761692
92
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
DE Beutel-Bodenstaubsauger – Gebrauchsanleitung .................... 2
GB Bagged vacuum cleaner – Instruction manual .......................... 14
FR Aspirateur avec sac – Mode d‘emploi ..................................... 26
NL Stofzuiger met zak – Bedieningshandleiding .......................... 38
ES Aspiradora con bolsa – Manual de instrucciones .................... 50
IT Aspirapolvere a sacchetto – Istruzioni per l‘uso ...................... 62
SE Golvdammsugare med dammpåse – Bruksanvisning ............. 74
PL Odkurzaczpodłogowyworkowy–Instrukcjaobsługi..............85
BC 7049
www.severin.com
2
Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr
Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick-
lungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunter-
nehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care und Kühlen
& Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin-oorcare.de.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Floorcare GmbH
3
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Geräts. Bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät
kommen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Bei Weitergabe des Geräts an Dritte geben Sie auch
die Gebrauchsanleitung mit. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch.
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch und Pege
des Geräts liefert.
Diese Gebrauchsanleitung und der Quick Start Guide können bei Bedarf im Internet unter
www.severin.de kostenfrei heruntergeladen werden.
Inhalt
1 Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������������4
2 Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������5
3 Staubsaugen ������������������������������������������������������������������������������������������8
4 Gerät reinigen und warten ������������������������������������������������������������������10
5 Ersatzteile/Zubehör ����������������������������������������������������������������������������� 11
6 Probleme selbst beheben �������������������������������������������������������������������12
7 Entsorgen ��������������������������������������������������������������������������������������������13
8 Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������13
4
Technische DaTen
1 Technische Daten
Artikelnummer: BC7049
Modellname: S>POWER® zelos
Schallleistungspegel: 75 dB(A)
Leistungsaufnahme: 750 W
Spannung/Frequenz: 220 – 240 V~; 50-60 Hz
Schutzklasse: II
Anschlusskabellänge: ca. 6 m
Gewicht: ca. 4,8 kg
Staubbeutelvolumen: ca. 3 Liter
Kennzeichnung am Gerät:
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt, sondern muss einer geregelten Entsorgung zugeführt
werden.
Lieferumfang
Staubsauger
Handgriff mit Saugschlauch
Teleskoprohr
1 Staubbeutel im Gerät, 1 Staubbeutel im
Karton
Umschaltbare Bodendüse
Hartbodendüse
Fugendüse, Polsterdüse, Möbelbürste
Aufbewahrungsbeutel
5
sicherheiTshinweise
2 Sicherheitshinweise
Bestimmte Personengruppen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit vermin-
derten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen
oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie vom Anschlusskabel fern-
gehalten werden.
Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich
die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Deshalb:
Staubsauger nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild (Unterseite des
Geräts) anschließen und in Betrieb nehmen.
Gerät und Anschlusskabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-
gungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem
Anschlusskabel betreiben.
6
sicherheiTshinweise
Niemals versuchen, das Gerät oder sein Anschlusskabel eigenständig zu
reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät
und Anschlusskabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt
mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser
Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssig-
keiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtig-
keit betreiben. Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
Darauf achten, dass das Anschlusskabel nicht geknickt, eingeklemmt oder
überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder scharfen Kanten in
Berührung kommt. Darauf achten, dass das Anschlusskabel nicht zur Stolper-
falle wird.
Gerät nicht am Anschlusskabel ziehen oder transportieren. Beim Herauszie-
hen des Netzsteckers aus der Steckdose immer direkt am Netzstecker ziehen.
Keine Verlängerungskabel benutzen. Falls dies unumgänglich ist, nur
GS-geprüfte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen) benut-
zen, die für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehörwechsel
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
7
sicherheiTshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei ausschließlich trocke-
ne, normal verschmutzte Böden oder je nach Zubehör auch Möbel und Polster
saugen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist
untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät
nicht eingesetzt werden für das Saugen von:
Menschen, Tieren oder Panzen. Düsen und Saugöffnungen stets von
sämtlichen Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. Nicht in
Kopfnähe saugen.
glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Koh-
le, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.
Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern.
spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
Falls das Gerät defekt ist
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den
Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf
www.severin.de).
8
sTaubsaugen
3 Staubsaugen
Montieren oder Zubehör wechseln
Geräteteile nur montieren, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberächen zerkratzen.
Für weitere Tipps zur Montage siehe Quick Start Guide Montieren.
Beim Staubsaugen
Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb bendet.
Andernfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen.
Gerät nur verwenden, wenn ein Staubbeutel und die Filter eingesetzt sind.
Reinigungs- und Pegehinweise der Bodenbelag-, Teppich- oder Möbelhersteller einhalten!
Anschlusskabel maximal bis zur gelben Markierung herausziehen. Sollte die blaue Markierung sichtbar
sein, Anschlusskabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markierung aufrollen. Andernfalls
kann das Anschlusskabel überbeansprucht und beschädigt werden.
Leuchte am Leistungsregler leuchtet grün: Gerät ist eingeschaltet und Filter sind sauber.
Beim Einziehen des Anschlusskabels Netzstecker in der Hand
halten und in Richtung Kabelaufwicklung mitführen. Andernfalls kann das
Anschlusskabel umherschlingern, umstehende Personen verletzen, zur
Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen.
Stets darauf achten, dass die zum Untergrund passende Düse aufge-
setzt ist und die passende Saugkraft eingestellt ist.
Falls versehentlich ein Gegenstand an- oder eingesaugt wurde, schnell
den Nebenluftregler am Handgriff (Abb. 1) betätigen, um die Saugkraft zu
reduzieren.
Für weitere Tipps zur Bedienung siehe Quick Start Guide Bedienen.
1
9
sTaubsaugen
Saugleistung einstellen
Der Leistungsregler ist stufenlos verstellbar. Je nach zu saugendem Untergrund sollte die Stellung des Leis-
tungsreglers angepasst werden.
max. Leistung: für Hartböden, stark verschmutzte Bodenbeläge
hohe Leistung: für Teppiche, Läufer und dergleichen
geringe Leistung: für Polstermöbel, Polster und Matratzen
min. Leistung: für Gardinen, Vorhänge und dergleichen
Staubbeutel wechseln
Vor dem Wechseln des Staubbeutels Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Staubbeutel spätestens wechseln:
sobald die Saugleistung merklich nachlässt,
sobald die Leuchte am Leistungsregler rot leuchtet (Abb. 3),
vor längerer Lagerung oder
vor dem Versand.
Staubbeutel und deren Inhalt können im normalen Hausmüll entsorgt werden, sofern kein für den Haus-
müll verbotener Schmutz enthalten ist.
Nur Staubbeutel des gleichen Typs einsetzen:
Entweder aus dem
Severin-Ersatzteil-
Sortiment: Severin
Staubbeutel-Set (4 Staub-
beutel + 1 Motorlter)
Art.nr.: SB7218
Oder aus dem Swirl-
Zubehör-Sortiment: Swirl®
Y101® MicroPor® Plus
Swirl®, Y 101® und MicroPor®
sind registrierte Marken eines
Unternehmens der Melitta®-Gruppe
und stehen in keiner Beziehung zu
SEVERIN.
Es empehlt sich, bei der Gelegenheit auch die Filter zu reinigen („4 Gerät reinigen und warten“ auf
Seite 10).
Zum Wechseln des Staubbeutels siehe auch Quick Start Guide Reinigen und warten.
2
3
10
geräT reinigen unD warTen
4 Gerät reinigen und warten
Vor Filterwechsel oder Filterreinigung Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Filter spätestens reinigen, wenn die Leuchte am Leistungsregler rot leuchtet (Abb. 3).
Motorlter reinigen
Der Motorlter besteht aus einem waschbaren Vlies, ist jedoch weder spülmaschinen- noch waschma-
schinentauglich.
1. Gerätedeckel öffnen und Staubbeutel entnehmen („Staubbeutel
wechseln“ auf Seite 9).
2. Filterhalter nach oben schieben und Motorlter entnehmen (Abb. 4).
3. Motorlter unter ießendem Wasser (max. 40 °C) gründlich ausspülen
(Quick Start Guide, Detail ).
4. Motorlter nach der Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur
trocknen lassen. Motorlter erst wieder einsetzen, wenn er vollständig
trocken ist. Andernfalls können sich Keime und Schimmel bilden.
5. Motorlter wieder in Filterhalter einsetzen und diesen in Pfeilrichtung in das Gehäuse einsetzen.
Sollte der Filter beschädigt oder verformt sein, den Filter durch einen neuen ersetzen („5 Ersatzteile/
Zubehör“ auf Seite 11).
Zur Reinigung des Motorlters siehe auch Quick Start Guide Reinigen und warten.
Ausblaslter reinigen
Der Ausblaslter ist nicht waschbar! Der Ausblaslter darf ausschließlich trocken durch Ausklopfen und
vorsichtiges Ausbürsten gereinigt werden.
1. Ausblaslter entriegeln (Abb. 5) und entnehmen.
2. Ausblaslter erst ausklopfen und dann mit einer weichen Bürste (z. B.
der beiliegenden Möbelbürste) vorsichtig ausbürsten ( Quick Start
Guide, Detail ).
