111935
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Haartrockner
Hair dryer
Sèche-cheveux
Haardroger
Secador de cabello
Asciugacapelli
Hårtørrer
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Suszarka do włosów
Στεγνωτήρα αλλιών
Фен
RUS
FIN
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder
aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen
ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
2
Haartrockner
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch
die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Den Haartrockner nur an eine
vorschri smäßig installierte Steckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Haartrockners angegebenen
Spannung entsprechen.
Ausstattung mit Spannungsumschalter:
Geräte mit Spannungsumschalter können,
z.B. mit einer Münze, auf verschiedene
Spannungen umgeschaltet werden.
Achten Sie darauf, dass die Einstellung der
Netzspannung entspricht.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Achtung! z Das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser)
und benutzen Sie es nicht mit feuchten
Händen.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer z
verwendet wird, ist nach dem Gebrauch
der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei z
Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die
bei Berührung zu Verbrennungen führen
können. Daher nur den vorhandenen
Gri anfassen.
Benutzen Sie den Haartrockner nicht für z
synthetische Haarteile oder Perücken,
da die Wärmeeinwirkung den Fasern
schaden kann.
Achten Sie darauf, dass die Lu eintritts- z
und Lu austrittsö nungen nicht durch
Finger oder Haare verdeckt werden bzw.
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt
haben.
Im diesem Fall kann der
Überhitzungsschutz das Gerät
ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker
und beseitigen Sie die Störung. Nach einer
ausreichenden Abkühlung kann das Gerät
wieder eingeschaltet werden.
Vor jedem Gebrauch das Gerät incl. der z
Zuleitung und der Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät oder die Zuleitung einer
unzulässigen Belastung, wie z.B. einer
Fallbelastung, ausgesetzt wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Um Beschädigungen der Zuleitung zu z
vermeiden, diese
nicht knicken, besonders am -
Kabelaustritt aus dem Gerät,
nicht auf Zug belasten, -
nicht um das Gerät wickeln. -
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht z
unbeaufsichtigt.
Nach jedem Gebrauch das Gerät z
ausschalten und den Netzstecker ziehen,
ebenso bei
Störungen während des Betriebes, -
jeder Reinigung. -
Den Netzstecker nicht an der Zuleitung z
aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf z
temperaturemp ndliche Ablagen.
Personen (einschließlich Kinder), die z
3
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um z
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder z
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Ha ung für evtl. au retende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt z
bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen z
von Fachkrä en durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Zuleitung. Schicken Sie daher im
Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschri nden Sie
im Anhang der Anweisung.
Bedienung
Den Haartrockner anschließen und mit dem
Schalter im Gri die gewünschte Schaltstufe
einschalten. Je nach Geräteausführung ist der
Haartrockner mit Zubehör ausgestattet, das
auf die Lu austritt nung gesteckt werden
kann.
Reinigung und P ege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker z
ziehen und den Haartrockner abkühlen
lassen.
Der Haartrockner darf aus Gründen z
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Falls erforderlich, wischen Sie den
Haartrockner mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab.
Eventuell an den Lu eintrittsö nungen
angesaugte Flusen und Haare entfernen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
ö entlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere
Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der
Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt,
mit Fehlererklärung und Kau eleg
versehen, direkt an den Severin-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
4
Hair dryer
Dear Customer
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
e hair dryer should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the hair dryer.
Models with dual-voltage selector:
Models equipped with a dual voltage switch
can be set to di erent supply voltages by
using a coin or a similar object. Make sure
that the set voltage corresponds with the
supply voltage.
is product complies with all binding CE
labelling directives.
Important safety instructions
Caution: z do not use the
appliance near bath tubs,
washbasins or any other
receptacle containing water.
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
In the vicinity of any water source, there z
is a risk even when the appliance is
switched o .  erefore, always remove
the plug from the wall socket a er use,
especially if the appliance is being used in
a bathroom.
Additional protection is available by tting
an earth-leakage circuit-breaker with
a rated tripping current not exceeding
30mA into your bathroom installation.
Please consult a quali ed electrician.
Electric heating appliances operate at very z
high temperatures. Do not touch any part
of the appliance except the grip. Otherwise
there is a real risk of burning.
Do not use the appliance on synthetic hair- z
pieces or wigs, as the heat emitted might
cause damage to the synthetic  bres.
Make sure the air intake and outlet z
openings are not blocked (e.g. by  ngers or
hair), and that no  u or  bre particles are
allowed to accumulate in the air intake.
A blockage in the air- ow system may
cause the integral thermal safety cut-
out to switch o the appliance. Should
this occur, immediately disconnect the
appliance from the mains power and allow
su cient time for it to cool down before
the blockage is removed and the appliance
is switched on again.
Every time the appliance is used, the main z
body including the power cord as well as
any attachment tted should be checked
thoroughly for any defects. Should the
appliance, for instance, have been dropped
onto a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse e ects on the operational safety of
the appliance.
To prevent damage to the power cord, z
do not bend or kink the cable, especially -
where it leaves the housing,
do not pull on the cord, -
do not coil the power cord around the -
appliance.
Do not leave the appliance unattended z
while in use.
Always switch o and remove the plug z
from the wall socket a er use, as well as
in cases of malfunction, and -
during cleaning. -
When removing the plug from the wall z
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not place the appliance on any surfaces z
sensitive to heat during or immediately
a er use.
is appliance is not intended for use z
by any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
5
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure z
that they do not play with the appliance.
No responsibility will be accepted if z
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
is appliance is intended for domestic use z
only and not for commercial applications.
In order to comply with safety regulations z
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by quali ed
personnel, including the replacement
of the power cord. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our
customer service departments.  e
addresses can be found in the appendix to
this manual.
Operation
Connect the hair dryer to a suitable wall
socket and select the desired power setting
with the switch integrated in the handle.
Depending on the speci c model, the hair
dryer comes with accessories which can be
attached to the air outlet opening.
Cleaning and care
Before cleaning the hair dryer, remove z
the plug from the wall socket and let the
appliance cool down completely.
To avoid the risk of electric shock, do z
not clean the hair dryer with water nor
immerse it in water.
If necessary, the housing of the hair dryer
may be wiped with a dry lint-free cloth.
