Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law , electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility .
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
V olgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
V anhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznositani.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni
právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Polska
T ylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
România
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Eesti
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
V astavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Latvija
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Lietuva
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Ísland
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað
og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög,
verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til
umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar .
Garan tie D
Of fensichtliche M ängel sind inne rhalb von 8 Tagen nach Er halt der Wa re anzuzei gen, ande rnfalls
verlier t de r Käufe r sämtliche A nsprü che we gen so lcher Män gel. Wir leis ten Gar antie für uns ere
Mas chinen bei richtig er Beh andlung auf die Dau er der g es etzliche n Gewä hrleis tungs frist a b Über-
gabe in de r Weise , das s wir jed es Ma schinenteil, das s inner halb dies er Zeit na chweisba r in Folge
Mater ial- ode r Fer tigung sfehle r unbrau chbar we rden s ollte, kos tenlos e rs etze n. Für T eile, die wir
nicht selbs t her stellen, l eisten wir nu r insowe it Gew ähr, als uns Gewährle istung san sprü che geg en
die Vorliefer anten zus tehen. D ie Koste n für das Eins etze n der neu en T eile tr äg t de r Käufer. Wand-
lungs- und Mi nde rungsansprüche und sons tige Schadensers atzansp rüche sind aus ges chlossen.
Warran ty GB
App arent d efect s mus t be noti fied within 8 day s fro m the rec eipt of the go od s. O ther wis e, the
buye rís right s of claim due to such defe ct s are invalidate d. We guar antee fo r our ma chines in
cas e of pr ope r tre atment f or the time of th e sta tutor y w arr ant y perio d fro m deliver y in such a
way tha t we repla ce any machine p ar t fre e of charg e which pro vably b eco mes unu sable due t o
fault y material o r defe cts of f abric ation within such p erio d of time. With r es pec t to par ts n ot
manufa cture d by us we only w arr ant inso far as w e are entitle d to war rant y claims ag ainst the up -
str eam sup pliers . The co st s for th e installatio n of the new p ar ts sh all be bor ne by the bu yer. The
canc ellation of s ale or the r eductio n of purcha se pri ce as well a s any other claims fo r dama ge s
shall be exclude d.
Garan tie FR
De s défau ts visible s doiv ent êtr e signalé s au plus ta rd 8 jour s apr ès la ré ceptio n de la march an-
dise, s ans quoi líach eteur pe rd tout d roit à de s red evanc es p our de tels d éfaut s. No us gar antis -
son s nos ma chines , dans la me sure o ù elles so nt maniée s co rre cteme nt, pou r la durée lé gale de
gar antie à comp ter de la re mise dans c e sens qu e nous re mplaço ns gra tuitement t oute pièc e de
la machine dev enue inutilisable dura nt cet te pé riode p our de s rais ons díer reur d e matériau o u de
fabri cation. Toutes p ièce s que nou s ne fab riquons p as nou s- même s ne s ont ga rantie s que si nou s
pos s édon s des d roits à la g aran tie vis- à- vis de s fournis seu rs re sp ectifs . Le s frais p our la mis e
en place d es n ouvelle s pièce s so nt à la char ge de líacheteu r . Tous droit s à rédhibition et t oute s
prét entions à diminutions ainsi que t ous autr es dr oits à líinde mnité sont e xclus.
Garanzi a I
Vizi eviden ti vanno s egnala ti entro 8 gio rni dalla ricezio ne della mer ce, altr imenti dec ado no tut ti
i diritti de llí a cquirente ine renti a vizi del g enere . Appur ato un impie go co rret to da pa r te dellíac-
quirente, g arantia mo pe r le nos tre ma cchine per t utto il p eriod o legal e di garan zia a deco rre re
dalla cons egna in ma niera ta le che so stituiamo g ratuit amente qu alsiasi co mpon ente che entr o
tale p eriod o pre sen ti dei vizi di mater iale o di fabbric azio ne tali da rend erlo inutilizza bile. Per
comp onenti n on fabb ricati da n oi gar antiamo s olo nella misur a nella quale noi s tes si po ss iamo
rivendic are dirit ti a gar anzia nei co nfronti d ei nos tri fo rnitori. Le sp es e pe r il monta g gio dei
comp onenti nu ovi so no a car ico dellíacquirente . Sono e s cluse pre tes e di risoluzio ne pe r vizi, di
riduzione o ulte riori p rete se di ris arcimento d anni.