3. Ausblaslter wieder in Gerät einsetzen und andrücken, bis er hörbar
einrastet.
Sollte der Filter beschädigt oder verformt sein, den Filter durch einen
neuen ersetzen („5 Ersatzteile/Zubehör“ auf Seite 11).
Zur Reinigung des Ausblaslters siehe auch Quick Start Guide Reinigen und warten.
4
5
11
ersaTzTeile/zubehör
Gerät reinigen
Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gehäuse und Anschlusskabel dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen und
anschließend trockenreiben.
Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
Gerät aufbewahren
Gerät und Zubehör kühl, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die zusätzlichen Düsen können im Aufbewahrungsbeutel verstaut werden.
Für weitere Tipps zur Aufbewahrung siehe Quick Start Guide Bedienen.
5 Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können Sie bequem im Internet unter
www.severin.de im Menü Service Ersatzteil-Shop bestellen.
Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil
SB7218 Staubbeutel-Set
(4 Staubbeutel + 1 Motorlter)
ZB7223 Filter-Set
(1 Motorlter + 1 Ausblaslter)
PB7217 Parkettdüse
(XL-Hartbodendüse mit extra langen Borsten)
TB7215 Mini-Turbobürste mit rotierenden Borsten
ZB7214 Lange, exible Fugendüse
12
Probleme selbsT beheben
6 Probleme selbst beheben
Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbeutel rechtzeitig zu wechseln sowie bei dieser
Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen. Sollten Sie dennoch einmal
Probleme mit dem Gerät haben, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst
beheben können.
Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Problem Ursache/Behebung
Leuchte am Leistungsregler
leuchtet rot
Der Staubbeutel muss gewechselt werden oder die Filter sind ver-
schmutzt („Staubbeutel wechseln“ auf Seite 9, „Motorlter reinigen“
auf Seite 10, „Ausblaslter reinigen“ auf Seite 10).
Beim Saugen entsteht Geruch
oder es tritt Staub aus dem Gerät
aus
Wahrscheinlich wurde der Staubbeutel oder Teile des Zubehörs
nach Reinigung oder Austausch nicht wieder korrekt eingebaut oder
geschlossen.
Alle Teile auf korrekten Sitz überprüfen.
Gerät hört plötzlich auf zu saugen Der integrierte Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise
aufgrund eines überfüllten Staubbeutels oder verschmutzten Filters).
In diesem Fall wie folgt vorgehen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Ursache der Überhitzung beseitigen (entweder Staubbeutel
wechseln („Staubbeutel wechseln“ auf Seite 9) oder Filter reinigen
(„Motorlter reinigen“ auf Seite 10, „Ausblaslter reinigen“ auf
Seite 10) oder es hat sich eine Verstopfung gebildet, die beseitigt
werden muss).
4. Bei der Suche nach der Ursache der Überhitzung Saugschlauch,
Düse und Teleskoprohr mit einbeziehen.
5. Gerät wieder schließen und Zubehör wieder anbringen.
6. Etwa weitere 45 Minuten warten.
Das abgekühlte Gerät kann wieder eingeschaltet werden.
Gerät nimmt kaum Schmutz auf-
oder Saugleistung lässt merklich
nach
Der Staubbeutel muss gewechselt werden („Staubbeutel wechseln“
auf Seite 9).
Es empehlt sich, bei dieser Gelegenheit die Filter gleich mit zu
reinigen („Motorlter reinigen“ auf Seite 10, „Ausblaslter reinigen“
auf Seite 10).
Die eingestellte Saugleistung ist möglicherweise dem Bodenbelag
nicht angemessen.
Korrekte Saugleistung einstellen („Saugleistung einstellen“ auf
Seite 9).
13
enTsorgen
Problem Ursache/Behebung
Gerät nimmt kaum Schmutz auf
oder Saugleistung lässt merklich
nach
Die aufgesteckte Düse ist möglicherweise dem Bodenbelag nicht
angemessen.
Korrekte Düse auswählen und aufstecken.
Bei aufgesteckter Bodendüse steht der Umschalter „Teppich/Hartbo-
den“ in einer dem Belag nicht angemessenen Stellung.
Korrekte Schalterstellung wählen.
Deckel des Geräts lässt sich nicht
schließen
Der Staubbeutel steht über und verhindert das vollständige Schließen
des Deckels.
In diesem Fall den Beutel vollständig im Gerät verstauen.
Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten nden
Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de.
7 Entsorgen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung oder Ihr Fachhändler gibt Auskunft zur ordnungsgemäßen Entsorgung.
8 Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit unserem
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung.
Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler.
Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die
Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachge-
mäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.
14
Thank you!
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
Get to know the wide range of SEVERIN products; visit us at
www.severin-oorcare.com.
Management and employees
of SEVERIN Floorcare GmbH
15
About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the device. Failure to observe the
instruction manual can result in personal injuries or damage to the device. Keep the instruction manual in a
safe place. When passing the device on to a third party, also include the instruction manual. Read the instruc-
tion manual completely before initial use of the device.
Illustrated Quick Start Guide included
This instruction manual comes with an Quick Start Guide that provides you with additional tips for the use and
care of the device.
If needed, this instruction manual and the Quick Start Guide can be downloaded online free of charge at
www.severin.com.
Contents
1 Technical data......................................................................................16
2 Safety instructions ..............................................................................17
3 Vacuum cleaning .................................................................................20
4 Cleaning and maintaining the device ................................................22
5 Spare parts/accessories .....................................................................23
6 Troubleshooting by yourself ..............................................................24
7 Disposal ...............................................................................................25
8 Warranty ...............................................................................................25
16
Technical DaTa
1 Technical data
Item number: BC7049
Model name: S>POWER® zelos
Sound power level: 75 dB(A)
Power input: 750 W
Voltage/Frequency: 220 – 240 V~; 50-60 Hz
Protection class: II
Length of connection cable: approx. 6 m
Weight: approx. 4.8 kg
Dust bag volume approx. 3 L
Marking on the device:
The device conforms with all EU directives that are binding for CE certication.
The device must be disposed of separately from household waste at a proper disposal site.
Scope of delivery
Vacuum cleaner
Handle with suction hose
Telescopic tube
1 dust bag in the device, 1 dust bag in the box
Switchable oor nozzle
Hard oor nozzle
Crevice nozzle, upholstery nozzle, furniture
brush
Storage bag
17
safeTy insTrucTions
2 Safety instructions
Certain groups of persons
This device may only be operated by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experi-
ence and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the
safe use of the device and are aware of the dangers associated with its use.
Children are not allowed to play with the device or stand or sit on it. Cleaning
and user maintenance may not be performed by children without supervision.
Keep children under the age of 8 away from the device and the connection
cable.
The packaging material must not be used for play. There is a risk of suffoca-
tion.
Power supply
Since the device is operated with electrical current, there is a danger of electric
shock.
Therefore:
Connect and start up vacuum cleaner only in accordance with the informa-
tion on the type plate (underside of the device).
Check the device and connection cable for possible damage before use.
Never operate a defective device or a device with a defective connection cable.
18
safeTy insTrucTions
Never try to repair the device or its connection cable yourself. To prevent
hazards, repairs to the device and the connection cable may only be performed
by our customer service. Arrange repair of a defective device with a specialist
dealer or contact SEVERIN customer service (see contact information in appen-
dix to this instruction manual or at www.severin.de).
Do not immerse the device in water or other liquids or treat it with liquids. Do
not operate the device outdoors or in rooms with high humidity. Do not handle
the power plug with wet hands.
Make sure that the connection cable is not kinked, pinched or run over and
that it does not come in contact with sources of heat, humidity and sharp edges.
Make sure that the connection cable does not become a trip hazard.
Do not pull or transport the device using the connection cable. When discon-
necting the power plug from the socket, always pull directly on the power plug.
Do not use extension cables. If this is unavoidable, use only GS-tested,
simple extension cables (no multiple sockets) designed for the device’s power
consumption.
Before cleaning or maintaining the device, as well as before changing ac-
cessories, switch off the device and disconnect the power plug from the socket.
19
safeTy insTrucTions
Intended use
The device must only be used domestically. In this regard, use it only to vacu-
um dry, normally soiled oors or, depending on the accessories, furniture and
upholstery. Any other use is deemed improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, res and damage, the device must not be
used to vacuum:
People, animals and plants. Always keep nozzles and suction openings
away from all body parts, hair and clothing. Do not vacuum near the head.
Glowing, burning or smouldering particles (such as ash, coal, charcoal,
cigarettes, matches).
Explosive or highly ammable substances or toners.
Water and other liquids, e.g. wet carpet cleaning agents.
Sharp objects, such as glass splinters, nails or construction waste.
If the device is defective
Have a defective device repaired by a specialist dealer or customer
service (see contact information in appendix to this instruction manual or at
www.severin.de).
20
Vacuum cleaning
3 Vacuum cleaning
Installation or replacement of accessories
Only install device parts when the power plug has been disconnected from the socket.
Only use undamaged nozzles. Damaged nozzles can scratch surfaces.
For additional installation tips, see Quick Start Guide Installation.
