781620
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE Plasmaschneider
Originalbedienungsanleitung 5
GB Plasma cutter
Translation of the original instruction manual 17
FR Découpeur plasma
Traduction des instructions d’origine 28
CZ 
Originální návod k obsluze 40
SK 
Originálny návod na obsluhu 51
Art.Nr.
5906605901
AusgabeNr.
5906605850
Rev.Nr.
02/12/2020
PLC40
HU Plazmavágó
Az eredeti használati utasítás fordítása 62
PL 
 73
SI 
Prevod originalnih navodil za uporabo 85
HR 
 96
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
2
1
2
3
4
5
D C B
GFE
A
H
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
4
56
78
31
12
11
10
9
6
8
7
15
16
10a
14
13
11a
5
9a
15 16
13
14
18 17 16 15
19
20
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
10
11 12
9
24
21
22
19
19a
23
21
22
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 5

Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher-
heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen
keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter
Einschaltdauer.
1~ f1
f2Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformator-Gleichrichter
Gleichstrom
Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert
der Frequenz
U0Nennleerlaufspannung
U1Netzspannung
l2Schneidstrom
U2Arbeitsspannung
lmax höchster Netzstrom Bemessungswert
l󰀨 Effektivwert des größten Netzstromes [A]
IP21S Schutzart
HIsolationsklasse
Vorsicht! Stromschlaggefahr!
Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein
Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden.
Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören.
Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen!
Schneiden mit dem Plasmaschneider
Anschluss - Masseklemme
Anschluss - Plasmabrenner - Stromstecker
Anschluss - Plasmabrenner
m Achtung! 󰀨
diesem Zeichen versehen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6 | DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 7
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 7
3. Lieferumfang ............................................................................. 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................. 7
5. Sicherheitshinweise................................................................... 8
6. Technische Daten ...................................................................... 11
7. Auspacken ................................................................................. 12
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme .................................................... 12
9. In Betrieb nehmen ..................................................................... 12
10. Reinigung .................................................................................. 13
11. Transport ................................................................................... 13
12. Lagerung ................................................................................... 13
13. Wartung ..................................................................................... 13
14. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 14
15. Störungsabhilfe ......................................................................... 15
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 7
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. 
1. 󰀨
2. Plasmaschneider
3. Netzstecker
4. Plasma - Schlauchpaket
5. Masseklemme
6. Netzkontrolllampe
7. Arbeitsleuchte
8. Überhitzungsschutz - Kontrollleuchte
9. Masseklemme - Anschlussbuchse
9a. Masseklemme - Stecker
10. Plasmabrenner - Anschlussbuchse
10a. Plasmabrenner - Stecker
11. Plasmabrenner - Strombuchse
11a. Plasmabrenner - Stromstecker
12. Stromregler
13. Plasmabrenner
14. Plasmabrennertaste
15. Keramikkappe
16. Düse
17. 󰀨
18. Elektrode
19. Druckluftschlauch
20. Schnellanschluss Druckluftschlauch
21. Drehknopf zum Regeln des Drucks
22. Manometer
23. Kondenswasserbehälter
24. Ein / Aus - Schalter
3. 
A. Plasmaschneider (1x)
B. Druckluftschlauch (1x)
C. Massekabel mit Klemme (1x)
D. Plasma - Schlauchpaket (1x)
E. Schlauchschelle (1x)
F. Düse (3x) (1x vormontiert)
G. Elektrode (3x) (1x vormontiert)
H. Bedienungsanleitung (1x)
I. 󰀨 (2X)
J. Keramikkappe (2X)
4. 
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, so-
wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.

Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä-
tes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech-
nischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | DE
Wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, schalten Sie
es immer mittels EIN- / AUS-Schalter aus. Legen
Sie den Elektrodenhalter auf einer isolierten Unter-
lage ab und nehmen Sie erst nach 15 Minuten Ab-
kühlung die Elektroden aus dem Halter.
Heißes Metall und Funken werden vom Schnei-
    -
ßes Metall, sowie der heiße Arbeitsgegenstand
und heiße Geräteausstattung können Feuer oder
Verbrennungen verursachen. Überprüfen Sie die
Arbeitsumgebung und versichern Sie sich vor der
Anwendung des Gerätes, dass diese als Arbeits-
platz geeignet ist.
Entfernen Sie alles brennbare Material innerhalb
von 10 m im Umkreis des Plasmaschneiders. Wenn
dies nicht möglich ist, decken Sie die Gegenstände
penibel, mit geeigneten Abdeckungen, ab.
Schneiden Sie nicht an Orten, wo Flugfunken
󰀨
Schützen Sie sich selbst und andere vor Flugfun-
ken und heißem Metall.
Seien Sie aufmerksam, da Funken und heiße Mate-
rialien beim Schneiden leicht durch kleine Spalten
󰀨
können.
Seien Sie sich bewusst, dass das Schneiden an
einer Decke, am Boden oder einem Teilbereich ein
Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht sichtba-
ren Seite, verursachen kann.
Verbinden Sie das Stromkabel, auf kürzestem
Wege, mit einer in der Nähe des Arbeitsplatzes
liegenden Steckdose, um zu vermeiden, dass das
Stromkabel im ganzen Raum ausgebreitet ist und
      
einen elektrischen Schock, Funken und Feueraus-
bruch verursachen kann.
Benutzen Sie den Plasmaschneider nicht, um ge-
frorene Rohre aufzutauen.

     
tödlich sein!
Nicht bei Regen oder Schnee plasmaschneiden.
Trockene Isolierhandschuhe tragen.
Die Elektrode nicht mit bloßen Händen anfassen.
Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra-
gen.
Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag
durch Isolierungen gegen das Werkstück.
󰀨
Zusätzlicher Schutz gegen einen Schlag durch
Netzstrom im Fehlerfall kann durch Verwendung
eines Fehlerstrom- Schutzschalters vorgesehen
sein, der bei einem Ableitstrom von nicht mehr als
30 mA betrieben wird und alle netzbetriebenen
Einrichtungen in der Nähe versorgt.
Personen welche die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be-
achten. Veränderungen an der Maschine schließen
eine Haftung des Herstellers und daraus entstehen-
de Schäden gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft
von allen elektrisch leitfähigen Metallen geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
5. 
Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen oder/ und Wartungsar-
beiten nur von qualifizierten Elektro-Fachkräften
durchführen.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthalte-
nen Schneidleitungen.
Das Gerät sollte während des Betriebes nicht di-
rekt an der Wand stehen, nicht abgedeckt oder
zwischen andere Geräte eingeklemmt werden, da-
mit immer genügend Luft durch die Lüftungsschlit-
ze aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät richtig an die Netzspannung
-
spruchung der Netzleitung. Ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an
einem anderen Ort aufstellen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 9
Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften
für das Plasmaschneiden vertraut. Beachten Sie
hierzu auch die Sicherheitshinweise Ihres Plasma-
schneiders.
Setzen Sie den Schweißschirm immer beim
Schweißen und Plasmaschneiden auf. Bei Nicht-
verwendung können Sie sich schwere Netzhaut-
verletzungen zuziehen.
Tragen Sie während des Schweißens und Plasma-
schneidens immer Schutzkleidung.
Verwenden Sie den Schweißschirm nie ohne Schutz-
scheibe, da sonst die optische Einheit beschädigt
werden kann. Gefahr von Augenschäden besteht!
Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermüdungs-
freies Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus.

Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung
󰀨
An Arbeitsplätzen, an denen der Bewegungsraum
eingeschränkt ist, so dass der Bediener in Zwangs-
haltung (z.B.: kniend, sitzend, liegend) arbeitet und
elektrisch leitfähige Teile berührt;
An Arbeitsplätzen, die ganz oder teilweise elek-
trisch leitfähig begrenzt sind und an denen eine
starke Gefährdung durch vermeidbares oder zufäl-
liges Berühren durch den Bediener besteht;
An nassen, feuchten oder heißen Arbeitsplätzen, an
denen Luftfeuchte oder Schweiß den Widerstand
der menschlichen Haut und die Isoliereigenschaften
oder Schutzausrüstung erheblich herabsetzt.
Auch eine Metallleiter oder ein Gerüst können eine
Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung
󰀨
Bei der Verwendung von Plasmaschneidern unter
elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf die Aus-
gangsspannung des Plasmaschneiders im Leer-
󰀨
Dieser Plasmaschneider darf aufgrund der Aus-
gangsspannung in diesen Fällen nicht verwendet
werden.

Beim Schweißen und Plasmaschneiden in engen
Räumen kann es zu einer Gefährdung durch toxi-
sche Gase (Erstickungsgefahr) kommen. In engen
Räumen darf das Gerät nur dann bedient werden,
wenn sich unterwiesene Personen in unmittelba-
rer Nähe aufhalten, die notfalls eingreifen können.
Hier ist vor Beginn der Benutzung des Plasma-
schneiders eine Bewertung durch einen Experten
vorzunehmen, um zu bestimmen, welche Schrit-
te notwendig sind, um die Sicherheit der Arbeit si-
cherzustellen und welche Vorsichtsmaßnahmen
während des eigentlichen Schneidvorgangs getrof-
fen werden sollten.
Der Fehlerstrom- Schutzschalter muss für alle
Stromarten geeignet sein.
Es müssen Mittel zum schnellen elektrischen Tren-
nen der Schneidstromquelle oder des Schneid-
stromkreises (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu
erreichen sein.
-
maschneiden
Das Einatmen des beim Plasmaschneiden entste-
henden Rauchs kann die Gesundheit gefährden.
Den Kopf nicht in den Rauch halten.
󰀨
Gerät nur in gut belüfteten Räumlichkeiten verwen-
den.
    -
schneiden
Schneidfunken können eine Explosion oder einen
Brand verursachen.
󰀨
󰀨
Schneidfunken können Brände verursachen.
Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und
einen Beobachter, der ihn sofort benutzen kann.
Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlos-
senen Behältern plasmaschneiden.

Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen
und die Haut verletzen.
Hut und Sicherheitsbrille tragen.
Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkra-
gen tragen.
Schweißerschutzhelm verwenden und auf die kor-
rekte Filtereinstellung achten.
Vollständigen Körperschutz tragen.

Schneidstrom erzeugt elektromagnetische Felder.
Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten
verwenden.
Niemals die Schneidleitungen um den Körper wickeln.
Schneidleitungen zusammenführen.

Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen Licht-
quelle (z. B. Feuerzeug) immer vor Beginn der
Schneidarbeiten von der ordnungsgemäßen Funk-
tion des Schweißschirmes.
Durch Schneidspritzer kann die Schutzscheibe be-
schädigt werden. Tauschen Sie beschädigte oder
zerkratzte Schutzscheiben sofort aus.
Ersetzen Sie beschädigte oder stark verschmutzte
bzw. verspritzte Komponenten unverzüglich.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben wer-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE

Gemäß der Norm IEC 60974-10 handelt es sich
hier um ein Plasmaschneider mit der elektro-
magnetischen Verträglichkeit der Klasse A. So-
mit erfüllt er die entsprechenden Anforderun-
gen im industriellen und im Wohnbereich. Er darf
    󰀨 -
nungs- Versorgungsnetz angeschlossen werden.
Auch wenn der Plasmaschneider die Emmisions-
grenzwerte gemäß Norm einhält, können Plasma-
schneider dennoch zu elektromagnetischen Stö-
-
ren. Für Störungen, die beim Plasmaschneiden
durch den Lichtbogen entstehen, ist der Anwender
verantwortlich und der Anwender muss geeignete
󰀨  -
wender besonders berücksichtigen:
Netz-, Steuer-, Signal und Telekommunikations-
leitungen
Computer und andere mikroprozessorgesteuer-
te Geräte
Fernseh-, Radio- und andere Wiedergabegeräte
elektronische und elektrische Sicherheitseinrich-
tungen
Personen mit Herzschrittmachern oder Hörgerä-
ten
Mess- und Kalibriereinrichtungen
Störfestigkeit sonstiger Einrichtungen in der Nä-
he
die Tageszeit, zu der die Schneidarbeiten durch-
geführt werden.
Um mögliche Störstrahlungen zu verringern,

den Plasmaschneider regelmäßig zu warten und

Schneidleitungen sollten vollständig abgewickelt
werden und möglichst parallel auf dem Boden
verlaufen
durch Störstrahlung gefährdete Geräte und An-
lagen sollten möglichst aus dem Schneidbereich
entfernt werden oder abgeschirmt werden.

Plasmaschneider funktionieren, indem sie un-
ter Druck gesetztes Gas, wie z.B. Luft, durch ei-
ne kleine Röhre pressen. In der Mitte dieser Röh-
-
de direkt oberhalb der Düse. Der Wirbelring bringt
das Plasma dazu, sich schnell zu drehen. Wenn
Sie die negative Elektrode mit Strom versorgen
und die Spitze der Düse mit dem Metall in Berüh-
rung bringen, erzeugt diese Verbindung einen ge-
schlossenen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvol-
ler Zündfunke entsteht nun zwischen der Elektro-
de und dem Metall.

Wenn mehr als eine Plasmastromquelle gleichzei-
tig in Betrieb ist, können sich deren Leerlaufspan-
nungen summieren und zu einer erhöhten elek-
trischen Gefährdung führen. Die Plasmastrom-
quellen mit ihren separaten Steuerungen und
Anschlüssen müssen deutlich gekennzeichnet
werden, um erkennen zu lassen, was zu welchem
Stromkreis gehört.

Der Plasmaschneider darf nicht benutzt wer-
den, wenn das Gerät getragen wird, z.B. mit einer
Schulterschlinge.

Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn
angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezo-
gen werden.
Die erhöhte Gefährdung eines elektrischen Schla-
ges, da der Bediener mit Erde in Berührung kommt,
wenn er einen Plasmaschneider der Klasse I ver-
wendet, dessen Gehäuse durch seinen Schutzlei-
ter geerdet ist.

Während der Arbeit muss der Bediener an seinem
ganzen Körper durch entsprechende Kleidung und
Gesichtsschutz gegen Strahlung und Verbrennun-
gen geschützt sein. Folgende Schritte sollen be-
achtet werden:
Vor der Schneidarbeit die Schutzkleidung anzie-
hen.
Handschuhe anziehen.
󰀨
Schutzbrille tragen.
An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus
󰀨-

      
Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tra-
gen. Wenn die Art der Arbeiten, z. B. das Über-
kopfschneiden, es erfordert, ist ein Schutzanzug
und, wenn nötig, auch ein Kopfschutz zu tragen.

An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vor-
sicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefähr-
dung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind
möglichst so abzuschirmen, dass in der Nähe be-

von den Schneidarbeiten fernzuhalten.
In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitsstellen sol-
len die Wände weder hellfarbig noch glänzend
sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe gegen
-
chern, z.B. durch geeigneten Anstrich.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 11
Während das einströmende Gas durch die Röh-
        -
ses den Plasma-Zustand erreicht hat. Diese Reak-
tion verursacht einen Strom von gelenktem Plas-
ma, mit einer Temperatur von ca. 17.000 ºC, oder
mehr, der sich mit 6,096 m/sek fortbewegt und Me-
tall zu Dampf und geschmolzenen Absonderun-
gen verwandelt. Das Plasma selbst leitet elektri-
schen Strom. Der Arbeitskreislauf, der den Bogen
entstehen lässt, bleibt so lange bestehen, wie der
Strom zur Elektrode geführt wird und das Plasma
mit dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt bleibt.
Die Schneiddüse hat eine Reihe weiterer Kanäle.
Diese Kanäle erzeugen einen konstanten Fluss an
Schutzgas um den Schneidebereich herum. Der
     
des Plasmastrahls.
Hinweis!
Diese Maschine ist nur dazu konzipiert worden,
Druckluft als „Gas“ einzusetzen.

Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich aus-
reichend belüftet ist. Wenn das Gerät ohne ausrei-
chende Kühlung bedient wird, verringert sich die Ein-
schaltdauer und es kann zu Überhitzungen kommen.
Hierzu können zusätzliche Schutzvorkehrungen er-
forderlich werden:
Das Gerät muss frei aufgestellt werden, mit einem
Abstand rundum von mind. 0,5 m.
Lüftungsschlitze dürfen nicht zugestellt oder abge-
deckt werden.
Das Gerät darf nicht als Ablage genutzt werden,
bzw. darf auf das Gerät kein Werkzeug oder sons-
tiges abgelegt werden.
Der Betrieb muss in trockenen und gut belüfteten
Arbeitsumgebungen erfolgen.

