782581
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/41
Pagina verder
deutsch 13
Querschneidlehre
Abb. "R"
Die Querschneidlehre kann sowohl links als auch rechts vom
Sägeblatt in den Sägetisch eingesetzt werden.
Der stufenlose Schwenkbereich beträgt
nach beiden Seiten 0-60° und wird mit
derKnebelschraubexiert.
DieEinstellungbei0°sowie45°mitdemSteckbolzenxieren
und die Knebelschraube anziehen.
Klappanschlag
(Sonderzubehör)
DerKlappanschlagaufderAnschlagschienemontiertisteine
idealeErgänzungzurQuerschneidlehre.
DieFeineinstellungaufdemEndanschlagermöglichtüberdie
RändelschraubeexakteEinstellungen.
Sägeblattwechsel
Abb. "S"
WICHTIG:
Nur gut geschärfte, rißfreie, nicht verformte "Original
scheppach Sägeblätter" einsetzen
Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern.
ACHTUNG!
Bei Sägeblattwechsel Netzstecker ziehen!
1 Festhaltedorn
2 Sechskantmutter M 20 links
•DielinkeTischeinlageherausnehmen.
Durch die Bohrung der rechten Tischhälfte den
Festhaltedorn (1) in die Sägewelle einstecken.
ZumLösenoderFestziehenderSechskantrnutterM20(2)
wird mit dem Festhaltedorn die Sägewelle arretiert.
• Sägeblatt-Laufrichtung beachten.
Schiebestock und Schiebegriff
Abb. "T"
•ZumSchneidenschmalerWerkstücke,mitAbstand
zwischenSägeblattundAnschlagschienevonweniger
als120mm,unbedingtdenSchiebestockverwenden.
• Zum Schieben kleiner speziell geformter Werkstücke den
Schiebegriff verwenden.
Die jeweiligen Schiebehölzer können selbst angefertigt
und am Schiebegriff befestigt werden.
Abb."R"
Abb."S"
Abb."T"
14 deutsch
SW5
SW4
1
2
3
Vorritzeinrichtung
Abb. "U"
WICHTIG:
Nur gut geschärfte, rißfreie, nicht verformte "Original
scheppach Sägeblätter" einsetzen
Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern.
ACHTUNG!
Bei Sägeblattwechsel Netzstecker ziehen!
1 Festhaltedorn
2 Senkschraube M8
•DielinkeTischeinlageherausnehmen.
Durch die Bohrung der rechten Tischhälfte den
Festhaltedorn (1) in die Sägewelle einstecken.
Zum Lösen oder Festziehen der Senkschraube (2) wird mit
dem Festhaltedorn die Sägewelle arretiert.
• Sägeblatt-Laufrichtung beachten.
Achtung! Schutzdeckel (5) wieder schließen.
Beschädigungsgefahr ! Siehe Abb "L"
Abb. "V , W , Y“
DerÜberstanddesVorritzSägeblattesanderTischobefäche
beträgtjenachSchnittbreitedesMaschinenSägeblattes
1,O2mm.
DieHöheneinstellungerfolgtüberdieSchraube(2)Abb..V‘
1Umdrehungentspricht1,5mm(Abb"Y")
Die Breite des Vorritzsägeblattes wird mit den
Distanzscheiben(A)eingestellt.(1x0,1mm,2x0,2mm,
1x0,3mm)sieheAbb..W
DerVorritzersolltesobreitseinwiedasMaschinensägeblatt.
2,8mm3,6mmsindmöglich
DieFluchtdesVorritzSägeblatteszumMaschinen
SägeblatteswirdmitderSchraube(3)Abb"V"eingestellt
1Umdrehungentspricht0,1mm(Abb"Y")
ZurÜberprüfungProbeschnittvornehmen.
BeiNichtgebrauchwirdderVorritzermitderSchraube(2)
unter die Tischebene abgesenkt.
Abb."U"
Abb."V"
Abb."W"
0,1 mm/
1,5 mm/
Abb."Y"
A
deutsch 15
Wartung
Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Motor
ausschalten und den Netzstecker abziehen.
An Ihrer Tischkreissäge scheppach ts 4020 sollten Sie
nachfolgenden Wartungspunkte beachten.
• Die Riemenspannung nach ca. 20 Betriebsstunden
überprüfen und nötigenfalls nachspannen.
Hierzu die rechte obere Seitenwand öffnen.