Always check the air intake openings for
accumulated lint particles or hair and - if
necessary - remove any found.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres.  is guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
is guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does
not a ect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
6
Sèche-cheveux
Chère Cliente, Cher Client,
Avant dutiliser cet appareil, lutilisateur doit
lire attentivement les instructions suivantes.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant avec terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique du sèche-cheveux.
Modèles avec commutateur bitension :
Les modèles équipés d’un commutateur
bitension peuvent être réglés sur di érentes
tensions secteur à laide d’une pièce de
monnaie ou objet similaire. Véri ez que la
tension réglée correspond bien à la tension
secteur.
Ce produit est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Consignes de sécurité
Attention : z ne pas utiliser
l’appareil à proximité de
baignoires, lavabos ou autres
récipients contenant de leau.
Ne mouillez jamais l’appareil (par exemple,
par des éclaboussures d’eau) et ne lutilisez
jamais avec des mains humides.
A proximité de leau, le risque existe z
même lorsque lappareil est éteint. Par
conséquent, retirez toujours la  che de la
prise murale après utilisation, si lappareil
est utilisé dans une salle de bain.
Pour une protection supplémentaire,
faites installer un disjoncteur de perte
à la terre (RCD) ayant un courant de
déclenchement nominal ne dépassant
30mA dans votre installation. Veuillez
consulter un électricien quali é.
Les appareils électriques chau ants z
fonctionnent à de très hautes températures.
Ne touchez aucune partie de l’appareil
à l’exception de la poignée. Toucher
les parties chaudes peut entraîner des
brûlures. Lorsque vous faites fonctionner
le sèche cheveux, tenez-le par la poignée
uniquement.
N’utilisez pas l’appareil sur des postiches ou z
perruques synthétiques. La chaleur émise
pourrait abîmer les  bres synthétiques.
Assurez-vous que les ori ces dentrée et z
de sortie d’air ne sont pas obstrués par les
doigts ou les cheveux et que les particules
pelucheuses ne sy accumulent pas.
Une obstruction du système de  ux
d’air peut entraîner l’arrêt de lappareil
par le dispositif de sécurité thermique.
Dans ce cas, débranchez immédiatement
l’appareil de la prise murale et attendez
son refroidissement avant de dégager
l’obstruction et de le remettre en marche.
Avant toute utilisation, véri ez z
soigneusement que lappareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un e et néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de lappareil.
Ne faites jamais fonctionner lappareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Pour éviter d’endommager le cordon z
d’alimentation,
ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout -
à l’endroit où il émerge du boîtier,
ne tirez pas sur le cordon, -
nenroulez pas le cordon autour de -
l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner lappareil sans z
surveillance.
Éteignez toujours lappareil et z
débranchez-le de la prise secteur après
utilisation et aussi dans les cas suivants:
en cas de mauvais fonctionnement -
pendant son nettoyage. -
Ne débranchez pas lappareil en tirant sur z
le cordon ; tirez toujours sur la  che.
Ne mettez pas l’appareil chaud sur des z
surfaces quelconques sensibles à la
chaleur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une z
7
personne (y compris un enfant) sou rant
d’une dé cience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant dexpérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à lutilisation de l’appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés a n z
qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
Nous déclinons toute responsabili z
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant dune utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à un usage z
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
A n de se conformer aux normes de z
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation dappareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être e ectuée par un
agent quali é. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Fonctionnement
Branchez le sèche-cheveux à une prise
murale puis réglez la puissance désirée à
l’aide du commutateur incorporé dans la
poignée. Selon le modèle, le sèche-cheveux
est muni daccessoires se  xant sur lori ce de
sortie d’air.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer le sèche-cheveux, z
retirez la  che de la prise murale et laissez
refroidir lappareil complètement.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne z
nettoyez pas le sèche-cheveux à l’eau et ne
l’immergez pas dans leau.
Si nécessaire, le boîtier du sèche-cheveux
peut être essuyé avec un chi on sec non-
pelucheux
Vé ri  ez toujours les ori ces dentrée dair
pour la présence daccumulations de
particules pelucheuses ou de cheveux et
enlevez-les si nécessaire.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date dachat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas lusure normale de lappareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait lobjet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie na ecte pas
les droits légaux des consommateurs sous les
lois nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/dachat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez ladresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, noubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur.
8
Haardroger
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geinstalleerd geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
van de haardroger aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning.
Modellen met een instelbare voltageknop
Deze kunnen ingesteld worden op
verschillende voltages d.m.v. van een
muntstuk. Zorg dat het ingestelde
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Pas op: z Plaats dit apparaat
nooit bij badkuipen, wastafels
of andere vergaarbakken
welke water bevatten.
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Dichtbij water kan gevaarlijk zijn, zelfs z
als het apparaat is uitgeschakeld. Daarom
moet na gebruik de stekker te allen tijde
uit het wandcontact worden verwijderd,
als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen worden
door een aardlekschakelaar te installeren in
je huis met een vastgestelde stroombreeker
van niet meer dan 30mA (IF<30mA).
Vraag een bevoegd elektricien.
Elektrische apparaten die verhitten z
gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak
nooit een ander deel van het apparaat
aan dan de handgreep. Verbranding kan
plaatsvinden wanneer men de hete delen
aanraakt.
Gebruik dit apparaat nooit op synthetische z
haarstukjes of pruiken. De afgegeven hitte
kan schade veroorzaken aan synthetisch
materiaal.
Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet z
geblokeerd worden door vingers of haar
en dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in
de luchtinlaat.
Een blokering in het luchtstroomsysteem
kan de integrale terminal
veiligheidsschakelaar het apparaat laten
uitschakelen. Wanneer dit gebeurt
moet men het apparaat onmiddelijk
loskoppelen van het stroomnet en het
voldoende laten a oelen voordat men
de blokering verwijderd en het apparaat
opnieuw aanzet.
