Garan tie D
Of fensi chtliche Mängel sind inne rhalb von 8 Tagen na ch Erhalt de r Ware an zuzeige n, ander nfalls
verlier t de r Käufe r sä mtliche Ansp rüche w ege n solch er Män gel. Wir leis ten Ga rantie für un ser e
Mas chinen bei richti ger Be handlung auf die D auer d er ge se tzlichen G ewäh rleist ungs fris t ab Übe r-
gabe in de r Weise , das s wir je de s Mas chinenteil, das s innerhalb die se r Zeit na chweisba r in Folge
Mater ial- od er Fer tigun gs fehler unbr auchba r wer den s ollte, kos tenlos e rs et zen. Für T e ile, die wir
nicht selbs t her s tellen, leiste n wir nur inso weit G ewähr, als uns Gew ährleis tung san sprü che ge gen
die Vorliefer anten zus tehe n. Die Kos ten für da s Einset zen de r neue n T eile tr äg t de r Käufe r . Wa nd-
lungs- und Mi nde rungsansp rüche und sonstige Schadenser sat zansprüche sind ausgeschlos sen.
Warran ty GB
App arent d efec ts mus t be n otifie d within 8 days f rom th e rec eipt of the go od s. O ther wi se, th e
buye rís right s of claim due to such de fect s ar e invalidated. We gua rante e for o ur machine s in
cas e of pr ope r tre atm ent for th e time of the s tatu tor y w arr ant y pe riod fr om delive r y in such a
way tha t we repla ce any ma chine par t fr ee of cha rge w hich prov ably be com es unu sabl e due to
fault y mater ial or defe ct s of fab ricatio n within such pe riod o f time. With r esp ec t to par t s not
manufa cture d by us we o nly war rant ins ofa r as we a re entitle d to war rant y claims a gainst th e up -
str eam s upplier s. Th e cos ts fo r the ins tallation of t he new p ar ts s hall be bo rne by th e buye r . T he
canc ellation of s ale or the r educ tion of pur chas e price a s well as any o ther claims fo r dama ge s
shall be exclude d.
Garan tie FR
De s défa uts vi sibles d oivent ê tre sign alés au plu s tard 8 j our s apr ès la ré cep tion de la ma rchan -
dise, s ans quo i líacheteur p erd to ut droit à d es r edev ance s po ur de tels d éfaut s. N ous ga rantis -
son s nos ma chines , dans la me su re où elle s sont m aniée s co rre cteme nt, po ur la durée l égale d e
gar antie à com pter de la r emise da ns ce s ens que no us rempla çon s gra tuitement to ute pièc e de
la machine dev enue inutilisable dur ant cet te p ério de pou r de s rais ons díer reur d e matéria u ou de
fabri catio n. T ou tes pi èce s que no us ne fab riquon s pas n ous -m ême s ne s ont ga rantie s que si no us
pos s édo ns de s droit s à la gar antie vis -à - vis de s fournis se urs r es pec tifs. L es f rais p our la mis e
en place d es n ouvelle s pièc es s ont à la cha rge d e líacheteur. T ous d roit s à rédhibition e t toute s
prét entions à diminutions ainsi qu e tous aut re s droit s à líindemnité s ont exclus .
Garanzi a I
Vizi eviden ti vanno s egn alati entr o 8 giorni dalla rice zione d ella merc e, altrime nti dec ado no tut ti
i diritti de llíacquirente inere nti a vizi del gen ere. A ppur ato un impie go co rre tto da p ar te dellíac-
quirente, g aran tiamo pe r le no str e macchine p er tut to il pe riodo l egale di g aran zia a deco rr ere
dalla cons egna in ma niera t ale che s os tituiamo gr atuitam ente qualsia si com pone nte che ent ro
tale p erio do pre s enti dei vizi di ma teriale o di fabb rica zione t ali da rend erlo inutilizza bile. Per
comp onenti n on fabb rica ti da noi ga rantia mo so lo nella misura n ella quale noi st es si po s siamo
rivendic are dirit ti a ga ranzia nei c onfr onti dei no st ri fornito ri. Le sp es e pe r il monta g gio dei
comp onenti nu ovi s ono a ca rico de llíacquirente. S ono e sclus e pre tes e di risoluzio ne pe r vizi, di
riduzione o ulte riori p rete se di ris ar cimento danni.
Garan tía ES
Los d efec tos evid ente s debe rán s er no tific ado s dent ro de 8 días de sp ués d e habe r recibido
la mer cancía, de l o contr ario el c omp rad or pier de tod os lo s dere cho s sob re tale s de fecto s.