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest-
risiken auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den
Netzstecker.
󰀨-
󰀨
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und dieBestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der
Maschine: beim Einführen des Steckers in die
Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt
werden. Verwenden Sie das Werkzeug, das in die-
ser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So errei-
chen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen
erbringt.
Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
Augenverletzungen durch Blendung,
Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werk-
stückes (Brandverletzungen),
Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall und
Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schla-
cketeilchen,
Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauch
und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender
Absaugung in geschlossenen Räumen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Technische Daten
Netzanschluss 230V ~ / 50Hz
Leistung 15 - 40A
Einschaltdauer* 35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
Arbeitsdruck 4 - 4,5 bar
Isolationsklasse H
Schnittleistung 0,1 mm - 12 mm

Material
Kupfer: 1 - 4 mm
Edelstahl: 1 - 8 mm
Aluminium: 1 - 8 mm
Eisen: 1 - 10 mm
Stahl: 1 - 12 mm
Abmessungen L x B x H 375 x 169 x 250 mm
Gewicht 6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!

m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschi-
nenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten
Gehörschutz.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | DE
*Einschaltdauer = ist der Prozentsatz der Betriebs-
dauer, in der die Maschine ununterbrochen bei übli-
chen Temperaturbedingungen genutzt werden kann.
Bezogen auf eine 10 minütige Zeitspanne bedeutet
beispielsweise eine Einschaltdauer von 20%, dass 2
Minuten gearbeitet werden kann und dann 8 Minuten
Pause folgen sollen. Wenn Sie die Einschaltdauer-
bewertungen überschreiten, wird dies den Über-
hitzungsschutz auslösen, der das Gerät, bis es auf
die normale Arbeitstemperatur herabgekühlt ist, zum
Stoppen bringt. Ununterbrochenes Überschreiten der
Einschaltdauerbewertungen kann das Gerät beschä-
digen.
7. 
󰀨-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort
der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama-
tionen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern

m ACHTUNG!
     -
󰀨-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be-

8. 
Anschluss des Schneidbrenners
Stecken Sie den Plasmabrenner - Stecker (10a)
in die Plasmabrenner - Anschlussbuchse (10) und
ziehen Sie die Überwurfmutter handfest an (siehe
Abb. 1, 3 + 4).
Stecken Sie den Plasmabrenner - Stromstecker
(6) in die Plasmabrenner - Strombuchse (10) und
ziehen Sie die Überwurfmutter handfest an (siehe
Abb. 1, 3 + 4).

Verbinden Sie den Masseklemme -Stecker (9a) mit
der Masseklemme - Anschlussbuchse (9). Achten
Sie darauf, dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt
und dann gedreht werden muss. Der Anschluss-
dorn muss beim Einstecken des Massekabel-Ste-
ckers (9a) nach oben zeigen. Nach dem Einstecken
muss der Anschlussdorn im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag gedreht werden, um zu verriegeln (siehe
Abb. 1, 3 + 5). Hierr ist keine Gewalt notwendig!

Schließen Sie den Druckluftschlauch (19) auf der
Rückseite des Plasmaschneiders an den Druck-
luftanschluss (19a) an. Stecken Sie dazu die Seite
des Druckluftschlauchs 16 ohne Schnellanschluss
in den Druckluftanschluss (19a) des Plasmaschnei-
ders 1 (siehe Abb. 9).
Über den Drehknopf (21) am Kondensatscheider
können Sie den Druck einstellen (siehe Abb. 9 -
12). Es ist ein Druck von 4 - 4,5 bar zu wählen.
Um den Druckluftschlauch (19) wieder zu lösen,
müssen Sie die Arretierung des Druckluftanschlus-
ses (19a) drücken und gleichzeitig den Druckluft-
schlauch (19) herausziehen.

m ACHTUNG!
     

m ACHTUNG!

      
   󰀨    

-
       -

9. In Betrieb nehmen
1. Stellen Sie den Plasmaschneider an einem tro-
ckenen und gut belüfteten Ort auf.
2. Platzieren Sie die Maschine in der Nähe des
Werkstücks.
3. Drücken Sie den Ein / Aus - Schalter (24).
4. Klemmen Sie die Masseklemme (5) an das zu
schneidende Werkstück und stellen Sie sicher,
dass ein guter elektrischer Kontakt besteht.
5. Stellen Sie am Stromregler (12) den Schneid-
strom ein. Wenn der Lichtbogen unterbrochen
wird, muss der Schneidstrom ggf. höher einge-
stellt werden. Verbrennt die Elektrode oft, so
muss der Schneidstrom niedriger eingestellt wer-
den.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 13
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen
wir, für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000
Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
10. Reinigung
Schalten Sie die Hauptstromversorgung sowie
den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie War-
tungsarbeiten oder Reparaturen an dem Plasma-
schneider durchführen.
Säubern Sie den Plasmaschneider und dessen
Zubehör regelmäßig von außen. Entfernen Sie
Schmutz und Staub mit Hilfe von Luft, Putzwolle
oder einer Bürste.
Im Falle eines Defektes oder erforderlichem Aus-
tauschs von Geräteteilen wenden Sie sich bitte an
das entsprechende Fachpersonal.
11. Transport
Schalten Sie das Gerät vor dem Transport aus.
Heben Sie den Plasmaschneider mit Hilfe des Trage-
󰀨
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur

Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa-
ckung auf.
Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung bei dem Werkzeug auf.
13. Wartung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste-
cker.
Die in Abbildung 7 gezeigten Verbrauchsteile sind
󰀨
(16). Sie können ersetzt werden, nachdem die Ke-
ramikkappe (15) abgeschraubt wurde.
Die Elektrode (18) ist auszutauschen, wenn sie in
der Mitte einen Krater von rund 1,5 mm Tiefe auf-
weist.
6. Zum Schneiden im Handschneidbetrieb leicht
    -
digkeit über das Werkstück ziehen. Um einen op-
timalen Schnitt zu bekommen, ist es wichtig, dass
man der Materialdicke entsprechend die richti-
ge Schnittgeschwindigkeit einhält. Bei einer zu
kleinen Schnittgeschwindigkeit wird die Schnitt-
kante infolge zu starker Wärmeeinbringung un-
scharf. Die optimale Schnittgeschwindigkeit ist
erreicht, wenn der Schneidstrahl sich während
des Schneidens leicht nach hinten neigt. Beim
Loslassen des Plasmabrennertasters (14) erlischt
der Plasmastrahl und die Stromquelle schaltet
ab. Das Gas strömt ca. 5 Sekunden nach, um
den Brenner zu kühlen. Der gleiche Vorgang läuft
ab beim Herausfahren aus dem Werkstück mit
gedrücktem Plasmabrennertaster (14). Der Plas-
maschneider 1 darf während der Gasnachström-
zeit nicht ausgeschaltet werden, um Beschädi-
gungen durch Überhitzung des Plasmabrenners
(13) zu vermeiden.

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-
schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi-
gen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif-
ten entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-
lationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz
hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre-
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
gleicher Kennzeichnung.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | DE
Die Düse (16) ist auszutauschen, wenn die Mittel-
bohrung beschädigt ist oder sich im Vergleich zur
Bohrung einer neuen Düse erweitert hat. Werden
die Elektrode (18) oder die Düse (16) zu spät aus-
getauscht, führt dies zu einer Überhitzung der Tei-
le. Dies führt zu einer Minderung der Lebensdauer
󰀨
Achtung!
Die Keramikkappe (15) darf erst auf den Brenner
(13) geschraubt werden, nachdem sie mit der Elek-
󰀨-
stückt wurde.
-
       -

Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie
Funktion sowie für die Einhaltung der Sicherheitsan-
forderungen regelmäßig gewartet werden. Unsach-
gemäßer und falscher Betrieb können zu Ausfällen
und Schäden am Gerät führen. Lassen Sie Repara-

Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch-
geführt werden.

Daten des Maschinen-Typenschildes

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
󰀨
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14. 
       
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
 󰀨      
󰀨
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
󰀨-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au-
torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
  󰀨 
Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch-
liche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Ent-
sorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu
󰀨
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal-
      󰀨
rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 15
15. 
󰀨
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an
Ihre Service-Werkstatt.
Störung mögliche Ursache 
Kontrolllampe leuchtet nicht? Kein Stromanschluss. Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose
angeschlossen ist.
AN/AUS Schalter steht auf Aus. Schalter auf ON/AN stellen.
Ventilator läuft nicht?
Stromleitung unterbrochen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose
angeschlossen ist.
Stromleitung Ventilator defekt.
Ventilator defekt.
Warnlampe leuchtet? Überhitzungsschutz eingeschaltet. Gerät abkühlen lassen.
Eingangsspannung zu hoch. Eingangsspannung laut Typenschild.
Kein Ausgangsstrom? Maschine defekt. Maschine reparieren lassen.
Überspannungsschutz aktiviert. Gerät abkühlen lassen.
Ausgangsstrom verringert
sich?
Eingangsspannung zu niedrig.
Eingangsspannung laut Typenschild beachten.
Anschlusskabel Querschnitt zu
gering.
Luftstrom kann nicht reguliert
werden?
Druckluftleitung beschädigt oder
defekt. Neuanschluss der Leitung.
Ventil/ Manometer fällt aus.
HF- Bogen wird nicht er-
zeugt?
Der Schalter des Brenners ist defekt.
Elektrode erneuern.
Lötstelle am Brennerschalter oder
Stecker gelöst.
Ventil/Manometer fällt aus.
Schlechte Zündung?
Brenner Verschleißteile beschädigt
bzw. verschlissen. Verschleißteile wechseln.
HF Funkenstrecke überprüfen. Funkenstrecke einstellen.
Plasmabrenner ist nicht be-
triebsbereit?
Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Stromschalter auf die Position
on“.
Luftübertragung ist beeinträchtigt. Ein weiteres Indiz dessen, ist eine eher grüne
Flamme. Überprüfen Sie die Luftversorgung.
Arbeitsgegenstand ist nicht mit der
Erdungsklemme verbunden. Überprüfen Sie die Verbindungen.
Funken schießen nach oben,
anstatt nach unten durch das
Material?
Brennerhülle durchbohrt nicht das
Material. Erhöhen Sie die Stromstärke.
Brennerhülle zu weit entfernt vom
Material.
Verringern Sie den Abstand von der Brennerhül-
le zum Material.
Material wurde vermutlich nicht kor-
rekt geerdet.
Überprüfen Sie die Verbindungen hinsichtlich
korrekter Erdung.
Hubgeschwindigkeit ist zu schnell. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit.
Anfänglicher Schnitt, aber
nicht komplett durchbohrt? Mögliches Verbindungsproblem. Überprüfen Sie alle Verbindungen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | DE
Schlackebildung an Schnitt-
stellen?
Werkzeug/Material baut Hitze auf. Lassen Sie das Material abkühlen und fahren
Sie dann mit dem Schneiden fort.
Schneidegeschwindigkeit ist zu ge-
ring oder Stromstärke zu hoch.
Vergrößern Sie die Geschwindigkeit und/oder
reduzieren Sie die Stromstärke, bis die Schlacke
auf ein Minimum herabgemindert wird.
Abgenutzte Plasmabrennereinzel-
teile Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
Bogen stoppt während des
Schneidens?
Schneidegeschwindigkeit ist zu
gering.
Erhöhen Sie die Schneidegeschwindigkeit bis
das Problem nicht mehr vorhanden ist.
Plasmabrenner wird zu hoch, und zu
weit vom Material entfernt, gehalten.
Senken Sie den Plasmabrenner bis zur
empfohlenen Höhe.
Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
Arbeitsstück ist nicht mehr mit
Erdungskabel verbunden. Überprüfen Sie die Verbindungen.
Unzureichende Durchdrin-
gung?
Schneidegeschwindigkeit ist zu
schnell. Verlangsamen Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.
Brennerhülle liegt zu schief auf Justieren Sie die Neigung.
Metall ist zu dick. Mehrere Durchläufe sind notwendig.
Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 17

The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the ex-
planations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and
cannot replace correct actions for preventing accidents.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
EN 60974-1 European standard for welding sets for manual arc welding with limited on time.
1~ f1
f2Single-phase static frequency converter transformer rectifier
Direct current
Power input; phase number, as well as
Alternating current symbol and rated value of the frequency
U0Rated idling voltage
U1Mains voltage
l2Cutting current
U2Operating voltage [V]
lmax Rated maximum mains current
l󰀨 Effective value of the highest line current [A]
IP21S Protection type
HInsulation class
Caution! Risk of electric shock!
Electric shock from the welding electrode can be fatal
Inhaling welding smoke can be hazardous to your health.
Electromagnetic fields can interfere with the functionality of pacemakers.
Welding sparks can cause an explosion or fire.

Do not use the device outdoors and never in rain!
Cutting with the plasma cutter.
Connection – Ground terminal plug
Connection – plasma burner - Power plug
Connection – plasma burner
m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern
your safety.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18 | GB
 
1. Introduction ................................................................................ 19
2. Layout ........................................................................................ 19
3. Scope of delivery ....................................................................... 19
4. Proper use ................................................................................. 19
5. Safety information ..................................................................... 20
6. Technical data ........................................................................... 23
7. Unpacking ................................................................................. 23
8. Attachment / Before starting the equipment .............................. 23
9. Initial operation .......................................................................... 24
10. Cleaning .................................................................................... 24
11. Transport ................................................................................... 24
12. Storage ...................................................................................... 25
13. Maintenance .............................................................................. 25
14. Disposal and recycling .............................................................. 25
15. Troubleshooting ........................................................................ 26
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 19
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information..
2. 
1. Handle
2. plasma cutter
3. 3 Mains plug
4. Plasma hose package
5. Ground terminal
6. Mains indicator lamp
7. Work light
8. Overheat protection indicator lamp
9. Ground terminal connection socket
9a. Ground terminal plug
10. Plasma burner connection socket
10a. Plasma burner plug
11. Plasma burner power socket
11a. Plasma burner power plug
12. Current controller
13. Plasma burner
14. Plasma burner button
15. Ceramic cap
16. Nozzle
17. 󰀨
18. Electrode
19. Compressed air hose
20. Quick connector compressed air hose
21. Rotary knob to regulate the pressure
22. Manometer
23. Condensation water tank
24. 󰀨
3. 
A. Plasma cutter(1x)
B. Compressed air hose (1x)
C. Ground cable with terminal (1x)
D. Plasma hose package (1x)
E. Hose clamp (1x)
F. Nozzle (3x) (1x pre-assembled)
G. Electrodes (3x) (1x pre-assembled)
H. Operating instruction (1x)
I. 󰀨 (2X)
J. Ceramic cap (2x)
4. Proper use
The machine may only be used in the intended man-
ner. Any use beyond this is improper. The user/opera-
tor, not the manufacturer, is responsible for damages

An element of the intended use is also the obser-
vance of the safety instructions, as well as the as-
sembly instructions and operating information in the
operating manual.
1. Introduction

scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,

and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specified,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations.
The operating instructions contain important informa-
tion on how to operate the machine safely, profes-
sionally and economically, how to avoid danger, cost-
ly repairs, reduce downtimes and how to increase
reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regu-
lations that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack-
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read
the instruction manual each time before operating the
machine and carefully follow its information. The ma-
chine can only be operated by persons who were in-
structed concerning the operation of the machine and
who are informed about the associated dangers. The
minimum age requirement must be complied with.
In addition to the safety notices contained in this
operating manual and the particular instructions for
your country, the generally recognised technical reg-
ulations for the operation of identical devices must be
complied with.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20 | GB
        


hot metal.
Please be careful because sparks and hot materi-
als can easily fall through small gaps and openings



is not visible.
Connect the power cable using the shortest route
with a socket situated close to the workplace to pre-
vent the power cable from being spread across the
whole room and located on a surface which could

Do not use the plasma cutter to defrost frozen
tubes.



