781945
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
Ox 7–1000
1607 0901 / 1607 0902 / 16070903
Ox 7–1300
1607 0904 / 1607 0905 / 1607 0906
Ox 7–1600
1607 0907 / 1607 0908 / 1607 0909
10-2009
9322 0457
D
Holzspalter
GB
FR
Cliveuse
Ox 7–1000
Ox 7–1300
Ox 7–1600
D
3–10
GB
11–17
FR
18–24
Originaltext
Translation from original
manual
Traduction à partir de la
notice originale
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
Fig. 1
1 Bedienhebel
2 E-Motor mit Schalter
3 Steuerventil
4 Rücklaufsperre
5 Haltearm
6 Spaltmesser
7 Haltespitze
8 Stzrad (nur ohne Dreipunkt)
9 Dreipunktaufngung
Fig. 2
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 4.1
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 7.1
Technische Daten:
Ox 7 1000 e
Ox 7 1000 zw
Ox 7 1000 e + zw
Ox 7 1300 e
Ox 7 1300 zw
Ox 7 1300 e + zw
Ox 7 1600 e
Ox 7 1600 zw
Ox 7 1600 e + zw
Art. Nr.
Art. Nr.
16070901
16070902
16070903
16070904
16070905
16070906
16070907
16070908
16070909
Antrieb/Elektromotor/Zapfwelle
Antrieb/Elektromotor/Zapfwelle
E- Motor
Zapfwelle
e + zw
E- Motor
Zapfwelle
e + zw
E- Motor
Zapfwelle
e + zw
Aufnahmeleistung P1
Aufnahmeleistung P1
KW
5,2
5,2
5,2
5,2
4,9
4,9
Abgabeleistung P2
Abgabeleistung P2
KW
4
4
4
4
4
4
Motordrehzahl
1/min
1380
1380
1380
1380
2780
2780
Betriebsart
S6 40 %
S6 40 %
S6 40 %
S6 40 %
S6 40 %
S6 40 %
Motorschutz
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Nullspannungsauslösung
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Phasenwender
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Abmessung L/B/H
Abmessung L/B/H
mm
1200x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
1250x1000x2650
Höhe Zyl. abgesenkt
mm
1980
1980
1980
1980
1980
1980
1980
1980
1980
Spaltkraft
to
10
10
10
13
13
13
16
16
16
Zylinderhub
cm
985
985
985
985
985
985
985
985
985
Vorlaufgeschwindigkeit 1 (Eilgang)
cm/s
19,5
32
19,5 / 32
19,5
24
19,5 / 24
13,8
20
13,8 / 20
Vorlaufgeschwindigkeit 2
cm/s
8,8
16
8,8 / 16
7
12
7 / 12
6,5
9,8
6,5/ 9,8
Rücklaufgeschwindigkeit
cm/s
19,5
28
19,5 / 28
12,2
21
12,2 / 21
9,7
16,5
9,7 / 16,5
Bodenplatte Höhe
mm
55
55
55
55
55
55
55
55
55
Bodenplatte nutzbare L x B
mm
345x410
345x410
345x410
345x410
345x410
345x410
355x460
355x460
355x460
Zusatztisch Höhe
mm
570
570
570
570
570
570
570
570
570
Zusatztisch Abmessung Lx B
mm
350x300
350x300
350x300
350x300
350x300
350x300
350x300
350x300
350x300
Arbeitshöhe Zweihand
Arbeitshöhe Zweihand
mm
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Holzlänge max.
cm
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
Spaltmesser Abmessung L/B/H
mm
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
240x75x120
Holzlänge max. mit Zusatztisch
cm
640
640
640
640
640
640
640
640
640
Ölmenge
L
15
15
15
17
17
17
20
20
20
Gewicht
kg
286
284
311
308
295
325
328
315
342
Schlepperleistung
PS
30
30
30
30
30
30
30
30
30
3-Punkt Kat.
Fahrvorr.-
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
Zapfwellendrehzahl
U/min.
540
540
540
540
540
540
Standardzubehör
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Holzfi xierer u.
Rücklaufstopp
Sonderzubehör
Dreipunkt Kat. 1 / 2 (16070702)
ja
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Grundausst.
Spaltkreuz (16070703)
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Stammheber (16070701)
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Tisch für Kurzholz (16070700)
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Fahrvorrichtung (16070704)
Grundausst.
ja
ja
Geräuschkennwerte
Die nach EN 23746 für den Schalleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204 berechnet) für den
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Geräuschemissionswerte betragen unter Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufge-
führten Arbeitsbedingungen
Schalleistungspegel in dB
Leerlauf LWA / Bearbeitung LWA
dB(A) 66 / 83
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB
Leerlauf LpAeq / Bearbeitung LpAeq
dB(A) 60 / 77
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatz-werte darstellen. Obwohl es eine
Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichts-
maßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitzplatz vorhanden Immissionspegel beeinfl ussen, bein-
halten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge.