Voordat het apparaat wordt gebruikt z
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het
powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een
hard oppervlak is gevallen mag het niet
meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste e ecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Om schade te voorkomen aan het z
powersnoer moet men,
nooit het snoer buigen of knakken -
speciaal waar het de huizing verlaat,.
nooit aan het snoer trekken, -
nooit het snoer rond het apparaat -
wikkelen.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. z
Schakel het apparaat altijd uit en z
verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer
het apparaat niet juist werkt en -
tijdens het schoonmaken. -
Trek de stekker niet aan het snoer uit het z
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Plaats nooit op een onbeschermde z
ondergrond wanneer het apparaat heet is
na gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik z
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke
9
of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad hee van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn z
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Wordt dit apparaat op een verkeerde z
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Dit apparaat is alleen geschikt voor z
huishoudelijk gebruik.
Bij de reparatie van elektrische apparaten z
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik
Stop de stekker van de haardroger in een
geaard stopcontact en schakel deze aan met
de schakelaar. A ankelijk van het type de
haardroger zullen er bepaalde hulpstukken
bijgeleverd zijn.
Schoonmaken en onderhoud
Voor het schoonmaken van de haardroger z
trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat volledig is
afgekoelt.
Om elektrische schokken te voorkomen z
maak de haardroger nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
Det behuizing van het apparaat mag
schoongemaakt worden met en droge en
pluisvrije doek.
Controleer altijd de luchtinlaat op
stofdeeltjes en haren, verwijder deze
indien nodig.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
10
Secador de cabello
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario
debe leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características del secador.
Modelos con interruptor de doble voltaje
Los modelos que están dotados de un
interruptor de doble voltaje se pueden
ajustar a voltajes diferentes en la red eléctrica
utilizando una moneda o un objeto parecido.
Asegúrese de que el voltaje del secador
corresponde al voltaje de la red eléctrica.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Instrucciones importantes de seguridad
Atención: z no ponga el aparato
en funcionamiento cerca de
una bañera, un lavabo u otro
recipiente con agua.
Proteja el aparato de toda humedad y no
lo utilice con las manos mojadas.
Cerca del agua, también existe z
riesgo incluso cuando el aparato está
desconectado. Por lo tanto desenchufe
siempre el cable eléctrico de la toma de
la pared después de su utilización, si está
usando el aparato en el cuarto de baño.
Se puede conseguir protección adicional
añadiendo a la instalación de su hogar un
cortacircuitos con  ltración a tierra con
una corriente de disparo clasi cada que no
exceda los 30mA (IF < 30mA). Por favor
consulte con un electricista cuali cado.
Los aparatos eléctricos de calefacción z
funcionan a temperaturas muy elevadas.
No toque ninguna parte del aparato
excepto la empuñadura. Tocar las partes
calientes puede producir quemaduras.
Cuando maneja el secador, cójalo sólo por
la empuñadura.
No utilice el aparato con postizos z
sintéticos ni con pelucas. El calor emitido
puede dañar las  bras sintéticas.
Asegúrese de que las aberturas de entrada z
y salida de aire no queden obstruidas con
dedos o con cabello y que no se acumulen
cabellos en la entrada del aire.
Una obstrucción en el sistema de
expulsión de aire podría activar el
sistema integral de desconexión térmica
de seguridad y apagar el aparato. Si esto
ocurriese, desconecte inmediatamente
el aparato de la toma eléctrica y permita
que se enfríe durante su ciente tiempo
antes de eliminar la obstrucción y volver
a encender el aparato.
Antes de utilizar el aparato, se debe z
comprobar que tanto la unidad principal
incluido el cable eléctrico como cualquier
accesorio no están defectuosos. En caso de
que el aparato caiga sobre una super cie
dura, por ejemplo, no se debe utilizar de
nuevo: incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Para evitar dañar el cable eléctrico, z
no doble ni retuerza el cable, -
especialmente en la posición de salida
de la carcasa,
no estire del cable, -
no enrolle el cable alrededor del -
aparato.
No deje el aparato sin vigilar durante su z
funcionamiento.
Desenchúfelo siempre después del uso, z
y también
si hay una avería y -
durante la limpieza. -
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, z
nunca tirar del cable de alimentación.
No coloque el aparato encima de z
super cies sensibles al calor durante o
inmediatamente después del uso.
11
Este aparato no debe ser utilizado por z
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
o mentales y tampoco por personas
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por su
propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión z
para garantizar que no juegan con el
aparato.
No se acepta responsabilidad alguna si hay z
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso z
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de seguridad z
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cuali cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Funcionamiento
Enchufe el secador a una toma adecuada
y ajústelo al nivel deseado con el mando
incorporado a la empuñadura. Según el
modelo especí co, el secador viene con
accesorios que se pueden acoplar a la abertura
de salida de aire.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el secador, desenchúfelo z
y déjelo que se enfríe por completo.
Para evitar el riesgo de descargas z
eléctricas, no limpie el aparato con agua ni
lo sumerja dentro del agua.
Si es necesario, se puede limpiar el cuerpo
del secador con un paño limpio y seco.
Controle siempre las aberturas de entrada
de aire por si hay acumulaciones de hilas o
de cabello y, si es necesario, retírelas.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
12
Asciugacapelli
Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Lapparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa con messa a
terra, installata a norma di legge.
Assicuratevi che la tensione dalimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati dellasciugacapelli.
Modelli con interruttore a doppia tensione:
I modelli corredati di un interruttore a
doppia tensione si possono regolare su varie
tensioni dalimentazione usando una moneta
o un oggetto simile. Assicuratevi che la
tensione impostata corrisponda alla tensione
d’alimentazione.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per letichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
Attenzione: z non utilizzate
l’apparecchio vicino a vasche
da bagno, lavabi o altri
contenitori di acqua.
Proteggete lapparecchio dallumidità, e
non usatelo con le mani bagnate.
Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche z
ad apparecchio spento. Pertanto, dopo
l’uso, disinserite sempre la spina dalla
presa di corrente a muro se lapparecchio
viene usato in bagno.
Per una maggiore sicurezza durante
l’uso dellapparecchio è consigliabile
installare un interruttore magnetotermico
di erenziale con corrente di intervento
minima non superiore a 30mA (IF<30mA).
Contattate il vostro elettricista di  ducia
per avere maggiori dettagli.
Gli apparecchi elettrodomestici per z
riscaldamento funzionano a temperature
altissime. Non toccate nessuna parte
dell’apparecchio tranne l’impugnatura. Il
contatto con gli elementi caldi potrebbe
causare delle bruciature. Mentre usate
l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente
dall’impugnatura.
