensation may form
on the air outlet if the
unit operates continu-
ously in the COOL or
DRY mode when humid-
ity is over 80 percent.
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
NOTES FOR MODELS AY-AP18DR/AY-AP24DR
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop
operating.
After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside
air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the
HEAT mode with models AY-AP18DR/AY-AP24DR) will save approximately 10 percent in power consump-
tion.
Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
Close the windows and doors during cooling operation (and heating operation with models AY-AP18DR/AY-
AP24DR).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power
failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
(AY-AP18DR/AY-
AP24DR only)
E-3
PART NAMES
1 Inlet (Air)
2 Open Panel
3 AUX. Button
4 Air Filters
5 Receiver Window
6 Louvre Unit
Open to clean the inside of the air
conditioner.
7 Power Supply Cord
(AY-AP18DR/AH-AP18DR only)
8 Indicator Panel
9 Vertical Adjustment Louvres
0 Horizontal Adjustment Louvres
q Outlet (Air)
w Remote Control
e
AUTO FAN SPEED Lamp
(green )
r FAN SPEED Lamp (green )
t PLASMACLUSTER Lamp
(blue, green)
y TIMER Lamp (orange )
u OPERATION Lamp (red )
OUTDOOR UNIT
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Inlet (Air)
o Refrigerant Tube and
Interconnecting Cord
p Drainage Hose
a Outlet (Air)
E-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 ON/OFF Button
4 THERMO. (Thermostat) Button
5 DISPLAY Button
6 MODE Button
7 TIMER ON Button (for setting the timer)
8 ONE-HOUR OFF TIMER Button
9 TIMER OFF Button (for setting the timer)
0 FAN Button
q TIMER CANCEL Button
w SWING Button
e PLASMACLUSTER Button
(The heat mode symbol is provided
only on models AY-AP18DR/AY-AP24DR)
E-5
r MODE SYMBOLS
: AUTO : HEAT
(only for AY-AP18DR/AY-AP24DR)
: COOL : DRY : FAN ONLY
t FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : Manual setting
y PLASMACLUSTER SYMBOL
u TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN
INDICATOR
i TRANSMITTING SYMBOL
o TIMER ON/TIMER OFF INDICATOR
Indicates when timer on or timer off is set.
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-AP18DR/AY-AP24DR)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
CAUTION
Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
1
Remove the battery cover at the back of
the remote control.
2
Insert batteries in the compartment, mak-
ing sure the ± and polarities are
correctly aligned.
Lines will be indicated on the display
when batteries are properly installed.
3
Reinstall the battery cover.
USING THE REMOTE CONTROL
E-6
NOTES:
The battery life is approximately one year in normal use.
When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the
remote control.
Point the remote control towards the
unit’s signal receiver window and
press the desired button. The unit
generates a beep when it receives the
signal.
Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and
the unit.
The remote control can send signals from
up to 7 metres away.
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Battery cover
ENGLISH
E-7
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION
AIR CLEAN OPERATION
Cluster ions released into the air will reduce airborne mold fungus.
ION BALANCE OPERATION
It is said that plenty of negative ions exist in places such as waterfalls or waterside in
natural environment. In this operation mode, negative ions will be released in an
increased rate, in order to bring the room air close to this condition.
Please refer to page 11 for operation.
The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective
mass of positive and negative ions, into the room.
The cluster ions reduce airborne mold fungus.
Ionizer
Cluster ions
Mold fungus
Press the THERMO. button to set the
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
The temperature can
be changed in 1°C in-
crements within the
range of 2°C higher to
2°C lower from the tem-
perature automatically
determined by the air
conditioner.
COOL(HEAT for AY-AP18DR/AY-AP24DR)MODE
The temperature can
be set within the range
of 18 to 32°C.
FAN ONLY MODE
The temperature set-
ting cannot be made.
1
E-8
BASIC OPERATION
2
Press the ON/OFF button to start op-
eration.
The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will light.
3
4
1
4
5
2
3
(
HEAT
is only for AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Press the MODE button to select the
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Please the FAN button to set the de-
sired fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
In the DRY mode, the fan speed is pre-
set to AUTO and cannot be changed.
In the FAN ONLY mode, the fan speed
cannot be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF
button again.
The red OPERATION lamp ( ) on the
unit will turn off.
ENGLISH
E-9
Automatic Operation
Mode Thermostat Setting
Below 21°C HEAT 23°C
21°C-24°C DRY Room Temp. at start-up
24°C-26°C COOL 24°C
26°C-28°C COOL 25°C
Above 28°C COOL 26°C
Automatic Operation
Mode Thermostat Setting
Below 24°C DRY Room Temp. at start-up
24°C-26°C COOL 24°C
26°C-28°C COOL 25°C
Above 28°C COOL 26°C
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically
selected according to the room temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models AH-AP18DR/AH-AP24DR
Modes and Temperature Settings for Models AY-AP18DR/AY-AP24DR
Room temp. at opera-
tion start-up
Room temp. at opera-
tion start-up
TIPS ABOUT FAN SPEED LAMP
During operation, the FAN SPEED Lamp will light up in 3 levels (2 levels
for DRY mode) on the indicator panel of the unit to indicate the fan
speed.
When fan speed is set to AUTO When fan speed is set to manual
Soft speed
Low speed
High speed
The AUTO FAN SPEED Lamp
will light up.
To turn off the FAN SPEED Lamp, press
the DISPLAY button.
The PLASMACLUSTER Lamp will also go off.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
COOL and DRY mode Horizontal air flow
FAN ONLY mode (and HEAT for AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Diagonal air flow
E-10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum
comfort:
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
COOL and DRY mode
FAN ONLY (and HEAT for
AY-AP18DR/AY-AP24DR)
mode
The adjustment range
is narrower the SWING
range in order to pre-
vent condensation from
dripping.
The range is wide so the
air flow can be directed
toward the floor.
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
Press the SWING button on the
remote control once.
The vertical adjustment louvre
will change its angle continu-
ously.
Press the SWING button again
when the vertical adjustment lou-
vre is at the desired position.
The louvre will stop moving within
the range shown in the diagram.
The adjusted position will be
memorized and will be automati-
cally set to the same position
when operated the next time.
Adjustment range
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for the adjustment.
When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre extremely to the right or left when operating
the air conditioner with fan speed "SOFT" for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
ENGLISH
E-11
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
The remote control displays “ ”.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the CANCEL button.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER
lamp ( ) on the unit will turn off.
1
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
ONE-HOUR OFF TIMER
NOTES:
The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will
operate for an hour with the formerly set condition.
If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER
activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
PLASMACLUSTER OPERATION
1
During operation, press the PLASMACLUSTER
button to select the mode.
AIR CLEAN ION BALANCE CANCEL
In the AIR CLEAN operation, the blue
PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
In the ION BALANCE operation, the green
PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button until
PLASMACLUSTER symbol on the remote control
display goes off.
The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
NOTE:
Setting of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized and will operate in the same mode, the
next time you turn on the air conditioner.
To turn off the PLASMACLUSTER Lamp, press the
DISPLAY button.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
AIR CLEAN OPERATION : Cluster ions released into air will reduce airborne mold
fungus.
ION BALANCE OPERATION : Negative ions will be released in an increased rate.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
E-12
The unit will turn off automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
When the TIMER OFF is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent
the room from becoming excessively hot or
too cold while you sleep. (Auto Sleep function)
1
COOL/DRY MODE:
One hour after the timer operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original thermostat setting.
HEAT MODE:
(only for models AY-AP18DR/AY-AP24DR)
One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original thermostat setting.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
Point the remote control at the signal receiver win-
dow on the unit.
1
Press the TIMER OFF ( ) button and set
time as desired.
The time setting will change as you to press the
button as follows.
Hold the button pressed down for fast setting.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
The unit will generate a beep when it receives the
signal.
The time setting will count down to show remain-
ing time.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
NOTE:
The Auto Sleep function will not activate during
the FAN ONLY mode.
TO CANCEL TIMER
Press the CANCEL button.
The orange
TIMER lamp
( ) on the
unit will turn
off.
TO CHANGE TIMER SETTING
Press the TIMER button which you wish to
change, (TIMER OFF or TIMER ON) and
change the time setting.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Example : When you wish to stop the operation
2.5 hours later.
ENGLISH
E-13
1
TIMER ON
NOTES FOR TIMER SETTING AND OPERATION
The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next
time you set the TIMER OFF or TIMER ON.
TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.
The latest set TIMER will be active.
When ONE-HOUR OFF TIMER is set, TIMER OFF and TIMER ON will not be available.
When ONE-HOUR OFF TIMER is set during TIMER OFF or TIMER ON duration, the TIMER ON
or TIMER OFF will be cancelled.
Example : When you wish the
room temperature
to be as desired
6.5 hours later.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
The unit will turn on automatically according to your setting.
Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12
hours.
Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12
hours, by 1 hour increment.
Point the remote control at the signal receiver win-
dow on the unit.
1
Press the TIMER ON ( ) button.
The time setting will change as you press the button
as follows.
Hold the button pressed down for fast setting.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
The unit will generate a beep when it receives the
signal.
The time setting will count down to show remaining
time.
Select the mode, temperature, fan speed setting
and PLASMACLUSTER operation as desired.
When the temperature is set with the TIMER ON,
the temperature will show in the display for 5 sec-
onds and then return to the time display.
If you do not change the setting, the unit will oper-
ate with the latest setting.
The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MAINTENANCE
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and
the unit will start operating in the AUTO mode.
The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
E-14
CLEANING THE INTERIOR OF AIR CONDITIONER UNIT
1
Be sure to disconnect the power cord from the
wall outlet or turn off the circuit breaker.
2
OPEN THE LOUVRE UNIT
1 Lift the open panel.
2 Push down both hooks at the left and right, and
release the lock.
3 Pull out the louvre unit forward.
4 Let it open downward gently.
3
CLEAN THE INTERIOR OF THE AIR CONDI-
TIONER UNIT
Make sure the fan inside is not rotating.
Remove the dust using a vacuum cleaner or
wipe with dry cloth.
4
CLOSE THE LOUVRE UNIT
1 Lift up the louvre unit and slide it back into its
position.
2 Make sure both hooks at the left and right are
locked in place and the three supports are firmly fit.
3 Close the open panel.
4
1
2
3
5
Connect the power cord to the wall outlet or turn on the circuit breaker.
6
Make sure the all lamps on the indicator panel are not blinking.
If the louvre unit is not reinstalled properly, the safety equipment will work and the
lamps will blink, preventing the unit from operating. In such case, reinstall the
louvre unit properly. Push the ON/OFF button of the remote control and check if
the unit operates properly.
Supports
ENGLISH
E-15
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
Wipe them with a soft cloth.
Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment
damage.
Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
CLEANING THE FILTERS
MAINTENANCE AFTER
AIR CONDITIONER
SEASON
1
Operate the unit in the FAN ONLY
mode for about half a day to allow the
mechanism to thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the
unit. Turn off the circuit breaker, if you
have one exclusively for the air condi-
tioner.
3
Clean the filters, then reinstall them.
1
Make sure that the air filters are
not dirty.
2
Make sure that nothing obstructs
the air inlet or outlet.
3
Check the outdoor mounting rack
periodically for wear and to make
sure it is firmly in place.
MAINTENANCE
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust and
tobacco smoke from the air and discharges clean air.
The apatite antibacterial material used in the air purifying filter suppresses
activities of adsorbed viruses and other germs.
The replacement period for the disposable type is approximately 3~6 months.
Contact your dealer for the purchase of this option.
Type AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
The air filters should be cleaned every two weeks.
1
TURN OFF THE UNIT
2
REMOVE THE FILTERS
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
3
CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters
are dirty, wash them with warm water and a mild
detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
4
REINSTALL THE FILTERS
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the open panel.
3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock
it in place.
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER
SEASON
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have be-
come old and weak.
Try to send the signal again
with the remote control
pointed properly towards the
unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are in-
stalled with the polarities
properly aligned.
E-16
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-AP18DR/AY-AP24DR)
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling
for service.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty,
clean them.
Check the outdoor unit to
make sure nothing is blocking
the air inlet or outlet.
Check the thermostat is
proper setting.
Make sure windows and
doors are closed tightly.
A large number of people in
the room can prevent the unit
from achieving the desired
temperature.
Check whether any heat-
generating appliances are
operating in the room.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of
the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
In the COOL and DRY operation, wa-
ter vapour can sometimes be seen at
the air outlet due to the difference
between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
In the HEAT operation, water vapour
may flow out of the outdoor unit dur-
ing de-icing. (Only in models AY-
AP18DR/AY-AP24DR)
Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.