Do not use the plasma cutter when it is raining or
snowing.
Wear dry insulating gloves.
Do not touch the electrodes with bare hands.
Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock with insulation
against the workpiece.
Do not open the device housing.
Additional protection against a shock from the
mains power in the event a fault can be provid-
ed by using a fault-circuit interrupter, which is op-
erated with a leakage current of no more than 30
mA and covers all mains-powered devices in close
proximity. The fault-circuit interrupter must be suit-
able for all types of current.
There must be means of rapid electrical isolation
of the cutting power source or the cutting circuit
(e.g. emergency stop device) which are easily ac-
cessible.
-
ting:
Inhalation of fumes which result from plasma cut-
ting can endanger health.
Do not keep your head in the fumes.
Use the device in open areas.
Only use the device in well-ventilated spaces.



location.
-
stances.


should be present to be able to use it immediately.
Persons who operate and maintain the machine must
be familiar with the manual and must be informed
about potential dangers.
In addition, the applicable accident prevention regula-
tions must be strictly observed.
Other general occupational health and safety-related
rules and regulations must be observed.
The manufacturer does not take any responsibility for
damage caused by improper use or changes to the
machine.
The device is intended for compressed-air plasma
cutting of all electrically conductive metals.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial ap-
plications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
5. 
This device may be used by children aged 16 years
and older, and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or a lack of experi-
ence and knowledge, if they are supervised or have
been instructed in how to use the device safely and
understand the dangers that may arise when us-
ing it. Do not allow children to play with the device.
Cleaning and day-today maintenance must not be
performed by children without supervision.
Repairs or/and maintenance work must only be
carried out by qualified electricians.
Only use the cutting cable provided in the scope
of delivery.
During operation, the device should not be posi-
-
tween other devices so that sufficient air can be
absorbed through the ventilation slats. Makes sure
that the device is correctly connected to the supply
voltage. Avoid any form of tensile stress of the pow-
er cable. Disconnect the plug from the socket prior
to setting up the device in another location.
If the device is not in operation, always switch it
off by pressing the ON/OFF switch. Place the
electrode holder on an insulated surface and only
remove it from the holder after allowing it to cool
down for 15 minutes.
󰀨 -
  
       

make sure the workplace is suitable prior to using
the device.

plasma cutter. If this is not possible, cover the ob-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 21
When using plasma cutters under electrically dan-
gerous conditions, the output voltage of the plas-
ma cutter must be greater than 48 volt when idling
󰀨
The plasma cutter may not be used in these cases
due to the output voltage.
Plasma cutting in tight spaces
When welding and plasma cutting in tight spaces
this may pose a hazard through toxic gases (risk
󰀨-
ly be operated if there are trained individuals in the
immediate vicinity who can intervene if necessary.
In this case, before starting to use the plasma cut-
ter, an expert must carry out an assessment in or-
der to determine what steps are necessary, in or-
der to guarantee safety at work and which precau-
tionary measures should be taken during the actu-
al cutting procedure.

When more than one plasma power source is op-
erated at the same time, their open circuit voltag-
es may add up and lead to an increased electrical
hazard. The plasma power sources must be clear-
ly marked with their individual control units and
connections, in order to be able to identify which
device belongs to which circuit.
Using shoulder straps
The plasma cutter must not be used if the device is
being carried e.g. with a shoulder strap.
This is intended to prevent:
The risk of losing your balance if the lines or hoses
which are connected are pulled.
The increased risk of an electric shock as the op-
erator comes into contact with the earth if he/she is
using a Class I plasma cutter, the housing of which
is earthed through its conductor.
Protective clothing
At work, the operator must protect his/her whole
body by using appropriate clothing and face pro-
tection against radiations and burns. The following
steps must be observed:
Wear protective clothing prior to cutting work.
Wear gloves.
Open windows to guarantee air supply.
Wear protective goggles.
Gauntlet gloves made of a suitable material (leath-
er) must be worn on both hands. They must be in
perfect condition.
A suitable apron must be worn to protect clothing

e.g. overhead cutting, is required, a protective suit
must be worn and, if necessary, even head protec-
tion.
Do not carry out plasma cutting on drums or any
other closed containers. Danger from arc beams:

skin.
Wear a hat and safety goggles.
Wear hearing protection and high, closed shirt col-
lars.
Use a welding safety helmet and make sure that

Wear complete body protection. Danger from elec-


Do not use if you have a medical implant.
Never wrap the cutting cable around your body.
Guide cutting cables together. Welding shield-spe-

With the help of a bright light source (e.g. light-
er) examine the proper functioning of the welding
shield prior to starting with any cutting work.
Cut spatters can damage the protective screen.
Immediately replace damaged or scratched pro-
tective screens.
Immediately replace damaged or highly contami-
nated or splattered components.
The device must only be operated by people over
the age of 16.
Please familiarise yourself with the cutting safety
instructions. To that end, you must also observe
the safety instructions of your plasma cutter.
Always wear a welding helmet while welding and
plasma cutting. If it is not used, you could sustain
severe lesions to the retina.
Always wear protective clothing during welding
and plasma cutting operations.
Never use the welding shield without the protective
screen because this could damage the optical unit.
There is a risk of damage to the eyes!
Regularly replace the protective screen to ensure
good visibility and fatigue proof work.

Environments with increased electrical hazard may
be encountered, for example:
In workplaces where the space for movement is
restricted, such that the operator is working in a
forced posture (e.g.: kneeling, sitting, lying) and is
touching electrically conductive parts;
In workplaces which are restricted completely or in
part in terms of electrical conductivity and where
there is a high risk through avoidable or accidental
touching by the operator;
In wet, humid or hot workplaces where the air hu-

of human skin and the insulating properties or ef-
fect of protective equipment.
󰀨
an environment with increased electrical hazard.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
22 | GB
A powerful spark occurs between the electrode
     
the spark heats up the gas until it has reached the
plasma condition. This reaction causes a current
from the controlled plasma with a temperature of
17.000 ºC or more that moves at speed of 6.096
m/sec and the metal transforms into steam and
molten discharge. The plasma itself conducts elec-
trical current. The working circuit that allows the
arc to occur remains as long as current is supplied
to the electrode and the plasma remains in contact
with the metal to be processed. The cutting nozzle
has a range of further channels. These channels

-

Please note!
This machine is only designed to use compressed air
as “gas”.
Installation environment
      󰀩 -
󰀩
power-on time reduces and it can result in overheat-
ing. Additional protection can be required for this pur-
pose:
The device must be free-standing with a distance
of at least 0.5 m all around.
Ventilation slots must not be blocked or covered.
The device must not be used a storage place and
tools or other items must not be placed on the de-
vice. It must be operated in a dry and well ventilat-
ed working environment.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technolo-
gy in accordance with recognized safety rules. Some
remaining hazards, however, may still exist.

connection leads are used.
Even when all safety measures are taken, some
remaining hazards which are not yet evident may
still be present.
Remaining hazards can be minimized by following
the safety instructions as well as the instructions in
the chapter Authorized use and in the entire oper-
ating manual.
Health hazard due to electrical power, with the use
of improper electrical connection cables.
󰀨-
chine prior to any operations.
Avoid accidental starts of the machine: Do not
press the start button while inserting the plug into
the socket.
Use the tools recommended in this manual to ob-
tain the best results from your machine.

Warn of the danger to the eyes by hanging up a

workplaces must be shielded so that the persons
in the vicinity are protected. Unauthorised persons
must be kept away from cutting work.
    -
places should neither be bright coloured or shiny.
Windows up to head height must be protected to

them, e.g. by using suitable paint.

According to standard IEC 60974-10, it has to do
with a plasma cutter with class A electromagnet-
ic compatibility. Thus, it meets the appropriate re-
quirements in the industrial and residential area. In
residential areas, it can be connected to the pub-
lic low-voltage supply network. Even if the plasma
cutter complies with the emission level as per the
standard, the plasma cutter can still result in elec-
tromagnetic disturbances in sensitive systems and
devices. The operator is responsible for malfunc-
tions that occur through the arc while plasma cut-
ting and must take suitable protective measures. In
doing so, the operator must consider the following:
Power cables, control, signal and telecommuni-
cation lines
Computer and other microprocessor controlled
devices.
Television, radio and other playback devices
Electronic and electrical safety equipment
Persons with cardiac pacemakers or hearing
aids
Measurement and calibration devices
Noise immunity of other devices in the vicinity
The time of day at which the cutting work is per-
formed.
-

The plasma cutter must be regularly maintained
and kept in a good condition
Cutting cables should be completely unwound

Devices and systems at risk of interference ra-
diation must be removed from the cutting area if
possible, or shielded.
General plasma explanations
Plasma cutters are operated by pushing pressur-
ised gas, e.g. air, through a small pipe. In the cen-
tre of the pipe, there is a negatively charged elec-
trode that is directly above the nozzle. The vortex
ring causes the plasma to rotate quickly. If you sup-
ply the negative electrode with current and make
the tip of the nozzle touch the metal, this connec-
tion creates a closed, electrical circuit.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 23
7. 
Open the packaging and remove the device care-
fully. Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available). Check
that the delivery is complete. Check the device and
accessory parts for transport damage. In case of
complaints the dealer must be informed immediate-
ly. Subsequent complaints will not be accepted. If
possible, store the packaging until the warranty pe-
riod has expired. Read the operating manual to make
yourself familiar with the device prior to using it. On-
ly use original parts for accessories as well as for
wearing and spare parts. Spare parts are available
from your specialized dealer. Specify our part num-
bers as well as the type and year of construction of
the device in your orders.
m ATTENTION

-

󰀨
8. Attachment /   

Connecting the cutting torch
Insert the plasma burner plug (10a) into the plasma
burner connection socket (10) and tighten the union
nut hand-tight (see Fig. 1,3 + 4).
Insert the plasma burner power plug (6) into the
plasma burner power socket (10) and tighten the
union nut hand-tight (see Fig. 1,3 + 4).
Connecting the ground cable
Connect the ground terminal plug (9a) with the
ground terminal - connection socket (9). Make
       
and then turned. The connecting shaft must face
upwards when plugging in the ground cable plug
(9a). After plugging in, the connecting shaft must
be rotated in a clockwise direction until it reaches
the stop, in order to lock it in place (see Fig. 1,3 +
5). This does not require force!
Connect the compressed air hose
Connect the compressed air hose (19) on the
back of the plasma cutter to the compressed air
connection (19a). To do so, insert the side of the
compressed air hose into the compressed air con-
nection (19a) of the plasma cutter without a quick
connector (see Fig. 9).
The pressure can be set via the knob (21) on the
condensate separator (see Fig. 9 - 12). Select a
pressure of 44.5 bar.
Always keep hands away from the work area when
the machine is running.

Touching hot parts of the device or workpiece (burn

In case of improper protection risk of accident and

Harmful emissions from smoke and gases if there
󰀩
extracted.
Warning! This electric tool generates an electro-

active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious or
      
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operat-
ing the electric tool.
6. Technical data
Mains connection 230V ~ / 50Hz
Output 15 - 40A
On-load factor* 35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
Working pressure 4 - 4,5 bar
Insulation class H
Cutting capacity
0,1 mm - 12 mm
( depending on the
material)
Material
Copper: 1 - 4 mm
Stainless steel: 1 - 8 mm
Aluminum: 1 - 8 mm
Iron: 1 - 10 mm
Steel: 1 - 12 mm
Dimensions L x W x H 375 x 169 x 250 mm
Weight 6 kg

Noise
m WARNING:     󰀨 
your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A),
please wear suitable hearing protection.
On-load factor* = is the percentage of the operating
time, in which the machine can beused continuously
under normal temperature conditions. In relation to a
10-minute time period this means, for example, that
with a duty cycle of 20%, that it can be used for 2
minutes and then there should be a break of 8 min-
utes. If you exceed the duty cycle values then this will
trigger the overheating protection which will bring the
device to a stop until it has cooled down to the normal
working temperature. Exceeding the duty cycle val-
ues continuously can damage the device.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
24 | GB
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready
for operation. The connection complies with the ap-
plicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as the ex-
tension cable used must also comply with these reg-
ulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is of-
ten damaged.
This may have the following causes:
Passage points, where connection cables are
passed through windows or doors.
Kinks where the connection cable has been im-
properly fastened or routed.
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insula-
tion damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Make sure that the connection cable does
not hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the
applicable VDE and DIN provisions. Only use con-
nection cables with the marking „H07RN“.
The printing of the type designation on the connec-
tion cable is mandatory.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse
rating of 16A (C) or 16A (K) for machines with a high
starting current (starting from 3000 watts)!
10. Cleaning
 󰀨       
switch of the device prior to carrying out mainte-
nance or repair work on the plasma cutter.
Regularly clean the outside of the plasma cutter
and its accessories. Use compressed air, cotton
waste or a brush to remove dirt and dust.
In case of a defect or a necessary replacement of
equipment parts, please contact the appropriate

11. Transport
󰀨
Lift the plasma cutter using the carrying handle (1).
In order to release the compressed air hose (19),
you must press the locking mechanism of the com-
pressed air connection (19a) and pull out the com-
pressed air hose (19) at the same time.
        
regulator.
m IMPORTANT!
You must fully assemble the appliance before using it

m ATTENTION!

        
󰀨

    -
-
ating personnel.
9. Initial operation
1. Set the plasma cutter up in a dry and well venti-
lated area.
2. Position the machine in the vicinity of the work-
piece.
3. 󰀨
4. Clamp the ground terminal (5) to the workpiece to
be cut and make sure that there is a good electri-
cal contact.
5. Set the cutting current on the current controller
(12). If the arc beam is interrupted the cutting cur-
rent must be set higher if necessary. If the elec-
trode burns through frequently, then the cutting
current must be set lower.
6. To cut in the manual cutting mode, pull the over-
lying burner across the workpiece while maintain-
ing a constant speed. To achieve the perfect cut,
it is important for the material thickness to com-
ply with the correct cutting speed. If the cutting
speed is too low, the cutting edge will be blunt
due to the severe heat input. The optimal cutting

inclined towards the rear while cutting. If the plas-

󰀨
-
der to cool the burner. The same process is fol-
lowed when the workpiece is pulled out with a
pressed plasma burner button (14). During the

󰀨
(13) as a result of overheating.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 25
󰀨
* Not necessarily included in the scope of delivery!
14. 
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equip-
ment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
-

This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE). This product must be dis-
posed of at a designated collection point.
This can occur, for example, by handing it in at an
authorised collecting point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. Improper han-
dling of waste equipment may have negative conse-
quences for the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are often
contained in electrical and electronic equipment. By
properly disposing of this product, you are also con-
   󰀨    
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and

Cover the electrical tool in order to protect it from
dust and moisture. Store the operating manual with
the electrical tool.
13. Maintenance
m ATTENTION!
Pull out the power plug before carrying out any main-
tenance work on the equipment.
The parts displayed in Figure 7 are the electrode
󰀨
be replaced once the ceramic cap (15) has been
unscrewed.
The electrode (18) must be replaced if there is a
crater of approximately 1.5 mm depth in the centre.
The nozzle (16) must be placed if the central bore
is damaged or if it has expanded in comparison to
a drilling of a new nozzle. If the electrode (18) or the
nozzle (16) are replaced too late, this can result in
an overheating of the parts. This can reduce the lift
󰀨
Attention!
The ceramic cap (15) must only be screwed on to
the burner (13) once it has been equipped with the
󰀨
    -
-
ating personnel.
The plasma cutter must be regularly maintained for
perfect function and to comply with the safety require-
ments. Improper and wrong operation may cause
failures and damage to the device. Have repairs only

Connections and repairs
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
Machine data - type plate

Please note that the following parts of this product
-
lowing parts are therefore also required for use as
consumables.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
26 | GB
15. Troubleshooting
The table below contains a list of error symptoms and explains what you can do to solve the problem if your tool fails to
work properly. If the problem persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Problem Possible Cause 
Indicator lamp does not lit up? No electrical connection. Check whether the device is
󰀨 connected to the socket.
Ventilator does not work?
Power line interrupted.
Check whether the device is connected to the
socket.
Power line ventilator faulty.
Ventilator faulty.
Warning lamp switches on?
Overheating protection switched on. Allow device to cool down.
Input voltage too high. Input voltage according to type plate.
No output current? Machine faulty. Machine must be repaired.
Overvoltage protection activated. Allow device to cool down.
Output current does not de-
crease?
Input voltage too low.
Observe input voltage according to type plate.
Connection cable cross-section too
low.
Air current cannot be regulat-
ed?
Compressed air hose damaged or
faulty. New connection of the hose.
Valve/manometer fails.
HF-arc is not created?
The burner switch is faulty.
Renew electrode.
Soldering point on the burner switch
or plug loosened.
Valve/manometer fails.
Bad ignition?
Burner wear parts damaged
or worn. Change wear parts.
Check HF spark gap. Set spark gap.
Plasma burner 8 is not ready
for operation?
󰀨 Switch the current switch to “on”.
Air transmission is restricted. 
the air supply.
Workpiece is not connected to the
ground terminal. Check the connections.