Non usate lapparecchio per arricciare z
toupet o parrucche sintetiche. Il calore
emesso rischierebbe di rovinare le  bre
sintetiche.
Badate a non ostruire con le dita i fori z
di entrata e di uscita dell’aria e non
permettete laccumulo di  bre dentro il
foro di entrata dell’aria.
Un blocco nel sistema del  usso dell’aria,
può fare in modo che l’interruttore
termico integrato di sicurezza arresti
il funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, disinserite immediatamente
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
e lasciatelo ra reddare per un su ciente
lasso di tempo prima di rimuovere il
blocco e di riaccendere l’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo, controllate z
attentamente che lapparecchio, il cavo
di alimentazione o gli accessori inseriti
non presentino tracce di deterioramento.
Non usate lapparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Per evitare di danneggiare il cavo di z
alimentazione,
non piegatelo e non attorcigliatelo, -
facendo attenzione soprattutto al punto
da cui il cavo esce dallapparecchio,
non tirate il cavo, -
e non attorcigliate il cavo di -
alimentazione intorno allapparecchio.
Non lasciate lapparecchio senza z
sorveglianza quando è in funzione.
Spegnete sempre l’apparecchio e z
disinserite la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso nonché
in caso di cattivo funzionamento, -
mentre e ettuate la pulizia -
dell’apparecchio.
13
Per disinserire la spina dalla presa z
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma a errate direttamente
la spina.
Posate l’apparecchio solo su super ci z
resistenti al calore durante luso o
immediatamente dopo l’uso.
Questo apparecchio non è previsto per z
l'utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità  siche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
sull'uso dell'apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini z
non giochino con l'apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in z
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è destinato ad uso z
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e per z
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico - compresa
la sostituzione del cavo di alimentazione
– devono essere e ettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui lapparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
i cui indirizzi si trovano in appendice al
presente manuale.
Funzionamento
Inserite lasciugacapelli in una presa di
corrente idonea e regolate l’interruttore
integrato sull’impugnatura alla potenza
desiderata. Secondo il modello speci co,
l’asciugacapelli viene fornito di accessori
che possono esser attaccati al foro di uscita
dell’aria.
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alla pulizia z
dell’asciugacapelli, disinseritelo dalla
presa di corrente e lasciatelo ra reddare
completamente.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, z
non pulite l’asciugacapelli con acqua e non
immergetelo in acqua.
Eventualmente, lalloggiamento
dell’asciugacapelli potrebbe esser
stro nato con un panno asciutto non
lanuginoso.
Controllate sempre che non si siano
accumulati  bre o capelli dentro il foro di
presa daria e, nel caso, liberatelo da ogni
ostruzione.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
ri uti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino  scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina lacquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
14
Hårtørrer
Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på hårtørrerens
typeskilt.
Model med dobbelt spændingskontakt:
Modeller med dobbelt spændingskontakt
kan indstilles til forskellige spændinger ved
hjælp af en mønt el.lign. Sørg for at den valgte
spænding svarer til strømforsyningens.
Dette produkt overholder direktiverne som
gælder for CE-mærkning.
Vigtige sikkerhedsregler
Advarsel: z Apparatet må
ikke anvendes i nærheden
af badekar, håndvaske eller
andre beholdere med vand.
Beskyt apparatet mod fugt og benyt det
ikke med våde hænder.
I nærheden af vand er der risiko for z
kortslutning, også selvom apparatet er
slukket. Tag derfor altid stikket ud af
stikkontakten e er brug, hvis hårtørreren
bruges på badeværelset.
Ekstra beskyttelse kan opnås ved at
montere en fejlstrømsa ryder med
en nominel a rydelsesstrøm på ikke
over 30 mA (HFI <30mA) i boligens
el-installation. Spørg en autoriseret el-
installatør til råds.
Elektriske hårtørrere benytter meget z
høje temperaturer. Rør aldrig ved andre
dele af hårtørreren end håndtaget. Man
kan komme til at brænde sig, hvis man
rører ved de varme dele. Når hårtørreren
anvendes, må man kun holde fast i
håndtaget.
Brug ikke hårtørreren på syntetiske z
hårtoppe eller parykker. Varmen kan
beskadige de syntetiske  bre.
Sørg for at lu indsugnings- og z
afgangsåbningerne ikke blokeres af  ngre
eller hår, og at der ikke samler sig fnug i
lu indsugningen.
Blokering af lu gennemstrømningen i
hårtørreren kan bevirke at den indbyggede
termosikring automatisk slukker for
hårtørreren. Hvis dette sker, må man
straks tage stikket ud af stikkontakten,
lade hårtørreren få tilstrækkelig tid til at
køle af inden det der blokerer  ernes og
hårtørreren igen kan benyttes.
Inden hårtørreren benyttes må både den, z
samt ledningen og tilbehøret ses grundigt
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård over ade
det ikke længere anvendes: selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
For at undgå beskadigelse af ledningen z
må man
aldrig bøje eller knække ledningen, især -
ikke hvor den kommer ud af apparatet,
aldrig trække i ledningen, -
aldrig vikle ledningen op rundt om -
apparatet.
E erlad ikke tilsluttede apparater uden z
opsyn.
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud z
af stikkontakten e er brug, og også
i tilfælde af fejlfunktion og -
under rengøring. -
Træk aldrig i selve ledningen, når z
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Under eller umiddelbart e er brug må z
apparatet ikke lægges på en over ade, der
ikke kan tåle varme.
Dette apparat er ikke beregnet til brug z
af personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden,
med mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat
15
af en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at z
de ikke leger med apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader, z
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette apparat er kun beregnet til z
privat brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og z
for at undgå farer, skal reparationer af
el-artikler, herunder udski ning af el-
ledningen, altid udføres af kvali ceret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne  ndes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Sådan anvendes hårtørreren
Hårtørreren tilsluttes lysnettet via en egnet
stikkontakt og sættes på den ønskede
styrkeindstilling ved hjælp af den kontakt,
der er indbygget i håndtaget. A ængig af
den pågældende model, leveres hårtørreren
med tilbehør, som kan sættes fast på
lu afgangsåbningen.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden hårtørreren rengøres, skal stikket z
tages ud af stikkontakten og man skal lade
den køle helt af.
