492451
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
ɕ
FIN
ɕ
RUS
Barbecue-Grill
Barbecue grill
Barbecue-gril
Barbecuegrill
Grill Asador
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecuegrilli
Grill typu »Barbecue«
Ψησταρι
Гриль-барбекю
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
1267-043
2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
3
MIN
MAX
4
5
MIN
MAX
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Das Gerät ist zur Benutzung im Freien
konzipiert, daher empfehlen wir das Gerät
über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zu
betreiben, die einen Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA hat.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Allgemein
Die Barbecue-Grillgeräte werden mit
unterschiedlicher Ausstattung geliefert.
Montieren Sie das entsprechende Zubehör
nach der beiliegenden Abbildung.
Sicherheitshinweise
Achtung! Grillrost niemals mit Alufolie,
Grillgeschirr, etc. abdecken! Es entsteht
sonst ein Wärmestau, der das Gerät
zerstören könnte.
Vor Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
Mängel überprüfen, die die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Stellen Sie den Barbecuegrill auf eine
ebene, wärmebeständige und
spritzunempfindliche Unterlage, da
Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
Montieren Sie den Windschutz nicht,
wenn Sie das Gerät im Haus verwenden.
Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht
entflammbare Gegenstände aus der
Nähe.
Fetthaltiges Grillgut kann sich
entzünden.
Vor jeder Inbetriebnahme Wasser in die
Grillwanne einfüllen!
Hierdurch wird die Grillwanne gekühlt,
die Rauchentwicklung vermindert und
die Reinigung erleichtert.
Der Wasserspiegel muss immer zwischen
der „Min“- und „Max“-Markierung
gehalten werden. Die
Wasserstandsmarkierung befindet sich in
der Grillwanne (siehe Abbildungen).
Bevor die minimale Wasserstandshöhe
unterschritten wird, rechtzeitig Wasser
nachfüllen. Dabei kein Wasser direkt auf
das Heizelement gießen.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Grillwanne und das
Heizelement ordnungsgemäß im
Gehäuse eingesetzt ist. Stecken Sie erst
den Netzstecker in eine Steckdose, wenn
Wasser in die Grillwanne eingefüllt ist.
Den Barbecuegrill nur unter Aufsicht
betreiben.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Der Barbecuegrill darf nicht mit
Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen
betrieben werden.
Beachten Sie, dass die
Gehäuseoberflächen und das
6
Barbecue-Grill
Heizelement im Betrieb sehr heiß sind.
Berühren Sie auch nach dem Abschalten
das Heizelement nicht, solange es noch
heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Heizelement mit Netzzuleitung darf
aus Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden.
Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Den Netzstecker ziehen:
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann. Achten Sie darauf, dass
die Kabeltrommel für den Gebrauch im
Freien geeignet ist.
Das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder mit einem
Fernsteuerungssystem (Fernbedienung)
betreiben.
Lassen Sie den Barbecuegrill erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch
entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Grill nicht im
Freien oder an offenen Stellen
aufbewahrt wird, wo er durch
Witterungseinflüsse beeinträchtigt
werden könnte.
Wird der Barbecuegrill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Der Barbecuegrill ist für den Betrieb im
Haushalt bestimmt, nicht für den
gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu
beachten sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung.
Schicken Sie daher das Gerät im
Reparaturfall zu unserem Kundendienst.
Die Anschrift finden Sie im Anhang der
Anweisung.
Grill mit zusätzlichem Untergestell:
Montieren Sie das Untergestell gemäß der
beiliegenden Skizze. Anschließend den
Barbecuegrill mit den Standfüßen auf die
Standrohre des Untergestells setzen.
Achten Sie darauf, dass der Grill mit
Untergestell sicher steht. Die Netzzuleitung
so verlegen, dass keine Stolpergefahr
besteht.
Heizkörper
Der Anschlusskasten ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet. Nachdem
die Grillwanne in das Kunststoffgehäuse
eingesetzt wurde, den Heizkörper
ordnungsgemäß in die Grillwanne und das
Gehäuse einsetzen. Dabei wird der
Sicherheitsschalter betätigt. Ist der
Heizkörper nicht ordnungsgemäß
eingesetzt, lässt sich dieser nicht in Betrieb
nehmen.
Erste Inbetriebnahme
-
Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
-
Grillrost und Grillwanne im heißem
Spülwasser reinigen.
-
Gerät montieren:
1. Grillwanne in das Kunststoffgehäuse
setzen.
2. Heizkörper in die Grillwanne setzen.
3. Grillrost aufsetzen.
4. Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie
in der Abbildung der Anleitung
gezeigt montieren.
-
Gießen Sie Wasser bis zur „Max“-
Markierung in die Grillwanne.
-
Gerät ohne Grillgut ca. 5 Minuten
aufheizen, damit der Eigengeruch des
Grills abklingt (leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
7
ausreichende Lüftung sorgen).
Grillen
-
Die Grillwanne muss bis zur „Max“-
Markierung mit Wasser gefüllt sein.
-
Legen Sie den Grillrost richtig auf den
montierten Heizkörper.
-
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose.
-
Drehen Sie den Temperaturregler auf
„Max.“. Die Kontrolllampe leuchtet und
der Heizkörper ist dauernd eingeschaltet.
-
Nach ca. 5-10 Minuten hat der
Heizkörper die optimale Grilltemperatur
erreicht.
-
Zum Warmhalten kann durch
Zurückdrehen des Temperaturreglers
das Verhältnis zwischen Ein- und
Ausschaltzeit des Heizkörpers verringert
werden.
Achtung: Grillgut direkt auf den Grillrost
legen. Kein Grillgeschirr oder Alufolie
zwischen Grillgut und Heizelement legen, es
kommt sonst zu einem Hitzestau im Gerät.
Nach einer Betriebsstunde ist ca. 1 Liter
Wasser verdunstet, das dann nachgefüllt
werden muss. Im Grillrost befindet sich
hierzu eine Wassereinfüllöffnung.
Nach Beendigung der Speisenzubereitung:
-
Temperaturregler zurück in die Position
“drehen.
-
Netzstecker ziehen und den Grill
abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege
-
Den Grill nach dem Gebrauch reinigen.
