753077
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Version 01/21 Ident-Nr. 1-051-178
EN
DE
FR
IT
NL
SV
FI
RU
SUPPLEMENT NOTE
for product manual
„Pro D
The description of installation and use of the components can be found in the
enclosed product manual „Sauna control unit Pro D“.
For the function you always need a power unit, a heater sensor and a control
unit (control unit is not included).
Sauna control unit
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
Point „4.1. Installing the power unit“ and „5. Electrical connection“ of
the product manual „Sauna control unit Pro D“ is replaced by the inst-
ructions on the following pages.
It´s important to install an external main switch and an external light
switch (see page 3)
ATTATION!
Damage to the unit
The sauna control unit is protected against water jets, if after the connection
work the screw caps of the cable glands are screwed tight and checked for leaks.
Also observe „3. Technical data ProD-IP65“ on page 3.
EN
Instructions for installation and use p. 2/3
1. Installing the power supply unit Pro D IP65
Perform the following steps to assembly the power unit:
1. Open the casing by loosening the screw connection of the lid.
2. Remove the lid of the Wave.com4 power unit.
3. You can a󰀩x the power unit to the underground at the 4 corners of the chassis.
ATTATION!
The cable glands must not point upwards!
After completing the connection work tighten the screw caps on the cable
glands to achieve a tight seal.
2. Electrical connection
a
b Cable gland for evaporator cable
c Cable gland for cable of additional output
d Cable gland for remote start, safety switch o󰀨
and RJ data cable
e Cable gland for F1, F2-, FTS2- and foil sensors
and status output
f Function selection switches
g RJ10 socket for the control panel
h Terminal strip for safety switch o󰀨, remote start,
status output and sensor wires
i Low-voltage connection area
1 Terminal strip external main switch
2 Terminal strip external light switch
3 Connection area for 230 V/400 V
4 Terminal strip for lights and fan
5 Terminal strip for power booster
6 Terminal strip for heater and power supply
cables, evaporator wires and additional
device
7 Earth rail
8 Cable gland for wires of main switch, light,
fan and power booster
9 Cable gland for power supply cable
a Cable gland for heater cable
9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
EN
Instructions for installation and use p. 3/3
3. Technical data ProD-IP65
Ambient conditions
Dimensions (W x H x D): 320 x 220 x 110 mm
Enclosure rating: IP65
Storage temperature: -25 °C bis +70 °C
Ambient temperature: -10 °C bis +40 °C
Relative humidity: max. 95%
non-condensing
2.1. Connecting external main switch
The main switch is not included.
1. Feed the cable for the main switch through the cable gland 8 into the connection
area for 230 V/400 V 3.
2. Connect the cable with the wires of the clamps 1 , by cutting the wire bridge.
Observe the operating instructions for the switch.
2.2. Connecting external light switch
The light switch is not included.
1. Feed the cable for the main switchthrough the cable gland 8 into the connection
area for 230 V/400 V 3.
2. Connect the cable with the wires of the clamps 2, by using the attached wires with
plugs. Observe the operating instructions for the switch.
DE
Version 01/21 Ident-Nr. 1-051-178
Beibla
der Montage- und Gebrauchsanleitung
„Pro D
Die Beschreibung für die Montage und der Bedienung der Komponenten entneh-
men Sie bitte der beiliegenden Bedienungsanleitung „Saunasteuerung Pro D“.
Für die Funktion benötigen Sie immer ein Leistungsteil, einen Ofenfühler und
ein Bedienteil (Bedienteil nicht im Lieferumfang enthalten).
Saunasteuerung
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
Punkt „4.1. Leistungsteil montieren“ und „5. Elektrischer Anschluss“ der
Bedienungsanleitung „Saunasteuerung Pro D“ werden durch die Anlei-
tung auf den folgenden Seiten ersetzt.
