761720
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. KW 3670
Kompakte Küchenwaage 4
Compact Kitchen scales 7
Balance de cuisine compacte 10
Compacte keukenweegschaal 13
Báscula de cocina compacta 16
Bilancia da cucina compatta 19
Kompakt køkkenvægt 22
Kompakt köksvåg 25
Kompakti keittiövaaka 28
Kompaktowa waga kuchenna 31
Συμπαγής ζυγαριά κουζίνας 34
Портативные кухонные весы 37
104 x 142 mm
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
2
4
5
3
7
6
4
104 x 142 mm
Kompakte Küchenwaage
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau
1. Wiegeäche
2. Ein-/Aus-/Tara-Taste
3. Display
4. Taste zur Einstellung der
Anzeigeeinheit
5. DeckelalsWiegeauage
6. Deckel
7. Batteriefach (Geräteunterseite)
Sicherheitshinweise
Im Reparaturfall kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst telefonisch oder
per Mail (siehe Anhang).
Die Waage darf nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht
werden.
Die Anzeigeeinheit kann zwischen g, oz
und ml mit der Taste umgeschaltet
werden. Die Angabe ml ergibt nur
bei der Zugabe von Wasser eine
exakte Mengenangabe. Bei anderen
Flüssigkeiten kann sie leicht abweichen.
Die Waage hat eine Tragkraft
bis maximal 3000 g. Sollte diese
überschritten sein, erscheint auf der
Anzeige ‚EEEE‘. Vorsicht! Wird ein
Gewicht von mehr als 4 kg aufgelegt,
zerstört dies die Waage!
Die Küchenwaage ist ein Haushaltsgerät
und daher nicht für den medizinischen
oder gewerblichen Betrieb geeignet.
Das Gerät ist amtlich nicht geeicht.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche
Verpackungsreste und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
Das Batteriefach öffnen und die folierten
Batterien entnehmen. Die transparente
Schutzfolie entfernen.
Die Batterien wie unter ‚Batteriewechsel
beschrieben einsetzen.
Inbetriebnahme
Stellen Sie die Waage auf eine harte
undebeneOberäche.Erscheintim
Display die Anzeige ‚unSt‘, ist die Fläche
zu uneben.
Setzen Sie zum Auswiegen der Zutaten
einesRezeptesdieWiegeauage
oder ein geeignetes Gefäß auf die
Wiegeäche.FesteZutatenkönnen
auch direkt aufgelegt werden.
Zum Einschalten tippen Sie die
Taste an. In der Anzeige erscheint
zunächst ‚HI‘, dann ‚0‘ mit der gewählten
Anzeigeeinheit.
Legen Sie die Zutaten auf, bis das
gewünschte Gewicht erreicht ist.
Sie können weitere Zutaten auswiegen
ohne das Gefäß vorher zu entleeren,
indem Sie vor jedem Einfüllen weiterer
Zutaten die Taste antippen. Im
Display erscheinen ‚0‘ und ‚Tare‘.
Nur das Gewicht der anschließend
eingefüllten Zutat wird angezeigt.
DE
104 x 142 mm
5
Liegt beim Drücken der Taste das
aufgelegte Gewicht unter 100 g, so wird
das Gewicht auf ‚0’ gesetzt; es erscheint
jedoch keine Angabe ‚Tare‘ im Display.
Nach dem Gebrauch schaltet sich
die Waage nach ca. 60 Sekunden
automatisch, oder indem die Taste für
2-3 Sekunden gedrückt wird, aus.
Fehlercodes
Folgende Fehlercodes werden im Display
angezeigt:
Anzeige Fehler Abhilfe
Lo Batterien
schwach Batterien
wechseln
EEEE Gewicht zu
schwer Max. 3,0 kg
auegen
unSt Gerät steht
instabil
Gerät auf
ebene Fläche
stellen
out 2 Gerät
defekt Gerät
austauschen
Batteriewechsel
Im Display erscheint ‚Lo‘, wenn die
Batterien gewechselt werden müssen.
Zum Einlegen oder Wechseln der
Batterien öffnen Sie das Batteriefach
unter der Waage. Beachten Sie beim
Einlegen der Batterien die Polarität.
Falsch eingelegte Batterien können das
Gerät beschädigen.
Verwenden Sie zwei Batterien ‚Micro’
(AAA) des gleichen Typs.
Batterien bei längerem Nichtgebrauch
entnehmen. Dadurch werden Schäden
durch Auslaufen der Batterien
vermieden.
Batterien dürfen nicht in
den Hausmüll gelangen,
sondern müssen über die
dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt
werden.
Reinigung und Pege
Das Gehäuse der Waage mit einem
weichen, evtl. leicht angefeuchteten
Tuch reinigen.
Den Deckel direkt nach Gebrauch ggf.
im Spülwasser reinigen.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel und
keine Lösungsmittel.
Das Gerät nur im waagerechten
Zustand lagern und keine Gewichte über
3,0kgauegen.
6
104 x 142 mm
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
KontaktdatenndenSieimAnhangder
Anleitung.
104 x 142 mm
7
Compact Kitchen scales
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Familiarisation
1. Weighing platform
2. On/Off/Tare key
3. Digital display
4. Display unit selection key
5. Cover, used as top tray
6. Cover
7. Battery compartment (on underside)
Important hints
If repairs are needed, please contact our
customer service department by phone
or email (see appendix).
Do not clean the scales with liquids or
immerse them in a liquid.
The display can be changed between
grams (gm), ounces (oz) and
millilitres (ml) by using the key.
The measurement of millilitres (ml) is
sufcientlypreciseonlywhenwater
is being measured. When measuring
the weight of other types of liquid of
a different density, the results may
deviate.
These scales have a maximum load
capacity of 3000 g. If this capacity is
exceeded, the symbol ‘EEEE’ appears in
the display. Caution: Do not put more
than 4 kg on the scales, as damage
might be caused.
These scales are designed for
household use and are not suitable for
medical or commercial applications; they
arenotofciallycalibrated.
Before using for the rst time
Beforeusingtheappliancefortherst
time, remove any remaining packaging
materials and stickers.
Open the battery compartment, take out
the batteries and remove the protective
transparentlm.
Insert the batteries as described in the
Battery replacement section.
Operation
Positionthescalesonarmandlevel
surface. If the surface is too uneven,
unSt’ appears on the display.
To weigh recipe ingredients, place the
top tray or a suitable bowl or container
on the platform. Solid ingredients may
be put directly onto the scales.
To switch the unit on, tap the key
briey.Atstart-upthedisplayshows
HI’; it then changes to ‘0’ with the
selected display format.
Add the ingredients until the desired
weight is displayed.
Toaddmoreingredientswithoutrst
emptying the container, the key may
be pressed again. The display shows
0’ and ‘Tare’. In this way, only the
additional weight is displayed.
Iftherstmeasurementisbelow100g,
pressing the key will set the weight
back to ‘0’; however, the ‘Tare sign
does not appear in the display.
GB
8
104 x 142 mm
After use, the scales may be switched
off by holding down the key for 2-3
seconds. However, the unit will switch
off automatically if no key is pressed
within a 60-second period.
Error codes
The following error codes may appear in
the display:
Display Error Solution
Lo Batteries
weak Replace
batteries
EEEE Excessive
weight Max. load
3.0 kg
unSt
Uneven /
unstable
surface
Position
scales on
rm,level
surface
out 2 Unit defect Replace unit
Battery replacement
The symbol ‘Lo’ appears if the batteries
need replacing.
To insert or replace the batteries,
open the battery compartment located
underneath the unit. When inserting the
batteries, always observe the correct
polarity. Incorrectly inserted batteries
may cause damage to the unit.
Use two identical 1.5 V AAA-type
batteries.
During extended periods of non-use,
always remove the batteries from the
battery compartment. This will prevent
damage to the appliance from leakage.
Remember to protect the
environment. Never
dispose of old batteries in
domestic garbage. Old
batteries must be
disposed of through the
proper local special garbage collection
points.
Cleaning and care
The housing may be wiped with a soft
dry and - if necessary - slightly damp,
lint-free cloth.
If necessary, clean the cover directly
after use with warm soapy water.
Do not use any abrasives, harsh
cleaning solutions or aggressive
solvents for cleaning.
Always store the scales in their
horizontal position and do not place any
weight exceeding 3,0 kg on the platform.
104 x 142 mm
9
Disposal Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
ithasnotbeenmodied,repairedor
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
10
104 x 142 mm
Balance de cuisine compacte
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Plateau de pesage
2. Touche Marche/Arrêt/Tare
3. Écrand’afchagenumérique
4. Sélecteurd’afchage
5. Couvercle, utilisé comme plateau
supérieur
6. Couvercle
7. Compartiment à piles (sous l’appareil)
Avis importants
Pour toute réparation, veuillez contacter
notre Service Clientèle par téléphone ou
courriel (voir annexe).