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Barbecuegrill abkühlen
lassen.
Verwenden Sie keine Metallschwämme
und scheuernde Reinigungsmittel zur
Reinigung.
-
Grillrost abnehmen und im Spülwasser
reinigen, evtl. einweichen lassen.
Der Heizkörper kann zur Reinigung
entnommen werden. Er darf aus
Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden. Den
Heizkörper mit Anschlusskasten mit
einem nur leicht angefeuchtetem Tuch
reinigen.
-
Restliches Zubehör mit einem im
Spülwasser getränkten Lappen
abwischen. Anschließend mit einem
trockenen Tuch abtrocknen.
-
Bei Grillgeräten mit Aluminium-
Grillwannen verfärbt sich die Grillwanne
nach mehrfacher Benutzung. Die
Funktion des Gerätes wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
Aufbewahrung
Das Gerät nach der Reinigung in einem
trockenen Raum aufbewahren.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
8
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
9
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
The equipment should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
This appliance is designed for outdoor use.
We therefore recommend operating it with
an additional earth-leakage circuit-breaker
at a rated tripping current not exceeding
30mA.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
General information
The barbecue grills are available in different
configurations. When assembling the grill or
fitting any accessories, always refer to the
corresponding diagram.
Important safety instructions
Caution: do not, under any
circumstances, cover the grill rack with
aluminium foil, barbecue dishes or other
items, as the resulting build-up of heat
could destroy the grill.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment fitted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
Do not fit the wind screen if the
appliance is used indoors.
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no inflammable
materials are stored near it.
Remember that food with a high fat or
moisture content may tend to ignite.
Always fill the grill pan with water before
use.
The water helps to cool down the grill
pan, reduces the build-up of smoke, and
also facilitates cleaning.
The water level has to be kept between
the 'Min' and 'Max' markings at all times.
These markings can be found inside the
grill pan (see diagrams).
Always ensure that the water level is
kept above the ‘Min.’ mark. Water
should be added in good time, while
ensuring that it does not come into
contact with the heating element.
Before using the barbecue grill, always
ensure that the grill pan and heating
element are correctly fitted into the
housing. Do not connect the grill to
mains power until the grill pan has been
filled with water.
The barbecue grill must be supervised at
all times during operation.
This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Do not, under any circumstances, use
charcoal or any other solid or liquid fuel
to operate the grill.
Always bear in mind that the housing
surfaces as well as the heating element
become very hot during operation. Even
after the heating element is switched off,
10
Barbecue grill
it must not be touched until it has
sufficiently cooled down - there is
otherwise a severe danger of burns.
To avoid the risk of electric shock, the
heating element and the power cord
must not be immersed in liquid or even
allowed to come into contact with it.
Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
The use of an extension-lead reel causes
a loss of power, possibly combined with a
subsequent heat build-up in the cable. It
is therefore necessary to unwind the
cable completely if a cable reel is used.
Make sure that the reel is approved for
outdoor use by the manufacturer.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Before carrying, transporting or storing
the grill, ensure that is has sufficiently
cooled down. Pour out any remaining
water after use.
Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where
it might be subjected to extremes of
temperature or high humidity.
No responsibility can be/will be accepted
if damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
This barbecue grill is intended for
domestic use only and not for
commercial applications.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel. If repairs are
needed, please send the appliance to one
of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
Grill with additional base stand:
Assemble the base stand according to the
schematic diagram supplied, and then place
the grill onto the stand. The small feet under
the grill connect with the tops of the vertical
legs of the base stand.
Ensure that the grill and base stand are
placed in a safe and stable position. The
power cord should be routed in such a way
that no one is likely to trip over it.
Heating element
The junction box contains a safety switch.
Place the grill pan into the plastic housing
first, and then fit the heating element inside
the grill pan and housing. The safety switch
is activated automatically when the heating
element has been properly fitted. If not fitted
correctly, the appliance can not be switched
on.
Before using for the first time
-
Remove any packaging materials from
the appliance.
-
Clean the grill rack and grill pan with
warm soapy water.
-
Grill assembly:
1. Place the grill pan inside the plastic
housing.
2. Place the heating element into the grill
pan.
3. Fit the grill rack on top.
4. If required, additional accessories may
be fitted according to the diagram
shown in the instructions.
-
Fill the grill pan with water up to the
‘Max’ marking.
-
Let the grill heat up for approximately 5
minutes without any food on the rack.
This will lessen the smell typically
encountered when first switching on a
new grill (a slight smell and a little smoke
may be emitted - ensure sufficient
ventilation).
11
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
13
Chère cliente, Cher client,
Avant utilisation, l’utilisateur doit lire
attentivement ce mode d’emploi afin de se
familiariser avec l’appareil.
Branchement
Ne brancher l’appareil que sur une prise
avec terre.
Le gril barbecue a été conçu pour
l’utilisation à l’extérieur. Nous vous
conseillons de brancher l’appareil
uniquement sur une prise protégée par un
disjoncteur de perte à la terre ayant un
courant de déclenchement nominal ne
dépassant pas 30 mA.
Vérifier que la tension du secteur est bien
conforme à celle indiquée sur la fiche
signalétique de l’appareil. Cet appareil est
conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
En général
Nos barbecues sont dotés de différents
caractéristiques et accessoires.
Si votre gril barbecue est livré avec des
accessoires, veuillez les assembler selon
l’illustration jointe à l’appareil.
Pour votre sécurité
Attention : En aucun cas ne recouvrez la
grille avec du papier aluminium, des plats
à barbecue ou d'autres articles car
l'accumulation de chaleur qui en
résulterait pourrait endommager le gril
de manière irréparable.
Avant toute utilisation, vérifier
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet préjudiciable
sur la sécurité électrique et le
fonctionnement de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner l’appareil s’il, par
exemple, est tombé: mêmes d’invisibles
dommages peuvent présenter un danger
lors du fonctionnement de l’appareil.
Placer l’appareil sur une surface stable,
parfaitement horizontale et résistante à la
chaleur et aux éclaboussures.
Ne pas monter le pare-vent si vous
utilisez le gril barbecue à l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil contre un mur
ou dans un coin et, éviter la présence
d’objets ou de matières inflammables à
proximité de l’appareil.