Zusätzlich ist die Montage eines externen Hauptschalters und eines
externen Lichtschalters erforderlich (siehe Seite 3)
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung ist strahlwassergeschützt, wenn nach den Anschlussarbeiten
die Schraubverschlüsse der Kabeldurchführungen fest verschraubt werden und
auf Dichtheit geprüft wird.
Beachten Sie „3. Technische Daten IP-Gehäuse“ auf Seite 3.
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 2/3
1. Leistungsteil Pro D IP65 montieren
Zur Montage des Leistungsgteils führen Sie folgende Schritte durch:
1. Ö󰀨nen Sie das Gehäuse durch Lockern der Schrauben des Deckels.
2. Nehmen Sie den Deckel des Leistungsteils ab.
3. An den 4 Ecken des Chassis können Sie das Leistungsteil am Untergrund befestigen.
ACHTUNG!
Die Kabeldurchführungen dürfen nicht nach oben zeigen!
Nach Beeendigung der Anschlussarbeiten drehen Sie die Schraubverschlüsse
der Kabeldurchführungen fest, um die Dichtheit zu erreichen.
2. Elektrischer Anschluss
b Kabeldurchführung für Verdampferleitung
c Kabeldurchführung für Zusatzausgang
d Kabeldurchführung für Fernstart, Sicherheits-
abschaltung und RJ Datenkabel
e Kabeldurchführung für F1, F2-, FTS2- und
Folien-Fühler und Statusausgang
f Funktionswahlschalter
g RJ10 Buchse für das Bedienteil
h Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung, Fern-
start, Statusausgang und Fühlerleitungen
i Anschlussbereich für Kleinspannung
1 Anschlussklemmen Hauptschalter
2 Anschlussklemmen Lichtschalter
3 Anschlussbereiche für 230 V / 400 V
4 Klemmleiste für Licht und Lüfter
5 Klemmleiste für Leistungserweiterung
6Klemmleiste für Ofen-, Verdampfer-, Versor-
gungsleitung und Zusatzausgang
7 Erdungsschiene
8 Kabeldurchführung für Hauptschalter, Licht,
Lüfter und Leistungserweiterung
9 Kabeldurchführung für Versorgungsleitung
a Kabeldurchführung für Ofenleitung
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/3
3. Technische Daten ProD-IP65
Umgebungsbedingungen
Abmessungen (B x H x T): 320 x 220 x 110 mm
Schutzart : IP65
Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 95%
nicht kondensierend
2.1. Externen Hauptschalter anschließen
Der Hauptschalter ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Führen Sie die Anschlusskabel des Hauptschalters durch die Kabeldurchführung
8 in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V 3.
2. Klemmen Sie die Anschlusskabel an die Leitungen der Anschlussklemmen 1 ,
indem Sie die Drahtbrücke durchtrennen. Beachten Sie die Anleitung des Schalters.
2.2. Externen Lichtschalter anschließen
Der Lichtschalter ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Führen Sie die Anschlusskabel des Lichtschalters durch die Kabeldurchführung 8
in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V 3.
2. Klemmen Sie die Anschlusskabel an die Anschlussklemmen 2, verwenden Sie
die mitgelieferten Leitungen mit Stecker. Beachten Sie die Anleitung des Schalters.
FR
Version 01/21 N° d'ident. 1-051-178
Supplément
aux instrucons de montage
et au mode d’emploi « Pro D »
Veuillez vous référer au mode d’emploi ci-joint « Commande de sauna Pro D »
pour une description du montage et de l’utilisation des composants.
Pour le fonctionnement, vous avez toujours besoin d’un bloc de puissance,
d’une sonde de poêle et d’un élément de commande (L’élément de com-
mande est pas inclus dans la livraison)
Commande de sauna
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
Les points « 4.1. Montage du bloc de puissance » et « 5. Branche-
ments électriques » du mode d’emploi « Commande de sauna Pro D »
sont remplacés par les instructions à la page suivante.
