rent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
«flotte» plus tôt (aquaplanage).
•À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
•Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la concep-
tion du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple:
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195Largeur du pneu en mm
65Proportion entre la hauteur et la largeur en %
RLettre-repère caractérisant la structure du pneu –ici R pour Radial
15Diamètre de la jante en pouces
91Indice de charge
TCode de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•Une indication du sens de roulement.
•«Reinforced» correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
«DOT... 1105...» signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2005.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
ALH_FRA_0707 Seite 245 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Vérification et remises à niveau246
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
ATTENTION !
•Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident!
•N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les «circonstances de leur utilisation précédente».
•Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
•Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒page216.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident!
•Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
•Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ALH_FRA_0707 Seite 246 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Vérification et remises à niveau247
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒page245, «Jantes et pneus neufs»,
les pneus d'hiver sont soumisaux limitations de vitesses suivantes⇒:
Q160 km/h maxi
S180 km/h maxi
T190 km/h maxi
H210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒page245, «Jantes et pneus neufs».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒page281.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
ALH_FRA_0707 Seite 247 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Vérification et remises à niveau248
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
ALH_FRA_0707 Seite 248 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même249
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Faites-le vous-même
Outillage de bord*, roue de secours*, kit de
crevaison* et dispositif d'attelage
Emplacement
L'outillage de bord, la roue de secours et la boule amovible
du dispositif d'attelage se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher.
Outillage de bord et boule amovible du dispositif d'attelage
L'outillage de bord et la boule amovible du dispositif d'attelage se trouvent
derrière un cache sur le côté droit du coffre à bagages.
Roue de secours
La roue de secours se trouve sous le véhicule ⇒page250.
Prudence !
Assurez-vous que la roue de secours, ou la roue remplacée, et l'outillage de
bord sont bien fixés dans le coffre à bagages.
Outillage de bord*
L'outillage de bord se trouve dans le coffre, derrière le cache latéral droit, et
est fixé par une vis moletée ⇒fig.150. L'outillage de bord comprend les
éléments suivants:
Boîte à outils 44)
Tournevis avec six pans dans le manche pour tourner les boulons de roue
desserrés. La lame du tournevis est réversible. Le tournevis se trouve
dans la clé démonte-roue.
Œillet de remorquage à visser
Clé à fourches 10x13mm
Étrier métallique44) pour retirer les enjoliveurs centraux ou les capu-
chons des boulons de roue
44)Équipement optionnel
Fig. 150 Emplacement de
l'outillage de bord
A
1
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
ALH_FRA_0707 Seite 249 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même250
Clé démonte-roue
Cric. Avant de remettre le cric dans la boîte à outils, rétractez entièrement
sa griffe à la manivelle. Attachez ensuite la manivelle sur le côté du cric.
Le dispositif d'attelage amovible44), la clé pour le déverrouillage d'urgence
du toit ouvrant coulissant44) et l'adaptateur des vis antivol44) se trouvent
avec l'outillage de bord.
Adaptateur pour les boulons antivol de roue
Nous vous recommandons de toujours avoir l'adaptateur44) pour boulons de
roue dans le véhicule avec l'outillage de bord.
Le numéro de code du boulon antivol de roue est frappé sur la face avant de
l'adaptateur. En cas de perte, vous pouvez vous procurer un adaptateur de
rechange en indiquant ce numéro. Notez le numéro de code du boulon
antivol de roue et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr.
ATTENTION !
•N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car ce six pans ne permet pas d'atteindre le couple de serrage néces-
saire. Il y a un risque d'accident.
•Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne vous en servez en aucun cas pour soulever des véhicules plus
lourds ou d'autres charges – risque de blessures!
•Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé avec le cric
– risque d'accident!
•Ne placez jamais une partie du corps (par ex. le bras ou la jambe) sous
le véhicule soulevé uniquement par le cric. Risque de blessures !
•Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de bles-
sures !
Retrait de la roue de secours
1.Soulevez vers l'avant le cache ⇒fig.151 qui se trouve sur le
plancher du coffre à bagages, près de la fermeture du hayon
arrière.
2. Tirez sur l'anneau du joint en caoutchouc vers le haut.
3. Retirez la clé démonte-roue de l'outillage de bord.
4. Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de
roue, et maintenez-la dans cette position. Appuyez alors sur
l'anneau de sécurité vers le bas ⇒.
5. Tournez la clé démonte-roue plusieurs fois vers la gauche
jusqu'à ce que vous puissiez poser la roue de secours,
suspendue à un câble, de manière verticale derrière le véhicule.
A
6
A
7
Fig. 151 Retrait de la
roue de secours
A
A
A
B
A
C
A
D
A
C
ALH_FRA_0707 Seite 250 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même251
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
6. Séparez les pièces en matière plastique afin qu'elles puissent
être introduites dans l'orifice central de la jante et ainsi relâcher
la roue.
ATTENTION !
•S'il vous arrive de circuler sans roue de secours, vous devez enrouler le
câble et fixer le support sur le plancher du coffre.
Pose de la roue défectueuse dans le logement de la roue de
secours
1.Placer la roue derrière le véhicule.
2. Introduisez les pièces en matière plastique par le côté intérieur
de la roue de secours à travers son orifice central.
3. Introduisez la roue défectueuse sous le véhicule avec la face
extérieure vers le bas.