Des aliments gras peuvent s’enflammer
lors de la cuisson.
Toujours verser l’eau dans le bac à eau
avant de mettre en marche l’appareil!
L’eau sert:
- au refroidissement de l’appareil lors de
l’emploi,
- à diminuer le dégagement de fumée,
- à faciliter le nettoyage de l’appareil.
Faire attention à ce que le niveau d’eau
se trouve toujours entre le niveau
minimum («Min.») et le niveau
maximum («Max.»). Les repères du
niveau d’eau se trouvent dans le bac à
eau (voir illustrations).
Lorsque le niveau d’eau descend au
niveau de l’indication minimum, rajouter
de l’eau. Faire attention à ne pas verser
de l’eau sur la résistance.
Avant d’utiliser le barbecue gril,
n’oubliez pas de vous assurer que la
plaque et la résistance sont installées
correctement dans le boîtier. Ne
branchez pas le gril sur le secteur avant
d’avoir rempli la plaque d’eau.
Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d'une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsible de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
14
Barbecue-gril
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
17
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Nunca, bajo ninguna circunstancia,
utilice carbón ni ningún otro combustible
sólido o líquido para que funcione el grill.
Tenga en cuenta siempre que la
superficie de la carcasa y el elemento
calefactor están muy calientes durante su
utilización. Incluso después de apagar el
elemento calefactor, no se debe tocar
hasta que se haya enfriado
suficientemente – en caso contrario
podría sufrir graves quemaduras.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, el elemento calefactor y el cable
eléctrico no se deben sumergir en agua y
ni siquiera deben estar en contacto con el
agua.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de la pared
- después de usarlo;
- en caso de alguna avería;
- antes de limpiar el aparato.
La utilización de un cable de extensión
enrollado en una bovina produce una
pérdida de potencia en el suministro,
junto con el posterior calentamiento del
cable. Por ello, es necesario desenrollar el
cable por completo si utiliza una bovina
con cable de extensión. Asegúrese de
que la bovina es adecuada para su uso al
aire libre según el fabricante.
El aparato no debe ser utilizado con un
temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
Antes de trasladar, transportar o guardar
el grill, asegúrese de que se haya enfriado
suficientemente. Vacíe el agua restante
después de su utilización.
Asegúrese de que el grill no se guarda en
el exterior, ni en otro lugar donde esté
expuesto a temperaturas extremas o
elevada humedad.
No se acepta la responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no
han sido observadas debidamente.
Este grill asador está diseñado sólo para
uso doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados, incluso al reemplazar el
cable de alimentación. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran
en el apéndice de este manual.
Grill con soporte de base adicional:
Monte el soporte de base según el diagrama
esquemático incluido, y después coloque el
grill sobre el soporte. Los pequeños pies bajo
el grill se conectan con la parte superior de
las patas verticales del soporte de base.
Asegúrese de que el grill y el soporte base
están colocados en una posición segura y
estable. El cable eléctrico debe extenderse
de modo que nadie tropiece con él.
Elemento calefactor
La caja de conexiones contiene un
interruptor de seguridad. Coloque el plato
del grill en la carcasa de plástico primero, y
después ajuste el elemento calefactor dentro
del plato del grill y la carcasa. El interruptor
de seguridad se activa automáticamente
cuando el elemento calefactor se ha ajustado
correctamente. Si no se ha ajustado
correctamente, el aparato no se encenderá.
Antes de su utilización por vez primera
-
Retire todos los materiales de embalaje
del aparato.
-
Limpie la rejilla del grill y el plato del grill
23
con agua templada y jabón.
-
Montaje del grill:
1. Coloque el plato del grill dentro de la
carcasa de plástico.
2. Coloque el elemento calefactor en el
plato del grill.
3. Coloque la rejilla del grill encima.
4. Si fuera necesario, se pueden instalar
accesorios adicionales siguiendo el
diagrama mostrado en las
instrucciones.
-
Llene de agua la bandeja del grill hasta la
señal de ‘Máx’.
-
Permita que el grill se caliente durante
aproximadamente 5 minutos sin colocar
ningún alimento sobre la rejilla. Esto
reducirá el típico olor producido al
encender por primera vez un grill nuevo
(probablemente se percibirá un ligero
olor y un poco de humo – asegure
suficiente ventilación).
Utilización del grill
-
El plato del grill debe estar lleno de agua
hasta la señal ‘Máx’.
-
Coloque el elemento calefactor; después
asegúrese de que la rejilla del grill está
correctamente colocada sobre el
elemento calefactor.
-
Enchufe la clavija en la correspondiente
toma de corriente con conexión a tierra.
-
Sitúe el botón de control del termostato
en la posición ‘Máx’. La luz indicadora se
encenderá, y el elemento calefactor
estará permanentemente encendido.
-
Después de aproximadamente 5-10
minutos, el elemento calefactor alcanzará
la temperatura adecuada para cocinar
con el grill.
-
El grill también se puede utilizar para
mantener los alimentos calientes: girando
el control del termostato hacia atrás, los
intervalos entre la conexión y
desconexión del elemento calefactor se
reducirán al mínimo.
Cuidado: para evitar una posible
acumulación del calor y consecuentemente
daños al aparato, los alimentos a cocinar se
deben colocar directamente sobre la rejilla
del grill. No coloque ningún objeto (por
ejemplo, papel de aluminio, placas para asar
u otros artículos) entre los alimentos y el
elemento calefactor.
Cuando el aparato haya estado funcionando
durante aproximadamente una hora, se
habrá evaporado aproximadamente 1 litro
de agua y será necesario reponerla. La
apertura para el llenado en la rejilla del grill
facilita la tarea de introducir el agua.
Cuando el proceso de cocción con el grill
haya concluido:
-
Sitúe el botón de control del termostato
de nuevo en la posición ‘
’.
-
Desenchufe el cable de la toma de
corriente y deje que el grill se enfríe.
Cuidado general y limpieza
-
Asegúrese de limpiar correctamente el
grill después de su utilización.
Antes de limpiar el grill, asegúrese de
que está desconectado del suministro
eléctrico y se ha enfriado por completo.