Ne pas nettoyer la balance avec du
liquide et ne pas la plonger dans du
liquide.
L’afchagepeutêtrechangéde
grammes (g), à onces (oz) et à millilitres
(ml) en utilisant la touche . La mesure
en millilitres (ml) est exactement précise
uniquement pour la pesée de l’eau.
Lorsqu’il s’agit de peser d’autres liquides
de densité différente, les résultats
peuvent légèrement dévier.
La charge limite de cette balance est
de 3000 g. Lorsque cette limite est
dépassée, le symbole “EEEE”s’afcheà
l’écran. Attention : Ne pas placer plus
de 4 kg sur la balance car cette charge
excessive pourrait l’endommager.
Cette balance de cuisine est destinée
à un usage domestique et non pas
à un usage médical ou commercial
; l’appareil n’a pas fait l’objet d’un
étalonnageofciel.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, retirez tous les matériaux
d’emballage ainsi que les étiquettes.
Ouvrez le logement des piles, sortez
celles-cietretirezlelmdeprotection
transparent.
Insérez les piles tel indiqué au
paragraphe Remplacement des piles.
Fonctionnement
Posez la balance sur une surface
dure et plane. Si la surface est trop
irrégulière, ‘unSt’s’afcheàl’écran.
Pour peser les ingrédients d’une recette,
placez le plateau supérieur, un bol
adapté ou un récipient sur le plateau de
pesage. Les ingrédients solides peuvent
être posés directement sur la balance.
Pour allumer l’appareil, appuyez
brièvement sur la touche . L’appareil
afched’abord‘HI’; puis le symbole
0’ en indiquant l’unité de poids
sélectionnée.
Placezlesingrédientsjusqu’àl’afchage
du poids souhaité.
Pour rajouter des ingrédients sans avoir
à vider le récipient, appuyez à nouveau
sur la touche .L’appareilafchealors
0’ et ‘Tare’. De cette façon, seul le poids
FR
104 x 142 mm
11
desingrédientsajoutésestafché.
Si la première pesée est en-dessous de
100 g, appuyez sur la touche pour
remettrel’afchageà‘0’; cependant, le
symbole ‘Tareneserapasafché.
Après utilisation, la balance peut être
éteinte en appuyant sur la touche
pendant 2 à 3 secondes. Sinon, elle
s’éteindra automatiquement après 60
secondes d’inactivité.
Codes erreur
Les codes d’erreur suivants peuvent
s’afcheràl’écran:
Afchage Erreur Solution
Lo Piles faibles Remplacez
les piles
EEEE Excès de
poids
Charge
maximale
3 kg
unSt
Surface
irrégulière /
instable
Placez la
balance sur
une surface
dure et
plane
out 2 Défaillance
de l’appareil Remplacez
l’appareil
Remplacement des piles
Le symbole ‘Lo’ apparaît lorsque le
remplacement des piles est nécessaire.
Pour insérer ou remplacer les piles,
ouvrez le compartiment à piles situé
sous le boîtier de la balance. Respectez
la polarité lorsque vous remplacez
les piles. Des piles insérées de façon
incorrecte peuvent endommager
l’appareil.
Utilisez deux piles AAA 1,5 V identiques.
Retirez les piles du compartiment
lorsque la balance reste longtemps sans
être utilisée. De cette façon, elles ne
risquent pas de fuir et d’endommager
l’appareil.
Contribuez à la protection
de l’environnement : ne
jetez jamais les piles avec
vos ordures ménagères.
Les piles usagées doivent
être apportées à un point
de collecte désigné par les autorités
locales.
12
104 x 142 mm
Entretien et nettoyage
Le boîtier peut être essuyé avec un
chiffon doux et sec et – si nécessaire
– avec un chiffon non-pelucheux
légèrement humide.
Si nécessaire, nettoyez le couvercle
à l’eau chaude savonneuse
immédiatement après l’utilisation.
N’utilisez ni solution abrasive, ni produit
d’entretien concentré, ni dissolvant pour
nettoyer l’appareil.
Rangez toujours la balance en position
horizontale et ne placez aucun poids
supérieur à 3 kg sur le plateau de
pesage.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
factureetc.)certiéeparlevendeur.
104 x 142 mm
13
Compacte keukenweegschaal
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt,
moet men de volgende instructies goed
doorlezen en bewaar dit manuaal voor
latere referentie. Dit apparaat moet alleen
gebruikt worden door personen bekent met
de gebruiksaanwijzing.
Beschrijving
1. Weeg platform
2. Aan/Uit/Netto (Tara) toets
3. Digitale display
4. Selectietoets display eenheid
5. Deksel, wordt gebruikt als bovenblad
6. Deksel
7. Batterijruimte (aan onderzijde)
Belangrijke tips
Voor reparatie, graag contact opnemen
met onze afdeling klantenservice via
telefoon of email (zie bijlage).
Dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
De display kan veranderd worden
tussen gram (gr), ounces (oz) en
milliliters (ml) met gebruik van de
toets. De maatvoering van milliliter (ml)
is alleen precies wanneer men water
meet. Wanneer men gewicht meet van
andere types van vloeistoffen of een
andere dichtheid zullen de resultaten
verschillen.
Deze weegschaal heeft een
laadcapaciteit van 3000 g. Wanneer
deze capaciteit overschreden wordt zal
het “EEEE” symbool in de aanduiding
verschijnen. Let op: Meer dan 4 kg
op de weegschaal leggen kan schade
veroorzaken.
Deze weegschaal is alleen ontworpen
voor huishoudelijk gebruik, en niet
geschikt voor medisch of commercieel
gebruik.Ditapparaatisnietofcieel
gekalibreerd.
Voor het eerste gebruik
Voordat het apparaat voor de eerste
keer gebruikt wordt, alle resterende
verpakkingsmaterialen en stickers
verwijderen.
Maak de batterijruimte open, haal
de batterijen eruit en verwijder de
transparantebeschermendelm.
Plaats de batterijen zoals aangegeven
zoals beschreven is in de paragraaf
Batterijen vervangen.
Gebruik
Plaats de weegschaal op een stevige en
gelijke ondergrond. Als de ondergrond
te oneffen is zal er ‘unSt op het display
verschijnen.
Om de ingrediënten van het recept te
wegen, het bovenblad of een geschikte
schaal of container op het platform
plaatsen. Vaste ingrediënten mogen
direct op de weegschaal gelegd worden.
Om het apparaat aan te schakelen,
kort op de Aan/Uit/Tara toets tikken.
Bij het opstarten zal de display ‘HI
aangeven; het zal dan veranderen
naar ‘0’ met het geselecteerde display
formaat.
Voeg de ingrediënten toe totdat het
gewenste gewicht bereikt is.
NL
14
104 x 142 mm
Om meer ingrediënten toe te voegen
zonder de container te moeten legen,
mag de toets nogmaals ingedrukt
worden. De display geeft ‘0’ en ‘Tare
(Netto) aan. In dit geval, zal alleen het
extra gewicht aangegeven worden.
Wanneer de eerste maatneming
beneden 100 gr is, druk dan op de
toets en het gewicht zal teruggezet
worden naar ‘0’; echter, het ‘Tare
teken zal niet in de display aangegeven
worden.
Na gebruik, mag men weegschaal
uitschakelen door de toets voor 2-3
seconden ingedrukt te houden. Wanneer
geen knop wordt ingedrukt voor een
periode van 60-seconden zal het
apparaat automatisch uitschakelen.
Foutcodes
De volgende foutcodes kunnen op het
display verschijnen:
Display Fout Oplossing
Lo Zwakke
batterijen Batterijen
vervangen
EEEE Overmatig
gewicht Max. gewicht
3.0 kg
unSt
Oneffen /
onstabiele
ondergrond
Plaats de
weegschaal
op een
stevige effen
ondergrond
out 2 Apparaat
defect Vervang
apparaat
104 x 142 mm
15
Batterijen vervangen
Direct nadat het symbool ‘Lo’ zichtbaar
wordt in de display moeten de batterijen
vervangen worden.
Om de batterijen te vervangen of te
installeren moet men de batterijruimte
openen aan de onderkant van de
weegschaal. Wanneer men de batterijen
vervangt moet men altijd op de juiste
polariteit letten. Incorrect geplaatste
batterijen kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik twee gelijkwaardige 1.5 V AAA-
type batterijen.
Bij lange ongebruikte periodes moet
men altijd de batterijen verwijderen van
de batterijruimte. Dit zal schade aan het
apparaat voorkomen door lekken.