4. Retirez la clé démonte-roue ⇒page250, fig.151 et tournez
la vis du plancher du coffre plusieurs fois vers la droite, jusqu'à
ce que la roue défectueuse repose fermement contre le côté infé-
rieur du plancher du coffre ⇒ sous «Retrait de la roue de
secours», page250.
5. Fermez l'orifice avec le joint en caoutchouc ⇒page250, fig.151
et descendez le cache .
ATTENTION !
Ne serrez la vis du plancher du coffre qu'à un couple de 25Nm maximum.
Fig. 152 Rabaissement
pour la roue de secours
sur le pare-chocs
A
C
A
B
A
A
ALH_FRA_0707 Seite 251 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même252
Kit de crevaison*
Composants
Composants
Le kit de crevaison contient les composants suivants:
Démonte-obus
Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée «max.80km/h»
ou «max.50mph»
Tuyau de remplissage avec bouchon
Compresseur
Tuyau de gonflage des pneus
Manomètre
Vis d'évacuation d'air
Interrupteur ON/OFF
Connecteur 12volts
Bouteille de produit de colmatage ⇒
Obus de valve de rechange
Prudence !
•Respectez la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage
des pneus. Ne pas utiliser de pâte de colmatage lorsque la date de péremp-
tion est dépassée. Vous pourrez vous procurer une bouteille de produit de
colmatage des pneus chez tous les concessionnaires SEAT.
•Veuillez jeter la pâte de colmatage usagée ou périmée conformément aux
dispositions légales en vigueur.
•Par ailleurs, il convient de lire les instructions d'utilisation du kit de
crevaison (si ces dernières sont fournies par le fabricant).
Nota
•Sur les véhicules avec dispositif d'attelage, il faut démonter au préalable
les outils pour pouvoir accéder au kit de crevaison.
Préparation du kit de crevaison
Les petites perforations (jusqu'à 4mm de diamètre), en parti-
culier dans la bande de roulement, peuvent être colmatées
avec le kit de crevaison.
En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la
circulation. Mettez les feux de détresses et placez le triangle de
signalisation d’urgence. Veuillez respecter les règlements dans ce
domaine.
–Prenez le compresseur et la bouteille de produit de colmatage
présents dans le coffre à bagages.
Fig. 153 Contenu du kit
de crevaison
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
ALH_FRA_0707 Seite 252 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même253
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
–Détachez l'autocollant ⇒page252, fig.153 du kit de
crevaison et apposez-le sur le tableau de bord, dans le champ
visuel du conducteur.
–Laissez les corps étrangers (par ex. une vis ou un clou) dans le
pneu.
–Dévissez le capuchon antipoussière sur la valve.
–Dévissez l'obus de valve à l'aide de l'outil ⇒page252, fig.153
et posez-le sur une surface propre.
–Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des
pneus⇒page252, fig.153 pendant quelques secondes.
Colmatage et gonflage d'un pneu
Gonflage du pneu
–Vissez le tuyau de gonflage⇒fig.154 sur la valve.
–Veillez à ce que la vis d'évacuation d'air soit correctement
vissée.
–Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti.
–Branchez le connecteur à une prise de courant de 12volts du
véhicule.
–Connectez le compresseur en appuyant sur l'interrupteur
ON/OFF pendant 6minutes maximum.
–Laissez le compresseur tourner jusqu'à obtention d'une pression
de gonflage comprise entre 2,0 et 2,5bars. Cette opération ne
doit pas durer plus de 6minutes.
–Éteignez le compresseur lorsque la pression est comprise entre
2,0 et 2,5bars.
–Si la pression de gonflage nécessaire ne peut être atteinte,
dévissez le tuyau de gonflage de la valve et rangez le compres-
seur dans le véhicule.
–Déplacez le véhicule sur environ 10mètres vers l'avant ou
l'arrière afin que le produit de colmatage se répartisse correcte-
ment à l'intérieur du pneu.
–Sortir le compresseur du véhicule, visser correctement le tuyau
de gonflage sur la valve et regonfler le pneu.
A
2
A
1
A
10
Fig. 154 Contenu du kit
de crevaison
A
5
A
7
A
9
A
8
ALH_FRA_0707 Seite 253 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même254
–S'il n'est toujours pas possible d'atteindre la pression néces-
saire, c'est que le pneu est trop endommagé. Le pneu ne peut
donc pas être colmaté avec le kit de crevaison. Ne continuez pas
votre route et prenez contact avec l'atelier spécialisé le plus
proche.
–Débranchez le compresseur et retirez le flexible de remplissage
du pneu de la valve du pneu en le dévissant.
–Lorsque la pression de gonflage comprise entre 2,0 et 2,5bars a
été atteinte, poursuivez immédiatement votre route à une
vitesse maximale de 80km/h.
–Contrôlez la pression de gonflage du pneu après un trajet de
10minutes.
ATTENTION !
•Le produit de colmatage ne doit en aucun cas entrer en contact avec la
peau ou les yeux ni être ingéré au risque de provoquer des dommages
corporels.
•Tenez le produit de colmatage hors de portée des enfants!
Changement d'une roue
Préparation
Avant de procéder au changement d'une roue, garez le véhi-
cule correctement.
–En cas de crevaison, garez le véhicule sur un plan horizontal
aussi loin que possible de la circulation.
–Arrêtez le moteur et allumez le signal de détresse.
–Serrez le frein à main fermement et passez une vitesse ou
amenez le levier sélecteur en positionP.
–Calez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet simi-
laire.
