575966
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/63
Pagina verder
1
Mikroport
®
System 2015
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
2
Bedienungsanleitung........................................................................................3
Instructions for use........................................................................................ 55
Notice d’emploi.............................................................................................105
Istruzioni per l’uso........................................................................................157
Instrucciones de uso ....................................................................................209
Gebruiksaanwijzing .....................................................................................261
Sennheiser, Mikroport und Soundfield sind eingetragene Warenzeichen
der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark
Sennheiser, Mikroport and Soundfield are registrated trademarks of
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Germany
Sennheiser, Mikroport et Soundfield sont des marques déposées de
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Allemagne
Sennheiser, Mikroport e Soundfield sono marchi commerciali registrati della
società Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Germania
Sennheiser, Mikroport y Soundfield son marcas registradas de la sociedad
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Alemania
Sennheiser, Mikroport en Soundfield zijn geregistreerde merknamen van
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Duitsland
3
Bedienungsanleitung
Mikroport
®
System 2015
4
Zu Ihrer Sicherheit
Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, die eigenmächtig vom
Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, legen Sie das Gerät nie
direkt in die Sonne.
Benutzen Sie dieses System nur in trockenen Räumen.
Zur Reinigung genügt es, das Gerät hin und wieder mit einem leicht feuch-
ten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Rei-
nigungsmittel.
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren
erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro-
dukte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik
kommen.
5
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit ......................................................................... 4
Das Mikroport® System 2015 ..................................................... 7
Das Funktionsprinzip des Mikroport® Systems 2015 ........................ 7
Lieferumfang .................................................................................. 8
Die Bedienelemente des Empfängers EK 2015 ........................ 9
Anzeigen des Empfängers .....................................................................10
Die Bedienelemente des Senders SK 2015 .............................12
Anzeigen des Senders .............................................................................13
Der tägliche Gebrauch .................................................................15
Sender und Empfänger transportieren ................................................15
Akkupack/Batterien einsetzen (Sender und Empfänger) ...............15
Tonquellen an den Sender anschließen ...............................................16
Empfänger an Hörgeräte anschließen .................................................18
Sender und Empfänger befestigen ......................................................19
Empfänger bedienen ...................................................................20
Empfänger ein-/ausschalten .................................................................20
Tastensperre ein-/ausschalten .............................................................20
Lautstärke des empfangenen Audiosignals einstellen ....................21
Lautstärke des internen Mikrofons einstellen ...................................21
Kanal wechseln .........................................................................................22
Frequenz anzeigen ..................................................................................22
Bedienmenüstruktur des Empfängers EK 2015 ................................23
Sender bedienen ..........................................................................24
Sender ein-/ausschalten ........................................................................24
Mikrofon stummschalten .......................................................................24
Tastensperre ein-/ausschalten .............................................................25
Frequenz anzeigen ..................................................................................25
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü des Senders ...........................26
Übersicht über die Menüpunkte ...........................................................28
Bedienmenüstruktur des Senders SK 2015 ........................................29
Einstellhinweise zum Bedienmenü des Senders ................................30
Informationen für den
Benutzer des Empfängers
Informationen für den
Benutzer des Senders
Informationen für den
technischen Spezialisten
6
Wenn Störungen auftreten .......................................................32
Fehlercheckliste ....................................................................................... 32
Empfehlungen und Tipps ....................................................................... 33
Pflege und Wartung ....................................................................34
Konfiguration der Geräte durch den technischen
Spezialisten ..................................................................................35
So arbeiten Sie mit dem Konfigurationsmenü ...................................35
Übersicht über die Menüpunkte ........................................................... 37
Das Konfigurationsmenü des Empfängers EK 2015 ......................... 38
Das Konfigurationsmenü des Senders SK 2015 ................................40
Einstellhinweise zum Konfigurationsmenü ........................................ 41
Geräte farbig kennzeichnen .................................................................. 46
Das sollten Sie auch wissen ................................................................... 47
Technische Daten .........................................................................49
Steckerbelegung ..........................................................................51
Systemvarianten und Zubehör .................................................52
Garantiebestimmungen ..............................................................55
Konformitätserklärung......................................................... 56, 57
7
Das Mikroport
®
System 2015
Mit dem
Mikroport
®
System 2015 gelingt die Integration von Menschen mit Hörproblemen in Schulen und
Hochschulen, am Arbeitsplatz und in der Freizeit. Die Bauform und die Eigenschaften dieses Systems sind
optimal an die Bedürfnisse der Anwender angepasst. Die Bedienung ist einfach und leicht zu erlernen. Die
Geräte sind klein, leicht und können unauffällig getragen werden.
Das Funktionsprinzip des Mikroport
®
Systems 2015
Der Sprecher, z. B. der Lehrer, trägt den Sender SK 2015. Der Hörgeschädigte, z. B. der Schüler, trägt den
Empfänger EK 2015. An den Empfänger kann entweder ein Verbindungskabel zur Hörhilfe oder ein Kopfhö-
rer angeschlossen werden. Drahtlos und unter Beibehaltung der vollen Bewegungsfreiheit kann der Schüler
nun den Lehrer so hören, als säße er neben ihm. Für die Zeit, in der der Lehrer spricht, werden Umgebungs-
geräusche deutlich abgesenkt, so dass der Dialog zwischen Lehrer und Schüler stets Vorrang hat. Spricht der
Lehrer nicht, kann der Schüler seine Mitschüler entweder über die Mikrofone im Hörgerät oder über das
interne Mikrofon des Empfängers hören. Das
Mikroport® System
2015 bleibt auch unter schwierigen Ein-
satzbedingungen eine zuverlässige Hilfe. Die Sendeleistung reicht auch für größere Entfernungen. Das
Ansteckmikrofon MKE 2015-2 bietet neben guter Sprachverständlichkeit auch die Möglichkeit, gleichzeitig
von den Lippen abzulesen. Die beste Sprachverständlichkeit bietet das Headset ME 2015-H (optionales
Zubehör), das direkt am Mund positioniert wird und daher starke Nebengeräusche und schlechte Rauma-
kustik ausblendet. Das vielfältige Zubehör ermöglicht den Anschluss des Empfängers an nahezu jede Hör-
hilfe; die Kopplung zur Hörhilfe kann sowohl elektrisch als auch induktiv sein.
Sender und Empfänger werden über das Akkupack BA 2015 mit Strom versorgt. Die Leistung des Akku-
packs reichtr einen normalen Arbeitstag (bis zu 12 Stunden) aus. Die Ladekontakte an Sender und Emp-
fänger ermöglichen es, die Geräte im Ladegerät L 2015 aufzuladen, ohne das Akkupack herausnehmen zu
müssen. Steht Ihnen kein Stromnetz zur Verfügung, um das Akkupack aufzuladen, können Sie alternativ
auch Batterien des Typs Mignon AA (1,5 V) verwenden. Mit Batterien sind Sender und Empfänger ebenfalls
bis zu 12 Stunden einsatzbereit.
An die 3,5-mm-Klinkenbuchse des Senders können Sie zusätzlich Audioquellen (z. B. CD-Spieler, Fernsehge-
räte, die Soundkarte eines Computers usw.) anschließen.
Besonders für integrative Schulen ist es von Vorteil, dass Sie das
Mikroport® System
2015 auch mit dem
System Soundfield EMP 2015 kombinieren können. Darüber hinaus können Sie die Sender und Empfänger
der evolution wireless Serie zusammen mit dem
Mikroport® System
2015 verwenden. Nähere Informatio-
nen dazu finden Sie im Internet unter „www.sennheiser.com“.
8
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des
Mikroport® System
s 2015 gehören:
y
1 Sender SK 2015
y
1 Ansteckmikrofon MKE 2015-2
y
1 Empfänger EK 2015
y
2 Akkupacks BA 2015
y
1 Ladegerät L 2015
y
1 Mikrofonklemme MZQ 2
y
1 Netzteil NT 1
y
1 Systemtasche EZB 2015
inkl. Transporttasche, Transporthalter (für EK 2015 und SK 2015)
und Gurt
y
2 Gerätetaschen EZG 2015 mit je einem Nackenriemen
y
3 Bedienungsanleitungungen:
Bedienungsanleitung System 2015
Bedienungsanleitung MKE 2015-2
Bedienungsanleitung L 2015
Hinweis:
Alle Komponenten des
Mikroport® System
s 2015 erhalten Sie auch
einzeln (siehe „Systemvarianten und Zubehör“ auf Seite 52).
EZB 2015
EK 2015
SK 2015
Transporttasche
BA 2015
MKE 2015-2
L 2015
Transporthalter
EZG 2015
MZQ 2
9
Die Bedienelemente des Empfängers EK 2015
Bedienelemente Anzeigen im LC-Display
³
Kopfhörer- und Hörhilfen-Ausgang (HI),
3,5-mm-Klinkenbuchse
·
Hörgeräte-Ausgang (LOW),
2,5-mm-Klinkenbuchse
»
Antenne
¿
Warnleuchte für Batterie und fehlendes
Funksignal des Senders, rote LED
´
Audio-Empfangsanzeige, grüne LED
²
Ladekontakte
Taste
SET
º
Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
¾
Batteriefach
µ
Abdeckung des Batteriefachs
¸
Entriegelungstaste
¹
Taste
ON/OFF
mit ESC-Funktion (Abbrechen)
Ƹ
Internes Mikrofon
ƹ
LC-Display
Alphanumerische Anzeige
Fünfstufige Anzeige des Audio-Pegels (FM)
Fünfstufige Anzeige des Mikrofon-Pegels (MIC)
für internes Mikrofon (nur bei eingeschaltetem
internen Mikrofon)
Symbol für eingeschaltete Tastensperre
Vierstufige Anzeige des Batteriezustands
Fünfstufige Anzeige des Funksignal-Pegels
Hinweis:
Abhängig von der individuellen Voreinstellung
Ihres Empfängers kann es sein, dass einige Anzei-
gen im Display nicht erscheinen.