Denk aan het milieu. Gooi
nooit oude batterijen in de
vuilnisbak maar breng
oude batterijen naar het
plaatselijke collectiepunt.
Onderhoud en schoonmaken
De behuizing mag schoongeveegd
worden met een zachte, droge – en
wanneer nodig – vochtige pluisvrije
doek.
Indien nodig, de deksel direct na gebruik
schoonmaken met warm water en zeep.
Gebruik nooit harde schurende
vloeistoffen of bijtende oplossingen voor
het schoonmaken.
Berg de weegschaal altijd in de
horizontale positie op en plaats niet
meer dan 3.0 kg gewicht op het
platform.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en
zeer breekbare onderdelen zoals glazen
kannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten,
en ook niet op uw legale rechten welke
men heeft als een consument onder de
toepasselijke nationale wetgeving welke
de aankoop van goederen beheerst. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door
ons bevoegde instellingen.
16
104 x 142 mm
Báscula de cocina compacta
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Descripción
1. Plataforma de la balanza
2. Tecla Encender/Apagar/Tara
3. Pantalla digital
4. Tecla selección de unidades de peso
5. Tapa utilizada como bandeja superior
6. Tapa
7. Compartimento de pilas (en la base)
Instrucciones importantes
En caso de reparación, debe ponerse
en contacto con el departamento de
atención al cliente por teléfono o email
(consulte el apéndice).
No limpie la unidad con sustancias
líquidas y no lo sumerja.
Elvisualizadorsepuedecongurara
gramos (g), onzas (oz) o mililitros (ml)
mediante la tecla . La medición
en mililitros (ml) ofrece precisión solo
para medir agua. Al medir el peso de
otros líquidos de distinta densidad, el
resultado puede sufrir una desviación.
Esta balanza tiene una capacidad
de peso de 3000 g. Si excede esta
capacidad, aparece el símbolo ‘EEEE
en la pantalla. Precaución: No colocar
más de 4 kg en la báscula porque
podría resultar dañada.
Esta balanza está diseñada para uso
doméstico y no está indicada para uso
médico o comercial; la unidad no está
ocialmentecalibrada.
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la báscula por primera
vez, retire todo el material de embalaje
y adhesivos.
Abra el compartimento de las pilas,
extraigalaspilasyretireellmprotector
transparente.
Instale las pilas siguiendo las
indicaciones de la sección Sustitución
de las pilas.
Funcionamiento
Coloquelabalanzaenunasupercie
rmeyllana.Silasupercieestá
excesivamente desnivelada, la pantalla
indicará ‘unSt’.
Para pesar los ingredientes de la receta,
coloca la bandeja superior o un cuenco
adecuado o recipiente en la plataforma.
Los ingredientes sólidos se pueden
colocar directamente encima de la
balanza.
Para encender el aparato, pulse
brevemente la tecla . Al principio
el visualizador indicará ‘HI’; después
cambiará a ‘0’ con el formato de
visualización seleccionado.
Añada los ingredientes hasta ver el
peso deseado aparecer en la pantalla.
Si desea añadir más ingredientes sin
tener que vaciar el cuenco previamente,
deberá volver a pulsar la tecla . El
ES
104 x 142 mm
17
visualizador indicará ‘0’ yTare’ (‘Tara’).
De este modo, solo aparecerá indicado
el peso adicional.
Si la primera medición es inferior a 100
g, al pulsar el botón serecongurará
el peso a ‘0’; pero el signo de ‘Tare no
aparecerá en el visualizador.
Después de su uso, debe apagar la
balanza pulsando la tecla durante
2-3 segundos. No obstante, la unidad se
apagará automáticamente si no pulsa
ninguna tecla durante 60 segundos.
Códigos de error
En la pantalla pueden aparecer los
siguientes códigos de error:
Pantalla Error Solución
Lo Pilas
agotadas Sustituya las
pilas
EEEE Peso
excesivo
Carga
máxima
3.0 kg
unSt
Supercie
irregular /
inestable
Coloque
la báscula
en una
supercie
rmey
nivelada
out 2 Aparato
defectuoso Sustituya el
aparato
Sustitución de las pilas
Cuando sea necesario cambiar las pilas,
aparece el símbolo ‘Lo’.
Para instalar o sustituir las pilas, abra
el compartimento situado debajo de la
báscula. Cuando sustituya las pilas,
siga correctamente las indicaciones de
polaridad. Unas pilas incorrectamente
instaladas podrían dañar el aparato.
Utilice dos pilas idénticas de 1.5 V tipo
AAA.
Si la báscula no va a ser utilizada
durante mucho tiempo, quite siempre la
pila de su compartimento. Esto evitará
que el aparato resulte dañado por
posibles fugas del líquido electrolito.
Proteja el ambiente. No
tire nunca las pilas en la
basura doméstica. Las
pilas agotadas deben ser
llevadas a los puntos
especiales para este tipo
de basura en su municipio.
Mantenimiento y limpieza
La carcasa se puede limpiar con un
paño suave, seco y sin pelusa, o
ligeramente humedecido.
Si fuera necesario, limpie la tapa
después de utilizarla con agua templada
y jabón.
No emplee productos de limpieza o
disolventes abrasivos o muy fuertes.
Guarde siempre la báscula en posición
horizontal y no coloque ningún peso
superior a 3.0 kg en la plataforma.
18
104 x 142 mm
Eliminación
Losdispositivosenlosquegura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modicado,reparadoomanipuladopor
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc.
Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
104 x 142 mm
19
Bilancia da cucina compatta
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Descrizione dell’apparecchio
1. Piano di pesatura
2. Tasto On/Off/Tara
3. Schermo di visualizzazione digitale
4. Selettore di visualizzazione
5. Coperchio utilizzabile come piatto di
appoggio
6. Coperchio
7. Vano batterie (sotto)
Note importanti
Se si rendesse necessaria una
riparazione, vi preghiamo di contattare il
nostro servizio clienti per telefono o per
email (ved. in appendice).
Non pulite l’apparecchio con acqua e
non immergetelo in acqua.
Èpossibilemodicarelavisualizzazione
dell›unità di misura sul display in grammi
(gm), once (oz) o millilitri (ml) agendo
sul tasto . La misurazione in millilitri
(ml)èsufcientementeprecisasolose
si utilizza acqua. Volendo ottenere la
misurazione di altri tipi di liquidi con una
densità differente, il risultato potrebbe
differire.
Questa bilancia ha una capacità di
carico sino a 3000 g. Superata tale
capacità, sullo schermo compare il
simbolo “EEEE”. Avvertenza: Non
mettete più di 4 kg sulla bilancia,
potrebbe rimanere danneggiata.
Questa bilancia è destinata ad uso
domestico e non è intesa per uso
professionale o medico; l’apparecchio
nonèstatotaratoufcialmente.
Messa in funzione
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, eliminate ogni adesivo e
materiali di imballaggio.
Aprite il vano batterie, togliete via
le batterie e rimuovete la pellicola
trasparente di protezione.
Inserite le batterie secondo quanto
descritto nella sezione Sostituzione delle
batterie.
Funzionamento
Ponete la bilancia sopra ad una
superciestabileepiana.Sela
superciediappoggiononèpiana,sul
display appare la scritta “unSt”.
Per pesare gli ingredienti di una ricetta,
mettete sul piano di pesatura il suo
piatto di appoggio oppure una terrina
o un contenitore adatti. Gli ingredienti
solidi possono esser posti direttamente
sul piatto della bilancia.
Per attivare l’apparecchio, premete
brevemente il tasto . Inizialmente,
sul display compariranno le cifre “HI”;
poi la visualizzazione cambierà e si
evidenzierà il numero “0” insieme
all’unità di misura selezionata.
Mettetegliingredientinoavisualizzare
IT
20
104 x 142 mm
il peso corrispondente.
Per aggiungere ulteriori ingredienti
senza però essere costretti a svuotare
il contenitore, potete premere ancora
il tasto . Sul display comparirà lo “0
e la dicitura “Tare”. In questo modo,
potrete visualizzare solo il peso degli
ingredienti aggiunti successivamente.
Se la prima misurazione è inferiore a
100 g, premendo il tasto otterrete
l’azzeramento della misurazione “0” ma
sul display non comparirà la dicitura
Tare”.
Dopo l’utilizzo, spegnete la bilancia
tenendo premuto il tasto per 2-3
secondi. Comunque, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente se nell’arco
di 60 secondi di tempo non viene
premuto nessun tasto.
