712704
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Kühlschrank 3
Refrigerator 12
Réfrigérateur-congélateur 20
Koelkast 29
www.severin.com
hl
h
k
KS 9760, 9761, 9763, 9764
KS 9766, 9785, 9786, 9792
KS 9793, 9794, 9795, 9796
KS 9797, 9843, 9901, 9902
KS 9903, 9904, 9905, 9906
KS 9907, 9933, 9934, 9935
KS 9936, 9937, 9938, 9950
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns
für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller
Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen &
Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für
jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
Kühlschrank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der
Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut
sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an einen Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren, um
eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Allgemein
Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät, welches für
kurzfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil
sowie langfristiges Aufbewahren im Gefrierteil geeignet ist.
Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse
für dieses Gerät entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt
am Ende der Anleitung.
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, z.B.:
- in Läden, Büros und anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt, auch nicht für den
Gebrauch im Catering und ähnlichem
Großhandelseinsatz.
Das Gerät enthält das
umweltfreundliche,
jedoch brennbare
Kältemittel Isobutan
(R600a). Daher ist
darauf zu achten,
dass das Kältesystem beim Transport
und auch nach Aufstellung des Gerätes
geschützt wird. Bei Beschädigung des
Systems darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden. Offenes Feuer oder
Zündquellen in der Nähe des Kältemittels
entfernen und den Raum gut lüften.
Warnung! Belüftungsöffnungen der
Geräteverkleidung oder des Aufbaus
nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es
muss eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein.
Warnung! Kühlkreislauf nicht
beschädigen. Austretendes Kältemittel
kann zu Augenverletzungen führen oder
sich entzünden.
Warnung! Zum Beschleunigen der
Abtauung keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen
künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä.
verwenden als die in dieser Anleitung
beschriebenen.
Warnung! Keine elektrischen Geräte
(z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum
betreiben, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes
ist zu überprüfen, dass das Gerät
und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
in Betrieb genommen werden.
DE
4
In diesem Gerät keine explosionsfähigen
Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas, lagern.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder
Abgabe zur Wiederverwertung ist auf
das Treibmittel Cyklopentan in der
Isolation sowie das Kältemittel R600a
hinzuweisen. Weitere Angaben zur
fachgerechten Wiederverwertung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
„Entsorgung“.
Sind Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät erforderlich, müssen
diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden, um
Sicherheitsbestimmungen zu beachten
und Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierter
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Zur regelmäßigen P ege eignet sich
lauwarmes Wasser mit einem Zusatz
von Spülmittel. Nähere Angaben zur
Reinigung entnehmen Sie bitte aus dem
Abschnitt Reinigung und Abtauen.
Hinweise zum Wechseln der Glühlampe
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
Innenbeleuchtung.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das
Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen
aufstellen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial.
Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gerät
entfernt haben.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf
Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden.
Keine Elektrogeräte auf der Abstell äche betreiben, um
Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine
Flüssig keitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell
auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht
beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Keine Glas aschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit
kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät aufbewahren,
da diese während des Gefrierens zerplatzen können.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können
zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute
Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Tritt äche oder zum
Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder
Zündquellen hantieren.
Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor dem Abtauen des Gerätes,
- vor jeder Reinigung,
- bei Arbeiten am Gerät.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Tür
geöffnet bleiben.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Aufbau
Die Bestandteile Ihres Kühl-Gefriergerätes können sich
in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen
unterscheiden! Die hier gegebene Beschreibung ist die eines
Kühlschranks aus der Gruppe der Zweikammer-Kombigeräte
mit Kühl- und Gefrierfach.
Das Gerät besteht aus zwei Teilen: Kühlteil (B) und Gefrierteil
(A).
5
1. Temperaturregler und Innenbeleuchtung
2. Abstell ächen
3. Reinigungsinstrument für Ablaufrinne
4. Abstell äche
5. Frischefach für Obst oder Gemüse
6. Flaschenfach
7. Universalablage
8. Eiablage
9. Gefrierhinweise
10. Eiswürfeleinsatz
11. Abstell äche
12. Kompressor
13. Tauwasserverdunstungsgefäß
14. Kondensator
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der
Klebebänder aus dem Gerät.
Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht.
Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in die
auf der Rückseite be ndlichen Führungen (2).
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das
Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden
aufweisen.
Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben
reinigen.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30°
geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert
haben, warten Sie bitte 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen.
Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie
möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken.
Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen
beginnt.
Aufstellung
Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut
gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 %
betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur, bei der das Gerät betrieben
werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt
am Ende der Anleitung.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker
abziehen können.
Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und
sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator
usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch
nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen
Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden.
Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder
einem Schrank ist nicht erlaubt.
Unebenheiten des Bodens können durch die beiden
vorderen höhenverstellbaren Schraubfüße ausgeglichen
werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.
6
Aufstellmaße Lüftung
Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren
können.
Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen.
Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der
oberen Abdeckung nicht verschließen!
Türanschlag
Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag
geändert werden.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den
Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist
stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Bevor Sie mit dem Umbau beginnen etwas Grundsätzliches:
Achten Sie immer auf die Anzahl der Unterlegscheiben auf
den Lagerzapfen und Schrauben.
Richten Sie die Türen immer exakt aus, damit sie dicht
schließen.
Die Abstandhalter (2) auf der Rückseite des Gerätes
abnehmen.
Gefrierfachtür (18) öffnen
Die Befestigungsschrauben (1 und 3) der Abdeckplatte
losschrauben (je 2 Stück im vorderen und hinteren Teil) und
die Abdeckplatte (4) abnehmen.
Den oberen Scharnierhalter (5) losschrauben und entfernen.
Achtung! Tür festhalten.
Nehmen Sie die Gefrierfachtür (18) ab.
Den Lagerzapfen (7) zusammen mit der Mutter (6) und den
Scheiben (8) losschrauben und den ganzen Satz auf der
Gegenseite des Scharnierhalters montieren.
Die Befestigungsschrauben (11) des mittleren
Scharnierhalters (10) losschrauben und mit den
Unterlegscheiben (12) abnehmen.
Achtung! Tür festhalten.
Den mittleren Scharnierhalter (10) zusammen mit
den Unterlegscheiben auf dem Lagerzapfen und dem
Kunststoffplättchen (9) abnehmen.
Die Kühlfachtür (13) abnehmen.
Das Gerät nach hinten neigen.
7
Den unteren Scharnierhalter (14) losschrauben und
entfernen.
Den Lagerzapfen (15) abschrauben und von der Rückseite
wieder in den Scharnierhalter einschrauben.
Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der linken Seite
des Bodens und schrauben Sie diese auf der rechten Seite
wieder ein.
Den unteren Scharnierhalter (14) auf der linken Seite des
Bodens anschrauben.
Unterlegscheiben auf den Lagerzapfen legen.
Aus der Gefrierfachtür die Abdeckkappe (19) und aus der
Kühlfachtür die Abdeckkappe (16) rausnehmen und auf der
Gegenseite der Tür wieder einsetzen.
Von der Trennwand zwischen Kühl- und Gefrierfach die
Abdeckkappen (17) abnehmen und die darunter be ndlichen
Schrauben entfernen
Auf der Gegenseite des Schrankes die beiden Schrauben
einschrauben und die Abdeckkappen wieder aufsetzen.
Die Kühlfachtür (13) auf dem Lagerzapfen (15) des unteren
Scharnierhalters setzen.
Den Lagerzapfen des mittleren Scharnierhalters (10) mit
Unterlegscheiben in die Kühlfachtür (13) einsetzen.
Den mittleren Scharnierhalter (10) zusammen mit dem
Kunststoffplättchen (9) anschrauben.
Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der linken oberen
Seite des Gerätes und schrauben Sie diese auf der rechten
Seite wieder ein.
Die Gefrierfachtür (18) auf den Lagerzapfen des mittleren
Scharnierhalters (10) setzen.
Den Lagerzapfen des oberen Scharnierhalters (5) in
die Gefrierfachtür (18) einsetzen, dann den oberen
Scharnierhalter (5) anschrauben.
Anmerkung: Gegebenenfalls können Sie durch Lösen der
Schrauben der Scharnierhalter die Ausrichtung der Türen
korrigieren. Anschließend Schrauben wieder anziehen!
