712419
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
FIN
RUS
Beauty Trimmer
Beauty Trimmer
Tondeuse faciale
Beauty Trimmer
Corta Vello Facial
Rasoio depilatore
Beauty Trimmer
Skönhetstrimmer
Naisten trimmeri
Trymer do twarzy
Αποτριχωτικ και κοπτικ μηχαν ομορφις
Косметический
триммер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
3
1
2
3
4
5
6
8
7
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen.
Aufbau
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Schermesser
3. Batteriefachabdeckung
4. Batteriefach
5. abnehmbare Hälfte des Schermessers
6. Sicherungsschieber
7. Augenbrauenkamm
8. Schutzkappe
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser), und
benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Das Gerät sollte von folgenden Personen
nicht benutzt werden:
- Personen mit empfindlicher Haut
- Personen mit Allergien
- Personen mit Pickeln und Akne
(Anwendung im Bereich der Pickel
und Akne nicht empfehlenswert)
Verwenden Sie das Gerät nur im Gesicht
und an der Nackenlinie!
Vor jeder Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Zubehörteile und
Schermesser auf Mängel überprüfen,
welche die Funktionssicherheit des
Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls
das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nur auf der
bloßen Haut. Vorher aufgetragene Seife,
Creme oder Lotionen können Störungen
verursachen.
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt, nicht für den
gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Schicken Sie daher im
Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschrift finden Sie
im Anhang der Anweisung.
Batterie
Wenn die Drehzahl des Gerätes
stark nachlässt, muss die
Batterie gewechselt werden.
-
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen, sondern müssen über die dafür
vorgesehenen Sammelstellen entsorgt
werden.
-
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
muss die Batterie entnommen werden.
Batteriewechsel:
-
Schutzkappe abnehmen und
Batteriefachabdeckung vom Gehäuse
abziehen.
-
Legen Sie eine Batterie der Bezeichnung
„Micro“ (AAA) mit 1,5V in das
Batteriefach ein. Beachten Sie, dass die
Pole der Batterie richtig eingelegt
werden.
4
Beauty Trimmer
-
Bei der Verwendung von aufladbaren
Akkus verringert sich die abgegebene
Leistung, da diese eine geringere
Nennspannung aufweisen.
-
Batteriefachabdeckung wieder aufsetzen.
Inbetriebnahme
Allgemein
Das Gerät kann zum Schneiden von
Gesichtshaar, den Augenbrauen und der
Nackenlinie verwendet werden.
Mit der freien Hand die gewünschte
Hautpartie straffen. Hierdurch erreichen Sie
ein besseres Ergebnis
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme und nach längerem
Nichtgebrauch wie es unter Reinigung und
Pflege beschrieben ist.
Bedienung
Schneiden von Gesichtshaar
-
Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
-
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-
/Aus-Schalter ein.
-
Halten Sie das Schermesser vorsichtig
gegen die Haut.
-
Bewegen Sie das Schermesser langsam
gegen die Haarwuchsrichtung.
-
Schneiden:
- Über den Augenbrauen (Stirn)
Schneiden Sie das Gesichtshaar vom
Haaransatz zur Mitte der Stirn und
wieder zurück zum Haaransatz.
- Wange (Bild I)
Das Schermesser wird auf der Wange
von der Mitte nach außen bewegt.
- Oberlippe (Bild II)
Strecken Sie die Oberlippe und
bewegen Sie das Gerät von oben nach
unten.
- Wangenhaare (vorm Ohr)
Schneiden Sie von der gewünschten
Länge nach unten.
- Unter den Augen
Straffen Sie die Haut mit den Fingern
und schneiden Sie das Haar von der
Mitte (Nase) nach außen.
- Nackenlinie
Straffen Sie die Haut mit den Fingern
und bewegen Sie das Messer am Hals
vorsichtig nach oben.
-
Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter
ausschalten.
Schneiden von Augenbrauen (Bild III)
-
Ziehen Sie die Schutzkappe ab.
-
Stecken Sie den Augenbrauenkamm mit
der gewünschten Kammlänge in
Richtung Schermesser auf.
-
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-
/Aus-Schalter ein.
-
Halten Sie das Schermesser mit dem
Augenbrauenkamm vorsichtig an die
Haut.
-
Bewegen Sie das Schermesser langsam
entgegen der Haarwuchsrichtung.
-
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-
/Aus-Schalter aus.
-
Ziehen Sie den Augenbrauenkamm ab.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
Gerät aus.
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht
werden, damit das Gerät nicht
beschädigt wird.
-
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch
anhaftende Haare mit einem Pinsel oder
durch Pusten.
-
Zur gründlichen Reinigung den
Sicherungsschieber am Schermesser in
Richtung Batteriefachabdeckung
schieben und das Schermesser
abnehmen. Mit einem Pinsel beide Teile
des Schermessers reinigen und
regelmäßig mit einem Tropfen Öl ölen.
Entfernen Sie das überschüssige Öl mit
einem Tuch. Fügen Sie beide Teile des
Schermessers wieder zusammen. Sichern
Sie das Schermesser mit dem
Sicherungsschieber.
5
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Familiarisation
1. On/Off switch
2. Trimming head
3. Battery compartment cover
4. Battery compartment
5. Removable section of trimming head
6. Safety slide
7. Eyebrow comb
8. Protective cover
Important safety instructions
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it
with wet hands.
Do not clean the appliance with water.
The appliance should not be used by
those with
- sensitive skin
- allergies
- pimples or acne (we strongly advise
against using the appliance around
pimples or acne)
Caution: this appliance should only be
used on the face and around the nape of
the neck.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachments fitted
should be checked thoroughly for any
defects; this also applies to the trimming
head. If the appliance, for instance, has
been dropped onto a hard surface, it
must no longer be used: even invisible
damage may have adverse effects on its
operational safety.
The appliance is to be used on bare skin
only. Any residues from soap, creams or
lotions on the skin may cause it to
malfunction.
This appliance is not intended for use by
any persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic
use only and not for commercial
applications.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel. If repairs are
needed, please send the appliance to one
of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
Battery
A decrease in the operating
speed indicates that the battery
needs to be replaced.
-
Never dispose of old batteries in your
domestic garbage. Old batteries must be
disposed of through local ‘special
garbage collection points’.
-
During extended periods of non-use,
always remove the battery from its
compartment.
Battery replacement:
-
Remove the protective cover and take
the battery compartment cover off the
housing.
-
When installing the battery (‘AAA’-
type,1.5V), always ensure correct
polarity.
-
Replace the battery compartment cover.
-
The use of rechargeable batteries will
result in a reduced speed, as the
operating voltage has a lower rating.
7
Beauty Trimmer
Use
General information
The appliance is designed to remove
unwanted facial hair and to trim eyebrows or
hair around the nape.
To achieve best results, use the fingers of
your free hand to tighten the skin area being
treated.
Before using for the first time
Before the appliance is used for the first
time, and also after extended periods of non-
use, it should be thoroughly cleaned as
described in General care and cleaning.
Operation
Removing/trimming facial hair
-
Take off the protective cover.
-
Use the On/Off switch to turn the
appliance on.
-
Position the trimming head gently against
the skin.
-
Move the shaving head slowly against the
natural growth of the hair.
-
Areas to be treated:
- Above the eyebrows (forehead)
Cut the facial hair from the hairline
towards the centre of the forehead and
then back to the hairline.
- Cheeks (picture I)
Move the trimming head on the cheek
from the centre outwards.
- Upper lip (picture II)
Stretch the upper lip and move the
appliance downwards from the top.
- Cheek hair (in front of the ear)
Cut with a downward motion starting
from the desired point.
- Below the eyes
Use your fingers to tighten the skin and
cut the hair towards the outside,
starting from the centre (nose area).
- Neck line (nape of the neck)
Use your fingers to tighten the skin and
move the trimming head with an
upward motion along the neck area.
-
Use the On/Off switch to turn the
appliance off.
Trimming the eyebrows (picture III)
-
Take off the protective cover.
-
Fit the eyebrow comb to the required
length over the trimming head.
-
Use the On/Off switch to turn the
appliance on.
-
Gently place the trimming head with the
eyebrow comb against the skin.
-
Move the trimming head slowly against
the against the natural growth of the hair.
-
Use the On/Off switch to turn the
appliance off.
-
Take the eyebrow comb off the trimming
head
General care and cleaning
Always switch the appliance off before
cleaning.