Riemenspannunggelegentlichnachprüfen.
• Die RollenkettesowiediebeweglichenTeile(Höhenund
Schwenkverstellung)gelegentlichnachölen.
•Tischoberfläche immer harzfrei halten.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach
abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder
montiert werden.
•FürstörungsfreienSpäneauswurfmußder
Sägeschutzkasten gelegentlich von Holzrückständen
und Sägespänen gereinigt werden.
•DerHöhenundWinkelverstellbereichkann,bedingt
durch eventuelle Späneablagerungen eingeschränkt
werden. Die linke Tischeinlage herausnehmen und den
Verstellbereich reinigen.
Elektrischer Anschluß
DerinstallierteElektromotoristbetriebsfertig
angeschlossen.DerAnschlußentsprichtden
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluß sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Motor-Bremseinrichrtung
Ihre scheppachMaschineistmiteinerautomatischwirkenden
Stillstandbremse ausgerüstet. Die Wirksamkeit der Bremse
beginntnachdemAusschaltendes
Antriebsmotors.
Das Sägeblatt muß max.10 sec nach Ausschalten zum
Stillstandkommen.TaglichÜberprüfen!
BeilängererBremszeitMaschinenichtmehrbetreiben.
Wichtige Hinweise
Der Elektromotor 230 V / 50 Hz und 400 V / 50 Hz ist für
Betriebsart S6 / 40% ausgeführt.
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab. Nach
einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich der Motor
wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlußleitungen
An elektrischen Anschlußleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen sind:
•Druckstellen,wennAnschlußleitungendurchFenster
oder Türspalten geführt werden.
•KnickstellendurchunsachgemäßeBefestigungoder
FührungderAnschlußleitungen.
•SchnittstellendurchÜberfahrenderAnschlußleitung.
•IsolationsschädendurchHerausreißenausder
Wandsteckdose.
•RissedurchAlterungderIsolation.
Solche schadhaften Elektro-Anschlußleitungen dürfen nicht
verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden
l e b e n s g e f ä h r l i c h.
Elektrische Anschlußleitungen regelmäßig auf Schäden
überprüfen.AchtenSiedarauf,daßbeimÜberprüfendie
AnschlußleitungnichtamStromnetzhängt.
Elektrische Anschlußleitungen müssen den einschlägigen
VDEundDINBestimmungenentsprechen.Verwenden
SienurAnschlußleitungenmitKennzeichnungH07RN.
EinAufdruckderTypenbezeichnungaufderAnschlußleitung
ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
DieNetzspannungmuß230Volt50Hzbetragen.
•Verlängerungsleitungenmüssenbis25mLängeeinen
Querschnittvon1,5mm²,über25mLängemindestens
2,5mm²aufweisen.
DerNetzanschlußmußNetzseitigmit16Aträgeabgesichertsein.
Drehstrommotor
Der Elektromotor 400 V / 50 Hz ist für Betriebsart S6 / 40%
ausgeführt
•DieNetzspannungmuß400Volt50Hzbetragen.
•NetzanschlußundVerlängerungsleitungmüssen
5adrigsein=3P+N+PE.
•VerlängerungsleitungenmüsseneinenMindest
Querschnittvon1,5mm²aufweisen.
•DerNetzanschlußmußNetzseitigmit16Aabgesichertsein.
•BeiNetzanschlußoderStandortwechselmußdie
Drehrichtungüberprüftwerden,gegebenenfallsmußdie
Polaritätgetauschtwerden(Phasenwender).
Anschlüsse und Reparaturen an der Elektrischen
Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben.
•Motorenhersteller
•StromartdesMotors
•DatendesMaschinenTypenschildes
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit
mit Schalter einsenden.
2-3mm
16 english
Manufacturer:
Scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
General notes
• Afterunpacking,checkallparkforanytransportdarnage.
lnforrn the supplier irnmediately of any faults.
• Latercomplaintscannotbeconsidered.
• MakeSurethedeliveryiscornplete.
• Beforeputting intooperation,familiarize yourselfwith
the rnachine by carefully reading these instructions.
• Use only original scheppach accessories, wearing or
replacement parts. You can find replacement parts at your
scheppach dealer.
• When ordering, include our item number and the type and
year of construction of the machine.
Note
In accordance with valid product liability laws, the
manufacturer of this device shall not be responsible for
damage to and frorn this device which results frorn:
• lrnpropercare.