ODOR EMITTED FROM THE
PLASMACLASTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated
from the ionizer. Density of the ozone is
very little, having no adverse effect over
your health. The ozone released into
the air will decompose soon, and its den-
sity in the room will not increase.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
Check if the louvre unit is properly installed. All lamps on the indicator panel will blink when
the louvre unit is not properly installed.
A LOW BUZZ NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
ion clusters.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN ......................D-1
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN
ZUM BETRIEB .............................................D-3
ENERGIESPARTIPPS.................................D-3
TEILEBEZEICHNUNG .................................D-4
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ..D-6
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-
BETRIEB......................................................D-7
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS ................D-8
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES
LUFTSTROMS.............................................D-10
D-1
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
INHALT
PLASMACLUSTER-BETRIEB ............ D-11
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER ................................. D-11
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... D-12
HILFSBETRIEB .................................. D-14
WARTUNG ......................................... D-14
WAHLAUSSTATTUNG ....................... D-15
BEVOR SIE DEN
KUNDENDIENST RUFEN .................. D-16
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNHINWEISE
1
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel
sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
2
Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren Körper nicht über einen
längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
3
Bei der Benutzung des Klimageräts für Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder
behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur für die
sich im Raum befindlichen Personen angemessen ist.
4
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies könnte aufgrund der
Hochgeschwindigkeitslüfter Verletzungen verursachen.
5
Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht
nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
6
Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch),
muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf AUS gestellt werden.
7
Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels,
des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
8
Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen
Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION /
ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen
Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie für die Installation/den Ausbau/die Reparatur
dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualifizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in
der geänderten Fassung 93/68/EEC.
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
1
Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders
dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung
kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
2
Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag
verursachen.
3
Aus Sicherheitsgründen sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
4
Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen
Sitz.
5
Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der
Gegenstand oder die Person könnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch
könnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
6
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für
Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehütte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder
Pflanzen aufzuziehen, verwendet werden.
7
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von
Wasser in das Gerät könnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
8
Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies
könnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie Störungen zur Folge
haben.
9
Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der
Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des
Gerätes ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
10
Verspritzen bzw. verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät. Wasser kann
sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
11
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose
Personen ausgelegt.
Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als
Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG /
INSTALLATION
Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung
und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausströmt.
Dies könnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub,
Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein
unzureichender Ablauf kann den Raum, die Möbel etc. feucht werden lassen.
Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder
Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
D-2
DEUTSCH
INNENTEMP. AUSSENTEMP.
KÜHLUNG
obere Grenze
32˚C D.B. 43˚C D.B.
23˚C W.B. -
untere Grenze
21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
HEIZUNG
obere Grenze
27˚C D.B. 24˚C D.B.
-18˚C W.B.
untere Grenze
20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
- -9,5˚C W.B.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB
BETRIEBSTEMPERATUREN
D.B. = Trockenthermometer W.B. = Feuchtthermometer
HINWEISE FÜR MODELLE AY-AP18DR/AY-AP24DR
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlüfter nach dem Einschalten des Gerätes möglicherweise erst nach
zwei bis fünf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein
automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung laufen
die Innen- und Außenlüfter nicht.
Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese
Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches Heizgerät
einsetzen.
Es dauert eine Zeit lang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach
dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps, können Sie bei der
Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus 1°C höher als die gewünschte Temperatur einstellen (und bei
den Modellen AY-AP18DR/AY-AP24DR im HEIZEN-Modus 2°C niedriger), sparen Sie ungefähr 10 Prozent
Strom.
Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-AP18DR/
AY-AP24DR auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE
BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST
LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
BEI STROMAUSFALL
Dieses Klimagerät verfügt über eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu
speichern.
Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv waren.
Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen.
Falls vor dem Stromausfall Zeitschalter-Einstellungen gemacht worden sind, müssen diese erneut eingestellt werden.
(nur AY-AP18DR/
AY-AP24DR)
D-3
Eine eingebaute Schutz-
vorrichtung sperrt den Geräte-
betrieb, wenn der entsprechen-
de Temperaturbereich über-
schritten wird.
Am Luftauslass kann sich
Kondenswasser bilden, wenn
das Gerät bei einer Luft-
feuchtigkeit von mehr als 80
Prozent kontinuierlich in der
Betriebsart KÜHLEN oder
TROCKNEN läuft.
TEILEBEZEICHNUNG
1 Einlass (Luft)
2 Öffnungsklappe
3 AUX.-Taste
4 Luftfilter
5 Empfänger-Fenster
6 Lamellen-Einheit
Öffnen, um das Klimagerät innen zu
reinigen.
7 Netzkabel
(nur AY-AP18DR/AH-AP18DR)
8 Anzeigefeld
9 Lamelle zur vertikalen
Einstellung
0 Lamelle zur horizontalen
Einstellung
q Auslass (Luft)
w Fernbedienung
e AUTOM. LÜFTERDREHZAHL-
Lampe
(Grün )
r LÜFTERDREHZAHL-Lampe
(Grün )
t PLASMACLUSTER-Lampe
(Blau, Grün)
y ZEITSCHALTER-Lampe
(Orange )
u BETRIEBS-Lampe
(Rot )
AUSSENGERÄT
HINWEIS: Die neuesten Geräte können sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
ZIMMERGERÄT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Einlass (Luft)
o Kühlmittelrohr und
Verbindungskabel
p Entwässerungsschlauch
a Auslass (Luft)
D-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
DEUTSCH
FERNBEDIENUNG
1 SENDER
2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)
3 EIN-/AUS-Taste
4 THERMO. (Thermostat)-Taste
5 ANZEIGE-Taste
6 MODUS-Taste (für die Wahl der Betriebsart)
7 ZEITSCHALTER AN-Taste
(zur Einstellung der Einschaltzeit)
8 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER-Taste
9 ZEITSCHALTER AUS-Taste
(zur Einstellung der Ausschaltzeit)
0 LÜFTER-Taste
q ZEITSCHALTER-ABBRUCH-Taste
w SCHWUNG-Taste
(für die Einstellung des Luftstroms)
e PLASMACLUSTER-Taste
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-AP18DR/
AY-AP24DR vorhanden)
D-5
r BETRIEBSSYMBOLE
: AUTOM. : HEIZEN
(nur für AY-AP18DR/AY-AP24DR)
: KÜHLEN : TROCKNEN : NUR LÜFTEN
t LÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTOM. : Manuelle Einstellung
y PLASMACLUSTER-SYMBOL
u ANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND HERABZÄHLEN
DES ZEITSCHALTERS
i SENDERSYMBOL
o ANZEIGE FÜR ZEITSCHALTER EIN/AUS
Zeigt die Einstellung Zeitschalter Ein oder Aus an.
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
(Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei
den Modellen AY-AP18DR/AY-AP24DR vorhanden)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
VORSICHT
Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ
auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster
fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die
Übertragung des Signals möglicherweise stören.
Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders
oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung
liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um
sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
1
Batterieabdeckung auf der Rückseite der
Fernbedienung abnehmen.
2
Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein;
achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung
der ± und Polarität.
Auf dem Display werden Linien angezeigt,
wenn die Batterien richtig eingelegt wurden.
3
Batterieabdeckung wieder anbringen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
D-6
HINWEISE:
Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien
austauschen.
Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30
Sekunden wieder ein.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfängerfenster des Hauptgerätes und
drücken Sie die gewünschte Taste. Beim
Empfang des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät keine
Vorhänge oder anderere Gegenstände
befinden.
Die Fernbedienung funktioniert aus einer
Entfernung von bis zu 7 Metern.
EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Batterieabdeckung
DEUTSCH
D-7
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB
LUFTREINIGUNGSBETRIEB
In die Luft abgegebene Cluster-Ionen reduzieren die in der Luft befindlichen
Schimmelpilze.
IONENAUSGLEICH-BETRIEBSART
Es wird gesagt, dass an Orten wie Wasserfällen oder Wäldern in einer natürlichen
Umgebung jede Menge negative Ionen vorhanden sind.
In diesem Betrieb werden negative Ionen in erhöhtem Maß freigesetzt, um die Raumluft
diesem Zustand anzugleichen.
Lesen Sie bitte Seite 11 für die Bedienung.
Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive
Masse von positiven und negativen Ionen darstellen.
Die Cluster-Ionen reduzieren die in der Luft befindlichen Schimmelpilze.
Ionisator
Cluster-Ionen
Schimmelpilze
Drücken Sie zur Einstellung der gewün-
schten Temperatur die THERMO.-
Taste.
AUTOM./TROCKENBETRIEB
Die Temperatur kann in
1°C-Stufen innerhalb eines
Bereiches von 2°C höher
oder 2°C niedriger als die
von der Klimaanlage auto-
matisch bestimmten Tem-
peratur geändert werden.
KÜHLEN (HEIZEN
für AY-AP18DR/AY-AP24DR
)
BETRIEB
Die Temperatur kann
innerhalb eines Bereiches
von 18 bis 32°C eingestellt
werden.
NUR LÜFTER-BETRIEB
Die Temperatureinstel-
lung kann nicht durch-
geführt werden.
1
D-8
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
2
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um
den Betrieb zu starten.
Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet.
3
4
1
4
5
2
3
( HEIZEN ist nur für AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Drücken Sie zum Auswählen des
Betriebsmodus die MODUS-Taste.
AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Drücken Sie zur Einstellung der
gewünschten Lüftergeschwindigkeit die
LÜFTER-Taste.
AUTOM. SCHWACH NIEDRIG HOCH
Im TROCKNEN-Modus ist die Lüfter-
geschwindigkeit auf AUTO voreingestellt und
kann nicht verändert werden.
Im NUR LÜFTER-Modus kann die
Lüftergeschwindigkeit nicht auf AUTO
eingestellt werden.
Drücken Sie zum Ausschalten des
Gerätes noch einmal die EIN-/AUS-Taste.
•Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät
erlischt.
DEUTSCH
D-9
Automatischer Betrieb
Betrieb Thermostateinstellung
Unter 21°C HEIZEN 23°C
21°C-24°C TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn
24°C-26°C KÜHLEN 24°C
26°C-28°C KÜHLEN 25°C
Über 28°C KÜHLEN 26°C
Automatischer Betrieb
Betrieb Thermostateinstellung
Unter 24°C TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn
24°C-26°C KÜHLEN 24°C
26°C-28°C KÜHLEN 25°C
Über 28°C KÜHLEN 26°C
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM.
Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-
Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des
Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-AP18DR/
AH-AP24DR
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-AP18DR/
AY-AP24DR
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
Raumtemp. zu Beginn
des Betriebes
TIPPS ZUR LÜFTERDREHZAHL-LAMPE
Während des Betriebes leuchtet die LÜFTERDREHZAHL-Lampe in 3
Stufen (2 Stufen für TROCKNEN-Betrieb) auf dem Anzeigenfeld der
Einheit zur Anzeige der Lüfterdrehzahl auf.
Wenn die Lüfterdrehzahl auf Wenn die Lüfterdrehzahl auf
AUTOM. gestellt wurde manuell gestellt wurde
Sanfte
Drehzahl
Niedrige
Drehzahl
Hohe
Drehzahl
Die AUTOM. LÜFTERDREHZAHL-Lampe
leuchtet auf.
Zum Abschalten der Lüfterdrehzahllampe
die ANZEIGE-Taste drücken.
Die PLASMACLUSTER-Lampe erlischt
auch.
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom
NUR LÜFTER-BETRIEB
Diagonaler Luftstrom
(und HEIZEN für AY-AP18DR/AY-AP24DR)
D-10
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
VERTIKALER LUFTSTROM
Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie
folgt voreingestellt:
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Betriebsarten KÜHLEN
und TROCKNEN
NUR LÜFTER-BETRIEB
(und HEIZEN für AY-
AP18DR/AY-AP24DR)
Der Einstellbereich ist
kleiner als der
SCHWUNG-Bereich,
um ein Tropfen des
Kondenswassers zu
vermeiden.
Der Bereich ist groß,
damit der Luftstrom
direkt auf den Boden
gerichtet werden kann.
Halten Sie die waagerechten
Einstellungslamellen wie neben-stehend
gezeigt fest und stellen Sie die
Luftstromrichtung ein.
Drücken Sie einmal die SCHWUNG-
Taste auf der Fernbedienung.
Die Lamellen für den vertikalen
Luftstrom ändern kontinuierlich ihren
Winkel.
Drücken Sie die SCHWUNG-Taste
noch einmal, sobald sich die
senkrechten Einstellungslamellen in
der gewünschten Position befinden.
Die Lamellen beenden ihre Bewegung
innerhalb des in der rechten Abbildung
aufgeführten Bereiches.
Die eingestellte Position wird
gespeichert und bei der nächsten
Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch wieder eingestellt.
Einstellbereich
HORIZONTALER LUFTSTROM
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, die Lamellen für den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion verursachen,
wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgeführt wird.
Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten KÜHLEN
oder TROCKNEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position eingestellt sind, kann
dies zu Kondensation führen.
