■
Garantie D
Of fen sicht lich e Mäng el sin d inner halb vo n 8 T agen n ach Er halt de r Ware an zuzeig en, an dernf alls ve rlie rt d er Käuf er sämt lich e Ansp rüc he
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr-
leistungsfrist ab Übergabe in der W eise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder
Fertigungsfehler unbrauchbar w erden sollte, k ostenlos ersetzen. F ür T eile, die wir nicht selbst herstellen, leis ten wir nur insoweit Gewähr ,
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die V orlieferanten zust ehen. Die Kost en für das E insetzen der neuen T eile trägt der Kä ufer.
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Ap paren t defec ts must b e noti ed w ithin 8 d ays fro m the re ceipt o f the go ods. O ther wi se, the b uyerís r ight s of clai m due to su ch defe cts
are i nvalid ated. We gu arant ee for o ur mach ines i n case of p rope r trea tment f or the t ime of th e stat utor y warr anty p eri od fro m deli very i n
suc h a way that w e repla ce any ma chin e par t free of c harg e whic h prova bly bec ome s unusa ble du e to fault y mate rial o r defec ts of fa bric a-
tio n with in suc h peri od of ti me. Wit h resp ect to p art s not man ufac tured by u s we only w arra nt inso far as we a re enti tled to w arra nty c laims
aga inst th e upst ream su pplie rs. Th e cost s for th e inst allat ion of t he new pa rts s hall be b orn e by the bu yer. The ca ncel latio n of sal e or the
red ucti on of pur chas e pric e as wel l as any oth er cla ims for d amag es shal l be exclu ded.
Garantie FR
Les d éfaut s visib les do ivent êt re sig nalé s au plus t ard 8 jo urs ap rès la ré cept ion de l a marc handi se, san s quoi l’ac heteu r perd to ut dro it au
dédommagement.
No us gara ntiss ons no s mach ines, d ans la me sure o ù elles s ont ut ilisé es de fa çon c onfor me, pe ndant l a durée l égal e de gara ntie à
co mpter d e la réc eptio n, sac hant qu e nous re mplaç ons g ratui tement t oute pi èce d e la mach ine deve nue inu tilis able d u fait d’u n défau t
de ma tière o u d’usi nage du rant c ette pé rio de. T out es les p ièce s que no us ne fab riqu ons pa s nous -mêm es ne so nt gar antie s que si no us
avon s la pos sibil ité d’un r ecou rs en ga ranti e auprè s des fo urni sseu rs res pect ifs. Le s frai s de mai n d’œuvre o cca sion nés par l e remp lace-
men t des piè ces s ont à la c harge d e l’acqu éreur.
T ou s droit s à rédh ibiti on et tou tes pr étenti ons à un e remis e ainsi q ue tous a utre s droit s à domm ages et i ntérêt s sont exc lus
Garanzia I
Viz i evide nti van no segn alati e ntro 8 g iorn i dalla r ice zion e della m erce , altr iment i deca dono t utti i d irit ti de llíacq uiren te iner enti a vi zi del
gen ere. A ppura to un imp iego c orr etto d a par te dellía cqui rente, g arant iamo p er le no stre ma cchi ne per t utto i l peri odo le gale d i garan zia a
dec orr ere dal la co nsegn a in mani era t ale che s osti tuiam o grat uitam ente qu alsia si com pone nte che e ntro t ale pe riod o pres enti de i vizi di
mate rial e o di fab bric azi one ta li da ren derl o inut iliz zabil e. Per c ompon enti n on fabb ric ati da n oi gara ntiam o solo n ella m isura n ella qu ale
noi s tess i poss iamo r ivendi car e dirit ti a ga ranzi a nei co nfro nti de i nostr i for nitor i. Le sp ese pe r il mont aggi o dei co mpon enti nu ovi son o a
ca ric o dellía cquir ente. S ono esc luse p retes e di ris oluzi one pe r vizi, d i ridu zion e o ulter ior i prete se di ri sarc imento d anni.