³ ·
¿
²
¹
¾
µ
º
¸
´
»
ብቦ
Ƹ
ƹ
10
Anzeigen des Empfängers
Batterieanzeigen
Die vierstufige Anzeige
im Display und die rote LED
informieren über
den Ladezustand des Akkupacks BA 2015 bzw. der Batterien:
Warnanzeige bei fehlendem Funksignal
Die rote LED
leuchtet dauerhaft, wenn kein Funksignal des Senders emp-
fangen wird.
Anzeige des Audiosignals
Der Empfänger hat an der Vorderseite eine grüne LED
. Sie leuchtet, wenn
ein ausreichend lautes Audiosignal (z. B. die Stimme des Sprechers) emp-
fangen wird.
Alphanumerische Anzeige
Nachdem Sie den Empfänger eingeschaltet haben, erscheint in der alphanu-
merischen Anzeige
zunächst der individuell vergebene Name des Emp-
fängers. Nach ca. 3 Sekunden erscheint die Standardanzeige, in deren
alphanumerischer Anzeige dann die Kanalbank (1) und der Kanal (01)
angezeigt werden.
3 Segmente Ladezustand ca. 100 %
2 Segmente Ladezustand ca. 70 %
1 Segment Ladezustand ca. 30 %
Batteriesymbol und
rote LED blinken
LOW BAT (die Ladung reicht nur noch für
kurze Zeit)
11
Anzeige des Audio-Pegels des empfangenen Senders
Die Anzeige des Audio-Pegels (FM)
zeigt die Lautstärke des empfange-
nen Audiosignals an.
Anzeige des Mikrofon-Pegels (internes Mikrofon)
Die Anzeige
zeigt den Lautstärke-Pegel des internen Mikrofons an.
Hinweis:
Abhängig davon, wie Ihr Empfänger voreingestellt ist, kann es sein,
dass diese Anzeige nicht aktiv ist.
Anzeige des Funksignal-Pegels
Die Anzeige
zeigt die Stärke des empfangenen Funksignals an. Je mehr
Segmente angezeigt werden, desto besser ist der Empfang.
Anzeige der Tastensperre
Ist die Tastensperre eingeschaltet, erscheint in der Standardanzeige der
Schlüssel
. Wird die Tastensperre wieder ausgeschaltet, erlischt das
Schlüssel-Symbol.
Display-Hinterleuchtung
Das Display bleibt nach einem Tastendruck ca. 15 Sekunden lang hinter-
leuchtet.
12
Die Bedienelemente des Senders SK 2015
Bedienelemente
³
Audio-Eingang (LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse
·
Mikrofon-Eingang (MIC),
2,5-mm-Klinkenbuchse
»
Antenne
¿
Warnleuchte für Batterie und Stummschaltung,
rote LED
´
Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED
²
Ladekontakte
Taste
SET
º
Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
¾
Batteriefach
µ
Abdeckung des Batteriefachs
¸
Entriegelungstaste
¹
Taste
ON/OFF
mit ESC-Funktion (Abbrechen)
Ƹ
LC-Display
ƹ
Stummschalter
MUTE
für Mikrofon-Eingang
Anzeigen im LC-Display
Alphanumerische Anzeige
Fünfstufige Anzeige des Line-Pegels (LINE)
Fünfstufige Anzeige der Mikrofon-Pegels (MIC)
Symbol für eingeschaltete Tastensperre
Vierstufige Anzeige des Batteriezustands
Hinweis:
Abhängig von der individuellen Voreinstellung
Ihres Senders kann es sein, dass einige Anzei-
gen im Display nicht erscheinen.
³
·
¿
²
¹
Ƹ
¾
µ
º
¸
´
»
ብቦ
ƹ
13
Anzeigen des Senders
Batterieanzeigen
Die vierstufige Anzeige
im Display und die rote LED
informieren über
den Ladezustand des Akkupacks BA 2015 bzw. der Batterien:
MUTE-Anzeige
Die rote LED
leuchtet dauerhaft, wenn das Mikrofon des Senders stumm-
geschaltet ist.
Peak-Anzeige
Der Sender hat an der Vorderseite eine gelbe LED
. Sie leuchtet, wenn der
Line- oder der Mikrofon-Eingangspegel maximal ausgesteuert ist. Sie sollte
nur bei den lautesten Passagen kurz aufleuchten. Wenn sie jedoch dauer-
haft leuchtet, ist der Pegel des Line- oder der Mikrofon-Eingangs zu hoch.
Alphanumerische Anzeige
Nachdem Sie den Sender eingeschaltet haben, erscheint in der alphanume-
rischen Anzeige
zunächst der individuell vergebene Name des Senders.
Nach ca. 3 Sekunden erscheint die Standardanzeige, in deren alphanumeri-
scher Anzeige dann die Kanalbank (1) und der Kanal (01) angezeigt wer-
den.
3 Segmente Ladezustand ca. 100 %
2 Segmente Ladezustand ca. 70 %
1 Segment Ladezustand ca. 30 %
Batteriesymbol und rote
LED blinken
LOW BAT (die Ladung reicht nur noch für
kurze Zeit)
14
Anzeige des Line-Pegels
Die Anzeige des Line-Pegels (LINE)
zeigt die Aussteuerung des Line-Ein-
gangs an. Die Anzeige sollte nur bei den lautesten Passagen voll ausschla-
gen.
Anzeige des Mikrofon-Pegels
Die Anzeige des Mikrofonpegels (MIC)
zeigt den Pegel des angeschlosse-
nen Mikrofons an. Die Anzeige sollte nur dann voll ausschlagen, wenn Sie
besonders laut sprechen.
Anzeige der Tastensperre
Ist die Tastensperre eingeschaltet, erscheint in der Standardanzeige der
Schlüssel
. Wird die Tastensperre wieder ausgeschaltet, erlischt das
Schlüssel-Symbol.
Display-Hinterleuchtung
Das Display bleibt nach einem Tastendruck ca. 15 Sekunden lang hinter-
leuchtet.
15
Der tägliche Gebrauch
Sender und Empfänger wurden von Ihrem technischen Spezialisten für Ihre
Anwendungen individuell angepasst.
Sender und Empfänger transportieren
Zusätzlich zu der Systemtasche EZB 2015, in der Sie alle Komponenten des
Systems unterbringen können, ist im Lieferumfang noch eine Transport-
tasche enthalten. Diese eignet sich für den täglichen Transport eines Sen-
ders und eines Empfängers sowie zweier Ersatz-Akkupacks BA 2015.
Schieben Sie dazu den Sender und den Empfänger wie nebenstehend abge-
bildet in den Transporthalter. Er verhindert, dass die Geräte unterwegs
beschädigt werden und passt genau in die Transporttasche. Die Akkupacks
können Sie in der Vortasche der Transporttasche verstauen.
Akkupack/Batterien einsetzen
(Sender und Empfänger)
Für den täglichen Gebrauch empfehlen wir die mitgelieferten Akkupacks
BA 2015 zu verwenden. Das Akkupack können Sie im Ladegerät L 2015
laden, ohne dass Sie es dazu aus dem Sender bzw. Empfänger herausneh-
men müssen (s. Bedienungsanleitung des Ladegeräts). Steht Ihnen kein
Stromnetz für den Anschluss des Ladegeräts zur Verfügung, können Sie
alternativ Batterien des Typs Mignon AA (1,5 V) verwenden.
̈
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
¸
und klappen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs
µ
auf.
̈
Setzen Sie das Akkupack BA 2015 oder die beiden Batterien wie neben-
stehend gezeigt ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
̈
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein.
Transporthalter
Transport
-
tasche
µ
µ
¸
16
So verwenden Sie das Akkupack BA 2015 bzw. Batterien richtig
Um größtmögliche Betriebssicherheit zu gewährleisten, sollten Sie für den
Akkubetrieb nur das Akkupack BA 2015 verwenden. Batterien und Akku-
zellen haben unterschiedliche Entladungskurven. Der Sender SK 2015 und
der Empfänger EK 2015 erkennen das Akkupack BA 2015 und nutzen die
Akkukapazität optimal aus. Sie passen die Batterieanzeige an den Akku-
bzw. den Batteriebetrieb an. Akku-Einzelzellen hingegen werden nicht als
Akkus erkannt.
̈
Laden Sie das Akkupack BA 2015 des Senders bzw. des Empfängers
nach dem Gebrauch (z.B. über Nacht) im Ladegerät L 2015. Die Lade-
zeit beträgt maximal 2,5 Stunden, anschließend schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung.
̈
Nehmen Sie das Akkupack oder die Batterien aus dem Sender bzw.