Stellen Sie die horizontalen Lamellen nicht extrem nach rechts oder links, wenn Sie das
Klimagerät mit der sanften Ventilatordrehzahl “SOFT” (sanfte Drehzahl) über einen längeren
Zeitraum hinweg betreiben.
An den Lamellen könnte sich Kondensat bilden.
DEUTSCH
D-11
1
Drücken Sie die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-
SCHALTER-Taste.
Die Fernbedienung zeigt “ ” an.
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf.
Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlischt.
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der EIN-/
AUS-Taste aus.
Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) und die orange ZEIT-
SCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlöschen.
1
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist,
beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER
HINWEISE:
Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem
ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS-Betrieb Priorität.
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während
das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor eingestellten
Bedingungen.
Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-
Betriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie während des
Betriebes noch einmal die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Taste drücken.
PLASMACLUSTER-BETRIEB
1
Drücken Sie während des Betriebes die PLASMA-
CLUSTER-Taste, um die Betriebsart auszuwählen.
LUFTREINIGUNG IONENAUSGLEICH ABBRECHEN
Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue
PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
In der IONENAUSGLEICH-Betriebsart leuchtet die grüne
PLASMACLUSTERLampe am Gerät auf.
DEAKTIVIEREN
Drücken Sie die PLASMACLUSTER-Taste, bis das
PLASMACLUSTER-Symbol auf dem Fernbedienungs-
display erlischt.
Die PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit erlischt.
HINWEIS:
Die Einstellung des PLASMACLUSTER-Betriebs wird
gespeichert und nach dem nächsten Einschalten arbeitet
das Klimagerätes in derselben Betriebsart.
Um die PLASMACLUSTER-Lampe auszuschalten, drücken
Sie die ANZEIGE-Taste.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
LUFTREINIGUNGSBETRIEB : In die Luft abgegebene Cluster-Ionen reduzieren die
in der Luft befindlichen
Schimmelpilze.
IONENAUSGLEICH-BETRIEBSART : Negative Ionen werden in erhöhtem Maß
freigesetzt.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
D-12
Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab.
Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std.
eingestellt werden.
Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
ZEITSCHALTER AUS
Wenn der ZEITSCHALTER AUS-Modus
eingestellt ist, wird die Temperatur automatisch
eingestellt, um zu verhindern, dass es im Raum
extrem warm oder zu kalt wird, während Sie
schlafen. (Automatische Schlaffunktion)
1
BETRIEBSART KÜHLEN/TROCKNEN:
Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
erhöht sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen Thermostat-
Einstellung um 1°C.
BETRIEBSART HEIZEN:
(nur für die Modelle AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen ist,
verringert sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprünglichen Thermostat-
Einstellung um 3°C.
TIPPS ZUM BETRIEB MIT
VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
Richten Sie die Fernbedienung auf das Signalem-
pfangsfenster an der Einheit.
1
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AUS-Taste
(
) und stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der
Taste wie folgt:
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste
gedrückt.
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Drücken Sie die ABBRUCH-Taste.
Die orange ZEIT-
SCHALTER-
Lampe
( ) am Gerät
erlischt.
ZEITSCHALTER-ABBRUCH
Drücken Sie die ZEITSCHALTER-
Taste, die Sie ändern wollen
(ZEITSCHALTER AUS oder ZEIT-
SCHALTER AN) und ändern Sie die
Zeiteinstellung.
Beispiel: Wenn Sie den Ablauf 2,5 Std. später stoppen
wollen.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
HINWEIS:
Die automatische Schlaffunktion wird im NUR
LÜFTER-Modus nicht aktiviert.
ÄNDERUNG DER ZEITSCHALTER-
EINSTELLUNG
DEUTSCH
D-13
1
ZEITSCHALTER AN
Beispiel: Wenn Sie nach 6,5
Std. die gewünschte
Raumtemperatur ha-
ben wollen.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten.
Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std.
eingestellt werden.
Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in
Stufen von 1 Std. eingestellt werden.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfänger-
fenster am Gerät.
1
Drücken Sie die ZEITSCHALTER AN-Taste
(
).
Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der
Taste wie folgt:
Halten Sie für eine schnelle Einstellung die Taste
gedrückt.
Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
Die Zeiteinstellung wird heruntergezählt, um die
verbleibende Zeit anzuzeigen.
Wie gewünscht Betriebsart, Temperatur, die
Lüfterdrehzahl-Einstellung und den PLASMA-
CLUSTER-Betrieb auswählen.
Wenn Sie zusammen mit dem ZEITSCHALTER
AN die Temperatur einstellen, wird diese im Dis-
play 5 Sekunden lang angezeigt, und dann kehrt
das Display wieder zur Zeitanzeige zurück.
Wenn Sie die Einstellung nicht ändern, arbeitet
die Einheit mit der letzten Einstellung.
Das Gerät schaltet sich vor der eingestellten Zeit
ein, und sorgt dafür, dass die gewünschte
Raumtemperatur zur programmierten Zeit erreicht
wird. (Weckfunktion)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
HINWEISE FÜR ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG UND -BETRIEB
Die letzte Zeitschalter-Einstellung wird gespeichert und auf der Anzeige der Fernbedienung
bei der Einstellung des ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN als nächste Zeit
angezeigt.
Der ZEITSCHALTER AUS oder ZEITSCHALTER AN können nicht zusammen eingestellt
werden.
Die letzte ZEITSCHALTER-Einstellung wird aktiviert.
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER gesetzt wurde, kann weder der
ZEITSCHALTER AUS noch der ZEITSCHALTER AN gesetzt werden.
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER während des ZEITSCHALTER AUS
oder ZEITSCHALTER AN-Betriebes gesetzt wird, wird der ZEITSCHALTER AUS oder
ZEITSCHALTER AN beendet.
WARTUNG
HILFSBETRIEB
Wenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts ab und drücken Sie
die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
Die rote BETRIEBS-Lampe (
) am Gerät leuchtet und das
Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus.
Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind
auf AUTOM. gestellt.
AUSSCHALTEN
Drücken Sie noch einmal die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld.
Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät erlischt.
HINWEIS:
Wenn Sie die AUX.-Taste während des Normalbetriebes drücken, schaltet sich das Gerät
aus.
D-14
4
1
2
3
INNENREINIGUNG DES KLIMAGERÄTES
1
Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel von der
Wandsteckdose abtrennen oder dass Sie den
Stromkreis-Unterbrecher ausschalten.
2
ÖFFNEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT.
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie beide Haken auf der linken und der
rechten Seite nach unten und lassen Sie die
Sperrvorrichtung anschließend los.
3 Ziehen Sie die Lamelleneinheit nach vorne heraus.
4 Lassen Sie die Einheit vorsichtig nach vorne hinab
öffnen.
3
REINIGEN SIE DIE INNENSEITE DES KLIMAGERÄTES.
Stellen Sie sicher, dass sich innen der Ventilator nicht
dreht.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder
wischen Sie ihn mit einem trockenen Tusch weg.
4
SCHLIESSEN SIE DIE LAMELLEN-EINHEIT.
1 Heben Sie die Lamellen-Einheit an und schieben
Sie sie an ihren Platz zurück.
2 Stellen Sie sicher, dass beiden Haken auf der linken
und rechten Seite eingerastet und die drei Stützen
fest eingepasst sind.
3 Schließen Sie die Öffnungsklappe.
5
Schließen Sie das Netzkabel wieder an der Wandsteckdose an oder schalten Sie den
Stromkreis-Unterbrecher wieder an.
6
Stellen Sie sicher, dass keine der Lampen auf dem Anzeigefeld blinkt.
Wenn die Lamelleneinheit nicht wieder richtig installiert wurde, setzt die
Sicherheitseinrichtung ein, die die Lampen blinken lässt und den Betrieb des Gerätes
verhindert. Installieren Sie in einem solchen Fall die Lamelleneinheit erneut und achten Sie
dabei auf ordnungsgemäße Installation. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der
Fernbedienung und prüfen Sie, ob das Gerät einwandfrei arbeitet.
Stützen
DEUTSCH
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab.
Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschädigen könnte.
Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein Scheuermittel
und keine starken Lösungsmittel.
REINIGUNG DER FILTER
WARTUNG NACH ENDE
DER KLIMAGERÄTE-
SAISON
1
Lassen Sie das Gerät etwa einen halben Tag
lang im NUR LÜFTER-Betrieb laufen, damit
die Mechanik vollständig trocknen kann.
2
Beenden Sie den Betrieb und trennen Sie
das Gerät vom Netz ab. Schalten Sie den
Leistungsschalter aus, falls Sie einen
ausschließlich für das Klimagerät installiert
haben.
3
Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie
anschließend wieder ein.
1
Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter
sauber sind.
2
Stellen Sie sicher, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass blockiert
werden.
3
Kontrollieren Sie die Befestigung des
Außengeräts regelmäßig auf
Verschleiß und vergewissern Sie sich,
dass es fest angebracht ist.
WARTUNG
WAHLAUSSTATTUNG
Luftreinigungsfilter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der Luftreinigungsfilter die Luft
von Staub und Tabakrauch und gibt saubere Luft ab.
Das im Luftreinigungsfilter verwendete antibakterielle Apatit-Material unterbindet
die Aktivitäten von absorbierten Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerffilter sollte ungefähr alle 3~6 Monate ausgetauscht werden.
Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Typ AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
1
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS.
2
ENTNEHMEN SIE DIE FILTER.
1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus
der Halterung zu lösen.
3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
3
REINIGEN SIE DIE FILTER.
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger. Sollten
die Filter verschmutzt sein, können Sie sie mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Trocknen Sie die Filter vor dem Wiedereinbau im
Schatten.
4
SETZEN SIE DIE FILTER WIEDER EIN.
1
Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungspositionen ein.
2 Schließen Sie die Öffnungsklappe.
3 Drücken Sie fest auf die Pfeilmarkierung auf der
Klappe, damit sie einrastet.
WARTUNG VOR
BEGINN DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
D-15
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die
Batterien der Fernbe-dienung
alt oder schwach sind.
Versuchen Sie noch einmal, das
Signal zu senden, indem Sie die
Fernbedienung dabei auf das
Empfängerfenster des Gerätes
richten.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien mit der richtigen
Polarität in die Fernbe-
dienung eingelegt worden
sind.
D-16
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin:
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft
nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus.
Dadurch wird der interne Mechanismus geschützt.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
DAS GERÄT LIEFERT KEINE
WARMLUFT
(Modelle AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
KNACKEN
Möglicherweise wird vom Gerät ein Knacken produziert.
Dieses Geräusch entsteht durch die Reibung der
Frontplatte oder durch andere Komponenten, die sich
aufgrund der Temperaturveränderung ausdehnen.
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie
bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen Kundendienst rufen:
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Filter im Falle
einer Verschmutzung.
Überprüfen Sie das Außen-gerät,
um sicherzustellen, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass auf
irgendeine Weise blockiert sind.
Stellen Sie sicher, dass das
Thermostat richtig eingestellt
ist.
Stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und Türen fest
verschlossen sind.
Wenn sich sehr viele Personen in
einem Raum aufhalten, kann die
gewünschte Temperatur
möglicherweise nicht erreicht
werden.
Überprüfen Sie, ob im Raum
irgendwelche Wärme
erzeugenden Geräte in Betrieb
sind.
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der
Klimaanlage eingetretene Teppich- und Möbelgerüche
werden unter Umständen direkt nach der Installation
vom Gerät ausgegeben.
SCHWINGGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen handelt
es sich um das im Inneren des Gerätes
fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKEN-
Modus kann am Luftauslass manchmal
Wasserdampf sichtbar werden. Grund dafür
ist der Unterschied zwischen der
Raumtemperatur und der Temperatur der
vom Gerät ausgeblasenen Luft.
Bei der Betriebsart HEIZEN kann während
der Enteisung unter Umständen Wasserdampf
aus dem Außengerät ausfließen. (Nur bei den
Modellen AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBS-Lampe und die ZEITSCHALTER-Lampe
auf dem Anzeigefeld blinken.
AM LUFTAUSLASS DES
PLASMACLUSTERS
AUSTRETENDER GERUCH
Die ist der vom Ionisator erzeugte
Ozongeruch. Die Konzentration des Ozons ist
sehr gering und hat keinen negativen Einfluss
auf Ihre Gesundheit. Das in die Luft
freigesetzte Ozon zersetzt sich schnell und
die Konzentration im Raum erhöht sich nicht.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
Überprüfen Sie, ob der Lamellen-Einheit gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
Prüfen Sie, ob die Lamellen-Einheit richtig installiert ist. Wenn die Lamellen-Einheit nicht richtig installiert
ist, blinken alle Lampen auf dem Anzeigefeld.