–En cas de traction d'une remorque: désaccouplez la remorque
de votre véhicule.
–Retirez la roue de secours et l'outillage de bord du coffre à
bagages.
–Faites descendre tous les passagers. Ils doivent se tenir en
dehors de la zone de danger (par ex. derrière une glissière de
sécurité).
ATTENTION !
•En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la
circulation. Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisa-
tion d’urgence. Veuillez respecter les règlements dans ce domaine.
ALH_FRA_0707 Seite 254 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même255
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
•Faites descendre tous les passagers.
•Serrez le frein à main, passez une vitesse ou amenez le levier sélecteur
en position P et calez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet
similaire.
•Si vous tractez une remorque, désaccouplez-la avant de procéder au
changement de la roue.
•Utilisez uniquement le cric agréé par SEAT pour votre véhicule.
•N'utilisez pas d'autres crics, même ceux prévus pour d'autres modèles
SEAT. Le cric pourrait riper – risque de blessures!
•Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il y a un
risque d'accident.
•Ne placez jamais une partie du corps (par ex. le bras ou la jambe) sous
le véhicule soulevé uniquement par le cric. Risque de blessures !
•Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de bles-
sures !
Dépose de l'enjoliveur central
Il faut retirer l'enjoliveur central pour accéder aux boulons de
roue.
–Prenez l'étrier métallique compris dans l'outillage de bord.
–Accrochez l'étrier métallique dans un évidement de l'enjoliveur
⇒fig.155.
–Détachez l'enjoliveur.
ATTENTION ! (suite)
Fig. 155 Dépose de
l'enjoliveur central
ALH_FRA_0707 Seite 255 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même256
Retrait des capuchons de boulons de roue
Avant de pouvoir dévisser les boulons de roue, il faut retirer
leurs capuchons.
–Prenez l'étrier métallique compris dans l'outillage de bord.
–Faites passer l'étrier métallique à travers l'ouverture située au
centre du capuchon ⇒fig.156.
–Détachez les capuchons à l'aide de l'étrier métallique.
Les capuchons servent à protéger les boulons de roue et doivent être remis
en place après le changement de la roue.
Lorsque vous remettez en place le capuchon, veillez à ce qu'il s'encliquette
correctement. Vous risquez sinon de la perdre en cours de route.
Desserrage des boulons de roue
L'adaptateur spécial dont vous avez besoin pour desserrer
les boulons antivol se trouve dans l'outillage de bord.
Fig. 156 Détachement du
capuchon au moyen de
l'étrier métallique
Fig. 157 Changement
d'une roue: desserrage
des boulons de roue
Fig. 158 Changement
d'une roue: boulon
antivol de roue et adapta-
teur
ALH_FRA_0707 Seite 256 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même257
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Desserrage des boulons de roue
–Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue
⇒page256, fig.157.
–Saisissez l'extrémité de la clé démonte-roue et tournez le boulon
de roue d'environ un tour vers la gauche ⇒.
Desserrage des boulons antivol de roue
–Sortez de l'outillage de bord l'adaptateur pour boulons antivol
de roue45).
–Enfoncez l'adaptateur 45) jusqu'en butée dans le boulon antivol
de roue ⇒page256, fig.158.
–Poussez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur.
–Saisissez l'extrémité de la clé démonte-roue et tournez le boulon
de roue d'environ un tour vers la gauche ⇒.
Desserrage des boulons de roue
Si vous ne parvenez pas à desserrer le boulon, vous pouvez appuyer prudem-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette
opération, retenez-vous au véhicule et veillez à être bien d'aplomb.
ATTENTION !
•Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le
véhicule n'est pas soulevé avec le cric.
•Dans le cas de jantes avec anneau extérieur boulonné, il ne faut jamais
desserrer les vis à tête striée des jantes. Des infiltrations pourraient se
produire et occasionner des accidents.
Levage du véhicule
Le véhicule ne doit être soulevé que par les points de prise du
cric.
45)Équipement optionnel
Fig. 159 Points d'appui
du cric.
Fig. 160 Cric placé du
côté arrière droit
ALH_FRA_0707 Seite 257 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même258
Ne soulevez le véhicule qu'après avoir desserré les boulons de la
roue à remplacer ⇒page256.
Levage du véhicule
1.Cherchez le point de prise ⇒page257, fig.159 (flèche) du cric
⇒ le plus proche de la roue à changer.
2. Déployez le cric sous le point de prise en tournant la manivelle
jusqu'à ce qu'il soit encore possible de le positionner sous le
véhicule.
3. Vérifiez si toute la surface du pied du cric porte bien sur le sol.
4. Ajustez le cric et continuez simultanément à faire monter la griffe
du cric jusqu'à ce qu'elle entoure la nervure verticale
⇒page257, fig.160 (flèche) sous le véhicule ⇒.
5. Continuez à déployer le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce
que la roue décolle du sol.
Positionnez le cric uniquement aux points de prise indiqués ⇒page257,
fig.159. Le point de prise avant se trouve à env. 11 cm et le point de prise
arrière à env. 14 cm du passage de roue respectif. Des encoches des deux
côtés du bas de caisse servent à repérer le point de prise correspondant sous
le véhicule.
ATTENTION !
•Si vous ne positionnez pas le cric aux points décrits, vous risquez de
vous blesser et d'endommager le véhicule!