When vacuuming
Make sure that you are always over the device, especially when vacuuming stairs. Otherwise the device
may fall down and cause injuries.
Only use the device with a dust bag and the lters.
Follow the cleaning and maintenance instructions of the oor covering, carpet or furniture manufacturer!
Never pull out the connection cable beyond yellow marking. If the blue marking is visible, press the cable
rewind button to retract the connection cable to the yellow marking. Otherwise, the connection cable may be
overstrained and damaged.
Light on the power regulator lights up green: The device is switched on and the lters are clean.
When retracting the connection cable, hold the power plug in your
hand and guide it in the winding direction. Otherwise the connection cable
may lurch, injure persons nearby, become a trip hazard or pull over objects.
Always ensure that the nozzle suitable for the surface is in place and
the correct suction power is set.
If an object has accidentally been suctioned up, quickly actuate the
bypass vent on the handle (Fig. 1) to reduce the suction power.
For additional tips on operation, see Quick Start Guide Operation.
1
21
Vacuum cleaning
Setting the suction power
The power controller can be set steplessly. The power regulator position should be adjusted according to the
oor to be cleaned:
maximum power: for hard oors, heavily soiled carpets
high power: for carpets, rugs and such like
moderate power: for upholstered furniture, upholstery and mattresses
minimum power: for curtains, drapes and such like
Changing the dust bag
Before changing the dust bag, switch off the device and disconnect the power plug from the socket.
Latest point at which to change the dust bag:
as soon as the suction power noticeably decreases
as soon as the light on the power regulator lights up red (Fig. 3),
before prolonged storage or
before shipment.
The dust bag and its contents can be disposed of in normal household waste unless it contains dirt that is
forbidden in household waste.
Only use dust bags of the same type:
Either from the Severin
range of spare parts:
Severin dust bag set
(4 dust bags + 1 motor
lter)
Art. No.: SB7218
Or from the Swirl range
of accessories: Swirl®
Y101® MicroPor® Plus
Swirl®, Y 101® and MicroPor®
are registered trademarks
of a company of the Melitta®
Group and are not connected to
SEVERIN in any way.
It is recommended that the lters be cleaned as well at this time (“4 Cleaning and maintaining the device”
on page 22).
With regard to changing the dust bag, see also Quick Start Guide Cleaning and maintenance.
2
3
22
cleaning anD mainTaining The DeVice
4 Cleaning and maintaining the device
Before changing or cleaning the lters, switch the device off and disconnect the power plug from the socket.
Clean the lters no later than when the light on the power regulator lights up red (Fig. 3).
Cleaning the motor lter
The motor lter is comprised of a washable eece. However, it cannot be washed in the dishwasher or
washing machine.
1. Open the cover of the device and remove the dust bag (“Changing the
dust bag” on page 21).
2. Push up the lter holder and remove the motor lter (Fig. 4).
3. Rinse the motor lter out thoroughly under running water (max. 40 °C)
(Quick Start Guide, Detail ).
4. Let the motor lter dry for approx. 24 hours at room temperature after
cleaning. Wait until the motor lter is completely dry before reinserting
it. Otherwise germs and mould may form.
5. Reinsert the motor lter in the lter holder and insert the holder into the housing in the direction of the
arrow.
If the lter is damaged or deformed, replace the lter with a new one (“5 Spare parts/accessories” on
page 23).
With regard to cleaning the motor lter, see also Quick Start Guide Cleaning and maintenance.
Cleaning the exhaust lter
The exhaust lter cannot be washed! The exhaust lter must only be cleaned dry by tapping it out and
carefully brushing it out.
1. Unlock the exhaust lter (Filter. 5) and remove it.
2. First knock out the exhaust lter and then brush it carefully with a soft
brush (e.g. with the furniture brush provided) ( Quick Start Guide,
Detail ).
3. Reinsert the exhaust lter in the device and press on it until it audibly
locks in place.
If the lter is damaged or deformed, replace the lter with a new one
(“5 Spare parts/accessories” on page 23).
With regard to cleaning the exhaust lter, see also Quick Start Guide Cleaning and maintenance.
4
5
23
sPare ParTs/accessories
Cleaning the device
Before cleaning, switch off the device and disconnect the power plug from the socket.
The housing and connection cable must not be handled with liquids or immersed in liquids for reasons of
electrical safety. Wipe the housing with a slightly damp cloth and then rub it dry.
Do not use any sharp, abrasive cleaning agents or hard brushes for cleaning.
Storing the device
Store the device and accessories in a cool, dry place out of the reach of children.
The additional nozzles can be stored in the storage bag.
For additional tips on storage, see Quick Start Guide Operation.
5 Spare parts/accessories
You can easily order spare parts or accessories online at www.severin.de in
the Service Ersatzteil-Shop (Spare parts shop) menu.
Order number Accessories/spare part
SB7218 Dust bag set
(4 dust bags + 1 motor lter)
ZB7223 Filter set
(1 motor lter + 1 exhaust lter)
PB7217 Parquet nozzle
(XL hard oor nozzle with extra long bristles)
TB7215 Mini turbo brush with rotating bristles
ZB7214 Long, exible crevice nozzle
24
TroubleshooTing by yourself
6 Troubleshooting by yourself
It is important to change the dust bag in good time and use this opportunity to check the lters, cleaning them
in the process if they are soiled, so that no problems arise. However, if you encounter problems with the
device, use the following table to determine whether you can solve the problem yourself.
Before troubleshooting, switch off the device and disconnect the power plug from the socket.
Problem Cause/Solution
Light on the power regulator lights
up red
The dust bag needs to be replaced or the lters are soiled (“Changing
the dust bag” on page 21, “Cleaning the motor lter” on page 22,
“Cleaning the exhaust lter” on page 22).
An odour develops or dust
escapes from the device during
vacuuming
It is likely that the dust bag or parts of the accessories were not cor-
rectly installed or closed after cleaning or replacement.
Check all parts for correct seating.
The device suddenly stops
vacuuming
The integrated overheating protection has tripped (possibly due to an
overlled dust bag or soiled lter).
In this case, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Disconnect the power plug from the socket.
3. Eliminate the cause of the overheating (either replace the dust bag
(“Changing the dust bag” on page 21) or clean the lter (“Clean-
ing the motor lter” on page 22, “Cleaning the exhaust lter” on
page 22); it is also possible that there is clogging that needs to be
rectied).
4. Be sure to include the suction hose, nozzle and telescopic tube
when searching for the cause of the overheating.
5. Close the device again and reattach all accessories.
6. Wait about 45 minutes.
After the device has cooled down, it can be switched on again.
The device hardly picks up any dirt
and/or the suction power noticea-
bly decreases
The dust bag needs to be replaced (“Changing the dust bag” on
page 21).
It is recommended that the lters be cleaned as well at this time
(“Cleaning the motor lter” on page 22, “Cleaning the exhaust lter”
on page 22).
The set suction power may not be appropriate for the type of oor.
Set the correct suction power (“Setting the suction power” on
page 21).
25
DisPosal
Problem Cause/Solution
The device hardly picks up any dirt
and/or the suction power noticea-
bly decreases
The attached nozzle may not be suitable for the oor to be cleaned.
Select and attach the correct nozzle.
When the oor nozzle is attached, the “carpet/hard oor” selector is in
the wrong position for the particular type of oor.
Select the correct switch position.
The cover of the device cannot be
closed
The dust bag is protruding and preventing the cover from being closed
completely.
Be sure to have fully inserted the dust bag in the device.
If this table does not help, please contact our customer service. The contact information can be found in the
appendix to this instruction manual or at www.severin.de.
7 Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from household waste.
These devices contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects
the environment and the health of your fellow men. Your local authorities or dealer can provide
information about proper disposal.
8 Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following
warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or e-mail. The contact infor-
mation can be found in the appendix to this instruction manual.
In case of a warranty claim, you can also contact the dealer directly.
In addition, SEVERIN grants a manufacturer’s warranty of two years from the date of purchase. During this
period, we will eliminate all defects caused by material or production faults that signicantly compromise the
function free of charge. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual, improper
handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs. If the device is tam-
pered with by persons not authorised by SEVERIN, this will render the warranty null and void.
26
Remerciements
Chère cliente, cher client,
nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et
entière satisfaction, et nous vous remercions de votre conance.
Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site à l’adresse
www.severin-oorcare.com.
La direction et le personnel
de la SEVERIN Floorcare GmbH
27
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale de l’appareil.
En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil endommagé.
Conservez précieusement cette notice d’utilisation. Faites-la également suivre en cas de cession de l’appareil
à un tiers. Lisez l’intégralité de la notice avant la première utilisation.
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice la Prise en main rapide. Ce document contient des conseils supplémen-
taires pour l’entretien et l’utilisation de votre appareil.
Il est aussi possible de télécharger gratuitement cette notice d’utilisation et la Prise en main rapide à l’adresse
www.severin.com.