AUSGABE EINES LEISEN SUMMGERÄUSCHES
Dies ist der Ton, der ausgegeben wird, wenn das Geärt
lonen-Cluster erzeugt.
FRANÇAIS
F-1
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
PRECAUTIONS ........................................... F-1
AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT……… ........................ F-3
CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE ................................................. F-3
NOMENCLATURE ....................................... F-4
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .... F-6
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTION-
NEMENT DU PLASMACLUSTER ............... F-7
FONCTIONNEMENT DE BASE .................. F-8
AJUSTER LA DIRECTION DU
DEBIT D’AIR ................................................ F-10
TABLE DES MATIERES
FONCTIONNEMENT DU PLASMA-
CLUSTER ........................................... F-11
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE
HEURE ............................................... F-11
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE ........................................ F-12
MODE AUXILIAIRE ............................ F-14
•ENTRETIEN ........................................ F-14
KIT EN OPTION.................................. F-15
AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE................................... F-16
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir ou une mauvaise
utilisation du cordon d’alimentation peut endommager l’appareil et provoquer une
décharge électrique.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
période. Il risque d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriée à ceux qui OK trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer des objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets dedans peut
provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la masse. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à
un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une décharge électrique.
6
En cas d’anomalie du climatiseur (par ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter
immédiatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
7
Respecter les réglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du
cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION / LE DEMONTAGE / LA REPARATION
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect
risque de proåvoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc.
Consulter votre revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/démonter/réparer
l’appareil.
Cet équipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une dé-
charge électrique.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
4
Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de s’assurer
qu’il est fixé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne risque
de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres appli-
cations, exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des
plantes.
7
Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
fonctionnement insuffisant ou des pannes.
9
S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de provo-
quer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
11
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’EMPLACEMENT /
INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut
endommager l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque
de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumée et humidité dans l’air.
Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insuffisant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
FRANÇAIS
TEMP. INT. TEMP. EXT.
CLIMATISATION
limite 32°C D.B. 43°C D.B.
supérieure
23°C W.B. -
limite 21°C D.B. 21°C D.B.
inférieure 15°C W.B. -
CHAUFFAGE
limite 27°C D.B. 24°C D.B.
supérieure - 18°C W.B.
limite 20°C D.B. -8,5°C D.B.
inférieure
- -9,5°C W.B.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE
Le dispositif de protection
intégré peut empêcher
cette unité de fonctionner
quand celleci est utilisée
hors de cette portée.
De la condensation peut
se former sur la sortie
d’air si cette unité fon-
ctionne continuellement
en mode FRAIS ou SEC
et que l’humidité dépas-
se les 80 pourcents.
D.B. = Ampoule sèche W.B. = Ampoule humide
REMARQUES POUR LES MODELES AY-AP18DR/AY-AP24DR
PRECHAUFFAGE
En mode de CHAUFFAGE, le ventilateur intérieur risque de ne pas démarrer pendant deux à cinq minutes après
la mise en marche de l’appareil pour empêcher que de l’air froid soit produit par l’unité.
FONCTION DE DEGIVRAGE
Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure pendant l’opération de
CHAUFFAGE, un dégivrage automatique produit de la chaleur pendant environ 5 à 10 minutes pour retirer la
glace. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur cessent de fonctionner.
Une fois que le dégivrage est terminé, l’unité termine automatiquement son fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
EFFICACITE DE CHAUFFAGE
Le climatiseur utilise une pompe à chaleur pour extraire la chaleur de l’air extérieur et la répandre à l’intérieur
de la pièce. La température de l’air extérieur a donc une forte influence sur l’efficacité du chauffage.
Si l’efficacité du chauffage est réduite à cause d’une température extérieure trop basse, utilisez un chauffage supplémentaire.
Beaucoup de temps est nécessaire pour chauffer une pièce en totalité à cause du système de circulation d’air forcé.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Voici quelques manières simple d’économiser de l’énergie quand vous utilisez votre climatiseur.
REGLEZ L’APPAREIL A UNE TEMPERATURE APPROPRIE
En réglant le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de lla température souhaitée en mode
FRAIS (et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE avec les modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR) permet une
économie d’environ 10 pourcents de sa consommation électrique.
Le réglage à une température beaucoup plus basse que nécessaire pendant le fonctionnement en
refroidissement entraînera une augmentation de la consommation électrique.
PROTEGER DU SOLEIL ET EMPECHER LES COURANTS D’AIR
Une protection contre les rayons du soleil pendant le fonctionnement en refroidissement permettra une
réduction de la consommation électrique.
Fermez les fenêtres et les portes pendant le fonctionnement en refroidissement (et en chauffage avec les
modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR).
REGLEZ LE DEBIT D’AIR CORRECT POUR OBTENIR LA MEILLEURE
CIRCULATION D’AIR
MAINTENEZ LE FILTRE PROPRE POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT LE
PLUS EFFICACE
PROFITEZ AU MAXIMUM DE LA FONCTION DE LA TEMPORISATION D’ARRET
DEBRANCHEZ LE CÂBLE D’ALIMENTATION LORSQUE L’UNITE NE VA PAS
ETRE UTILISEE POUR DE LONGUES PERIODES
L’unité intérieure consomme quand même un peu d’énergie quand elle ne fonctionne pas.
LORSQU’UNE PANNE DE COURANT SE PRODUIT
Ce climatiseur possède une fonction de mémoire pour enregistrer les réglages lorsqu’une panne de courant se produit.
Une fois que le courant est rétablit après une panne, l’unité redémarre automatiquement avec les mêmes
réglages qui étaient actifs avant la panne, à l’exception des réglages de temporisation.
Si les temporisations ont été réglées avant la panne de courant, il sera nécessaire de les réinitialiser après le
rétablissement du courant.
(AY-AP18DR/AY-AP24DR
uniquement)
F-3
NOMENCLATURE
1 Bouche d’entrée (Air)
2 Panneau d’ouverture
3 Touche AUX.
4 Filtres à air
5 Fenêtre reciver
6 Volets d’aération
Ouvrir pour nettoyer l’intérieur du climatiseur.
7 Cordon d’alimentation
(AY-AP18DR/AH-AP18DR uniquement)
8 Panneau d’indicateur
9 Volets d’aération à réglage
vertical
0 Volets d’aération à réglage
horizontal
q Sortie (Air)
w Télécomande
e
Voyant de vitesse de ventilateur
automatique AUTO FAN SPEED
(verte )
r Voyant de vitesse de venti-
lateur FAN SPEED (vert )
t Voyant PLASMACLUSTER
(bleu, vert)
y Voyant de minuterie TIMER
(orange )
u Voyant de marche
OPERATION (rouge )
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles indiquées ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Sortie (Air)
o Tube réfrigérant et cordon
d’interconnexion
p Tuyau d’évacuation
a Sortie (Air)
F-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
FRANÇAIS
TELECOMMANDE
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)
3 Touche ON/OFF
4 Touche THERMO. (Thermostat)
5 Touche DISPLAY
6 Touche MODE
7 Touche TIMER ON
(pour régler la minuterie)
8 Touche de temporisation d’arrêt
ONE-HOUR OFF TIMER
9 Touche TIMER OFF
(pour régler la minuterie)
0 Interrupteur de ventilation FAN
q Touche d’annulation de la temporisation
TIMER CANCEL
w Touche SWING
e Touche PLASMACLUSTER
F-5
r SYMBOLES DES MODES
: AUTOMATIQUE : CHAUFFAGE
(uniquement pour AY-AP18DR/AY-AP24DR)
: FRAIS : SEC : VENTILATEUR SEULEMENT
t SYMBOLES DE VITESSE DE VENTILATEUR
: AUTOMATIQUE : Réglage manuel
y SYMBOLE DU PLASMACLUSTER
u INDICATEUR DE TEMPERATURE ET DE
DECOMPTE DU TEMPS
i SYMBOLES DE TRANSMISSION
o INDICATEUR DE TEMPORISATION ON/OFF
Indique les horaires de réglage de la temporisation.
AFFICHAGE L.C.D. DE LA ELECOMMANDE
(Le symbole de mode de chauffage existe
uniquement sur les modèles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
y
u
i
o
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles
AY-AP18DR/AY-AP24DR)
r
t
AY-AP18DR/AY-AP24DR)
ATTENTION
Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant
donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est
exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la mêmepièce
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
magnétoscope ou un autre équipement utilisé dans la même pièce.
Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un
radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les
chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
F-6
REMARQUES :
La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation
normale.
Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer
qu’elles sont de même type.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
télécommande.
Pointer la télécommande vers la
fenêtre de réception du signal de
l’appareil et appuyer sur une touche.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit
le signal.
S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un
autre objet entre la télécommande et
l’appareil.
La télécommande peut envoyer des
signaux à une distance de 7 mètres.
INSTALLATION DES PILES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Couvercle des piles
1
Retirez le couvercle du compartiment des
piles au dos de la télécommande.
2
Insérer les piles dans le compartiment en
respectant les polarités ± et .
Des lignes seront indiquées à l’affi-
chage lorsque les piles sont installées
correctement.
3
Remettre en place le couvercle du
compartiment des piles.
FRANÇAIS
F-7
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR
Les ions groupés libérés dans l’air de la pièce réduiront la quantité de champignons
de moisissure.
OPERATION D’EQUILIBRAGE DES IONS
On considère souvent que les endroits calmes et sereins, comme les cascades ou
les points d’eau sont favorables aux ions négatifs.
Lorsque l’appareil se trouve dans ce mode de fonctionnement, des quantités
importantes d’ions négatifs sont libérées à une fréquence accélérée dans l’air de la
pièce, afin qu’il atteigne une composition semblable.
Veuillez vous reporter à la page 11 pour le fonctionnement.
L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffusera des ions groupés, c’est à dire
une masse d’ions positifs et négatifs, dans la pièce.
Les ions groupés réduisent la quantité de champignons de moisissure.
Ionisateur
Ions groupés
Champignon de moisissure
Appuyer sur la touche THERMO. pour
régler la température désirée.
MODE AUTO/SEC
La température peut être
modifiée par incré-ments
de 1°C dans un intervalle
de 2°C supéri-eur à 2°C
inférieur à la température
automat-iquement
déterminée par le
climatiseur.
MODE
FRAIS (CHAUFFAGE
pour AY-AP18DR/AY-AP24DR)
La température peut être
réglée dans un interval-le
de 18 à 32°C.
VENTILATEUR UNIQUEMENT
Le réglage de la tempé-
rature ne peut pas être
effectué.
1
F-8
FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
commencer l’utilisation.
Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume
sur l’appareil.
3
4
1
4
5
2
3
(
est uniquement pour AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
tionner le mode de fonctionnement.
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Appuyez sur la touche VENTILATEUR
pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.
AUTOMATIQUE DOUX BAS HAUT
En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
préréglée sur AUTOMATIQUE et ne peut
pas être modifiée.
En mode VENTILATEUR UNIQUE-MENT,
la vitesse du ventilateur ne peut pas être
réglée sur AUTOMATIQUE.
CHAUFFAGE
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
veau sur la touche ON/OFF.
Le témoin rouge OPERATION ( ) s’éteint
sur l’appareil.
FRANÇAIS
F-9
Fonctionnement automatique
Mode Réglage du thermostat
En-dessous de 21°C CHAUFFAGE 23°C
21°C-24°C SEC Temp. ambiante au démarrage
24°C-26°C FRAIS 24°C
26°C-28°C FRAIS 25°C
Au-dessus de 28°C FRAIS 26°C
Fonctionnement automatique
Mode Réglage du thermostat
En-dessous de 24°C SEC Temp. ambiante au démarrage
24°C-26°C FRAIS 24°C
26°C-28°C FRAIS 25°C
Au-dessus de 28°C FRAIS 26°C
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE
En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont
sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la
température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
Réglages de modes et de température pour les modèles AH-AP18DR/AH-AP24DR
Réglages de modes et de température pour les modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR
Temp. ambiante au
démarrage
Temp. ambiante au
démarrage
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
CONSEILS AU SUJET DU VOYANT DE VITESSE
DE VENTILATEUR
Pendant le fonctionnement, le voyant FAN SPEED s’allume sur trois
niveaux (2 niveaux pour le mode SEC) sur le panneau d’indicateurs de
l’unité pour indiquer la vitesse du ventilateur.
Lorsque la vitesse du ventilateur Lorsque la vitesse du ventilateur
est réglée sur AUTOMATIQUE est réglée sur manuel
Vitesse faible
Vitesse basse
Vitesse haute
Le voyant AUTO FAN SPEED
s’allume.
Pour éteindre le voyant FAN SPEED,
appuyez la touche DISPLAY.