To prevent damage to the appliance, do
not allow it to come into contact with
liquid and do not immerse it.
-
Any hair clinging to the appliance after
use should be removed with a brush, or
by blowing.
-
For thorough cleaning, push the safety
slide on the trimming head towards the
battery compartment cover and remove
the head. Use a brush to clean both
sections of the head. A drop of oil should
be applied frequently, any excess oil
being wiped off with a cloth. Re-
assemble both sections of the trimming
head and secure it by bringing the safety
slide back into its previous position.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
8
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
9
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tête de tonte
3. Couvercle du compartiment de la pile
4. Compartiment de la pile
5. Partie amovible de la tête de tonte
6. Cran d'arrêt coulissant
7. Peigne pour sourcils
8. Couvercle de protection
Consignes de sécurité importantes
Ne laissez en aucun cas l’appareil se
mouiller (par ex. par des éclaboussures)
et ne l’utilisez jamais avec les mains
humides.
Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
les personnes qui
- ont la peau sensible
- souffrent d’allergies
- ont des problèmes de peau ou souffrent
d'acné (ne pas utiliser l'appareil sur la
peau couverte de boutons ou de l'acné)
Attention: Cet appareil doit être utilisé
uniquement sur le visage et sur la nuque.
Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil et ses
accessoires ne présentent aucun signe de
détérioration qui pourrait avoir un effet
néfaste sur la sécurité de fonctionnement
de l’appareil; ceci est également valable
pour la tête de tonte. Ne jamais faire
fonctionner l’appareil si celui-ci est
tombé par terre, car il pourrait être
endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
sur la peau nue. Les résidus de savon,
crèmes ou lotions sur la peau peuvent
empêcher l’appareil de fonctionner
correctement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d’une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et ne doit pas servir à
usage professionnel.
Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques doit
être effectuée par un agent qualifié. En
cas de panne, envoyez votre appareil à
un de nos centres de service après-vente
agréés dont vous trouverez la liste en
annexe de ce mode d’emploi.
Pile
Un ralentissement de la vitesse
de fonctionnement indique qu’il
est temps de changer la pile.
-
Ne jamais jeter des piles usées dans les
ordures ménagères. Les déposer dans
une décharge autorisée.
-
Quand on prévoit de ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps,
retirer la pile.
Remplacement de la pile:
-
Retirez le couvercle de protection et
enlevez le couvercle du compartiment de
la pile.
-
Lors de l’installation de la pile (de type
‘AAA’ 1,5V), veuillez respecter la
Tondeuse faciale
10
polarité.
-
Replacez le couvercle du compartiment
de la pile.
-
L’utilisation d’une pile rechargeable
ralentit la vitesse de fonctionnement de
l’appareil ; sa tension étant plus faible.
Utilisation
Information générale
Cet appareil est conçu pour éliminer la
pilosité disgracieuse du visage et pour
égaliser les sourcils ou raser le duvet de la
nuque.
Pour obtenir les meilleurs résultats, tendez la
peau traitée avec les doigts de votre main
libre.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, et également pendant les périodes
prolongées de non utilisation, nettoyez
soigneusement l’appareil tel indiqué au
chapitre Entretien et Nettoyage.
Fonctionnement
Enlever/couper les poils du visage
-
Retirez le couvercle de protection.
-
Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Posez la tête de tonte délicatement sur la
peau.
-
Déplacez la tondeuse lentement dans le
sens opposé à la pousse des poils.
-
Zones à traiter :
- Au-dessus des sourcils (front)
Coupez le duvet de la racine des
cheveux au centre du front puis
revenez vers la racine des cheveux.
- Joues (illustration I)
Déplacez la tondeuse en partant du
centre et en allant vers l’extérieur.
- Lèvre supérieure (illustration II)
Etirez la lèvre supérieure et déplacez
l'appareil de haut en bas.
- Favoris (devant l’oreille)
Coupez de haut en bas en partant de la
longueur désirée.
- Sous les yeux
Avec vos doigts, tendez la peau et
tondez le duvet vers l’extérieur en
partant du centre (nez).
- Le cou (nuque)
Avec vos doigts, tendez la peau et
déplacez la tondeuse du bas vers le haut
le long de la nuque.
-
Eteignez l’appareil à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
Egaliser les sourcils (illustration III)
-
Retirez le couvercle de protection.
-
Fixez le peigne pour sourcils sur la tête
de tonte à la hauteur désirée.
-
Mettez l’appareil en marche à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Posez délicatement la tête de tonte
munie du peigne pour sourcils sur la
peau.
-
Déplacez la tondeuse lentement dans le
sens opposé à la pousse des poils.
-
Eteignez la tondeuse à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
-
Retirez le peigne pour sourcils de la tête
de la tondeuse.
Entretien et Nettoyage
Veillez toujours à ce que l’appareil soit
éteint avant de le nettoyer.
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne
le laissez pas entrer en contact avec des
liquides et ne l’immerger pas.
-
Veuillez retirer tout cheveu resté dans
l’appareil avec une brosse ou en soufflant
dessus.
-
Pour nettoyer l'appareil à fond, faites
coulisser le cran d'arrêt sur la tête de
tonte vers le compartiment de la pile et
enlevez la tête. A l'aide d'une brosse,
nettoyez les deux parties de la tête.
Déposez-y fréquemment une goutte
d'huile et essuyez l'excédent avec un
chiffon. Assemblez à nouveau les deux
parties de la tête et verrouillez-les en
replaçant le cran d'arrêt sur sa position
initiale.
11
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
12
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Beschrijving
1. Aan/Uit schakelaar
2. Trimkop
3. Batterijruimte afdeking
4. Batterijruimte
5. Verwijderbare sectie van de trimkop
6. Veiligheids schuif
7. Wenkbrauw kam
8. Beschermende afdeking
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Maak het apparaat nooit schoon met
water.
Het apparaat moet nooit gebruikt
worden door personen
- gevoelige huid
- allergiën
- puistjes of acne (wij raden sterk af om
dit apparaat rond puistjes of acne te
gebruiken)
Waarschuwing: dit apparaat moet alleen
op het gezicht en rond de nek gebruikt
worden.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd; dit is ook het
geval met de trimkop. Ingeval het
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadigingen kunnen ongewenste
effecten hebben op de gebruiksveiligheid
van het apparaat.
Dit apparaat moet alleen op de blote
huid gebruikt worden. Achtergebleven
zeepresten, crèmes of lotions op de huid
kunnen een defect veroorzaken.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
inbegrepen) met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
instructies van het apparaat gehad heeft
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden. Indien
dit apparaat kapot is, stuur het dan aan
de klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Batterij
Een afname in gebruikssnelheid
wijst erop dat de batterij moet
worden vervangen.
-
Oude batterijen nooit wegdoen met uw
huisvuil. Oude batterijen moeten worden
afgevoerd via lokale ‘speciale afval-
inzamelpunten’.
-
Als het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt moet de batterij uit de
batterijruimte worden verwijderd.
Vervangen van batterijen:
-
Verwijder de beschermende afdeking en
neem de batterijruimte deksel van de
13
Beauty Trimmer
huizing af.
-
Wanneer men de batterijen installeert
(‘AAA’-type,1.5V), moet men er altijd
voor zorgen dat de polariteit correct is.
-
Plaats de batterijruimte deksel terug.
-
Wanneer men oplaadbare batterijen
gebruikt zal dit verminderde
gebruikssnelheid als gevolg hebben, daar
het gebruiksvoltage lager zal zijn.
Gebruik
Algemene informatie
Dit apparaat is ontworpen om ongewenst
gezichtshaar te verwijderen en
wenkbrauwen of haar rond de nek te
trimmen.
Voor de beste resultaten, gebruik de vingers
van de vrije hand om de huid van de area
welke men behandeld strak te trekken.
Voor het eerste gebruik
Voordat men het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, en ook na lange ongebruikte
periodes, moet het goed schoongemaakt
worden zoals beschreven in de sectie
Algemeen onderhoud en schoonmaken.
Gebruik
Verwijderen/trimmen van gezichthaar
-
Neem de beschermende deksel af.
-
Gebruik de Aan/Uit knop om het
apparaat aan te zetten.
-
Plaats de trimkop voorzichtig tegen de
huid.
-
Beweeg de trimkop langzaam tegen de
natuurlijke groei van het haar.
-
Areas welke men kan behandelen:
- Boven de wenkbrauwen (voorhoofd)
Knip het gezichtshaar van de haarlijn
naar het midden van het voorhoofd en
dan terug naar de haarlijn.