Die Abdeckplatte (4) au egen und mit den Schrauben (1 und
3) befestigen (jeweils 2 Stück im vorderen und hinteren Teil).
Die Abstandhalter (2) in die auf der Rückseite des Gerätes
be ndlichen Führungen einsetzen.
Wenn Sie das Gerät um mehr als 30° geneigt haben,
warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker
in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung
erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Die Temperatur
im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf (1)
eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht,
sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie.
Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung für die
Nutzung zu Hause.
Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem
Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu korrigieren.
Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern bis
sich das Gerät wieder einschaltet.
Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der Position
„0“ nur den Kompressor ab.
1. Abdeckung der Bedieneinheit
2. Temperaturreglerknopf
3. Glühbirne
4. Lampenabdeckung
5. Einrastung
Innenbeleuchtung
Wenn Sie die Glühbirne wechseln wollen:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Lampenabdeckung (4) durch Drücken des Rasthakens
(5) mit einem Werkzeug entfernen.
Ersetzen Sie die defekte Glühbirne durch eine neue
Glühbirne (max. 15 W, Sockel E 14).
Setzen Sie nach dem Wechsel die Lampenabdeckung
wieder auf.
Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nach 3 – 5 Minuten
schaltet das Gerät wieder ein.
Gefrierfachtür
Die Gefrierfachtür sollte immer geschlossen gehalten werden,
damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch entstehen auch
nicht so große Eis- und Frostanhäufungen. Achten Sie deshalb
darauf, dass die Tür nur zur Entnahme von Lebensmitteln bzw.
zum Befüllen des Gefrierfachs geöffnet wird.
Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln
Die Temperatur im Kühlraum und im Gefrierfach hängt
von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des
Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten
Lebensmittel ab.
Gefrierraum:
Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln
sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und
zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den
Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine
usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum
Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei
Reihen ins Gefrierfach.
8
Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen
Lebensmitteln in Berührung.
Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht
überschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen
Gefriervermögens nden Sie im Produktdatenblatt am Ende
der Anleitung.
Zum schnellen Einfrieren, stellen Sie den Temperaturregler
auf die maximale Stufe ein. Drehen Sie nach Ablauf von 24
Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche
Position.
Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden
Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.
Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können ungefärbte
Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwendet
werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften
und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit
einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und
Haltbarkeitsdatum angegeben sind.
Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke,
keine warmen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in
Glasbehältnissen oder Flaschen ein.
Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlteil auf. Die
Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren
Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Kälte
kann zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur
im Kühlteil verwendet werden.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in
Monaten in der Tabelle angegeben.
Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im
Gefrierschrank aufbewahren.
Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller
angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.
Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit
ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch
wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale
Lagerzeit bei Störungen nden Sie im Produktdatenblatt
am Ende der Anleitung. Durch die erhöhte Innentemperatur
verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.
Kühlraum:
Im Kühlraum entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die
wärmste Zone be ndet sich an der Tür oben im Kühlraum.
Die kälteste Zone be ndet sich an der Rückwand unten im
Kühlraum.
Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen:
Auf den Ablagen im Kühlfach (von oben nach unten):
Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch,
Fisch und Wurst.
Im Gemüsefach: Gemüse, Salat und Obst.
In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben,
kleine Flaschen, große Flaschen, Milch und Safttüten.
Stellen Sie den Temperaturreglerknopf zuerst in die Stellung
4, bei zu starker Kühlung in den Bereich 1-3 und bei zu
schwacher Kühlung in den Bereich 5-7.
Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies
zur Ursache haben, dass die Tür zu lange geöffnet
war, sich warme Speisen im Gerät befanden oder der
Temperaturregler zu hoch eingestellt war.
Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen
starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen
(Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem
geschlossenen Behälter aufbewahren.
Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das
Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und
nicht durch Kühlgut blockiert wird.
Eiswürfelherstellung
Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz.
Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend
ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter
ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt
wurden.
Reinigung und Abtauen
Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.
Zur regelmäßigen P ege eignet sich lauwarmes Wasser
mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen
Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr
einmal im Monat gereinigt werden.
Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder
aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und
sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker mit
trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken.