En outre, l’installation d’un commutateur principal externe et d’un
commutateur d’éclairage externe est requise (voir page 3).
ATTENTION !
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, on contrôle
après les travaux de raccordement si les bouchons des passages de câbles
sont vissés correctement ainsi que leur étanchéité.
Veuillez« 3. Caractéristiques techniques PROD-IP65 » à la page 3.
FR
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 2/3
1. Montage du bloc de puissance Pro D IP65
Pour le montage du bloc de puissance, suivez les étapes suivantes :
1. Ouvrez le boîtier en desserrant les vis du cache.
2. Enlevez le cache du bloc de puissance.
3. Vous pouvez xer le bloc de puissance au niveau du socle, aux 4 coins du châssis.
ATTENTION !
Les passages de câbles ne doivent pas être orientés vers le haut !
Une fois les travaux de raccordement terminés, vissez correctement les bou-
chons des passages de câbles an qu’ils soient étanches.
2. Branchements électriques
a
Passage de câbles pour câble de poêle
b Passage de câbles pour évaporateur
c Passage de câbles pour sortie
supplémentaire
d Passage de câbles pour démarrage à distance,
arrêt de sécurité et câble de données RJ
e Passage de câbles pour sondes F1, F2,
FTS2, sonde de lm et sortie d’état
f Sélecteur de fonction
g Prise RJ10 pour l’élément de commande
h Bloc de jonction pour arrêt de sécurité,
démarrage à distance, sortie d’état
et câbles de sonde
i Zone de raccordement pour très
basse tension
1 Bornes de raccordement commutateur
principal
2 Bornes de raccordement commutateur
d’éclairage
3 Zones de raccordement pour 230 V/400 V
4 Bloc de jonction pour éclairage
et ventilateur
5 Bloc de jonction pour extension
de puissance
6 Bloc de jonction pour câble de poêle,
câble d’évaporateur, câble d’alimentation
et sortie supplémentaire
7 Barre de terre
8 Passage de câbles pour commutateur
principal, éclairage, ventilation et
extension de puissance
9 Passage de câbles pour câble
d’alimentation
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
FR
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/3
3. Caractéristiques techniques PROD-IP65
Conditions ambiantes
Dimensions (l x h x p) : 320 x 220 x 110 mm
Classe de protection : IP65
Température de stockage : de -25 °C à +70 °C
Température ambiante : de -10 °C à +40 °C
Humidité de l’air : max. 95 %
sans condensation
2.1. Branchement du commutateur principal externe
Le commutateur principal n’est pas inclus dans la livraison.
1. Amenez les câbles de raccordement du commutateur principal par le passage
de câbles 8 jusqu’à la zone de raccordement pour 230 V/400 V 3.
2. Connectez les câbles de raccordement aux câbles des bornes de raccordement 1
en coupant le pontage. Suivez les instructions du commutateur.
2.2. Branchement du commutateur d’éclairage externe
Le commutateur d’éclairage n’est pas inclus dans la livraison.
1. Amenez le câble de raccordement du commutateur d’éclairage par le passage
de câbles 8 jusqu’à la zone de raccordement pour 230 V/400 V 3.
2. Fixez les câbles de raccordement aux bornes de raccordement 2, utilisez les câbles
fournis avec les ches. Suivez les instructions du commutateur.
Versione 01/21 N. ident. 1-051-178
IT
Allegato
alle istruzioni di montaggio e d’uso
“Pro D”
Per una descrizione del montaggio e dell’utilizzo dei componenti consultare le
istruzioni per l’uso allegate “Comando della sauna Pro D”. Per il funzionamento
sono sempre necessari un’unità di potenza, un’unità di comando e un sensore
della stufa (Unità di comando non è incluso)
Comando della sauna
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
I punti “4.1. Montaggio dell’unità di potenza” e “5. Collegamento elettri-
co” delle istruzioni per l’uso “Comando della sauna Pro D” sono sosti-
tuiti dalle indicazioni nella pagina seguente.