- Wangen (foto I)
Beweeg de trimkop over de wang van
het midden naar buiten.
- Bovenlip (foto II)
Strek de boven strak en beweeg het
apparaat omlaag van de top.
- Wang haar (voor het oor)
Knip het in een omlaag bewegende
richting beginnend van een gewenst
punt.
- Onder de ogen
Gebruik je vingers om de huid strak te
trekken, en knip het haar in een
zijwaartse beweging, beginnend bij het
midden (neus area).
- Neklijn (nek)
Gebruik je vingers om de huid strak te
trekken, en beweeg de trimkop met
een opwaartse beweging rond de nek
area.
-
Gebruik de Aan/Uit knop om het
apparaat uit te zetten.
Trim de wenkbrauwen (foto III)
-
Verwijder de beschermende afdeking.
-
Pas de wenkbrauw kam voor de
gewenste lengte over de trimkop.
-
Gebruik de Aan/Uit knop om het
apparaat aan te zetten.
-
Plaats voorzichtig de trimkop met de
wenkbrauw kam tegen de huid.
-
Beweeg de trimkop langzaam tegen de
natuurlijke groei van het haar.
-
Gebruik de Aan/Uit knop om het
apparaat uit te zetten.
-
Neem de wenkbrauw kam van de
trimkop.
Algemeen onderhoud en schoonmaken.
Schakel het apparaat uit voor het
schoonmaken.
Om schade aan het apparaat te
voorkomen, laat het nooit in aanraking
komen met vloeistoffen of dompel het
onder.
-
Ieder haar wat na gebruik aan het
apparaat hangt moet verwijdert worden
met een borstel, of door blazen.
-
Voor grondig schoonmaken, druk de
veiligheids schuif op de trimkop naar de
batterijruimte afdeking en verwijder de
kop. Gebruik de borstel om de beide
secties van de kop schoon te maken. Een
14
druppel olie moet regelmatig toegevoegt
worden, overtollige olie moet afgeveegt
worden met een doek. Zet beide secties
van de trimkop in elkaar en sluit het aan
door de veiligheids schuif terug in de
oude positie te zetten.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
15
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Elementos componentes
1. Interruptor Encender/Apagar
2. Cabezal cortador
3. Tapa del compartimento para la pila
4. Compartimento para la pila
5. Sección desmontable del cabezal
cortador
6. Tapa corrediza de seguridad
7. Peine para cejas
8. Cubierta protectora
Instrucciones importantes de seguridad
Proteja el aparato de toda humedad y no
lo utilice con las manos mojadas.
No limpiar el aparato con agua.
El aparato no debe ser utilizado por
personas con
- piel sensible
- alergias
- granos o acné (desaconsejamos el uso
de este aparato en zonas de la piel con
granos o acné)
Precaución: este aparato solo se debe
utilizar en la cara y alrededor de la nuca y
el cuello.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos; esto también es aplicable al
cabezal cortador. En caso de que el
aparato caiga sobre una superficie dura,
por ejemplo, no se debe utilizar de
nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
El aparato debe utilizarse directamente
sobre la piel. Cualquier residuo de jabón,
crema o loción aplicada sobre la piel
puede causar un funcionamiento
defectuoso del aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de
nuestros servicios de asistencia postventa.
Las direcciones se encuentran en el
apéndice de este manual.
Pila
Un descenso en la velocidad de
funcionamiento indica que es
necesario sustituir la pila.
-
Nunca tire las pilas usadas a la basura.
Debe deshacerse de las pilas usadas a
través de los ‘puntos de recogida de
deshechos especiales’ de su zona.
-
Si no utiliza el aparato durante largos
periodos de tiempo, extraiga siempre la
pila del compartimento.
Sustitución de la pila:
-
Retire la cubierta protectora y extraiga la
tapa del compartimento de la pila
separándola del aparato.
16
Corta Vello Facial
-
Al instalar la pila (‘AAA’,1.5V), siga
correctamente las indicaciones de
polaridad.
-
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
-
El uso de pilas recargables reducirá la
velocidad de funcionamiento del aparato,
porque el voltaje de funcionamiento es
menor.
Uso
Información General
El aparato ha sido diseñado para eliminar el
vello facial no deseado y recortar el pelo de
las cejas o en la zona de la nuca.
Para disfrutar del mejor resultado, utilice la
mano libre para estirar la piel de la zona a
tratar.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
y también después de periodos largos de no
utilización, deberá limpiarse a fondo
siguiendo las indicaciones de la sección
Cuidado general y limpieza.
Funcionamiento
Eliminar/cortar el vello facial
-
Retire la cubierta protectora.
-
Utilice el interruptor Encender/Apagar
para encender el aparato.
-
Apoye suavemente el cabezal del
aparato sobre la piel.
-
Mueva el cabezal lentamente en sentido
contrario a la dirección natural de
crecimiento del vello.
-
Zonas a tratar:
- Encima de las cejas (en la frente)
Corte el vello facial desde la línea de
nacimiento del cabello hacia el centro
de la frente y después de nuevo hacia la
línea de nacimiento del cabello.
- Mejillas (imagen I)
Mueva el cabezal sobre la mejilla desde
la parte central hacia fuera.
- Labio superior (imagen II)
Estire el labio superior y mueva el
aparato hacia abajo desde la parte
superior.
- Vello de la mejilla (delante de la oreja)
Cortar con movimiento descendente a
partir del punto deseado.
- Debajo de los ojos
Utilice los dedos para estirar la piel y
corte el vello hacia la parte exterior de
la cara, empezando por el centro (zona
de la nariz).
- Nuca (la línea del cabello del cuello)
Utilice los dedos para estirar la piel y
mueve el cabezal hacia arriba por el
cuello.
-
Utilice el interruptor Encender/Apagar
para apagar el aparato.
Recortar las cejas (imagen III)
-
Retire la cubierta protectora.
-
Ajuste el peine para cejas sobre el
cabezal, a la longitud deseada.
-
Utilice el interruptor Encender/Apagar
para encender el aparato.
-
Con precaución, coloque el cabezal con
el cepillo para cejas sobre la piel.
-
Mueva el cabezal lentamente en
dirección contraria al sentido natural de
crecimiento del vello.
-
Utilice el interruptor Encender/Apagar
para apagar el aparato.
-
Retire el peine para cejas del cabezal
Cuidado general y limpieza.
Apague siempre el aparato antes de
proceder a su limpieza.
Para evitar dañar el aparato, no permita
que entre en contacto con ningún líquido
y no lo sumerja.
-
Después de utilizar el aparato, retire
cualquier pelo enganchado al aparato,
utilizando un cepillo o soplando.
-
Si desea realizar una limpieza más
intensa, empuje la tapa corrediza de
seguridad del cabezal hacia la tapa del
compartimento de las pilas y retire el
cabezal. Utilice un cepillo para limpiar las
dos secciones del cabezal. Aplicar una
gota de aceite con frecuencia, y limpiar el
17
exceso de aceite con un paño. Vuelva a
acoplar las dos secciones del cabezal y
ajústelas colocando la tapa corrediza de
seguridad de nuevo en la posición
anterior.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
18
Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Descrizione
1. Interruttore di Acceso/Spento
2. Testina radente
3. Coperchio del vano batteria
4. Vano batteria
5. Sezione amovibile della testina radente
6. Fermo di sicurezza
7. Pettine per sopracciglia
8. Coperchio protettivo
Importanti norme di sicurezza
Proteggete l’apparecchio da umidità, e
non usatelo con le mani bagnate.
Non pulite l’apparecchio utilizzando
acqua.
L’apparecchio non può essere utilizzato
da soggetti con
- pelli sensibili
- allergie
- brufoli o acne (vi raccomandiamo
vivamente di non usare l’apparecchio
intorno a brufoli o sfoghi di acne)
Attenzione: l’apparecchio va utilizzato
solo sul viso e nella zona della nuca.
Prima di mettere in uso l’apparecchio
controllate che il corpo centrale e tutti gli
accessori inseriti non presentino difetti;
effettuate lo stesso controllo anche sulla
testina radente. Non usate l’apparecchio
nel caso in cui lo stesso abbia
incidentalmente subito colpi: danni anche
invisibili ad occhio nudo potrebbero
comportare conseguenze negative sulla
sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
L’apparecchio va utilizzato solo sulla
pelle nuda. Ogni eventuale residuo di
sapone, creme o lozioni sulla pelle
potrebbero determinare il cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
riparazioni di un apparecchio elettrico
devono essere effettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui
l’apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
Batteria
Una diminuzione della velocità
di funzionamento indica che la
batteria va sostituita.