Um Energie zu sparen und die Produktivität zu erhalten,
sollten der Kondensator (die Rückseite) und der Kompressor
mindestens zweimal jährlich mit einem Besen oder einem
Staubsauger gereinigt werden.
Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung
nicht beschädigen oder gar entfernen.
9
Abtauen des Gefrierfaches
Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das
Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach
mindestens zweimal jährlich.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und möglichst
kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt
in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich
die Lebensdauer der Güter durch den Temperaturanstieg
verkürzt und diese möglichst schnell verzehrt werden
sollten.
Tür geöffnet lassen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
einen oder mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem
Wasser in das Gefrierfach stellen.
Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine andere
mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B.
Heizgeräte, benutzen.
Das Gefrierfach nach der Reinigung gründlich trocknen und
den Temperaturregler auf maximale Position stellen. Drehen
Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler
zurück in die ursprüngliche Position.
Abtauen Kühlraum:
Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand
eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil
mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor
nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser
wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kompressor
geführt, wo es durch die entstehende Wärme verdampft. Das
Gerät muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die
Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das entstehende
Wasser im Kühlteil immer ungehindert ab ießen kann.
Energiespartipps
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener
und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen
und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen,
Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch
nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen
Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und für
ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des Gerätes
sorgen.
Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes)
regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im
Gerät einlagern.
Lassen Sie die Gerätetüren bei Entnahme oder Hineinlegen
von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird die
Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Regelmäßiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nähere
Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
Abtauen und Reinigung“.
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
Nähere Angaben zur Temperatureinstellung entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.
Störungen
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Das sind:
Geräusche des
elektrischen Motors vom
arbeitenden Kompressor.
Bei Betriebsbeginn des
Kompressors sind die
Geräusche für kurze Zeit
etwas lauter.
Geräusche in den
Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels.
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen
und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die
Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden
können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz
getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
10
Transport des Gerätes
Während des Transportes sind alle beweglichen Teile im und
am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert
werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert
haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Entsorgung
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und trennen Sie die Anschlussleitung vom
Gerät. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen der Abfallbeseitigung erfolgen. Das Kältemittel
und das Treibmittel in der Isolation muss fachgerecht entsorgt
werden. Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis
zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich
im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich
gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen.
Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden,
setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im
Anhang der Anleitung.
Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit
Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich
vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe
Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das Gerät läuft nicht.
Stromausfall
Die Hauptsicherung ist ausgefallen.
Das Thermostat steht auf Position „0“.
Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein
anderes Gerät an derselben Steckdose anschließen.
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht
ausreichend tief.
Das Gerät ist überladen.
Die Türen sind nicht korrekt verschlossen.
Staub auf dem Kondensator.
Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer
Wand oder Gegenstand.
Der Regler ist zu niedrig eingestellt.
Die Geräusche sind zu laut (wenn
die normalen Betriebsgeräusche sich
verändern)
Steht das Gerät fest auf dem Boden?
Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden
Kühlaggregat in Vibration gesetzt?
Vibrieren auf der Geräteober äche aufgestellte Gegenstände?
Im Gerät sammelt sich Wasser am Boden. Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist zu reinigen.
11
Service-Hotline
Deutschland Österreich
0911 / 641 550 99
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 13 Uhr
0820 / 890 015 **
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 13 Uhr
Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter:
0180/501 5 700 *
* 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich
teurer
** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich
teurer
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline!
Produktdatenblatt* Kühlgeräte
Art.-Nr.
KS 9760 / 9761 / 9763 /
9764 / 9785 / 9786 / 9901 /
9902 / 9903 / 9904 / 9905 /
9906 / 9907
KS 9766
KS 9792 / 9793 / 9794 /
9795 / 9796 / 9797 /
9843 / 9933 / 9934 / 9935 /
9936 / 9937 / 9938 / 9950
Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7 - Kühl-Gefriergerät
Energieef zienzklasse A+ A++ A++
Energieverbrauch** in kWh/Jahr 211 197 173
Nutzinhalt Kühlteil in Liter 166 201 166
Nutzinhalt
- Gefrierteil in Liter
46 57 46
Frostfrei : Kühlteil Ja
Frostfrei: Gefrierteil Nein
Lagerzeit bei Störung in Stunden 17
Gefriervermögen in kg/24h 2 3 2
Klimaklasse N N-T N-ST
Umgebungstemperatur in °C 16-32 16-43 16-38
Geräuschemission in dB(a) 39
Abmessungen H x B x T in mm 1440 x 560 x 600 1690 x 560 x 630 1440 x 560 x 600
Gewicht in kg 45 50 45
Elektrische Daten siehe Typenschild
*) Gemäß Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 Anhang III
**) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
Stand 01.03.2018
12
Refrigerator
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons familiar with these
instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket
installed in accordance with the regulations. Make sure that
the supply voltage corresponds with the voltage marked on the
rating label. This product complies with all binding CE labelling
directives.