Inoltre, è richiesto il montaggio di un interruttore principale esterno
e di un interruttore della luce esterno (vedi pagina 3)
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna è a prova di getto d’acqua se, dopo i lavori di collega-
mento, i tappi a vite dei passacavi vengono serrati saldamente e controllati per
vericarne la tenuta.
Osservare “3. Dati tecnici di PROD-IP65” a pagina 3.
IT
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 2/3
1. Montaggio dell’unità di potenza Pro D IP65
Per il montaggio dell’unità di potenza eseguire i seguenti passaggi:
1. Aprire l’alloggiamento allentando le viti del coperchio.
2. Rimuovere il coperchio dell’unità di potenza.
3. È possibile ssare l’unità di potenza a terra ai 4 angoli del telaio.
ATTENZIONE!
I passacavi non devono essere rivolti verso l’alto!
Al termine dei lavori di collegamento serrare saldamente i tappi a vite dei pas-
sacavi per ottenere la tenuta richiesta.
2. Collegamento elettrico
9 Passacavo per cavo di alimentazione
a Passacavo per cavo della stufa
b Passacavo per cavo dell’evaporatore
c Passacavo per cavo uscita supplementare
d Passacavo per avvio remoto,
disinserimento di sicurezza e cavo dati RJ
e Passacavo per sensore F1, sensore F2,
sensore FTS2, sensore a membrana
e uscita di stato
f Selettore di funzioni
g Presa RJ10 per l’unità di comando
h Morsettiera per disinserimento di sicurezza,
avvio remoto, uscita di stato e cavi dei sensori
i Area di collegamento per bassa tensione
1 Morsetti di collegamento interruttore
principale
2 Morsetti di collegamento interruttore
della luce
3 Aree di collegamento per 230 V/400 V
4 Morsettiera per luce e ventilatore
5 Morsettiera per ampliamento della potenza
6 Morsettiera per cavo della stufa,
cavo dell’evaporatore, cavo di
alimentazione e uscita supplementare
7 Barra di messa a terra
8 Passacavo per interruttore principale,
luce, ventilatore e ampliamento della
potenza
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
IT
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 3/3
3. Dati tecnici di PROD-IP65
Condizioni ambientali
Dimensioni (L x H x P): 320 x 220 x 110 mm
Tipo di protezione: IP65
Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C
Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C
Umidità dell’aria: max 95%
non condensante
2.1. Collegamento dell’interruttore principale esterno
L’interruttore principale non è in dotazione.
1. Far passare il cavo di collegamento dell’interruttore principale attraverso il passa-
cavo 8 e inserirlo nell’area di collegamento per la tensione a 230 V/400 V 3.
2. Collegare i cavi di collegamento ai cavi dei morsetti di collegamento 1 tagliando
il ponticello. Osservare le istruzioni per l’uso dell’interruttore.
2.2. Collegamento dell’interruttore della luce esterna
L’interruttore della luce non è in dotazione.
1. Far passare il cavo di collegamento dell’interruttore della luce attraverso il passa-
cavo 8 e inserirlo nell’area di collegamento per la tensione a 230 V/400 V 3.
2. Fissare i cavi di collegamento ai morsetti di collegamento 2 utilizzando i cavi in
dotazione con spine. Osservare le istruzioni per l’uso dell’interruttore.
Versie 01/21 Ident-nr. 1-051-178
NL
Aanhangsel
bij de montage- en gebruikshandleiding
„Pro D
De beschrijving voor de montage en de bediening van de componenten is te
vinden in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing „Saunabesturing Pro D”.
Voor het gebruik heeft u altijd een voedingseenheid, een kachelvoeler en een
bedieningspaneel nodig (het bedieningspaneel is niet bij de levering inbegrepen)
Saunabesturing
Pro D IP65
PROD-IP65 / 1-050-758
Punt „4.1. Voedingseenheid monteren” en „5. Elektrische aansluiting”
van de gebruiksaanwijzing „Saunabesturing Pro D” wordt door de
handleiding op de volgende pagina vervangen.