-
Non gettate mai le batterie scariche
insieme ai rifiuti domestici. Le vecchie
batterie devono essere smaltite tramite
gli appositi ‘punti di raccolta rifiuti’.
-
In caso di un prolungato periodo di non
utilizzo, è consigliabile rimuovere sempre
la batteria dal suo scomparto.
Sostituzione della batteria:
-
Rimuovete il coperchio protettivo e
togliete il coperchio dello scomparto
batterie.
-
Quando inserite la batteria (di tipo
‘AAA’ da 1.5V), accertatevi sempre di
rispettare la polarità corretta.
19
Rasoio depilatore
-
Risistemate il coperchio dello scomparto
batterie.
-
L’impiego di batterie ricaricabili
comporta una ridotta velocità di
funzionamento, in ragione del basso
voltaggio di esercizio.
Utilizzo
Informazioni generali
L’apparecchio è specifico per l’eliminazione
di peli superflui dal viso e per radere le
sopracciglia e la peluria della nuca.
Per ottenere risultati migliori, con le dita
della mano libera tendete la pelle della zone
che volete trattare.
Primo utilizzo
Al momento del primo utilizzo, ma anche
dopo un lungo periodo di non utilizzo, pulite
accuratamente l’apparecchio secondo
quanto descritto nella sezione Manutenzione
generale e pulizia.
Funzionamento
Eliminazione/rasatura dei peli facciali
-
Togliete il coperchio protettivo.
-
Agendo sull’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off)
accendete l’apparecchio.
-
Posizionate la testina radente
delicatamente contro la pelle.
-
Muovete lentamente la testina radente in
contropelo.
-
Zone da trattare:
- Zona sopra le sopracciglia (fronte)
Tagliate i peli facciali dall’attaccatura
dei capelli verso il centro della fronte e
poi indietro verso l’attaccatura dei
capelli.
- Guance (figura I)
Muovete la testina radente sulla
guancia partendo dal centro verso
l’esterno.
- Zona sopra le labbra (figura II)
Tendete la pelle del labbro superiore e
muovete l’apparecchio dall’alto verso il
basso.
- Peluria della guancia (davanti alle
orecchie)
Tagliate con un movimento verso il
basso cominciando da un punto
qualsiasi.
- Zona sotto gli occhi
Con le dita tendete la pelle e tagliate la
peluria con un movimento verso
l’esterno, cominciando dal centro (zona
del naso).
- Zona del collo (nuca)
Con le dita tendete la pelle e muovete
la testina radente con un movimento
verso l’alto lungo la linea del collo.
-
Agendo sull’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off)
spegnete l’apparecchio.
Rasatura delle sopracciglia (figura III)
-
Togliete il coperchio protettivo.
-
Inserite sulla testina di rasatura il pettine
da sopracciglia secondo la lunghezza
desiderata.
-
Agendo sull’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off)
accendete l’apparecchio.
-
Appoggiate delicatamente la testina
radente con il pettine da sopracciglia
contro la pelle.
-
Muovete lentamente la testina radente in
contropelo.
-
Agendo sull’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off)
spegnete l’apparecchio.
-
Togliete il pettine da sopracciglia dalla
testina radente.
Manutenzione generale e pulizia.
Spegnete sempre l’apparecchio prima di
procedere alla sua pulitura.
Per preservare l’apparecchio da danni,
evitatene il contatto con sostanze liquide
e non immergetelo in liquidi.
-
I peli che rimangono impigliati
nell’apparecchio devono essere rimossi
con una spazzola o anche soffiandoci su.
-
Per una maggiore pulizia, esercitate
20
pressione sul fermo di sicurezza che si
trova sulla testina radente e fatelo
scorrere verso lo scomparto delle batterie
per rimuovere la testina. Con una
spazzola, ripulite entrambe le sezioni
della testina. Bagnate spesso la testina
radente con qualche goccia di olio e
togliete ogni eccesso d’olio con un panno.
Rimontate le due sezioni della testina
radente e bloccatele facendo scivolare il
fermo di sicurezza di nuovo nella sua
posizione iniziale.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l'acquisto di beni. La
garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
21
Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
Apparatets dele
1. Tænd/sluk-knap
2. Trimmehoved
3. Dæksel til batterirummet
4. Batterirummet
5. Aftagelig del af trimmehovedet
6. Sikkerhedslukning
7. Øjenbrynskam
8. Sikkerhedsdæksel
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Beskyt apparatet mod fugt og benyt det
ikke med våde hænder.
Rengør aldrig apparatet med vand.
Apparatet bør ikke benyttes af personer
med
- sensitiv hud
- allergier
- bumser eller akne (vi fraråder på det
stærkeste at benytte apparatet på hud
med bumser eller akne)
Advarsel: Dette apparat bør kun
benyttes i ansigtet og i nakken.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: Selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
Apparatet må kun benyttes på bar hud.
Rester af sæbe, creme eller lotion på
huden kan få apparatet til ikke at
fungere, som det skal.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Batteriet
Når omdrejningshastigheden
bliver langsommere er det på
tide at udskifte batteriet.
-
Smid aldrig gamle batterier i
skraldespanden. Opbrugte batterier må
afleveres ved den lokale genbrugscentral
eller i butikker, der forhandler batterier.
-
Tag altid batteriet ud af batterirummet
hvis apparatet ikke skal benyttes i en
længere periode.
Udskiftning af batteriet:
-
Tag sikkerhedsdækslet af og træk dækslet
til batterirummet af apparatet.
-
Når det nye batteri indsættes (type
‘AAA’, 1.5V), skal man altid sikre sig at
batteriets poler vender korrekt..
-
Sæt dækslet til batterirummet på igen.
-
Brug af genopladelige batterier vil
resultere i formindsket
omdrejningshastighed, da deres
voltspænding er mindre.
22
Beauty Trimmer
Funktion
Generel information
Apparatet er designet til at fjerne uønskede
hår fra ansigtet og til at trimme øjenbryn
eller hår i nakken.
For at opnå det bedste resultat benyttes
fingrene fra den frie hånd til at strække
huden ud i det område som skal behandles.
Før brug
Inden apparatet tages i brug første gang, og
også hvis det ikke har været i brug i en
længerevarende periode, skal apparatet
rengøres omhyggeligt som anvist i afsnittet
om Generel rengøring og vedligehold.
Betjening
Fjerne/trimme hår i ansigtet
-
Tag sikkerhedsdækslet af.
-
Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for
apparatet.
-
Placer trimmehovedet forsigtigt mod
huden.
-
Bevæg trimmehovedet langsomt mod
hårets vokseretning.
-
Områder som kan behandles:
- Omkring øjenbrynene (panden)
Trim ansigtshår fra hårkanten mod
midten af panden og derefter tilbage
mod hårkanten.
- Kinder (billede I)
Bevæg trimmehovedet hen over
kinden fra midten og udad.
- Overlæben (billede II)
Stræk overlæben ud og bevæg
apparatet nedad ovenfra.
- Kindbakker (foran øret)
Trim med en nedadgående bevægelse
fra det ønskede udgangspunkt.
- Under øjnene
Brug fingrene til at strække huden og
trim hårene mod siden ved at starte i
midten (ved næsen).
- Halsen (nakken)
Brug fingrene til at strække huden og
bevæg trimmehovedet med en
opadgående bevægelse langs kanten af
halsen.
-
Benyt tænd/sluk-knappen til at slukke for
apparatet.
Trimme øjenbryn (billede III)
-
Tag sikkerhedsdækslet af.
-
Sæt øjenbrynskammen på
trimmehovedet, vendt i henhold til den
ønskede længde.
-
Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for
apparatet.
-
Placer trimmehovedet med
øjenbrynskammen forsigtigt mod huden.
-
Bevæg trimmehovedet langsomt mod
hårets vokseretning.
-
Benyt tænd/sluk-knappen til at slukke for
apparatet.
-
Tag øjenbrynskammen af
trimmehovedet.
Generel rengøring og vedligehold.
Sluk altid for apparatet inden det
rengøres.
For at undgå at beskadige apparatet, må
man aldrig lade det komme i kontakt
med eller nedsænke det i nogen former
for væske.
-
Hår som sidder fast i apparatet efter
brug, bør fjernes med en børste eller ved
at blæse dem fri.