•Le véhicule risque de riper du cric si ce dernier est placé sur un sol
meuble. C'est pourquoi vous devez poser le cric sur un sol ferme. Utilisez,
si nécessaire, un grand support stable sous la semelle du cric. Si le sol est
glissant, comme parex. du carrelage, il convient d'utiliser un support anti-
dérapant (parex. un tapis en caoutchouc).
•La griffe du cric doit entourer la nervure verticale du bas de caisse afin
d'éviter le ripage du cric lorsque vous soulevez le véhicule ⇒page257,
fig.160.
Nota
N'utilisez pas le six pans creux situé dans le manche du tournevis pour
desserrer ou resserrer les boulons de roue, mais seulement pour les
tourner.
Changement d'une roue
Retrait d'une roue
–Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du
six pans creux situé dans le manche du tournevis et posez-les sur
un support propre.
–Retirez la roue.
–Rangez la roue défectueuse comme décrit dans ⇒page251.
Montage de la roue de secours
–Mettez en place la roue de secours.
–Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement à l'aide du
six pans creux.
–Abaissez le véhicule à l'aide du cric.
ATTENTION ! (suite)
ALH_FRA_0707 Seite 258 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même259
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
–Serrez les boulons de roue à fond avec la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, ne procédez pas en faisant le tour, mais
passez toujours à un boulon opposé.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel doivent être montés dans le sens de rota-
tion correct.
Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du
pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens de
rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira ses
propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de résis-
tance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage.
Si vous devez monter la roue en sens inverse de son sens de rotation,
conduisez avec prudence, car le pneu n'offre plus ses propriétés optimales
dans ces conditions. Cette précaution est particulièrement importante si la
chaussée est mouillée. Afin de pouvoir profiter de nouveau pleinement des
avantages qu'offre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez
dès que possible la roue de façon à rétablir le bon sens de rotation.
Prudence !
•Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Ne les graissez
pas et ne les huilez pas.
•N'utilisez pas le six pans creux situé dans le manche du tournevis pour
desserrer ou resserrer les boulons de roue, mais seulement pour les
tourner.
Après avoir changé une roue
–Placez la roue remplacée dans le support de roue de secours
⇒page251.
–Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible.
–Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒page258.
–Contrôlez la pression de gonflage du pneu au prochain endroit
possible.
–En vous y rendant, évitez les manœuvres de conduite rapides.
ATTENTION !
•Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roue sur les jantes en acier et en
alliage léger est de 170Nm, avec une tolérance de ±10Nm. Rendez-vous
dans un atelier spécialisé le plus tôt possible pour le faire vérifier avec une
clé dynamométrique.
Nota
•Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Ne les graissez
pas et ne les huilez pas.
•N'utilisez pas le six pans creux situé dans le manche du tournevis pour
desserrer ou resserrer les boulons de roue desserrés, mais seulement pour
les tourner.
•Si, lors du changement d'une roue, vous avez constaté que les boulons
sont corrodés et se vissent mal, il faut les remplacer avant le contrôle du
couple de serrage.
ALH_FRA_0707 Seite 259 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même260
•Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule –par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver –vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
•Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible.
Fusibles électriques
Remplacement des fusibles
–A l'aide du tableau des fusibles, vous trouverez dans quelle boîte
et à quel emplacement se trouve le fusible défectueux
⇒page261.
–Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consom-
mateur de courant concerné.
–Retirez le cache de la boîte à fusibles ⇒fig.161.
–Extrayez le fusible concerné à l'aide de la pince en matière plas-
tique logée dans la boîte à fusibles.
–Si le fusible est grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu), remplacez-le par un fusible neuf de même intensité
(même couleur et mêmes indications imprimées) et de même
taille.
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Il convient
d'avoir toujours à bord quelques fusibles de rechange.
Coloris-repères des fusibles
ATTENTION !
Ne «rafistolez» pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité – risque d'incendie!
Fig. 161 Boîtier des
fusibles: à gauche dans le
tableau de bord
ColorisIntensité du courant en ampères
violet3
marron clair5
Marron7,5
rouge10
bleu15
jaune20
transparent25
vert30
ALH_FRA_0707 Seite 260 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même261
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Nota
•Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
•Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte inten-
sité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement
électrique.
Tableau de fusibles
Le tableau présente l'emplacement de montage des consommateurs les plus
importants. Dans les colonnes de droite sont indiqués l'emplacement du
fusible et, entre parenthèses, l'intensité du courant en ampères. Il peut y
avoir plusieurs fusibles pour un consommateur.
Plusieurs consommateurs peuvent être sécurisés par le même fusible.
Dans la boîte à fusibles, il y a de la place pour des fusibles de rechange.
D'autres fusibles se trouvent également dans le véhicule. Ils doivent être
remplacés dans un atelier spécialisé.
ConsommateurSymbole
Feux de croisement
Prise de courant de la remorque-
Clignotants
Feux stop
Feux de route
Dégivrage de glace arrière
Essuie-glace arrière
Avertisseur sonore
Éclairage intérieur
ALH_FRA_0707 Seite 261 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même262
Lève-glaces électriques
Glaces électriques praticables
Phares antibrouillard
Feu arrière de brouillard
Signal de détresse
Éclairage des cadrans
Climatiseur
Chauffage
Radio, système de navigation /
Feu de recul-
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Essuie-glace
Lave-glace
Toit coulissant
Chauffage des sièges
Réglage des rétroviseurs
ConsommateurSymbole
ALH_FRA_0707 Seite 262 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même263
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Remplacement des ampoules
Remplacement des ampoules
Le remplacement des ampoules est l'affaire d'un spécialiste.