Die zulässigen Arbeitswerte können von Land zu Land variieren. Die Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
deutsch 3
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkos-
ten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässig-
keit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb
der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beach-
ten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt
vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe wah-
ren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf nah me
der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der
Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch
der Maschine unterwiesen und über die damit verbunde-
nen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestal-
ter ist einzuhalten.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even-
tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so-
fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama-
tionen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Warnsymbole/Hinweise
Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen
Unfallsichere Schuhe benutzen
Arbeitshandschuhe verwenden
Schutzmaske und Schutzbrille benutzen
Schutzhelm benutzen
Gehör- bzw. Ohrenschützer benutzen
Zutritt verboten für Unbefugte
Rauchverbot im Arbeitsbereich
Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen
lassen
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung kann Unfälle zur Folge haben!
Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie
den Heberiemen um das Gehäuse. Heben
Sie den Brennholzspalter nie am Handgriff
an.
Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß
(Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten,
Altöl in den Boden abzulassen oder mit
Abfall zu vermischen.
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen zu entfernen oder zu verändern.
Bewegliche Teile
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der
Maschine stehen. Unbeteiligte Personen so-
wie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahren-
bereich (5 m Mindestabstand) fern halten.
Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit
Ihren Händen.
Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und
Reinigungs arbeiten Motor abstellen und
Netzstecker ziehen.
Schnitt- und Quetschgefahr; niemals ge-
fährliche Berei che berühren, wenn sich das
Spaltmesser bewegt.
Hochspannung, Lebensgefahr!
Richten Sie immer Ihre volle Aufmerksam-
keit auf die Bewe gung des Spaltmessers.
Zusätzliche Hinweise ohne Symbole:
4 deutsch
Gehäuse nicht abnehmen
Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-
Bedienung vertraut machen! Die
Gebrauchsanweisung auf-
merksam lesen
.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen:
m
m Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten Sie
die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrun gen
befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und
Personenverletzungen zu reduzieren.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem Werk-
zeug arbeiten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi-
ne beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi-
ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.
Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften
Anschlußleitungen verwenden.
Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zwei-
handbedienung prüfen.
Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und
Hände durch das Spaltwerkzeug
und den Fixierdorn.
Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen ge-
eignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.
Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie War-
tung und Beheben von Störungen nur bei ausgeschalte-
tem Motor durchführen. Netzstecker ziehen!
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.
Sämtliche Schutz-und Sicherheitseinrichtungen müssen
nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbei-
ten sofort wieder montiert werden.
Die Einstellung am Hydraulikventil und an den Bedien-
hebeln darf nicht verändert werden. Unfallgefahr und
zerstorung der hydraulischen Komponenten!
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal-
ten. Netzstecker ziehen!
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Holzspalter
Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Person be-
dient werden.
Es darf sich keine weitere Person im Arbeitsbereich auf-
halten
Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier, Hand-
schuhe, Sicherheitsschuhe), um sich vor möglichen Ver-
letzungen zu schützen.
Niemals Stämme spalten, die Nägel, Draht oder andere
Gegenstände enthalten.
Bereits gespaltenens Holz und Holzspäne erzeugen ei-
nen gefährlichen Arbeitsbereich. Es besteht die Gefahr
des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfallens. Halten Sie
den Arbeitsbereich immer ordentlich.
Niemals bei eingeschalteter Maschine die Hände auf
sich bewegende Teile der Maschine legen.
Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge von
1130 mm.
m Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie.
Der Hydraulik-Holzspalter ist nur für „stehenden Be-
trieb“ einsetzbar, Hölzer dürfen nur stehend in Faser-
richtung gespalten werden. Die Abmessungen der zu
spaltenden Hölzer:
Kurzholz 64 cm
Meterholz 113 cm
Holz niemals liegend oder gegen die Faserrichtung spal-
ten.
Die Sicherheits- Arbeits- und Wartungsvorschriften des
Herstellers sowie die in den Technischen Daten angege-
benen Abmessungen müssen eingehalten werden.
Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln müssen beachtet werden.
Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet
oder repariert werden, die damit vertraut und über die
Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderun-
gen an der Maschine schließen eine Haftung des Her-
stellers für daraus resultierende Schäden aus.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original-
Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein
der Benutzer.
m Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an-
erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spalt-
werkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Aufl age des
Holzes.
Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück bei
unsachgemäßer Halterung oder Führung.
Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs-
ge mäßer Elektroanschlussleitungen .
Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicher-
heitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwen-
dung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach-
tet werden.
Ausstattung, Fig. 1
1 Bedienhebel
2 Schalter mit Not-Aus-Taste
3 Ventil
4 Rücklaufsperre
5 Haltearme
6 Spaltmesser
7 Fixierdorn
8 Stützrad (ohne Dreipunkt)
9 Dreipunkt
33
Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notifi ed within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont
exclus.
Garanzia
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen-
ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc-
tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver-
keerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De
kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
ndler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Comerciante:
Revendedor:
Återförsärljare:
Myy:
rhandler:
Forhandler:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type:
Tipo di máquina:
Tipo de aparelho:
Maskin typ:
Kone:
Apparat type:
Maskintype:
Gerätenummer:
Serial number:
Nuro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Nummer:
mero de la máquina:
mero do aparelho:
Maskin nr:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach OX7-1600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach OX7-1600 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 11.61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info