Codici di errore
Sul display possono comparire i seguenti
codici di errore:
Display Errore Soluzione
Lo Batterie scariche Sostituite le
batterie
EEEE Peso eccessivo Carico
massimo
3.0 kg
unSt
Supercie
instabile / non
piana
Posizionate
la bilancia
su una
supercie
stabile e
piana
out 2 Guasto
dell’apparecchio Sostituite
l’apparecchio
104 x 142 mm
21
Sostituzione delle batterie
Il simbolo “Lo” appare quando occorre
sostituire le batterie.
Per inserire o sostituire le batterie,
aprite lo scomparto apposito posto
al di sotto dell’apparecchio. Quando
inserite le batterie, rispettate le polarità.
L’inserimento sbagliato delle batterie
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Usate due batterie identiche da 1,5 V di
tipo AAA.
Togliete le batterie dal loro scomparto
prima di un lungo periodo di non utilizzo.
In questo modo eviterete danni dovuti
alla perdita di liquidi.
Ricordatevi che bisogna
proteggere l’ambiente.
Non gettate mai le batterie
trairiutidomestici.Le
batterie usate vanno
gettate negli appositi
contenitori di raccolta differenziata dei
riutidellavostrazona.
Manutenzione e pulizia
L’esterno dell’apparecchio può essere
pulito con un panno asciutto, o in
caso di necessità con un panno non
lanuginoso leggermente umido.
Se necessario, pulite il coperchio subito
dopo l’uso con dell’acqua calda e
detersivo per i piatti.
Per pulire l’apparecchio non utilizzate
soluzioni abrasive, detergenti
concentrati o solventi potenti.
Conservate la bilancia sempre in
posizione orizzontale e non poggiate sul
piano di pesatura pesi superiori ai
3.0 kg.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati
con questo simbolo devono
essere smaltiti separatamente
dainormaliriutidomestici
perché contengono materiali di valore che
possono essere riciclati. Lo smaltimento
adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di
riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di2annidalladatadivendita(certicata
dascontrinoscale)ecomprendegli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi
da Centri non da noi autorizzati.
22
104 x 142 mm
Kompakt køkkenvægt
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
Apparatets dele
1. Vægtplatform
2. Tænd-/Sluk-/Tara-knap
3. Digitaltaæsningsfelt
4. Indstilling af vægtenhed
5. Låg bruges som topbakke
6. Låg
7. Batterirum (på undersiden)
Bemærk venligst:
Hvis reparation bliver nødvendig,
kontakt vores kundeservice afdeling per
telefon eller e-mail (se tillæg).
Rengør ikke vægten med vand og
nedsænk den heller ikke i vand.
Vægtaæsningenkanændresmellem
gram (g), ounces (oz) og milliliter (ml)
ved hjælp af knappen til indstilling af
vægtenhed . Måleenheden milliliter
(ml) er kun præcis nok når det er vand,
der måles af. Hvis man måler vægten
på andre typer væsker med en anden
vægtfylde, kan resultaterne afvige.
Denne vægt har en kapacitet på 3000 g.
Hvis denne vægt overskrides vil
symbolet ’EEEE’ komme til syne i
aæsningsfeltet. Forsigtig: Anbring ikke
mere end 4 kg på vægten, da der kan
forårsage skade.
Denne køkkenvægt er designet til
husholdningsbrug og er ikke egnet
til medicinsk eller forretningsmæssig
anvendelse;vægtenerikkeofcielt
justeret.
Før brug
Før du bruger apparatet første gang,
skal du fjerne eventuelle resterende
emballagematerialer og klistermærker.
Åben batterirummet, tag batterierne
ud og fjern den gennemsigtige
beskyttelseslm.
Indsæt batterierne som beskrevet i
afsnittet ´Batteriudskiftning´.
Betjening
Placer vægten på et fast og jævnt
underlag.Hvisoveradenerforujævn,
vises ’unSt’ på displayet.
Når man skal veje ingredienser
af, placeres topbakken eller en
passende skål eller beholder ovenpå
vægtplatformen. Faste ingredienser kan
dog placeres direkte på vægten.
Tryk kort på Tænd-/Sluk-/Tara-knappen
for at tænde for apparatet. Ved
opstart viser displayet ’HI’; som
så ændres til ’0’ med den valgte
måleenhed.
Hæld herefter ingredienserne indtil
aæsningsfeltetviserdenønskede
vægt.
For at kunne tilsætte yderligere
ingredienser uden først at måtte tømme
beholderen, kan man trykke på
knappen igen. Displayet vil da vise ’0
og ’Tare’. På denne måde vil kun den
seneste vægtøgning blive vist.
DK
104 x 142 mm
23
Hvis den første afvejning er på under
100 g, vil et tryk på -knappen
tilbagestille vægtangivelsen til ’0’; men
Tare’ symbolet vil imidlertid ikke blive
vist i displayet.
Efter brug kan vægten slukkes ved at
holde -knappen nede i 2-3 sekunder.
Imidlertid vil vægten slukke automatisk,
hvis der ikke trykkes på nogen af
knapperne indenfor en periode på 60
sekunder.
Fejlkoder
Følgende fejlkoder kan vises i displayet:
Display Fejl Løsning
Lo Batterierne
er svage Udskift
batterier
EEEE Overvægt Maks. 3,0 kg
unSt
Ulige /
ustabil
overade
Stil vægten
på en
fast, plan
overade
out 2 Fejl på
apparatet Udskift
apparatet
Batteriudskiftning
Symbolet Lo’ kommer til syne når
batterierne trænger til udskiftning.
Når batterierne skal sættes i eller
udskiftes, åbnes batterirummet
på vægtens underside. Vær altid
opmærksom på at vende polerne
korrekt når batterierne sættes i. Ukorrekt
isætning af batterier kan volde skade på
apparatet.
Benyt to identiske 1.5 V type AAA
batterier.
Hvis vægten ikke benyttes over
en længerevarende periode, skal
batterierne tages ud af batterirummet.
Dette vil forebygge at apparatet
ødelægges af lækage fra batterierne.
Husk at tænke på miljøet.
Smid aldrig brugte
batterier ud sammen med
køkkenaffaldet. Opbrugte
batterierskalaeverespå
den lokale
genbrugscentral.
Rengøring og vedligehold
Kabinettet kan tørres af med en tør eller
- om nødvendigt - let fugtig, fnugfri klud.
Om nødvendigt, rengør låget straks efter
brug med varmt sæbevand.
Brug aldrig slibende, skrappe
rengøringsmidler eller stærke
opløsningsmidler til rengøringen.
Opbevar altid vægten i en vandrette
position, og læg ikke over 3,0 kg på
vægtplatformen.
24
104 x 142 mm
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
104 x 142 mm
25
Kompakt köksvåg
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Delar
1. Vägningsplattform
2. On/Off/Tara nollställningsknapp
3. Digital display
4. Displayinställning
5. Lock använt som vägningsbricka
6. Lock
7. Batterifack (på undersidan)
Viktiga tips
Om reparation skulle behövas, vänligen
kontakta vår kundservice via telefon
eller email (se bilagan).
Tvätta inte vågen med vatten eller sänk
ner den i vatten.
Displayen kan ställas in på antingen
gram (g), uns (oz) eller milliliter
(ml) genom att du trycker på
displayinställningsknappen .
Millilitermåttet är endast tillräckligt exakt
när vatten mäts. Om du mäter andra
vätskor som har annan densitet, kan
resultaten avvika.
Denna våg har en kapacitet på max
3000 g. Om kapaciteten överskrids,
syns symbolen ’EEEE’ i displayen.
Varning: Lägg inte mer än 4 kg på
vågen eftersom skada kan uppstå.
Denna köksvåg är ämnad för
användning i hemmet och är inte
lämpad för medicinskt eller kommersiellt
bruk;enhetenärinteofcielltkalibrerad.
Innan första användningen
Innan apparaten används för första
gången bör du ta bort kvarvarande
förpackningsmaterial och klistermärken.
Öppna batterifacket, ta ut batterierna
och avlägsna den genomskinliga
förpackningslmen.
Installera batterierna enligt
beskrivningen i avsnittet ‘Batteribyte’.
Användning
Placera vågen på en fast och jämn yta.
Om ytan är alltför ojämn visas ’unSt’ på
displayen.
Sätt vägningsbrickan eller en lämplig
skål eller behållare på plattformen för att
väga ingredienserna. Fasta ingredienser
kan placeras direkt på vågen.
Koppla på vågen genom ett kort tryck
knappen. Vid uppstart visas ’HI
i displayen, det ändras till ’0’ enligt det
valda displayformatet.
Tillsätt ingredienserna tills den önskade
vikten uppnåtts.
Om du vill lägga till mer ingredienser
utan att först tömma skålen kan du
trycka på knappen igen. Displayen
visar ’0’ och ’Tare’. På detta sätt
visas endast den vikt som tillkommit i
displayen.