down through the material?
Burner sleeve does not penetrate the
material. Increase the current.
Burner sleeve is too far away from
the material.
Reduce the distance between the burner sleeve
and material.
Apparently material was not ground-
ed properly. Check the connection for correct grounding.
Lifting speed is too quick. Reduce the speed.
Initial cut but not completely
drilled through? Potential connection problem. Check all connections.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 27
Slag formation on interfaces?
Tool/material creates heat. Allow the material to cool down and then contin-
ue cutting
Cutting speed too low or current too
high.
Increase the speed and/or reduce the current un-
til the slag has been reduced to a minimum.
Plasma burner component parts are
worn Check and replace worn parts.
Arc stops during cutting?
Cutting speed too low. Increase the cutting speed until the problem no
longer exists.
Plasma burner is held too high and
too far away from the material.
Lower the plasma burner to the recommended
height.
Plasma burner component parts are
worn Check and replace worn parts.
Workpiece no longer connected to
the grounding cable. Check the connections.
󰀩
Cutting speed too fast. Slow down the working speed
Burner sleeve is not straight 
Metal is too thick. Several cycles necessary.
Plasma burner component parts are
worn Check and replace worn parts.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
28 | FR

L’utilisation de symboles dans ce manuel permet dattirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé-
curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne
permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
EN 60974-1 Norme européenne pour les appareils à souder destinés au soudage à larc élec-
trique avec durée de mise en circuit limitée.
1~ f1
f2Convertisseur de fréquences-transformateurredresseur statique monophasé
Courant continu
Entrée de réseau ; nombre de phases et
Symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence
U0Tension de marche à vide nominale
U1Tension du secteur
l2Courant de découpe
U2Tension de soudage [V]
lmax Courant absorbé maximal
l󰀨 Valeur effective du plus important courant du secteur [A]
IP21S Type de protection
HClasse d’isolation
Attention ! Risque d‘électrocution !
Un choc électrique de l‘électrode de soudage peut être mortel
Linhalation des fumées de soudure est nocive pour la santé.
Les champs électromagnétiques peuvent perturber la fonction des stimulateurs
cardiaques.
Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau.
Ne pas utiliser l‘appareil en plein air, ou en cas de pluie !
Découper avec le découpeur plasma.
Connexion – Connecteur de borne de terre.
Connexion - Chalumeau plasma - Fiche d'alimentation
Connexion - Chalumeau plasma
m Attention! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains empla-
cements qui concernent votre sécurité.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 29
Table des matières: Page:
1. Introduction ................................................................................ 30
2. Description de l’appareil ............................................................ 30
3. Fournitures ................................................................................ 30
 󰀨 ............................................ 31
5. Consignes de sécurité générales .............................................. 31
6. Caractéristiques techniques ...................................................... 34
7. Déballage .................................................................................. 35
8. Montage / Avant la mise en service .......................................... 35
9. Mise en service ......................................................................... 35
10. Nettoyage .................................................................................. 36
11. Transport ................................................................................... 36
12. Stockage ................................................................................... 36
13. Maintenance .............................................................................. 36
14. Mise au rebut et recyclage ........................................................ 37
15. Dépannage ................................................................................ 38
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
30 | FR
En plus des consignes de sécurité contenues dans
ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-

techniques généralement reconnues pour l‘utilisation
de machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci-
dents et dommages dus au non-respect de ce ma-

2. 
1. Poignée de transport
2. Découpeur plasma
3. Prise secteur
4. Paquet de tuyaux pour le plasma
5. Borne de terre
6. Témoin de contrôle du réseau
7. Lampe de travail
8. Témoin de contrôle de protection contre la sur-
󰀨
9. Prise de connexion de la borne de terre
9a. Connecteur de borne de terre
10. Prise de connexion du chalumeau plasma
10a. Connecteur du chalumeau plasma
11. Prise électrique du chalumeau plasma
11a. Connecteur électrique du chalumeau plasma
12. Régulateur de courant
13. Chalumeau plasma
14. Bouton du chalumeau plasma
15. Capuchon en céramique
16. 
17. 󰀨
18. Électrodes
19. Flexible d’air comprimé
20. -
primé
21. Bouton rotatif pour la régulation de la pression
22. 
23. Récipient d’eau de condensation
24. Bouton marche / arrêt
3. Fournitures
A. Découpeur plasma (1x)
B. 
C. Câble de terre (1x)
D. Paquet de tuyaux pour le plasma (1x)
E. Collier de serrage (1x)
F.  (3x) (1 pré-monté))
G. Électrodes (3x) (1 p-monté)
H. Couvercles de chalumeau (1x)
I. 󰀨 (2x)
J. Capuchon en céramique (2x)
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvel outil vous apportera
satisfaction et de bons résultats.

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon-
sable de tous les dommages subis par cet appareil
ou de tous les dommages résultant de l’utilisation de
cet appareil, dans les cas suivants :
mauvaise manipulation,
non-respect des instructions d‘utilisation,
󰀨
des spécialistes non agréés,
      -
change qui ne sont pas d‘origine,
utilisation non conforme,
      
cas de non-conformité avec les réglementations
électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
󰀨
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de l’appareil, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement son poten-
tiel dans le cadre d’une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu’il contient vous ap-
prendront comment travailler avec cet appareil de
     
       
et réduire les périodes d’indisponibilité, comment
      
machine.
En plus des consignes de sécurité contenues dans
ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-

techniques généralement reconnues pour l‘utilisation
des machines à bois.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi-

travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à son utilisation et
conscientes des risques associés sont autorisées à
travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit
être respecté.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 31
N’utiliser que les câbles de découpe fournis dans
l’étendue de livraison.
Au cours du service, l’appareil ne doit pas se trou-
ver directement contre le mur, ne doit pas être re-
couvert ou coincé entre d’autres appareils de ma-

être aspiré par les fentes d’aération. S’assurer que
l’appareil soit correctement connecté à la tension
de réseau. Éviter toute contrainte de traction sur la
conduite de réseau. Débrancher le connecteur de
réseau de la prise murale avant de déplacer l’appa-
reil à un autre endroit.

à l’aide de lu bouton MARCHE / ARRÊT. Déposer
le porte-électrodes sur une surface isolée et ne

l’avoir laissé refroidir pendant 15 minutes.
󰀪
de l’arc de découpe. Ces étincelles volantes, ce
        
l’équipement de l’appareil chaud peuvent causer un

de travail et s’assurer avant d’utiliser l’appareil, qu’il
convient en tant que poste de travail.
-
rons de 10 m autour du découpeur plasma. Si cela
n’est pas possible, recouvrir méticuleusement les

Ne pas couper dans des endroits où des étincelles
     -
mable.
Se protéger et protéger les autres des étincelles
volantes et du métal chaud.
Être prudent car les étincelles et les matériaux
chauds peuvent facilement passer à travers de pe-

lors de la découpe.
Être conscient que la découpe d’un plafond, d’un

incendie sur le côté opposé, invisible.
Raccorder les câbles électriques, dans la mesure
du possible, à une prise murale à proximité du lieu


surface qui pourrait provoquer un choc électrique,
des étincelles et un incendie.
Ne pas utiliser le découpeur plasma pour déconge-
ler des tuyaux gelés.

Une décharge électrique d’une l’électrode de-
coupe peut être mortelle.
Ne pas utiliser le découpeur plasma sous la pluie
ou la neige.
Porter des gants isolants secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés.
4. 󰀨
La machine doit exclusivement être utilisée confor-
   󰀨   
   󰀨   
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures en tout genre, le fabricant décline toute
responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable.
Une utilisation conforme consiste à respecter les
consignes de sécurité, ainsi que les instructions de
montage et les consignes d‘utilisation du manuel
d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en
assurant la maintenance doivent bien la connaître et
avoir été informées des dangers encourus.
En outre, les consignes de prévention des accidents
-
leuse possible.

travail et les consignes de sécurité générales doivent
être respectées.
-
tie du fabricant quant aux dommages en résultant.
La machine doit exclusivement être employée confor-
mément à son affectation. Chaque utilisation allant
au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures de tout genre, le producteur décline
toute responsabilité et lopérateur/l’exploitant est res-
ponsable.
L’appareil est adapté à la découpe plasma avec de
l’air comprimé de tous les métaux électriquement
conducteurs.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap-
pareil est utilisé professionnellement, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour
toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité générales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à par-
tir de 16 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant dexpérience et de
connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été

comprennent les risques en résultant. Les enfants

et la maintenance utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par des enfants sans surveillance.
Faire effectuer les réparations et / ou les travaux
de maintenance uniquement par des électriciens
qualifiés.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
32 | FR
      
soudage
       
ex. un briquet) avant de commencer les travaux
de découpe pour s’assurer que l’écran de soudage
fonctionne correctement.
Lécran de protection peut être endommagé par
des éclaboussures de découpe. Remplacer immé-
diatement les écrans de protection endommagés
ou rayés.
Remplacer immédiatement les composants en-

Lappareil ne peut être utilisé que par des per-
sonnes âgées de 16 ans ou plus.
Se familiariser avec les instructions de sécurité
en rapport avec la découpe au plasma. Respec-
ter également les consignes de sécurité du décou-
peur plasma.
-
coupe au plasma. Sinon, il y a un risque de graves
lésions rétiniennes.
      
cours du soudage et de la découpe au plasma.

de protection, sinon l’unité optique risque d’être en-
dommagée. Danger de lésions oculaires !
Remplacer lécran de protection à temps pour une
bonne visibilité et un travail sans fatigue.

accru
Les environnements présentant un danger électrique
accru sont notamment :
-
teur une position contraignante (par ex. à genou,

électriquement conductrices.
      -
ment conducteurs et présentant un risque accru où

Les postes de travail en milieu mouillé, humide ou
chaud, où l’humidité de l’air ou la sueur est suscep-
tible de réduire considérablement la résistance de
la peau et les propriétés isolantes de léquipement
de protection.
Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent
également être un environnement présentant un
danger électrique accru.
Lorsque vous utilisez le découpeur plasma dans
un environnement présentant un danger électrique
accru, la tension de sortie du découpeur plas-
󰀩
marche à vide. Ce découpeur plasma ne doit pas

tension de sortie.
Se protéger contre les chocs électriques en s’iso-

Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil.
Pour mieux vous protéger contre les décharges
        
pouvez utiliser un interrupteur de protection contre
les courts-circuits. Il fonctionne avec un courant de
travail de 30 mA et alimente tous les dispositifs en-
vironnants alimentés par le secteur. L’interrupteur
de protection contre les courts-circuits doit être
adapté à tous types de courant.
Les dispositifs pour couper rapidement la source
du courant de découpe ou le circuit du courant
de découpe (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence)

la formation de fumée pendant la découpe au plas-
ma :
Respirer la fumée produite pendant la découpe au
plasma peut nuire à la santé.
Ne pas mettre la tête dans la fumée.
Utiliser l’appareil dans un espace ouvert.


coupe au plasma :
Des étincelles de découpe peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
      
découpe.
Ne pas découper au plasma à proximité de maté-

Les étincelles de découpe peuvent provoquer des
incendies.
Disposer d’un extincteur à proximité et d’un obser-
vateur, qui pourra l’utiliser immédiatement.
        -
pients fermés.

Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer
des lésions au niveau des yeux et de la peau.
Porter un chapeau et des lunettes de sécurité.
Porter une protection auditive et un col de chemise
haut fermé.




-
tromagnétiques.
Ne pas utiliser avec des implants médicaux.

du corps.
Rassembler les câbles de écoupe.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 33
Protection contre les radiations et les blures
Sur le poste de travail, pancarte « Attention !

indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail
doivent être protégés autant que possible de ma-
-
mité. Les personnes non autorisées doivent être
tenues éloignées des travaux de découpe.

les murs ne doivent être ni clairs ni brillants. Les

hauteur de la tête contre la transmission ou la ré-
    
appropriée.

Selon la norme IEC 60974-10, il s’agit d’un décou-
peur plasma avec compatibilité électromagnétique
de classe A. Il répond ainsi aux exigences corres-
pondantes dans les zones industrielles et résiden-
tielles. Dans les zones résidentielles, il peut être
raccordé au réseau public d’alimentation basse
tension. Même si le découpeur plasma respecte
les limites d’émission conformément à la norme,
les découpeurs plasma peuvent néanmoins provo-
quer des interrences électromagnétiques dans
les installations et appareils sensibles. Lutilisa-
teur est responsable de toute interférence causée
par l’arc lors du découpage plasma et doit prendre
les mesures de protection appropriées. Pour cela,

aux conduites de réseau, de commande, de si-
gnalisation et de télécommunication
aux ordinateurs et autres appareils commandés
par microprocesseur
aux appareils télévisés, radios et autres appa-
reils de reproduction sonore ou visuelle
aux dispositifs de sécurité électroniques et élec-
triques
aux personnes portant un stimulateur cardiaque
ou un appareil auditif
aux dispositifs de mesure et d’étalonnage
à la résistance aux interférences provenant
d’autres dispositifs à proximité
à l’heure à laquelle les travaux de découpe sont
󰀨
     -
sites, il est recommandé:
󰀨     -
coupeur plasma et de le garder en bon état d’en-
tretien.


les appareils et installation mis(es) en danger par
des rayonnements parasites doivent être retirés ou
blindés de la zone de découpe dans la mesure du
possible.
coupe au plasma dans des endroits exigus
Lors du soudage ou de la découpe au plasma dans
des endroits exigus, vous risquez de vous expo-
ser à des gaz toxiques (risque dasphyxie). N’utili-

vous êtes entouré de personnes instruites pouvant
intervenir en cas de danger. Avant d’utiliser le dé-
coupeur plasma, vous devez demander à un ex-
pert dévaluer les étapes nécessaires pour garantir
la sécurité du travail et les mesures de sécurité re-
quises pendant le processus de découpe.
Cumul des tensions de marche à vide
Si vous utilisez plusieurs sources de tension de
courant plasma en même temps, leur tension de
marche à vide peuvent se cumuler et représenter
un risque électrique accru. Vous devez marquer
clairement les sources de courant plasma avec

pouvoir reconnaitre leurs circuits électriques res-
pectifs.

N’utilisez pas le découpeur plasma si vous portez
l’appareil, par ex.
      

Risque de perte d’équilibre si vous tirez sur des
câbles ou tuyaux branchés.
Risque accru d’électrocution, puisque l’opérateur
touche le sol lorsqu’il utilise un découpeur plasma
de classe I, dont le boîtier dispose d’un conducteur
de protection (mise à la terre).