Daarnaast is de montage van een externe hoofdschakelaar en een ex-
terne lichtschakelaar noodzakelijk (zie pagina 3)
LET OP!
Schade aan het apparaat
De saunabesturing is beschermd tegen straalwater, als na de aansluitwerkzaam-
heden de schroefsluitingen van de kabelwartels vastgeschroefd worden en op
afdichting gecontroleerd worden.
Neem de “3. Technische gegevens IP-behuizing” op pagina 3 in acht.
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 2/3
1. Voedingseenheid Pro D IP65 monteren
Voer voor de montage van de voedingseenheid de volgende stappen uit:
1. Open de behuizing door het losmaken van de schroeven van het deksel.
2. Verwijder het deksel van de voedingseenheid.
3. Aan de 4 hoeken van het chassis kunt u de voedingseenheid aan de ondergrond
bevestigen.
LET OP!
De kabelwartels mogen niet naar boven wijzen!
Draai na het voltooien van de aansluitwerkzaamheden de schroefsluitingen
van de kabelwartels vast om de afdichting tot stand te brengen.
2. Elektrische aansluiting
b Kabelwartel voor verdamperkabel
c Kabelwartel voor extra uitgang
d Kabelwartel voor starten op afstand,
veiligheidsuitschakeling en RJ datakabel
e Kabelwartel voor F1, F2-, FTS2- en
folie-voeler en statusuitgang
f Functiekeuzeschakelaar
g RJ10 bus voor het bedieningspaneel
h Klemmenbord voor veiligheidsuitschakeling,
starten op afstand, statusuitgang en
voelerkabels
i Aansluitbereik voor extra lage spanning
1 Aansluitklemmen hoofdschakelaar
2 Aansluitklemmen lichtschakelaar
3 Aansluitbereiken voor 230 V / 400 V
4 Klemmenlijst voor licht en ventilator
5 Klemmenlijst voor vermogensuitbreiding
6 Klemmenlijst voor kachel- en
toevoerleiding en extra uitgang
7 Aardrail
8 Kabelwartel voor hoofdschakelaar, licht,
ventilator en vermogensuitbreiding
9 Kabelwartel voor voedingskabel
a Kabelwartel voor kachelkabel
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 3/3
3. Technische gegevens PROD-IP 65
Omgevingsvoorwaarden
Afmetingen (B x H x D): 320 x 220 x 110 mm
Beschermingsgraad: IP65
Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C
Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid: max. 95%
niet condenserend
2.1. Externe hoofdschakelaar aansluiten
De hoofdschakelaar is niet bij de levering inbegrepen.
1. Leg de aansluitkabel van de hoofdschakelaar door de kabelwartel 8 in het aan-
sluitbereik voor 230 V / 400 V 3.
2. Verbind de aansluitkabel met de kabels van de aansluitklemmen 1, door de draad-
bruggen door te knippen. Neem de gebruiksaanwijzing van de schakelaar in acht.
2.2. Externe lichtschakelaar aansluiten
De lichtschakelaar is niet bij de levering inbegrepen.
1. Leg de aansluitkabel van de lichtschakelaar door de kabelwartel 8 in het aansluit-
bereik voor 230 V / 400 V 3.
2. Verbind de aansluitkabel met de aansluitklemmen 2, gebruik de meegeleverde
kabels met stekker. Neem de gebruiksaanwijzing van de schakelaar in acht.
Version 01/21 Ident-Nr. 1-051-178
SV
Tillägg
ll monterings- och bruksanvisningen
”Pro D”
I den medföljande bruksanvisningen ”Bastustyrenhet Pro D” nns en beskrivning
av hur man monterar och använder komponenterna. För funktionen behövs det
alltid en e󰀨ektenhet, en aggregatgivare och en manöverenhet (manöverenhet
ingår inte i leveransomfånget).