Empfänger heraus, wenn Sie das Gerät lange Zeit (z.B. während der
Ferien) nicht benutzen. Nach spätestens 3 Monaten benötigen Ihre
Akkus eine Auffrischungsladung im Ladegerät. Sie verhindern so, dass
das Akkupack durch Selbstentladung geschädigt wird.
Tonquellen an den Sender anschließen
Mikrofone an den Sender anschließen
Zusätzlich zu dem Ansteckmikrofon (MKE 2015-2) gibt es als optionales
Zubehör ein Aufsteckmikrofon (MKE 2015-0) und ein Headsetmikrofon
(ME 2015-H). Die Stromversorgung für diese Kondensatormikrofone
erfolgt über die Anschlussbuchse.
̈
Schließen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofons bzw. des
Mikrofonkabels an die 2,5-mm-Klinkenbuchse (MIC)
.
̈
Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs
ein (siehe „Mikrofon-Empfindlichkeit einstellen“ auf Seite 30).
·
17
Mikrofone befestigen und ausrichten
Das Ansteckmikrofon MKE 2015-2 und das Aufsteckmikrofon MKE 2015-0
(optionales Zubehör) haben eine kugelförmige Charakteristik. Sie brauchen
diese Mikrofone daher nicht genau auszurichten, sollten sie aber möglichst
dicht an der Tonquelle befestigen.
Befestigen Sie das Ansteckmikrofon MKE 2015-2 im Abstand von max.
25 cm mit der Mikrofonklemme MZQ 2 an der Kleidung, z. B. am Jackenre-
vers.
Hängen Sie den Sender mit der Gerätetasche EZG 2015 um, wenn Sie das
Aufsteckmikrofon MKE 2015-0 verwenden. Stellen Sie den Nackenriemen
der Gerätetasche so ein, dass der Abstand zwischen Mund und Mikrofon
höchstens 25 cm beträgt.
Das Aufsteckmikrofon MKE 2015-0 können Sie auch verwenden, um die Bei-
träge mehrerer Personen mit einem Sender zu übertragen. Legen Sie den Sen-
der mit dem Aufsteckmikrofon vor den Sprechern auf den Tisch. Der jeweilige
Sprecher sollte im Abstand von ca. 25 cm in das Mikrofon sprechen.
Die Charakteristik des Headset-Mikrofons ME 2015-H ist eine Superniere.
̈
Legen Sie das Headset ME 2015-H so am Kopf an, dass es bequem und
sicher sitzt.
̈
Positionieren Sie das Mikrofon des Headsets am Mundwinkel.
̈
Richten Sie die Einsprache zum Mund hin aus. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
Audioquellen an den Sender anschließen
An den Audio-Eingang des Senders können Sie Audioquellen wie beispiels-
weise einen CD-Spieler, ein Fernsehgerät, die Soundkarte eines Computers
usw. anschließen.
̈
Stecken Sie den 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker des Anschlusskabels in
die 3,5-mm-Klinkenbuchse (LINE)
.
̈
Stellen Sie im Bedienmenü des Senders die Empfindlichkeit des Audio-
Eingangs ein (siehe „Empfindlichkeit des Line-Eingangs einstellen“ auf
Seite 30).
MKE 2015-2
MKE 2015-0
ME 2015-H
18
Hinweis:
Ist der Line-Eingang ausgeschaltet, wird im Display der Line-Pegel nicht
angezeigt.
Empfänger an Hörgeräte anschließen
Empfänger an ein Hörgerät mit Audio-Eingang anschließen
̈
Schließen Sie ein Hörgerät mit Audio-Eingang an die 2,5-mm-Klinken-
buchse (LOW)
an. Passende Anschlusskabel (siehe „Systemvarian-
ten und Zubehör“ auf Seite 52) erhalten Sie im Fachhandel.
Empfänger an ein Hörgerät ohne Audio-Eingang anschließen
̈
Schließen Sie die Teleschlinge EZT 2015 oder die Induktionsplättchen
EZI 120 für Hörgeräte ohne Audio-Eingang an die 3,5-mm-Klinken-
buchse (HI)
an. Passende Anschlusskabel für die Induktionsplätt-
chen (siehe „Systemvarianten und Zubehör“ auf Seite 52) erhalten Sie
im Fachhandel.
Kopfhörer anschließen
An den Empfänger dürfen Sie nur Kopfhörer anschließen, die einen Stereo-
Klinkenstecker (siehe „Steckerbelegung“ auf Seite 51) und eine Impedanz
von mindestens 32
Ω
haben.
̈
Schließen Sie den Kopfhörer an die 3,5-mm-Klinkenbuchse
an.
³ ·
19
Sender und Empfänger befestigen
Sender bzw. Empfänger mit dem Gürtelclip befestigen
Mit dem Gürtelclip können Sie den Sender bzw. den Empfänger beispiels-
weise am Hosenbund einhängen und so unauffällig tragen.
Sie können den Sender bzw. den Empfänger auch so an der Kleidung befes-
tigen, dass die Antenne nach unten zeigt. Dazu müssen Sie den Gürtelclip
wie folgt umdrehen:
̈
Drücken Sie den Gürtelclip an beiden Seiten in Pfeilrichtung aus der Hal-
terung heraus.
̈
Drehen Sie den Gürtelclip um 180°.
̈
Setzen Sie den Gürtelclip wieder in die Halterung.
Sender bzw. Empfänger umhängen
Mit der Gerätetasche EZG 2015, können Sie den Sender bzw. Empfänger
umhängen.
̈
Schieben Sie den Sender bzw. Empfänger in die Gerätetasche.
̈
Befestigen Sie den Nackenriemen so wie abgebildet mit den Karabiner-
haken an den Ösen der Gerätetasche.
Hinweis:
Wenn Sie den Sender zusammen mit dem Aufsteckmikrofon
MKE 2015-0 (optionales Zubehör) verwenden, sollten Sie die Länge des
Nackenriemens so einstellen, dass der Abstand zwischen Mund und
Mikrofon höchstens 25 cm beträgt.
20
Empfänger bedienen
Nachdem Sie den Empfänger eingeschaltet haben, wird er überwiegend mit
der Taste
SET
und der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
bedient. Er ist so
auch für Kinder leicht zu bedienen. Alle Einstellungen werden sofort über-
nommen. Anschließend springt die Anzeige zur Standardanzeige zurück.
Empfänger ein-/ausschalten
̈
Drücken Sie die Taste ON/OFF
¹
, um den Empfänger einzuschalten. Im
Display wird zunächst für ca. 3 Sekunden der individuell vergebene
Name des Empfängers angezeigt. Danach erscheint die Standardan-
zeige.
̈
Um den Empfänger auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF
¹
so
lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“erscheint.
Tastensperre ein-/ausschalten
Der Empfänger hat eine Tastensperre, die verhindert, dass das Gerät verse-
hentlich während des Betriebs ausgeschaltet wird oder Einstellungen ver-
ändert werden.
̈
Halten Sie die Taste
SET
gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̄
(DOWN)
. Im Display erscheint der Schriftzug
„LOCK“. Die Tastensperre ist eingeschaltet und in der Standardanzeige
erscheint der Schüssel
.
̈
Um die Tastensperre auszuschalten, drücken Sie die Taste
SET
erneut
und halten sie gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̄
(DOWN)
. Im Display erscheint zunächst der
Schriftzug „UNLOCK“ und dann die Standardanzeige ohne das Schlüs-
sel-Symbol.
º
¹
º
21
Lautstärke des empfangenen Audiosignals einstellen
Die Lautstärke des empfangenen Audiosignals (z. B. die Stimme des Spre-
chers) können Sie in 64 Stufen einstellen.
̈
Stellen Sie die Lautstärke des Audiosignals mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
so ein, dass Sie den Sprecher klar und deutlich verste-
hen.
Lautstärke des internen Mikrofons einstellen
Sie können die Lautstärke des internen Mikrofons, über das Sie Umge-
bungsgeräusche hören können, in 64 Stufen einstellen.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
. Die eingestellte Lautstärke wird ange-
zeigt.
̈
Stellen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
eine angenehme
Lautstärke ein.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke des internen Mikrofons nur dann einstellen,
wenn es in der individuellen Voreinstellung des Empfängers eingeschal-
tet ist. Ist zusätzlich die Einblendautomatik eingeschaltet, wird das
interne Mikrofon ausgeblendet, sobald der Sprecher spricht.
22
Kanal wechseln
Sie können nur zwischen den freigegebenen Kanälen umschalten. Es kann
notwendig sein, den Kanal zu wechseln, wenn auf dem eingestellten Kanal
Störungen auftreten.
Stellen Sie den Empfänger stets auf den gleichen Kanal wie den Sender ein.
Überprüfen Sie bei Störungen auch, ob an Sender und Empfänger dem glei-
chen Kanal auch dieselbe Frequenz zugeordnet ist.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
und halten Sie diese ca. 5 Sekunden
gedrückt. Der eingestellte Kanal wird angezeigt.
̈
Wählen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN)
einen Kanal aus.
Frequenz anzeigen
Sie können sich die Frequenz, die zu dem eingestellten Kanal gehört,
anzeigen lassen. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie für Ihre Übertra-
gungsstrecke die Kanäle der Kanalbank „U“ mit frei wählbaren Frequen-
zen verwen
den.