Sommaire
1 Caractéristiques techniques ��������������������������������������������������������������28
2 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������29
3 Utilisation de l’aspirateur �������������������������������������������������������������������32
4 Nettoyage et entretien de l’appareil ��������������������������������������������������34
5 Pièces de rechange/accessoires �������������������������������������������������������35
6 Résolution des pannes par l’utilisateur ��������������������������������������������36
7 Élimination �������������������������������������������������������������������������������������������37
8 Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������37
28
caracTérisTiques Techniques
1 Caractéristiques techniques
Numéro de référence : BC7049
Nom du modèle : S>POWER® zelos
Niveau sonore : 75 dB(A)
Puissance absorbée : 750 W
Tension/fréquence : 220 – 240 V~ ; 50-60 Hz
Protection : II
Longueur du cordon d’alimentation : Env. 6 m
Poids : env. 4,8 kg
Volume du sac à poussière : Env. 3 litres
Symboles sur l’appareil :
Cet appareil est conforme aux directives de l’UE, obligatoires pour le sigle CE.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères, et l’amener à une lière de recyclage régle-
mentée.
Contenu de l’emballage
Aspirateur
Poignée avec exible
Tube télescopique
1 sac à poussière dans l’appareil,
1 sac à poussière dans l’emballage
Brosse commutable
Brosse pour sols durs
Embout long, embout pour coussins et brosse
pour meubles
Sachet de rangement
29
consignes De sécuriTé
2 Consignes de sécurité
Groupes de personnes cibles
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes
doivent cependant avoir été sensibilisées à l’emploi de cet appareil en toute
sécurité et aux dangers qui y sont liés.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil, ainsi que de monter ou
de s’asseoir dessus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil,
ni du cordon d’alimentation.
Ne pas jouer avec le matériel d’emballage. Il existe un risque d’asphyxie.
Alimentation électrique
L’appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe
un risque d’électrocution.
Par conséquent :
Respecter les indications gurant sur la plaque signalétique (placée sous
l’appareil) pour le branchement et la mise en service.
Avant l’usage, contrôler que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont
pas endommagés. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux ou dont
le cordon d’alimentation est défectueux.
30
consignes De sécuriTé
Ne jamais essayer de réparer soi-même l’appareil ou le cordon d’alimenta-
tion. Pour éviter tout risque, les réparations de l’appareil et du cordon d’alimen-
tation doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amener l’appareil
défectueux dans un magasin spécialisé ou contacter le SAV de SEVERIN
(coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de).
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni
effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l’appareil en plein air,
ni dans des pièces très humides. Ne pas toucher la che de secteur avec les
mains humides.
Faire attention à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas plié, coincé, ou
écrasé. Empêcher tout contact avec des sources de chaleur, de l’humidité ou
des objets coupants. Faire attention à ne pas laisser le cordon d’alimentation
dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, et ne pas le transporter
en le tenant par le cordon. Pour débrancher la che de secteur de la prise,
toujours tirer directement la che.
Ne pas utiliser de rallonge. Si cela est indispensable, n’utiliser que des
rallonges simples (sans multiprise), homologuées GS, adaptées à la puissance
de l’appareil.
Éteindre et débrancher l’appareil de la prise de courant avant toute opéra-
tion de nettoyage, d’entretien ou tout changement de pièce.
31
consignes De sécuriTé
Utilisation conforme à la destination
L’utilisation de cet appareil n’est autorisée que pour un usage domestique. L’as-
pirateur doit être passé exclusivement sur des sols secs, normalement sales,
ou sur des coussins et des meubles en utilisant les accessoires adaptés. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme, et est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l’appa-
reil ne doit pas être utilisé pour nettoyer les éléments suivants :
Personnes, animaux et plantes. Tenir en permanence les embouts et les
ouvertures d’aspiration éloignés de toute partie du corps, ainsi que des cheveux
et des vêtements. Ne pas utiliser l’appareil à proximité du visage de personnes.
Particules incandescentes, non éteintes (p. ex. : cendres, braises, charbon
de bois, cigarettes, allumettes).
Matières explosives ou facilement inammables, toner.
Eau et autres liquides, p. ex. produits de nettoyage humides pour tapis et
moquettes.
Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats.
Si l’appareil est défectueux
Amener l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou au SAV
(coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à www.severin.de).
32
uTilisaTion De lasPiraTeur
3 Utilisation de l’aspirateur
Montage ou changement d’accessoire
N’installer d’accessoires que lorsque l’appareil est débranché.
Installer exclusivement des embouts en parfait état. Des embouts endommagés peuvent rayer les surfaces.
Pour d’autres conseils relatifs au montage, voir Prise en main rapide Montage.
Pendant l’utilisation de l’aspirateur
Pour passer l’aspirateur dans les escaliers, faire attention à toujours se trouver au-dessus de l’aspirateur.
Dans le cas contraire, l’appareil pourrait provoquer des blessures en cas de chute.
N’utiliser l’appareil qu’équipé d’un ltre et d’un sac à poussière.
Respecter les conseils donnés par les fabricants pour l’entretien et le nettoyage des revêtements de sol,
des tapis, des moquettes et des meubles !
Ne tirer sur le cordon d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Si la marque bleue est visible, rentrer à
nouveau le cordon à l’aide du bouton de l’enrouleur jusqu’à la marque jaune. Le cordon d’alimentation risque
sinon d’être trop sollicité et de s’abîmer.
Le voyant du régulateur de puissance s’allume en vert : L’appareil est en marche et les ltres sont propres.
Lors du rangement du cordon d’alimentation, le guider dans le système
d’enroulement en tenant la che à la main. Sinon, le cordon risque de
virevolter, de blesser des personnes, de provoquer des chutes ou de faire
tomber des objets.
Toujours veiller à utiliser l’embout adapté et à régler la puissance
d’aspiration adaptée.
Si quelque chose a été aspiré involontairement, appuyer sur le régu-
lateur d’air secondaire sur la poignée (Fig. 1) an de réduire la puissance
d’aspiration.
Pour d’autres conseils relatifs à l’utilisation, voir Prise en main rapide Utilisation.
1
33
uTilisaTion De lasPiraTeur
Réglage de la puissance d’aspiration
Le régulateur de puissance se règle en continu. Adapter le réglage du régulateur de puissance à la surface
aspirée :
puissance maximale : pour sols durs, revêtements de sol très sales
puissance élevée : pour tapis, moquettes, carpettes, etc.
puissance réduite : pour meubles capitonnés, coussins et matelas
puissance minimale : pour rideaux, doubles-rideaux, etc.
Changement du sac
Avant de changer le sac, éteindre et débrancher l’appareil.
Changer le sac au plus tard :
quand la puissance d’aspiration diminue notablement,
dès que le voyant sur le régulateur de puissance s’allume en
rouge (Fig. 3),
avant de ranger l’appareil pendant une période prolongée ou
avant l’expédition.
Il est possible de mettre le sac aux ordures ménagères s’il ne contient pas de déchets interdits par
l’organisme collecteur.
Utiliser uniquement des sacs du même type :
Soit de la gamme des
pièces de rechange de
Severin : Kit de sacs à
aspirateur Severin (4 sacs
à poussière + 1 ltre du
moteur)
Référence : SB7218
Soit de la gamme d’ac-
cessoires de Swirl : Swirl®
Y101® MicroPor® Plus
Swirl®, Y 101® et MicroPor® sont
des marques déposées d’une en-
treprise du groupe Melitta® et n’ont
aucun rapport avec SEVERIN.
À cette occasion, il est recommandé de nettoyer aussi les ltres (« 4 Nettoyage et entretien de l’appareil »
page 34).
Pour remplacer le sac, voir également Prise en main rapide Nettoyage et entretien.
2
3
34
neTToyage eT enTreTien De laPPareil
4 Nettoyage et entretien de l’appareil
Avant de changer ou de nettoyer les ltres, éteindre l’appareil et le débrancher.
Nettoyer les ltres au plus tard lorsque le voyant du régulateur de puissance s’allume en rouge (Fig. 3).
Nettoyage du ltre du moteur
Le ltre du moteur est en textile lavable ; cependant il ne doit pas être mis au lave-vaisselle, ni à la
machine à laver.
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil et enlever le sac (« Changement du
sac » page 33).
2. Pousser le support du ltre vers le haut et retirer le ltre du moteur
(Fig. 4).
3. Rincer abondamment le ltre du moteur à l’eau courante (max. 40 °C)
(Prise en main rapide, détail ).
4. Le laisser sécher environ 24 heures à température ambiante après
lavage. Ne remettre le ltre du moteur en place que lorsqu’il est bien
sec. Sinon, des germes et des moisissures pourraient se former.
5. Remettre le ltre du moteur dans le support et le placer dans le corps de l’appareil dans le sens de la èche.
Si le ltre est endommagé ou déformé, le changer (« 5 Pièces de rechange/accessoires » page 35).
Pour nettoyer le ltre du moteur, voir également Prise en main rapide Nettoyage et entretien.
Nettoyage du ltre de sortie d’air
Le ltre de sortie d’air n’est pas lavable ! Le ltre de sortie d’air ne doit être nettoyé qu’à sec, en le tapo-
tant et en le brossant avec précaution.
1. Déverrouiller le ltre de sortie d’air (Fig. 5) et le retirer.
2. Tapoter le ltre, puis le frotter avec précaution à l’aide d’une brosse
souple (p. ex. la brosse pour meubles fournie) ( Prise en main
rapide, détail ).