Bastustyrenhet
Pro D IP65
PROD-IP65-L/1-050-758
Punkt ”4.1. Montera e󰀨ektenheten” och ”5. Elanslutning” i bruksanvis-
ningen ”Bastustyrenhet Pro D” ersätts av anvisningen på följande sida.
Dessutom behöver man montera en extern huvudbrytare och en extern
belysningsknapp (se sidan 3)
VARNING!
Skador på enheten
Bastustyrenheten är stänkvattenskyddad om man skruvar fast kabelgenomföring-
arnas skruvlock och kontrollerar tätheten efter att anslutningsarbetet har slutförts.
Beakta ”3. Tekniska data för PROD-IP65” på sidan 3.
SV
Monterings- och bruksanvisning sid. 2/3
1. Montera e󰀨ektenheten Pro D IP65
Genomför följande steg för att montera e󰀨ektenheten:
1. Öppna höljet genom att lossa lockets skruvar.
2. Avlägsna locket på e󰀨ektenheten.
3. Du kan fästa e󰀨ektenheten på underlaget vid något av chassits fyra hörn.
VARNING!
Kabelgenomföringarna får inte peka uppåt!
När man är klar med anslutningsarbetet ska man dra åt kabelgenomföringar-
nas skruvlock för korrekt täthet.
2. Elanslutning
b Kabelgenomföring för förångarkabel
c Kabelgenomföring förextrautgång
d Kabelgenomföring för fjärrstart,
säkerhetsavstängning och RJ-datakabel
e Kabelgenomföring för F1, F2-, FTS2-
och foliegivare samt statusutgång
f Funktionsomkopplare
g RJ10-uttag för manöverenheten
h Kopplingsplint för säkerhetsavstängning,
fjärrstart, statusutgång och givarledningar
i Anslutningsområde för lågspänning
1 Anslutningsplintar huvudbrytare
2 Anslutningsplintar belysningsknapp
3 Anslutningsområden för 230 V/400 V
4 Kopplingsplint för belysning och äkt
5 Kopplingsplint för e󰀨ektförstärkning
6 Kopplingsplint för aggregat-, förångar-,
försörjningsledning och extrautgång
7 Jordskena
8 Kabelgenomföring för huvudbrytare,
belysning, äkt och e󰀨ektförstärkning
9 Kabelgenomföring för försörjningsledning
a Kabelgenomföring för aggregatledning
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
SV
Monterings- och bruksanvisning sid. 3/3
3. Tekniska data för PROD-IP65
Omgivningsförhållanden
Mått (B x H x D): 320 x 220 x 110 mm
Kapslingsklass: IP65
Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C
Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C
Luftfuktighet: Max. 95 %
Inte kondenserande
2.1. Ansluta extern huvudbrytare
Huvudbrytaren ingår inte i leveransen.
1. Dra huvudbrytarens anslutningskabel genom kabelgenomföringen 8 till anslut-
ningsområdet för 230 V/400 V 3.
2. Anslut anslutningskablarna till anslutningsplintarnas ledningar 1 genom att skära
av bygeln. Beakta brytarens anvisning.
2.2. Ansluta extern belysningsknapp
Belysningsknappen ingår inte i leveransen.
1. Dra belysningsknappens anslutningskabel genom kabelgenomföringen 8 till an-
slutningsområdet för 230 V/400 V 3.
2. Anslut anslutningskablarna till anslutningsplintarna 2, använd de medföljande
ledningarna med kontakt. Beakta brytarens anvisning.
Version 01/21 Ident-Nr. 1-051-178
FI
Lisälehnen
asennus- ja käyöohjeisiin
”Pro D”
Katso komponenttien asennuksen ja käytön kuvaus oheisesta käyttöohjeesta
”Saunaohjain Pro D”. Toimintaan tarvitaan aina teho-osa, kiuasanturi ja Ohjaus-
paneeli (Ohjauspaneeli ei sisälly toimitukseen).