Le voyant PLASMACLUSTER s’éteindra
également.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal
VENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pour
Débit d’air diagonal
les modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR)
F-10
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque
mode pour assurer un confort optimum :
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC
Mode VENTILATEUR UNIQUEMENT
(et mode CHAUFFAGE pour AY-
AP18DR/AY-AP24DR)
L’intervalle de réglage
est plus étroit que l’inter-
valle SWING afin d’évi-
ter une condensation.
L’intervalle est large, de
sorte que le débit d’air
puisse être dirigé vers le
sol.
Maintenir le volet de réglage horizontal
de l’aération comme indi-qué sur le
schéma et ajuster la di-rection du débit
d’air.
Appuyer une fois sur la touche
SWING de la télécommande.
Le volet de réglage d’aération verti-
cal change continuellement d’angle.
Appuyer à nouveau sur la touche
SWING lorsque volet de réglage
vertical est à la position désirée.
Le volet d’aération s’arrête de se
déplacer dans l’intervalle indiqué
sur le schéma.
La position ajustée sera mémori-
sée et réglée automatiquement à la
même position lors de l’utilisation
suivante.
Intervalle de réglage
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS ou
en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.
Ne pas positionner le volet de réglage vertical complètement à droite ni à gauche lors du
fonctionnement du climatiseur avec une vitesse de ventilateur réglée sur “FAIBLE” pendant
une période prolongée.
De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.
FRANÇAIS
1
Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche
PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode.
PURIFICATEUR D’AIR EQUILIBRAGE DES IONS ANNULER
Lors du fonctionnement du PURIFICATEUR D’AIR, le voyant
bleu du PLASMACLUSTER sur l’appareil s’allumera.
Lorsque l’unité se trouve en mode EQUILIBRAGE DES
IONS, le voyant vert PLASMACLUSTER s’allume.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche PLASMACLUSTER jusqu’à ce
que le symbole PLASMACLUSTER de l’affichage de la
télécommande s’éteigne.
Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.
REMARQUE :
Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera
mémorisé et fonctionnera dans le même mode, la
prochaine fois que vous activerez le climatiseur.
Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer sur
la touche DISPLAY.
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
F-11
1
Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
La télécommande affiche “ ”.
Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil s’allumera.
L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL.
Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil s’éteindra.
Ou, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Le voyant rouge OPERATION ( ) et le voyant orange
TIMER ( ) situés sur l’appareil s’éteindront.
1
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF TIMER est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
REMARQUES :
Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER ON et TIMER OFF
.
Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas,
l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit activé,
appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER
1
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR : Les ions groupés libérés dans l’air
de la pièce réduiront la quantité de champignons de
moisissure.
OPERATION D’EQUILIBRAGE DES IONS : Des quantités importantes d’ions
négatifs sont libérées à une fréquence accélérée dans l’air de la pièce.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
F-12
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30
minutes) et un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
Lorsque le mode TIMER OFF est réglé, le réglage
de la température est effectué automatiquement
pour éviter que la pièce devienne excessivement
chaude ou froide pendant votre sommeil.
(Fonction de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
Une heure après le départ de la temporisation, la
température augmente de 1°C au-dessus du
réglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
(uniquement pour les modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Une heure après le début de fonctionnement, la
température chute de 3°C plus bas que le réglage
original du thermostat.
REMARQUE :
La fonction de veille automatique n’est pas activée
pendant le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
1
CONSEILS A PROPOS DU
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
capteur sur l’unité.
1
Appuyer sur la touche d’arrêt de la temporisation
TIMER OFF (
) et réglez le délai souhaité.
Le réglage du délai se modifie à chaque pression
sur la touche de la façon suivante :
Maintenez la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil
s’allumera.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
Appuyer sur la touche de temporisation
que vous souhaitez modifier, (de coupure
TIMER OFF ou de mise en marche TIMER
ON) et modifiez le réglage du temps.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Exemple : Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement
2,5 heures plus tard.
POUR MODIFIER LE REGLAGE DE
LA TEMPORISATION
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche d’annulation
CANCEL.
Le voyant orangeTIMER ( )
situé sur l’appareil s’éteindra.
FRANÇAIS
F-13
1
MINUTERIE ACTIVEE
Exemple : Si vous voulez que
la température de la
pièce soit à votre
convenance 6,5
heures plus tard.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.
Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30
minutes) et un maximum de 12 heures.
Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément
de 1 heure de 10 à 12 heures.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
capteur sur l’unité.
1
Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).
Le réglage du délai se modifie à chaque pression
sur la touche de la façon suivante,
Maintener la touche enfoncée pour effectuer un
réglage plus rapide.
Le voyant orange TIMER ( ) situé sur l’appareil
s’allumera.
L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
Le réglage de la temporisation décomptera pour
indiquer le temps restant.
Sélectionner le mode, la température, le réglage
de la vitesse du ventilateur et le fonctionnement
du PLASMACLUSTER.
Lorsque la température est réglée avec la tempori-
sation de mise en marche TIMER ON, celle-ci est
affichée pendant 5 secondes et ensuite l’affichage
de l’heure reprend.
Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage, l’unité
fonctionnera suivant le dernier réglage.
L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de
permettre à la pièce d’atteindre la température
désirée par l’heure programmée. (Fonction de
réveil)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
REMARQUES SUR LE REGLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPORISATION
Le dernier réglage du temps sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la télécommande
lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la temporisation d’activation ou de désactivation
TIMER OFF ou TIMER ON.
Les temporisations d’activation ou de désactivation TIMER OFF et TIMER ON ne peuvent être
réglées ensemble.
La dernière temporisation réglée sera active.
Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER (Coupure après une heure de fonctionnement)
est réglée, les temporisations TIMER OFF et TIMER ON ne sont pas disponibles.
Lorsque la temporisation ONE-HOUR OFF TIMER est réglée pendant les délais des temporisa-
tions TIMER OFF ou TIMER ON, cette temporisation sera annulée.
ETRETIEN
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la
touche AUX. du panneau de commande.
Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’allume sur
l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en
position AUTO.
POUR ETEINDRE
Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) s’éteint sur
l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
F-14
4
1
2
3
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR
1
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale ou couper le disjoncteur.
2
OUVRIR LES VOLETS D’AERATION
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Enfoncer les deux crochets de gauche et de droite,
puis ouvrir la fermeture.
3 Tirer l’unité des volets d’aération vers l’avant.
4 Laisser cette dernière s’ouvrir lentement vers le
bas.
3
NETTOYER L’INTERIEUR DU CLIMATISEUR
S’assurer qu’à l’intérieur le ventilateur ne tourne pas.
Enlever la poussière à l’aide d’un aspirateur ou utiliser
un chiffon sec.
4
FERMER LES VOLETS D’AERATION
1 Soulever les volets d’aération et les faire coulisser
pour les remettre en place.
2 S’assurer que chacun des crochets, à gauche et à
droite sont bien verrouillés en place et que les trois
supports sont bien verrouillés.
3 Fermez le panneau d’ouverture.
5
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale ou réactiver le disjoncteur.
6
S’assurer que toutes les lampes sur le panneau indicateur ne clignotent pas.
Si les volets d’aération ne sont pas remis en place correctement, le dispositif de sécurité
se déclenchera et les voyants clignoteront, empêchant l’appareil de fonctionner. Réinstaller
dans ce cas correctement les volets d’aération. Appuyer sur la touche ON/OFF de la
télécommande et vérifier que l’appareil fonctionne correctement.
Supports
FRANÇAIS
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
Essuyer avec un chiffon doux.
Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
F-15
NETTOYAGE DES FILTRES
MAINTENANCE AVANT
LA SAISON
CLIMATISATION
1
Faire fonctionner l’appareil en mode
VENTILATEUR UNIQUEMENT pen-
dant environ une demi-journée pour
sécher complètement le mécanisme.
2
Arrêter le fonctionnement et déb-
rancher l’appareil. Couper le disjon-
cteur, si on n’a qu’un seul
exclusivement pour le climatiseur.
3
Nettoyer les filtres, puis les réinstaller.
1
S’assurer que les filtres à air ne sont
pas encrassés.
2
S’assurer qu’aucun objet ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
3
Vérifier périodiquement l’usure du rack
de montage extérieur afin de s’assurer
qu’il est fermement mis en place.
ETRETIEN
KIT EN OPTION
Filtre purificateur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre purificateur d’air élimine
la poussière et la fumée de cigarettes de l’air et délivre de l’air propre.
Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre purificateur d’air
élimine les virus et autres germes adsorbés.
La périodicité de remplacement du type jetable est d’environ 3~6 mois.
Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option.
Type AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes
les deux semaines.
1
ETEINDRE L’APPAREIL
2
ENLEVER LES FILTRES
1 Soulever le panneau d’ouverture.
2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut
pour les déverrouiller.
3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
3
NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si
les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à
l’ombre avant de les remettre en place.
4
REINSTALLER LES FILTRES
1 Réinstaller les filtres dans leurs positions originales.
2 Fermez le panneau d’ouverture.
3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le
panneau pour le verrouiller.
MAINTENANCE APRES
LA SAISON DE
CLIMATISATION
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le
disjoncteur avant d’effectuer la maintenance.
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
Vérifier si les piles de la télé-
commande sont usagées ou
faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau
le signal avec la télécommande
pointée correctement vers la
fenê-tre de réception du signal
de l’appareil.
Vérifier si les piles de la télé-
commande sont mises en
place et si elles sont alignées
correctement selon leur
polarité.
F-16
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de
l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé
immédia-tement après sa mise hors circuit. L’appareil
ne fonction-ne pas immédiatement après le
changement de mode. Cela sert à protéger le
mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de
faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-AP18DR/AY-AP24DR)
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est généré par la friction du panneau avant
et par la dilatation ou la connexion des autres
composants dues à une variation de température.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire
appel au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
Vérifier les filtres. S’ils sont
encrassés, les nettoyer.
Vérifier l’unité extérieure pour
s’assurer que rien ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
Vérifier si le thermostat est
réglé correctement.
S’assurer que les fenêtres
et les portes sont bien
fermées.
La présence d’un grand nombre
de personnes dans la pièce peut
empêcher que l’appareil atteigne
la température désirée.
Vérifier si des appareils
générateur de chaleur sont
utilisés dans la pièce.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil et des odeurs des composants
internes du climatiseur au début de l’installation
peuvent être dégagées de l’appareil.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son du
réfri-gérant se propageant à l’intérieur de
l’appareil.
VAPEUR D’EAU
Dans les modes FRAIS et SEC, de la va-
peur d’eau peut parfois être constatée
à la bouche de sortie d’air en raison de
la différence entre la température
ambiante et celle de l’air déchargé par
l’appareil.
En mode CHAUFFAGE, de la vapeur
d’eau risque de s’échapper de l’unité
extérieure pendant le dégivrage.
(Uniquement pour les modèles AY-
AP18DR/AY-AP24DR)
Contacter le service aprèsvente si les voyants OPERATION et TIMER clignotent sur le panneau d’indicateurs.
ODEUR EMISE PAR LA SORTIE
D’AIR DU PLASMACLUSTER
C’est l’odeur d’ozone générée par l’ioni-
sateur. La densité d’ozone est très faible
et n’affectera pas votre santé. L’ozone
dispersée dans l’air se décomposera
rapidement et la densité dans la pièce
n’augmentera pas.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé.
Vérifier que les volets d’aération sont posés correctement. Tous les voyants du panneau
d’indicateurs clignoteront si les volets d’aération ne sont pas correctement installés.
UN LEGER BRUISSEMENT EST EMIS
Il s’agit d’un son émis par l’unité lorsqu’elle génère
des ions groupés.
ESPAÑOL
S-1
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
sírvase leer el manual detenidamente.
PRECAUCIONES ........................................S-1
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO ...............................S-3
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA .....................................................S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ................S-4
USO DEL TELEMANDO ..............................S-6
CONSEJOS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA.............S-7
FUNCIONAMIENTO BÁSICO......................S-8
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE .....................S-10
ÍNDICE
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA...... S-11
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA ............ S-11
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO ...................................... S-12
MODO AUXILIAR ................................. S-14
MANTENIMIENTO ................................ S-14
KIT OPCIONAL ..................................... S-15
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTA-
MENTO DE SERVICIO TÉCNICO........ S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
1
No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.
2
Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.
3
Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas postradas
en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada
para ellos.
4
Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.
5
Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una
incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.
6
Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
funcionamiento de este inmediatamente y DESACTIVE el cortacircuitos.
7
Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
alimentación. La inapropiada conexión del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentación, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede provocar
un incendio.
8
Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante. El
reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado o personal de servicio.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN / DESMONTAJE /
REPARACIÓN
No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Diríjase a su concesionario
o a otro personal de servicio calificado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas
por las normas 93/68/EEC.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1
Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez
de oxigeno.
2
No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
3
Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un período
de tiempo prolongado.
4
Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.
5
No coloque nada en la unidad exterior ni en el paso de progresión de aire en ella. El objeto
o la persona puede caerse, causando lesiones.