Sie können so prüfen, ob an Sender und Empfänger die-
selbe Frequenz eingestellt ist.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
und halten Sie diese gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̆
(UP)
. Im Display wird die Frequenz ange-
zeigt.
º
23
Bedienmenüstruktur des Empfängers EK 2015
̆ ̆ /
̄
:
01...64
FM. 17
FM. 28
aktuelle
Einstellung
eingestellte Laut-
stärke internes
Mikrofon (nur
wenn Mikrofon
eingeschaltet)
SET
nach 3 Sek.
nach 2 Sek.
nach 2 Sek.
̆ ̆ /
̄
:
01...64
MIC. 28
MIC. 38
eingestellter
Kanal
1.01
̆ ̆ /
̄
:
U.01...U.20,
1.01...8.20
alle freigegebe-
nen Kanäle
8.16
SET +
̄
LOCK
Tastensperre
einschalten
Tastensperre
eingeschaltet
UNLOCK
Tastensperre
ausgeschaltet
SET +
̄
SET +
̆
749.800
Anzeige
der aktuellen
Frequenz
SET 5 Sek.
halten
nach 3 Sek.
nach 7 Sek.
nach 3 Sek.
nach 2 Sek.
24
Sender bedienen
Sender ein-/ausschalten
̈
Drücken Sie die Taste ON/OFF
¹
, um den Sender einzuschalten. Im Dis-
play wird zunächst für ca. 3 Sekunden der individuell vergebene Name
des Senders angezeigt. Danach erscheint die Standardanzeige.
̈
Um den Sender auszuschalten, halten Sie die Taste ON/OFF
¹
so lange
gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint.
Hinweis:
Sie können den Sender nur dann ausschalten, wenn im Display die Stan-
dardanzeige angezeigt wird. Wenn Sie innerhalb des Bedienmenüs die
Taste
ON
/
OFF
kurz drücken, brechen Sie die Eingabe ab (ESC-Funktion)
und kehren ohne Änderung zur Standardanzeige mit den zuletzt
gespeicherten Einstellungen zurück.
Mikrofon stummschalten
Der Sender hat einen Stummschalter
MUTE
ƹ
, der das angeschlossene
Mikrofon stummschaltet und damit das übertragene Mikrofonsignal unter-
bricht. Der Sender bleibt jedoch in Betrieb.
̈
Schieben Sie den Stummschalter
MUTE
in die Stellung ’MUTE’. Am Sen-
der leuchtet die rote LED
.
̈
Schieben Sie den Stummschalter
MUTE ƹ
zurück, um das Mikrofonsig-
nal zu übertragen.
¹
ƹ
¿
25
Tastensperre ein-/ausschalten
Der Sender hat eine Tastensperre, die verhindert, dass das Gerät versehent-
lich während des Betriebs ausgeschaltet wird oder Einstellungen verändert
werden. Sie können jedoch auch weiterhin das Mikrofon stummschalten.
̈
Halten Sie die Taste
SET
gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̄
(DOWN)
. Im Display erscheint der Schriftzug
„LOCK“. Die Tastensperre ist eingeschaltet und in der Standardanzeige
erscheint der Schüssel
.
̈
Um die Tastensperre auszuschalten, drücken Sie die Taste
SET
erneut
und halten sie gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̄
(DOWN)
. Im Display erscheint zunächst der
Schriftzug „UNLOCK“ und dann die Standardanzeige ohne das Schlüs-
sel-Symbol.
Frequenz anzeigen
Sie können sich die Frequenz, die zu dem eingestellten Kanal gehört, anzei-
gen lassen. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie für Ihre Übertragungsstre-
cke die Kanäle der Kanalbank „U“ mit frei wählbaren Frequenzen verwen-
den. Sie können so prüfen, ob an Sender und Empfänger dieselbe Frequenz
eingestellt ist.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
und halten Sie diese gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
̆
(UP)
. Im Display wird die Frequenz ange-
zeigt.
º
º
26
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü des Senders
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „
CHAN
“ beschrieben,
wie Sie das Bedienmenü des Senders bedienen.
Funktion der Tasten im Bedienmenü
Modus Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Modus
Standardanzeige ON/OFF Sender ein-/ausschalten
SET von der Standardanzeige ins
Bedienmenü wechseln
̆/̄ ohne Funktion
Bedienmenü ON/OFF Eingabe abbrechen und zur
Standardanzeige zurückkehren
SET vom Bedienmenü in den Eingabebereich
eines ausgewählten Menüpunkts
wechseln
̆/̄ zum vorherigen Menüpunkt (̆) oder
nächsten Menüpunkt (̄) wechseln
Eingabebereich ON/OFF Eingabe abbrechen und zur
Standardanzeige zurückkehren
SET Einstellungen speichern und zum
Bedienmenü zurückkehren
̆/̄ Werte für einen Menüpunkt verändern:
Auswahlmöglichkeit (̆/̄)
27
Nachdem Sie den Sender eingeschaltet haben, wird zunächst für ca. 3
Sekunden der individuell vergebene Name des Senders angezeigt und dann
erscheint die Standardanzeige.
Ins Bedienmenü wechseln
̈
Drücken Sie die Taste
SET
. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins
Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird blinkend
angezeigt.
Menüpunkt auswählen
̈
Wählen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN) den Menüpunkt aus,
für den Sie Einstellungen vornehmen möchten.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
, um in den Eingabebereich des Menüpunkts
zu gelangen. Im Display blinkt die aktuelle Einstellung, die verändert
werden kann.
Einstellungen ändern
̈
Verändern Sie die Einstellung mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN).
Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten
bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie in den Menüpunkten „SENSIT“ und
CHAN“ die Taste ̆ oder ̄ gedrückt halten, ändert sich die
Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion). Sie gelangen so in beiden
Richtungen schnell und komfortabel zum gewünschten Einstell-
wert. Der Wert blinkt so lange, bis er gespeichert wird.
28
Eingaben speichern
̈
Drücken Sie die Taste
SET
, um eine Einstellung dauerhaft zu speichern.
Als Bestätigung erscheint die Anzeige „STORED“. Danach wird wieder
der zuletzt bearbeitete Menüpunkt angezeigt.
In der Regel werden in allen Menüpunkten die Einstellungen sofort
übernommen. Eine Ausnahme ist der Menüpunkt „CHAN“, bei dem
die Änderungen erst wirksam werden, nachdem Sie sie gespeichert
haben und im Display die Anzeige „STORED“ erschienen ist.
Bedienmenü verlassen
̈
Mit dem Menüpunkt „
EXIT
“ verlassen Sie das Bedienmenü und kehren
zur Standardanzeige zurück.
Wenn Sie innerhalb des Bedienmenüs die Taste ON/OFF kurz drü-
cken, brechen Sie die Eingabe ab (ESC-Funktion) und kehren ohne
Änderung zur Standardanzeige zurück.
Übersicht über die Menüpunkte
Anzeige Funktion des Menüpunkts
SENSIT (MIC) Empfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs einstellen
SENSIT (LINE) Empfindlichkeit des Line-Eingangs einstellen
CHAN Kanal wechseln
EXIT Bedienmenü verlassen und zur Standardanzeige
zurückkehren
29
Bedienmenüstruktur des Senders SK 2015
Mikrofonempfind-
lichkeit einstellen
aktuelle
Einstellung der
Empfindlichkeit
SENSIT SEN. 32 SEN. 12
eingestellter Kanal (zur Auswahl
stehen nur die freigegebenen
Kanäle)
̆
̆
/
̄
:
U.01...20,
1.01...8.20
SET: Speichern
Kanal auswählen
Bedienmenü
verlassen
CHAN
EXIT
EXIT
1.17 5.20
̆
̆
/
̄
:
1...32 dB
SET: Speichern
1.17
SET
SET
SET
3 Sek
SET
SET
STORED
SET
STORED
̆
̆
/
̄
:
OFF, 1...32 dB
SET: Speichern
aktuelle
Einstellung der
Empfindlichkeit
SENSIT SEN. OFF SEN. 18
Empfindlichkeit
des Line-Eingangs
einstellen
SET
SET
STORED
nach 2 Sek.
nach 2 Sek.
SET +
̄
SET +
̆
Anzeige der
aktuellen
Frequenz
749.800
SENSIT
nach 2 Sek.
LOCK
Tastensperre
einschalten
Tastensperre
eingeschaltet
UNLOCK
Tastensperre
ausgeschaltet
SET +
̄
ON/OFF
bricht die Eingabe
in allen Bereichen
des Menüs ab
30
Einstellhinweise zum Bedienmenü des Senders
Mikrofon-Empfindlichkeit einstellen
SENSIT (MIC)
Im Menüpunkt „
SENSIT
(MIC)“ stellen Sie die Empfindlichkeit des ange-
schlossenen Mikrofons in 32 Stufen ein. Stellen Sie die Mikrofon-Empfind-
lichkeit so ein, dass die Anzeige des Mikrofonpegels (MIC)
nur dann voll
ausschlägt, wenn Sie besonders laut sprechen. Die gelbe LED
sollte nur
kurz aufleuchten.
Hinweis:
Zur Kontrolle der eingestellten Mikrofon-Empfindlichkeit zeigt in die-
sem Menüpunkt die Anzeige des Mikrofon-Pegels (MIC)
den Pegel
auch dann an, wenn das angeschlossene Mikrofon stummgeschaltet
ist.