• NoncompliancewiththeOperatingInstructions.
• Repairsrnadebyunauthorizedpersons.
• The installation and use of any parts which are not
original scheppach replacernent parts.
•lrnproperuseandapplication.
• Failure of the electrical systern as a result of non
compliance with the legal and applicable electrical
directives and VDE regulations 01 00, DIN 571 13 I
VDE0113.
We recornrnend
that you read through the entire operating instructions
before putting into operation.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your rnachine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on
howyouworkwiththernachinesafely,expertly,
andeconornically,andhowyoucanavoidhazards,save
repaircosts,reducedowntirneandincreasethereliability
and service life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these
operatinginstructions,yournustbecarefultoobserve
yourcountry‘sapplicableregulations
The operating instructions must always be near the
machine.Puttherninaplasticfoldertoprotectthern
frorn dirt and humidity. They rnust be read by every
operator before beginning work and observed
conscientiously. Only persons who have been trai- ned in
the use of the machine and have been infor- rned of the
various dangers may work with the rnachine. The required
minimurn age rnust be observed.
In addition to the safety requirernents contained in these
operatinginstructionsandyourcountry‘sapplicable
regulations,youshouldobservethegenerallyrecognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
Contents
Seite
General notes 16
Safety notes 16
Useonlyasauthorized 17
Rernaininghazards 18
Scopeofdelivery/Accessories 18
Technical data 19
Mounting 21
Setting into operation 25
Maintenance 28
Electricalconnection 28
MalfunctionRernedies 33
Working area 44
ECdeclarationofconforrnity 55
Spare parts list 50
Guarantee 56
Safety notes
• In these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this sign.
• Pleasepassonsafetynotesandinstructionstoallthose
who work on the machine.
• Themachinehasbeenbuiltinaccordancewithstateof
the-art standards and the recognized safety rules.
Nevertheless, its use may constitue a risk to life and
limboftheUserorofthirdparties,orcausedamageto
the machine and to other material property.
• OnlytoolswhichconformtoEuropean standard EN 847-1
may be used.
• Observeallsafetyinstructionsandwarningsattachedto
the machine.
• Seetoitthatsafetyinstructionsandwarningsattached
to the machine are always complete and perfectly
legible.
• The bench circular saw may not be used to cut re
wood.
• Cautionwhenworking:Thereisadangertongersand
hands from the rotating cutting tool.
• Check all power supply lines. Do not use defective
lines.
• lnsurethatthesawbenchisSetupinastableposition
on firm ground.
• Keep children away from the machine when it is
connected to the power supply.
• Operating personal must be at least 18 years of age.
Traineesmustbeatleast16yearsofage,butmayonly
operate the machine under adult supervision.
•Personsworkingonthemachinemaynotbediverted
from their work.
• Theworkingspaceonthemachinemustbefreeofchips
and wood scrap.
EG-Konformitätserklärung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen
Deutschland
Bevollmächtigter:Reinhold Bauer
Wir die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbHerklären,dass
dienachfolgendbeschriebeneMaschine
Tischkreissäge ts 4020, ab Seriennummer 1001, Artikel Nr. 5463 0901,
Artikel Nr. 5463 0902, Artikel Nr. 5463 0903, Artikel Nr. 5463 0904
Artikel Nr. 5463 0905, Artikel Nr. 5463 0906
allenEinschlägigenAnforderungenderEG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
WeitereEGRichtlinien: EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG
GemeldeteStelle: Fachausschuss Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV-Test
(Kennnummer 0392)
Eingeschaltetzur: EG - Baumusterprüfung
EG - Baumusterbescheinigung
GS - Prüfbescheinigung
BG - Prüfbescheinigung, Holzstaubgeprüft
FolgendeharmonisierteNormenwurdenangewandt:
EN 847-1, EN 1870-1, EN 60204
FürdieZusammenstellungdertechnischenUnterlagenistbevollmächtigt:
Reinhold Bauer
i.V. Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter)
Dokumentationsbeauftragter
Ichenhausen 02.01.2010
EC Declaration of Conformity
Weherewithdeclare,scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzbur-
gerStr.69,D89335Ichenhausen
that the machine described below due to its con struc tion and design and in the version
deliveredbyuscomplieswiththerelevantprovisionsofthefollowingECDirectives.