Do not operate this unit by means of a transformer.
To prevent noise vibration, ensure that the power cord does
not touch any part of the rear of the unit
General information
This appliance is a compressor refrigerator, designed for the
short-term storage of food in the main cabinet and long-term
storage of food in the freezer compartment.
Refrigeration appliances are classi ed into certain climate
classes. Please refer to the product data sheet for
information on the classi cation for this unit; the data sheet
can be found at the end of this manual.
No responsibility is accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied with.
Important safety instructions
This appliance is intended for domestic
or similar applications, such as
- in shops, of ces and other similar
working environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance is not intended for
commercial use, nor for use in the
catering business or similar wholesale
environments.
The cooling circuit in
this appliance
contains the
refrigerant isobutane
(R600a), a natural gas
with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless
ammable. Ensure, therefore, that none
of the components of the refrigerant
circuit become damaged during
transportation and installation of the
appliance. If damage to the cooling
circuit does occur, do not switch on or
connect the appliance to the mains
power. In the case that there is an open
re or any other sources of ignition in the
vicinity of the refrigerant gas, make sure
it is removed immediately from this area
and that the room is then thoroughly
ventilated.
Warning: Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction. Suf cient
ventilation must be ensured at all times.
Warning: Do not damage the cooling
circuit. Any escaping refrigerant causes
damage to the eyes; there is also a
danger of the gas igniting.
Warning: Do n ot use any external
device (e.g.; heaters or heating fans) to
accelerate de-frosting; follow only the
methods recommended in this manual.
Warning: Do not operate any electrical
appliances (e.g. ice makers) inside
the storage compartment that are
not speci cally permitted in these
instructions.
Before it is connected to the mains
power, the unit must be thoroughly
checked for transport damage, including
its power cord. In the event of any such
damage being found, the appliance must
not be connected to the mains.
This appliance is not designed for the
GB
13
storage of explosive substances such
as aerosol cans with a ammable
propellant.
If the unit is sold, handed over to a
third party or disposed of at a suitable
recycling facility, attention must be
drawn to the presence of the insulation
agent ‘cyclopenthane’ as well as to the
refrigerant R600a.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, any repairs or
modi cations to this unit must be carried
out by our authorised service personnel,
including the replacement of the power
cord.
This appliance may be used by children
(at least 8 years of age) and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience
and knowledge, provided they have
been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance and
fully understand all dangers and safety
precautions involved.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Children must not be permitted to carry
out any cleaning or maintenance work on
the appliance.
For frequent cleaning we recommend
the use of warm water with some mild
detergent. For detailed information on
cleaning the appliance, please refer to
the section De-frosting and cleaning.
For detailed information on replacing
the light bulb, please refer to the section
Interior lighting.
To prevent the risk of personal injury or damage to the unit,
it must only be transported while in its original packaging.
Caution: Keep any packaging materials well away from
children: there is a risk of suffocation.
The ice removed from the unit during de-frosting is not
suitable for human consumption.
The power cord should be regularly examined for any signs
of damage. In the event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
To avoid the risk of re, do not place any thermo-electric
appliances on top of the unit. Do not place liquid containers
on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid
damaging the electrical insulation.
This unit is designed for storing food only.
Alcoholic substances may be stored only in properly sealed
containers and in upright positions.
Do not store any glass bottles containing carbonated or
other freezable liquids in the unit: such bottles may burst
during the freezing process.
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food
after its storage time has expired. Thawed foods must not be
frozen a second time.