Empfindlichkeit des Line-Eingangs einstellen
SENSIT (LINE)
Die Empfindlichkeit des Line-Eingangs stellen Sie im Menüpunkt „SENSIT
(LINE)“ in 32 Stufen ein.
Die Eingangsempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt, wenn bei lauteren
Passagen die Anzeige des Line-Pegels
längere Zeit voll ausschlägt und
die gelbe LED
längere Zeit leuchtet. Ist andererseits die Empfindlichkeit
zu niedrig eingestellt, führt dies zu einem verrauschten Signal.
Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn nur bei den lautesten Pas-
sagen die Anzeige des Line-Pegels (LINE)
Vollausschlag anzeigt und die
gelbe LED kurz aufleuchtet.
Hinweis:
Ist die Empfindlichkeit des Line-Eingangs ausgeschaltet („OFF“), wird
der Line-Pegel
nicht in der Standardanzeige angezeigt.
´
31
Kanal wechseln
CHAN
Im Menüpunkt „
CHAN
können Sie nur zwischen den freigegebenen Kanä-
len umschalten. Dies kann notwendig sein, wenn auf dem eingestellten
Kanal Störungen auftreten.
Mit dem System 2015 ist es möglich, dass ein Sender von mehreren Emp-
fängern empfangen wird. Dazu ist es notwendig, auf einen Kanal zu wech-
seln, der an allen Empfängern freigegeben ist.
Stellen Sie den Sender stets auf den gleichen Kanal wie den Empfänger
ein. Verwenden Sie für den Mehrkanalbetrieb nur die freien Kanäle einer
Kanalbank und bevorzugen Sie dabei die Kanalbänke „1“ bis „8“. Diese
enthalten unveränderbare Frequenzen, die zueinander kompatibel sind.
Bedienmenü verlassen
EXIT
Mit dem Menüpunkt „
EXIT
“ verlassen Sie das Bedienmenü und kehren zur
Standardanzeige zurück.
32
Wenn Störungen auftreten
Fehlercheckliste
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
keine Anzeige im
Display
Akkupack/Batterien sind leer Laden Sie das Akkupack auf oder
wechseln Sie die Batterien aus.
Am Empfänger wird
kein Funksignal
empfangen.
An Sender und Empfänger sind
unterschiedliche Kanäle/
Frequenzen eingestellt.
Stellen Sie an Sender und Empfänger
denselben Kanal ein. Prüfen Sie, ob die
Frequenzen gleich sind. Falls nicht,
wechseln Sie den Kanal.
Die Reichweite der Funkstrecke ist
überschritten.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Sender und Empfänger.
Der technische Spezialist muss die
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
prüfen.
Der Empfänger erhält
ein Funksignal aber
kein Audiosignal.
Das Mikrofon des Senders ist
stummgeschaltet („MUTE“).
Heben Sie die Stummschaltung auf.
Das Mikrofonsignal ist
verrauscht.
Die Mikrofon-Empfindlichkeit des
Senders ist zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie im Menüpunkt
SENSIT (MIC)“ die Mikrofon-
Empfindlichkeit.
Das Linesignal ist
verrauscht.
Die Line-Empfindlichkeit des
Senders ist zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie im Menüpunkt
SENSIT (LINE)“ die Line-
Empfindlichkeit.
Am Sender stört das Mikrofonsignal
das Linesignal.
Schalten Sie das Mikrofon stumm
(„MUTE“).
Das Mikrofonsignal ist
verzerrt.
Die Mikrofon-Empfindlichkeit des
Senders ist zu hoch eingestellt.
Verringern Sie im Menüpunkt „SENSIT
(MIC)“ die Mikrofon-Empfindlichkeit.
Das Linesignal ist
verzerrt.
Die Line-Empfindlichkeit des
Senders ist zu hoch eingestellt.
Verringern Sie im Menüpunkt „SENSIT
(LINE)“ die Line-Empfindlichkeit.
33
Rufen Sie Ihren technischen Spezialisten an, wenn mit Ihrem System Probleme auftreten, die nicht in der
Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen behe-
ben lassen.
Empfehlungen und Tipps
... für die Systemplanung
y
Sender und Empfänger einer Übertragungsstrecke müssen auf dieselbe Frequenz eingestellt sein.
y
Ein Sender kann von mehreren Empfängern auf derselben Frequenz empfangen werden.
y
Ein Empfänger kann jedoch nicht mehrere Sender auf derselben Frequenz empfangen. Solche Fehlein-
stellungen erkennen Sie an Prassel- und Zwitschergeräuschen am Empfänger.
... für das Aufsteckmikrofon MKE 2015-0 (optionales Zubehör)
y
Stellen Sie die Nackenriemen so ein, dass der Abstand zwischen dem Mikrofon und dem Mund höchs-
tens 25 cm beträgt.
y
Mit dem Aufsteckmikrofon können Sie Gruppengespräche übertragen. Legen Sie dazu den Sender auf
den Tisch, und zwar auf eine weiche, federnde Unterlage.
... für das Headsetmikrofon ME 2015-H (optionales Zubehör)
y
Setzen Sie das Mikrofon immer mit Wind- und Poppschutz (Schaumstoffaufsatz) ein und platzieren
Sie es am Mundwinkel.
y
Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren.
y Achten Sie darauf, dass die Einsprache zum Mund hin ausgerichtet ist. Die Einsprache ist durch
einen kleinen Punkt gekennzeichnet.
Sie haben keinen
Zugriff auf einen
bestimmten Kanal.
Der Kanal ist nicht freigegeben. Stellen Sie an Sender und Empfänger
einen anderen Kanal ein.
Der technische Spezialist muss den
Kanal freigeben.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
34
... für den Sender SK 2015
y
Kreuzen Sie nicht die Antenne und die Mikrofonleitung.
y Die optimale Übertragungsqualität erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des Senders.
.... für den optimalen Empfang
y
Die Reichweite des Systems ist abhängig von den örtlichen Bedingungen. Sie kann bis zu 50 m betra-
gen. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwischen Sende- und Empfangsantenne sorgen.
... für den Betrieb einer Mehrkanal-Anlage
y
Für den Mehrkanal-Betrieb sollten Sie nur Kanäle innerhalb einer Kanalbank einsetzen. Jede der Kanal-
bänke „1“ bis „8“ enthält werkseitig voreingestellte Frequenzen, die miteinander kompatibel sind.
Alternative Frequenzkombinationen können Sie der beiliegenden Frequenztabelle entnehmen und in
der Kanalbank „U“ über den Menüpunkt „
TUNE
“ auswählen.
y
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertragungsstrecken, die durch zu
geringen Abstand der Sender zueinander entstehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand
voneinander haben.
Pflege und Wartung
y
Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
y
Nehmen Sie das Akkupack oder die Batterien aus dem Sender bzw. Empfänger heraus, wenn Sie das
Gerät lange Zeit (z. B. während der Ferien) nicht benutzen.
Nach spätestens 3 Monaten benötigen Ihre Akkus eine Auffrischungsladung im Ladegerät. Sie verhin-
dern so, dass das Akkupack durch Selbstentladung geschädigt wird.
35
Konfiguration der Geräte durch den
technischen Spezialisten
Der technische Spezialist konfiguriert Sender und Empfänger je nach Ein-
satzbereich für den täglichen Gebrauch.
So arbeiten Sie mit dem Konfigurationsmenü
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „
FADE
“ beschrieben,
wie Sie das Konfigurationsmenü bedienen.
Funktion der Tasten im Konfigurationsmenü
Modus Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Modus
Anzeige
„SETUP“
ON/OFF Sender bzw. Empfänger ein-/
ausschalten
SET von der Anzeige „SETUP“ ins
Konfigurationsmenü wechseln
̆/̄ ohne Funktion
Konfigurations-
menü
ON/OFF Eingabe abbrechen und zur Anzeige
„SETUP“ zurückkehren
SET vom Konfigurationsmenü in den
Eingabebereich eines ausgewählten
Menüpunkts wechseln
̆/̄ zum vorherigen Menüpunkt (̆) oder
nächsten Menüpunkt (̄) wechseln
Eingabebereich ON/OFF Eingabe abbrechen und zur Anzeige
„SETUP“ zurückkehren
SET Einstellungen speichern und zum
Konfigurationsmenü zurückkehren
̆/̄ Werte für einen Menüpunkt verändern:
Auswahlmöglichkeit (̆/̄)
36
Ins Konfigurationsmenü wechseln
Hinweis:
Um in das Konfigurationsmenü für den technischen Spezialisten zu
gelangen, muss der Sender bzw. Empfänger ausgeschaltet sein.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
und halten Sie sie gedrückt.
̈
Drücken Sie die Taste
ON
/
OFF
¹
und halten Sie sie ca. 5 Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „SETUP“.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
, um ins Konfigurationsmenu zu wechseln.
Menüpunkt auswählen
̈
Wählen Sie mit den Tasten
̆
/
̄
(UP/DOWN) den Menüpunkt aus, für
den Sie Einstellungen vornehmen möchten.
̈
Drücken Sie die Taste
SET
, um in den Eingabebereich des Menüpunkts
zu gelangen. Im Display blinkt die aktuelle Einstellung, die verändert
werden kann.