6
Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
como perreras donde se crían animales o invernaderos.
7
No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.
8
No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
funcionamiento insuficiente o problemas.
9
Asegúrese de detener el funcionamiento y desactivar el cortocircuito antes de llevar
acabo cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de
la unidad y usted podría resultar herido.
10
No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
eléctricas o daños al equipo.
11
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas
enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión
nominal y la frecuencia.
La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.
No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mínimos.
Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuitos,
dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.
S-2
ESPAÑOL
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
ENFRIAR
límite
32˚C D.B. 43˚C D.B.
superior 23˚C W.B. -
límite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferior 15˚C W.B. -
CALENTAR
límite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
superior -18˚C W.B.
límite 20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
inferior - -9,5˚C W.B.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
El dispositivo protector incor-
porado en el aparato puede
impedir que éste continúe
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
En la salida de aire puede
formarse condensación de
agua, si el aparato funciona
continuamente en el modo
ENFRIAR/DESHUMECTAR,
cuando la humedad ambiental
es superior a un 80%.
D.B. = Lámpara seca W.B = Lámpara húmeda
NOTAS PARA MODELOS AY-AP18DR/AY-AP24DR
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCIÓN DE DESHIELO
Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo
CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar
el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
Una vez terminado el deshielo, el aparato continúa funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación.
Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.
Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulación forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el
acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo
CALENTAR con los modelos AY-AP18DR/AY-AP24DR) ahorrará aproximadamente un 10 por ciento en consumo
de corriente.
Si se regula una temperatura más fría que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirá el consumo de corriente.
Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-AP18DR/
AY-AP24DR).
PARA OBTENER UNA ÓPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
EN CASO DE FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando
ocurra un fallo de corriente.
Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba
activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la
corriente.
(Sólo AY-AP18DR/
AY-AP24DR)
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
1 Entrada de aire
2 Panel de abertura
3 Tecla AUX.
4 Filtros de aire
5 Célula receptora
6 Unidad de deflector
Abrir para limpiar el interior del
acondicionador de aire.
7 Cable de alimentación eléctrica
(Sólo AY-AP18DR/AH-AP18DR)
8 Panel de indicaciones
9 Deflectores de Ajuste Vertical
0 Deflectores de Ajuste Horizontal
q Salida de aire
w Telemando
e Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR AUTOMÁTICA
(AUTO FAN SPEED) (verde )
r Lámpara de VELOCIDAD DE
VENTILADOR (FAN SPEED)
(verde )
t Lámpara de PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(azul, verde)
y Lámpara de RELOJ AUTO-
MÁTICO (TIMER) (naranja )
u Lámpara de FUNCIONA-
MIENTO (OPERATION) (roja )
UNIDAD EXTERIOR
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
i Entrada de aire
o Tubo refrigerante y cable
conector
p Manguera de drenaje
a Salida de aire
S-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
ESPAÑOL
TELEMANDO
1 TRANSMISOR (TRANSMITTER)
2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)
3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
4 Tecla TERMO. (Termostato)
5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)
6 Tecla MODO (MODE)
7 Tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER ON) (para regularlo)
8 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO EN UNA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO (TIMER OFF) (para regularlo)
0 Tecla VENTILACIÓN (FAN)
q Tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁTICO
(TIMER CANCEL)
w Tecla de PASO DE AIRE (SWING)
e Tecla PLASMA (PLASMACLUSTER)
(El símbolo de modo calentar
está especificado solo para
los modelos AY-AP18DR/AY-
AP24DR)
(El símbolo de modo calentar
está especificado
solo para los modelos AY-AP18DR/AY-AP24DR)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
S-5
r
t
y
u
i
o
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal líquido)
r SÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : CALENTAR
(sólo para AY-AP18DR/AY-AP24DR)
: ENFRIAR : DESHUMECTAR : VENTILACIÓN EXCLUSIVA
tSÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO : Ajuste manual
y SÍMBOLO DE PLASMA
u INDICADOR DE TEMPERATURA Y DE CONTEO
DESCENDENTE DE RELOJ AUTOMÁTICO
i SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
o INDICADOR DE ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO/
DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO
Indica que el reloj automático está activado o desactivado.
PRECAUCIÓN
No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz
solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisión de la señal.
La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitación.
No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averíen.
1
Retire la tapa del compartimiento de las
pilas, situado en la parte posterior del
telemando.
2
Inserte las pilas en el compartimiento, ase-
gúrese de que las polaridades ± y
están correctamente alineadas.
En el visualizador aparecerán líneas cuan-
do las pilas estén instaladas correctamente.
3
Instale la tapa del compartimiento de las
pilas.
USO DEL TELEMANDO
S-6
NOTAS:
Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del mismo
tipo.
Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.
Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
Apunte el telemando hacia la célula
receptora de señal de la unidad y
pulse la tecla deseada. Cuando la uni-
dad reciba la señal, producirá un
sonido audible.
Cerciórese de que no haya cortinas u otros
objetos entre el telemando y la unidad.
El telemando puede enviar señales hasta
a 7 metros de distancia.
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Use dos pilas tamaño AAA (R03).
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
Cubierta de las pilas
ESPAÑOL
S-7
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE
Los grupos de iones liberados en el aire reducirán los hongos de moho transportados
por el aire.
OPERACIÓN DE BALANCE DE ION
Se dice que existen muchos iones negativos en lugares tales como cascadas u orillas
en el ambiente natural.
En este modo de funcionamiento, los iones negativos se liberarán en una proporción
incrementada, para transformar el aire de la habitación los más similar posible a esta
condición.
Remítase a la página 11 para el funcionamiento.
El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son
una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación.
Los grupos de iones reducen los hongos de moho transportados por el aire.
Ionizador
Grupo de iones
Hongos de moho
Pulse la tecla TERMOSTATO para regu-
lar la temperatura deseada.
MODO AUTO/DESHUMECTAR
La temperatura puede
cambiarse en incrementos
de 1°C dentro de un
margen de 2°C por encima
o por debajo de la
temperatura determinada
automáticamente por el
acondicionador de aire.
MODO ENFRIAR (CALENTAR para AY-AP18DR/
AY-P24DR)
La temperatura puede
ajustarse dentro del
margen de 18 a 32°C.
MODO DE VENTILACIÓN EXCLUSIVA
No se puede realizar el
ajuste de la temperatura.
1
S-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Pulse la tecla CON/DESCON para
arrancar el aparato.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en
la unidad se iluminará ( ).
3
4
1
4
5
2
3
( es sólo para AY-AP18DR/AY-AP24DR)
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
la velocidad del ventilador deseada.
AUTO SUAVE BAJA ALTA
Cuando la unidad funciona en el modo
DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se
ajusta a AUTO y no se puede modificar.
En el modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA, no es
posible ajustar la velocidad del ventilador en
AUTO.
CALENTAR
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
CON/DESCON nuevamente.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en
la unidad ( ) se apagará.
Pulse la tecla MODO para elegir el
modo de funcionamiento.
AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUM VENTILACIÓN-
EXCLUSIVA
ESPAÑOL
S-9
Funcionamiento automático
Modo Ajuste del termostato
Inferior a 21°C CALENTAR 23°C
21°C-24°C DESHUMECTAR Temp. ambiente al
iniciarse el funcionamiento
24°C-26°C ENFRIAR 24°C
26°C-28°C ENFRIAR 25°C
Superior a 28°C ENFRIAR 26°C
Funcionamiento automático
Modo Ajuste del termostato
Inferior a 24°C DESHUMECTAR Temp. ambiente al
iniciarse el funcionamiento
24°C-26°C ENFRIAR 24°C
26°C-28°C ENFRIAR 25°C
Superior a 28°C ENFRIAR 26°C
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regu-
lados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente.
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-AP18DR/AH-AP24DR
Ajustes de modos y temperatura para los modelos AY-AP18DR/AY-AP24DR
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
NOTAS SOBRE LA LÁMPARA
DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Durante el funcionamiento, la lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR se
iluminará en 3 niveles diferentes (2 niveles para el modo DESHUMECTAR)
en el panel de indicadores de la unidad para indicar la velocidad del ventilador.
Cuando la velocidad del Cuando la velocidad del
ventilador se ajusta a AUTO ventilador se ajusta a manual
Velocidad suave
Velocidad baja
Velocidad alta
La lámpara de VELOCIDAD DE VENTILADOR
AUTOMÁTICA se iluminará.
Para apagar la lámpara de VELOCIDAD DE VENTI-
LADOR, pulse la tecla de VISUALIZACIÓN.
La lámpara de PLASMA también se apagará.
Temperatura ambiente
cuando la máquina es
puesta en funcionamiento
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR
Corriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-AP18DR/AY-AP24DR) diagonal
S-10
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica,
para obtener óptimo confort en cada modalidad:
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE en el telemando.
El deflector de ajuste vertical cam-
biará su ángulo continuamente.
Pulse nuevamente la tecla CORRI-
ENTE DE AIRE cuando el deflector
de ajuste vertical esté en la posición
deseada.
El deflector detendrá su movimiento
dentro del margen mostrado en el
diagrama.
La posición ajustada será memorizada
y ajustada automáticamente a la
misma posición la próxima vez que se
opere el aparato.
Modo ENFRIAR y
DESHUMEDECER
Modo VENTILACIÓN
EXCLUSIVA (y CALENTAR
para los AY-AP18DR/
AY-AP24DR)
El margen de ajuste es más
estrecho que el rango
CORRIENTE DE AIRE con
el fin de impedir que se forme
condensación de agua.
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser
dirigida hacia el suelo.
Agarre los deflectores de ajuste horizon-
tal como se muestra en el diagrama y
ajuste la dirección de la corriente de aire.
Margen de ajuste
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al
querer manejarla con el telemando.
Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR O
CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación de agua.
No realice el ajuste del deflector de ajuste horizontal extremadamente hacia la derecha o
hacia la izquierda al funcionar el acondicionador de aire con el ventilador a velocidad
“SOFT” (SUAVE) durante un prolongado período de tiempo.
Puede que se forme condensación en el deflecteor.
ESPAÑOL
S-11
1
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA.
El telemando visualiza “ ”.
La lámpara naranja ( ) del RELOJ AUTOMÁTICO en la
unidad se ilumina.
La unidad se detendrá después de una hora.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla CANCELAR.
La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la
unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/DESCON.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la lámpara
naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( ) en la unidad se apagan.
1
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora
y luego se detendrá.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
NOTAS:
La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcio-
nando, esta funcionará durante una hora con la condición antes ajustada.
Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTO-
MÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE
UNA HORA mientras esté funcionando la unidad.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA
1
Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA para
seleccionar el modo.
LIMPIAR EL AIRE BALANCE DE ION CANCELAR
En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la
lámpara azul de PLASMA de la unidad.
En la operación de BALANCE DE ION, se iluminará la
lámpara verde PLASMACLUSTER en la unidad.
PARA CANCELAR
Pulse la tecla PLASMA hasta que el símbolo PLASMA
del visualizador del telemando desaparezca.
La lámpara de PLASMA en la unidad se apaga.
NOTA:
El ajuste del funcionamiento del PLASMA se memorizará y
funcionará en el mismo modo la próxima vez que active
usted el acondicionador de aire.
Desactive la lámpara de PLASMA, pulse la tecla de
VISUALIZACIÓN.
1
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE : Los grupos de iones liberados en el aire reducirán
los hongos de moho
transportados por el aire.
OPERACIÓN DE BALANCE DE ION : Los iones negativos se liberarán en una
proporción incrementada.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
S-12
La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas
(30 minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de
0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
Cuando se selecciona DESACTIVACIÓN CON
RELOJ AUTOMÁTICO, la temperatura es ajustada
automáticamente para evitar que la habitación se
caliente o enfríe excesivamente mientras usted
duerme. (Función Automática Nocturna)
1
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura aumenta
1°C por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
(sólo para modelos AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automático, la temperatura baja
3°C por debajo de la regulada en el termostato.
NOTA:
La función Automática Nocturna no se activará
al usar la unidad en el modo de VENTILADOR
EXCLUSIVO.
CONSEJOS SOBRE EL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO
Apunte el telemando hacia la célula receptora
de señal de la unidad.
1
Pulse la tecla DESACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO ( ) y ajuste el tiempo según
lo desee.
Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará
de la siguiente forma.
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( )
en la unidad se ilumina.
Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
audible.
El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo des-
cendente para indicar el tiempo restante.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
PARA CANCELAR EL RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR.
La lámpara
naranja del
RELOJ
AUTOMÁTICO
( ) en la
unidad se
apaga.
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL
RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO que de-
sea cambiar (DESACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO) y cambie el ajuste de tiempo.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Ejemplo : Cuando desee detener el
funcionamiento 2,5 horas más tarde.