-
Ved grundig rengøring skubbes
sikkerhedslukningen på trimmehovedet
ned mod batterirummets dæksel så
trimmehovedet kan tages af. Benyt en
børste til at rense begge dele af
trimmehovedet. En dråbe olie bør
tilføres regelmæssigt, og overskydende
olie tørres af med en klud. Saml
trimmehovedets dele og lås dem fast ved
at skubbe sikkerhedslukningen tilbage til
den oprindelige position.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
23
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
24
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Komponenter
1. På/av-knapp
2. Trimhuvud
3. Batterifackets lucka
4. Batterifack
5. Trimhuvudets löstagbara del
6. Säkerhetsknapp
7. Ögonbrynskam
8. Skyddshölje
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Skydda apparaten mot fukt och koppla
inte på den om du har våta händer.
Rengör inte apparaten med vatten.
Apparaten bör inte användas av
personer med
- känslig hy
- allergier
- blemmor eller acne (vi rekommenderar
inte att apparaten används runtom
blemmor eller acne)
Varning: Denna apparat bör endast
användas på ansiktet och runt nacken.
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och dess tillbehör
innan du använder apparaten;
kontrollera även trimhuvudet. Om
apparaten t ex har tappats på en hård yta
får den inte längre användas: t o m
osynliga skador kan försämra apparatens
driftsäkerhet.
Apparaten bör endast användas på hyn.
Rester av tvål, krämer eller olja kan
orsaka att apparatens funktion skadas.
Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap att
använda dylika apparater. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelser
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän. Om det krävs reparationer, var
vänlig skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna handbok.
Batteri
En minskning i
funktionshastigheten indikerar
att batteriet bör bytas ur.
-
Släng aldrig använda batterier i
hushållsavfallet. Gamla batterier bör
lämnas i uppsamlingskärl för batterier.
-
Om apparaten inte används under en
längre tid bör du alltid avlägsna batteriet
ur batterifacket.
Batteribyte:
-
Tag bort skyddshöljet och tag bort
batterifackets lock från höljet.
-
När du installerar batteriet (‘AAA’, 1,5
V) bör du alltid se till att polariteten blir
korrekt.
-
Sätt tillbaka batterifackets lock.
-
Användning av laddningsbara batterier
kommer att ge en långsammare
funktionshastighet, eftersom
driftspänningen är lägre.
25
Skönhetstrimmer
Ändamål
Allmän information
Apparaten är ämnad för borttagning av
oönskade hårstrån i ansiktet och för
klippning av ögonbrynen eller håret vid
nacklinjen.
Använd dina fingrar för att sträcka på hyn
runt området för bästa möjliga
klippresultatet.
Innan du använder apparaten för första
gången
Innan apparaten används för första gången,
och också om den inte använts under en
längre tid, bör den rengöras noga enligt
beskrivningarna i Allmän skötsel och
rengöring.
Användning
Borttagning/trimning av hår i ansiktet
-
Tag bort skyddshöljet.
-
Använd på/av-knappen för att koppla på
apparaten.
-
Lägg trimhuvudet försiktigt mot hyn.
-
För trimhuvudet sakta mot hårets
naturliga växtriktning.
-
Områden du kan behandla:
- Ovanför ögonbrynen (pannan)
Klipp håret i ansiktet från hårfästet mot
mitten av pannan och därefter tillbaka
mot hårfästet.
- Kinderna (bild I)
För trimhuvudet på kinderna från
mitten åt sidorna.
- Övre läppen (bild II)
Sträck på den övre läppen och för
apparaten uppifrån och ner.
- Kindhår (framför örat)
Klipp i en rörelse neråt med början från
den önskade punkten.
- Under ögonen
Använd dina fingrar för att spänna hyn
och klipp håret mot utsidan med början
från mitten (området runt näsan).
- Nacklinjen
Använd dina fingrar för att spänna hyn
och för trimhuvudet i en uppåtgående
rörelse längs nackområdet.
-
Använd på/av-knappen för att stänga av
apparaten.
Klippa ögonbrynen (bild III)
-
Tag bort skyddshöljet.
-
Ställ in ögonbrynskammen på önskad
längd över trimhuvudet.
-
Använd på/av-knappen för att koppla på
apparaten.
-
Placera försiktigt trimhuvudet med
ögonbrynskammen mot hyn.
-
För trimhuvudet sakta mot hårets
naturliga växtriktning.
-
Använd på/av-knappen för att stänga av
apparaten.
-
Tag bort ögonbrynskammen från
trimhuvudet.
Allmän skötsel och rengöring.
Stäng alltid av apparaten innan du
påbörjar rengöringen.
Förhindra att apparaten skadas genom
att inte låta den komma i kontakt med
vätska eller doppa den i vätska.
-
Hårstån som fastnat på apparaten efter
användningen bör avlägsnas med en
borste, eller genom att du blåser bort
dem.
-
Då du vill göra en noggrann rengöring
skjuter du trimhuvudets säkerhetsknapp
mot batterifackets lock och tar bort
huvudet. Använd en borste för att
rengöra huvudets båda sektioner. En
droppe olja bör appliceras ofta och
överflödig olja bör torkas bort med en
duk. Sätt ihop trimhuvudets sektioner
och lås dem på plats genom att skjuta
tillbaka säkerhetsknappen till dess
ursprungliga position.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
26
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
27
Hyvä asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä.
Osat
1. Virtakytkin
2. Leikkuupää
3. Paristokotelon kansi
4. Paristotila
5. Leikkuupään irrotettava osa
6. Suojaluisti
7. Kulmakarvakampa
8. Suojakansi
Tärkeitä turvaohjeita
Suojaa laitetta kosteudelta ja
vesiroiskeilta, äläkä käytä sitä märin
käsin.
Älä puhdista laitetta vedellä.
Laitteen käyttöä ei suositella henkilöille,
joilla on
- herkkä iho
- allergioita
- näppylöitä tai akne (laitetta ei missään
nimessä suositella käytettäväksi
näppylöiden tai akneen ympärillä)
Varoitus: Tätä laitetta tulisi käyttää vain
kasvoilla ja niskan alueella.
Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat
on tarkastettava huolellisesti vaurioiden
varalta; tämä koskee myös leikkuupäätä.
Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei
saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
laitetta käytettäessä.
Laitetta tulee käyttää vain paljaalla
iholla. Saippuan, voiteiden tai
kasvovesien jäämät voivat aiheuttaa
laitteeseen toimintahäiriön.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
alussa.
Lapsia on valvottava, jotta estetään,
etteivät he leiki laitteella.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden
korjauksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen. Jos laitetta joudutaan
korjaamaan, tulee se lähettää valmistajan
huoltopisteeseen, jonka osoite löytyy
tämän käyttöohjeiden liitteestä.
Paristot
Paristot on vaihdettava, kun
laitteen käyttönopeus hidastuu.
-
Älä hävitä käytettyjä paristoja
kotitalousjätteen mukana. Käytetyt
paristot on toimitettava paikalliseen
erikoisjätteiden keräyspisteeseen.
-
Jos laite on pitkään käyttämättä, poista
paristo paristotilasta.
Pariston vaihtaminen:
-
Poista suojakansi ja ota paristokotelon
kansi pois rungosta.
-
Varmista pariston (AAA-mallinen, 1,5
V) asennuksen aikana oikea napaisuus.
-
Aseta paristokotelon kansi paikalleen.
-
Ladattavien paristojen käyttäminen
hidastaa käyttönopeutta, koska
käyttöjännitteen teho on alhaisempi.
Käyttö
Yleistietoa
Laite on tarkoitettu kasvojen alueen ei-
toivottujen karvojen poistamiseen ja
28
Naisten trimmeri
FIN
kulmakarvojen tai niskan alueen karvojen
siistimiseen.
Optimaalinen tulos saavutetaan kun
käsiteltävää ihoaluetta pingotetaan vapaan
käden sormilla.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäisen
kerran tai kun laite on ollut pitkään
käyttämättömänä, se täytyy puhdistaa
Laitteen puhdistus ja hoito -luvun mukaisesti.
Toiminta
Kasvojen alueen karvojen poisto /
siistiminen
-
Poista suojakansi.
-
Kytke laite päälle virtakytkimestä.
-
Aseta leikkuupää kevyesti ihoa vasten.
-
Liikuta leikkuupäätä hitaasti karvojen
luonnollista kasvusuuntaa vasten.