Om den första mätningen är under 100
g, kan du genom att trycka knappen
ställa in vikten på ’0’ igen; men märk väl
att ’Tare’ då inte syns i displayen.
Efter användningen kan du stänga av
SE
26
104 x 142 mm
vågen genom att hålla ner knappen i
2 - 3 sekunder. Enheten stängs dock av
automatiskt om 60 sekunder om du inte
trycker på någon knapp.
Felkoder
Följande felkoder kan visas i displayen.
Display Fel Lösning
Lo Batterierna
svaga Byt batterier
EEEE För mycket
vikt Max. vikt
3,0 kg
unSt Ojämn /
ostadig yta
Placera
vågen på en
fast, jämn
yta
out 2 Enheten
söndrig Ersätt
enheten
Batteribyte
Symbolen Lo’ visas om batterierna bör
bytas ut.
Öppna batterifacket på vågens
undersida för att sätta i eller byta ut
batterier. Kontrollera alltid att batterierna
placeras så att polariteten blir korrekt.
Felaktigt isatta batterier kan leda till att
enheten skadas.
Använd två identiska 1.5 V batterier av
typen AAA.
Batterierna bör alltid tas ur batterifacket
om man inte använder vågen under en
tid. Detta förhindrar skador på apparaten
p g a läckage.
Var rädd om naturen.
Släng aldrig gamla
batterier med köksavfallet.
Gamla batterier bör föras
till insamlingsställen för
batterier.
Skötsel och rengöring
Höljet kan torkas av med en mjuk och –
vid behov – lätt fuktad, luddfri duk.
Vid behov kan du rengöra höljet
direkt efter användningen med varmt
diskvatten.
Använd inte lösningsmedel, starka
rengöringsmedel eller starka lösningar
vid rengöringen.
Placera alltid vågen i dess horisontella
läge och placera inte vikt som
överskrider 3,0 kg på plattformen.
104 x 142 mm
27
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material
som kan återvinnas. Korrekt
avfallshantering skyddar miljön och
människors hälsa. Din lokala myndighet
eller återförsäljare kan ge information i
ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisandeavspeciceratinköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
28
104 x 142 mm
Kompakti keittiövaaka
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Osat
1. Punnitustaso
2. Päälle-/pois-/taarapainike
3. Digitaalinäyttö
4. Näytön asetus
5. Kansi, jota käytetään lautasena
6. Kansi
7. Paristolokero (alapuolella)
Tärkeää
Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota
yhteyttä asiakaspalveluosastoomme
puhelimitse tai sähköpostitse (katso
liite).
Älä puhdista laitetta nesteillä äläkä
upota sitä nesteisiin.
Näyttöä voi vaihtaa grammojen (gm),
unssien (oz) ja millilitrojen (ml) välillä
painikkeella. Millilitrojen (ml) mittaus on
riittävän tarkkaa vain vettä mitattaessa.
Muuntyyppisten nesteiden painoa
mitattaessa, joilla on eri tiheys, tulokset
saattavat olla poikkeavia.
Vaa’an maksimikapasiteetti on 3000 g.
Jos kapasiteetti ylittyy, näyttöön
ilmaantuu ”EEEE”-merkki. Varoitus:
Vaa’an päälle ei saa sijoittaa yli 4 kg
painoa, sillä se voi aiheuttaa vaurion.
Vaaka on suunniteltu kotikäyttöön; se
ei sovi lääketieteellisiin tai kaupallisiin
tarkoituksiin, koska siinä ei ole virallista
asteitusta.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin laitetta käytetään
ensimmäisen kerran, pakkausmateriaalit
ja tarrat on irrotettava.
Avaa paristolokero, poista paristo ja
irrota läpinäkyvä suojakalvo.
Paristot on asetettava paikalleen
kappaleen Pariston vaihto mukaisesti.
Käyttö
Aseta vaaka tukevalle, tasaiselle
alustalle. Jos alusta on liian
epätasainen, näyttöön ilmestyy ”unSt”.
Kun punnitset reseptin ainesosia, aseta
punnitustasolle lautanen tai sopiva
kulho tai astia. Kiinteät ainekset voidaan
punnita vaa’alla ilman astiaa.
Laitteeseen kytketään virta
napauttamalla lyhyesti painiketta .
Laitteen käynnistyessä näyttöön tulee
HI”, ja se muuttuu sitten arvoksi ”0
valitussa näyttömuodossa.
Laita ainekset kunnes haluttu paino
näkyy näytössä.
Jos haluat lisätä aineksia tyhjentämättä
kulhoa välillä, paina -painiketta.
Näyttöön tulee ”0” ja ”Tare”. Näin
näytössä näkyy vain lisättyjen ainesten
paino.
Jos ensimmäinen mittaus on alle 100 g,
painaminen palauttaa painon arvoon
0”; ”Tare”-merkki ei kuitenkaan poistu
näytöstä.
Käytön jälkeen vaa’an voi sammuttaa
pitämällä -painiketta painettuna 2-3
FI
104 x 142 mm
29
sekunnin ajan. Laite kuitenkin sulkeutuu
automaattisesti, jos mitään painiketta ei
paineta 60 sekuntiin.
Virhekoodit
Näyttöön voi ilmestyä seuraavia
virhekoodeja:
Näyttö Virhe Ratkaisu
Lo Heikot
paristot Vaihda
paristot
EEEE Liikaa painoa Maks. kuorma
3,0 kg
unSt
Epätasainen
/ epävakaa
alusta
Aseta vaaka
lujalle,
tasaiselle
pinnalle
out 2 Laite
viallinen Vaihda laite
Paristojen vaihto
Näyttöön ilmaantuu ”Lo”-merkki, kun
paristot on vaihdettava.
Vaihda paristo avaamalla vaa’an
alapuolella oleva paristotila. Varmista
paristoja vaihtaessasi, että ne tulevat
oikein päin. Väärin paikalleen asetetut
paristot voivat vaurioittaa laitetta.
Käytä kahta identtistä 1,5 V AAA-tyypin
paristoa.
Jos et käytä vaakaa pitkään aikaan,
ota paristot aina pois lokerosta. Tämä
estää vuodon aiheuttaman laitteen
vaurioitumisen.
Muista ympäristönsuojelu!
Älä hävitä paristoja
talousjätteen mukana,
vaan aina asianmukaisen
ongelmajätteen
keräyspisteen kautta.
Puhdistus ja huolto
Runko voidaan pyyhkiä pehmeällä
kuivalla ja - tarvittaessa - hieman
kostealla, nukkaamattomalla kankaalla.
Puhdista kansi tarvittaessa
suoraan käytön jälkeen lämpimällä
saippuavedellä.
Älä käytä puhdistukseen hankausaineita,
vahvoja puhdistusaineita tai syövyttäviä
liuotinaineita.
Säilytä vaakaa aina vaakasuorassa
asennossa äläkä laita punnitustason
päälle 3,0 kg ylittävää painoa.
30
104 x 142 mm
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu,
joka koskee valmistus- ja ainevikoja,
ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
vastaan yleisten Suomessa kulloinkin
alalla voimassa olevien takuuehtojen
mukaan. Mikäli laitetta käytetään
väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
AV-Komponentti Oy
(Puh) 09-8678020
info@avkomponentti.
www.avkomponentti.
104 x 142 mm
31
Kompaktowa waga kuchenna
Szanowni Klienci!
Przedużyciemurządzeniaproszę
dokładniezapoznaćsięzponiższą
instrukcją,którąnależyzachowaćdo
późniejszegowglądu.Urządzeniemoże
byćobsługiwanewyłącznieprzezosoby,
którezapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
Zestaw
1. Blatważący
2. Przycisk On/Off/Tara
3. Wyświetlaczcyfrowy
4. Przycisk wyboru jednostki
5. Pokrywkaużytajakotacka
6. Pokrywka
7. Komora na baterie (pod spodem)
Ważne wskazówki
Wprzypadkukoniecznościwykonania
naprawy,należyskontaktowaćsię
telefonicznie lub elektronicznie (zob.
załącznik)zdziałemobsługiklienta.
Nieczyścićurządzeniacieczamianinie
zanurzaćgo.
Jednostkępokazywanąnawyświetlaczu
możnazmieniaćmiędzygramami
(g), uncjami (oz) i mililitrami (ml) za
pomocąprzyciskuwyborujednostki
. Wskazanie w mililitrach (ml)
jestwystarczającoprecyzyjnetylko
wówczas, kiedy odmierzana jest woda.
Przyważeniuinnegorodzajupłynów,
oinnejgęstości,wskazaniemożebyć
niedokładne.
Wagaposiadaskalędo3000g.