For at undgå risiko for elektrisk stød må z
hårtørreren ikke rengøres med vand, og
den må ikke komme ned i vand.
Hvis det er nødvendigt, kan hårtørreren
a ørres udvendigt med en tør, fnugfri
klud.
Kontroller altid
lu indsugningsåbningerne for ophobede
fnugpartikler eller hår, og  ern dem, hvis
der  ndes nogen.
Bortska else
Gamle eller defekte apparater
må aldrig smides ud sammen
med husholdningsa aldet, de
skal a everes på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de
nationale forbrugerrettigheder om anska else
af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må
returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og
navn, adresse samt årsagen til returneringen
skal vedlægges. Hvis dette sker mens
garantien stadig dækker, må garantibeviset
og kvitteringen også lægges ved. Garantien
bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet
af folk, der ikke er autoriseret af os.
16
Hårtork
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på hårtorkens
skylt.
Modeller med spänningsväljare:
Modeller utrustade med spänningsväljare
kan inställas på olika nätspänningar med
ett mynt eller liknande. Se till att inställd
spänning stämmer med nätspänningen.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Viktiga säkerhetsföreskri er
Varning: z Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, tvättställ, eller
någon annan behållare som
innehåller vatten.
Skydda apparaten mot fukt och koppla
inte på den om du har våta händer.
I närheten av vatten föreligger även risker z
när apparaten är avstängd. Dra därför
alltid stickkontakten ur vägguttaget e er
användningen om apparaten används i ett
badrum.
Ytterligare skydd kan erhållas genom att
montera en jordad strömbrytare med en
nominell brytström på högst 30 mA (IF <
30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en
fackman.
Elektriska värmeapparater arbetar med z
mycket hög temperatur. Vidrör inte
någon del av apparaten utom handtaget.
Brännskador kan bli följden om man
vidrör heta delar. När hårtorken används
ska den bara hållas i dess handtag.
Använd inte apparaten på syntetiskt z
hår eller peruker. Värmen kan skada
syntet brerna.
Se till att lu ens intags- och z
utloppsöppningar inte blockeras av
ngrar eller hår och att inget ludd samlas
i lu intaget.
Om lu utloppssystemet täpps till kan den
inbyggda säkerhetsanordningen stänga
av apparaten. Om detta skulle hända
bör du omedelbart dra stickkontakten
ur vägguttaget och låta apparaten svalna
tillräckligt lång tid innan du åtgärdar
blockaget och kopplar på apparaten igen.
Kontrollera noga om det märks några fel z
på huvudenheten och elsladden samt dess
tillbehör innan du använder apparaten.
Om apparaten t ex har tappats på en hård
yta får den inte längre användas: t.o.m.
osynliga skador kan försämra apparatens
dri säkerhet.
Undvik skador på elsladden genom att z
inte vika sladden eller slå en ögla på -
den, speciellt inte där den utmynnar
från höljet,
inte dra i sladden, -
inte vira elsladden runt apparaten. -
Apparaten bör alltid vara under uppsikt z
när den är i användning.
Stäng alltid av apparaten och dra z
stickproppen ur vägguttaget e er
användningen, samt också
om apparaten skulle uppvisa fel och -
före rengöring. -
Tag stickproppen ur vägguttaget genom z
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Lägg inte apparaten på värmekänsligt z
underlag vid eller omedelbart e er
användningen.
Denna apparat bör inte användas av z
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträ ande
apparatens användning.
17
Se till att barn inte leker med apparaten. z
Inget ansvar godtas om skada uppkommer z
till följd av felaktig användning, eller om
dessa instruktioner inte följts.
Denna apparat är enbart avsedd för z
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna z
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
det krävs en reparation, bör du vänligen
skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i
bilagan till denna bruksanvisning.
Användning
Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag
och koppla på önskad e ekt med brytaren
i handtaget. Beroende på modell medföljer
tillbehör som kan sättas fast på lu utloppets
öppning.
Rengöring och skötsel
Innan hårtorken rengörs ska z
stickkontakten dras ur väggen och
apparaten svalna ordentligt.
Undvik risken för elstöt genom att inte z
rengöra apparaten med vatten eller doppas
i vatten.
Vid behov kan apparatens utsida torkas av
med en luddfri trasa.
Se alltid e er om det samlats ludd eller
hår i lu intagsöppningarna och tag i så
fall bort dem.
Bortska ning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
18
Hiustenkuivaaja
Hyvä asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä.
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
hiustenkuivaajan arvokilvessä annettua
jännitettä.
Mallit, joissa on jännitteen valintakytkin:
Mallit, joihin kuuluu jännitteen valintakytkin,
voi asettaa toimimaan toisella jännitteellä
kolikon tai vastaavan avulla. Varmista, että
valittu jännite vastaa verkkojännitettä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomaa! z Älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun,
pesualtaiden tai muiden vettä
sisältävien astioiden lähellä.
Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä sitä,
jos kätesi ovat märät.
Veden lähellä käyttöön liittyy riski, vaikka z
laite ei olisi käynnissä. Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, poista aina käytön
jälkeen pistoke pistorasiasta.
Jos haluat asentaa maavuodon
estävän sulakeautomaatin, varmista
ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä
30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy
sähköasentajan neuvoa.
Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin z
korkealla lämmöllä. Tartu käsin ainoastaan
laitteen kädensijaan, sillä laitteen
kuumista osista voi saada palovamman.
Käyttäessäsi hiustenkuivaajaa, pidä kiinni
kädensijasta.
Älä käytä kiharrinta keinotekoisten z
hiuslisäkkeiden tai peruukkien
kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa
vahingoittaa keinokuituja.
Varmista, etteivät sormesi peitä z
ilmantulo- tai poistoaukkoa eikä nukka
tuki ilmantuloaukkoa.
Tukos ilmankiertojärjestelmässä voi saada
sisäänrakennetun ylikuumenemissuojan
kytkemään laitteen toiminnasta. Jos niin
käy, irrota laite välittömästi sähköverkosta
ja anna sen jäähtyä riittävästi, ennen kuin
poistat tukoksen ja käynnistät laitteen
uudelleen.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat z
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite
putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää
käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat
vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa
Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi z
älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan -
liitoskohdasta,
älä vedä johdosta, -
älä kierrä johtoa laitteen ympärille. -
Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa z
toimintakunnossa.