Einstellungen ändern
̈
Verändern Sie die Einstellung mit den Tasten
̆
/
̄
(UP/DOWN).
Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten
bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie in den Menüpunkten „FADE“,
TUNE“, „NAME“ und „ACCESS“ die Taste ̆ oder ̄ gedrückt halten,
ändert sich die Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion). Sie gelan-
gen so in beiden Richtungen schnell und komfortabel zum
gewünschten Einstellwert. Der Wert blinkt so lange, bis er gespei-
chert wird.
¹
37
Eingaben speichern
̈
Drücken Sie die Taste
SET
, um eine Einstellung dauerhaft zu speichern.
Als Bestätigung erscheint die Anzeige „STORED“. Danach wird der
zuletzt bearbeitete Menüpunkt angezeigt.
In der Regel werden bei allen Menüpunkten die Einstellungen sofort
übernommen. Ausnahmen sind die MenüpunkteRESET“ und beim
Sender der Menüpunkt „TUNE“. Hier werden die Änderungen erst
wirksam, nachdem Sie gespeichert haben.
Konfigurationsmenü verlassen
Wenn Sie innerhalb des Konfigurationsmenüs die Taste
ON
/
OFF
kurz drü-
cken, brechen Sie die Eingabe ab (ESC-Funktion) und kehren ohne Ände-
rung zur Anzeige „SETUP“ zurück.
Übersicht über die Menüpunkte
Display-
Anzeige
Empfänger Sender
SETUP Standarddisplay im Konfigurationsmenü Standarddisplay im Konfigurationsmenü
INT.MIC internes Mikrofon ein-/ausschalten
FADE Absenktiefe der Einblend-Automatik
einstellen
SQELCH Rauschsperren-Schwelle einstellen
ACCESS Kanäle für den Benutzer freigeben Kanäle für den Benutzer freigeben
TUNE Kanal auf der Kanalbank „U“ (User Bank)
auswählen und eine Frequenz einstellen
Kanal auf der Kanalbank „U“ (User Bank)
auswählen und eine Frequenz einstellen
NAME Namen eingeben Namen eingeben
RESET alle Einstellungen auf
Werkseinstellungen zurücksetzen
alle Einstellungen auf
Werkseinstellungen zurücksetzen
38
Das Konfigurationsmenü des Empfängers EK 2015
int. Mikrofon
ein- oder
ausgeschaltet
INT.MIC MIC. OFF MIC. ON
SETUP
schaltet internes
Mikrofon ein bzw.
aus
SET
Gerät muss ausgeschaltet sein.
SET drücken und halten + ON/OFF drücken und beide 5 Sek. halten.
STORED
RESET
aktuelle
Einstellung der
Absenktiefe
FADE FAD. OFF FAD. 29
Absenktiefe der
Einblendauto-
matik einstellen
SET
STORED
̆
̆
/
̄
:
ON/OFF
SET: Speichern
̆
̆
/
̄
:
OFF, 01...64
SET: Speichern
aktuelle
Einstellung der
Rauschsperren-
Schwelle
SQELCH SQ LO SQ MID
Rauschsperren-
Schwelle
einstellen
SET
̆
̆
/
̄
:
LO, MID,HI
SET: Speichern
SET
STORED
SET
zeigt Kanäle an,
die freigegeben
werden können
ACCESS 1.01 5.20
Kanäle für
Benutzer
freigeben
SET
̆
̆
/
̄
:
U.01...20,
1.01...8.20,
ERASE
SET
SET
Kanal
freigegeben:
"ACCESS" kurz
angezeigt
SET 1 Sek. halten
STORED
Die ausgewählten Kanäle sind
freigegeben
TUNE
SET
ON/OFF
bricht die Eingabe
in allen Bereichen
des Menüs ab
ACCESS
nächster
auswählbarer
Kanal wird
angezeigt
39
aktueller Name
̆
̆
/
̄
:
Name (6 Zeichen)
Buchstaben ohne Umlaute,
Ziffern 0...9, Sonderzeichen
SET: 5 x nächstes Zeichen,
danach speichern
Namen zuweisen
Gerät auf
Werkseinstellung
zurücksetzen
NAME
RESET
EK 2015 PETE15
̆
̆
/
̄
:
OK
SET: Gerät setzt alle Einstellungen
zurück, startet Gerät neu,
Anzeige "Setup" erscheint
̆
̆
/
̄
:
NO
SET: bricht Reset ab
RST. OK
SET
Bestätigung
RST. NO
SET
SET
STORED
SET
SET
Kanal auf Bank
"U" auswählen
und diesem eine
Frequenz
zuweisen
eingestellter
Kanal
Kanal auswählen
U.01...U.20
aktuelle
Frequenz des
eingestellten
Kanals
TUNE U.01 U.04
SET SET
SET
STORED
̆
̆
/
̄
:
Empfangs-
frequenz in
25-kHz-Schritten
ändern
SET: Speichern
INT.MIC
ACCESS
SETUP
ON/OFF
bricht die Eingabe
in allen Bereichen
des Menüs ab
744.500
744.650
40
Das Konfigurationsmenü des Senders SK 2015
Kanal auf Bank U
auswählen und
diesem eine
Frequenz
zuweisen
eingestellter
Kanal
̆ ̆ /
̄
:
U.01...20 aktuelle
Frequenz des
eingestellten
Kanals
ACCESS
TUNE U.01 U.04
SETUP
Kanäle für
Benutzer
freigeben
744.500
SET
SET SET
SET
Gerät muss ausgeschaltet sein.
SET drücken und halten + ON/OFF drücken und beide 5 Sek. halten.
744.650
STORED
̆ ̆ /
̄
:
Sende-
frequenz in
25-kHz-Schritten
ändern
SET: Speichern
RESET
ON/OFF
bricht die Eingabe
in allen Bereichen
des Menüs ab
zeigt Kanäle an,
die freigegeben
werden können
1.01 5.20
SET
̆ ̆ /
̄
:
U.01...20,
1.01...8.20,
ERASE
SET
Kanal freigegeben:
"ACCESS" kurz
angezeigt
SET 1 Sek.
halten
STORED
Die ausgewählten Kanäle sind freigegeben
ACCESS
nächster auswählbarer
Kanal wird angezeigt
aktueller Name
̆ ̆ /
̄
:
Name (6 Zeichen)
Buchstaben ohne Umlaute,
Ziffern 0...9, Sonderzeichen
SET: 5 x nächstes Zeichen,
danach speichern
Namen zuweisen
Gerät auf
Werkseinstellung
zurücksetzen
NAME
RESET
SK 2015 PETE15
̆ ̆ /
̄
:
OK
SET: Gerät setzt alle Einstellungen
zurück, startet Gerät neu,
Anzeige "SETUP" erscheint
̆ ̆ /
̄
:
NO
SET: bricht Reset ab
RST. OK
SET
Bestätigung
RST. NO
SET
SET
STORED
SET
ACCESS
SETUP
SET
41
Einstellhinweise zum Konfigurationsmenü
Internes Mikrofon ein-/ausschalten (nur Empfänger)
INT.MIC
Der Empfänger EK 2015 hat ein internes Mikrofon, über das der Hörgeschä-
digte Umgebungsgeräusche hören kann. Im Menüpunkt „
INT.MIC
schalten
Sie das interne Mikrofon ein oder aus.
Absenktiefe der Einblend-Automatik einstellen (nur Empfänger)
FADE
Der Empfänger ist mit einer Einblend-Automatik ausgestattet. Sie sorgt
dafür, dass am Empfänger die Lautstärke der angeschlossenen
Hörgerätemikrofone bzw. des eingebauten Mikrofons für die Dauer der
Sprachübertragung abgesenkt wird. Der Hörgeschädigte hört so bevorzugt
den Sprecher. Das interne Mikrofon des Empfängers hat eine voreinge-
stellte Absenktiefe. Für die Hörgerätemikrofone hingegen stellen Sie die
Lautstärke, auf die abgesenkt werden soll, im Menüpunkt „
FADE
“ ein. Je
höher der eingestellte Wert ist, desto weiter wird die Lautstärke abgesenkt.
In der Einstellung „OFF“ ist die Einblend-Automatik ausgeschaltet, d. h. die
Lautstärke der Mikrofone wird nicht abgesenkt, während der Sprecher
spricht.
Ein Sprachfilter ergänzt die Einblend-Automatik. Er sorgt dafür, dass Stör-
geräusche (z. B. Türenklappen) nicht die Einblend-Automatik auslösen.
Rauschsperren-Schwelle einstellen (nur Empfänger)
SQELCH
Der Empfänger ist mit einer Rauschsperre ausgestattet, deren Schwelle Sie
im Menüpunkt „
SQELCH
“ einstellen. Sie verhindert, dass der Empfänger
laut aufrauscht, wenn der Sender ausgeschaltet ist oder das Funksignal des
Senders nicht ausreicht.
Sie haben drei Einstellmöglichkeiten:
y
LO = niedrig
y
MID = mittel
y
HI = hoch
42
Eine niedrige Einstellung (LO) senkt die Rauschsperren-Schwelle, eine hohe
Einstellung (HI) erhöht sie. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle nur so
hoch ein, dass der Empfänger bei ausgeschaltetem Sender noch nicht auf-
rauscht.