Gar antía ES
Los d efect os evid entes d eber án ser no tic ado s dentr o de 8 días de spué s de habe r reci bido l a merc ancía, d e lo co ntrar io el c ompr ador
pie rde to dos lo s derec hos so bre ta les de fecto s. Gar antiz amos n uest ras máq uinas e n caso d e manip ulac ión co rre cta du rante e l plazo d e
gar antía le gal a pa rti r de la ent rega . Susti tuire mos gr atuit ament e toda pi eza de l a máqui na que de ntro de e ste pl azo se to rne in útil a c ausa
de fa llas de m ater ial o de fa bric aci ón. La s pieza s que no s on fabr ica das po r nosot ros mi smos s erán ga rant izada s hast a el punto q ue
nos c orr espo nda ga rantía d el sumi nistr ador a nteri or. Los co stes po r la co loca ción d e piez as nueva s reca en sob re el co mpra dor. Está n
excl uidos d erec hos po r modi ca cion es, ami nora cion es y otr os dere chos d e inde mniza ció n por dañ os y per juic ios.
Garantia PT
Par a este ap arelh o conc ede mos gar anti a de 24 mes es. A gar antia c obr e exclus ivame nte defe itos de m atér ial ou de f abri caç ão. Peç as
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas.
Não h á direi to à gar antia n o caso d e: peça s de des gaste, d anos d e trans por te, dan os cau sado s pelo m anejo i ndevi do ou pe la des atenç ão
as in stru ções d e ser viç o, falh as da inst alaç ão elé tric a por i nobse rva nçia d as nor mas rel ativa s á elec tri cida de. Alé m diss o, a gara ntia só
pod erá se r reinv idic ada par a apar elhos q ue não te nham si do co nser tad os por l erce iros. O c ar tão de g arant ia só val e em co nexão c om
a fat ura.
Garantie NL
Zic htba re gebr eken mo eten bi nnen de 8 d agen na o ntva ngst va n de goe deren w orde n gemel d, zo nie t verli est de ve rkope r elke aa nspra ak
op gr ond van d eze geb reken. O nze ma chine s word en gel everd met e en gar antie v oor de du ur van de w ettel ijke gar anti eterm ijn. De ze
ter mijn g aat in van af het mo ment da t de kope r de mach ine ont vang t. De ga ranti e houd t in dat wi j elk on derde el van de m achi ne dat bi nnen
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg v an materiaal- of productiefouten, kosteloos v er vangen. De garantie vervalt
ec hter bij v erkee rd geb ruik of v erkee rde beh ande ling van d e mach ine. Voor o nder dele n die wij n iet zel f prod ucer en, geve n wij enke l de
gar antie d ie wij z elf kr ijge n van de oo rspr onkeli jke lever anci er. De koste n voor de m onta ge van ni euwe on derd elen va llen te n laste va n de
kope r . Eis en tot he t aanbr engen v an vera nder ingen o f het toe staa n van een ko rti ng en over ige s chade loos stel lings clai ms zijn u itges loten .
Garanti NO
Åp enbar e mangl er ska l meld es inne n 8 dager e tter a t varen e r mott att , eller s tap er kund en samt lige k rav pg a slik ma ngel. V i gir ga ranti f or
at vår e mask iner ved r ikt ig beh andli ng und er den re ttsl ige ga ranti tide ns vari ghet , fra over lever ing, p å den måt en at vi er stat ter kos tnads fri tt
hver m askin del, so m inne n denne t iden p åvise lig er ub rukb ar som fø lge av ma teria l- el ler pro duksj onsf eil. For d eler s om vi ik ke produ sere r
sel v , y ter vi ga ranti k un i den ut stre kning s om gar antik rav mot u nder lever andør ti lkomm er oss . Kjøpe ren bæ rer kost nade ne ved mo nteri ng
av nye de ler. Endr ings - og verd itap skrav o g øvri ge ska deer statn ingsk rav er ut eluk kede.
Garanti SE
Upp enba ra bri ster sk a anmäl as inom 8 d agar ef ter m otta gand et, i ann at fall f örlo rar köp aren s amtli ga ansp råk på g rund av d essa b rist er .
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt
er sätte r varj e mask indel , som ino m denn a tid bl ir obr ukbar b evisl igen s om följ d av mate rial e ller ti llver knin gsfe l. För del ar, som vi int e
sjä lva til lverk ar, lämnar v i enda st gara nti i så må tto, s om vi sjä lva får g arant i av våra un derl evera ntöre r . Kost nader na fö r monte ring en av de
nya delarna bär köparen. Förändrings och v ärdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.