-
Käsiteltävät alueet:
- Kulmakarvojen yläpuoli (otsa)
Leikkaa kasvojen karvat aloittamalla
hiusrajasta otsan keskikohtaa kohti ja
sitten palaamalla takaisin hiusrajalle.
- Posket (kuva I)
Liikuta leikkuupäätä poskea pitkin sen
keskikohdasta ulospäin.
- Ylähuuli (kuva II)
Jännitä ylähuulta ja liikuta laitetta
ylhäältä alaspäin.
- Poskien karvat (korvan edustalla)
Leikkaa alaspäin menevällä liikkeellä
aloittamalla halutusta kohdasta.
- Silmien alapuoli
Pingota ihoa sormilla ja leikkaa karvat
ulospäin aloittamalla keskikohdasta
(nenän alue).
- Niskan alue (niska)
Pingota ihoa sormilla ja liikuta
leikkuupäätä ylöspäin suuntautuvalla
liikkeellä niskan aluetta pitkin.
-
Sammuta laite virtakytkimestä.
Kulmakarvojen siistiminen (kuva III)
-
Poista suojakansi.
-
Kiinnitä kulmakarvakampa vaadittavalle
pituudelle leikkuupään päälle.
-
Kytke laite päälle virtakytkimestä.
-
Aseta leikkuupää kevyesti
kulmakarvakampoineen ihoa vasten.
-
Liikuta leikkuupäätä hitaasti karvojen
luonnollista kasvusuuntaa vasten.
-
Sammuta laite virtakytkimestä.
-
Ota kulmakarvakampa pois
leikkuupäästä.
Laitteen puhdistus ja hoito.
Sammuta laite aina ennen puhdistamista.
Laitteen vaurioitumisen välttämiseksi älä
päästä sitä kosketuksiin nesteiden kanssa
äläkä upota sitä nesteeseen.
-
Tarttuneet karvat tulisi poistaa harjalla
tai puhaltamalla laitteen käytön jälkeen .
-
Laitteen puhdistamiseksi perusteellisesti
työnnä ensin leikkuupään päällä olevaa
suojaluistia paristokotelon kantta kohti ja
irrota pää. Puhdista sitten harjalla
molemmat osat. Lisää tuolloin
säännöllisesti pisarallinen öljyä, ja poista
liika öljy rievulla. Kokoa leikkuupään
molemmat osat uudelleen ja kiinnitä
leikkuupää siirtämällä suojaluisti takaisin
aikaisempaan asentoon.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
henkilövahingoista lankeaa laitteen
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
29
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
30
Szanowni Klienci!
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją.
Zestaw
1. Włącznik On/Off
2. Ostrze
3. Pokrywa komory na baterię
4. Komora na baterię
5. Zdejmowany element ostrza
6. Suwak zabezpieczający
7. Grzebyk do brwi
8. Pokrywa ochronna
Instrukcja bezpieczeństwa
Należy chronić urządzenie przed wilgocią
i nie dotykać go mokrymi rękami.
Nie myć urządzenia w wodzie.
Z urządzenia nie powinny korzystać
osoby
- o wrażliwej skórze
- cierpiące na alergię
- cierpiące na pryszcze lub trądzik
(zdecydowanie odradza się stosowania
trymera w pobliżu miejsc pokrytych
pryszczami lub trądzikiem)
Uwaga: urządzenie należy stosować
wyłącznie na twarzy i wokół karku.
Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i
wszystkie elementy czynnościowe, w tym
także ostrze, są sprawne i nie noszą
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
spadło na twardą powierzchnię, nie
nadaje się do dalszego użytku, gdyż
nawet najmniejsza, niewidoczna usterka
powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na jego działanie i
bezpieczeństwo użytkownika.
Urządzenie można stosować wyłącznie
bezpośrednio na skórę. Wszelkie resztki
mydła, kremu lub balsamu na skórze
mogą spowodować awarię urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba
że są one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
która instruuje jak bezpiecznie korzystać
z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą
opieką, aby nie dopuścić do używania
przez nie urządzenia jako zabawki.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego, a nie przemysłowego.
Ze względów bezpieczeństwa
jakiekolwiek naprawy urządzeń
elektrycznych muszą być wykonywane
przez wykwalifikowany i upoważniony
do tego personel. Jeśli urządzenie
wymaga naprawy, prosimy wysłać je do
jednego z naszych punktów obsługi
klienta. Odpowiednie adresy znajdują się
w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Baterie
Spadek prędkości pracy
urządzenia oznacza, że bateria
wyczerpała się i należy ją
wymienić.
-
Nie wolno wyrzucać zużytych baterii do
domowego kosza na śmieci. Zużyte
baterie należy wyrzucać do
przeznaczonych do tego celu specjalnych
pojemników.
-
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego
baterię.
Wymiana baterii:
-
Zdjąć pokrywę ochronną oraz pokrywę
31
Trymer do twarzy
komory na baterię.
-
Wkładając baterię (typ AAA, 1,5V)
zawsze należy zwracać uwagę na
prawidłową biegunowość.
-
Nałożyć pokrywę komory na baterię.
-
W przypadku stosowania
akumulatorków prędkość pracy ostrza
będzie niższa, ze względu na niższe
napięcie.
Instrukcja obsługi
Informacje ogólne
Urządzenie przeznaczone jest do usuwania
meszku z twarzy i karku oraz wygładzania
konturów brwi.
Aby osiągnąć jak najlepszy rezultat, najlepiej
wolną ręką naciągnąć nieco skórę w miejscu
przyłożenia ostrza.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia, a
także po dłuższym czasie nieużywania,
należy je dokładnie wyczyścić zgodnie z
opisem w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
Obsługa
Usuwanie/przystrzyganie meszku na twarzy
-
Zdjąć pokrywę ochronną.
-
Uruchomić urządzenie za pomocą
włącznika On/Off.
-
Przyłożyć ostrze delikatnie do skóry.
-
Przesuwać ostrze powoli po obszarach
pokrytych meszkiem.
-
Pielęgnowane miejsca:
- Nad brwiami (czoło)
Przyłożyć ostrze przy linii włosów i
przesuwać w dół czoła, a następnie z
powrotem w górę do linii włosów.
- Policzki (ilustr. I)
Przesuwać ostrze od środka do
zewnętrznej krawędzi.
- Okolice rynienki podnosowej (ilustr. II)
Naciągnąć nieco górną wargę i
przesuwać ostrze z góry na dół.
- Bokobrody (okolice ucha)
Przesuwać ostrze w dół, rozpoczynając
od żądanego punktu.
- Okolice pod oczami
Naciągnąć skórę palcami i przesuwać
ostrze od strony nosa w kierunku
krawędzi twarzy.
- Okolice karku
Naciągnąć skórę palcami i przesuwać
ostrze po okolicach karku ruchem od
dołu do góry.
-
Urządzenie wyłącza się za pomocą
przycisku włącznika On/Off.
Konturowanie brwi (ilustr. III)
-
Zdjąć pokrywę ochronną.
-
Nałożyć grzebyk do brwi na ostrze,
wybierając żądaną długość.
-
Uruchomić urządzenie za pomocą
włącznika On/Off.
-
Delikatnie przyłożyć do skóry ostrze z
grzebykiem do brwi.
-
Przesuwać ostrze powoli po obszarach
pokrytych owłosieniem.
-
Urządzenie wyłącza się za pomocą
przycisku włącznika On/Off.
-
Zdjąć z ostrza grzebyk do brwi.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyłączyć urządzenie.
Aby nie uszkodzić urządzenia nie
dopuszczać do jego kontaktu z cieczami,
ani nie zanurzać go.
-
Włosy, które przyczepiły się do
urządzenia w trakcie używania należy
usunąć szczoteczką lub dmuchając na
urządzenie.
-
W celu dokładnego wyczyszczenia ostrza,
przesunąć suwak zabezpieczający,
znajdujący się na ostrzu, w stronę
komory baterii i zdjąć ostrze. Wyczyścić
obydwa elementy ostrza szczoteczką.
Należy regularnie dodawać kropelkę
oleju, wycierając ściereczką jego
ewentualny nadmiar. Złożyć obydwa
elementy ostrza i zmontować je z
urządzeniem, przesuwając suwak
zabezpieczający z powrotem na swoje
32
miejsce.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch lat
od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z
o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,
urządzenie musi być używane zgodnie z
instrukcją i nie może być modyfikowane,
naprawiane lub w jakikolwiek sposób
naruszane przez nieupoważnioną do tego
osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo i
musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
33
Αγαπητο πελτες,
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,
διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες
οδηγες.