Przekroczenietegociężaru
sygnalizowanejestnawyświetlaczu
symbolem „EEEE”. Ostrzeżenie: Nie
nakładaćnawagęciężarupowyżej4
kg,ponieważmożetospowodować
uszkodzenieurządzenia.
Wagaprzeznaczonajestdoużytku
domowego,niebyłapoddana
ocjalnemuwzorcowaniuinienadaje
siędozastosowańwmedycynielub
handlu.
Przed pierwszym użyciem
Przedpierwszymużyciemurządzenia,
zdjąćzniegowszystkiemateriały
opakowaniowe i naklejki.
Otworzyćkomoręnabaterie,wyjąć
baterieizdjąćprzeźroczystąfolię
ochronną.
Włożyćbateriezgodniezinstrukcjąw
punkcie Wymiana baterii.
Instrukcja obsługi
Wagakuchennapowinnabyć
umieszczona na stabilnym i równym
podłożu.Jeżelipowierzchniajestzbyt
nierówna,nawyświetlaczupojawiasię
komunikat „unSt”.
Wceluzwarzeniaskładnikówumieścić
nablaciepokrywkęalboodpowiednią
miskębądźpojemnik.Składnikitwarde
możnakłaśćbezpośrednionawagę.
Włączyćurządzenie,naciskająckrótko
przycisk .Nawyświetlaczupojawią
sięcyfry„HI”, po czym cyfra „0” z
wybranąjednostką.
Ważonyartykułdodawaćstopniowoaż
domomentu,kiedywyświetlaczpokaże
żądanąwartość.
Wceludodaniadalszychskładników
PL
32
104 x 142 mm
bezopróżnianiapojemnika,wystarczy
ponownienacisnąćprzycisk . Na
wyświetlaczupojawisię„0” i „Tare”.
Wówczaspokazywanybędzietylko
ciężardodawanegoskładnika.
Jeżelipierwszeważenienieprzekracza
100g,naciśnięcieprzycisku wyzeruje
licznik (0),alenawyświetlaczunie
pojawisięsłowo„Tare”.
Pozakończeniuważeniaurządzenie
możnawyłączyćnaciskającprzycisk
przez2-3sekundy.Jeżeliwciągu
60sekundniezostanieużytyżaden
przycisk,urządzeniewyłączysię
automatycznie.
Kody błędów
Nawyświetlaczumogąpojawićsię
następującekodybłędów:
Wyświetlacz Błąd Rozwiązanie
Lo Słabe
baterie Wymienić
baterie
EEEE Zbytduże
obciążenie
Maks.
obciążenieto
3,0 kg
unSt
Nierówne /
niestabilne
podłoże
Ustawićwagę
na stabilnym,
równym
podłożu
out 2 Wadliwe
urządzenie
Wymienić
urządzenie
Wymiana baterii
Jeślibateriewymagająwymiany,ukaże
sięnawyświetlaczusymbol„Lo”.
Abywyjąćlubwymienićbaterie
należyotworzyćkomoręnabaterie,
znajdującąsięnaspodzieurządzenia.
Nieprawidłowewłożeniebateriimoże
spowodowaćuszkodzenieurządzenia.
Należyużyćdwóchtakichsamych
baterii 1,5 V typu AAA.
Jeżeliwaganiebędzieużywanaprzez
dłuższyczas,należywyjąćzniej
baterie.Pozwolitouniknąćuszkodzenia
urządzeniaprzezwyciekającyzbaterii
płyn.
Należypamiętaćo
ochronieśrodowiskainie
wyrzucaćbateriido
domowych koszy na
śmieci.Zużytebaterie
należyoddawaćw
specjalnych punktach zbiórki.
Czyszczenie i konserwacja
Obudowęmożnaczyścićsuchą–lubw
raziepotrzebylekkowilgotną–gładką
ściereczką.
Wraziepotrzebywyczyścićpokrywkę
bezpośredniopoużyciu,wciepłej
wodzie z detergentem.
Doczyszczenianienależyużywać
żadnychścierającychśrodków,żrących
substancjiczyszczącychanisilnych
środkówchemicznych.
Przechowywaćwagęzawszewpozycji
poziomejiniestawiaćnajejblacie
obciążeniapowyżej3,0kg.
104 x 142 mm
33
Utylizacja
Urządzeniaoznaczone
powyższymsymbolemnależy
utylizowaćosobno,aniewrazze
zwykłymiodpadkamiz
gospodarstwadomowego.Urządzenia
takiezawierająbowiemcennemateriały,
któremożnapoddaćrecyklingowi.
Odpowiedniautylizacjatakichurządzeń
pomagawochronieśrodowiskaizdrowia
człowieka.Szczegółowychinformacjina
tentematudzielająlokalnewładzelub
sklepyprowadzącesprzedażdetaliczną.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiałuiwykonaniaprzezokresdwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancjiproducentzobowiązujesię
do naprawy lub wymiany wszelkich
wadliwychelementów,podwarunkiem,że
produkt zostanie odniesiony prze klienta
dopunktuzakupu,apóźniejodesłany
przez sklep do serwisu centralnego
wOpolu,prowadzonegoprzezrmę
Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja
zachowaławażność,urządzeniemusi
byćużywanezgodniezinstrukcjąinie
możebyćmodykowane,naprawianelub
w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnionądotegoosobę,aniteż
uszkodzonewwynikunieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia,anielementówłatwotłukącychsię,
jakszkło,elementyztworzywsztucznych,
żarówkiitd.Niniejszagwarancjanie
ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodniezobowiązującymiprzepisami,
któredotyczązakupuprzedmiotów
użytkowych.Jeżeliurządzenieprzestanie
działaćprawidłowoimusizostaćodesłane,
należyjedokładniezapakowaćidołączyć
imię,nazwiskoiadresnadawcyoraz
przyczynęodesłania.Jeśliurządzeniejest
nadalnagwarancji,proszętakżedołączyć
paragonzakupu,lubfakturęzakupową.
34
104 x 142 mm
Συμπαγής ζυγαριά κουζίνας
Οδηγίες χρήσης
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,
διαβάστεπροσεκτικάτιςακόλουθες
οδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετοπαρόν
εγχειρίδιογιαμελλοντικήχρήση.Η
συσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπό
άτομαπουναγνωρίζουναυτέςτιςοδηγίες.
Τα μέρη της συσκευής
1. Βάσηςζύγισης
2. Κουμπίενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/μηδενισμού
3. Οθόνηψηφιακήςένδειξης
4. Ρυθμίσειςένδειξηςοθόνης
5. Κάλυμμαπουχρησιμοποιείταιως
άνωδίσκος
6. Κάλυμμα
7. Θήκημπαταριών(στοκάτωμέρος)
Σημαντικές πληροφορίες
Σεπερίπτωσηπουαπαιτηθεί
επισκευή,επικοινωνήστεμετοτμήμα
εξυπηρέτησηςπελατώντηλεφωνικώςή
μέσωemail(δείτεπαράρτημα).
Μηνκαθαρίζετετηζυγαριάμευγράκαι
μηντηβυθίζετεσευγρά.
Ηένδειξημπορείνααλλάξειμεταξύ
γραμμαρίων(gm),ουγκιών(oz)και
χιλιοστόλιτρων(ml)ανχρησιμοποιήσετε
τοκουμπί .Ημέτρησητων
χιλιοστόλιτρων(ml)είναιαρκετά
ακριβήςότανχρησιμοποιείτεμόνο
νερό.Ότανμετράτετοβάροςάλλων
υγρώνμεδιαφορετικήπυκνότητα,τα
αποτελέσματαμπορείνααποκλίνουν.
Τοανώτατοφορτίοαυτήςτηςζυγαριάς
είναι3000γραμμάρια.Ανυπερβείτετο
όριοαυτό,θαεμφανιστούνταστοιχεία
«EEEE»στηνένδειξη.Προσοχή!
Μηντοποθετείτεπερισσότερααπό4
κιλάστηζυγαριά,επειδήμπορείνα
προκληθείζημιά.
Ηζυγαριάαυτήέχεισχεδιαστείγια
οικιακήχρήσηκαιδενείναικατάλληλη
γιαιατρικούςήεμπορικούςσκοπούς.Οι
διαβαθμίσειςτωνσυσκευώνδενέχουν
υποβληθείσεεπίσημηδιακρίβωση.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγια
πρώτηφορά,αφαιρέστετυχόνυλικά
συσκευασίαςκαιαυτοκόλληταπου
απομένουν.
Ανοίξτετηθήκημπαταριών,βγάλτε
τιςμπαταρίαςκαιαφαιρέστετην
προστατευτικήδιάφανημεμβράνη.