No utilice estropajos metálicos ni
productos limpiadores abrasivos.
-
Extraiga la rejilla del grill y límpiela con
agua templada y jabón. Para eliminar los
residuos persistentes de alimentos, puede
dejarlo en remojo durante un tiempo.
El elemento calefactor no se puede
extraer para limpiarlo. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no
limpie el elemento calefactor con agua y
no lo sumerja en agua. La caja de
conexiones se puede limpiar con un paño
sin pelusa ligeramente humedecido.
-
Las otras partes se pueden limpiar con
una paño humedecido en agua y jabón, y
secarse por completo después.
-
Para los modelos de grill con un plato de
grill de aluminio, debe tener en cuenta
que el plato perderá color después de
haberlo utilizado varias veces. Esto es
normal y no interfiere con el
funcionamiento correcto del grill.
24
Almacenaje
Después de su limpieza, el grill se debe
guardar dentro de casa en un lugar seco.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
25
Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa messa a terra,
installata secondo le norme.
Quest’apparecchio è da utilizzarsi all’aperto.
Raccomandiamo di installare un interruttore
magnetotermico differenziale con corrente
di intervento minima non superiore a 30 mA
(IF < 30 mA).
Assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolative per l’etichettatura CE.
Informazioni generali
Il barbecue grill è disponibile in diversi
modelli. Per assemblare il grill o inserire gli
accessori, fate riferimento sempre allo
schema del modello corrispondente a quello
da voi acquistato.
Importanti norme di sicurezza
Avvertenza: non coprite, in nessun caso,
la griglia con fogli di alluminio, piatti di
portata o oggetti di altro tipo; l’accumulo
di calore che ne conseguirebbe potrebbe
comportare danni irreparabili al
barbecue grill.
Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento. Non
usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una superficie piana
termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
Non inserite il pannello paravento se
usate l’apparecchio in un locale chiuso.
Non mettete il barbecue grill vicino ad
una parete o in un angolo, e assicuratevi
che tutt’intorno non ci siano materiali
infiammabili.
Tenete sempre presente che i cibi ad alto
contenuto di grassi o liquidi possono
prendere fuoco.
Prima dell’uso, riempite sempre di acqua
il recipiente del barbecue grill.
L’acqua contribuisce al raffreddamento
del recipiente del grill, ne facilita la
pulizia e riduce la formazione di fumo.
Il livello dell’acqua deve essere
mantenuto costantemente tra il segno di
“Min” e quello di “Max”, posti
all’interno del recipiente del barbecue
grill (v. schemi allegati).
Assicuratevi sempre che il livello
dell’acqua resti al di sopra del segno
“Min”. Aggiungete l’acqua a tempo
debito, ma fate attenzione a non bagnare
l’elemento riscaldante.
Prima di mettere in funzione il barbecue
grill, verificate sempre che sia il
recipiente sia l’elemento riscaldante siano
inseriti correttamente nel loro
alloggiamento. Collegate il grill alla rete
elettrica solo dopo aver riempito il
recipiente di acqua.
Il barbecue grill deve restare sotto
costante sorveglianza durante l’uso.
Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini
26
Barbecue grill
non giochino con l’apparecchio.
Per il funzionamento del grill, non usate
mai, in nessuna circostanza, carbonella o
altro combustibile solido o liquido.
Tenete sempre presente che le superfici
dell’unità centrale e l’elemento
riscaldante raggiungono temperature
molto elevate durante il funzionamento.
Anche quando ormai l’elemento
riscaldante è stato spento, non bisogna
toccarlo fino a quando non si sarà
sufficientemente raffreddato - altrimenti
c’è un serio rischio di ustionarsi.
Per evitare rischi di scosse elettriche, non
immergete mai l’elemento riscaldante o il
cavo di alimentazione in liquidi ed
evitatene sin’anche il contatto.
Evitate che il cavo di alimentazione
venga a contatto con parti
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
Controllate con regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
va più usato.
Disinserite sempre la spina dalla presa di
corrente a muro
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
L’utilizzo di prolunghe elettriche ad
avvolgimento causa una perdita di
potenza, a cui si può aggiungere un
conseguente accumulo di calore
all’interno del cavo. Vi raccomandiamo
pertanto di svolgere completamente il
cavo se utilizzate delle prolunghe del tipo
ad avvolgimento. Assicuratevi inoltre che
la prolunga sia omologata dal produttore
per l’uso in esterno.
L'apparecchio non è previsto per
l'utilizzo con un timer esterno o con un
sistema separato di comando a distanza.
Prima di muovere, trasportare o riporre il
grill, assicuratevi che si sia raffreddato
sufficientemente. Dopo l’uso, eliminate
ogni residuo di acqua.
Vi raccomandiamo di non riporre il grill
all’esterno, o in locali sottoposti a
temperature estreme o ad alti tassi di
umidità.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Questo barbecue grill è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
riparazioni di un apparecchio elettrico –
compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione – devono essere effettuate
da personale specializzato. Nel caso in cui
l’apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
Barbecue grill con base di sostegno
aggiuntiva:
Montate la base di sostegno come mostrato
nello schema allegato; poi, sistemate il grill
sulla base. I piedini posti sotto il grill vanno
agganciati alle estremità delle aste verticali
della base di sostegno.
Assicuratevi che il grill e la base di sostegno
siano sistemati in modo stabile e solido, e
che il cavo di alimentazione non intralci il
passaggio.
Elemento riscaldante
All’interno della scatola di collegamento
elettrico è previsto un dispositivo di
sicurezza. Sistemate dapprima il recipiente
del grill nel suo alloggiamento in plastica, e
in seguito inserite l’elemento riscaldante
all’interno del recipiente e
dell’alloggiamento. Il dispositivo di sicurezza
si attiverà automaticamente solo se
l’elemento riscaldante sarà stato inserito in
modo corretto. Se l’elemento riscaldante
non è stato sistemato nella sua giusta
posizione, l’apparecchio non potrà
accendersi.
27
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Dette apparat er beregnet til udendørs brug.