Τα μρη της συσκευς
1. Διακπτης λειτουργας (On/Off)
2. Κεφαλ κοπς
3. Κλυμμα χ!ρου μπαταρι!ν
4. Χ!ρος μπαταρι!ν
5. Αποσπ!μενο τμμα της κεφαλς
κοπς
6. Ολισθητρας ασφλειας
7. Χτενκι φρυδι!ν
8. Προστατευτικ κλυμμα
Σημαντικο καννες ασφλειας
Προστατε#ετε τη συσκευ απ την
υγρασα και μην τη χειρζεστε με
βρεγμ%να χ%ρια.
Μην καθαρζετε τη συσκευ με νερ.
Η συσκευ δεν πρ%πει να
χρησιμοποιεται απ τομα με:
- ευασθητο δ%ρμα
- αλλεργες
- σπυρκια  ακμ (συνιστο#με
%νθερμα να μη χρησιμοποιετε τη
συσκευ στην περιοχ γ#ρω απ
σπυρκια  ακμ)
Προσοχ! Η συσκευ αυτ
προορζεται για χρση μνο στο
πρσωπο και γ#ρω απ το πσω μ%ρος
του αυχ%να.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, θα
πρ%πει να ελ%γξετε προσεκτικ την
κ#ρια μονδα, καθ!ς και κθε
εξρτημα, για τυχν ελαττ!ματα. Αυτ
ισχ#ει και για την κεφαλ κοπς. Αν η
συσκευ, για παρδειγμα, %χει π%σει σε
σκληρ επιφνεια, δεν θα πρ%πει να
χρησιμοποιηθε ξαν, ακμη κι αν η
ζημι δεν φανεται τι μπορε να
προκαλ%σει προβλματα στην ασφαλ
λειτουργα της συσκευς.
Η συσκευ πρ%πει να χρησιμοποιεται
μνο σε γυμν δ%ρμα. Τυχν
υπολεμματα απ σαπο#νι, κρ%μες 
λοσιν στο δ%ρμα μπορε να
προκαλ%σουν τη δυσλειτουργα της
συσκευς.
Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για
χρση απ οποιοδποτε τομο
(περιλαμβανομ%νων των παιδι!ν) με
μειωμ%νες σωματικ%ς, αισθητριες 
διανοητικ%ς ικαντητες,  απ τομο
που δεν %χει περα και γν!σεις, εκτς αν
επιτηρεται  αν του %χουν δοθε οδηγες
για τη χρση της συσκευς απ τομο
το οποο εναι υπε#θυνο για την
ασφλει του.
Τα παιδι θα πρ%πει να επιτηρο#νται
για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν με
τη συσκευ.
Δεν φ%ρουμε καμα ευθ#νη για ζημι%ς
που προκαλο#νται λγω λανθασμ%νης
χρσης  επειδ δεν %χουν τηρηθε οι
παρο#σες οδηγες.
Η συσκευ αυτ προορζεται για
οικιακ και χι για επαγγελματικ
χρση.
Για να τηρο#νται οι κανονισμο
ασφαλεας και να αποφε#γονται τα
ατυχματα, οι επισκευ%ς των
ηλεκτρικ!ν συσκευ!ν πρ%πει να
γνονται απ ειδικευμ%νο τεχνικ
προσωπικ. Αν απαιτεται κποια
επισκευ, παρακαλο#με να αποστελετε
τη συσκευ σ’ %να απ τα τμματα
εξυπηρ%τησης των πελατ!ν μας.
Μπορετε να βρετε τις διευθ#νσεις στο
παρρτημα αυτο# του εγχειριδου.
Μπαταρα
Η μεωση στην ταχ#τητα
λειτουργας υποδεικν#ει τι
πρ%πει να αντικαταστσετε την
μπαταρα.
-
Μην πεττε ποτ% τις παλι%ς μπαταρες
34
Αποτριχωτικ και
κοπτικ μηχαν
ομορφις
στα σκουπδια του σπιτιο# σας. Οι
παλι%ς μπαταρες πρ%πει να
παραδδονται στα τοπικ σημεα
συλλογς ειδικ!ν αποβλτων.
-
/ταν η συσκευ δεν χρησιμοποιεται
για μεγλες χρονικ%ς περιδους, να
αφαιρετε πντα την μπαταρα απ το
χ!ρο της.
Αντικατσταση μπαταρας:
-
Αφαιρ%στε το προστατευτικ κλυμμα
και βγλτε το κλυμμα του χ!ρου
μπαταρι!ν απ το περβλημα.
-
/ταν τοποθετετε την μπαταρα
(‘AAA’, 1,5V), να φροντζετε για τη
σωστ πολικτητα.
-
Τοποθετστε ξαν το κλυμμα του
χ!ρου μπαταρι!ν.
-
Η χρση επαναφορτιζμενων
μπαταρι!ν %χει ως αποτ%λεσμα
μειωμ%νη ταχ#τητα λειτουργας, επειδ
η τση λειτουργας εναι χαμηλτερη.
Χρση
Γενικς πληροφορες
Η συσκευ εναι σχεδιασμ%νη για την
αφαρεση της ανεπιθ#μητης τριχοφυ0ας στο
πρσωπο και για το κο#ρεμα των φρυδι!ν
 των τριχ!ν στο πσω μ%ρος του αυχ%να.
Για την επτευξη των β%λτιστων
αποτελεσμτων, χρησιμοποιστε τα
δκτυλα του ελε#θερου χεριο# σας για να
τεντ!σετε την περιοχ του δ%ρματος στην
οποα χρησιμοποιετε τη συσκευ.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για
πρτη φορ
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για
πρ!τη φορ, αλλ και εν δεν την %χετε
χρησιμοποισει για μεγλα χρονικ
διαστματα, πρ%πει να την καθαρσετε
καλ, πως περιγρφεται στο Γενικς
καθαρισμς και φροντδα.
Λειτουργα
Αφαρεση/Κψιμο τριχν προσπου
-
Βγλτε το προστατευτικ κλυμμα.
-
Με το διακπτη λειτουργας (On/Off),
θ%στε τη συσκευ σε λειτουργα.
-
Τοποθετστε απαλ την κεφαλ κοπς
στο δ%ρμα.
-
Μετακινστε αργ την κεφαλ
ξυρσματος αντθετα προς τη φυσικ
ανπτυξη των τριχ!ν.
-
Περιοχ%ς που μπορε να χρησιμοποιηθε
η συσκευ:
- Πνω απ τα φρ#δια (μ%τωπο)
Ξυρστε την τριχοφυ0α προσ!που απ
τη γραμμ των τριχ!ν προς το κ%ντρο
του μετ!που και μετ πσω προς τη
γραμμ των τριχ!ν.
- Μγουλα (εικνα I)
Μετακινστε την κεφαλ κοπς στο
μγουλο απ το κ%ντρο προς τα %ξω.
- <νω χελος (εικνα II)
Τεντ!στε το νω χελος και
μετακινστε τη συσκευ απ πνω
προς τα κτω.
- Τριχοφυ0α στα μγουλα (μπροστ
απ το αυτ)
Ξυρστε απ το επιθυμητ σημεο με
κατε#θυνση προς τα κτω.
- Κτω απ τα μτια
Χρησιμοποιστε τα δκτυλ σας για
να τεντ!σετε το δ%ρμα και ξυρστε τις
τρχες προς τα %ξω, ξεκιν!ντας απ το
κ%ντρο (περιοχ μ#της).
- Γραμμ αυχ%να (πσω μ%ρος του
αυχ%να)
Χρησιμοποιστε τα δκτυλ σας για
να τεντ!σετε το δ%ρμα και
μετακινστε την κεφαλ κοπς προς
τα επνω κατ μκος της περιοχς
του αυχ%να.
-
Με το διακπτη λειτουργας (On/Off),
απενεργοποιστε τη συσκευ.
Περιποηση των φρυδιν (εικνα III)
-
Βγλτε το προστατευτικ κλυμμα.
-
Τοποθετστε το χτενκι φρυδι!ν στο
επιθυμητ μκος πνω απ την κεφαλ
35
κοπς.
-
Με το διακπτη λειτουργας (On/Off),
θ%στε τη συσκευ σε λειτουργα.
-
Τοποθετστε απαλ στο δ%ρμα την
κεφαλ κοπς με το χτενκι φρυδι!ν.