Garan tía ES
Los d efecto s eviden tes de ber án se r notifi cad os dent ro de 8 días de spu és de ha ber r ecibido
la mer cancía, de lo c ontr ario el co mpra dor pi erde to dos lo s der echos s ob re tale s defe ctos .
Gar antizam os nue st ras má quinas en ca so de m anipulación co rre cta dur ante el plazo d e gar antía
legal a p ar tir de la ent rega . Sustituire mos g ratuit amente to da piez a de la má quina que dentro d e
es te plazo s e torn e inútil a causa d e fallas de mat erial o de fab rica ción. La s piez as que no s on
fabri cada s por n os otro s mismo s ser án gar antiza das ha sta el p unto que no s cor res pond a gara ntía
del suministr ado r anterio r.
Los c os tes p or la colo ca ción de piez as nue vas re cae n sob re el co mpra dor. Est án excluidos
dere chos p or m odific acion es , aminora cione s y otro s der echo s de indemniza ción po r daño s y
pe rjuicio s .
Garan tia PT
Par a es te apa relho con cede mos g arantia d e 24 mes es . A gar antia cobr e exclusivam ente defe itos
de maté rial ou de fab rica ção. P eça s ava riadas s ão sub stituidas g ratuit amente . cab e ao cliente
efetua r a substituiç ão. A s sumimos a ga rantia unic amente d e peç as genuinas s chepp ach.
Não há direi to à gar antia no ca so de : p eça s de de sg aste , dano s de tran spo rte , dano s caus ado s
pelo ma nejo indevid o ou pela de s atenç ão as ins truç õe s de se r viço, falhas d a instala ção e létric a
por in obs er vançia da s norm as rela tivas á ele ctricida de.
Além dis so, a g arantia s ó po der á ser r einvidicada p ara ap arelho s que não t enham sido co nse rt a -
dos p or le rceiro s.
O car t ão de ga rantia s ó vale em c onex ão com a f atura .
Garan tie NL
Zichtba re geb reken mo eten binnen d e 8 dage n na ont vang st v an de go eder en wor den gem eld, zo
niet verlie st de v erkop er elke aan spr aak op g rond va n deze ge breke n. Onze ma chines wo rden ge -
lever d met ee n gar antie voo r de duur va n de wet telijke garantie termijn. De ze termijn gaat in v anaf
het mo ment da t de kope r de machine o ntv ang t. De g aran tie houdt in da t wij elk onderde el van d e
machine dat binne n de gar antiete rmijn aantoo nbaar o nbruikba ar wo rdt als gev olg van ma teriaal -
of pro ductiefo uten, kos telo os ve rv angen. D e gar antie ve rv alt echter b ij verkee rd gebr uik of ver-
keerd e behan deling van de ma chine. Voo r onder delen die wij niet zelf pr oduc eren, ge ven wij enkel
de gar antie die wij zelf krijgen v an de o or spro nkelijke leverancie r . D e kos ten voo r de mo ntag e van
nieuwe on derde len vallen ten la ste va n de kope r . Eis en tot he t aanbr engen v an ver ander ingen of
het to es taan v an een ko r ting en over ige scha delo os stellings claims zijn uitgesl oten.
Garan ti NO
Åpe nbare m angler s kal melde s innen 8 da ger e tte r at var en er mo tt at t, ellers t ape r kunden
sam tlige krav p ga slik mangel. Vi g ir gara nti for at v åre ma skiner ve d riktig b ehandling unde r den
ret tslige g arantitid ens va righet, f ra ove rleve ring, på den m åten at vi e rs tat ter ko stna dsf ritt hve r
maskind el, som inne n denne tiden p åvise lig er ubrukb ar s om følge av m aterial - eller pro duksjo ns-
feil. For deler s om vi ikke p rodus ere r selv, y ter vi ga ranti kun i de n uts trek ning som ga rantik rav
mot und erleve rand ør tilkommer o s s. Kjøp eren b ære r kost nadene v ed mo ntering av nye d eler.
Endring s- o g verdit apsk rav o g øvri ge ska deer st atning skra v er utelukke de.