Do not lean or put undue weight on the shelves,
compartments, door etc.
Protect the inside of the refrigerator at all times from open
ames and any other sources of ignition.
Remove the plug from the wall socket
- in case of any malfunction,
- before de-frosting,
- during cleaning,
- before maintenance or repair work is carried out.
When removing the plug from the wall socket, never pull on
the power cord; always grip the plug itself.
If the unit is not used for an extended period of time, we
recommend keeping the door open.
We reserve the right to introduce technical modi cations.
Familiarisation
The components of your refrigerator-freezer unit may differ in
quantity and design from those described here. This description
refers to a unit of the group of two-compartment refrigerator-
freezer combinations.
The unit consists of two parts: refrigerator cabinet (B) and
freezer cabinet (A).
1. Temperature control and interior light
2. Storage shelves
3. Drain channel cleaning tool
4. Storage shelf
5. Vegetable/fruit fresh storage compartment
6. Bottle storage
7. Multi-purpose storage
8. Egg storage
9. Instructions for using freezer
10. Ice-cube tray
11. Storage shelf
12. Compressor
13. Melt-water evaporation tray
14. Condenser
14
Before using for the rst time
Remove any exterior and interior packaging materials
completely, including the adhesive strips.
The packaging materials must be properly disposed of.
Fit the two enclosed spacer elements (1) into the
corresponding guide slots on the rear (2).
Before it is connected to the mains, the unit must be
thoroughly checked for transport damage, including its
power cord.
Clean the unit as described in the section De-frosting and
cleaning.
The unit should only be transported in its vertical position;
do not tilt any more than 30°.
Once the unit has been positioned, wait for about 30
minutes before it is connected to the mains.
If the unit has been tilted more than 30° during transport,
allow it to stand upright for at least 4 hours before it is
connected to the mains.
When the unit is rst switched on, a slight ‘new’ smell may
be noticed. However, this will disappear once the cooling
process has begun.
Installation
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.
It should be operated in conditions where the relative
humidity is no more than 70 %.
The product data sheet at the end of this manual contains
details of the ambient temperature range suitable for this
appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the plug is accessible and can be removed from
the wall socket at any time.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not
position it next to any heat sources (radiators, cookers etc.). If
this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in
installed between the heat source and the unit.
The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly
below a hanging cupboard, shelf or similar object.
In the case of uneven oors, the adjustable feet on the unit
can be used to compensate and ensure optimum stability.
Set-up dimensions Ventilation
The heated air around the rear of the unit must be able to circulate
freely.
Ensure, therefore, that the air circulation behind the unit is not
obstructed.
15
Caution: Ensure at all times that the rear ventilation
openings around the top cover are not obstructed.
Reversible door
If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default
installation) to left-hinged.
To avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two people
are needed to reverse the door.
Warning: Always disconnect the unit from the mains before
any maintenance or repair work is carried out.
Before you get started, please note the following:
Always ensure that the correct number of washers is used
on all hinge bolts and screws.
So that the doors can close tightly against the frame, take
the utmost care that they are properly aligned during re-
assembly.
Remove the two spacers (2) on the rear of the unit.
Open the freezer door (18).
Remove the xing screws (1 and 3) from the top cover (two
screws at the front and two at the rear), and take off the
cover (4).
Unscrew the upper hinge bracket (5) and remove it.
Caution: the door must be supported while this is done.
Take off the freezer door (18).
Unscrew the hinge pin (7) together with the nut (6) and
washers (8), and t the entire assembly to the opposite side
of the hinge bracket.
Undo the xing screws (11) on the centre hinge bracket (10)
and take them off, together with the washers (12).
Caution: Support the door.
Take off the centre hinge bracket (10) together with the
hinge pin washers and the plastic plate (9).
Take off the refrigerator door (13).
Tilt the whole unit towards the rear.
Unscrew the lower hinge bracket (14) and take it off.
Unscrew the hinge pin (15) from the bracket, and re-insert it
from the other side.
Remove both screws on the left of the underside and
replace them on the right.
Fit the lower hinge bracket (14) on the left of the underside.
Put the washers on the hinge pin.
Remove the cap (19) from the freezer door and the cap (16)
from the refrigerator door and replace them on the opposite
side of the doors.