Saunaohjain
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
Käyttöohjeen ”Saunaohjain Pro D” kohdat ”4.1. Teho-osan asennus”
ja ”5. Sähköliitäntä” korvataan seuraavilla sivuilla olevilla ohjeilla.
Lisäksi on asennettava ulkoinen pääkytkin ja ulkoinen valokytkin
(katso sivu 3)
HUOMIO!
Laitteen vauriot
Saunaohjain on roiskevesisuojattu, kun johtoläpivientien ruuvikiinnitykset kiris-
tetään liitäntätöiden jälkeen ja niiden tiiviys tarkastetaan.
Huomaa ”3. Tekniset tiedot PROD-IP65” sivulla 3
FI
Asennus- ja käyttöohjeet s. 2/3
1. Teho-osan Pro D IP65 asentaminen
Asenna teho-osa seuraavissa vaiheissa:
1. Avaa kotelo löysäämällä kannen ruuvit.
2. Ota teho-osan kansi pois.
3. Voit kiinnittää teho-osan sen taustaan kotelon 4 kulmasta.
HUOMIO!
Johtoläpiviennit eivät saa osoittaa ylöspäin!
Kun liitäntätyöt on tehty, kierrä johtoläpivientien ruuviliitokset tiukkaan tiiviyden
saavuttamiseksi.
2. Sähköliitäntä
c Lisälähdön johtoläpivienti
d Etäkäynnistyksen, turvakatkaisun
ja RJ-datakaapelin johtoläpivienti
e F1, F2-, FTS2- ja kalvoanturin sekä
tilalähdön johtoläpivienti
f Toimintovalintakytkin
g RJ10-liitin hallintalaitetta varten
h Turvakatkaisimen, etäkäynnistyksen,
tilalähdön ja anturinjohtojen riviliitin
i Pienjännitteen liitäntäalue
1 Liittimet pääkytkin
2 Liittimet valokytkin
3 230 V / 400 V -liitäntäalueet
4 Valon ja tuulettimen riviliitin
5 Teholaajennuksen riviliitin
6 Kiukaan, höyrystimen, syöttöjohdon
ja lisälähdön riviliitin
7 Maadoituskisko
8 Valon, pääkytkin, tuulettimen ja
teholaajennuksen johtoläpivienti
9 Syöttöjohdon johtoläpivienti
a Kiuasjohdon johtoläpivienti
b Höyrystimen johtoläpivienti
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
FI
Asennus- ja käyttöohjeet s. 3/3
3. Tekniset tiedot PROD-IP65
Ympäristövaatimukset
Mitat (L x K x S): 320 x 220 x 110 mm
Kotelointiluokka: IP65
Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C
Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C
Ilmankosteus: maks. 95 %
ei-tiivistyvä
2.1. Ulkoisen pääkytkimen liittäminen
Pääkytkin ei sisälly toimituskokonaisuuteen.
1. Vedä pääkytkimen liitäntäjohto johtoläpiviennin 8 kautta 230 V / 400 V -liitäntä-
alueelle 3.
2. Liitä liitäntäjohto liittimien johtimiin 1 katkaisemalla hyppylanka.
Noudata kytkimen ohjeita.
2.2. Ulkoisen valokytkimen liittäminen
Valokytkin ei sisälly toimituskokonaisuuteen.
1. Vedä valokytkimen liitäntäjohdot johtoläpiviennin 8 kautta 230 V / 400 V -liitäntä-
alueelle 3.
2. Liitä liitäntäjohdot liittimiin 2, käytä mukana toimitettuja johtoja ja pistokkeita.
Noudata kytkimen ohjeita.
Версия 01/21 Идент. № 1-051-178
RU
Приложение
к инструкции по монтажу и эксплуатации
«Pro D»
Описание монтажа и эксплуатации компонентов см. в прилагаемом руко-
водстве по эксплуатации «Блок управления сауной Pro D».