Vi anbefaler derfor at man benytter en
stikkontakt hvor målertavlen har installeret
HFI-relæ, der slår fra ved fejlstrømme på
30mA.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Dette produkt overholder direktiverne som
gælder for CE-mærkning.
Generel information
Denne grill findes i forskellige modeller. Når
grillen skal samles eller der skal sættes
yderligere tilbehør på, skal man altid checke
det tilsvarende diagram.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Advarsel: dæk aldrig under nogen
omstændigheder grillristen med stanniol,
grilltallerkener eller andre ting, da den
deraf følgende overophedning kan
forårsage uoprettelig skade på grillen.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Monter ikke læskærmen hvis grillen
benyttes indendørs.
Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et
hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af den.
Husk på at fødevarer med højt indhold af
fedt- eller olieindhold er let antændelige.
Fyld altid grillbradepanden med vand før
brug.
Vandet hjælper til med at nedkøle
grillbradepanden, formindsker
røgudvikling og letter rengøringen efter
brug.
Vandstanden skal hele tiden holdes
mellem 'Min' og 'Max' markeringerne.
Disse markeringer ses indvendig på
grillbradepanden (se diagrammet).
Sørg for altid at holde vandstanden over
‘Min.’ markeringen. Der må tilsættes
mere vand i god tid, og man skal sørge
for at det ikke kommer i forbindelse med
varmeelementet.
Inden BBQ grillen tages i brug skal man
altid sørge for at grillbradepanden og
varmeelementet er korrekt placeret i
kabinettet. Tilslut ikke grillen til lysnettet
førend grillbradepanden er blevet fyldt
med vand.
Barbecue grillen må aldrig efterlades
uden opsyn når den er tændt.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
Benyt under ingen omstændigheder
grillkul, eller andre faste eller flydende
brændbare stoffer til at opvarme grillen.
Husk altid på at både grillens flader samt
varmeelementet bliver meget varme
under brug. Selv om varmeelementet er
blevet slukket, må man ikke røre ved det
førend det har kølet tilstrækkelig af – det
udgør en stor risiko for forbrænding.
30
Barbecue grill
For at undgå risikoen for elektrisk stød
må varmeelementet og ledningen aldrig
nedsænkes i nogen form for væske og
heller komme i kontakt med den.
Lad ikke ledningen komme i berøring
med nogle af apparatets varme dele.
Ledningen bør jævnligt efterses for
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet ikke længere
benyttes.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden apparatet rengøres.
Brug af forlængerledning giver krafttab,
eventuelt også en deraf følgende
varmeopbygning i ledningen. Det er
derfor vigtigt at vikle ledningen helt ud
hvis man benytter forlængerledning. Sørg
også for kun at benytte en
forlængerledning der er godkendt for
udendørs brug.
Apparatet er ikke beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Sørg altid for at grillen har kølet
tilstrækkeligt af inden den bæres, flyttes
eller sættes væk. Hæld overskydende
vand ud efter brug.
Opbevar aldrig grillen udendørs eller på
steder hvor den kan blive udsat for store
temperaturforskelle eller høj fugtighed.
Vi påtager os intet ansvar for skader, som
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Denne grill er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler, herunder udskiftning af el-
ledningen, altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Grill med ekstra stativ:
Saml først stativet efter den medfølgende
monteringsvejledning, og placer derefter
grillen på stativet. De små fødder under
grillen passer i åbningerne øverst i stativets
ben.
Sørg altid for at placere grillen og stativet på
et sikkert og stabilt underlag. Ledningen bør
føres hen til stikkontakten på en sådan måde
at der ikke er nogen der kan komme til at
falde i den.
Varmeelementet
Samleboksen indeholder en
sikkerhedskontakt. Først placeres
grillbradepanden i plastickabinettet, og
derefter sættes varmeelementet ned i
grillbradepanden. Sikkerhedskontakten
aktiveres automatisk når varmeelementet er
sat korrekt i. Hvis ikke varmelementet er
placeret korrekt kan grillen ikke tændes.
Før brug
-
Fjern al emballage fra grillen.
-
Rengør grillristen og grillbradepanden
med varmt sæbevand.
-
Grillen samles således:
1. Placer grillbradepanden indeni
plastickabinettet.
2. Placer varmeelementet i
grillbradepanden.
3. Sæt grillristen på.
4. Om nødvendigt kan der monteres
yderligere tilbehør efter diagrammet
vist i brugsanvisningen.
-
Fyld grillbradepanden med vand op til
‘Max’ markeringen.
-
Lad grillen varme op i ca. 5 minutter
uden mad på grillristen. Dette vil
mindske den lugt der typisk opstår når en
ny grill tændes for første gang (der kan
afgives lidt lugt og røg – sørg for
tilstrækkelig udluftning).
Grillstegning
-
Grillbradepanden må fyldes med vand
op til ‘Max’ markeringen.
-
Monter varmeelementet; sørg derefter
31
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat eluttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Denna apparat är avsedd för utomhusbruk.
Ytterligare säkerhet kan uppnås genom att
man installerar en jordfelsbrytare med
utlösningsvärde lägre än 30 mA.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Allmän information
Barbecue grillen finns att få i olika
utföranden. Vid montering av grillen eller
vid montering av tilläggsutrustning hänvisas
alltid till respektive modells bild.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Varning: Du bör under inga
omständigheter täcka grillgallret med
aluminiumfolie, grillfat eller andra
föremål, då detta kan leda till
överhettning som kan skada grillen så att
den inte längre går att reparera.
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och dess
tilläggsutrustning innan apparaten
används. Om apparaten t ex har tappats
på en hård yta får den inte längre
användas: t o m osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet.
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och fläckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Montera inte vindskyddet om grillen
används inomhus.
Placera inte grillen nära en vägg eller i en
vrå och se till att det inte finns
lättantändliga material i närheten.
Kom ihåg att livsmedel som innehåller
mycket fett eller vätska lätt kan antändas.
Fyll alltid grillkärlet med vatten före
användning.
Vattnet hjälper till att kyla ner grillkärlet,
minskar eventuellt os och underlättar
rengöringen.
Vattennivån måste alltid hållas mellan
'Min' and 'Max' markeringarna. Dessa
markeringar finns på insidan av
grillkärlet (se bilden).