In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid.
Machinedescription: Circular sawbench
Machinetype: ts 4020
ApplicableEC
Directives: EC machine guideline 89 /37 / EG (bis 28.12.2009)
EC machine guideline 2006/42/EG (ab 29.12,2009); EC Iow voltage
guideline 2006/95/EWG; EC EMV guideline 2004/108/EWG
AppliedharmonizedEuropeanStandards
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN
349, EN 418, EN 847-1, EN 13849-1, EN 1088, EN 1870-1, EN
60204-1,EN 55014, EN 60555-2, EN 60555-3,
NotiedBody ISO 7960
according to Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
AppendixVII: Pf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Calledinfor: EC type-examination
(EC type-examination certificate no. 071043)
GS-Prüfbescheinigung no. 071044
BG-Pfbescheinigung; Holzstaubgeprüft no. 071045
Place,date: Ichenhausen,15.02.2005
Signature:
i.V. Reinhold Bauer(Konstruktionsleiter) Gerhard Bucher (Produktionsleiter)
EG-Konformitätserklärung
Hiermedeverklarenwij,scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günz-
burger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat de hierna beschreven machine wat het concept
en het type betreft alsook de door ons op de markt gebracht uitvoering aan de betreffende
bepalingenvandehiernavermeldeEGrichtlijnenveldoet.Wordenerzondergoedkeu-
ringwijzigingenaandemchineaangebracht,danisdezeverklannghieropnietmeervan
toepassing.
Benaming van Tafelcirkelzaagmachine
demachine:
Machinetype: ts 4020
Relevante EG-machinerichtlijn 98/37/EG (bis 28.12.2009)
EGrichtlijnen: EG-machinerichtlijn 2006/42/EG (ab 29.12,2009), EG-
laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EWG, EG-EMV- richtlijn
2004/108/EWG
ToegepastegeharmoniseerdeEuropesenormen:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN
349, EN 418, EN 847-1, EN 13849-1, EN 1088, EN 1870-1, EN
60204-1,EN 55014, EN 60555-2, EN 60555-3,
Toegepaste nationale technische specificaties
ennormen: ISO 7960
Die Maschine entspricht dem geprüften Normmuster.
Aangemeldbij: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
folgensbijlageVII: Prüf- und Zertizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Gebruiktvoor: EG-Baumusterprüfung,
EG-Baumusterbescheinigung Nr. 071043
GS-Pfbescheinigung Nr. 071044
BG-Pfbescheinigung; Holzstaubgeprüft Nr. 071045
Plaats,datum: Ichenhausen, 09.03.2007
Handtekening::
i.V. Reinhold Bauer(Konstruktionsleiter) Gerhard Bucher (Produktionsleiter)
EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Mescheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335
Ichenhausenvakuutamme,ettäseuraavassaesitettykonekonstruktioltaanjarakenteeltaan,
meidänliikkeellelaskemanammeversiona,vastaaasiaankuuluvia,seuraavienEUdirektiivien
määräyksiä.
Joskoneeseentehdäänmuutoksia,tämävakuutuseienääolevoimassa.
Koneen kuvaus Pöytäsirkkeli
Maschinentyp: ts 4020
Asiaankuuluvat EU-konedirektiivi 98/37/EG (bis 28.12.2009)
EUdirektiivit: EU-konedirektiivi 2006/42/EG (ab 29.12,2009), EU-pienjännitedirek
tiivi 2006 / 95 / EWG, EG-EMV-direktiivi 2004/108/EWG
Käytetytharmonisoidutnormit:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN
349, EN 418, EN 847-1, EN 13849-1, EN 1088, EN 1870-1, EN
60204-1,EN 55014, EN 60555-2, EN 60555-3,
Käytetty kansallinen tekninen määritys
janormit: ISO 7960
Kone vastaa testattua normimallia.
Ilmoitettu paikka Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
liitteenVIImukaan: Pf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Liitetty:  EU-rakennemallitestiin, ,
EU-rakennemallitodistukseen Nro. 071043
GS-testitodistus Nro. 071044
BG-testitodistus; puupölytestattu Nro. 071045
Paikka,aika: Ichenhausen, 09.03.2007
Allekirjoitus:
i.V. Reinhold Bauer(Konstruktiojohtaja) Gerhard Bucher (Tuotantojohtaja)
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach TS4020 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach TS4020 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5.81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info