3. Remettre le ltre de sortie d’air dans l’appareil et l’appuyer jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de façon audible.
Si le ltre est endommagé ou déformé, le changer (« 5 Pièces de
rechange/accessoires » page 35).
Pour nettoyer le ltre de sortie d’air, voir également Prise en main rapide Nettoyage et entretien.
4
5
35
Pièces De rechange/accessoires
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher.
Pour des raisons de sécurité des appareils électriques, il ne faut pas nettoyer le corps de l’appareil et le
cordon avec des liquides, et encore moins les immerger dedans. Essuyer avec un chiffon légèrement humide
le corps de l’appareil, puis le sécher en frottant.
Ne pas utiliser de détergent agressif ou abrasif, ni de brosses dures pour le nettoyage.
Rangement de l’appareil
Ranger l’appareil et les accessoires au frais, au sec et hors de portée des enfants.
Les embouts supplémentaires peuvent être rangés dans le sachet prévu à cet effet.
Pour d’autres conseils relatifs au rangement, voir Prise en main rapide Utilisation.
5 Pièces de rechange/accessoires
Les pièces détachées ou les accessoires sont disponibles sur Internet à l’adresse
www.severin.de dans le menu Service Ersatzteil-Shop (Boutique).
Numéro de référence Accessoires/pièces de rechange
SB7218 Lot de sacs à poussière
(4 sacs à poussière + 1 ltre du moteur)
ZB7223 Lot de ltres
(1 ltre du moteur + 1 ltre de sortie)
PB7217 Brosse parquet
(brosse XL pour sols durs, avec des bres très longues)
TB7215 Mini brosse turbo avec bres tournantes
ZB7214 Embout long exible
36
résoluTion Des Pannes Par luTilisaTeur
6 Résolution des pannes par l’utilisateur
An d’éviter les pannes, il importe de changer le sac quand cela est nécessaire, de contrôler à cette occasion
l’état des ltres, et de les nettoyer si besoin. Cependant si vous avez des problèmes avec l’appareil, vériez
avec le tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même.
Avant de rechercher la cause de la panne, éteindre l’appareil et le débrancher.
Problème Cause/solution
Le voyant du régulateur de puis-
sance s’allume en rouge.
Le sac à poussière doit être changé ou les ltres sont encrassés
(« Changement du sac » page 33, « Nettoyage du ltre du moteur »
page 34, « Nettoyage du ltre de sortie d’air » page 34).
Une odeur survient en passant
l’aspirateur ou de la poussière sort
de l’appareil.
Le sac ou des accessoires n’ont probablement pas été remontés ou
fermés correctement après leur nettoyage ou leur changement.
Contrôler si tous les éléments sont correctement placés.
L’appareil s’arrête soudain
d’aspirer.
La protection intégrée contre les surchauffes s’est déclenchée (cer-
tainement si le sac à poussière est trop plein ou les ltres encrassés).
Dans ce cas, procéder de la manière suivante :
1. Arrêter l’appareil.
2. Débrancher l’appareil.
3. Supprimer la cause de la surchauffe (remplacer le sac (« Change-
ment du sac » page 33) ou nettoyer les ltres (« Nettoyage du ltre
du moteur » page 34, « Nettoyage du ltre de sortie d’air » page
34ou, s’il est bouché, déboucher l’appareil).
4. Lors de la recherche de la cause de la surchauffe, contrôler aussi le
exible d’aspiration, l’embout et le tube télescopique.
5. Refermer l’appareil et remettre les accessoires.
6. Attendre environ 45 minutes.
Remettre en marche l’appareil refroidi.
L’appareil n’aspire que peu de
saletés ou la puissance d’aspira-
tion a nettement baissé.
Changer le sac à poussière (« Changement du sac » page 33).
À cette occasion, il est recommandé de nettoyer aussi les ltres
(« Nettoyage du ltre du moteur » page 34, « Nettoyage du ltre de
sortie d’air » page 34).
La puissance d’aspiration réglée n’est peut-être pas adaptée au
revêtement de sol.
Régler la puissance d’aspiration adaptée (« Réglage de la puissance
d’aspiration » page 33).
37
éliminaTion
Problème Cause/solution
L’appareil n’aspire que peu de
saletés ou la puissance d’aspira-
tion a nettement baissé.
L’embout utilisé n’est peut-être pas adapté au revêtement de sol.
Sélectionner et utiliser l’embout adapté.
Le commutateur « Tapis et moquettes/sols durs » de la brosse n’est
pas sur la position adaptée au revêtement de sol.
Sélectionner la position du commutateur adaptée.
Le couvercle de l’appareil ne se
ferme pas.
Le sac à poussière dépasse quelque part et empêche de fermer le
couvercle.
Dans ce cas, rentrer complètement le sac dans l’appareil.
Si cela ne suft pas, s’adresser à notre SAV. Ses coordonnées sont indiquées dans l’annexe de cette notice ou
à l’adresse www.severin.de.
7 Élimination
Les appareils avec ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Ils
contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. Une mise au
rebut conforme permet de contribuer à la protection de l’environnement et à la santé d’autrui.
Se renseigner auprès de l’administration communale ou des revendeurs pour savoir où mettre
correctement l’appareil au rebut.
Le produit est recyclable, soumis à un dispositif de responsabilité élargie du producteur et relève
d’une consigne de tri.
8 Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d’éventuelles garanties proposées par ce dernier persis-
tent indépendamment des clauses de garantie dénies ci-après.
S’il est nécessaire de réparer l’appareil, contacter le SAV par téléphone ou par courriel. Ses coordon-
nées sont indiquées en annexe de cette notice.
Sinon, s’adresser directement à un revendeur pour faire jouer la garantie.
SEVERIN assure également une garantie du fabricant pendant deux ans à partir de la date d’achat. Pendant
cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabri-
cation et qui altèreraient nettement le fonctionnement de l’appareil. Tout autre recours est exclu.
Sont exclus de la garantie : Les dommages causés par le non-respect de la notice d’utilisation, une manipula-
tion incorrecte, ou l’usure normale, ainsi que les pièces fragiles, telles que celles en verre, en plastique ou les
ampoules. La garantie perd sa validité en cas d’intervention d’un réparateur non agréé par SEVERIN.
38
Hartelijk dank
Beste klant,
Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor
uw vertrouwen.
Leer de vele producten van SEVERIN kennen en bezoek ons op
www.severin-oorcare.com.
De directie en medewerkers van
SEVERIN Floorcare GmbH
39
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het apparaat.
Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. Bewaar
de handleiding goed. Bij doorgeven van het apparaat aan derden geeft u ook de handleiding mee. Lees de
handleiding voor het eerste gebruik volledig door.
Geïllustreerde Quick Start Guide is bijgevoegd
Bij deze handleiding is een Quick Start Guide gevoegd, die u verdere aanwijzingen geeft over gebruik en
onderhoud van het apparaat.
Deze handleiding en de Quick Start Guide kunnen indien nodig gratis worden gedownload op internet via
www.severin.com.
Inhoud
1 Technische gegevens �������������������������������������������������������������������������40
2 Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������������������������������������������������41
3 Stofzuigen ��������������������������������������������������������������������������������������������44
4 Apparaat reinigen und onderhouden ������������������������������������������������46
5 Reserveonderdelen/toebehoren ��������������������������������������������������������47
6 Problemen zelf verhelpen �������������������������������������������������������������������48
7 Verwijderen ������������������������������������������������������������������������������������������49
8 Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������49
40
Technische gegeVens
1 Technische gegevens
Artikelnummer: BC7049
Modelnaam: S>POWER® zelos
Geluidsvermogenniveau: 75 dB(A)
Opgenomen vermogen: 750 W
Spanning/frequentie: 220 – 240 V~; 50-60 Hz
Beschermingsklasse: II
Lengte aansluitsnoer: ca. 6 m
Gewicht: ca. 4,8 kg
Stofzakinhoud: ca. 3 liter
Aanduiding op het apparaat:
Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen, die bindend zijn voor de CE-markering.
Het apparaat mag niet als huisvuil worden afgevoerd, maar moet op een geregelde manier
worden afgevoerd.
Leveringsomvang
Stofzuiger
Handgreep met zuigslang
Telescoopbuis
1 stofzak in het apparaat, 1 stofzak in de doos
Omschakelbaar vloermondstuk
Mondstuk voor harde vloeren
Voegenmondstuk, kussenmondstuk,
meubelborstel
Opbergzak
41
VeiligheiDsaanwijzingen
2 Veiligheidsaanwijzingen
Bepaalde groepen personen
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan
ervaring en/of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of
als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee
verbonden gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat gaan zit-
ten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten buiten bereik van het apparaat alsmede
het aansluitsnoer worden gehouden.
Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, daarbij bestaat in principe gevaar
voor een elektrische schok.
Daarom:
Stofzuiger alleen conform de gegevens op het typeplaatje (onderkant van
het apparaat) aansluiten en in gebruik nemen.
Apparaat en aansluitsnoer vóór het gebruik controleren op eventuele
beschadigingen. Nooit een defect apparaat of een apparaat met defect aansluit-
snoer gebruiken.