Le remplacement des ampoules nécessite certaines connaissances techni-
ques. Ceci est surtout dû au fait que cette opération entraîne la dépose préa-
lable d'autres composants du véhicule. C'est en particulier le cas pour les
ampoules qui ne sont accessibles qu'à partir du compartiment-moteur.
Nous vous conseillons donc de faire remplacer les ampoules uniquement
dans un atelier spécialisé ou, en cas d'urgence, de faire appel à un spécia-
liste.
Si vous souhaitez malgré tout remplacer vous-même les ampoules, tenez-
compte de ce qui suit:
Avant de remplacer une ampoule, il faut toujours commencer par éteindre les
feux (commande d'éclairage en position O) et amener le levier des cligno-
tants en position neutre.
Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule
neuve de même exécution. La désignation correspondante est inscrite sur le
culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Il est recommandé de toujours avoir à disposition dans le véhicule les
ampoules de rechange nécessaires à la sécurité routière. Des ampoules de
rechange appropriées sont disponibles auprès du Service après-vente SEAT.
ATTENTION !
•Dans le cas des projecteurs dotés de lampes à décharge, manipulez la
pièce haute tension de manière appropriée. Il y a sinon danger de mort!
•Les ampoules H7* sont sous pression et peuvent éclater lors du rempla-
cement – risque de blessures!
•Sur les véhicules avec ampoules de décharge de gaz*, il existe un
danger mortel si la partie de haute tension de l'ampoule est manipulée de
manière inappropriée.
•Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒page224.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Feux de position
Prise de courant (coffre à bagages)
Verrouillage central-
ConsommateurSymbole
ALH_FRA_0707 Seite 263 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même264
Clignotants latéraux
–Déplacez le feu de clignotant vers l'avant ⇒fig.162 et
retirez-le .
–Retirez la douille et détachez-la.
–Retirez l'ampoule avec douille de verre défectueuse et mettez-en
une neuve.
–Introduisez la douille dans les glissières du clignotant.
–Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en
emboîtant les languettes ⇒fig.163, puis placez l'ampoule
comme indiqué par la flèche .
Feux arrières
Avant de remplacer une ampoule, il faut toujours ouvrir le hayon arrière.
Les feux sont distribués de la manière suivante:
Sur la carrosserie
Clignotants, feu arrière, et feu de stop/arrière
Sur le hayon / capot arrière
Feu de recul et feu arrière de brouillard.
Fig. 162 Clignotant
latéral
Fig. 163 Clignotant
latéral
A
1
A
2
A
1
A
2
ALH_FRA_0707 Seite 264 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même265
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Feux dans la carrosserie
–Ouvrez le cache situé dans le revêtement du coffre.
–Appuyez sur les pattes latérales dans le sens de la flèche
⇒fig.164.
–Pressez l'ampoule défectueuse contre la douille, tournez-la
ensuite vers la gauche et retirez-la.
–Mettez l'ampoule neuve et tournez-la vers la droite, au
maximum.
–Posez la douille, appuyez jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée, vous
entendrez un «déclic» des pattes.
Feux dans le hayon
–Retirez le cache du revêtement.
Fig. 164 Feux dans la
carrosserie
Fig. 165 Feux dans le
hayon arrière
Fig. 166 Feux dans le
hayon arrière
ALH_FRA_0707 Seite 265 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même266
–Comprimez la languette élastique dans le sens de la flèche
⇒page265, fig.165 et retirez la douille vers le bas.
–Pressez l'ampoule défectueuse contre la douille, tournez-la
ensuite vers la gauche et retirez-la.
–Mettez l'ampoule neuve et tournez-la vers la droite, au
maximum.
–Placez la douille dans l’orifice correspondant par la languette
avant et appuyez vers le haut sur la douille par la partie posté-
rieure , jusqu’à ce que la languette élastique soit insérée
⇒page265, fig.166.
–Remettez le cache. Introduisez pour cela les deux languettes de
la partie extérieure du cache derrière le revêtement du hayon
arrière et poussez vers le haut le cache jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
–Démontez le verre
–Retirez la lampe avec douille de verre défectueuse et mettez-en
une neuve.
–Vissez le verre sans trop serrer, et veillez à ce que le joint soit
parfaitement ajusté.
–Placez le réflecteur dans le creux correspondant du hayon arrière
en veillant à ce que le joint en caoutchouc et le feu soient correc-
tement montés.
–Ne vissez pas le verre trop fort.
A
1
A
2
Fig. 167 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
ALH_FRA_0707 Seite 266 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même267
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Plafonniers
–Introduisez un tournevis fin ou un objet similaire entre la
carcasse et le verre (flèche) ⇒fig.168 et retirez le verre avec
précaution.
–Remplacez l'ampoule.
–Remettez le verre en place sur la carcasse.
Lampe de lecture
–Retirez le support complet (plafonniers et lampes de lecture),
placez la tête plate du tournevis entre la lampe et le revêtement
du plafond et tournez le tournevis.
Fig. 168 Plafonniers
Fig. 169 Lampe de
lecture
Fig. 170 Lampe de
lecture
ALH_FRA_0707 Seite 267 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même268
–Tournez la douille du dos de la lampe dans le sens de la flèche
⇒page267, fig.169 et détachez-la.
–Retirez l'ampoule (avec douille de verre) défectueuse.
–Mettez une ampoule neuve.