Εισαγάγετετιςμπαταρίεςόπως
περιγράφεταιστηνπαράγραφο
«Αντικατάσταση μπαταριών».
GR
104 x 142 mm
35
Λειτουργία
Τοποθετήστετηζυγαριάσεσταθερή
καιεπίπεδηεπιφάνεια.Ανηεπιφάνεια
είναιπολύανομοιόμορφη,στηνοθόνη
εμφανίζεταιηένδειξη«unSt».
Γιαναζυγίσετευλικάγιασυνταγές,
τοποθετήστετοάνωδίσκοήένα
κατάλληλομπολήδοχείοστην
πλατφόρμα.Τασυστατικάσεστερεά
μορφήείναιδυνατόνατοποθετηθούν
απευθείαςεπάνωστηζυγαριά.
Γιαναενεργοποιήσετετημονάδα,
αγγίξτεσύντοματοκουμπί .Κατά
τηνέναρξη,στηνοθόνηεμφανίζεταιη
ένδειξη«HI».Μετάαλλάζεισε«0»με
τηνεπιλεγμένημορφήοθόνης.
Προσθέτετεταυλικάμέχριναφθάσετε
στηνεπιθυμητήένδειξηβάρους.
Γιαναπροσθέσετεκαιάλλαυλικά
χωρίςπρώτανααδειάσετετομπολ,
μπορείτεναπατήσετεξανάτοκουμπί
.Στηνοθόνηεμφανίζονταιοιενδείξεις
«0»και«Tare».Μεαυτότοντρόπο,
εμφανίζεταιμόνοτοεπιπλέονβάρος
στηνοθόνη.
Ανηπρώτημέτρησηείναιμικρότερη
από100gκαιπατήσετετοκουμπί
,τοβάροςρυθμίζεταιξανάσε
«0».Ωστόσο,ηένδειξη«Tare»δεν
εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Μετάτηχρήση,μπορείτενα
απενεργοποιήσετετηζυγαριάαν
πατήσετεπαρατεταμένατοκουμπί
για2έως3δευτερόλεπτα.Ωστόσο,
ησυσκευήθααπενεργοποιηθεί
αυτόματαανδενπατήσετεκανένα
κουμπίγιαπερίοδομεγαλύτερηαπό60
δευτερόλεπτα.
Κωδικοί σφαλμάτων
Στηνοθόνημπορείναεμφανιστούνοι
ακόλουθοικωδικοίσφαλμάτων:
Οθόνη Σφάλμα Λύση
Lo Ασθενείς
μπαταρίες
Αντικαταστήστε
τιςμπαταρίες
EEEE Υπερβολικό
βάρος
Μέγ.φορτίο3,0
κιλά
unSt
Ανομοιόμορφη/
ασταθής
επιφάνεια
Τοποθετήστε
τηζυγαριά
σεσταθερή,
επίπεδη
επιφάνεια
out 2 Ελάττωμα
μονάδας
Αντικαταστήστε
τημονάδα
Αντικατάσταση μπαταριών
Ότανοιμπαταρίεςχρειάζονται
αντικατάσταση,εμφανίζεταιτοσύμβολο
«Lo».
Γιανατοποθετήσετεήνααλλάξετε
μπαταρίες,ανοίξτετηθήκημπαταριών
πουβρίσκεταιστοκάτωμέροςτης
ζυγαριάς.Όταντοποθετείτετις
μπαταρίες,ναφροντίζετεγιατη
σωστήπολικότητα.Ανοιμπαταρίες
τοποθετηθούνλανθασμένα,μπορείνα
προκληθείζημιάστημονάδα.
Χρησιμοποιήστεδύοπανομοιότυπες
μπαταρίες1,5Vτύπου«AAA».
Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετε
τησυσκευήγιαμεγάλαχρονικά
διαστήματαναβγάζετεπάντατις
μπαταρίες.Μετοντρόποαυτό
36
104 x 142 mm
αποτρέπεταιηπρόκλησηζημιάστη
συσκευήλόγωδιαρροής.
Πρέπειναθυμόμαστετην
προστασίατου
περιβάλλοντος.Μην
πετάτεποτέπαλιές
μπαταρίεςσταοικιακά
σαςαπορρίμματα.Οι
παλιέςμπαταρίεςπρέπεινα
απορρίπτονταισταειδικάτοπικά
σημείασυλλογήςαπορριμμάτων.
Καθαρισμός και φροντίδα
Μπορείτενασκουπίσετετοπερίβλημα
μεέναμαλακόστεγνόπανίχωρίς
χνούδιή,ανείναιαπαραίτητο,μεένα
ελαφράβρεγμένοπανίχωρίςχνούδι.
Αναπαιτείται,καθαρίστετοκάλυμμα
αμέσωςμετάτηχρήσημεζεστό
σαπουνόνερο.
Μηχρησιμοποιείτεδιαβρωτικέςουσίες,
σκληράαπορρυπαντικάήισχυρά
διαλύματαγιατονκαθαρισμό.
Πάντανααποθηκεύετετηζυγαριάσε
οριζόντιαθέσηκαιμηντοποθετείτεστην
πλατφόρμαβάροςπουναξεπερνάειτα
3,0κιλά.
Απόρριψη
Οισυσκευέςμεαυτότοσύμβολο
πρέπεινααπορριφθούν
ξεχωριστάαπόταοικιακά
απόβλητα,επειδήπεριέχουν
πολύτιμαυλικάπουμπορούννα
ανακυκλωθούν.Ησωστήδιάθεση
προστατεύειτοπεριβάλλονκαιτην
ανθρώπινηυγεία.Θαβρείτεπληροφορίες
γιατοσυγκεκριμένοθέμααπότηντοπική
σαςαρμόδιααρχήήέμπορολιανικής.
Εγγύηση
Τοπροϊόναυτόείναιεγγυηµένογιαµία
περίοδοδύοετώναπότηνηµέρατης
αγοράςγιαελαττώµατασταυλικάκαι
τηνκατασκευήτου.Ηεγγύησηισχύειαν
καιµόνοανησυσκευήχρησιµοποιηθεί
σύµφωναµετιςοδηγίεςχρήσεως
καιεφόσονδενέχειτροποποιηθείή
επισκευαστείαπόµηειδικευµένα
άτοµαήδενέχεικαταστραφείεξαιτίας
κακήςχρήσης.Ηπαρούσαεγγύησηδεν
επηρεάζειτανοµοθετηµέναδικαιώµατά
σας,ούτεοποιοδήποτενόµιµοδικαίωµα
έχετεωςκαταναλωτήςσύµφωναµετην
ισχύουσαεθνικήνοµοθεσίαπουδιέπει
τηναγοράαγαθών.
Ηεγγύησηαυτήδενκαλύπτειφυσικές
φθορέςούτεταεύθραυσταµέρητης
συσκευής.
104 x 142 mm
37
Портативные кухонные весы
Уважаемый покупатель!
Передиспользованиемэтогоприбора
прочитайте,пожалуйста,внимательно
данноеруководствоидержите
егоподрукой,таккакономожет
понадобитьсявамвбудущем.Этот
прибормогутиспользоватьтолько
лица,ознакомившиесясданным
руководством.
Устройство
1. Платформадлявзвешивания
2. КнопкаВкл./Выкл./Тарирование
3. Цифровойдисплей
4. Кнопкавыбораединицизмерения
5. Крышка,используемаякакверхний
лотокдлявзвешивания
6. Крышка
7. Отсекдлябатарей(нанижней
стороне)
Полезные советы
Еслипотребуетсяремонт,свяжитесь,
пожалуйста,снашимотделом
сервисногообслуживанияклиентов
потелефонуилипоэлектронной
почте(см.Приложение).
Немойтевесыинепогружайтеихв
воду.
Единицыизмерениянадисплее
можноустанавливатьвграммах(g),
унциях(oz)илимиллилитрах(ml)
припомощикнопки .Измерение
вмиллилитрах(ml)является
достаточноточнымтолькопри
измеренииводы.Приизмерении
весадругихжидкостей,имеющих
различнуюплотность,результаты
могутиметьпогрешности.
Пределизмерениявесов-3000г.
Припревышенииэтогопределана
дисплееотображаютсябуквы‘EEEE’.
Предупреждение. Некладите
навесыболее4килограммов,
таккакэтоможетпривестиких
повреждению.
Весыпредназначеныдлядомашнего
примененияинепригодныдля
использованиявмедицинских
иликоммерческихцелях:прибор
неподвергалсяофициальной
калибровке.
RU
38
104 x 142 mm
Перед первым применением прибора
Передиспользованиемприборав
первыйразснимитевсеостающиеся
упаковочныематериалыинаклейки.