Au cours du travail, l’opérateur doit être proté-

par des vêtements approprs et une protection fa-
ciale. Les étapes suivantes doivent être respec-
tées :
Mettre des vêtements de protection avant de dé-
couper.
Mettre des gants.
Ouvrir les fenêtres pour assurer l’alimentation en
air.
Porter des lunettes de protection.
Porter des gants gantelets, faits d’un tissu appro-
prié (cuir), sur les deux mains. Ils doivent être en
parfait état.
Des tabliers appropriés doivent être portés pour
protéger les vêtements contre les étincelles vo-

la découpe au-dessus de la tête, l’exige, une com-
binaison de protection et, si nécessaire, une pro-
tection de la tête doivent être pores.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
34 | FR
Vous pouvez minimiser les risques résiduels en
respectant scrupuleusement les indications de sé-
curité et les recommandations d’utilisation.
-
sation de câbles de raccordement électriques non
conformes.
Avant d’entreprendre une intervention de réglage
ou de maintenance, relâchez la touche de démar-
rage et débranchez la prise.
Évitez toute mise en service impromptue de la ma-
chine : lors du branchement de la prise, la touche
de mise en marche ne doit pas être actionnée.
Utilisez l’outil recommandé dans le présent manuel
d’utilisation, votre machine conservera ainsi des
performances optimales.
Maintenez vos mains à distance de la zone de tra-
vail si la machine est en cours de fonctionnement.
Blessure oculaire due à l’éblouissement,


En cas de protection inadéquate, danger daccident
-
ticules de scorie,
Émissions nocives pour la santé dues aux fumées
et aux gaz, en cas de manque dair ou d’aspiration
󰀩
m ! Pendant son fonctionne-
-
magnétique. Ce champ peut dans certaines circons-
tances nuire aux implants médicaux actifs ou pas-
sifs. Pour réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, nous recommandons aux personnes
porteuses d‘implants médicaux de consulter leur mé-
decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant
d‘utiliser l‘outil électrique.
6. 
Branchement secteur 230V ~ / 50Hz
Puissance 15 - 40A
Durée de mise en
circuitr*
35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
Pression de travail 4 - 4,5 bar
Classe d'isolation H
Capacité de découpe 0,1 mm - 12 mm

Matériel
Cuivre: 1 - 4 mm
Acier inoxydable: 1 - 8
mm
Aluminium: 1 - 8 mm
Fer: 1 - 10 mm
Acier: 1 - 12 mm
Dimensions long. x
larg. x haut. 375 x 169 x 250 mm
Poids 6 kg
Explications générales sur le plasma
Les découpeurs plasma fonctionnent en forçant
du gaz sous pression, tel que lair, à travers un pe-
tit tube. Au milieu de ce tube se trouve une élec-
trode chargée négativement directement au-des-
sus de la buse. L’anneau vortex fait tourner le plas-
ma rapidement. Lors de l’alimentation de l’élec-
trode négative et la mise de la pointe de la buse en
contact avec le métal, cette connexion crée un cir-
cuit électrique fermé. Une puissante étincelle dal-
lumage est alors générée entre l’électrode et le
métal. Lorsque le gaz entrant circule dans le tube,
󰀨
atteigne létat plasma. Cette réaction provoque un
courant de plasma dirigé, d’une température de
17.000 ºC ou plus, se déplaçant à 6,096 m/sec,
transformant le métal en vapeur et en sécrétions
fondues. Le plasma lui-même conduit le courant
électrique. Le circuit de travail, qui crée larc, reste
en place tant que le courant est envoyé à l’élec-
trode et que le plasma reste en contact avec le mé-
tal à traiter. La buse de découpe dispose d’une

constant de gaz inerte autour de la zone de dé-
 

Note!
Cette machine est uniquement conçue pour utiliser

Environnement de montage
󰀩
ventilée. Si l’appareil est utilisé sans refroidissement
󰀩-
󰀨       
mesures de protection supplémentaires :
L’appareil doit être installé librement, à une dis-
tance d’au moins 0,5 m tout autour.
Les fentes daération ne doivent pas être obs-
truées ou couvertes.
Lappareil ne doit pas être utilisé comme dispositif

être déposé sur l’appareil.
Le service doit se dérouler dans un environnement
de travail sec et bien ventilé.

La machine a été construite selon létat actuel des

techniques de sécurité généralement reconnues.
Son utilisation peut toutefois présenter des risques
résiduels.
Risque de choc électrique lors de l’utilisation de
rallonges non conformes ou en mauvais état.
Malgré toutes les précautions prises, des risques
résiduels non évidents subsistent.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 35
Insérer le connecteur électrique du chalumeau
plasma (6) dans la prise électrique du chalumeau
plasma (10) et serrer à la main l’écrou-raccord (cf.

Connexion du câble de terre
Connecter le connecteur de borne de terre (9a)
à la prise de connexion de la borne de terre (9).
S’assurer que le mandrin de connexion soit d’abord
inséré, puis tourné. Le mandrin de connexion doit
pointer vers le haut lorsque vous branchez la prise
du câble de mise à la terre (9a) . Une fois branché,
tourner le mandrin de connexion dans le sens ho-

+ 5) Pour cela, aucune violence n’est nécessaire !

-

d’air comprimé (19a). Pour ce faire, insérer le côté
       
rapide dans le raccord dair comprimé (19a) du dé-

La pression peut être réglée à l’aide du bouton ro-

Choisissez une pression de 4 – 4,5 bar.
       
comprimé (19), il faut appuyer sur le verrouillage
du raccord d’air comprimé (19a) et retirer le tuyau


et régulé.
m ATTENTION!
Avant la mise en service, montez impérativement

m ATTENTION !

       
 󰀨  

 -
     
mettre en danger le personnel de commande.
9. Mise en service
1. Installer le découpeur plasma dans un endroit
sec et bien ventilé.
2. 
3. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (24).
4.           -
couper et s’assurer qu’il y a un bon contact élec-
trique.

Bruit
m : Le bruit peut avoir des consé-
quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de
la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une
protection auditive adaptée.
*Durée de mise en circuitr = pourcentage de la du-
rée de vie pendant laquelle la machine peut être
utilisée sans interruption à des températures cou-
rantes. Ainsi, pour une durée de 10 minutes, une du-
rée d’allumage de 20% indiquerait que vous pouvez
travailler pendant 2 minutes puis faire une pause de
8 minutes. Si vous dépassez les évaluations de du-
rée d’allumage, vous allez déclencher le dispositif
󰀨
soit retombé à une température de travail normale.
Un dépassement continu de lévaluation de la durée
d’allumage risque d’endommager l’appareil.
7. Déballage
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appa-
reil. Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).

que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en-
dommagés lors du transport.
En cas de réclamations, le livreur doit en être infor-
mé immédiatement.
Les réclamations ultérieures ne seront pas accep-
tées. 
 Familiarisez-vous avec
l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de
commencer à l’utiliser. N’utilisez que des acces-

      
chez votre revendeur spécialisé. Lors d’une com-
mande, indiquez nos numéros d’articles ainsi que le
type et l’année de fabrication de l’appareil.
m ATTENTION!
      

-


8. Montage / Avant la mise en service
Raccordement du chalumeau de découpe
Insérer le connecteur du chalumeau plasma (10a)
dans la prise de connexion du chalumeau plasma

+ 4).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
36 | FR
Les câbles de raccordement électriques doivent cor-
respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N‘utilisez que des câbles d’alimentation portant le
marquage „H07RN.
Lindication de la désignation du type sur le câble
d’alimentation est obligatoire.
Dans le cas d’un moteur à courant alternatif mono-
phasé, nous recommandons de recourir à une pro-
tection à laide d’un fusible C 16A ou K 16A pour les
machines à fort courant de démarrage (à partir de
3 000 W) !
10. 
Couper l’alimentation électrique principale et l’in-
     󰀨
tout travail de maintenance ou toute réparation sur
le découpeur plasma.

accessoires de l’extérieur. Enlever la saleté et la

une brosse.
En cas de composants défectueux ou devant être
changés, adressez-vous au personnel compétent
correspondant.
11. Transport
Éteignez lappareil avant de le transporter.
Soulevez le découpeur de plasma à laide de la poi-
gnée de transport (1).
12. 
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit
être hors de portée des enfants. La température de


ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à
proximité de la machine.
13. Maintenance
m ATTENTION!
Débranchez la machine du secteur avant toute inter-
vention de maintenance.

󰀨
-
chon en céramique (15).
5. Régler le courant de découpe au le régulateur de
courant (12). Si l’arc est interrompu, augmenter
le courant de découpe, le cas échéant. Si l’élec-
       -
coupe.
6. Pour découper en mode de découpe manuelle, ti-


est important de maintenir la vitesse de découpe
correcte en fonction de lépaisseur du matériau.
Si la vitesse de découpe est trop faible, le bord

chaleur excessif. La vitesse de découpe optimale
       
     
Lorsque le bouton du chalumeau plasma (14)
est relâché, le rayon plasma s’éteint et la source
électrique s’éteint. Le gaz s’écoule pendant env. 5
secondes pour refroidir le chalumeau. Le même

le bouton du chalumeau plasma (14) enfoncé.
Le découpeur plasma ne doit pas être éteint au
cours de la période de post-écoulement du gaz
       󰀨
du chalumeau plasma (13).
Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond aux
dispositions VDE et DIN en vigueur.
󰀨-
si que la rallonge électrique utilisée doivent corres-
pondre à ces prescriptions.

Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré-
sentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être:
Des écrasements, si les câbles de raccordement
passent par des fenêtres ou des portes entrebail-
lées.
-
ment incorrects des câbles de raccordement.
Des ruptures si l’on a roulé sur le câble.
Des détériorations de l‘isolation dues à un arra-
chement hors de la prise murale.

Des câbles de raccordement électriques endomma-
gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai-
son de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereux.
      -
ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du
contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement
ne soit pas connecté au réseau.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 37
Ne jetez pas les appareils usas avec les dé-
chets ménagers !
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
     
avec les déchets ménagers. Ce produit doit être re-
󰀨-
duit peut par exemple, être retourné lors de l’achat
d’un produit similaire ou être remis à un centre de
collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec-
triques et électroniques usagés. En raison des subs-
tances potentiellement dangereuses souvent conte-
nues dans les appareils électriques et électroniques
usagés, la manipulation non conforme des appareils
usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne-
ment et la santé humaine. Une élimination conforme
󰀩-
cace des ressources naturelles. Pour plus d’informa-
tions sur les centres de collecte des appareils usa-
gés, veuillez contacter votre municipalité, le service
communal délimination des déchets ou un organisme
agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec-
triques ou électroniques.
Lélectrode (18) doit être remplacée si elle présente
-
lieu.
-
tral est endommagé ou s’est élargi par rapport à
l’alésage d’une buse neuve. Si l’électrode (18) ou

󰀨-
󰀨
Attention !
Capuchon en céramique (15) ne doit être vissée sur
       -
󰀨
 -
     
mettre en danger le personnel de commande.
󰀨     -

et de garantir le respect des exigences de sécurité.
Toute utilisation non conforme risque d’endommager
-
fectuer les réparations.
Raccordements et réparations
Les raccordements et réparations de léquipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
      -
nées suivantes:

machine.


cette machine sont soumises à une usure liée à son

suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
󰀨
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
14. 

des dommages liés au transport. Cet emballage est
-


L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en dif-
      
     
l’élimination des déchets spéciaux. En cas de ques-
tions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou
à la municipalité !
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
38 | FR
15. Dépannage
-


Problème Possible cause Remède
Le témoin de contrôle ne
s‘allume pas ?
Pas de branchement électrique. -
teur.
L‘interrupteur MARCHE / ARRÊT est
réglé sur Arrêt. Mettre l‘interrupteur sur ON / MARCHE.
Le ventilateur ne fonctionne
pas ?
Câble électrique interrompu.
-
teur.
Câble électrique du ventilateur
défectueux.
Ventilateur défectueux.
Témoin d‘avertissement
allumé ?
󰀨
allumée. Laisser refroidir l‘appareil.
Tension d‘entrée trop élevée. Tension d‘entrée selon plaque signalétique.
Aucun courant de sortie ?
Machine défectueuse. Faire réparer la machine.
Protection contre les surtensions
activée. Laisser refroidir l'appareil.
Le courant de sortie diminue?
Tension d‘entrée trop basse. Respecter la tension d‘entrée selon plaque si-
gnalétique.
Section du câble de connexion trop
petite.
Le courant d‘air ne peut pas
être régulé ?
Conduite d‘air comprimé endomma-
gée ou défectueuse. Nouvelle connexion de la conduite.

panne.
L‘arc HF n‘est pas généré ?
L‘interrupteur du chalumeau est
défectueux.
Remplacer l‘électrode.
Point de soudure sur l‘interrupteur
du chalumeau ou sur le connecteur
enlevé.

panne.
Mauvais allumage ?
-
dommagées ou usées. 
 
Le chalumeau plasma n‘est
pas prêt ?
L‘interrupteur de courant est éteint. Mettre l‘interrupteur de courant en position «

-
cée.
-


borne de terre. 

le haut, plutôtque vers le
basà travers le matériau.
 Augmenter le courant.
 
Le matériau n‘est probablement pas
correctement mis à la terre.

correcte.
La vitesse de levage est trop rapide. Réduire la vitesse.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 39
Découpe initiale, mais pas
  
Formation de scories aux
interfaces ?
L‘outil / le matériau accumule de la
chaleur.
Laisser refroidir le matériau, puis poursuivre la
découpe.
Vitesse de découpe trop faible ou
courant trop élevé.
Augmenter la vitesse et / ou réduire le courant

Composants usés du chalumeau
plasma. 
L’arc s’arrête pendant la
découpe ?
Vitesse de découpe trop faible.       

Le chalumeau plasma est tenu trop
haut et trop éloigné du matériel.
Abaisser le chalumeau plasma à la hauteur re-
commandée.
Composants usés du chalumeau
plasma. 

au câble de mise à la terre. 
󰀩
Vitesse de découpe trop rapide. Ralentir la vitesse de travail.
 
Le métal est trop épais. Plusieurs passages sont nécessaires.
Composants usés du chalumeau
plasma. 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40 | CZ

-
         

-

EN 60974-1 
zapnutia.
1~ f1
f2


frekvencie
U0
U1
l2
U2Normované pracovní napê
lmax 
l󰀨 
IP21S 
HTrieda izolácie











m  -
kou
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 41
Obsah: Strana:
1. Úvod .......................................................................................... 42
  ............................................................................ 42
3. Rozsah dodávky ........................................................................ 42
  ......................................................... 42
5. Bezpenostní smrnice ............................................................. 43
6. Technická data .......................................................................... 46
7. Rozbalení .................................................................................. 46
  /  ........................................ 46
  ....................................................................... 47
  ....................................................................................... 47
11. Peprava ................................................................................... 47
12. Skladování ................................................................................. 47
  ....................................................................................... 48
14. Likvidace a recyklace ................................................................ 48
15. Tabulka poruch .......................................................................... 49
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42 | CZ

     -

2. 
1. 
2. 
3. 
4. Plazmové hadicové bale
5. Zemnící svorka
6. 
7. 
8. 
9. 
9a. Konektor zemnící svorky
10. 

11. 

12. Regulátor proudu
13. 
14. 
15. Keramická krytka
16. 
17. Difuzér
18. Elektroda
19. 
20. 
21. 
22. Manometr
23. 
24. 
3. 
A. 
B. 
C. Zemnící kabel se svorkou (1x)
D. Plazmové hadicové bale (1x)
E. Spon hadic (1x)
F. 
G. Elektroda
H. 
I. Difuzér (2X)
J. Keramická krytka (2x)
4. 
-
-

-
   
 
  

1. Úvod
:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

-

,
        -
     
odpov      
-

Nesprávná manipulace.

-

-


-
-



kompletní text v návodu k obsluze.
-
-



-





-



       
       
     
-
-


    
       
     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 43
  


-







-

-

-
ho kabelu po celé místnosti a aby se nenacházel na


    


-





   -
cí proti obrobku.



      
-


-
-
-


      -




prostorách.






-
-


  -


které takto vzniknou.
-

      
-

      




-


5. Bezpernice

-
 -


-
-

dozoru.



dodávky.
       

-
-

-


-


minutách chlazení.
-
       
      -

     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
44 | CZ
     
      
-

-

-
     
-
       -


-
      -
     
-
       


-
       -
      



      -


   -

-
dovému okruhu.

-
-
su

-

    




       -

     





-

-

-





-
mec.





-
táty.

Rezací vedení ved‘te vedle sebe.
    

-
-




-

      -

-
     -

 -





-

-

    
proudem
-




-
      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 45

 -
     
-
-
-
pornou elektrodu proudem a uvedete hrot trysky
       

-
-
     



-

-
     -
-
-
-
prsku.

       


-
-
-



-
kryté.





-
-


-

-


  -
-


-
-
      
       
ochranu hlavy.


      


-
zacích prací.
    
        -
-



-
     
-

     
-

     
    
-
-
-
-
na:
-
de
-

-


osoby s kardiostimulátory nebo naslouchadly



-

 

        


-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
46 | CZ
    

7. 
      -
       -


      -
ly. 
    

doby. 
-




m POZOR!


-

8.  / 

-
-
te (viz obr. 1, 3 + 4).
    

 utáhn


-

-
nicího kabelu 5 sm    
ru hodinovch
ní (viz obr. 1, 3 + 4).


       
     

     

-







     


      
-


prostoru.
poranní,
-
ku (popáleniny),
     -


 ne-


6. 
 230V ~ / 50Hz
 15 - 40A
Doba zapnutí*35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
Pracovní tlak 4 - 4,5 baru
 H
 0,1 mm - 12 mm
(podle materiálu)
Material
M: 1 - 4 mm

Hliník: 1 - 8 mm

Ocel: 1 - 12 mm
 375 x 169 x 250 mm
Hmotnost 6 kg


m : 
  

*Doba zapnutí

-

lze pracovat 2 minuty a pak musí následovat 8 minut
     -

      
pracovní teplotu.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 47

      


-




-


-
-

-


 -
-


povinné.
    


10. 