Wichtige Hinweise:
Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reich-
weite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-
Schwelle deshalb stets auf den minimal nötigen Wert ein.
Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „
SQELCH
“ die Taste
̄
(DOWN) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die
Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“. Sofern kein Funk-
signal empfangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Ein-
stellung ist ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt.
Kanäle für Benutzer freigeben
ACCESS
Sender und Empfänger haben neun Kanalbänke mit jeweils bis zu
20 Kanälen. Den Zugriff auf die Kanäle können Sie im Menüpunkt
ACCESS“ einschränken, indem Sie nur die Kanäle freigeben, die dem
Benutzer zur Verfügung stehen sollen.
Hinweis:
Im Auslieferungszustand sind alle Kanäle für den Benutzer zugänglich.
Um auszuschließen, dass Kanäle freigegeben sind, die dem Benutzer nicht
zur Verfügung stehen sollen, empfehlen wir, dass Sie zunächst alle Kanäle
sperren. Anschließend geben Sie nacheinander einzeln ausgewählte Kanäle
wieder frei.
Für den gleichzeitigen Betrieb mehrerer Übertragungsstrecken empfehlen
wir, nur die Kanäle einer Kanalbank freizugeben. Verwenden Sie dazu die
Kanalbänke „1“ bis „8“. Diese enthalten unveränderbare, voreingestellte
Frequenzen, die miteinander kompatibel sind.
̈
Um alle Kanäle zu sperren, wählen Sie im Menpünkt „ACCESS“ den
Punkt „ERASE“ aus.
43
̈
Drücken Sie die Taste SET, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Nun sind zunächst alle Kanäle gesperrt. Um den Menüpunkt verlassen
zu können, müssen Sie nun mindestens einen Kanal freigeben.
̈
Um einzelne Kanäle freizugeben,
wählen Sie zunächst mit den Tasten
̆/̄ (UP/DOWN) den gewünschten Kanal aus (Taste kurz drücken:
nächster oder vorheriger Kanal, Taste gedrückt halten: Anzeige
ändert sich laufend).
Hinweis:
Lassen Sie sich die Frequenz, die zu dem ausgewählten Kanal gehört,
anzeigen. Drücken Sie dazu die Taste SET und die Taste
̆
(UP) gleich-
zeitig.
̈
Drücken Sie kurz die Taste SET. Der ausgewählte Kanal ist nun für den
Benutzer freigegeben. Im Display erscheint kurz die Anzeige „ACCESS“
und danach wird der Kanal, der auf den ausgewählten Kanal folgt,
angezeigt.
̈
Haben Sie alle benötigten Kanäle wie oben beschrieben ausgewählt,
speichern Sie Ihre Eingaben, indem Sie die Taste SET so lange drücken,
bis im Display die Bestätigung „STORED“ erscheint.
Frequenzen für Kanäle der Kanalbank „U“ einstellen
TUNE
Wenn Sie den Menüpunkt
TUNE
“ anwählen, wechselt der Sender bzw. der
Empfänger automatisch zur Kanalbank „U“. Dort können Sie nun für einen
ausgewählten Kanal der Kanalbank „U“ eine Frequenz frei wählen und
abspeichern.
Hinweis:
Speichern Sie bei Sender und Empfänger auf dem gleichen Kanal immer
auch dieselbe Frequenz.
̈
Wählen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN) den Kanal aus, für den
Sie die Frequenz einstellen wollen.
44
̈
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste
SET
. Nun wird die Frequenz,
die für diesen Kanal eingestellt ist, angezeigt.
̈
Stellen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN) die gewünschte Sende-
bzw. Empfangsfrequenz ein. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz-
Schritten über eine Bandbreite von maximal 36 MHz verändern. Ent-
nehmen Sie geeignete Frequenzen der beiliegenden Frequenztabelle.
̈
Speichern Sie Ihre Auswahl mit der Taste
SET
.
Namen eingeben
NAME
Im Menüpunkt „
NAME
“ geben Sie für den Sender einen frei wählbaren
Namen ein, der kurz eingeblendet wird, nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben.
Der Name kann bis zu sechs Zeichen lang sein und setzt sich zusammen aus:
y
Buchstaben mit Ausnahme von Umlauten
y
Ziffern von 0 bis 9
y
Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
Nachdem Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts gewechselt haben,
blinkt im Display zunächst die erste Stelle.
̈
Wählen Sie mit der Wipptaste
̆
/
̄
(UP/DOWN) ein Zeichen aus.
(Taste kurz drücken: nächstes oder vorheriges Zeichen,
Taste gedrückt halten: Anzeige ändert sich laufend)
̈
Mit der Taste
SET
wechseln Sie zur nächsten Stelle.
̈
Haben Sie sechs Zeichen eingegeben, speichern Sie Ihre Eingabe mit der
Taste
SET
und kehren zum Bedienmenü zurück.
45
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
RESET
Im Menüpunkt „
RESET
“ können Sie die aktuellen Einstellungen auf Werks-
einstellungen zurücksetzen. Um zu verhindern, dass das Gerät unbeabsich-
tigt zurückgesetzt wird, erfolgt zunächst eine Sicherheitsabfrage. Sie kön-
nen auswählen zwischen „NO“ und „OK“.
y
„NO“: Wenn Sie „NO“ auswählen und mit der Taste
SET
bestätigen,
wird das Zurücksetzen des Geräts abgebrochen und Sie kehren
zum Konfigurationsmenü zurück.
y
„OK“: Wenn Sie „OK“ auswählen und mit der Taste
SET
bestätigen,
wird das Gerät auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt.
Anschließend wird das Gerät neu gestartet und danach
erscheint die Anzeige „SETUP“.
46
Geräte farbig kennzeichnen
Für den integrativen Unterricht mit mehreren hörgeschädigten Kindern ist
es vorteilhaft, wenn die Kinder und Lehrer ihre Geräte leicht unterscheiden
können. Daher können Sie die Abdeckung des Batteriefachs sowie an den
Empfängern die Frontplatte gegen farbige austauschen (siehe „Systemva-
rianten und Zubehör“ auf Seite 52).
Abdeckung austauschen
̈
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
¸
und klappen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs
µ
auf.
̈
Schieben Sie mit einem dünnen Schraubendreher die Achse der Batte-
rieabdeckung heraus.
̈
Tauschen Sie die Batterieabdeckung gegen eine farbige aus.
̈
Schieben Sie die Achse wieder hinein.
̈
Schließen Sie das Batteriefach.
Frontplatte austauschen (nur Empfänger)
̈
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
¸
und klappen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs
µ
auf.
̈
Stecken Sie einen dünnen Schraubendreher in die kleine Aussparung
zwischen der Frontplatte und dem Gehäuse-Unterteil.
̈
Hebeln Sie die Frontplatte beidseitig vorsichtig heraus.
̈
Setzen Sie die farbige Frontplatte zunächst in die Aussparung am obe-
ren Ende des Batteriefachs und drücken Sie sie dann auf das Gehäuse.
̈
Schließen Sie das Batteriefach.
µ
¸
µ
¸
47
Das sollten Sie auch wissen
Das Kanalbank-System
Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je 1440 Sende- und Empfangsfrequen-
zen zur Verfügung. Das System 2015 ist in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
Bereich A: 518 bis 554 MHz Bereich D: 786 bis 822 MHz
Bereich B: 626 bis 662 MHz Bereich E: 830 bis 866 MHz
Bereich C: 740 bis 776 MHz
Sender und Empfänger haben neun Kanalbänke mit jeweils bis zu 20 Kanälen.
In den Kanalbänken „1“ bis „8“ ist auf jedem der Kanäle werkseitig eine Sende- bzw. Empfangsfrequenz
voreingestellt (siehe beiliegende Frequenzübersicht). Diese Frequenzen sind nicht veränderbar und berück-
sichtigen u. a. länderspezifische gesetzliche Bestimmungen. In der Kanalbank „U“ (User Bank) können Sie
Frequenzen frei einstellen und abspeichern.
Die Voreinstellung der Kanäle in den Kanalbänken „1“ bis „8“ hat den Vorteil, dass
y
Sie das System schnell und einfach in Betrieb nehmen können,
y sich mehrere Systeme nicht gegenseitig stören, wenn Sie Frequenzen einer Kanalbank auswählen
(„intermodulationsfrei“).
Kanalbank 1... 8
Kanalbank U
Kanal 20
Voreingestellte Frequenz
Kanal 1
Kanal 2
Voreingestellte Frequenz
Voreingestellte Frequenz
Kanal 20
Kanal 1
Kanal 2
Frei wählbare Frequenz
Frei wählbare Frequenz
Frei wählbare Frequenz
48
Rauschunterdrückung durch HDX
Fortschritt, den Sie hören können:
Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem
HDX
ausgerüstet.
HDX
reduziert
Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung.
HDX
ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf
dB bezogen) komprimiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert.
HDX
wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Übertragungstechnik entwickelt und für Senn-
heiser patentiert.
Hinweis:
Nur Sender und Empfänger, die beide mit
HDX
ausgestattet sind, arbeiten einwandfrei zusammen. Ist
das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die Übertragung klingt dumpf und flach.
HDX
ist
an den Geräten nicht abschaltbar.