ESPAÑOL
S-13
1
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
NOTAS SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
El último ajuste de tiempo será memorizado y aparecerá en el visualizador del telemando la
próxima vez que usted seleccione DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o
ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO.
Las funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no pueden utilizarse simultáneamente.
El último RELOJ AUTOMÁTICO programado estará activo.
Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, las
funciones DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO y ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO no están disponibles.
Cuando se selecciona FUNCIONAMIENTO CON RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
durante el transcurso de DESACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO o ACTIVACIÓN
CON RELOJ AUTOMÁTICO, la función de DESACTIVACIÓN o ACTIVACIÓN CON RELOJ
AUTOMÁTICO será cancelada.
Ejemplo : Cuando desee que la
temperatura ambiente
alcance el nivel
deseado 6,5 horas
más tarde.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.
La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30
minutos) a un máximo de 12 horas.
Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5
horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el telemando hacia la célula receptora de
señal de la unidad.
1
Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
MÁTICO (
).
Cuando pulse la tecla, el ajuste de tiempo cambiará
de la siguiente forma:
Para ajuste rápido, mantenga pulsada la tecla.
La lámpara naranja del RELOJ AUTOMÁTICO ( )
en la unidad se ilumina.
Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
audible.
El ajuste de tiempo aparecerá como un conteo descen-
dente para indicar el tiempo restante.
Seleccione el modo, la temperatura, el ajuste de
la velocidad del ventilador y el funcionamiento
de PLASMA que desee.
Cuando la temperatura sea ajustada con la función
ACTIVACIÓN CON RELOJ AUTOMÁTICO, la tem-
peratura aparecerá en el visualizador durante 5
segundos y luego será reemplazada por la indicación
de tiempo.
Si usted no cambia el ajuste, la unidad funcionará
con el último ajuste programado.
Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activará para permitir que en la habitación
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (Función de Reloj Despertador)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MANTENIMIENTO
MODO AUXILIAR
Use este modo sino dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla
AUX. en el panel de funciones.
Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el
modo AUTOMÁTICO.
La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se
ajustan al modo AUTOMÁTICO.
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX. en el panel de funciones.
La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad
se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX. durante el servicio normal, la unidad se desconectará.
S-14
4
1
2
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD DE ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
del tomacorriente o apagar el cortacircuitos
2
ABRA LA UNIDAD DE DEFLECTOR
1 Levante el panel de apertura.
2 Presione hacia abajo ambos ganchos de la
izquierda y derecha, y libere el pestillo.
3 Saque la unidad de rejilla de ventilación hacia
adelante.
4 Deje que se abra suavemente hacia abajo.
3
LIMPIE EL INTERIOR DE LA UNIDAD
DE ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de que el ventilador interior no está girando.
Quite el polvo utilizando una aspiradora o un paño seco.
4
CIERRE LA UNIDAD DE DEFLECTOR
1 Levante la unidad de rejilla de ventilación y vuelva
a deslizarla a su posición.
2 Asegúrese de que tanto el gancho de la izquierda
como el de la derecha se encuentren sujetos en su
sitio y de que los tres soportes estén firmemente
fijados.
3 Cierre el panel de apertura.
5
Conecte el cable de alimentación a la tomacorriente o encienda el cortacircuitos.
6
Asegúrese de que no estén parpadeando todas las lámparas en el panel indicador.
Si la unidad de rejilla de ventilación no está reinstalada adecuadamente, el
equipo de seguridad funcionará y las lámparas parpadearán, impidiendo que la
unidad funcione. En tal caso, vuelva a instalar la unidad de rejilla de ventilación
correctamente. Empuje la tecla ON/OFF del telemando y compruebe si la unidad
funciona adecuadamente.
Soportes
ESPAÑOL
S-15
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
Limpielos con un paño suave.
No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica
o daño del equipo.
No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Opere la unidad en el modo VENTI-
LADOR EXCLUSIVO durante aproxi-
madamente medio día para permitirle
al mecanismo secarse por completo.
2
Detenga el funcionamiento de la unidad
y desenchúfela. Desactive el cortacir-
cuitos, si tiene uno exclusivamente para
el acondicionador de aire.
3
Límpie los filtros, luego reinstálelos.
1
Asegúrese de que los filtros de aire no
estén sucios.
2
Asegúrese de que nada obstruye las
entradas o salidas de aire.
3
Verifique periódicamente el desgaste
de la rejilla de montaje exterior y
asegúrese de que está colocada
firmemente en su lugar.
MANTENIMIENTO
KIT OPCIONAL
Filtro Purificador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de
aire remueve el polvo y el humo de tabaco del aire y descarga aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de aire
suprime las actividades de los viruses absorbidos y otros gérmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de aproximadamente
3~6 meses. Diríjase a su concesionario para la compra de este producto.
Tipo AZ-F1800C
1
2
3
2
3
1
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
1
DESCONECTE LA UNIDAD
2
SAQUE LOS FILTROS
1 Levantar el panel de apertura.
2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba
para soltarlos.
3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
3
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están
sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave.
Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
4
REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1 Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2 Cierre el panel de apertura.
3 Empuje firmemente la marca de la flecha del panel
para asegurarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el
cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionará inmediatamente después de
encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente
después de que el modo de servicio se haya cambiado.
Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos
internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-AP18DR/AY-AP24DR)
La unidad se encuentra en servicio de precalenta-
miento o deshielo.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricción del panel
frontal, expansión de otros componentes o la
conexión debida a cambios de temperatura.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes
de llamar al servicio técnico.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si están
sucios, limpielos.
Examine la unidad exterior para
asegurarse de que la salida y
entrada de aire no está obstrui-
da.
Examine el termostato para
ver si está bien regulado.
Cerciorese de que las ven-
tanas y puertas estén bien
cerradas.
Si hay muchas personas dentro
de la habitación, la unidad no
alcanzará la temperatura dese-
ada.
Verifique si hay otros apa-
ratos calefactores que es-
tén funcionando dentro de
la habitación.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalación.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
En los modos ENFRIAR y DESHU-
MECTAR, se puede ver algunas ve-
ces vapor de agua en las salidas de
aire debido a diferencias entre la tem-
peratura ambiente del aire y la tem-
peratura del aire descargado por la
unidad.
En el modo CALENTAR, puede fluir
vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Sólo en modelos
AY-AP18DR/AY-AP24DR)
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA
DE AIRE DEL PLASMACLASTER
Este es el olor a ozono generado por el
ionizador. La densidad de ozono es muy
baja, y no presenta ningún efecto
perjudicial para su salud. El ozono liberado
en el aire se descompone en seguida, y su
densidad en la habitación no aumentará.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el cortacircuitos se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
Compruebe que la unidad de deflector se encuentra debidamente instalada. Todas la lámparas
del panel indicador parpadearán cuando la unidad de deflector no se encuentre debidamente
instalada.
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del tele-
mando están viejas o des-
cargadas.
Trate de enviar la señal de
nuevo apuntando el telemando
hacia la célula receptora de la
unidad.
Verifique si las pilas del tele-
mando están instaladas con
las polaridades alineadas
en forma adecuada.
S-16
Llame al servicio técnico cuando las lámparas de FUNCIONAMIENTO y de RELOJ AUTOMÁTICO
parpadeen en el panel de indicaciones.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Esto es un sonido emitido cuando la unidad est
á
generando grupos de iones.
ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-
sto manuale prima di usare il prodotto.
PRECAUZIONI ..............................................I-1
NOTE ULTERIORI SUL
FUNZIONAMENTO........................................I-3
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA .......................................................I-3
NOMI DEI COMPONENTI .............................I-4
USO DEL TELECOMANDO ..........................I-6
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DEL PLASMA ................................................I-7
FUNZIONI DI BASE .......................................I-8
INDICE
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA .......................... I-10
FUNZIONAMENTO DEL PLASMA ...... I-11
TIMER DI SPEGNIMENTO
DOPO UN’ORA.................................... I-11
FUNZIONAMENTO DEL TIMER ......... I-12
MODO AUSILIARIO............................. I-14
MANUTENZIONE ................................ I-14
KIT OPZIONALE .................................. I-15
PRIMA DI RICHIEDERE
ASSISTENZA....................................... I-16
PRECAUZIONI
AVVERTIMENTI PER L’USO
1
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo si
può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche.
2
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
tempo. Potrebbe essere dannoso alla vostra salute.
3
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
4
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
di rotazione dei ventilatori interni.
5
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega-
mento a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
6
Se avvertite qualcosa di anomalo nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
spegnete l’apparecchio immediatamente e SPEGNETE l’interruttore di circuito.
7
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento scorretto
del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina e della
presa elettrica e causare un incendio.
8
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La sostituzi-
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE / RIMOZIONE / RIPARAZIONE
Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
I-1
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
1
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
2
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
3
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
periodo di tempo.
4
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
che sia ben fissata.
5
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
bbero cadere, provocando lesioni.
6
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
per allevare animali o coltivare piante.
7
Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
8
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
tterne il funzionamento o provocare guasti.
9
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
10
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
elettrica o danni all’apparecchio.
11
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-
visione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO / INSTALLAZIONE
Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all’apparecchio e provocare un incendio.
Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio
insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ITALIANO
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
RINFRES-
limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
superiore 23˚C W.B. -
CAMENTO limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferiore 15˚C W.B. -
RISCAL-
limite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
DAMENTO
superiore - 18˚C W.B.
limite 20˚C D.B. -8,5˚C D.B.
inferiore - -9,5˚C W.B.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
Il sistema di protezione incor-
porato potrebbe interrompere
il funzionamento dell’unità
quando la si utilizza fuori da
questo campo di variazione.
Si potrebbe formare della con-
densa sull’uscita dell’aria se
l’unità opera in modo continuo
nel modo RINFRESCAMENTO
o DEUMIDIFICAZIONE quando
l’umidità è al di sopra dell’80%.
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
NOTE PER I MODELLI AY-AP18DR/AY-AP24DR
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due-
cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare
il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDA-
MENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse-
guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante
l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel
modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-AP18DR/AY-AP24DR) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i modelli
AY-AP18DR/AY-AP24DR).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
(solamente AY-AP18DR/
AY-AP24DR)
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
1 Presa d’aria
2 Pannello aperto
3 Tasto AUX.
4 Filtri d’aria
5 Finestra di Ricezione
6 Unità di sfinestratura di
ventilazione
Aprite per pulire l’interno del
condizionatore d’aria.
7 Cavo di alimentazione
(solamente AY-AP18DR/
AH-AP18DR)
8 Pannello degli indicatori
9 Deflettore di regolazione
verticale
0 Deflettore di regolazione
orizzontale
q Presa (Aria)
w Telecomando
e Spia della VELOCITÀ
DEL VENTILATORE
AUTOMATICO (AUTO FAN
SPEED) (verde )
r Lampada della VELOCITÀ DEL
VENTILATORE (FAN SPEED)
(verde )
t Lampada PLASMA
(PLASMACLUSTER)
(blu, verde)
y Lampada del TIMER (TIMER)
(arancione )
u Lampada FUNZIONAMENTO
(OPERATION) (rossa )
i Entrata (Aria)
o Tubo refrigerante e cavo di
interconnessione
p Tubo di drenaggio
a Presa di uscita (Aria)
UNITÀ INTERNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
I-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
UNITÀ ESTERNA
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
ITALIANO
TELECOMANDO
1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(ON/OFF)
4 Tasto TERMO. (Termostato)
5 Tasto del DISPLAY
6 Tasto MODO (MODE)
7 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER ON)
(per impostare il timer)
8 Tasto SPEGNIMENTO A TIMER TRA
UN’ORA (ONE-HOUR OFF TIMER)
9 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER OFF)
(per impostare il timer)
0 Tasto VENTILATORE (FAN)
q Tasto CANCELLAZIONE DEL TIMER
(TIMER CANCEL)
w Tasto di OSCILLAZIONE (SWING)
e Tasto PLASMA (PLASMACLUSTER)
I-5
r MODO SIMBOLI
: AUTOMATICO :
RISCALDAMENTO
(solamente per AY-AP18DR/AY-AP24DR)
:
RINFRESCAMENTO
:
DEUMIDIFICAZIONE
:
SOLO VENTILATORE
t SIMBOLI DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO : Impostazione manuale
y SIMBOLO PLASMACLUSTER
u INDICATORE DELLA TEMPERATURA E DEL
CONTEGGIO VERSO ALLA ROVESCIA DEL TIMER
i SIMBOLO DI TRASMISSIONE
o INDICATORE ACCENSIONE TIMER/
SPEGNIMENTO TIMER
Indica quando è stato impostato il modo di accensione
timer o di spegnimento timer.
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-AP18DR/AY-AP24DR)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
r
t
y
u
i
o
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-AP18DR/AY-AP24DR)
PRECAUZIONI
Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare
il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta,
chiudete la tenda per bloccare la luce.