42
VeiligheiDsaanwijzingen
Nooit proberen om het apparaat of het aansluitsnoer ervan zelf te repa-
reren. Om gevaren te voorkomen, mogen reparaties aan het apparaat en het
aansluitsnoer alleen door onze klantenservice worden uitgevoerd. Een defect
apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met
de SEVERIN-klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handlei-
ding of op www.severin.com).
Apparaat niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloei-
stoffen behandelen. Apparaat niet gebruiken in de buitenlucht of in ruimtes met
hoge luchtvochtigheid. De netstekker niet met natte handen aanraken.
Erop letten dat het aansluitsnoer niet geknikt, ingeklemd of overreden wordt
of met hittebronnen, vocht of scherpe randen in aanraking komt. Erop letten dat
het aansluitsnoer niet voor struikelgevaar zorgt.
Apparaat niet aan het aansluitsnoer trekken of transporteren. Bij het uittrek-
ken van de netstekker uit het stopcontact altijd direct aan de netstekker trekken.
Geen verlengsnoeren gebruiken. Indien dit onvermijdelijk is, alleen GS-ge-
keurde, enkele verlengsnoeren (geen stekkerdozen) gebruiken, die geschikt zijn
voor het opgenomen vermogen van het apparaat.
Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat alsook voor het wisse-
len van toebehoren, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcon-
tact trekken.
43
VeiligheiDsaanwijzingen
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt. Daarbij uitsluitend
droge, normaal verontreinigde vloeren of afhankelijk van het toebehoren ook
meubels en kussens zuigen. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is
verboden.
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet worden
gebruikt voor het zuigen van:
Mensen, dieren of planten. Mondstukken en zuigopeningen altijd buiten
bereik houden van lichaamsdelen, haar en kledingstukken. Niet in de buurt van
het hoofd zuigen.
Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kolen, houtskool,
sigaretten, lucifers).
Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toner.
Water en andere vloeistoffen, bijv. vochtige tapijtreinigers.
Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin.
Indien het apparaat defect is
Overhandig een defect apparaat voor reparatie aan een dealer of
de klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of
op www.severin.com).
44
sTofzuigen
3 Stofzuigen
Monteren of toebehoren wisselen
Apparaatonderdelen alleen monteren als de netstekker uit het stopcontact is getrokken.
Alleen onbeschadigde mondstukken gebruiken. Beschadigde mondstukken kunnen oppervlakken bekrassen.
Voor meer aanwijzingen met betrekking tot de montage zie Quick Start Guide Monteren.
Bij stofzuigen
Vooral bij het zuigen van trappen erop letten, dat het apparaat zich altijd onder u bevindt. Anders kan het
apparaat naar beneden vallen en verwondingen veroorzaken.
Apparaat alleen gebruiken als een stofzak en de lters geplaatst zijn.
Reinigings- en onderhoudsaanwijzingen van de vloerbedekking-, tapijt- of meubelfabrikant in acht nemen!
Aansluitsnoer maximaal tot de gele markering uittrekken. Als de blauwe markering zichtbaar is, het
aansluitsnoer met behulp van de kabeloprolknop weer tot aan de gele markering oprollen. Anders kan het
aansluitsnoer worden overbelast en beschadigd raken.
Lampje op zuigkrachtregelaar brandt groen: apparaat is ingeschakeld en de lters zijn schoon.
Bij het oprollen van het aansluitsnoer de netstekker in de hand houden
en in de richting van de kabelopwikkeling meevoeren. Anders kan het aan-
sluitsnoer rondslingeren, omstanders verwonden, struikelgevaar veroorza-
ken of voorwerpen omverhalen.
Let er altijd op dat het bij de ondergrond passende mondstuk is aange-
bracht en de geschikte zuigkracht is ingesteld.
Als er per ongeluk een voorwerp is aan- of opgezogen, snel de
hulpluchtregelaar op de handgreep (afb. 1) bedienen om de zuigkracht te
verminderen.
Voor meer aanwijzingen met betrekking tot de bedienung zie Quick Start Guide Bedienen.
1
45
sTofzuigen
Zuigkracht instellen
De zuigkrachtregelaar is traploos verstelbaar. De stand van de zuigkrachtregelaar moet afhankelijk van de te
zuigen ondergrond worden aangepast.
Maximale zuigkracht: voor harde vloeren met voegen, sterk
verontreinigde vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor tapijtvloeren, lopers en dergelijke
Lage zuigkracht: voor gestoffeerde meubels, kussens en
matrassen
Minimale zuigkracht: voor gordijnen, vitrage en dergelijke
Stofzak vervangen
Voor het vervangen van de stofzak het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken.
Stofzak uiterlijk vervangen:
zodra de zuigkracht merkbaar afneemt,
zodra het lampje op de zuigkrachtregelaar rood brandt (afb. 3),
voor een langdurige opslag of
voor verzending.
Stofzak en zijn inhoud kunnen met het normale huisvuil worden meegegeven, mits er geen vuil bij zit dat
verboden is voor huisvuil.
Alleen stofzakken van hetzelfde type gebruiken:
Ofwel uit het assortiment
van reserveonderdelen
van Severin:
Severin-stofzakkenset
(4 stofzakken + 1 motor-
lter)
Artikelnr.: SB7218
Of uit het assortiment
van toebehoren van
Swirl: Swirl® Y101®
MicroPor® Plus
Swirl®, Y 101® und MicroPor®
zijn geregistreerde merken
van een onderneming van de
Melitta®-groep en hebben geen
betrekkingen met SEVERIN.
We adviseren u om bij deze gelegenheid ook de lters te reinigen (“4 Apparaat reinigen und onderhou-
den” op pagina 46).
Voor het vervangen van de stofzak zie ook Quick Start Guide Reinigen en onderhouden.
2
3
46
aPParaaT reinigen unD onDerhouDen
4 Apparaat reinigen und onderhouden
Voor het vervangen of reinigen van de lters het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcon-
tact trekken.
Filters uiterlijk reinigen als het lampje op de zuigkrachtregelaar rood brandt (afb. 3).
Motorlter reinigen
Het motorlter bestaat uit een wasbaar vlies, maar is niet geschikt voor vaatwasser of wasmachine.
1. Deksel van het apparaat openen en stofzak verwijderen (“Stofzak
vervangen” op pagina 45).
2. Filterhouder naar boven schuiven en motorlter verwijderen (afb. 4).
3. Motorlter onder stromend water (max. 40 °C) grondig uitspoelen (
Quick Start Guide, detail ).
4. Motorlter na de reiniging ca. 24 uur bij kamertemperatuur laten
drogen. Motorlter pas weer plaatsen als het volledig droog is. Anders
kunnen er kiemen en schimmels ontstaan.
5. Motorlter weer in de lterhouder plaatsen en deze in de pijlrichting in de behuizing plaatsen.
Als het lter beschadigd of vervormd is, het lter door een nieuw lter vervangen (“5 Reserveonderdelen/
toebehoren” op pagina 47).
Voor het reinigen van het motorlter zie ook Quick Start Guide Reinigen en onderhouden.
Uitblaaslter reinigen
Het uitblaaslter is niet wasbaar! Het uitblaaslter mag uitsluitend droog worden gereinigd door uitkloppen
en voorzichtig borstelen.
1. Uitblaaslter ontgrendelen (afb. 5) en verwijderen.
2. Uitblaaslter eerst uitkloppen en dan met een zachte borstel (bijv. de
meegeleverde meubelborstel) voorzichtig uitborstelen ( Quick Start
Guide, detail ).
3. Uitblaaslter weer in het apparaat plaatsen en aandrukken tot het
hoorbaar vastklikt.
Als het lter beschadigd of vervormd is, het lter door een nieuw lter
vervangen (“5 Reserveonderdelen/toebehoren” op pagina 47).
Voor het reinigen van het uitblaaslter zie ook Quick Start Guide Reinigen en onderhouden.
4
5
47
reserVeonDerDelen/Toebehoren
Apparaat reinigen
Voor het reinigen het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken.
Behuizing en aansluitsnoer mogen vanwege de elektrische veiligheid niet met vloeistoffen worden behan-
deld of erin worden gedompeld. Behuizing met een licht bevochtigde doek afvegen en vervolgens droogwrijven.
Voor de reiniging geen agressieve, schurende reinigingsmiddelen of harde borstels gebruiken.
Apparaat opbergen
Apparaat en toebehoren koel, droog en buiten bereik van kinderen bewaren.
De aanvullende mondstukken kunnen in de opbergzak worden opgeborgen.
Voor meer aanwijzingen met betrekking tot het opbergen zie Quick Start Guide Bedienen.
5 Reserveonderdelen/toebehoren
Reserveonderdelen of toebehoren kunt u op internet bestellen via www.severin.de
in het menu Service Ersatzteil-Shop (Reserveonderdelen-shop).