Для функционирования всегда требуется блок питания, панель управления
и датчик нагревателя (панель управления не входит).
Блок управления сауной
Pro D IP65
PROD-IP65-L / 1-050-758
Разделы 4.1 «Монтаж блока питания» и 5 «Подключение к элек-
трической сети» руководства по эксплуатации «Блок управления
сауной Pro D» заменены инструкцией на следующей странице.
Кроме того, необходимо установить внешний главный выключа-
тель и внешний выключатель освещения (см. стр. 3)
ВНИМАНИЕ!
Повреждения устройства
Для защиты блока управления сауной от водяных струй необходимо после
работ по подключению блока плотно привинтить винтовые замки кабельных
вводов и проверить их на герметичность.
Обратите внимание «3. Технические характеристики PROD-IP65»
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 2/3
1. Монтаж блока питания Pro D IP65
Чтобы установить блок питания, необходимо выполнить следующее:
1. открыть корпус, ослабив винты крышки;
2. снять крышку с блока питания.
3. В 4 углах шасси можно прикрепить блок питания к поверхности.
ВНИМАНИЕ!
Кабельные вводы не должны быть обращены вверх!
После завершения работ по подключению плотно закрутите винтовые
замки кабельных вводов для обеспечения герметичности.
2. Подключение к электрической сети
a Кабельный ввод для кабеля нагревателя
b Кабельный ввод для кабеля испарителя
c Кабельный ввод для дополнительного
выхода
d Кабельный ввод для дистанционного
запуска, устройства защитного отключения
и кабеля передачи данных RJ
e Кабельный ввод для датчиков F1, F2-,
FTS2-, для фольгового датчика и выхода
для сигнала состояния
f Переключатель функций
g Шина RJ10 для панели управления
h Клеммная колодка для устройств защитного
отключения, дистанционного запуска, выхода
для сигнала состояния и проводов датчиков
i Область подключения низковольтного
напряжения
1 Клеммы для подключения главного
выключателя
2 Клеммы для подключения выключателя
освещения
3 Области подключения 230 В / 400 В
4 Клеммная колодка для осветительного
прибора и вентилятора
5 Клеммная колодка для блока
увеличения мощности
6 Клеммная колодка для подключения ка-
беля нагревателя, испарителя, источника
питания и дополнительного выхода
7 Шина заземления
8 Кабельный ввод для Главный
переключатель, осветительного
прибора, вентилятора и блока
увеличения мощности
9 Кабельный ввод для кабеля питания
a9 b c d
1
2
3
4
5
6
7
8
i
h
g
f
e
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации стр. 3/3
3. Технические характеристики PROD-IP65
Условия внешней среды
Размеры (Ш x В x Г): 320 x 220 x 110 мм
Степень защиты: IP65
Температура хранения: от -25 °C до +70 °C
Температура внешней среды: от -10 °C до +40 °C
Влажность воздуха: макс. 95 %
без конденсата
2.1. Подключение внешнего главного выключателя
Главный выключатель не входит в комплект поставки.
1. Провести кабель подключения главного выключателя через кабельный
ввод 8 в области подключения 230 В / 400 В 3.
2. Подсоединить кабель подключения к кабелям с клеммами для подключения 1,
разъединив перемычку. Соблюдать инструкцию, прилагаемую к выключателю.
2.2. Подключение внешнего выключателя освещения
Выключатель освещения не входит в комплект поставки.
3. Провести кабель подключения выключателя освещения через кабельный
ввод 8 в области подключения 230 В / 400 В 3.
4. Подсоединить кабель подключения к клеммам для подключения 2, используя
кабели с разъемами, входящие в комплект поставки. Соблюдать инструкцию,
прилагаемую к выключателю.
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck
T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sentiotec Pro D - IP65 SUPPLEMENT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sentiotec Pro D - IP65 SUPPLEMENT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info