Katkaise virta laitteesta aina z
käytön jälkeen ja irrota pistotulppa
pistorasiasta. Tee samoin,
jos laitteessa on toimintahäiriö -
ennen kuin puhdistat laitteen. -
Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä z
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistokkeeseen.
Älä aseta laitetta kuumuutta z
kestämättömille pinnoille käytön aikana
tai heti käytön jälkeen.
tä laitetta eivät saa käyttää henkilöt z
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta
ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
alussa.
Lapsia on valvottava, jotta estetään, z
etteivät he leiki laitteella.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön z
seurauksena tai siksi, että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
Laite on tarkoitettu ainoastaan z
19
FIN
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja z
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden
korjauksen (mukaan lukien liitäntäjohdon
vaihto) saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen. Jos laitetta joudutaan
korjaamaan, tulee se lähettää liikkeemme
asiakaspalveluosastolle, jonka osoite
löytyy tämän käyttöohjeiden liitteestä.
Käyttö
Kytke liitäntäjohto sopivaan pistorasiaan
ja valitse kädensijassa olevasta kytkimestä
haluamasi puhallusteho. Mallista riippuen
hiustenkuivaajaasi kuuluu tietyt suuttimeen
liitettävät lisälaitteet.
Puhdistus ja huolto
Poista ennen laitteen puhdistusta pistoke z
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
perusteellisesti.
Älä pese hiustenkuivaajaa vedellä z
äläkä upota sitä veteen. Näin vältyt
sähköiskuilta.
Jos puhdistus on tarpeen, hiustenkuivaajan
voi pyyhkiä kuivalla, nukkaantumattomalla
kankaalla.
Muista tarkastaa, ettei ilmantuloaukossa
ole nukkaa tai hiuksia, ja poista ne mikäli
tarpeen.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat
laitteet tulisi viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
Ta ku u
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla
on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.
asiakaspalvelu@harrymarcell.
20
Suszarka do włosów
Szanowny Kliencie
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy się dokładnie zapoznać z
niniejszą instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączyć do sieci
elektrycznej wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z
przepisami.
Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe
zgadzało się z napięciem zaznaczonym na
tabliczce znamionowej suszarki.
Modele z przełącznikiem podwójnego
napięcia:
Modele wyposażone w taki przełącznik mogą
być nastawiane na różne zasilanie napięciowe
za pomocą monety lub innego podobnego
narzędzia. Należy się zawsze upewnić, że
nastawione napięcie odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej
suszarki.
Niniejszy wyrób jest zgodny z obowiązującymi
w UE dyrektywami dotyczącymi oznakowania
produktu.
Instrukcja bezpieczeństwa
Uwaga! z Nie wolno używać
suszarki w pobliżu wanny,
umywalki lub innego
zbiornika z wodą.
Należy chronić urządzenie przed wilgocią
i nie dotykać go mokrymi rękami.
Niebezpieczeństwo istnieje nawet wtedy z
kiedy suszarka nie pracuje a znajduje się
w pobliżu wody. Należy więc zawsze po
zakończeniu czynności wyłączać wtyczkę
z gniazdka elektrycznego, szczególnie jeśli
używamy suszarkę w łazience.
Dodatkowe zabezpieczenie daje
zamontowanie do instalacji domowej
specjalnego automatycznego wyłącznika
prądu upływowego o wartościach nie
przekraczających 30mA (IF<30mA).
Polecamy zwrócenie się z tym do
fachowego elektryka.
Elektryczne urządzenia grzejne nagrzewają z
się do bardzo wysokich temperatur. Nie
należy dotykać żadych części urządzenia
prócz uchwytu. Uwaga: dotykanie
gorących części suszarki grozi oparzeniem.
Przy posługiwaniu się suszarką, trzymamy
ją wyłącznie za uchwyt.
Suszarką tą nie można modelować z
syntetycznych peruk i tresek. Gorąca
temperatura urządzenia może zniszczyć
syntetyczny materiał.
Należy uważać, aby zarówno otwory z
doprowadzające jak i wydmuchujące
powietrze nie były zablokowane przez
palce lub włosy oraz aby żadne drobiny i
zanieczyszczenia nie blokowały otworu
wlotu powietrza.
Blokada wlotu i wylotu powietrza
może spowodować, że integralny
termiczny wyłącznik bezpieczeństwa
wyłączy urządzenie. Jeśli tak się stanie,
należy natychmiast wyłączyć suszarkę
z sieci elektrycznej i poczekać, aż się
ona odpowiednio ochłodzi zanim
odblokujemy zatkane otwory i włączymy
ją ponownie.
Przed użyciem suszarki należy dokładnie z
sprawdzić czy główny korpus urządzenia
i jego wszystkie elementy czynnościowe są
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie spadło na twar
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ
na działanie suszarki i bezpieczeństwo
użytkownika.
Aby zapobiec zniszczeniu przewodu z
przyłączeniowego,
nie należy wyginać ani nie skręcać -
kabla, szczególnie jeśli znajduje się on
poza obudową urządzenia,
nie należy ciągnąć za przewód, -
nie należy owijać przewodu wokół -
suszarki.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia z
21
bez nadzoru.
Zawsze należy wyłączyć wtyczkę z z
gniazdka po zakończeniu pracy, a także:
w momencie zauważenia usterki -
urządzenia;
oraz przed przystąpieniem do -
czyszczenia.
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód z
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka
elektrycznego.
W czasie posługiwania się urządzeniem i z
zaraz po zakończeniu czynności nie wolno
go kłaść na powierzchniach nieodpornych
na wysokie temperatury.
Urządzenie nie jest przeznaczone do z
użytku przez osoby (także dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy,
chyba że są one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
która instruuje jak bezpiecznie korzystać
z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą z
opieką, aby nie dopuścić do używania
przez nie urządzenia jako zabawki.
Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli z
szkoda wynikła z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku z
domowego a nie komercjalnego.
Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa z
i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie
naprawy urządzeń elektrycznych
muszą być dokonywane przez fachowy
i upoważniony do tego personel.