L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre,
proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli.
1
Rimovete il coperchio del vano batterie
posto sul retro del telecomando.
2
Inserite le batterie nel comparto, assicu-
randovi che le polarità ± e siano alli-
neate correttamente.
Le linee vengono indicate sul display
quando sono state installate corretta-
mente le batterie.
3
Reinstallate il coperchio del vano batterie.
USO DEL TELECOMANDO
I-6
NOTE:
In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie
dal telecomando.
Puntate il telecomando verso la finestra
di ricezione del segnale dell’unità e
premete il tasto desiderato. L’unità
emette un segnale acustico bip quando
riceve il segnale.
Assicuratevi che non ci siano una tenda o
altri oggetti tra il telecomando e l’unità.
Il telecomando può inviare segnali fino da
una distanza di 7 metri.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).
COME USARE IL TELECOMANDO
Coperchio della batteria
ITALIANO
I-7
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMA
OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA
I gruppi di ioni dispersi emessi nell’aria ridurranno i funghi della muffa volatili.
OPERAZIONE DELL’EQUILIBRIO DEGLI IONI
Si dice che ci sono molti ioni negativi in luoghi quail cascate o nelle acque dell’ambiente
naturale.
In questo modo operativo gli ioni negativi verranno immessi nell’aria in grandi quantità,
in modo da portare un livello d’aria simile alla sua condizione naturale nella stanza.
Fate riferimento a pagina 11 per il funzinamento.
Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono
in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza.
I gruppi di ioni riducono i funghi della muffa volatili.
Ionizzatore
Gruppi di ioni
Funghi
Premete il tasto TERMO. per impostare
la temperatura desiderata.
MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE
(AUTO/DRY)
Potete cambiare la tem-
peratura in incrementi da
1°C entro la gamma 2°C
superiore a 2°C inferiore
rispetto alla temperatura
automaticamente impos-
tata dal condizionatore
d’aria.
MODO RINFRESCA (RISCALDAMENTO per
AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Potete impostare la tem-
peratura all’interno di un
campo da 18 a 32°C.
MODO VENTILATORE SOLAMENTE
L’impostazione della tem-
peratura non può essere
effettuata.
1
FUNZIONI DI BASE
2
Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI-
MENTO per iniziare il funzionamento.
La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’-
unità si illuminerà.
3
4
1
4
5
2
3
( solamente per AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Premere il tasto MODO per selezionare
il modo di funzionamento.
AUTO RISCALDA RIN DEUMI SOLO VENTILATORE
5
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Premete il tasto VENTILATORE per impostare
la velocità desiderata del ventilatore.
AUTOMATICA MODERATA BASSA ALTA
Nel modo DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA
e non può essere cambiata.
Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità
del ventilatore non può essere impostata su
AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
La spia rossa FUNZIONAMENTO ( )
sull’unità si spegnerà.
I-8
RISCALDA
ITALIANO
Funzionamento automatico
Modo Impostazione del termostato
Al di sotto di 24°C
DEUMIDIFICAZIONE
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C-26°C
RINFRESCAMENTO
24°C
26°C-28°C
RINFRESCAMENTO
25°C
Al di sopra dei 28°C
RINFRESCAMENTO
26°C
Funzionamento automatico
Modo Impostazione del termostato
Al di sotto di 21°C
RISCALDAMENTO
23°C
21°C-24°C
DEUMIDIFICAZIONE
Temperatura ambientale all’
avviamento dell’apparecchio
24°C-26°C
RINFRESCAMENTO
24°C
26°C-28°C
RINFRESCAMENTO
25°C
Al di sopra dei 28°C
RINFRESCAMENTO
26°C
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo
(rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati
automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della
temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli
AH-AP18DR/AH-AP24DR
Impostazioni dei modi e della temperatura per i modelli
AY-AP18DR/AY-AP24DR
Temperatura ambientale
all’avviamento dell’apparecchio
Temperatura ambientale
all’avviamento dell’apparecchio
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
SUGGERIMENTO RIGUARDANTE LA SPIA DELLA
VELOCITÀ DEL VENTILATORE
Durante il funzionamento, la spia VELOCITÀ VENTILATORE si illumina in 3
segmenti (2 segmenti per il modo DEUMIDIFICAZIONE) sul pannello degli
indicatori per indicare la velocità del ventilatore.
Quando la velocità del ventilatore Quando la velocità del ventilatore
è su AUTOMATICA è su manuale
Velocità moderata
Bassa velocità
Alta velocità
La spia VELOCITÀ AUTOMATICA
DEL VENTILATORE si illumina.
Per spegnere la spia VELOCITÀ DEL VENTILA-
TORE, premete il tasto DISPLAY.
Anche la lampada PLASMACLUSTER si spegnerà.
I-9
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
I-10
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria
orizzontale
VENTILAZIONE modo (e RISCALDAMENTO per AY-AP18DR Flusso d’aria
/AY-AP24DR) diagonale
Premete il tasto OSCILLAZIONE
sul teleco-mando una volta.
Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Premete il tasto OSCILLAZIONE
nuovamente quando il deflettore
di regolazione verticale è alla
posizione desiderata.
Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
La posizione regolata verrà memo-
rizzata e verrà automaticamente
impostata la volta successiva.
Modo RINFRESCA-
MENTO e
DEUMIDIFICAZIONE
Modo VENTILAZIONE
(e RISCALDAMENTO
per AY-AP18DR/
AY-AP24DR)
La gamma di regolazione è
più limitata della gamma
OSCILLAZIONE per evitare
che si formi della condensa
dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in mo-
do tale che il flusso d’aria
può essere diretto verso il
pavimento.
Tenete le leve dei deflettori di regola-
zione orizzontale come mostrato nel
diagramma e regolate la direzione del
flusso d’aria.
Gamma di regolazione
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per
la regolazione.
Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo RINFRESCA-
MENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare della condensa.
Non regolate la funzione di regolazione lovre estremamente a destra o sinistra del condizionatore
d’aria con la velocità del ventilatore su “SOFT” (MODERATA) per un periodo di tempo esteso.
Si pottrebbe formare della condensa sulle sfinestrature di ventilazione.
ITALIANO
I-11
1
Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA.
Il telecomando visualizza “ ”.
La lamada del timer in arancione TIMER ( ) sull’unità
si accenderà.
L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
La lampada del TIMER in arancione ( ) dell’unità si
spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
La lampada di FUNZIONAMENTO in rosso ( ) e la
lampada TIMER in arancione ( ) dell’unità, si spegnerà.
1
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
FUNZIONAMENTO DEL PLASMA
MODE TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
FUNZIONAMENTO DI PULIZIA DELL’ARIA : i gruppi di ioni dispersi emessi nell’aria
ridurranno i funghi della muffa volatili.
OPERAZIONE DELL’EQUILIBRIO DEGLI IONI : gli ioni negativi verranno immessi
nell’aria in grandi quantità.
MODE TEMP.
FAN TIMER
h
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
1
NOTA:
L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni DI ACCEN-
SIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
1
Durante il funzionamento, premete il tasto PLASMA
per selezionare il modo.
PULIZIA DELL’ARIA EQUILIBRIO DEGLI IONI CANCELLA
Nell’op erazione di PULIZIA DELL’ARIA, la lampada blu
PLASMA presente sull’unità, si accenderà.
Nell’operazione di EQUILIBRIO DEGLI IONI, la spia
verde PLASMACLUSTER si illumina sull’unità.
PER CANCELLARE
Premete il tasto PLASMA fino a quando il simbolo PLASMA
sul display del telecomando si spegne.
La lampada PLASMA sull’unità si spegnerà.
NOTA:
L’impostazione per il funzionamento del PLASMA verrà
memorizzata e funzionerà allo stesso modo alla prossima
accensione del ventilatore.
Per spegnere la lampada PLASMA, premete il tasto DIS-
PLAY.
L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione.
Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore
in incrementi da 1 ora.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato il modo SPEGNIMENTO
CON TIMER, l’impostazione della temperatura
della stanza viene regolata automaticamente per
evitare che la stanza diventi eccessivamente calda
o fredda mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
1
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDA:
(solo per i modelli AY-AP18DR/AY-AP24DR)
Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer,
la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’
impostazione originale del termostato.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore
dei segnali dell’unità.
1
Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER
( ) ed impostate l’ora.
L’impostazione del timer cambia quando premete
il tasto nel seguente modo.
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione
rapida.
La lampada TIMER in arancione ( ) dell’unità,
si accenderà.
Un segnale acustico bip verrà emesso quando
l’unità riceverà il segnale.
L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso
per mostrare il tempo rimanente.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLAZIONE.
•La lampada TI-
MER in arancione
( ) dell’unità si
spegnerà.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE
DEL TIMER
Premete il tasto TIMER da cambiare
(DISATTIVAZIONE TIMER o ATTIVAZIONE
TIMER) e cambiate l’impostazione del timer.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
Esempio : Se desiderate fermare l’operazione
2,5 ore più tardi.
NOTA:
La funzione Auto Sleep non si attiverà durante
il modo SOLO VENTILAZIONE.
I-12
ITALIANO
I-13
1
ATTIVAZIONE TIMER
NOTE PER L’IMPOSTAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEL TIMER
L’ultima impostazione viene memorizzata ed appare sul display del telecomando la prossima volta
che impostate gli orari SPEGNIMENTO DEL TIMER o ACCENSIONE DEL TIMER.
Non è possibile impostare gli stessi orari per SPEGNIMENTO TIMER e ACCENSIONE TIMER.
Viene attivato l’ultimo TIMER impostato.
Quando è stato impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA, non sono disponibili le
impostazioni SPEGNIMENTO TIMER ed ACCENSIONE TIMER.
Quando viene impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO TRA UN’ORA durante la durata dell’-
ACCENSIONE TIMER o SPEGNIMENTO TIMER, queste ultime vengono cancellate.
Esempio : Quando desiderate
ottenere la tempera-
tura ideale tra 6,5
ore.
MODE
DISPLAY MODE
FAN1h
SWING
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
L’unità si accende automaticamente secondo l’impostazione.
Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un
massimo di 12 ore.
Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in
incrementi da 1 ora.
Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore
dei segnali dell’unità.
1
Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
L’impostazione del timer cambia quando premete il
tasto nel seguente modo.
Mantenete il tasto premuto per un’impostazione rapida.
La lampada del TIMER in arancione ( ) dell’unità
si spegnerà.
Un segnale acustico bip verrà emesso quando l’unità
riceverà il segnale.
L’impostazione dell’ora viene contato verso il basso
per mostrare il tempo rimanente.
Selezionate il modo, la temperatura, l’impostazi-
one della velocità del ventilatore PLASMA che
desiderate.
Quando la temperatura viene impostata con TIMER
ON, la temperatura appare sul display per 5 secondi,
dopodiché ritorna alla visualizzazione dell’ora corrente.
Se non cambiate l’impostazione, l’unità funzionerà
con l’ultima impostazione.
L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per
permettere che l’ambiente raggiunga la temperatura
desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
MANUTENZIONE
MODO AUSILIARIO
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto
AUX. sul pannello operativo.
La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento normale, l’unità si spegnerà.
4
1
2
3
I-14
PULIZIA DELL’INTERNO DELL’UNITÀDEL CONDIZIONATORE D’ARIA
1
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro o spegnere il corto circuito.
2
APRITE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA
DI VENTILAZIONE
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete verso il basso enttambi i ganci di sinistra e
destra e rilasciate la serratura.
3 Spingete la sfinestratura dell’unità in avanti.
4 Lasciatelo aperto verso il basso gentilmente.
3
PULITE L’INTERNO DELL’UNITÀ DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che il ventilatore all’interno non stia rotando.
Rimuovete la polvere utilizzando un aspirapol-vere o
passate con uno straccio umido.
4
CHIUDETE L’UNITÀ DI SFINESTRATURA
DI VENTILAZIONE
1 Sollevate l’unità di sfinestratura di ventilazione ed
estraetela verso la parte posteriore nella sua posizione
appropriata.
2 Assicuratevi che entrambi i ganci a sinistra e a destra
siano bloccati al loro posto e che i tre supporti siano
fermi.
3 Chiudete il pannello aperto.
5
Collegate il cavo di alimentazione alla presa del muro o accendete il corto circuito.
6
Assicuratevi che nessuna spia sul pannello indicatore non stia lampeggiando.
Se l’unità di sfinestratura di ventilazione non viene reinstallata propriamente,
l’apparecchiatura di sicurezza è in funzione si illuminerò prevenendo il
funzionamento dell’unità. In questo caso, reinstallate l’unitàin maniera corretta.
Premete il tasto ON/OFF del telecomando e controllate se l’unità funziona
correttamente.
Supporti
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp AH-AP24DR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp AH-AP24DR in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info