Pravidelnte vn


-
-
nál.
11. Peprava


12. 
-
-
-

     
-


-


     
vzduch.
m POZOR!
 

m POZOR!
-
-


      -

9. 
1.       
vêtrané místo.
2. 
3. 
4. 

5. 
-



6.   -
-
       -
     

-
-

     -



-
-
     



     -
-

     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
48 | CZ


-
-

-


-
-


-

-


-

-
stituce pro nakládání s odpady, autorizovaného or-
-

13. 
m POZOR!
-

      
-

-

-

     


Pozor!
-
-
zorem (17) a tryskou (16).


.
      
     
      


odborníky.

-




         

     



14. 
        -
        
-
lace surovin.
-



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 49
15. 


Závada  Oprava
Nesvítí kontrolka?  -
ky.
 
Nebê

-
ky.


êtlo?
-
 
Vstupní napê 

 
-
pêtí. 

Vstupní napê

Pr

Nelze regulovat proud vzdu-
chu?
-
zené nebo vadné. 
Selhání ventilu/manometru.

oblouk?



êna.
Selhání ventilu/manometru.
Špatné zapalování?

 
-
ê. 
-
ven k provozu?
 
 -

ê
zemnící svorce. 

dol skrz materiál?
-
riál. 

daleko.
-
álu.
ê nebyl správnê uzem-
nên.
-
nêní.
 

  
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
50 | CZ
Tvorba strusky v místech

 



     

 
-

      
existovat.

 
 
-
mu kabelu. 

 
 
 Je nutno provést nêkolik

 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 51



opatrenia na zabránenie nehodám.
-

EN 60974-1 
zapnutia.
1~ f1
f2


frekvencie
U0
U1
l2Zvárací prúd
U2Zváracie napätie [V]
lmax 
l󰀨 
IP21S 
HTrieda izolácie











m Pozor! 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
52 | SK
Obsah: Strana:
1. Úvod .......................................................................................... 53
 ............................................................................ 53
3. Rozsah dodávky ........................................................................ 53
  ........................................................... 54
5. Bezpenostní smrnice ............................................................. 54
  ......................................................................... 57
  .............................................................................. 57
8. Zlo Pred uvedením do prevádzky ................................... 58
9. Uvedenie do prevádzky ............................................................. 58
 ...................................................................................... 59
11. Transport ................................................................................... 59
12. Skladovanie ............................................................................... 59
  ....................................................................................... 59
14. Likvidácia a recyklácia .............................................................. 59
15. Odstraovanie porúch ............................................................... 60
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 53
    
      -

uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob-

-
       -

2. 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. Ukostrovacia svorka
6. Kontrolka siete
7. Pracovné svetlo
8. Kontrolka ochrany proti prehriatiu
9. 

10. 
10a. Konektor plazmového horáka
11. Elektrická zásuvka plazmového horáka

12. Regulátor prdu
13. 
14. 
15. Keramická krytka
16. Trysky
17. Difúzor
18. Elektróda
19. Pneumatická hadica
20. 
21. 
22. Tlakomer
23. Nádobka na kondenzovanú vodu
24. 
3. 
A. 
B. Pneumatická hadica (1x)
C. Ukostrovací kábel so svorkou (1x)
D. 
E. Hadicová svorka (1x)
F. Trysky (3x) (1x predmontovaná )
G. Elektródy (3x) (1x predmontovaná )
H. Návod na obsluhu (1x)
I. Difúzor (2X)
J. Keramická krytka (2X)
1. Úvod
:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

-

,
-

-
-



-

-


poruchy elektrického systému, ktorá bola spôso-
-
pisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.

-

-
-


-



-

-
-


        

-

       
 -
-
      
vek.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
54 | SK
    



-




-

-

-
-
     
krytmi
      


a horúcim kovom.

        

-


-
suvky, ktorá sa nachádza v blízkosti pracoviska,
       
-
-

    




     




-


     -


-
-

elektrického prdu.
     
prdu alebo obvodu rezacieho prdu napr. zariadenie

4. 


-
    

-

        

      
-

-


-
-

-

-




       -
-


    


5. Bezpernice

 
-
kom skúseností a vedomostí, len ak s pod dozo-

-
       


-

      
balenia.

-
-
 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 55





-

  

-

-
hyb, kedy sa pracovník pri práci nachádza v núte-


      
-
-
tyku zo strany operátora

      
-

-

prdom.
      
    
     
      
-


-
-
-


-
     
-
     
-
cesu rezania.

-

-
-
-

elektrickému obvodu
    

-



   
vetraním
    

-

-
lenosti od miesta rezania.
-




     


      



golier.








  

-
-


     -

     -

-

     


       
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
56 | SK

-
denia



Osoby s kardiostimulátormi alebo naslúchacími prí-



      
práce.
      -

-

      
        
podlahou.
-
-


      

       
     
-

       
-

-



6,096 m/s a zmení kov na paru a roztavené ved-
     
-
-


     
tok ochranného plynu okolo oblasti rezania. Tlak
     
zväzku.
UPOZORNENIE


talacii
     
      -
       



-
     
rameno.

-
ní alebo hadíc;
-


prichádza do kontaktu so zemou.

      -
     
     
    
      
Natiahnite si rukavice. Otvorte okná, aby ste za-

-

v bezchybnom stave.
Na ochranu odevu proti odletovaniu iskier a popá-


-


    
-
     -



-
nosti od rezacích prác.

-





    

-


-
     -

     -

ochranné oparenia.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 57
6. 
Vstup 230V ~ / 50Hz
 15 - 40A
 35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
 4 - 4,5 bar
 H
 0,1 mm - 12 mm

Materiálu


hliník: 1 - 8 mm


Rozmery L x B x H 375 x 169 x 250 mm
 6 kg
Technické zmeny vyhradené!

m : 

noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu.
-




-


vypne, km sa neochladí na normálnu pracovnú teplo-
-

7. 

-









návodu na obsluhu.

    
-






iné predmety.
-
nom pracovnom prostredí

       -
  


-

-


-
-





-

      
    
-
sluhu.
-
       -
   -




poranenia oka spôsobené oslepením,
kontakt s horúcimi dielmi zariadenia alebo obrobku
popáleniny,
  -
-


-

m !    
     -
-

    -



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
58 | SK
9. 
1. 
vetranom mieste.
2. 
3. 
4. 

5. Regulátor prdu nastavte (12) na rezací prd. Ak do-

    
      

6. -
-

-

       
-
  
-
-


-


-
hriatím plazmového horáka (13).

-

ustanoveniam VDE a DIN.
-






okno alebo medzeru medzi dverami.
Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev-

-

Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
Trhliny pri zostarnutí izolácie.
     


    

     

m POZOR!


-
 !
8. Zlo 


-


+ 4).
    


1, 3 + 4).

-

-
vací t musí pri zasúvaní konektora ukostrovacieho
-
-











-
   


m 
     

m POZOR!
-
-

      
     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 59
POZOR!
Keramická krytka (15) sa smie na horák (13) na-
-




   
     
     -

-




     




    
-

   Elektróda, difúzor,
tryska
       -
dávky!
14. 

      


       
       
-

na miestnych úradoch!
-
padu!
-
-

-



alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre-
-

-

-


      
predpis.
      -

3 000 W) istenie poistkami C16A alebo K 16A!
10. 

-
      
zariadenia.
     



      

11. Transport
Pred prepravou zariadenie vypnite.

12. 


deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me-


-

13. 
m POZOR!


Spotrebné diely zobrazené na obrázku 7 sú elek-
        

-


-

       

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
60 | SK

-
-
-
stredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto
-
-
-

likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvi-
-

15. Odstra


Porucha  Riešenie
Nesvieti kontrolka?  
zásuvky.
 



zásuvky.
Chybné elektrické vedenie ventilá-
tora.

Svieti svetelná signalizácia? Zapnutá ochrana proti prehriatiu. 
 
  
Aktivovaná ochrana proti prepätiu. 

 


kábla.

vzduchu?

alebo chybné. 
Vypadáva ventil/tlakomer.
-





Vypadáva ventil/tlakomer


 

iskrisko. Nastavte iskrisko.
-

 
 -
te zásobovanie vzduchom.

 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 61

namiesto nadol cez materiál?
 


-
álu.
Materiál nebol pravdepodobne správ-


uzemnenia.
 

kompletne prevratné?
 
-
niach?
Náradie/materiál vytvára vysokú
teplotu.

s rezaním.



-
mum.
-
mového horáka. 

zastaví?
 
problém.
-




-
mového horáka. 

 

 

 
 S nevyhnutné viaceré priebehy.
-
mového horáka. 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
62 | HU


            


és mindig tartsa be azokat!
EN 60974-1 

1~ f1
f2Gyzisú statikai frekvenciaátalakító – transzformátor – áramirányító
Egyenáram
-
tezési értéke
U0
U1Hálózati feszültség
l2A vágási áram méretezési é rté ke.
U2Szabványos munkafeszültség. [V]
lmax Maximális áramfelvétel
l󰀨 A legnagyobb hálózati áram [A] effektív értéke
IP21S Védelmi rendszer
HIzolációosztály
Vigyázat! Áramütésveszély!



A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak.


Vágás a plazmavágóval
Csatlakozó - testkapocs dugasza.
Csatlakozás - plazma fáklya - hálózati csatlakozó
Csatlakozás - plazma fáklya
m  -
kat
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 63
 
1. Bevezetés .................................................................................. 64
2. A készülék leírása ..................................................................... 64
3. Szállított elemek ........................................................................ 64
  ..................................................... 64
5. Általános biztonsági utasítások ................................................. 65
6. Technikai adatok ........................................................................ 68
7. Kicsomagolás ............................................................................ 68
8. Felépítés /  ................................................. 69
9. Üzembe helyezés ...................................................................... 69
10. Tisztítás ..................................................................................... 70
11. Szállítás ..................................................................................... 70
12. Tárolás ....................................................................................... 70
13. Karbantartás .............................................................................. 70
  .......................................... 70
15. Hibaelhárítás ............................................................................. 71
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
64 | HU
   -
men kívül hagyásából származó balesetekért és ká-

2. 
1. Hordfogantyú
2. Plazmavá
3. Hálózati dugasz
4. 
5. Testkapocs
6. 
7. Munkafény
8. 
9. 
9a. Testkapocs dugasza
10. 

11. 

12. Áramszabályozó
13. 
14. 
15. Kerámia sapka
16. vó
17. 󰀨
18. Elektróda
19. 
20. 
21. Nyomásszabályozó forgatógomb
22. 
23. Kondenzvíz tartálya
24. BE/KI kapcsoló
3. 
A. Plazmavágó (1x)
B. 
C. Testkábel kapoccsal (1x)
D.  (1x)
E. 
F. ká 
G. 
H. Kezelési útmutató (1x)
I. 󰀨 (2)
J. Kerámia sapka (2)
4. 
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használ-
ni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít

-
       

vétele is, valamint az összeszerelési es a használati

1. Bevezetés
:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!



-
-



a használati utasítások be nem tartása,
harmadik személy által végzett, szakképzetlen



-
írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.

-
-
gét.
-
merkedésének megkönnyítése és a használati lehe-

-
      -
daságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek

-
tóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasí-
sokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti
-
lésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta,
-
-

el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell

készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és


-
 -
egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert
    
üzemelésekor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 65

szálló szikrák, a forró fém, valamint a forró mun-
kadarabok és a készülék forró részei tüzet vagy
-
-




alkalmas takaróval.
-

-

Legyen óvatos, mert a szikrák és a forró anyagok
vágáskor a réseken és nyílásokon keresztül köny-

Legyen tudatában annak, hogy a mennyezeten, a


-
-


felületen, amely áramütést, szikrázást és tüzet
okozhat.
 -
olvasztására.

A vágóelektróda általi elektromos áramütés halálos
lehet.




 -
getelésével.
Ne nyissa ki a készülék házát.
Hiba esetén a hálózati áram okozta áramütés ellen
     -
ló (FI relé), amely 30 mA-nél nem nagyobb elveze-
-

-
tához alkalmasnak kell lennie.
  -
zök rendelkezésre állásáról, amelyekkel a vágási
áramforrás vagy a vágási áramkör elektromosan
gyorsan leválasztható (pl. vészleállító készülék).

     -
szélyeztetheti az egészséget.


-
-
csolatban kioktatottaknak kell lenniuk.
Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az erve-

Figyelembe kell venni a munkaegeszsegugyi és a
biztonságtechnikai terén fennálló balesetvédelmi
szabályokat.
      
-
térítését.
A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és
szerszámaival szabad használni. Tartsa be a gyár

      -
korlátokat.
     

-
      
gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk

-
kenységek területen van használva.
5. 
       -
lamint csökkent fizikai, érkszervi vagy mentális
képességekkel bíró vagy tapasztalat vagy tudás hi-
-
  
biztonságos használatáról kioktatást kaptak, és a
készülék használatából adódó veszélyeket megér-

A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerme-
kek felügyelet nélkül nem végezhetik.
      
elvégzését képesített elektromos szakemberekre.
-


    -
va, és ne legyen beszorítva más készülékek közé,
       -

helyesen csatlakozik a hálózati feszültséghez. Ke-


állítaná fel a készüléket.
-



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
66 | HU
-


okozott elektromos veszélynek kitett környezetek le-
hetnek például:
Olyan munkahelyek, ahol annyira korlátozott a
     -
tásban kell dolgoznia (pl. térdelve, ülve, fekve), és

Olyan munkahelyek, amelyeket részben vagy
    -
      

Olyan vizes, nedves vagy forró munkahelyek, ahol
-
      -

csökkenti.
Akár egy fém létra vagy állvány is fokozott elektro-

A plazmavágó elektromosan veszélyes körülmények
     -

󰀨-
sége miatt ilyen esetekben nem szabad használni.

-
     -
     
szabad használni a készüléket, ha eligazításban
részt vett személyek vannak a közvetlen közelben,
akik szükség esetén be tudnak avatkozni. A plaz-

-
határozhassa, milyen lépések szükségesek a biz-
tonságos munkavégzéshez, és milyen óvintézke-
déseket kell megtenni a tényleges plazmavágás fo-
lyamata során.

-
-
ségeik, és ez fokozott elektromos veszélyt okoz-
hat. A plazmaáramforrásokat a különálló vezérlé-
      
-
lyik áramkörhöz tartozik.

Nem szabad használni a plazmavágót, ha pl. vállhe-
    -

Annak a kockázata, hogy elveszti az egyensúlyát,
ha meghúzódik valamelyik csatlakoztatott vezeték

-
ket.
-


okozhatnak.

      -
zelében.

-


      
zárt tartályokon.

     -
sérüléseket okozhatnak.

  -
rú inget.
     



-
re.



-


-






A készüléket csak a 16. életévüket betöltött szemé-
lyek üzemeltethetik.
    


Hegesztéskor és plazmavágáskor mindig tegye fel
      -
nak súlyos retinasérülések lehetnek avetkez-
nyei.


-
zsot, mert megsérülhet az optikai egység. Fennáll
a szem károsodásának veszélye!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 67
elektronikus és elektromos biztonsági berende-
zések
szívritmus-szabályozót vagy hallókészüléket vi-



az a napszak, amikor a vágási munkákat végzik.
     -

Tartsa rendszeresen karban a plazmavágót, és

      -
ség szerint egymással párhuzamosan vezesse

      
-
lyeztetett készülékeket és berendezéseket.

     -
-
préselnek egy kis csövön. A csövecske közepé-
      -


elektródára áramot ad, és a fúvóka csúcsát a fém-
hez érinti, akkor ezzel egy zárt elektromos áram-
        
elektróda és a fém között. Ez a szikra annyira fel-
hevíti a csövecskén átáramló gázt, hogy az eléri
a plazma halmallapotot. Ez a reakció áramlás-
-


a fémet. Maga a plazma vezeti az elektromos ára-
mot. Az ívet létrehozó áramkör mindaddig fennma-
rad, amíg áramot adnak az elektródára, és a plaz-
ma érintkezik a megmunkálandó fémmel A vágó-


a vágási terület körül. A gázáram nyomása szabá-
lyozza a plazmasugár sugarát.




    

   
-
kedésekre lehet szükség:
A készüléket szabadon kell felállítani, körben lega-

-
takarva.
Elektromos áramütés fokozott veszélye, hiszen a
-
ben, ha I-es osztályú plazmavágót használ, amely-


       

      -




Nyissa ki az ablakokat, hogy legyen légáramlás.