Gar antiza mos nue s tra s máquinas e n cas o de manipulació n cor rec ta dur ante el pla zo de ga rantía
legal a p ar tir de la en tre ga. Sus tituirem os gr atuita mente to da piez a de la má quina que dentr o de
es te plazo s e tor ne inútil a caus a de fallas de m aterial o d e fabri cació n. La s piez as que n o son
fabri cada s po r nos otr os mism os s er án gar antiza das ha st a el punto que no s co rre sp onda g aran tía
del suministr ado r ante rior.
Los c os tes p or la c oloc ación d e piez as nuev as re cae n sob re el co mpr ado r . E s tán ex cluidos
dere cho s por m odifi ca cione s, amino ra cione s y otro s der echo s de indemniz ación p or da ños y
pe rjuici os .
Garan tia PT
Par a es te apa relho c once demo s ga rantia de 24 me se s . A gar antia cob re exclusiv amente d efeito s
de maté rial ou de fa bric açã o. Peç as av ariad as s ão subs tituidas g rat uitame nte. cab e ao cliente
efetua r a subs tituição. A s sumimo s a gar antia unicam ente de p eça s genuinas s chepp ach.
Não há direi to à gar antia no ca so d e : pe ças d e de sga ste , dano s de tr ansp or te, dan os c ausa dos
pelo ma nejo indevid o ou pela d es aten ção a s inst ruçõ e s de se r viço, falha s da inst alaçã o elét rica
por in obs er van çia das no rma s relativa s á elec tricidad e.
Além dis so, a g ara ntia só p ode rá s er reinvidic ada pa ra ap arelho s que nã o tenham sido c ons er ta -
dos p or le rceir os.
O car t ão de g aran tia só vale e m cone xã o com a fa tura.
Garan tie NL
Zichtba re geb reken m oete n binnen de 8 da gen na on tv ang st va n de go eder en wo rden ge meld, zo
niet verlie st d e verko per e lke aansp raak o p gro nd van d eze geb reke n. Onze ma chines wo rden g e -
lever d met e en gar antie vo or d e duur van de w ette lijke garantiete rmijn. Deze te rmijn gaat in v anaf
het mo ment da t de kop er de ma chine ont vang t. D e ga rantie h oudt in dat w ij elk onderd eel va n de
machine dat binne n de gar antiete rmijn aanto onbaa r onbr uikbaar w ord t als gevol g van ma teriaal -
of pro ductie fouten, ko stelo os v er van gen. D e gar antie ver v alt echte r bij verkee rd geb ruik of ver-
keerd e beha ndeling van de m achine. Voo r ond erdele n die wij niet zelf pro duce ren, gev en wij enkel
de gar antie die wij zelf krijge n van de o or sp ronkelijke lever ancier. De kos ten vo or de m onta ge va n
nieuwe on derd elen vallen ten la ste v an de kop er. Eisen tot he t aanbr enge n van ve rand eringen o f
het to es ta an van e en kor ting en ov erige s chad eloo s stellings claims zijn uitge sloten.
Garan ti NO
Åpe nbar e mangle r skal m elde s innen 8 dag er et ter a t vare n er mo tt at t, eller s tap er kunde n
sam tlige krav p ga slik mang el. Vi gir gar anti fo r at vår e mas kiner ve d riktig b ehandling unde r den
ret tslige g ara ntitidens v arigh et, fr a overle vering , på den m åten at vi e rs ta tte r kos tnads frit t hve r
maskind el, som inne n denne tide n påvis elig er ubr ukba r som f ølge av ma terial- e ller pro duksjo ns-
feil. For deler s om vi ikke p rodu se rer s elv, yte r vi gar anti kun i den u ts trek ning som g aran tikrav
mot und erleve ran dør tilkomme r os s. Kjø pe ren bæ rer ko stn aden e ved mo ntering a v nye deler.
Endring s- o g verdit aps kra v og ø vrige s kade er st atning skr av er ute lukkede.
Garan ti SE
Uppenb ara b ris ter ska a nmälas ino m 8 daga r ef ter mo tt ag andet, i a nnat fall förl ora r köpa ren
sam tliga ansp råk på g rund av d es s a bris ter. Vi lämnar ga ranti fö r vår a mas kiner vid rik tig
hantering f ör den la genliga ga rantitid en frå n över t aga ndet p å det s ät tet, at t vi ko stna dsfr itt
er sät te r varje m askinde l, som ino m denna tid blir obr ukba r bevislige n so m följd av mate rial eller
tillverknings fel. För dela r, som vi inte själva tillverk ar, lämnar vi enda st ga ranti i s å måt to, s om vi
själva få r gar anti av vå ra unde rleve rantö rer. Kostna der na för m ontering en av de ny a delarna b är
köparen. F ö rändrings och värdeminskni ngs anspråk och övriga skadeståndsanspråk är utesl utna.