Dotyczy to również wymiany przewodu
przyłączeniowego. Jeśli urządzenie
wymaga naprawy, prosimy wysłać je do
jednego z naszych działów obsługi klienta.
Odpowiednie adresy znajdują się w karcie
gwarancyjnej w języku polskim.
Instrukcja obsługi
Włącz suszarkę do odpowiedniego gniazdka
w ścianie i za pomocą przełącznika, który
znajduje się na uchwycie, nastaw urządzenie
na żądane wartości. W zależności od
modelu, suszarki wyposażane są w akcesoria,
które można zakładać na dyszę wylotową
powietrza.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia z
należy upewnić się, że urządzenie jest
całkowicie wyłączone z sieci i zupełnie
wystygło.
Suszarki nie wolno zanurzać w wodzie ani z
myć wodą. Może to grozić porażeniem
prądem.
Jeśli to konieczne, powierzchnia suszarki
może być przetarta suchą czystą i gładką
sciereczką.
Należy zawsze sprawdzić, czy otwory wlotu
powietrza są czyste. Jeśli nagromadziły się
tam włosy i inne zanieczyszczenia, należy
je usunąć.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
22
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
23
Στεγνωτήρα αλλιών
Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και
πελάτισσες,
Πριν τη χρήση τη συσκευή, ο χρήστη
πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τι ακόλουθε
οδηγίε.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
ε τι ισχύουσε διατάξει.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει ε
αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.
Τύποι με διακόπτη διπλής τάσης:
Τα οντέλα εκείνα που είναι εξοπλισένα
ε διακόπτη διπλή τάση είναι δυνατό να
ρυθίζονται σε διαφορετική τάση ε τη
βοήθεια ενό κέρατο ή άλλου ανάλογου
αντικειένου. Φροντίζετε να διασφαλίζετε
ότι η τάση που έχετε επιλέξει αντιστοιχεί
στην τάση τη παροχή.
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί σύφωνα
ε όλε τι ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί
αναγραφή στοιχείων.
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Προσοχή z : Μη χρησιοποιείτε
τη συσκευή κοντά στην
πανιέρα, το νιπτήρα ή
οποιοδήποτε άλλο έρο ε
νερό.
Προστατεύετε τη συσκευή από την
υγρασία και ην τη χειρίζεστε ε βρεγένα
χέρια.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά z
σε έρη όπου υπάρχει νερό ακόα και
όταν η συσκευή δεν λειτουργεί διότι
υπάρχει κίνδυνο. Έτσι, αν η συσκευή
χρησιοποιείται στο λουτρό, πάντα να
βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την
πρίζα ετά τη χρήση.
Μπορείτε να εξασφαλίσετε επιπλέον
προστασία αν εγκαταστήσετε ένα
διακόπτη κυκλώατο ε γείωση και
ασφάλεια που να ην υπερβαίνει τα
30mA (IF<30mA) στην κεντρική σα
ηλεκτρική εγκατάσταση. Παρακαλούε,
συβουλευθείτε έναν ειδικευένο
ηλεκτρολόγο.
Οι θεραινόενε ηλεκτρικέ z
συσκευέ λειτουργούν σε πολύ υψηλέ
θεροκρασίε. Μην αγγίζετε κανένα
σηείο τη συσκευή εκτό από τη
χειρολαβή. Ενδέχεται να προκληθούν
εγκαύατα αν αγγίξετε τα καυτά έρη
τη συσκευή. Όταν χειρίζεστε το
στεγνωτήρα, κρατάτε τον όνο από τη
χειρολαβή.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε z
ποστί, προσθήκε ή περούκε από
συνθετική τρίχα. Η θερότητα πορεί να
καταστρέψει τι συνθετικέ ίνε.
Φροντίζετε πάντα, ούτω ώστε τα z
ανοίγατα εξόδου και εισόδου του αέρα
να ην εποδίζονται από τα δάκτυλά σα
ή από αλλιά και να η συγκεντρώνεται
χνούδι.
Αν το σύστηα ροή αέρα φράσσεται, η
ενσωατωένη θερική ασφάλεια πορεί
να απενεργοποιήσει τη συσκευή. Αν
συβεί αυτό, βγάλτε αέσω το ηλεκτρικό
καλώδιο από την πρίζα και αφήστε αρκετό
χρόνο να παρέλθει ώστε η συσκευή να
κρυώσει πριν αφαιρέσετε την αιτία του
προβλήατο και την ενεργοποιήσετε
ξανά.
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, z
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
την κύρια ονάδα και το ηλεκτρικό
καλώδιο για τυχόν ελαττώατα. Αν η
συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
συσκευή.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβη z
στο ηλεκτρικό καλώδιο,
η λυγίζετε ή περδεύετε το καλώδιο, -
ιδιαίτερα στο σηείο όπου βγαίνει από
το περίβληα,
24
ην τραβάτε το καλώδιο, -
ην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο -
γύρω από τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί επιτήρηση z
κατά τη χρήση τη.
Φροντίζετε πάντοτε να κλείνετε τη z
συσκευή και να βγάζετε το καλώδιο από
την πρίζα μετά τη χρήση και επίσης
σε περίπτωση βλάβης, και -
κατά τον καθαρισμό της συσκευής. -
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν z
θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την
πρίζα.
Κατά τη διάρκεια ή αέσω ετά τη χρήση z
τη συσκευή, ην την τοποθετείτε επάνω
σε επιφάνειε που είναι ευαίσθητε στη
θέρανση.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται z
για χρήση από οποιοδήποτε άτοο
(περιλαβανοένων των παιδιών) ε
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή
διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοο
που δεν έχει πείρα και γνώσει, εκτό αν
επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίε
για τη χρήση τη συσκευή από άτοο το
οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
του.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για z
να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη
συσκευή.
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που z
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
οδηγίε.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή z
και όχι για επαγγελατική χρήση.
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και z
να αποφεύγετε ενδεχόενου κινδύνου,
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
συσκευών και η αντικατάσταση του
καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα
από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών
α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο
παράρτηα του εγχειριδίου.