–Emboîtez à nouveau la monture dans la carcasse et guidez-la
vers la droite, jusqu'en butée.
–Placez à nouveau le support, d'abord du côté gauche, puis intro-
duisez-le dans l'ouverture du revêtement du toit.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25mm2 au minimum, et
sur les véhicules diesel de 35mm2.
Nota
•Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pour-
rait circuler dès le raccordement des bornes positives.
•La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
Comment effectuer un démarrage de fortune
Sur la ⇒fig.171, la batterie déchargée est repérée par la lettre
et la batterie fournissant le courant par la lettre .
Branchement des câbles de démarrage
–Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒.
1. Raccordez une extrémité du câble de démarrage ⇒fig.171 à la
borne positive du véhicule dont la batterie est déchargée
⇒.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive du véhicule fournissant le courant.
Fig. 171 Schéma de bran-
chement des câbles de
démarrage
A
A
A
B
A
+
A
+
ALH_FRA_0707 Seite 268 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même269
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
3. Raccordez une extrémité du câble de démarrage noir à la borne
négative de la batterie déchargée.
4. Sur le véhicule dont la batterie est déchargée, raccordez l'autre
extrémité du câble de démarrage noir à une pièce métallique
massive fermement vissée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur
lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒.
5. Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissent pas être
happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Lancement du moteur
6. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
7. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne «rond».
Débranchement des câbles de démarrage
8. Si les feux sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
9. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée,
la soufflante de chauffage et le dégivrage de la glace arrière afin
d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du
débranchement.
10. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
ATTENTION !
•Respectez les avertissements pour les interventions dans le comparti-
ment-moteur ⇒page224, «Interventions dans le compartiment-
moteur».
•La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion !
•N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – danger d'explosion! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
•Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, ciga-
rettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion !
•Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
•Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion!
•Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimenta-
tion en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
•Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit!
•Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
•Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte!
A
–
A
X
ALH_FRA_0707 Seite 269 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même270
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
ALH_FRA_0707 Seite 270 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même271
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage*
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effec-
tuer à la place un démarrage de fortune ⇒page268.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
–Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
–Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
–Mettre l'allumage.
–Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
–Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
ATTENTION !
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Œillet de remorquage avant
L'œillet de remorquage se trouve sur la partie droite du pare-chocs avant
⇒fig.172. Pour accéder à son logement, il faut déposer le cache.
Démontage du cache de l'œillet de remorquage avant
-Retirez le cache dans le sens de la flèche ⇒fig.172 en faisant levier vers
l'extérieur au moyen d'un tournevis.
Montage du cache de l'œillet de remorquage avant
-Placez le couvercle sur son logement et faites pression jusqu'à
l'emboîter.
-Vérifiez que le cache soit bien placé.
Fig. 172 Œillet de remor-
quage avant
ALH_FRA_0707 Seite 271 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même272
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Tenez compte des indications
pour le démarrage par remorquage ou le remorquage figurant dans le Manuel
d'Instructions.
Œillet de remorquage arrière
Vous trouverez sur le côté inférieur droit de la partie arrière du véhicule un
œillet de remorquage fixe ⇒fig.173 (flèche).
Dispositif d'attelage
Si votre véhicule est équipé en première monte d'un dispositif d'attelage,
utilisez ce dernier pour remorquer des véhicules.
Démarrage par remorquage
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effec-
tuer à la place un démarrage avec câbles de secours ⇒page268.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage:
–Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
–Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
–Arrêtez le moteur et allumez les feux de détresse.
–Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
–Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
ATTENTION !
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
ex. en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Fig. 173 Œillet de remor-
quage arrière
ALH_FRA_0707 Seite 272 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même273
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Nota
•Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
•Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
•Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remor-
quage un véhicule à boîte automatique.
Consignes pour le démarrage par remorquage ou remorqué
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants:
En tant que conducteur du véhicule tracteur
–Activez le signal de détresse. Mais respectez, s'il y a lieu, toute
disposition contraire en vigueur en la matière.
–Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remor-
quage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
–Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
–N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonc-
tionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
En tant que conducteur du véhicule tracté
–Activez le signal de détresse. Mais respectez, s'il y a lieu, toute
disposition contraire en vigueur en la matière.
–Placez le levier de vitesses au point mort ou sur la position N.
–Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhi-
cules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
Recommandations pour la conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs connais-
sent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conduc-
teurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissi-
bles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Si votre véhicule est remorqué avec les feux de détresse allumés et le contact
d'allumage mis, vous pouvez allumer les clignotants pour indiquer un chan-
gement de direction. Actionnez pour cela le levier des clignotants correspon-
ALH_FRA_0707 Seite 273 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même274
dant. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous
placez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se
reconnecteront automatiquement.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si ce n'est pas
le cas, il faut appuyer plus fort sur la pédale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•Placez le levier sélecteur en position N.
•Ne faites pas remorquer votre véhicule à une vitesse supérieure à 50
km/h.
•Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
•Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
ATTENTION !
Le comportement et la capacité de freinage d'un véhicule sont modifiés
lors du remorquage ou en essayant de le démarrer par remorquage. Tenez
compte des indications suivantes afin d'éviter des lésions et accidents.
•Les conducteurs inexpérimentés doivent s'abstenir de remorquer ou de
se faire remorquer.
•Conducteur du véhicule tracté:
−Il doit appuyer très fort sur le frein, car le servofrein ne fonctionne
pas. Redoublez de précautions pour éviter de choquer contre le véhi-
cule tracteur.