-
potban kell lennie.
      -

-
   -


A munkahelyen egy „Vigyázat! Ne nézzen a láng-
ba!” feliratú tábla kifüggesztésével utalni kell a
    
kell elkeríteni a munkahelyeket, hogy védve legye-
nek a közelben tartózkodó személyek. Az illetékte-
leneket távol kell tartani a vágási munkáktól.
Helyhez kötött munkahelyek közvetlen közelében
     
-

szemben, pl. arra alkalmas festéssel.

Az IEC 60974-10 szabvány szerint itt egy A osztá-
-
góról van szó. Így a készülék megfelel az ipari és
lakóterületekre vonatkozó követelményeknek. La-
-
kossági táphálózathoz. Abban az esetben is, ha a
-
tási határértékeket, a plazmavágók elektromág-
neses zavarokat okozhatnak az érzékeny beren-
dezésekben és készülékekben. Azokért a zavaro-
kért, amelyek plazmavágáskor az ívny miatt ke-
letkeznek, a felhasználó felel, és a felhasználónak
kell megtennie a szükséges intézkedéseket. Ennek



számítógéppel és más, mikroprocesszorral ve-
relt készülékek

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
68 | HU
6. 
Hálózati csatlakozás 230V ~ / 50Hz
 15 - 40A
*35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
Munkanyomás 4 - 4,5 bar
Szigetelési osztály H
 0,1 mm - 12 mm

Material
Vörösrét: 1 - 4 mm
rozsdamentes acél: 1 - 8
mm
Alumínium: 1 - 8 mm
Vas: 1 - 10 mm
Acél: 1 - 12 mm
Méretek H x Sz x M 375 x 169 x 250 mm
Súly 6 kg

Zaj
m :    -
       
        

*
      -
nyek között megszakítás nélkül használható. Egy 10
-
-
ni, utána pedig 8 perc szünetnek kell következnie. Ha
      
-



7. Kicsomagolás
Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a ké-
szüléket. Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint
a csomagolási / szállítási biztosításokat (ha vannak
     

szállítás során keletkezett sérüléseit. Reklamáció
esetén azonnal értesítse a beszállítót. Utólagos
reklamációkat nem fogadunk el. 
     
a csomagolást.     
meg a gépet a kezelési útmutatóból. Tartozékként,
valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti al-
   -
     
cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét.
A készüléket nem szabad lerakóhelyként használ-
ni, és nem szabad a készülékre szerszámot vagy
egyéb tárgyat helyezni.
      -
nyek között kell üzemeltetni.

-
    -
 

-
ket használ, az áram veszélyeztetheti az egészsé-
gét.
     
alak stb.) veszélyeket hordoznak magukban.
    
ellenére vannak nem nyilvánvaló maradék kocká-
zatok. A maradék kockázatok minimalizálhatók, ha

-
mint a kezelési útmutató tartalmát.
   
használatakor áramütés veszélye áll fenn.
-

hálózati csatlakozót.

     
kezelési útmutató együttes betartásával.

-
kor nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot.
    
     

        
üzemel.
Szem sérülése vakítás miatt,
A készülék vagy a munkadarab forró részeinek
megérintése (égési sérülések),
    -

Füst és gázok egészséget károsító kibocsátása
      
elszívás esetén.
m ! Ez az elektromos kéziszer-
-
  -

-
  -



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 69
9. 
1. -
mavágót 1 .
2. Helyezze a gépet a munkadarab közelébe.
3. 
4. Csíptesse rá a testkapcsot (5) a vágandó anyag-
-

5. Állítsa be az áramszabályozón (12) a vágási ára-
mot. Ha megszakad az ívfény, akkor adott eset-
ben nagyobbra kell állítani a vágási áramot. Ha
gyakran leég az elektróda, akkor
6. -
bességgel húzza el a munkadarab felett az eny-
     
fontos, hogy az anyag vastagságának megfele-
       -
csi vágási sebesség esetén a vágási él a túl nagy
-
mális vágási sebességet, ha a vágósugár vágás
     -
nak (14) felengedésekor kialszik a plazmasugár,
és lekapcsol az áramforrás. A gáz még kb. 5 má-
      

-
lett kiveszi a fúvókát az anyagból. A plazmavágót
-

túlhevülése.

A telepített elektromos motor üzemkészen csatlako-
zik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN
rendelkezéseknek.
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint
      


Az elektromos csatlakovezetékek szigetelése
gyakran megsérül.
Ennek oka lehet:
Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak-

-
len rögzítése vagy vezetése miatt.

miatt.

kiszakítás miatt.
Repedések a szigetelés öregedése miatt.
-
zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése
miatt életveszélyes.
m FIGYELEM
-
-


8.  / 



a hollandi anyát (lásd az 1,3 + 4 ábrákat).
-

a hollandi anyát (lásd az 1,3 + 4 ábrákat).

Kösse össze a testkapocs dugaszát (9a) a testka-

      
kell elfordítani. A csatlakozótüskének a testkábel
dugaszának (9a) bedugásakor felfelé kell mutatnia.
Bedugás után a csatlakozótüskét ütközésig el kell




      
-

-

az 9. ábrát).
-
-
kat). Válasszon 4 - 4,5 bar közötti nyomást.




-

m FIGYELEM!
-

m FIGYELEM!
-
󰀨-

     
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
70 | HU
Akkor kell kicserélni az fúvóka (16) , ha megsérült


(18) vagy az fúvóka (16) , akkor ez az alkatrészek
     󰀨
(17) é lettartama.

-
󰀨
(17) és a fúvókát (16) felszerelte rá.
-
-

A plazmavágót rendszeresen karban kell tartani,
-

üzemeltetés a készülék meghibásodásához és meg-

szakemberekre.

Az elektromos berendezések csatlakoztatását és

Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:


Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a kö-
      -
-
szekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Gyorsan kopó részek*: 󰀨ka

14. 
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
    
       -

Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg-
-
letben vagy a községi közigazgatásnál!
    

-
lózatra.

a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak

A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve-
zetéken fel kell tüntetni.
Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000


10. 
-
-
kat végezne a plazmavágón.


-
gével.
Meghibásodás esetén, vagy a készülék alkatrészei
-
berhez.
11. 
-
ma közegek egy fogantyú segítségével (1).
12. rolás
A készüléket és tartozékait sötét, száraz és fagy-
     


      

13. Karbantartás
m FIGYELEM!
-
zati csatlakozódugót.
A 7. ábrán látható kopó alkatrészek az elektróda
󰀨

Akkor kell kicserélni az elektródát (18) , ha a köze-
pén egy kb. 1,5 mm mély kráter van.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 71



a terméket az elektromos és elektronikus be-
rendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé-
ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt
-
ni. Ez történhet például egy hasonló termék vásár-

-
  
   
használt elektromos és elektronikai berendezések-
ben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes
anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze-
-
-
   
városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az
elektromos és elektronikus berendezések hivatalos
-

15. 


szervizhez.
Üzemzavar  
-
pa?
Nincs áramcsatlakozás. -

A BE/KI kapcsoló KI állásban van. Állítsa ON/BE állásba a kapcsolót.
Nem forog a ventilátor?
Megszakadt az áramvezeték.
-

Meghibásodott a ventilátor áramve-
zetéke.
Meghibásodott a ventilátor.

Bekapcsolt a túlmelegedés elleni
védelem. 
 

Meghibásodott a gép. Javíttassa meg a gépet.
Bekapcsolt a túlfeszültség elleni
védelem. 

      -
ségre.
Túl kicsi a csatlakozókábel keresz-
metszete.
Nem szabályozható a légá-
ram?
Megsérült vagy meghibásodott a
 
Meghibásodik a szelep/ nyomásmé-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
72 | HU
-
ciás ív?


-

Meghibásodik a szelep/ nyomásmé-



kopóalkatrészei.

a kopóalkatrészeket.
-
rautat. Állítsa be a szikrautat.
Nem üzemkész a plazmavá-
gó?
Ki van kapcsolva az áramkapcsoló. Állítsa „ON“ állásba az áramkapcsolót.
 -

Nincs összekötve a munkadarab a
 
Felfelé repülnek a szikrák,
és nem lefelé, az anyagon
keresztül?

anyagot 

anyagtól.

távolságot.
-
ve az anyag.
-
delésük.
Túl nagy az emelési sebesség. Csökkentse a sebességet.
-
sen átfúrva? Lehetséges összeköttetési probléma. 

helyeken?
 -
gást.
Túl kicsi a vágási sebesség, vagy túl

     
-


alkatrészei.
-
részeket.

ív?
Túl kicsi a vágási sebesség.       



      -
ságra.

alkatrészei.
-
részeket.
Nincs összekötve a munkadarab a
 
-
tolás?
Túl nagy a vágási sebesség. Csökkentse a munkasebessé get.

köpenye. 
Túl vastag az anyag. Több munkamenetre van szükség.

alkatrészei.
-
részeket.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 73

-




EN 60974-1 

1~ f1
f2



U0
U1
l2
U2
lmax 
l󰀨 
IP21S 
H











m  

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
74 | PL
 
1. Wprowadzenie ........................................................................... 75
  ........................................................................ 75
3. Zakres dostawy ......................................................................... 75
4.  ............................... 75
5.  ........................ 76
6. Dane techniczne ........................................................................ 79
7. Rozpakowanie ........................................................................... 80
  ................................................ 80
9. Uruchamianie ............................................................................ 80
10. Czyszczenie .............................................................................. 81
11. Transport ................................................................................... 81
12. Przechowywanie ....................................................................... 81
  .............................................................................. 81
  .................................................................. 82
  ......................................................... 83
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 75
     
    -

2. 
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Przecinarka plazmowa
3. Wtyczka zasilania
4. 
5. Zacisk masy
6. Lampka kontrolka zasilania
7. 
8. Lampka kontrolna przegrzania
9. 
9a.Wtyczka zacisku masy
10. 
10a. Wtyczka palnika plazmowego
11. Gniazdo elektryczne palnika plazmowego
11a.Wtyczka zasilania palnika plazmowego
12. 
13. Palnik plazmowy
14. Przycisk palnika plazmowego
15. 
16. Dysza
17. Dyfuzor
18. Elektroda
19. 
20. 
21. 
22. Manometr
23. Zbiornik kondensatu
24. 
3. 
A. Przecinarka plazmowa (1x)
B. 
C. Kabel masy z zaciskiem (1x)
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I. Dyfuzor (2X)
J.  (2X)
4. 
przeznaczeniem
      -


     


1. 
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen




     -
-




napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,


-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

-

     -
     

-

-
     -
     

-
     
    

    -


     
      -
      
     -
-
    

      
     
    -

drewna.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
76 | PL
      -
    
     


       
      
    
-


odpowiednie.


 
odpowiednich pokryw.




-
      
       


-

-

       -

    -


-



miertelne.
     -



-
wic.
-



      
   -

-
-
-

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania
-






-

      -

pracy.
    -


      
-

       
    
    -
-


5. 

    -

    -
     
       
    
     
    
   -
-
ne przez dzieci bez nadzoru

-
kom.
-

     




      -
     

     
      -
wego.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 77
     -
    
-

     
-
-
kówki.
     


     
-

      

-

    -



-

       -
-

-

     
      


     
-

Podczas stosowania przecinarek plazmowych w
niebezpiecznych warunkach elektrycznych na-
   
    
rzeczywista).

-



-

-

 -

    
-

-

    


-
szarach.
     -
nych pomieszczeniach.
     -

-






-







     

     





-


-

-
-
-

-


    -
dzo zabrudzone lub wyszczerbione komponenty.


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
78 | PL
      -
     
promieniowania, np. przez odpowiednie pomalo-
wanie.

-
     
     -
    
  
-
      -
     -
  
   
-
-
       
   -

-

-
sorowo


    -

-
wymi

-







      -

równolegle.
-
-

Ogólne obja
-

      

-

    

-
      
      -
     -





-
-

-
-
wodów elektrycznych.

-


      

   -
       
      


     
      
twarzy przed promieniowaniem i oparzeniami.
     
-

     

-


-





-
-
-

-


    -


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 79
   
     
 

      
maszyny.
-


-
nego przedmiotu oparzenia,
    -
-

       
 -

m    
wytwarza podczas pracy pole elektromagnetycz-
-
      
  
-
    

6. Dane techniczne
 230V ~ / 50Hz
Moc 15 - 40A
Cykl pracy* 35% bei 40A (25°C)
20% bei 40A (40°C)
 4 - 4,5 bar
 H
-

0,1 mm - 12 mm



stal szlachetna: 1 - 8 mm
aluminium: 1 - 8 mm

stal: 1 - 12 mm
Wymiary L x B x H 375 x 169 x 250 mm
Masa 6 kg


m -
      
-
wiednie nauszniki ochronne.
-
-
rwy w typowych warunkach temperatury.
     

-
wa gaz do momentu uzyskania przez niego stanu

      

  -
     
-
-





strumienia plazmy.
WSKAZÓWKA!
-


-
     -


-
nia ochronne:


     
ani przykrywane.
       

innych przedmiotów.

wentylowanym otoczeniu roboczym.

     
obecnym poziomem techniki i uznanymi zasadami
    


      -


-


    

-
     -
    
-
dzenia.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
80 | PL

      
    
-

     -

 -
        


-
-

-
ne powietrze.
m UWAGA!
   

m UWAGA!
     



-

9. Uruchamianie
1.       -

2. -
miotu.
3. 
4.       -

elektryczny.
5.        


6. -


-

     
       

-

     



-
-

przerwy. W razie przekroczenia parametrów okresu


    
    

7. 
     -
     -
   -
      
 
-

 
    
    

-
-
-


m UWAGA

      
    
     -

8. 

     
   
      
(patrz rys. 1, 3 + 4).
-
go (6) do gniazda elektrycznego palnika plazmo-
-


      


-
       
      -



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 81
10. 

-
      



-
nia lub szczotki.
     -
     
do odpowiedniego fachowca.
11. Transport

-

12. 
     

-
malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do

    -



13. 
m UWAGA!


    -

  -





     
(17) i dyszy (16).
-
-


     
palnika (13) dopiero po zamontowaniu elektrody
(18), dyfuzora (17) i dyszy (16).
      -

przyciskiem palnika plazmowego (14) Przecinar-
       
     -
     
plazmowego (13).

-
-
     
normom DIN.

-
pisami.

    


-
dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
-
wania lub prowadzenia przewodów.
-
dy.
     


     
-

    -

      

    -
-
-
wody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.

typu, umieszczonym na przewodzie.
-
-
ruchowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A
lub K 16A!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
82 | PL
-


     -

-
-
      -
  


-
-
wanego elektryka.
-

     
maszyny


-
-



14. 
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,



       -


      
-
kalnego.
-


     
elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami
-
      


przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie

-
tronicznego.

-
-

    
    
   


-
-
-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 83
15. 
-

serwisowego.
Problem  

 
gniazdka.

 



gniazdka.

wentylatora.
Uszkodzony wentylator.

-
niem. 
 -


Maszyna uszkodzona. 
-
wana. 
-
sza?
 




strumienia powietrza?

uszkodzony lub wadliwy. 
Zawór/manometr uszkodzony.



-
nika lub wtyczce poluzowane.
Zawór/manometr uszkodzony.


 
 
-
wy do pracy?
 

Uszkodzony system transportu
powietrza. 
-
czony z zaciskiem uziemienia. 



 






-
wego uziemienia.
 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
84 | PL


 
-
czeniach?
 





plazmowego. 


 -
minowania problemu.


-


plazmowego. 

 
-
nie?
 