Se till att vattennivån alltid överskrider
‘Min.’ markeringen. Fyll på mer vatten i
god tid och var noggrann så att vattnet
inte kommer i kontakt med
värmeelementet.
Kontrollera före användning att
grillkärlet och värmeelementet är
korrekt placerade i höljet. Anslut inte
grillen till elnätet förrän grillkärlet har
fyllts med vatten.
Barbecue grillen bör alltid användas
under övervakning.
Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Under inga omständigheter får träkol
eller annat fast eller rinnande bränsle
användas i denna apparat.
Kom ihåg att såväl värmeelementet som
ytterhöljet blir mycket heta under
användning. Även efter att
värmeelementet har stängts av bör det
inte beröras förrän det har svalnat
ordentligt - risken för brännskador är
annars mycket stor.
33
Barbecue grill
laitetta ei saa enää käyttää.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa ilmenee vikaa,
- ennen laitteen puhdistusta.
Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon
heikkenemistä ja mahdollisesti
lämmönmuodostusta johtoon. Siitä
syystä johto on vedettävä kokonaan
esiin, jos johtokelaa käytetään. Varmista,
että kela on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Odota ennen grillin siirtämistä, kuljetusta
tai säilyttämistä että se on kunnolla
jäähtynyt. Kaada jäljellä oleva vesi pois
käytön jälkeen.
Älä säilytä grilliä ulkona äläkä tiloissa,
missä se voi joutua alttiiksi
äärilämpötiloille tai kosteudelle.
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
Barbecuegrilli on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusmääräykset vaativat, että
sähkölaitteen saa korjata ja
liitäntäjohdon uusia ainoastaan
sähköalan ammattilainen. Näin vältytään
vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii
huoltoa tai korjausta, ota yhteys
asiakaspalveluumme.
Grilli, jossa on ylimääräinen jalusta:
Kokoa jalusta mukana olevan kaavakuvan
avulla ja aseta sitten grilli jalustalle. Grillin
alla olevat pienet jalat sopivat jalustan
jalkojen yläpintoihin.
Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu
turvalliseen ja vakaaseen asentoon. Sijoita
virtajohto niin, ettei kukaan kompastu
siihen.
Lämpövastus
Kytkentärasiassa on turvakytkin. Aseta
ensin vesisäiliö muoviseen koteloonsa ja
kiinnitä sitten lämpövastus vesisäiliön ja
kotelon sisään. Turvakytkin aktivoituu
automaattisesti, kun lämpövastus on oikein
paikoillaan. Jos lämpövastus on kiinnitetty
väärin, laitetta ei voi käynnistää.
Ennen ensimmäistä käyttöä
-
Poista pakkausmateriaali laitteen
ympäriltä.
-
Puhdista grilliritilä ja vesisäiliö
lämpimällä saippuavedellä.
-
Grillin kokoaminen:
1. Aseta vesisäiliö muoviseen
koteloonsa.
2. Aseta lämpövastus grillipannuun.
3. Aseta grilliritilä grillin päälle.
4. Liitä mahdolliset lisävarusteet ohjeissa
olevien kaavakuvien mukaan.
-
Täytä säiliö vedellä ‘Max.’-merkkiin asti.
-
Anna grillin kuumentua ilman ruokaa
noin 5 minuuttia. Näin vähennät uuden
grillin ensimmäisellä käyttökerralla
normaalisti syntyvää hajua (laitteesta voi
tulla hiukan hajua ja savua, varmista siis
riittävä tuuletus).
Grillaus
-
Täytä säiliö vedellä ‘Max.’-merkkiin asti.
-
Kiinnitä lämpövastus ja varmista sitten,
että ritilä on kiinnitetty oikein sen päälle.
-
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
-
Aseta termostaatin nuppi ‘Max.’-
asentoon. Merkkivalo syttyy, ja
lämpövastus kytkeytyy pysyvästi päälle.
-
Noin 5-10 minuutin kuluttua
lämpövastus on sopivan kuuma
grillaukseen.
-
Grilliä voi käyttää myös ruoan
lämpimänä pitämiseen: kääntämällä
termostaattinuppia taaksepäin
lämpöelementin käynnistymisen ja
sammumisen välinen aika voidaan
pienentää minimiin.
Varoitus: lämmönmuodostumisen ja siitä
aiheutuvien vaurioiden välttämiseksi
37
kypsennettävä ruoka tulee asettaa suoraan
grilliritilälle. Älä aseta mitään esineitä (esim.
alumiinikelmua, barbecuelautasia tms.)
ruoan ja lämpövastuksen väliin.
Noin tunnin käytön jälkeen n. 1 litra vettä on
haihtunut ja vettä on syytä lisätä. Veden
lisääminen tapahtuu ritilän täyttöaukon
kautta.
Kun grillaus on päättynyt:
-
Aseta termostaatin nuppi takaisin
asentoon ‘
’.
-
Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin
jäähtyä.
Laitteen hoito ja puhdistus
-
Varmista, että grilli puhdistetaan
kunnolla käytön jälkeen.
Varmista ennen puhdistusta, että grilli on
irrotettu virtalähteestä ja että se on
kunnolla jäähtynyt.
Älä käytä teräsvillaa tai hankaavia
puhdistusaineita.
-
Poista grilliritilä ja puhdista se lämpimällä
saippuavedellä. Kiinni tarttuneet ruoka-
aineet voi poistaa liottamalla.
Lämpövastuksen voi irrottaa puhdistusta
varten. Sähköiskun välttämiseksi älä
puhdista lämpövastusta vedellä äläkä
upota sitä veteen. Kytkentärasian voi
pyyhkiä kostealla, nukkaamattomalla
kankaalla.
-
Kaikki muut osat voi puhdistaa kuumaan
veteen kastetulla liinalla, ja ne tulee
kuivata kunnolla sen jälkeen.
-
Grilleissä, joissa on alumiininen
vesisäiliö, säiliön väri muuttuu
muutaman käyttökerran jälkeen. Se on
normaalia eikä vaikuta grillin turvalliseen
käyttöön.