−Il faut également plus de force pour manier le volant car la direction
assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté.
•Conducteur du véhicule tracteur:
−Accélérez doucement et évitez toute manœuvre brusque.
−Freinez avec plus d'anticipation que de coutume et en appuyant
doucement sur le frein.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant
risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager ⇒page271.
Nota
•Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
•Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remor-
quage un véhicule à boîte automatique.
•Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
•S'il est nécessaire de remorquer le véhicule avec boîte de vitesses auto-
matique sur un trajet supérieur à 50km, il devra être remorqué par du
personnel expert et avec les roues avant soulevées.
ATTENTION ! (suite)
ALH_FRA_0707 Seite 274 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même275
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Levage du véhicule
Points de prise
Votre véhicule ne doit être soulevé avec un pont élévateur qu'aux points de
prise indiqués sur les figures ⇒fig.174 et ⇒fig.175⇒.
Levage du véhicule à l'aide du cric ⇒page257.
Pour éviter tout endommagement du soubassement du véhicule, il est impé-
ratif d'intercaler une entretoise en caoutchouc lors du levage.
Avant d'engager le véhicule sur un pont élévateur, il faut s'assurer que
l'espace entre les éléments bas du véhicule et le pont élévateur est suffisant.
ATTENTION !
Si le pont élévateur n'est pas approprié ou que le véhicule est levé de
manière incorrecte, cela peut engendrer des accidents et des blessures. Le
véhicule pourrait même tomber du pont élévateur.
•Ne levez le véhicule que si personne ne se trouve à bord.
•Le véhicule ne doit être levé que par les points indiqués sur les illustra-
tions ⇒fig.174 et ⇒fig.175. S'il n'est pas levé par les points indiqués, il
pourrait tomber du pont élévateur lors de la réalisation d'opérations de
démontage du moteur ou de la boîte de vitesses, par exemple.
•Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé – risque
d'accident! Le véhicule pourrait même tomber du pont élévateur.
•S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Risque d'accident !
•Pour soulever le véhicule, n'utilisez que des ponts élévateurs à deux
colonnes ou à deux pistons équipés de bras suffisamment longs et possé-
dant une capacité de charge correspondante.
•Il ne faut pas utiliser de ponts élévateurs à coussins fluides (ponts de
réparation) pour soulever le véhicule.
Fig. 174 Levage avec le
pont élévateur: point de
prise avant sur la partie
gauche
Fig. 175 Levage avec le
pont élévateur: point de
prise du côté arrière
gauche
ALH_FRA_0707 Seite 275 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Faites-le vous-même276
Prudence !
•Veillez à ce que le véhicule ne soit en aucun cas soulevé par le carter
d'huile-moteur, la boîte de vitesses, l'essieu arrière ou l'essieu avant – risque
de dommages considérables!
•Avant d'engager le véhicule sur un pont élévateur, il faut s'assurer que
l'espace entre les éléments bas du véhicule et le pont élévateur est
suffisant.
ALH_FRA_0707 Seite 276 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Description des indications277
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Description des indications
Ce que vous devez savoir
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente brochure
s'appliquent aux véhicules équipés en série en Espagne. Il est également
indiqué sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Plan
d'Entretien et dans ses papiers officiels de quel moteur celui-ci est équipé.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques
AbréviationSignification
kWKilowatt, indication de puissance du moteur
CHCheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/minNombre de tours du moteur (régime) par minute
NmNewton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur une distance de 100 kilomètres
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru
CO2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CNCetane Number (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole
RONResearch Octane Number (indice d'octane recherche), unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de
l'essence
ALH_FRA_0707 Seite 277 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Description des indications278
Identification du véhicule
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule contient les données suivantes :
•Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
•Modèle / puissance du moteur / boîte de vitesses
•Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses / référence peinture /
code de garnitures intérieures
•Options / numéros PR
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
ALH_FRA_0707 Seite 278 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Description des indications279
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ?
Consommation de carburant
La consommation et les émissions indiqués sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule.
La consommation de carburant, les émissions de CO2 et le poids effectif à
vide du véhicule sont indiqués sur l'autocollant d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les valeurs des émissions sont déterminées suivant le
règlement 1999/100/CE. Ce règlement fournit une estimation de la consom-
mation réaliste et orientée vers la conduite quotidienne.
Pour ce faire, les conditions suivantes de contrôle ont été prises comme
base:
Nota
•Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Cycle urbainLa mesure du cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine habituelle.
Cycle extra-urbainEn cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapports de boîte, ce qui correspond à la con-
duite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre 0 et 120 km/h.
Consommation totaleLe calcul de la consommation totale de carburant est effectué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain et 63%
pour le cycle extra-urbain.
Émissions de CO2Les émissions de dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) sont déterminées par collecte des gaz d'échappement pendant les
deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur d'émissions de CO2.
ALH_FRA_0707 Seite 279 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Description des indications280
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90%. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒.
ATTENTION !
•N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modi-
fiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
•Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhi-
cule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrême-
ment précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules imma-
triculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maxi-
male de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 85 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le
cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart
entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche
corresponde au moins à 4% du poids tracté réel.
ATTENTION !
•Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de
80 km/h avec une remorque. Cette recommandation vaut également pour
les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées.