Take off the caps (17) from the partition between the
refrigerator and freezer compartments and remove the
screws.
Replace both screws on the opposite side and then the
caps.
Fit the refrigerator door (13) onto the pin (15) of the lower
hinge bracket.
Fit the pin of the centre hinge bracket (10), together with the
washers, to the refrigerator door (13).
Fit the centre hinge bracket (10) together with the plastic
plate (9).
Remove both screws from the upper left and replace them
on the right.
Place the freezer door (18) onto the pin of the centre hinge
bracket (10).
Fit the pin of the upper hinge bracket (5) to the freezer door
(18), and then
t and secure the upper hinge bracket (5).
Note: If necessary, the alignment of the doors can be adjusted
by slightly loosening the hinge bracket screws, but remember
to tighten them afterwards.
Replace the top cover (4) and use the screws (1 and 3) to
secure it (two screws at the front and two at the rear).
Fit the two enclosed spacer elements (2) into the
corresponding guide slots on the rear).
If the unit has been tilted to more than 30°, wait for about 4
hours before re-connecting it to the mains.
16
Temperature control
The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only
switched off completely when the plug is removed from the wall
socket.
The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by
setting the temperature control. Turning the control clockwise
will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise
will increase it.
The medium settings are usually most suitable for home use.
We recommend using a thermometer to check the actual
temperature inside the cabinet and make adjustments as
necessary.
Following a power interruption, or if the unit has been switched
off on purpose, it may take 3 to 5 minutes before it switches
on again.
In position ‘0’, the cooling function is switched off, though
the appliance is still connected to the mains.
1. Control panel cover
2. Temperature control
3. Bulb
4. Lamp cover
5. Locking mechanism
Interior lighting
Changing the light bulb:
Remove the plug from the wall socket.
Use a suitable tool to release the locking tab (5) and remove
the lamp cover (4).
Take out the defective bulb and t a new one (max. 15 W,
socket type E14).
Replace the lamp cover.
Connect the unit to the mains power. It may take 3 to 5
minutes before it switches on again.
Freezer compartment door
To ensure that frozen food will not de-frost prematurely, the
door to the freezer compartment should be kept closed at all
times. This will also prevent an undue build-up of ice and frost.
Ensure, therefore, that the door is only opened brie y to place
food in the freezer compartment or to remove it.
Freezing and storing food
The temperatures inside the refrigerator cabinet and freezer
compartment depend mainly on the ambient temperature, the
temperature control setting and the amount of food stored.
Freezer compartment:
The freezer compartment is designed for deep-freezing and
long-term storage of frozen food, and for making ice cubes.
To ensure that nutritious elements such as vitamins are
not lost, fresh food should be deep-frozen right through as
quickly as possible. To that effect, the prepared food should
be placed into the freezer compartments, properly spaced in
one or two rows.
Avoid contact with food that has already been frozen.
Caution: Do not exceed the maximum freezing capacity
per day. The product data sheet at the end of this manual
contains details of the maximum daily freezing capacity.
Set the temperature control to Max to accelerate the
freezing process. After 24 hours, once the food is well
frozen, the temperature control can be set back to its original
position.
The time required to freeze food may be shortened by
dividing it into smaller portions.
Suitable packaging materials for frozen food are transparent
(i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil.
The packaging materials should be well aired before use;
check that the package is airtight before freezing the food.
We strongly recommend that you label every item stored in
the freezer with all relevant information such as type of food,
freezing date and use-by date.
Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages, warm
food or any kind of bottled liquids.
Frozen food can be defrosted in the refrigerator. This way,
the food is defrosted at a slower rate, retaining its taste.
Furthermore, the frozen food helps to keep the temperature
inside the refrigerator at its intended level.
Use-by dates for frozen food are speci ed (in months) in
the table below.
Do not exceed these storage times.
However, always observe the manufacturer’s use-by dates for
the frozen food.
If the unit remains switched off for an extended period (eg
during a power failure), the door should be kept closed; this
will help to maintain the lowest possible temperature in the
cabinet. The product data sheet at the end of this manual
contains detailed information of the maximum safe storage
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin KS 9906 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin KS 9906 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info