Säilytys
Säilytä grilliä puhdistuksen jälkeen kuivassa
paikassa sisätiloissa.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
henkilövahingoista lankeaa laitteen
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
38
Szanowny Kliencie
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy się dokładnie zapoznać z
niniejszą instrukcją.
Podłączanie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączyć do sieci
elektrycznej wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z
przepisami.
Urządzenie niniejsze jest przeznaczone do
użycia na dworze. Dlatego sugerujemy, w
celu dodatkowej ochrony, założenie
automatycznego wyłącznika prądu
upływowego do domowej instalacji
elektrycznej dla prądu nie przekraczającego
30mA. Radzimy poradzić się elektryka.
Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe
zgadzało się z napięciem zaznaczonym na
tabliczce znamionowej.
Niniejszy wyrób jest zgodny z
obowiązującymi w UE dyrektywami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Informacja ogólna
Grille typu »Barbecue« są dostępne w wielu
rodzajach. Przed złożeniem grilla lub
założeniem elementów czynnościowych
należy zawsze kierować się odpowiednim
schematem.
Instrukcja bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: pod żadnym pozorem nie
należy przykrywać siatki grilla folią
aluminiową, naczyniami do "Barbecue"
czy też innymi przedmiotami, gdyż
gromadzące się pod nią ciepło może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
grilla.
Przed użyciem aparatu należy dokładnie
sprawdzić czy główny korpus urządzenia
i jego wszystkie elementy czynnościowe
są sprawne i nie noszą śladów
uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na
twardą powierzchnię, nie nadaje się do
dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ na
działanie aparatu i bezpieczeństwo
użytkownika.
W czasie grillowania, urządzenie musi
być umieszczone na powierzchni
odpornej na wysokie temperatury, plamy
i rozpryski. Podczas opiekania żywności z
dużą zawartością tłuszczu nie zawsze
można uniknąć rozprysków.
Nie zakładaj ochrony od wiatru, jeśli
używasz grilla wewnątrz pomieszczenia.
Nie stawiaj grilla w rogu ani nie opieraj
go o ścianę. Upewnij się, że żadne
materiały łatwopalne obok niego się nie
znajdują.
Pamiętaj, że żywność z dużą zawartością
tłuszczu lub wilgoci może łatwo zapalić
się.
Zawsze przed użyciem napełnij główną
komorę grilla wodą.
Woda pomaga ochłodzić komorę grilla,
zapobiega nadmiernemu zbieraniu się
dymu i jest również przydatna przy
czyszczeniu.
Poziom wody musi zawsze znajdować się
między oznaczeniami »Min.« i »Max.«.
Te oznaczenia znajdują się wewnątrz
komory grilla (patrz: schematy).
Zawsze upewnij się, że poziom wody
utrzymuje się ponad oznaczeniem
»Min.«. Wodę należy dolewać z
odpowiednim wyprzedzeniem,
pamiętając, aby nie zetknęła się ona z
elementem grzewczym.
Zawsze przed użyciem grilla sprawdź, że
element grzewczy i komora grilla są
prawidłowo włożone do obudowy. Nie
podłączaj grilla do sieci elektrycznej
zanim nie napełnisz komory grilla wodą.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
39
Grill typu »Barbecue«
wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń a następnie muszą być one
dokładnie wysuszone suchą ściereczką.
-
W przypadku modeli z aluminiową
komorą grilla należy zwrócić uwagę na
to, że po kilku cyklach używania, komora
zmieni kolor. Jest to normalne i nie
wpływa ujemnie na prawidłową pracę
grilla.
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu przechowuj grill w suchym
miejscu wewnątrz pomieszczenia.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch lat
od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z
o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,
urządzenie musi być używane zgodnie z
instrukcją i nie może być modyfikowane,
naprawiane lub w jakikolwiek sposób
naruszane przez nieupoważnioną do tego
osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo i
musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
42
Προς τους αγαπητος μας πελτες και
πελτισσες,
Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης θα
πρπει να διαβσει προσεκτικ τις
ακλουθες οδηγες.
Σνδεση με την κεντρικ παροχ
ρεματος
Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο
με γειωμνη πρζα, εγκατεστημνη
σμφωνα με τις ισχουσες διατξεις.
Η συσκευ αυτ εναι σχεδιασμνη για
χρση σε εξωτερικος χρους. Συνιστται,
επομνως, η λειτουργα της να γνεται με
την επιπλον προστασα ενς γειωμνου
διακπτη κυκλματος με προκαθορισμνη
νταση ρεματος που δεν υπερβανει τα 30
mA.
Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο
ρεματος που χρησιμοποιετε συμβαδζει
με αυτν που αναγρφεται στη συσκευ.
Το προϊν αυτ χει κατασκευαστε
σμφωνα με λες τις ισχουσες οδηγες της
ΕΕ περ αναγραφς στοιχεων.
Γενικς πληροφορες
Οι ψησταρις διατθενται σε διαφορετικ
σχδια. ταν συναρμολογετε την
ψησταρι  ταν προσαρμζετε
οποιοδποτε αξεσουρ, να απευθνεστε
πντα στην αντστοιχη εικνα.
Προσοχ: Καννες ασφλειας
Προσοχ: Σε καμα περπτωση, μην
καλπτετε τη σχρα ψησταρις με
αλουμινχαρτο, πιατλες ψησματος 
λλα αντικεμενα επειδ η
συσσρευση θερμτητας που
προκπτει μπορε να προκαλσει
σοβαρ ζημι στην ψησταρι.
Πριν χρησιμοποιετε τη συσκευ, θα
πρπει να ελγχετε προσεκτικ την
κρια μονδα καθς και λα τα
εξαρτματα για τυχν ελαττματα. Αν
η συσκευ, για παρδειγμα, χει πσει
σε σκληρ επιφνεια, δεν θα πρπει να
χρησιμοποιηθε, ακμη και αν η ζημι
δεν φανεται τι μπορε να προκαλσει
προβλματα στην ασφαλ λειτουργα
της συσκευς.
Κατ τη λειτουργα, η ψησταρι πρπει
να εναι τοποθετημνη σε επιφνεια
ανθεκτικ σε υψηλς θερμοκρασες που
δεν αλλοινονται απ πιτσιλσματα 
λεκδες. ταν ψνετε τροφς με υψηλ
περιεκτικτητα λπους  υγρασας, δεν
εναι πντα δυνατ να αποφεγετε τα
πιτσιλσματα.