-
Μετακινστε αργ την κεφαλ κοπς
αντθετα προς τη φυσικ ανπτυξη των
τριχ!ν.
-
Με το διακπτη λειτουργας (On/Off),
απενεργοποιστε τη συσκευ.
-
Βγλτε το χτενκι φρυδι!ν απ την
κεφαλ κοπς
Γενικς καθαρισμς και φροντδα.
Να απενεργοποιετε πντα τη συσκευ
πριν απ το καθαρισμ.
Για την αποφυγ πρκλησης βλβης
στη συσκευ, μην την αφνετε να %ρθει
σε επαφ με υγρ και μην τη βυθζετε σε
υγρ.
-
Θα πρ%πει να αφαιρετε τυχν τρχες
που %χουν κολλσει στη συσκευ μετ
τη χρση με %να βουρτσκι  με το
σεσουρ.
-
Για καλ καθαρισμ, ωθστε τον
ολισθητρα ασφλειας στην κεφαλ
κοπς προς το κλυμμα του χ!ρου
μπαταρι!ν και αφαιρ%στε την κεφαλ.
Χρησιμοποιστε το βουρτσκι για να
καθαρσετε και τα δ#ο τμματα της
κεφαλς. Πρ%πει να εφαρμζετε μια
σταγνα λαδιο# συχν και να
σκουπζετε τυχν περσσεια λαδιο# με
%να παν. Συναρμολογστε ξαν και τα
δ#ο τμματα της κεφαλς κοπς και
τοποθετστε τον ολισθητρα ασφλειας
στην προηγο#μενη θ%ση του για να τα
ασφαλσετε.
Απρριψη
Μην απορρπτετε τις παλι%ς 
ελαττωματικ%ς συσκευ%ς μαζ με
τα οικιακ απορρμματ σας. Να
τις απορρπτετε μνο μ%σω
δημσιων σημεων συλλογς.
Εγγ+ηση
Το προϊν αυτ εναι εγγυημ%νο για μα
περοδο δ#ο ετ!ν απ την ημ%ρα της
αγορς για ελαττ!ματα στα υλικ και την
κατασκευ του. Η εγγ#ηση ισχ#ει αν και
μνο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε
σ#μφωνα με τις οδηγες χρσεως και
εφσον δεν %χει τροποποιηθε 
επισκευαστε απ μη ειδικευμ%να τομα 
δεν %χει καταστραφε εξαιτας κακς
χρσης. Η παρο#σα εγγ#ηση δεν επηρεζει
τα νομοθετημ%να δικαι!ματ σας, ο#τε
οποιοδποτε νμιμο δικαωμα %χετε ως
καταναλωτς σ#μφωνα με την ισχ#ουσα
εθνικ νομοθεσα που δι%πει την αγορ
αγαθ!ν.
Η εγγ#ηση αυτ δεν καλ#πτει φυσικ%ς
φθορ%ς ο#τε τα ε#θραυστα μ%ρη της
συσκευς.
36
 !
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.

1. Переключатель Вкл./Выкл
2. Стригущая головка
3. Крышка батарейного отсека
4. Батарейный отсек
5. Съемная часть стригущей головки
6. Предохранительная втулка
7. Гребень для бровей
8. Защитная крышка
 
Берегите данный прибор от
сырости и следите за тем, чтобы на
него не попадала вода; не
включайте его мокрыми руками.
Не мойте прибор водой.
Данным прибором не должны
пользоваться лица:
- с чувствительной кожей;
- страдающие аллергией;
- с прыщами или угрями (мы
настоятельно рекомендуем не
использовать этот прибор вокруг
прыщей или угрей).
! Данный прибор
должен использоваться только для
удаления волос с лица или с задней
части шеи.
Перед включением данного
прибора следует убедиться в
отсутствии повреждений как на
основном устройстве, включая и
шнур питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено; это также
распространяется и на стригущую
головку. Если вы роняли прибор на
твердую поверхность, его не следует
больше использовать: даже
невидимое повреждение может
отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Данный прибор следует применять
только на чистой коже. Остатки
мыла, кремов или лосьонов могут
нарушить его работу.
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Этот прибор предназначен
исключительно для домашнего
применения и не должен
использоваться в коммерческих
целях.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, направьте,
пожалуйста, электроприбор в одну
из наших сервисных служб. Адреса
указаны в приложении к данному
руководству.
37
Косметический
триммер
RUS

Уменьшение рабочей
скорости означает, что
батарею нужно заменить.
-
Никогда не выбрасывайте
использованные батареи вместе с
домашним мусором.
Использованные батареи следует
оставлять в пунктах сбора
специального мусора.
-
Если вы намереваетесь не
пользоваться этим прибором в
течение длительного периода
времени, обязательно вынимайте
батарею из отсека.
 
-
Сдвиньте защитную крышку и
снимите с корпуса крышку
батарейного отсека.
-
Всегда соблюдайте правильную
полярность при установке батареи
(типа АAА 1,5 В).
-
Установите на место крышку
батарейного отсека.
-
Мы не рекомендуем использовать
перезаряжаемые батареи, так как
они имеют меньшую рабочую
емкость, что приводит к снижению
скорости работы прибора.

 
Данный прибор предназначен для
удаления нежелательных волос на лице
и подстригания бровей или волос на
задней части шеи.
Для достижения лучших результатов
рекомендуется натягивать пальцами
свободной руки нужный участок кожи.
"  

Перед первым применением прибора,
а также после того, как прибор не
использовался в течение длительного
периода времени его нужно тщательно
очистить, как указано в разделе
#   $".
%
"  "&  

-
Снимите защитную крышку.
-
Включите прибор при помощи
переключателя Вкл./Выкл.
-
Мягко прижмите стригущую
головку к коже.
-
Медленно ведите стригущую
головку против естественного
направления роста волос.
-
Нужные участки
- Над бровями (лоб):
срезайте волосы с лица от линии
роста волос к центру лба и затем
обратно к линии роста волос.
- Щеки (фото I):
ведите стригущую головку по
щеке от центра наружу.
- Верхняя губа (фото II):
натяните верхнюю губу и ведите
прибор сверху вниз.
- Волосы на щеке (перед ухом):
срезайте их, ведя прибор вниз от
нужной точки.
- Под глазами:
натяните кожу пальцами и
срезайте волосы к наружной
стороне, начиная от центра
(области носа).
- Шейная линия (задняя часть
шеи):
натяните кожу пальцами и ведите
стригущую головку вдоль шейной
области вверх.
-
Выключите прибор при помощи
переключателя Вкл./Выкл.
"&  ( III)
-
Снимите защитную крышку.
38
-
Установите гребень для бровей на
нужную длину над стригущей
головкой.
-
Включите прибор при помощи
переключателя Вкл./Выкл.
-
Мягко прижмите к коже стригущую
головку с гребнем для бровей.
-
Медленно ведите стригущую
головку против естественного
направления роста волос.
-
Выключите прибор при помощи
переключателя Вкл./Выкл.
-
Снимите гребень для бровей со
стригущей головки.
#   $"
Всегда выключайте прибор перед
чисткой.
Чтобы не допустить повреждения
прибора, не допускайте его
соприкосновения с жидкостью и не
погружайте его в жидкость.
-
Все волосы, прилипшие к прибору,
нужно удалить щеткой или
обдуванием.
-
Для тщательной очистки прибора
сдвиньте предохранительную
насадку стригущей головки к
крышке батарейного отсека и
снимите головку. Очистите обе
части головки щеткой. Время от
времени смазывайте эти части
каплей масла, лишнее масло
удаляйте куском ткани. Соберите
обе части режущей головки и
приведите ее в безопасное
положение, установив
предохранительную втулку на
прежнее место.

Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты сбора
специального мусора.
'
Гарантийный срок на приборы фирмы
"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Данная гарантия
не нарушает ваших законных прав, а
также любых других прав потребителя,
установленных национальным
законодательством, регулирующим
отношения, возникающие между
потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания. Вы
можете по почте отправить прибор с
перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш
ближайший пункт сервисного
обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не
принимаются.
39
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4,
1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
e-mail: info@iranseverin.com
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
40
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga,
Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building,
Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01
253535
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
e-mail: koncarservis@mt.net.mk
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: office@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
eMail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Puh 0207 599 860
Fax 0207 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 02.2009
41
I/M No.: 8164.0000
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Severin BA-3284 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Severin BA-3284 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info