Bestelnummer Toebehoren/reserveonderdeel
SB7218 Set stofzakken
(4 stofzakken + 1 motorlter)
ZB7223 Filterset
(1 motorlter + 1 uitblaaslter)
PB7217 Parketmondstuk
(XL-mondstuk voor harde vloeren met extra lange borstels)
TB7215 Mini-turboborstel met roterende borstelkop
ZB7214 Lang, exibel voegenmondstuk
48
Problemen zelf VerhelPen
6 Problemen zelf verhelpen
Om problemen te voorkomen is het belangrijk om de stofzak op tijd te vervangen alsook bij deze gelegenheid
de lters te controleren en afhankelijk van de verontreiniging te reinigen. Mocht u desondanks nog problemen
met het apparaat hebben, controleer dan aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf op kunt
lossen.
Voor het opsporen van fouten het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken.
Probleem Oorzaak/oplossing
Lampje op zuigkrachtregelaar
brandt rood
De stofzak moet worden vervangen of de lters zijn verontreinigd (“Stofzak
vervangen” op pagina 45, “Motorlter reinigen” op pagina 46, “Uit-
blaaslter reinigen” op pagina 46).
Tijdens het zuigen ontstaat
een onaangename geur of er
komt stof uit het apparaat
Waarschijnlijk zijn de stofzak of onderdelen van het toebehoren na de
reiniging of vervanging niet correct gemonteerd of gesloten.
Alle onderdelen op correcte montage controleren.
Apparaat houdt plotseling op
met zuigen
De geïntegreerde oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (mogelijk op
grond van overvolle stofzak of verontreinigd lter).
In dit geval als volgt te werk gaan:
1. Apparaat uitschakelen.
2. Netstekker uit het stopcontact trekken.
3. Oorzaak van de oververhitting verhelpen (ofwel stofzak vervangen
(“Stofzak vervangen” op pagina 45) of lters reinigen (“Motorlter reini-
gen” op pagina 46, “Uitblaaslter reinigen” op pagina 46) of er is een
verstopping ontstaan die verholpen moet worden).
4. Bij het zoeken naar de oorzaak van de oververhitting ook zuigslang,
mondstuk en telescoopbuis controleren.
5. Apparaat weer sluiten en toebehoren weer aanbrengen.
6. Nog ca. 45 minuten wachten.
Het afgekoelde apparaat kan weer worden ingeschakeld.
Apparaat neemt nauwelijks
vuil op of zuigkracht neemt
merkbaar af
De stofzak moet worden vervangen (“Stofzak vervangen” op pagina 45).
Het is raadzaam om bij deze gelegenheid de lters direct mee te reinigen
(“Motorlter reinigen” op pagina 46, “Uitblaaslter reinigen” op pagi-
na 46).
De ingestelde zuigkracht is mogelijk niet geschikt voor de vloerbedekking.
Correcte zuigkracht instellen (“Zuigkracht instellen” op pagina 45).
49
VerwijDeren
Probleem Oorzaak/oplossing
Apparaat neemt nauwelijks
vuil op of zuigkracht neemt
merkbaar af
Het aangebrachte mondstuk is mogelijk niet geschikt voor de vloerbedek-
king.
Correct mondstuk kiezen en aanbrengen.
Bij aangebracht vloermondstuk staat de schakelaar “Tapijt/Harde vloer” in
een stand die niet bij de vloerbedekking past.
Correcte schakelaarstand selecteren.
Deksel van het apparaat kan
niet worden gesloten
De stofzak steekt uit en verhindert het sluiten van het deksel.
In dit geval de stofzak volledig in het apparaat steken.
Als deze tabel u niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u
in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com.
7 Verwijderen
Apparaten die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van het huisvuil worden af-
gevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Een
correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de medemens. Uw gemeen-
teadministratie of uw dealer geeft informatie over de correcte afvoer.
8 Garantie
De wettelijke garantierechten voor de verkoper en evt. verkopergaranties worden niet aangetast door de
onderstaande garantievoorwaarden.
Mocht reparatie nodig zijn, neem dan telefonisch of via e-mail contact op met onze klantenservice.
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding.
Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer.
Bovendien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode
repareren wij kosteloos alle gebreken die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten
en die de werking aanzienlijk verminderen. Verdere claims zijn uitgesloten.
Van garantie uitgesloten is: Schade die terug te voeren is op de niet-inachtneming van de handleiding, ondeskun-
dige behandeling of normale slijtage, evenals licht breekbare onderdelen zoals glas, kunststof of gloeilampen. De
garantie komt te vervallen bij ingreep door instanties die niet door SEVERIN geautoriseerd zijn.
50
Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador:
Deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su conanza.
Conozca la variedad de productos SEVERIN y visítenos en
www.severin-oorcare.com.
La dirección y los empleados
de SEVERIN Floorcare GmbH
51
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del
aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales
y daños materiales en el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. Si el aparato se entrega a terceros,
se debe entregar asimismo el manual de instrucciones. Lea el manual de instrucciones por completo antes del
primer uso.
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido que le proporciona más consejos sobre el uso y
el cuidado del aparato.
En caso necesario, este manual de instrucciones y la guía de inicio rápido pueden descargarse gratuitamente
de Internet en www.severin.com.
Contenido
1 Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������52
2 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������53
3 Aspiración ��������������������������������������������������������������������������������������������56
4 Limpieza y mantenimiento del aparato ���������������������������������������������58
5 Piezas de repuesto/accesorios ����������������������������������������������������������59
6 Cómo solucionar problemas uno mismo �����������������������������������������60
7 Eliminación ������������������������������������������������������������������������������������������61
8 Garantía ������������������������������������������������������������������������������������������������61
52
DaTos Técnicos
1 Datos técnicos
Número de artículo: BC7049
Nombre de modelo: S>POWER® zelos
Nivel de potencia acústica: 75dB(A)
Potencia absorbida: 750 W
Tensión/frecuencia: 220-240 V~; 50-60 Hz
Grado de protección: II
Longitud del cable de conexión: aprox. 6 m
Peso: aprox. 4,8 kg
Capacidad de la bolsa para el polvo: aprox. 3 litros
Marcado en el aparato:
El aparato cumple las directivas UE vinculantes para el marcado CE.
El aparato no puede desecharse con la basura doméstica, sino que su eliminación debe ser
regulada.
Volumen de suministro
Aspiradora
Asa con manguera de aspiración
Tubo telescópico
1 bolsa para el polvo en el aparato, 1 bolsa
para el polvo en caja de cartón
Boquilla de suelo conmutable
Boquilla para suelo duro
Boquilla para juntas, boquilla para tapizados,
cepillo para muebles
Bolsa de almacenamiento
53
inDicaciones De seguriDaD
2 Indicaciones de seguridad
Grupos de personas especícos
Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamen-
te instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del
cable de conexión.
El material de embalaje no puede ser usado como un juguete. Existe riesgo
de asxia.
Alimentación eléctrica
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de electro-
cución.
Por ello:
Conecte y ponga en funcionamiento la aspiradora sólo conforme a los datos
indicados en la placa de características (parte inferior del aparato).
Revise posibles daños en el aparato y el cable de conexión antes de su uso.
No utilice nunca un aparato defectuoso o con un cable de conexión defectuoso.
54
inDicaciones De seguriDaD
No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o el cable de cone-
xión. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y el cable de conexión
deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente.
Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o
contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (encontrará los datos
de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido
alguno. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre o en espacios con
una elevada humedad ambiental. No toque el conector de alimentación con las
manos mojadas.
Asegúrese de que el cable de conexión no esté doblado, aprisionado ni
pase nada por encima, tampoco debe entrar en contacto con fuentes de calor,
humedad o bordes alados. Asegúrese de que el cable de conexión no pueda
causar tropiezos.
No arrastre ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable de conexión.
Para quitar el conector de alimentación de la toma de corriente, tire siempre
directamente del conector.
No utilice cables alargadores. Si resulta inevitable, utilice sólo cables alar-
gadores simples con la marca de seguridad GS (no tomas de corriente múlti-
ples) diseñados para el consumo de potencia del aparato.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como antes de
cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y desenchufarlo de la toma
de corriente.
55
inDicaciones De seguriDaD
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El aparato debe
utilizarse exclusivamente para aspirar suelos secos, con una suciedad normal o
dependiendo de los accesorios, también muebles y cojines. Cualquier otro uso
se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe utilizarse
para aspirar:
Sobre personas, animales o plantas. Las boquillas y aberturas de aspira-
ción siempre deben mantenerse alejadas de cualquier parte del cuerpo, del
pelo y de las prendas de vestir. No aspirar cerca de la cabeza.
Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, ceni-
zas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
Materiales explosivos o fácilmente inamables o tóner.
Agua y otros líquidos, por ejemplo productos para la limpieza de moquetas
en húmedo.
Objetos alados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros.
Si el aparato está defectuoso
Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializa-
do o al servicio de atención al cliente (encontrará los datos de contacto en el
anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
56
asPiración
3 Aspiración
Montaje y cambio de los accesorios
Las piezas del aparato sólo deben montarse si el conector de alimentación está desenchufado de la toma
de corriente.
Utilice sólo boquillas no dañadas. Las boquillas dañadas pueden rayar las supercies.
Para más consejos sobre el montaje, véase también Guía de inicio rápido Montaje.