Λειτουργία
Συνδέστε το στεγνωτήρα σε κατάλληλη
πρίζα και επιλέξτε την επιθυητή ένταση
από το διακόπτη στη χειρολαβή. Ανάλογα ε
το οντέλο, ο στεγνωτήρα συνοδεύεται από
εξαρτήατα που πορείτε να προσαρόσετε
στο στόιο εξαγωγή.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν καθαρίσετε το στεγνωτήρα αλλιών, z
βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο
από την πρίζα και έχετε αφήσει τη
συσκευή να κρυώσει εντελώ.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο z
ηλεκτροπληξία, ην καθαρίζετε τη
συσκευή ε νερό και ην τη βυθίζετε σε
νερό.
Aν είναι απαραίτητο, πορείτε να
σκουπίσετε τι εξωτερικέ επιφάνειε του
στεγνωτήρα ε ένα στεγνό πανί χωρί
χνούδι.
Να ελέγχετε πάντα τι οπέ εισόδου του
αέρα όπου συσσωρεύεται χνούδι και
αλλιά και, αν χρειαστεί, να αφαιρείτε
κάθε τέτοιο κατάλοιπο.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή
ελαττωατικέ συσκευέ αζί
ε τα οικιακά απορρίατά σα.
Να τι απορρίπτετε όνο έσω
δηόσιων σηείων συλλογή.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη
αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την
κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα
µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν
έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη
ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί
εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση
δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την
αγορά αγαθών.
25
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ φθορέ
ούτε τα εύθραυστα µέρη τη συσκευή.
26
Фен
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Подключение к сети
Включайте прибор только в заземленную
розетку, установленную в соответствии с
действующими нормами.
Напряжение в сети должно
соотве тствовать напряжению, указанному
на заводской табличке.
Модели с переключателем напряжения
Модели, снабженные переключателем
напряжения, можно переключать на другое
напряжение при помощи монеты или
подобного предмета. Необходимо, чтобы
выбранное напряжение соответствовало
напряжению Вашей сети.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Правила безопасности
Внимание! z Не пользуйтесь
этим электроприбором в
непосредственной близости
от ванны, раковины или
любой другой емкости, наполненной
водой.
Берегите электроприбор от сырости
и следите за тем, чтобы на него не
попадала вода; не включайте его
мокрыми руками.
Применение этого электроприбора в z
непосредственной близости от воды
всегда сопряжено с определенным
риском, даже если электроприбор
отключен. Поэтому всегда вынимайте
вилку из розетки после использования
этого электроприбора, если вы им
пользуетесь в ванной комнате.
Можно обеспечить дополнительную
защиту от поражения электрическим
током посредством установки в
ванной комнате выключателя с
дифференциальной защитой от утечки
на землю с током срабатывания не
выше 30 мА. Обратитесь за советом к
квалифицированному электрику.
Электрические нагревательные z
приборы работают при очень высоких
температурах. Не прикасайтесь ни
никаким частям прибора, кроме
ручки. Прикосновение к горячим
поверхностям может вызвать ожог.
При использовании фена держите его
только за ручку.
Не применяйте электроприбор для z
завивки накладных волос или париков
из синтетических волокон. Горячий
воздух может повредить синтетические
волокна.
Следите за тем, чтобы отверстия входа z
и выхода воздуха не были закрыты
пальцами или волосами и чтобы
внутри не накапливалась пыль.
Засорение концентратора воздушного
потока может вызвать срабатывание
встроенного устройства тепловой
защиты и отключение прибора. В этом
случае следует немедленно отключить
прибор от сети и дать ему достаточно
остыть, после чего устранить засорение
и снова включить прибор.
Перед включением электроприбора z
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, включая и шнур питания,
так и на любом дополнительном, если
оно установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность,
его не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Чтобы не допустить повреждения z
шнура питания,
не сгибайте его и не перекручивайте, -
особенно в том месте, где он выходит
27
RUS
из корпуса;
не тяните за шнур, -
не наматывайте шнур вокруг -
прибора.
Не оставляйте включенный прибор без z
присмотра.
После применения обязательно z
выключайте прибор и вынимайте
вилку из розетки, а также:
при любой неполадке и -
во время чистки. -
При извлечении вилки из стенной z
розетки никогда не тяните за шнур, а
только за вилку.
Не ставьте электроприбор на z
поверхность, чувствительную к
нагреву, во время или сразу же после
применения.
Этот прибор не предназначен для z
использования без присмотра лицами
(включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а
также лицами, не обладающими
достаточным опытом и умением, пока
лицо, отвечающее за их безопасность,
не обучит их обращению с данным
прибором.
Не оставляйте детей без присмотра, z
чтобы они не начали играть с
прибором.
Изготовитель не несет никакой z
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Это устройство предназначено z
исключительно для домашнего
применения и не должно
использоваться в коммерческих целях.
В соответствии с требованиями z
правил техники безопасности и для
исключения возможного травматизма
ремонт электроприборов, включая
и замену шнура питания, должен
производиться квалифицированным
персоналом. Если необходим ремонт,
направьте, пожалуйста, электроприбор
в одну из наших сервисных служб.
Адреса указаны в приложении к
данному руководству.
Эксплуатация
Вставьте вилку фена в розетку и включите
его на нужный режим мощности при
помощи переключателя на ручке. В
зависимости от конкретной модели, фен
поставляется в комплекте с насадками,
которые можно установить на выходное
отверстие.
Чистка и уход
Прежде чем приступить к чистке фена, z
выньте вилку из розетки и подождите,
пока фен полностью охладится.
Чтобы избежать поражения z
электрическим током, не мойте фен
водой и не погружайте его в воду.
При необходимости, можно протереть
корпус фена сухой безворсовой
тканью.
Всегда проверяйте, не осталось ли пуха,
ниток или волос в воздухозаборных
отверстиях и, если они остались,
удаляйте их.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты для
сбора специального мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
28
ваших законных прав, а также любых
других прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие
между потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в
указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший
пункт сервисного обслуживания. Какие-
либо дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
29
30
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
Info@iranseverin.com
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
e-mail: servis@agrotehna.com.mk
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: o ce@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
31
I/M No.: 8459.0000
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin HT9600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin HT9600 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Severin HT9600

Severin HT9600 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info