Garan ti DK
Med de nna mas kin följer en 24 månad er s gar anti. Gar antin täcke r enda st ma terial - och kons truk-
tionsf el. Defek t a delar e rs ät ts u tan om kost ningar, men kunden s tår fö r inst allationen. Vå r gar anti
täcke r enda st o rginal s cheppa ch- dela r. Ansprå k på ga ranti ö relig ger inte fö r: gar antin täcke r ej,
tran spo r tsk ado r, skador o rs aka de av felak tig b ehandling och då s köts elför es krif ter inte b eak ta ts .
Vidar e kan ga rantikr av end ast s tällas f ör ma skiner s om inte ha r repa rer at s av tre dje par t.
Ta k u u F IN
Ilmeisist ä puut teist a tulee ilmoit ta a kahd eks an päiv än kulues s a tav aran v as taa not tamis e sta .
Muutoin os taja ei vo i vaatia ko r vaus ta ko. puu ttei sta . Annamm e takuun oikein kä sitellyille
koneillemme laki sää teise ksi t akuuajaks i tava ran luo vutuk se st a alkaen s iten, et tä vaihd amme ko r-
vauks et ta minkä t ahans a kone eno san, j oka o soit ta utuu täm än ajan kulues s a käy t tökelv ott omak si
raak a- aine - tai valmis tusv irhee s tä jo htuen. O sille, joita e mme valmis ta it se, a nnamme t akuun
vain mikäli osien toimit taja o n antanu t niistä ta kuun meille. Uusien o sien as ennusku st annuks et
maks aa o st aja. Pur ku- ja vä hennys vaa timukse t ja muut va hingonkor v ausv aatimuks et eiv ät tule
kysymykseen.
Zá ru ka S K
Zre jm é vad y mu si a by ť pr ed st ave né v p ri eb eh u 8 dn i po o bd r ža ní tova ru , iná č zá ka zní k st rat í
vš etk y n ár ok y t ý ka júc e s a ta kej to va dy. Ponú ka me z ár uku n a na še a pa rá ty, k tor é sú s p ráv ne
po užíva né p o ča s zá kon né ho t er mínu z ár uk y t ak , že be zp lat ne v y me ním e ka žd ú ča sť a pa rá tu,
k tor á sa v p ri eb eh u to hto č a su m ôže s ta ť do ká za te ľ ne nef un kčn ou d ôs l ed kom m ate ri áln ej č i
v ýr ob ne j vad y. Na ča st i k tor é sa mi n ev y ráb am e, p os k y tuj em e zá ru ku i ba v r ozs ah u, v k to ro m
nám p rís lu ší ná ro k na z ár uč né p ln ěn ie k s ub do dá vate ľ ov i. Z a tr ov y t ý kaj úc e s a in št al ác ie
nov ej sú č ia st k y je zo dp ove dn ý zá ka zník . Ná ro k na v ý me nu t ovar a, n a zľ a vu a i né ná ro k y na
nah ra de ni e ško dy s ú v y lú če né.
Garancija SLO
Oč it ne p om an jk lj iv ost i je p ot re bn o na zn an it i 8 dn i po p re jem u bl ag a, v n as pr ot ne m pr im er u
izg ub i ku pe c vs e pra vi ce d o ga ra nc ij e za ra di t ak šn ih p om anj kl ji vo st i. Z a na še n ap rave d aj em o
gar an c ij o ob p rav il ni up or ab i za č a s za kon sko d ol o če ne ga r ok a gar an c ije o d p re daj e in s ic e r
na t akš en n ač in , da v sa k del n ap rav e br ezp la čn o na do me st im o, za ka ter eg a bi s e v te m ro ku
izk az al o, da j e za ra di s la be ga ma ter ia la a li s la be i zde lav e neu po ra be n. Z a de le, k i ji h sa mi
ne iz de luj em o, ja mč i mo s am o to lik o, kol iko r za hte va gar an c ija d ru gi h po dj et ij. S tr oš ki z a
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahte ve za spreminjanje i n zmanjšanje ter ostale zahteve
za na do me st il o šk od e so i zk lju č en e.
Zá ru ka C Z
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы
предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом
гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой
части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых
ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы
не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются
рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа-
тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования
о возмещении ущерба исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LA T)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa-
vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas
piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas
defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan-
tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas
izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī
jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT):
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
Händler :
Deale r:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar:
Återförsäl jare:
My yj äll e :
Forha ndler:
Forha ndler:
Gerätetype:
Appliance t ype :
Type díappareil:
Tipo dí appar ecchio:
Ty p e :
Ma s ki n t y p :
Kone :
Ap p ar a t t y p e :
Mask int y pe :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé r o de l ía pp a re il :
N. de llíapparecchio:
Nummer:
Maskin nr . :
Koneen numero:
Appara t nummer:
Maskinnummer:
BA sl 8-10 lxu.indd 180 28.02.11 11:02