Откройтебатарейныйотсек,выньте
батареииснимитепрозрачную
защитнуюпленку.
Вставьтебатареи,какуказанов
разделе«Замена батарей».
Эксплуатация
Поставьтевесынатвердуюировную
поверхность.Еслиповерхность
слишкомнеровная,надисплее
появляетсянадпись‘unSt’.
Чтобывзвеситьингредиенты
кулинарногорецепта,поставьтена
платформувесовверхнийлоток
илисоответствующуючашу,или
контейнер.Твердыеингредиенты
можнокластьнепосредственнона
платформу.
Чтобывключитьприбор,нажмите
кратковременнокнопку .При
включениинадисплеепоявляется
символ‘HI’,которыйизменяетсяна‘0
послевыбораформатаизмерения.
Накладывайтеингредиенты,пока
дисплейнепокажетнужныйвес.
Придобавленииингредиентовбез
предварительногоопорожнениячаши
можноснованажатькнопку .
Надисплеепоявятсяцифра‘0’и
слово‘Tare’(Тарирование).При
этомдисплейпокажетвестолько
добавленногоингредиента.
Еслирезультатпервогоизмерения
окажетсяниже100г,топри
нажатиикнопки надисплееснова
появитсясимвол‘0’,нослово‘Tare
(Тарирование)отображенонебудет.
Послеприменениявесыможно
выключить,удерживаякнопку в
нажатомположениивтечение2–3
секунд.Однако,еслиВыненажмете
кнопкучерез60секундпосле
примененияприбора,онотключится
автоматически.
Коды ошибок
Надисплеемогутпоявляться
следующиекодыошибок:
Дисплей Ошибка Решение
Lo Слабыйзаряд
батарей
Замените
батареи
EEEE Слишком
большойвес
Макс.
нагрузка
3,0кг
unSt
Неровнаяили
неустойчивая
поверхность
Установите
весына
твердую
ровную
поверхность
out 2 Неисправность
прибора
Замените
прибор
104 x 142 mm
39
Замена батарей
Символ‘Lo’появляется,когда
необходимозаменитьбатареи.
Чтобывставитьилиизвлечь
батареи,откройтебатарейный
отсек,расположенныйвнижней
частиприбора.Соблюдайте
правильнуюполярностьпризамене
батарей.Неправильновставленные
батареимогутпричинитьприбору
повреждение.
Используйтедвеодинаковыхбатареи
типаАААнапряжением1,5В.
Еслиприборнебудетиспользоваться
втечениедлительноговремени,
извлекитебатареиизотсека.Это
позволитнедопуститьповреждения
приборапритечибатарей.
Помнитеозащите
окружающейсреды.
Никогдане
выбрасывайтестарые
батареисдомашним
мусором.Сдавайте
старыебатареитольконаместные
пунктыдлясбораспециального
мусора.
Общий уход и чистка
Неприменяйтедлячистки
прибораабразивныевещества,
сильнодействующиемоющие
средстваКорпусвесовможно
протиратьмягкойсухойи,еслиэто
необходимо,слегкаувлажненной
неворсистойтканью.
Еслинеобходимо,вымойтекрышкув
теплоймыльнойводесразужепосле
использованияприбора.
Неприменяйтедлячистки
прибораабразивныевещества,
сильнодействующиемоющие
средстваилиагрессивные
растворители.
Всегдахранитевесыв
горизонтальномположенииине
кладитенаплатформувессвыше3,0
кг.
Утилизация
Устройства,помеченныеэтим
символом,должны
утилизироватьсяотдельноот
домашнегомусора,таккакони
содержатполезныематериалы,которые
могутбытьнаправленынапереработку.
Правильнаяутилизацияобеспечивает
защитуокружающейсредыиздоровья
человека.Информациюпоэтому
вопросувыможетеполучитьуместных
властейилиупродавцаустройства.
40
104 x 142 mm
Гарантия
Гарантийныйсрокнаприборыфирмы
„Severin“-2годaсодняиxпродажи.В
течениеэтоговременимыбесплатно
устранимвседефекты,возникшиев
результатепроизводственногобрака
илиприменениянекачественных
материалов.Гарантияне
распространяетсянадефекты,
возникшиеиз-занесоблюдения
руководствапоэксплуатации,
грубогообращениясприбором,а
такженабьющиеся(стеклянные
икерамические)части.Данная
гарантияненарушаетваших
законныхправ,атакжелюбыхдругих
правпотребителя,установленных
национальнымзаконодательством,
регулирующимотношения,
возникающиемеждупотребителями
ипродавцамиприпродажетоваров.
Гарантияаннулируется,еслиприбор
ремонтировалсяневуказанныхнами
пунктахсервисногообслуживания.
Выможетепопочтеотправить
приборсперечнемнеисправностей
иприложеннымкассовымчекомна
нашближайшийпунктсервисного
обслуживания.Какие-либо
дополнительныегарантиипродавца
заводом-изготовителемнепринимаются.
104 x 142 mm
41
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Algérie
SARL GROUPE YAHIA
Zone d'activité n°62 A commune
d'ain smara - constantine
RC N° 04B0066121
ALGER
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd
3, Kapitan Dimitar
Spisarevski blvd
BG-1592 Soa - Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail: info@fh-as.dk
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
E-Mail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail: sav@severin.fr
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
42
104 x 142 mm
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iceland
Heimilistæki ehf
Sudurlandsbraut 26
IS-108 Reykjavik Iceland
Tel.: +354 5691520
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
E-Mail: Info@iranseverin.com
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
E-Mail: assistenza@severinitalia.it
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Email.: info@severin.co.id
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl.
Pinangsia Raya, Jakarta Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM
17.9 Gudang B 15, Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
E-Mail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St. Prvomajska BB
1000-Skopje
MACEDONIA
E-Mail: servis@agrotehna.com.mk
Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft.
2161 Csomád Szent István utca 13.
Tel.: (+36)70-884-9477
E-mail: sales@doraland.hu
Malta
Crosscraft Co Ltd
Valletta Road
Paola. PLA1511
Malta
Tel:+356 21805805
+356 79498432
E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt
Maroc
BS Cast
15, Rue Jules Cesar
Résidence Soa
RDC Roches Noires
Casablanca
Fax: +212 5 22 24 40 34
TEL Port: +212 6 61 28 60 88
Nederland
Severin Nederland B.V.
Witteweg 60
1431 GZ Aalsmeer
Tel.: 0297-347054
info@severinnl.com
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
E-Mail: info@fh-as.no
Oman
A.A.K & Partners L.L.C.
P.O Box:-1650, Muttrah
104 x 142 mm
43
Postal Code - 114
Sultanate of Oman
Tel.: +968 24834470
Fax.: +968 24835186
E-Mail: aakpllc@gmail.com
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Mezzanine 1, South Center Tower
2206 Venture Street, Madrigal Business Park
Alabang, Muntinlupa City
Tel.: 809 34 41
E-Mail: severinconsumercare@
colombophils.com.ph
Polska
Severin Polska Sp.z o.o.
Al.Jerozolimskie 56 C
00-803 Warszawa
Tel.: +48 882 000 370
E-Mail: reklamacje@severin.pl
Serbia
Refot B
Pčinjska 17,
11 000 Beograd, Srbija
Tel.: +381 11 744-7038
E-mail: www.refot.com
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd.
Tagore Building
6 Tagore Drive, #03-04
Singapore 787623
Tel.: +65 6455 0005
Fax: +65 6455 4010
Web: www.beste.com.sg
E-Mail: info@beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd.
3rd Floor, Grove Exchange
9 Grove Avenue
Claremont
South Africa
7708
Tel: +27 21 674 0294
Fax: +27 21 674 0295
Web: http://www.alcdashley.co.za
Mail: service@alcdashley.co.za
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
E-Mail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 91 980 49 72
Fax: +41 91 605 37 55
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Thailand
Verasu Ltd. part.
83/7 Wireless Rd., Lumpini,
Patumwan, Bangkok 10330
Tel.: +662 254 81 008
E-Mail: askverasu@verasu.com
United Kingdom
Homespares Centres Limited
Firwood Industrial Estate
Thicketford Road
Bolton, BL2 3TR
Tel.: 01204 558160
Fax: 01204 558169
E-Mail: oce@hscl.info
Web: www.hscl.info
Vietnam
BRAND PARTNER
CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU
2/7 NGUYEN THANH Y
DA KAO WARD, DISTRICT 1
HO CHI MINH CITY, VIETNAM
Tel.: +84 862 899 648
Fax: +84 862 899 649
E-Mail: info@brandpartner.vn
Stand: 12.2017
104 x 142 mm
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9512.0000 8/18
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
www.severin.com
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin KW 3670 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin KW 3670 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info