 
 

plazmowego. 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 85
Razlaga simbolov na napravi
 Varnostni simboli in razlage,
 



EN 60974-1 

1~ f1
f2
Enosmerni tok

frekvence
U0Nazivna napetost v prostem teku
U1
l2
U2Delovna napetost
lmax 
l󰀨 
IP21S 
H
Previdno! 










m Pozor! 
znakom
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
86 | SI
Kazalo: Stran:
1. Uvod .......................................................................................... 87
2. Opis naprave ............................................................................. 87
3. Obseg dostave .......................................................................... 87
4. Namenska uporaba ................................................................... 87
5. Varnostni napotki ....................................................................... 88
  ........................................................................ 91
  ............................................................................. 91
8. Postavitev / Pred zagonom ....................................................... 91
9. Zagon naprave .......................................................................... 92
 ..................................................................................... 92
11. Prevoz ....................................................................................... 92
  .............................................................................. 92
  ............................................................................... 93
14. O ........................................ 93
  .................................................................... 94
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 87
2. Opis naprave
1. 
2. Plazemski rezalnik
3. 
4. Paket gibkih cevi za plazmo
5. Sponka za maso
6. 
7. 
8. 
9. 
9a. 
10. 
10a. 
11. 
11a. 
12. Tokovni regulator
13. Plazemski gorilnik
14. Tipka za plazemski gorilnik
15. 
16. Šoba
17. Difuzor
18. Elektroda
19. 
19a. 
20. 
21. 
22. Manometer
23. Posoda za kondenzirano vodo
24. Stikalo za vklop/izklop
3. Obseg dostave
A. Plazemski rezalnik (1x)
B. 
C. Kabel za maso s sponko (1x)
D. Paket gibkih cevi za plazmo (1x)
E. 
F. 
G. 
H. Navodila za uporabo (1x)
I. Difuzor (2x)
J. 
4. 

namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v
skladu z namenom.  

 
-




-

1. Uvod
Proizvajalec:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen


novo napravo.




pri:


      -

-

nenamenski uporabi
    
      
57113/ VDE 0113
Upoštevajte naslednje:

navodil za uporabo.
-


    
       -



 
-

Navodila za uporabo shranite poleg naprave, ovita v
-
 -
-
na navodila.

o uporabi naprave in o nevarnostih, ki so povezane s
tem. 
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih

-
vila.

-
dil in varnostnih napotkov.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
88 | SI
-
vino.

-



ne vidite.

-

-

-


      -
ren!
     -

Nosite suhe izolirne rokavice.



proti obdelovancu.

      
primeru napake lahko predvidite z uporabo za-
        -
-
       

za vse vrste toka.
      



-



     

-
nju
I

     
snovi.



uporabi.
      
drugih zaprtih posodah.
       
 Spre-
-



    

podatkov.
-

     
niso konstruirane za gospodarsko, obrtno ali indu-
 Ne prevzemamo nobene odgovor-


5. 


      -

       
nevarnostmi. 

samo pod nadzorom.
     

-
na v obseg dostave.

        
      -
 -
     
-
 Preden napravo prestavite na drugo mes-

-
lom za VKLOP/IZKLOP. 
 

   To
      
      
opekline. Pred uporabo naprave preverite delovno
-
lovno mesto.

plazemskega rezalnika.   

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 89
-
-
      
(efektivna vrednost).
Tega plazemskega rezalnika se zaradi izhodne na-


-
rih lahko pride do nevarnosti zaradi strupenih pli-
 V ozkih prostorih smete
-
        V
-
-

-


    
       
      -
nosti. 
-
-
kokrogu.

  
napravo nosite, npr. z ramensko zanko.

   -

-





       
 -


nadenite si rokavice;
odprite okno, da zagotovite dotok zraka;


 -


treba nositi ustrezne predpasnike; -
-




  -

      








      


-
 -

-
zane oz. obrizgane komponente.
-
polnile 16 let.
Seznanite se z varnostnimi predpisi za plazemsko
 -

-
nite varilni vizir. Ob neuporabi lahko dobite hude

-

-
      
enota. 

    -


       -
mer:
-
       
       -
nih delov;
-
       
       
dalo izogniti;



-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
90 | SI
       

       -
         

     
tok. Delovni tokokrog, zaradi katerega nastane lok,
-

obdelovano kovino. 
kanalov. -
 Tlak tega to-

Napotek!
   


-
 -
        
  -
tni ukrepi:
      

      
pokrite;
-



Preostala tveganja
-
 -

-

zaradi elektrike.


-


     
    
uporabo« ter navodila za uporabo v celoti.
     
      -
      
       




-
ne),


 De-
        
     

-
    



V skladu s standardom IEC 60974-10 gre za pla-
    -
      -
     -
      -
     
     -
      
     
      
-
-
tne ukrepe. -

    
vode;
       



      -
rati;
merilne in kalibrirne naprave;









Splošna pojasnila o plazmi



     


-
 -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 91


-
-
tih prostorih.
Opozorilo!     
 -
-
dicinske vsadke. 
 
-

medicinskega vsadka.
6. 
 230 V ~/50 Hz
 1540 A
 35 % pri 40 A (25 °C)
20 % pri 40 A (40 °C)
Delovni tlak 4 - 4,5 bar
 H
 0,1 mm - 12 mm
(odvisno od materiala)
Material
Baker: 1 - 4 mm



Jeklo: 1 - 12 mm
Mere D x Š x V 375 x 169 x 250 mm
 6 kg


m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za
 -

-
-

       -
       
          
premora.
      
-
ler se le-ta ne ohladi na normalno delovno tempera-
turo. 

7. 

      -


-
vali med transportom. 
 
bomo priznali.
-

-
bo spoznati napravo.
-
te samo originalne dele. Nadomestne dele dobite


leto izdelave naprave.
m POZOR!
-
 -
 Obstaja nevarnost,
da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo!
8. Postavitev / Pred zagonom

-
-


-


       -
no dozo sponke za maso (9). Bodite pozorni na
       -
ti in nato obrniti.     -
       
       

 Za to ni potrebna sila!

       
      -
 V ta namen vtaknite stran gibke
-



 -
ba tlak 44,5 barov.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
92 | SI
-
-

zrak (19).


m POZOR!
Pred zagonom obvezno v celoti montirajte na-
pravo!
m POZOR!
-


-
-
ljalnega osebja.
9. Zagon naprave
1. Plazemski rezalnik postavite na suho in dobro

2. 
3. Pritisnite stikalo za vklop/izklop (24).
4. Pripnite sponko za maso (5) na obdelovanec, ki


5. 

 -

6. -
       -
te prek obdelovanca.    -
       -
     
      -
      Optimal-
       -
 Ko izpus-
tite tipko plazemskega gorilnika (14) plazem-
        Plin se
   
Enak postopek poteka ob odmiku iz obdelovan-


-
radi plazemskega gorilnika (13).

      
 
standardom VDE in DIN.

kupca morata ustrezati predpisom.

     

Vzroki za to so lahko:
      

     


-
nice.


      
smrtno nevarni.
-
kodovani. -

     
 
vode z enako oznako.





10. 
      
-
na dela ali popravila na plazemskem rezalniku.

 -

-

11. Prevoz

-

12. 
       
-
 
in 30 °C.



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 93



    
opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno
     -
       
ustrezno zbirno mesto. Lahko ga npr. vrnete ob naku-
pu podobnega izdelka ali pa ga predate na zbirnem

in elektronske opreme. 
napravami lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki
       -
-
       -
      


-
-

13. 
Pozor!

Obrabni deli, ki so prikazani na sliki 7, so elektroda
 


krater z globino 1,5 mm.
-

 -
 

(17).
m POZOR!
-


-
-
ljalnega osebja.
      
-
ti. 
 


     





-


Obrabni deli*:

14. O-


 -


npr. iz kovine in umetnih snovi. 
dele zavrzite med posebne odpadke. 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
94 | SI
15. 
 

Motnja  

 

 Stikalo nastavite na ON/VKLOP.








 
 Vhodno napetost nastavite v skladu s tipsko

Ni izhodnega toka?
 

 

 




regulirati?

 
Izpad ventila/manometra.
VF-oblok se ne tvori?




Izpad ventila/manometra.

Obrabni deli gorilnika so
 
Preverite VF-pot iskre. Nastavite VF-pot iskre.
Plazemski gorilnik ni

 
        
Preverite oskrbo z zrakom.

sponko. Preverite povezave.

navzdol skozi material?
 

materiala. 

 
 

popolnoma prerezan?  Preverite vse povezave.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 95

reza?
       


toka previsoka.



plazemskega rezalnika 

ustavi?
 


    


plazemskega rezalnika 

 Preverite povezave.

 

 Prilagodite nagib.
 

plazemskega rezalnika 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
96 | HR

 
 
nezgoda.

napomene!
EN 60974-1 

1~ f1
f2


U0Nazivni napon u praznom hodu
U1
l2
U2Radni napon
l 
l 
IP21S 
H
Oprez! 










m Pozor! 
znakom
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HR | 97
 
1. Uvod .......................................................................................... 98
  .............................................................................. 98
3. Opseg isporuke ......................................................................... 98
  .................................................................. 98
5. Sigurnosne napomene .............................................................. 99
  ......................................................................... 102
  .......................................................................... 102
  ............................................ 102
  ..................................................................... 103
 ..................................................................................... 103
11. Transport ................................................................................... 103
  ............................................................................... 104
  ................................................................................ 104
  ........................................................... 104
  .......................................................... 105
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
98 | HR
2. 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
9a. 
10. 
10a. 
11. 
11a. 
12. 
13. Plazma plamenik
14. Tipka plazma plamenika
15. 
16. Sapnica
17. Difuzor
18. Elektroda
19. 
19a. 
20. 
21. 
22. Manometar
23. Spremnik kondenzirane vode
24. 
3. 
A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I. Difuzor (2x)
J. 
4. 
 Svaka dru-
       

 
     -
         
uporabu.

-
stima.


1. Uvod

scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen



Napomena:


   




-
lova

    

/ VDE 0113

-

-


        
    -
  

-
      

-
 



-
 -

-
      
-


-
nosnih napomena.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HR | 99
-
tala.
-
-


-

      -

   


-


      -
san!

Nosite suhe izolirane rukavice.


-


     -
       -
     -
         
      


-
-
-

     
rezanja
-



     

-
zanja
-




       


      
-

-

-
-
kim podatcima.
-



uporabu. 
     
pogonima te za srodne zadatke.
5. Sigurnosne napomene


     


 
 -

    
-


isporuke.


-
 

    
voda.       -

-
    
elektroda na izoliranu podlogu i izvadite elektrode

         Te
        
     -
ne. 
-
sto.

 
predmete prikladnim pokrovima.
        

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
100 | HR

        -

opreme.
-

  
  
     -
nost).
-
no rabiti zbog izlaznog napona.

-
-
 
-
-
 -

-
raci potrebni kako bi se osigurala sigurnost rada i
  -

Zbrajanje napona u praznom hodu
       
      
    Izvore
     
-
     


   


      

-
-
-


       -

 


Navucite rukavice.
Otvorite prozore kako biste osigurali dovod zra-
ka.
      
spremnicima.



 -

-



    -




     
zavarivanje
      -
    -

-
klo.      -


poprskane komponente.

godina.

 -


 -



      
       
sklop. 
-


-

      
-
-

       -
-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HR | 101

      -
         -
 -
-
ce.      -
me.     
        
    Tada
-
la. 
       

     
-
 Sama plazma provodi elek-
 -
-
-
talom. Rezna sapnica ima niz dodatnih kanala. Ti
     
 Tlak tog toka plina kontrolira

Napomena!

zraka kao “plina”.

-
      
-
 U tu svrhu mogu biti potrebne do-

      

-
krivati.
-

-
vanim radnim okolinama.
Potencijalni rizici

 

rizici.
      



     


-


       
 -

-
 Ako vrsta radova, npr.
-


-
 Radna
-
 -

-
 



       -
   -
sti A.     -
      U
     -
     
-
-
     
     
      -
-
 Korisnik pritom naro-

    
vodovi



   
pomagalima



    




-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
102 | HR
    -
-
       
      

       
radi.

-
kline),

-


   -

      -
 -
-
cinske implantate. 

-

medicinskog implantata.
6. 
 230V ~ / 50 Hz
Snaga 15 - 40A
 35% pri 40A (25°C)
20% pri 40A (40°C)
Radni tlak 4 - 4,5 bar
 H
 0,1 mm - 12 mm


Bakar: 1 – 4 mm

mm



 375 x 169 x 250 mm
Masa 6 kg


m Upozorenje:
 

       -


        -
       
-


     
        -
malnu radnu temperaturu. 

7. 

-


-
ta kod transporta.” 
 Naknadne rekla-

-



       
 -



m POZOR!
      -
       -
 Postoji opasnost
od gutanja i genja!
8. 

-

preturnu maticu (vidi sl. 1, 3 + 4).


navucite preturnu maticu (vidi sl. 1, 3 + 4).

     
   
(9).        -
      Pri-
      -
      
      

5). 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HR | 103

-
       
(19a). U tu svrhu utaknite stranu pneumatskog cri-


Okretnim gumbom (21) na separatoru kondenzata
 -
ti tlak od 4 - 4,5 bar.
     
-

(19).


m POZOR!
     

m POZOR!

-

-
-
blje.
9. Stavljanje u pogon
1. -

2. 
3.    
(24).
4. -


5. -
 
 Ako elek-
   

6.       -
    -
tnom brzinom preko izratka. Kako bi se posti-
      -
      

 Optimalna

      Kada
se pusti tipkalo plazma plamenika (14), mlaz plaz-
 Plin dodatno
        

      
     
-




-


-


-

-




        

-
ni. 

-
ma VDE i DIN. 
oznakom.

kabela.
-


10. 



-
na. 

-


11. Transport


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
104 | HR
14. 
        
 -



 Odnesite neispravne di-
     



-

   -
  -
nog otpada. 
  
-
     
 Nepropisno ruko-
     

-
 -
     
 -

     -
     

12. 

       -
     




13. 
Pozor!

       
(18), difuzor (17) i sapnica (16). -


krater dubok cca 1,5 mm.
       
-
tom nove sapnice. Ako se elektroda (18) ili sapnica
-
 
difuzora (17).
m POZOR!

-

-
-
blje.
-
-
     
       


     




        
      


 Elektroda, difuzor, sapnica

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HR | 105
15. 
 Ako time ne

Neispravnost  Rješenje

 

 
Ventilator ne radi?



neispravan.

  
 
  
 

      


premalen.

regulirati?

neispravan. 

Ne stvara se VF luk?







 
 

spreman za rad?
 
      


 



 


     



    

 

  


 



  

 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
106 | HR


      
nestane.


    
visine.
 

 

 
 
 
 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
107
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
1315 141618
22
23
24
25
28
31
38
34
35
33
32
30
20
29
21 19
37
1217
36
27
26
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
108
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
109
Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité

DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den
Artikel
GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and
standards for the following article
FR clare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour
l’article
IT dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per
l‘articolo
ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas
para el arculo
PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para
o seguinte artigo
DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med neden-
stående EUdirektiver og standarder
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrek-
king hebbende EG-richtlijnen en normen
FI vakuuttaa täten, että seuraava tuote täytä ala esitetyt EU-direktiivit ja
standardit
SE försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och stan-
darder för följande artikeln
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i
normami
LT pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips
HU az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfelelo-
gi nyilatkozatot teszi a termékre
SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZ prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za
sljedece artikle
RS potvrđuje sledu usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
RO declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi normelor
UE pentru articolul
BG декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и
норми за артикул
2014/29/EU
X2014/35/EU
X2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
X2011/65/EU*
89/686/EC_96/58/EC
90/396/EC
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
󰀨

from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du

First CE: 2019

Documents registar: Viktor Härtl
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2000/14/EC_2005/88/EC


Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm


2010/26/EC
Emission. No:
2006/42/EC





EN 60974-10:2014+A1:2015; EN 60974-1:2012
Marke / Brand: scheppach
Art.-Bezeichnung / Article name: PLASMASCHNEIDER - PLC40
PLASMA CUTTER - PLC40

Art.-Nr. / Art. no.: 5906605901
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, den 02.12.2020 _______________________________
Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an-
gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung
im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die
unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)
bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnut-
zung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müs-
sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes
führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht
wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der
Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen
Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver-
sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen
ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden
wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten
werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung
ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen
Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
111
Garantie DE
󰀨
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab

Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tgt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
   
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case
of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à



-

toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden


-



montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-

Garantía ES

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-
tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal
a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricacn. Las piezas que no son fabri-
cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del
suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador.


Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituão. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à
             
indevido ou pela desatenção as instrões de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
-
feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav
       
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
-
 -

          


kysymykseen.
Garanti
SE
-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan

ruka SK
        
-









        

      



Szavatosg HU



  
           
           
csökkentése követesek és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58






           

ruka CZ

             


            




          
      -


-



Garanție RO
-



                


Garantii EE
  

          
           
     





            

-

           







-

nebus patenkinamos.
Ábyrgð IS
             

    



í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda
eru undanskildar.

  

         

         
           



           
           


            
          
           


         -


-

          


-


Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an-

        





Garanti DK
-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan



         






              


1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach PLC40 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach PLC40 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 4.15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info