•N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche auto-
risé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
ALH_FRA_0707 Seite 280 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Description des indications281
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve
sur le côté intérieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de
gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section «roues» de ce manuel.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamomé-
trique ⇒. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
•Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
•Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
ALH_FRA_0707 Seite 281 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques282
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne jamais confondre les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Jauge d'huile-moteur
Goulot de remplissage de l'huile-moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule (sous un cache)
vase d'expansion du liquide de refroidissement
Réservoir de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒page224.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les carac-
téristiques techniques à partir de la section ⇒page277.
Fig. 176 Figure
d'exemple de la position
des éléments
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
ALH_FRA_0707 Seite 282 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques283
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Moteur essence 2.0 85kW (115CV) 6 vitesses
Caractéristiques du moteur
Rendements
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Puissance en kW (CV) à 1tr/min85 (115)/ 5200
Pour moteur maximumen Nm à 1tr/min170/ 2600-4200
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm34/ 1984
Compression 10,5 ± 0,5
CarburantSuper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)
a)Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b)Avec une légère perte de puissance
Vitesse maxien km/h177
Accélération de 0 à 80 km/hen sec10,6
Accélération de 0 à 100 km/hen sec15,2
Urbaine12,8/302
Extra-urbaine7,4/172
Total9,4/223
ALH_FRA_0707 Seite 283 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques284
Poids et charges
Poids tractés
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Moteur à essence 2,0 85 kW (115 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Poids maximum autoriséen kg2430
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)en kg1653/1973
Charge autorisée sur essieu avanten kg1210
Charge autorisée sur essieu arrièreen kg980
Charge autorisée sur le pavillonen kg75
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%1800
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre4,0litres
Puissance en kW (CV)à 1tr/min85 (115)/ 5200
Pour moteur maximumen Nm à 1tr/min170/ 2600-4200
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm34/ 1984
Compression 10
CarburantSuper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)
a)Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b)Avec une légère perte de puissance
ALH_FRA_0707 Seite 284 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques285
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Rendements
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Poids et charges
Poids tractés
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Vitesse maxien km/h173
Accélération de 0 à 80 km/hen sec11,3
Accélération de 0 à 100 km/hen sec17,2
Urbaine14,2/339
Extra-urbaine8,1/195
Total10,4/250
Poids maximum autoriséen kg2450
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)en kg1673/1993
Charge autorisée sur essieu avanten kg1240
Charge autorisée sur essieu arrièreen kg1280
Charge autorisée sur le pavillonen kg75
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%1800
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre4,0litres
ALH_FRA_0707 Seite 285 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques286
Moteur à essence 1,8 110kW (150CV) 6 vitesses
Caractéristiques du moteur
Rendements
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Puissance en kW (CV) à 1tr/min110 (150)/ 5800
Pour moteur maximumen Nm à 1tr/min210/ 1800-4300
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm34/ 1781
Compression 9,5 ± 0,5
CarburantSuper 95 ROZa)
a)Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
Vitesse maxien km/h199
Accélération de 0 à 80 km/hen sec7,2
Accélération de 0 à 100 km/hen sec10,9
Urbaine13,0/318
Extra-urbaine7,4/178
Total9,4/225
ALH_FRA_0707 Seite 286 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques287
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Poids et charges
Poids tractés
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Moteur à essence 1,8 110 kW (150 CV). Automatique
Caractéristiques du moteur
Poids maximum autoriséen kg2450
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)en kg1674/1994
Charge autorisée sur essieu avanten kg1240
Charge autorisée sur essieu arrièreen kg1280
Charge autorisée sur le pavillonen kg75
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%1900
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre4,3litres
Puissance en kW (CV) à 1tr/min110 (150)/ 5500
Pour moteur maximumen Nm à 1tr/min210/ 1850-4500
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm34/ 1780
Compression 9,5
CarburantSuper 95 ROZa)
a)Research-Oktan- Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
ALH_FRA_0707 Seite 287 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques288
Rendements
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Poids et charges
Poids tractés
Capacité de remplissage d'huile-moteur
Vitesse maxien km/h195
Accélération de 0 à 80 km/hen sec8,3
Accélération de 0 à 100 km/hen sec12,1
Urbaine14,1/337
Extra-urbaine8,2/197
Total10,3/247
Poids maximum autoriséen kg2480
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)en kg1707/20051707/2027
Charge autorisée sur essieu avanten kg1240
Charge autorisée sur essieu arrièreen kg1280
Charge autorisée sur le pavillonen kg75
Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12%700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%1900
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre4,3litres
ALH_FRA_0707 Seite 288 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Caractéristiques techniques289
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Moteur essence 2,8 VR6 150kW (204CV) 6 vitesses
Caractéristiques du moteur
Rendements
Consommations (l/100 km)/ CO2 (g/km)
Puissance en kW (CV) à 1tr/min150 (204)/6200
Pour moteur maximumen Nm à 1tr/min265/3400
Nombre de cylindres/ cylindrée en cm36/ 2792
Compression 10,75 ± 0,25
CarburantSuper 98 ROZa)/Super 95 ROZb)
a)Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b)Avec une légère perte de puissance
Vitesse maxien km/h217
Accélération de 0 à 80 km/hen sec7,2
Accélération de 0 à 100 km/hen sec9,9
Urbaine14,5/348
Extra-urbaine8,2/198
Total10,5/252
ALH_FRA_0707 Seite 289 Donnerstag, 9. August 2007 11:32 11
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Seat Alhambra 2007 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Seat Alhambra 2007 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 10.01 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.