Μη χρησιμοποιετε το προστατευτικ
για τον αρα ταν η συσκευ
χρησιμοποιεται σε εσωτερικ χρο.
Μην τοποθετετε την ψησταρι δπλα
απ τοχο  σε γωνα και να
βεβαινεστε τι δεν φυλσσονται
εφλεκτα υλικ κοντ σε αυτν.
Να θυμστε τι τα τρφιμα με υψηλ
περιεκτικτητα σε λπος  υγρασα
τενουν να αναφλεχθον.
Πριν τη χρση να γεμζετε πντα τη
λεκνη ψησταρις με νερ.
Το νερ βοηθ στην ψξη της λεκνης
ψησταρις, μεινει τη συσσρευση
καπνο και επσης διευκολνει τον
καθαρισμ.
Πρπει να διατηρετε πντα τη στθμη
νερο μεταξ των ενδεξεων ελχιστης
και μγιστης στθμης νερο. Αυτς οι
ενδεξεις υπρχουν στο εσωτερικ της
λεκνης ψησταρις (βλ. εικνες).
Να βεβαινεστε πντα τι η στθμη
νερο διατηρετε πνω απ την
ελχιστη νδειξη. Θα πρπει να
προσθτετε νερ γκαιρα, εν
εξασφαλζετε τι δεν ρχεται σε επαφ
με το θερμαντικ στοιχεο.
Πριν χρησιμοποισετε την ψησταρι,
να βεβαινεστε πντα τι η λεκνη
ψησταρις και το θερμαντικ στοιχεο
χουν προσαρμοστε σωστ στο
περβλημα. Μη συνδετε την ψησταρι
σε παροχ ηλεκτρικο ρεματος ως
του γεμσετε τη λεκνη ψησταρις με
43
Ψησταρι
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, отправьте,
пожалуйста, прибор в службу
сервисного обслуживания, адрес
которой указан в приложении к
данной инструкции.
  

Соберите основание в соответствии с
прилагаемой схемой, после чего
установите гриль на основание.
Маленькие ножки под грилем
соединяются с вертикальными
опорами основания.
Убедитесь, что гриль и основание
установлены безопасно и надежно.
Шнур питания должен быть проложен
так, чтобы об него никто не
споткнулся.
 
В электрической коробке находится
защитный выключатель. Сначала
поместите в пластиковый корпус
противень гриля, а затем установите
нагревательный элемент в противень и
в корпус. При правильной установке
нагревательного элемента защитный
выключатель автоматически
приводится в рабочее положение. При
неправильной установке
нагревательного элемента прибор не
включится.
  

-
Удалите с прибора все упаковочные
материалы.
-
Промойте решетку и противень
гриля теплой мыльной водой.
-
Сборка гриля
1. Поместите противень гриля в
пластмассовый корпус.
2. Установите нагревательный
элемент в противень гриля.
3. Установите наверх решетку
гриля.
4. Если потребуется, можно
установить дополнительные
принадлежности в соответствии
со схемой, приведенной в
инструкции.
-
Наполните противень гриля водой
до отметки максимального уровня.
-
Дайте грилю прогреться в течение
примерно 5 минут без пищи на
решетке. Это уменьшит выделение
запаха, который обычно появляется
при первом включении нового
гриля (может появляться легкий
запах и небольшой дым: нужно
обеспечить достаточную
вентиляцию).

-
Противень гриля должен быть
заполнен водой до отметки
максимального уровня.
-
Установите нагревательный
элемент; после этого проверьте, что
решетка на нагревательном
элементе установлена правильно.
-
Вставьте вилку в заземленную
розетку.
-
Установите ручку термостата на
максимальное положение.
Загорается световой индикатор и
нагревательный элемент работает в
постоянном режиме.
-
Примерно через 5-10 минут
нагревательный элемент достигает
нужной температуры для жарки.
-
Гриль можно также использовать,
чтобы поддерживать пищу в
горячем состоянии: поворачивая
ручку термостата в обратном
направлении, можно уменьшить
интервал между включением и
отключением термостата до
49
минимума.
!  
 
 , 
   
 ,  
   . 
  
(,  ,
    
)   
 .
После часа работы испарится
примерно 1 литр воды и ее долить
нужно будет. Наливное отверстие в
решетке облегчает эту операцию.
После окончания процесса жарки:
-
Установите ручку термостата в
положение ‘
’.
-
Выньте вилку из розетки и дайте
грилю остыть.
   
-
Убедитесь, что гриль тщательно
вычищен после использования.
Прежде чем приступить к чистке
гриля проверьте, что он отключен
от сети и полностью остыл.
Не используйте для чистки
металлическую соломку или
абразивные чистящие средства.
-
Снимите решетку гриля и промойте
ее теплой мыльной водой. Чтобы
удалить прочно прилипшие остатки
пищи, можно оставить решетку
отмокать на некоторое время.
Для чистки нагревательный элемент
можно снять. Чтобы избежать
поражения электрическим током,
не мойте нагревательный элемент
водой и не погружайте его в воду.
Электрическую коробку можно
протереть слегка увлажненной
безворсовой тканью.
-
Все другие части гриля можно
протереть ветошью, смоченной
мыльной водой, после чего
вытереть их насухо.
-
Если ваш гриль оснащен
алюминиевым подносом, обратите,
пожалуйста, внимание на то, что
после нескольких циклов
применения противень
обесцвечивается. Это нормальное
явление, которое не оказывает
отрицательного воздействия на
работу гриля.

После чистки гриль нужно хранить в
помещении в сухом месте.

Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты для
сбора специального мусора.

Гарантийный срок на приборы фирмы
"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Данная гарантия
не нарушает ваших законных прав, а
также любых других прав потребителя,
установленных национальным
законодательством, регулирующим
отношения, возникающие между
потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия
аннулируется, если прибор
50
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания. Вы
можете по почте отправить прибор с
перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш
ближайший пункт сервисного
обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не
принимаются.
51
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin PG 2786 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin PG 2786 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info