Funkstrecke
Sender
Empfänger
Störsignale
49
Technische Daten
Mikroport® System 2015
Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart FM-Mono
Frequenzbereiche 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz
Sende-/Empfangsfrequenzen 8 Kanalbänke mit bis zu 20 voreingestellten Kanälen
1 Kanalbank mit bis zu 20 frei durchstimmbaren Kanälen
(1440 Frequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten)
Schaltbandbreite 36 MHz
Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz
Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem Sennheiser HDX
NF-Übertragungsbereich 80–16.000 Hz
Signal-Rauschabstand (1 mV,
Spitzenhub)
96 dB(A)
Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz) 0,3 %
Gesamtsystem, allgemein
Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C
Abmessungen Systemtasche
(HxBxT)
250 x 205 x 175 mm
Gewicht Systemtasche mit Inhalt ca. 2600 g
CE-Zulassungen siehe letzte Seite
50
Empfänger EK 2015
Empfindlichkeit (mit HDX,
Spitzenhub)
typ. 1,4 μV für 52 dBA
eff
S/N
NF-Übertragungsbereich internes
Mikrofon
200–10.000 Hz
Nachbarkanalselektion typ. 75 dB
Intermodulationsdämpfung typ. 75 dB
Blocking typ. 90 dB
Rauschsperre (Squelch) 4 Stufen: OFF
LO: 5 dBμV
MID: 15 dBμV
HI: 25 dBμV
Spannungsversorgung Akkupack BA 2015, 2,4 V
oder 2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V
Nennspannung 2,4 V DC
Stromaufnahme typ. 110 mA
Betriebszeit mit Akkupack BA 2015
mit Batterien
typ. 12 h
typ. 12 h
Kopfhöreranschluss 3,5-mm-Klinkenbuchse: 2 x 20 mW/32 Ω
Hörhilfeanschluss 2,5-mm-Klinkenbuchse: 3 mV/2 kΩ
Abmessungen (HxBxT) 82 x 64 x 24 mm (ohne Antenne)
Gewicht (inkl. Akkupack BA 2015) ca. 175 g
Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C
51
Sender SK 2015
Steckerbelegung
HF-Ausgangsleistung an 50 Ω typ. 10 mW
HF-Abstrahlleistung typ. 1 mW
HF-Störstrahlung < 4 nW
Max. Eingangsspannung
(Spitzenhub/Eingangsimpedanz)
Mikrofon: 200 mV/5 kΩ (Regeleinsatz des Softlimiters)
Line: 3 V/47 kΩ
Nennspannung 2,4 V
Stromaufnahme bei Nennspannung 120 mA
Spannungsversorgung Akkupack BA 2015, 2,4 V
2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V
Betriebszeit mit Akkupack BA 2015
mit Batterien
typ. 12 h
typ. 12 h
Abmessungen (HxBxT) 82 x 64 x 24 mm (ohne Antenne)
Gewicht (inkl. Akkupack BA 2015) ca. 175 g
Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C
SK 2015:
3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker,
unsymmetrisch
SK 2015:
2,5-mm-Mono-Klinkenstecker
EK 2015:
3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker,
unsymmetrisch
EK 2015:
2,5-mm-Stereo-Klinkenstecker,
unsymmetrisch
52
Systemvarianten und Zubehör
System 2015-A-US
Set mit US-Netzteil (518–554 MHz)
System 2015-B-US
mit US-Netzteil (626–662 MHz)
System 2015-C-US
mit US-Netzteil (740–776 MHz)
System 2015-D-EU
mit EU-Netzteil (786–822 MHz)
System 2015-E-EU
mit EU-Netzteil (830–866 MHz)
System 2015-D-UK
mit UK-Netzteil (786–822 MHz)
System 2015-E-UK
mit UK-Netzteil (830–866 MHz)
EK 2015 A
Empfänger EK 2015 (518–554 MHz)
EK 2015 B
(626–662 MHz)
EK 2015 C
(740–776 MHz)
EK 2015 D
(786–822 MHz)
EK 2015 E
(830–866 MHz)
SK 2015 A
Sender SK 2015 (518–554 MHz)
SK 2015 B
(626–662 MHz)
SK 2015 C
(740–776 MHz)
SK 2015 D
(786–822 MHz)
SK 2015 E
(830–866 MHz)
MKE 2015-0
kabelloses Aufsteckmikrofon für SK 2015
Kondensator, Kugelcharakteristik, 2,5-mm-Klinkenstecker
MKE 2015-2
Ansteckmikrofon für SK 2015
Kondensator, Kugelcharakteristik, Kabellänge: 80 cm
ME 2015-H
Headsetmikrofon für SK 2015,
Kondensator, Supernierencharakteristik, Kabellänge: 80 cm
BA 2015
Akkupack für EK 2015 und SK 2015,
L 2015
Ladegerät für Akkupack BA 2015
53
NT 1
Netzteil für 1 Ladegerät L 2015 mit EU-Stecker, 230 V
NT 1-UK
mit UK-Stecker, 230 V
NT 1-US
mit US-Stecker, 120 V
NT 3
Netzteil für 3 Ladegeräte L 2015 mit EU-Stecker, 230 V
NT 3-UK
mit UK-Stecker, 230 V
NT 3-US
mit US-Stecker, 120 V
KAB 80-E
Binaurales Anschlusskabel für ein Hörgerät
mit 2,5-mm Klinkenstecker, Länge: 80 cm
KAB 60-E
Länge: 60 cm
KAB 40-E
Länge: 40 cm
KA 80-E
Monoaurales Anschlusskabel für ein Hörgerät
mit 2,5-mm Klinkenstecker, Länge: 80 cm
KA 40-E
Länge: 40 cm
KAB 80-K
Binaurales Anschlusskabel für die Induktionsplättchen EZI 120
mit 3,5-mm Klinkenstecker, Länge: 80 cm
KAB 40-K
Länge: 40 cm
KA 80-K
Monoaurales Anschlusskabel für die Induktionsplättchen EZI 120
mit 3,5-mm Klinkenstecker, Länge: 80 cm
KA 40-K
Länge: 40 cm
EZT 2015-20-S
Teleschlinge mit 3,5-mm Klinkenstecker, Länge: 20 cm
EZT 2015-60-S
Teleschlinge mit 3,5-mm Klinkenstecker, Länge: 60 cm
EZI 120
Induktionsplättchen für Hörgeräte ohne Audio-Eingang
EZB 2015
Systemtasche (für gesamtes System inkl. Transporttasche mit Transport-
halter für den Sender und Empfänger)
EZG 2015
Gerätetasche für SK 2015, EK 2015 mit Nackenriemen
ETC 2015-01
Set mit 3 Batterieklappen (für SK 2015 und EK 2015) und 3 Frontplatten
(für EK 2015) jeweils in den Farben Gelb, Blau und Rot
MAN 2015 PFM
Bedienungsanleitung System 2015 FM
54
55
Garantiebestimmungen
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind
dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaf-
fenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflich-
tig ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstel-
lungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebs-
spannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner.
Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Ländern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden,
in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht
Warranty regulations
The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory
items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these
products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we recommend that the sales
receipt be retained as proof of purchase. Without this proof (which is checked by the responsible Sennheiser ser-
vice partner) you will not be reimbursed for any repairs that are carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of material and manufacturing
defects through repair or replacement of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. ope-
rating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which
were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is
manipulated by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including acces-sories and sales receipt,
to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this
guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no national law limits our terms of
guarantee.
56
Conditions de garantie
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les
batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une
durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver
votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve -qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte
de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le rem-
placement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel.
L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la
garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de répa-
ration non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la fac-ture d'achat, a votre dis-
tributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garan-tie peut être revendiquée
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
Garanzia prodotti
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia
gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita
più breve che dipende molto dall'in-tensità d'utilizzo. II periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede
il docu-mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere conservato. Senza questo documento, che deve
essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi ripa-razione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istru-
zioni all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o
da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di
manomissioni effettuate da persone o centri di manu-tenzione non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo
di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in dotazione e il documento d'acquisto al vostro
centro servizio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non
pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli Stati Uniti, e può essere applica- ta se la legislazione nazi-
onale lo permette.
57
Declaración de garantia
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los acceso-
rios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos pro-
ductos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI
periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como
prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier repa-
ración que sea necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de
materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato com-
pleto. La garantia no tend validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo
incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desper-
fectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe
a modificationes y reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser
encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pre-
tensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas
por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable
no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
Garantiebepalingen
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd hier-
van zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid beschik-
ken deze producten over een kortere levensduur die van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop- bon goed te bewaren.
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen
kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het kosteloze verhelpen van mate-riaal- of fabricagefouten
op basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie ver-
valt bij verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen, onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie
dient u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco aan de bevoegde servicepartner toe te zenden.
Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd waarin de geldende nationale wetten niet in tegen.
58
59
Certification for USA
FCC: DMOB2AUWG
Certification pour Canada
IC: 2099A-SK2015
60
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
61
Bemerkung:
62
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Am Labor 1
Phone +49 (5130) 600 0 Printed in Germany
Fax +49 (5130) 600 300 Publ. 10/07
www.sennheiser.com 090696 / A02
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sennheiser MKE 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sennheiser MKE 2015 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sennheiser MKE 2015

Sennheiser MKE 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 61 pagina's

Sennheiser MKE 2015 Gebruiksaanwijzing - Français - 63 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info