Al aspirar
Especialmente al aspirar escaleras, procure que el aparato quede siempre por debajo. De lo contrario, el
aparato podría caer y provocarle lesiones.
No utilice el aparato sin haber colocado una bolsa para el polvo y los ltros.
Es necesario respetar las indicaciones de limpieza y conservación de los fabricantes del pavimento, la alfombra
o los muebles.
Extraer el cable de conexión como máximo hasta la marca amarilla. Si la marca azul es visible, vuelva
a enrollar el cable de conexión hasta la marca amarilla con el botón de enrollado del cable. De lo contrario el
cable de conexión puede someterse a un sobresfuerzo y resultar dañado.
El testigo del regulador de potencia está encendido en verde: el aparato está encendido y los ltros están
limpios.
Al recoger el cable de conexión, sujete el conector de alimentación con la mano y acompáñelo durante
el enrollado del cable. De otro modo, el cable de conexión puede rodearle, lesionar a las personas que se
encuentren alrededor, provocar tropiezos o arrastrar objetos.
Asegúrese siempre de que está colocada la boquilla adecuada para la
supercie que va a limpiar y de que está ajustada la potencia de aspiración
apropiada.
Si se ha aspirado en parte o completamente un objeto por descuido,
accione rápidamente el regulador de aire adicional del asa (g. 1) para
reducir la fuerza de aspiración.
Para más consejos sobre el manejo, véase también Guía de inicio rápido
Manejo.
1
57
asPiración
Ajuste de la potencia de aspiración
El regulador de potencia puede regularse de forma gradual. La posición del regulador de potencia debe adap-
tarse a la supercie aspirada.
Potencia máxima: para suelos duros y revestimientos muy sucios
Potencia alta: para alfombras, moquetas y similares
Potencia baja: para muebles tapizados, acolchados y colchones
Potencia mínima: para cortinas y similares
Cambio de la bolsa para el polvo
Antes de cambiar la bolsa para el polvo, apague el aparato y desenchufe el conector de alimentación de
la toma de corriente.
Cambie la bolsa para el polvo, a más tardar:
cuando la potencia de aspiración se reduzca notablemente,
cuando el testigo del regulador de potencia se encienda en rojo
(g. 3),
antes de un almacenamiento prolongado o
antes de un transporte.
La bolsa para el polvo y su contenido se pueden eliminar con la basura doméstica normal siempre que no
contenga ningún tipo de suciedad prohibida para la basura doméstica.
Coloque solamente bolsas para el polvo del mismo tipo:
Bien de la oferta de
repuestos de Severin:-
Juego de bolsas para el
polvo Severin (4 bolsas
+ 1 ltro de motor)
N.º art.: SB7218
O bien de la oferta de ac-
cesorios de Swirl: Swirl®
Y101® MicroPor® Plus
Swirl®, Y101® y MicroPor® son
marcas registradas de una empre-
sa del grupo Melitta® y no tienen
ninguna relación con SEVERIN.
Se recomienda aprovechar la ocasión para limpiar los ltros («4 Limpieza y mantenimiento del aparato»
en la página 58).
Para cambiar la bolsa para el polvo, véase también Guía de inicio rápido Limpieza y mantenimiento.
2
3
58
limPieza y manTenimienTo Del aParaTo
4 Limpieza y mantenimiento del aparato
Antes de cambiar los ltros o limpiarlos, apague el aparato y desenchufe el conector de alimentación de
la toma de corriente.
Limpie los ltros a más tardar cuando el testigo del regulador de potencia se encienda en rojo (g. 3).
Limpieza del ltro del motor
El ltro del motor consta de una tela no tejida que se puede lavar, aunque no en el lavavajillas ni en la
lavadora.
1. Abra la tapa y retire la bolsa para el polvo («Cambio de la bolsa para el
polvo» en la página 57).
2. Baje el soporte del ltro y retire el ltro del motor (g. 4).
3. Lave el ltro del motor a conciencia con agua corriente (máx. 40 °C)
(Guía de inicio rápido, detalle ).
4. El ltro del motor se debe dejar secar tras la limpieza a temperatura
ambiente durante aprox. 24 horas. No vuelva a utilizar el ltro del mo-
tor hasta que se haya secado por completo. De lo contrario, podrían
generarse gérmenes y moho.
5. Vuelva a colocar el ltro del motor en el soporte del ltro y monte este en la carcasa en el sentido de la echa.
Si el ltro estuviera dañado o deformado, sustitúyalo por uno nuevo («5 Piezas de repuesto/accesorios»
en la página 59).
Para limpiar el ltro del motor, véase también Guía de inicio rápido Limpieza y mantenimiento.
Limpieza del ltro de soplado
¡El ltro de soplado no puede lavarse! El ltro de soplado solo puede limpiarse en seco sacudiéndolo y
cepillándolo con cuidado.
1. Desbloquee (g. 5) y retire el ltro de soplado.
2. Golpee primero el ltro de soplado y, a continuación, cepíllelo con
cuidado con un cepillo suave (p. ej., con el cepillo para muebles
adjunto) ( Guía de inicio rápido, detalle ).
3. Vuelva a colocar el ltro de soplado presionándolo en el aparato hasta
que encaje de forma audible.
Si el ltro estuviera dañado o deformado, sustitúyalo por uno nuevo
(«5 Piezas de repuesto/accesorios» en la página 59).
Para limpiar el ltro de soplado, véase también Guía de inicio rápido Limpieza y mantenimiento.
4
5
59
Piezas De rePuesTo/accesorios
Limpieza del aparato
Antes de iniciar la limpieza, apague el aparato y desenchufe el conector de alimentación de la toma de
corriente.
La carcasa y el cable de conexión no deben ser manipulados con líquidos ni sumergidos en ellos por
motivos de seguridad eléctrica. La carcasa se debe limpiar pasando un paño ligeramente húmedo y después
se debe secar con un paño seco.
Para la limpieza no deben utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos o cepillos duros.
Almacenamiento del aparato
Almacene el aparato y los accesorios en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los niños.
Las boquillas adicionales pueden guardarse en la bolsa de almacenamiento.
Para más consejos sobre el almacenamiento, véase también Guía de inicio rápido Manejo.
5 Piezas de repuesto/accesorios
Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios en Internet en
www.severin.de, en el menú Service (Servicio técnico) Ersatzteil-Shop (Tienda de repuestos).
Referencia Accesorios/pieza de recambio
SB7218 Juego de bolsas para el polvo
(4 bolsas + 1 ltro de motor)
ZB7223 Juego de ltros
(1 ltro del motor + 1 ltro de soplado)
PB7217 Boquilla para parquet
(boquilla XL para suelo duro con cerdas extra largas)
TB7215 Minicepillo turbo con cerdas giratorias
ZB7214 Boquilla para ranuras larga exible
92
czyszczenie i konserWacja urządzenia
4 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Przed wymianą lub czyszczeniem ltrów należy wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Filtry należy wyczyścić najpóźniej wówczas, gdy lampka na regulatorze mocy zacznie świecić się na
czerwony (rys. 3).
Czyszczenie ltra silnika
Filtr silnika jest zbudowany z włókniny, którą można prać, nie nadaje się jednak do prania w zmywarkach
i pralkach.
1. Otworzyć pokrywę odkurzacza i wyjąć worek na kurz („Wymiana worka
na kurz” na stronie 91).
2. Przesunąć uchwyt ltra do góry i wyjąć ltr silnika (rys. 4).
3. Gruntownie wypłukać ltr silnika pod bieżącą wodą (maks. 40°C)
(krótka instrukcja obsługi, szczegół ).
4. Po wyczyszczeniu należy zostawić ltr silnika na 24 godziny w tem-
peraturze pokojowej do wyschnięcia. Filtr silnika zakładać z powrotem
dopiero wtedy, kiedy jest całkowicie suchy. W przeciwnym razie może
dojść do rozwoju pleśni i drobnoustrojów chorobotwórczych.
5. Założyć z powrotem ltr silnika do uchwytu i włożyć go do obudowy w kierunku strzałki.
Jeżeli ltr jest uszkodzony lub odkształcony, to wymienić go na nowy („5 Części zamienne/akcesoria” na
stronie 93).
Co do czyszczenia ltra silnika patrz także krótka instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja.
Czyszczenie ltra wydmuchowego
Filtr wydmuchowy nie nadaje się do mycia! Filtr wydmuchowy wolno czyścić jedynie w stanie suchym
poprzez wytrzepanie i ostrożne wyszczotkowanie.
1. Odblokować ltr wydmuchowy (rys. 5) i go wyjąć.
2. Filtr wydmuchowy najpierw wytrzepać a następnie wyszczotkować
miękką szczotką (np. załączoną szczotką do mebli) ( krótka
instrukcja obsługi, szczegół ).
3. Włożyć ltr wydmuchowy z powrotem do odkurzacza i wcisnąć, aż
słychać będzie, jak się zatrzaśnie.
Jeżeli ltr jest uszkodzony lub odkształcony, to wymienić go na nowy
(„5 Części zamienne/akcesoria” na stronie 93).
Co do czyszczenia ltra wydmuchowego patrz także krótka instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja.
4
5
92

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin BC 7049 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin BC 7049 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info