Garanti DK
Me d denna m askin f ölje r en 24 mån ader s garan ti. Gar antin t äcke r endas t mater ial- o ch kon stru ktio nsfe l. Defek ta de lar er sätt s utan
omkostningar , men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin
täc ker ej, t ransp or tskad or, skado r orsa kade av fe lak tig be handl ing oc h då sköts elfö resk rif ter inte b eak tats . Vida re kan ga ranti krav en dast
ställas för maskiner som in te har reparerats av tredje part.
T akuu FIN
Ilm eisi stä puu ttei sta tu lee ilm oit taa kah deks an päivä n kulue ssa t avaran va staa nott amis esta. M uuto in ost aja ei voi v aatia ko rva usta ko.
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam-
me korvauksetta minkä tahansa k oneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-
tä j ohtue n. Osil le, joi ta emm e valmi sta it se, anna mme ta kuun va in mikä li osie n toimi tta ja on ant anut n iistä t akuu n meill e. Uusi en osi en
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähenn ysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Zá ruka S K
Zre jmé vad y musia by ť pre dstave né v pr iebeh u 8 dni po o bdr žaní tova ru, in áč zák azník s tratí v šetk y náro ky tý kajúc e sa ta kejto vad y .
Ponú kame z áruk u na naš e apará ty, ktor é sú spr ávne po užívan é poč as záko nného t ermín u záru ky ta k, že bez platn e vym eníme ka ždú č asť
apa rátu, k torá s a v pri ebehu t ohto č asu môž e stať d okáz ateľn e nefun kčno u dôsl edkom ma teri álnej č i výr obne j vady. Na č asti k toré sa mi
nev yráb ame, po sky tuje me zár uku ib a v rozsa hu, v kt orom n ám prísl uší nár ok na zá ruč né pln ěnie k s ubdo dávateľo vi. Za t rovy t ýkaj úce sa
inš talá cie nov ej súč iastk y je zo dpoved ný záka zník. N árok na v ýme nu tovar a, na zľav u a iné nár oky n a nahra denie š kody sú v ylú čené .
Garancija SLO
Oč itne p omanj klji vosti j e potr ebno na znan iti 8 dni p o prej emu bla ga, v nas protn em pr imer u izgub i kupec v se prav ice do g aranc ije z aradi
tak šnih p omanj klji vosti . Za naš e napr ave daje mo gara ncij o ob prav ilni up orab i za ča s zakon sko dol oče nega ro ka gar anci je od pre daje i n
sic er na t akšen n ačin , da vsak d el nap rave bre zplač no nad omes timo, z a kater ega bi s e v tem rok u izka zalo, d a je zar adi sla bega ma teri ala
ali s labe iz delave n eupor aben . Za del e, ki jih s ami ne iz deluj emo, ja mči mo sam o toliko, ko likor z ahteva ga ranc ija dr ugih p odjet ij. St rošk i za
vst avlja nje nov ih delo v nosi ku pec. Z ahteve z a sprem inja nje in zm anjš anje te r ostal e zaht eve za nad omest ilo ško de so iz klju čene .
Zá ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad.
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady . Na díly ,
které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida
me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis-
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Г ара нти я (RUS)
Об очевидных дефектах необ ходимо уведомить в т ечение 8 дней после получения т овара. В ином случае все прет ензии покупателя
по таким дефектам не принимаются. Мы пре доставляем г арантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Г арантия действуе т с момента передачи машины в те чение установ ленного законом гарантийного срока. В те чение этого времени мы
гарантируем б есплатную замену любой части машины, если они стали неприго дны к использованию в ре зуль та те доказуемых ошибок
в применяемых материалах или при изг отовлении. На части машины, ко торые мы не изгот авливаем сами, мы предостав ляем гаран-
тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные прет ензии к изготовит елям. Расх оды по замене дет алей несет покупате ль.
Претензии на раст оржение договора купли-продажи, штрафы и про чие требования о возмещении ущерб а исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji
wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie
z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LAT)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā.
Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT)
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos
ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS )
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur .
Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yr lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar
sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af
okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum
hlutum skal falla í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str . 69 |
D-89335 Ichenhausen | www .scheppach.com