Garan ti SE
Uppenb ara b riste r ska anmä las inom 8 da gar ef ter m ot tag andet, i a nnat fall förlo rar kö par en
sam tliga anspr åk på g rund av de s sa bri ster. Vi lämnar g aran ti för vår a mas kiner vid rik tig
hantering f ör den la genliga ga rantitiden f rån öv er tag andet p å det s ät tet, at t vi kos tnads frit t
er sät ter v arje ma skindel, so m inom denn a tid blir obrukba r bevi sligen so m följd av mater ial eller
tillverknings fel. För dela r , s om vi inte själva tillver kar, lämnar vi enda st ga ranti i s å måt to, so m vi
själva få r gara nti av vår a underl ever antöre r. K o stna derna f ör mon teringen a v de nya dela rna bär
köparen. F ör ändri ngs och värdeminskn ingsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.
Garan ti DK
Med de nna maskin fö ljer en 24 månade rs g aranti. Ga rantin t äcker end ast m aterial - och kons truk-
tionsf el. Defek ta d elar er sä tt s utan o mkos tningar, men kunden s tår fö r inst allationen. Vår g aranti
täcke r endas t or ginal sche ppach - delar. Anspr åk på ga ranti ö relig ger inte för: g aran tin täcker ej,
tran spo rt ska dor, skado r or sak ade av fela ktig b ehandling och då s köts elföre sk rifte r inte be akt ats .
Vidar e kan ga rantikr av enda st s tällas för m askine r som inte ha r repa rer ats a v tredje p ar t.
Ta k u u F I N
Ilmeisist ä puut teist a tulee ilmoit taa ka hdek san p äivän kulue ss a tava ran v ast aano tt amise st a.
Muutoin os taja ei voi v aatia ko rv aust a ko. puut teist a. Anna mme takuun oikein kä sitellyille
koneillemme laki sää teisek si takuuaja ksi ta var an luovutuk se st a alkaen si ten, et tä vaihdam me kor-
vauks et ta minkä ta hansa ko neen os an, joka o soi tt autuu täm än ajan kulues sa k äy ttö kelvot tomak si
raak a- aine- t ai valmist usvirh ee stä j ohtuen. O sille, joita e mme valmis ta its e, anna mme takuun
vain mikäli osien toimit taja on a ntanut niist ä takuun m eille. Uusien osien a sennu skust annuks et
maks aa o staja . Purku - ja vähe nnysv aatimuks et ja muut v ahingonkor va usva atimuks et eivät t ule
kysymykseen.
Zá ru ka S K
Zre jm é vad y mus ia by ť p re ds tave né v p ri ebe hu 8 d ni p o ob dr ža ní tova ru, i ná č zák az ník s tra tí
vš etk y n áro k y t ýka jú ce s a ta kejt o vad y. Ponúk am e zár uk u na na še a pa rát y, kt oré s ú sp ráv ne
po užíva né p oč as z áko nn ého t er mínu z ár uk y ta k, že b ezp la tne v y me níme k a ždú č as ť ap ará tu,
k tor á sa v p ri eb ehu t oht o ča su m ôže s tať d ok áz ate ľ ne n efu nkč no u dô sl ed kom m ater iá ln ej č i
v ýr obn ej va dy. Na č as ti k to ré sa mi n ev yr ába me, p os k y tuj em e zár uk u ib a v roz sah u, v k to rom
nám p rís lu ší ná rok n a zá ru čn é pln ěn ie k s ub do dávat eľ o vi. Z a tr ov y t ýk ajú ce s a in št al ác ie
nov ej sú či as tk y j e zod pov ed ný zák a zník . Nár ok n a v ým enu t ovar a, n a zľ av u a in é nár ok y na
nah ra den ie š ko dy sú v y lú če né.
Garancija SLO
Oč it ne p om anj kl ji vos ti j e pot re bn o na zna ni ti 8 dn i po p re jem u bl aga , v na sp rot ne m pr ime ru
izg ub i kup ec v se p rav ic e do g ara nc ij e zar ad i ta kšn ih p om anj kl ji vos ti. Z a na še n ap rave d aj emo
gar an ci jo o b pr avil ni u po rab i za č as z ako ns ko do lo č ene ga r oka g ar anc ij e od p re da je in s ic er
na t akš en n ač in, d a vsa k de l na pra ve bre zpl ač no n ad ome st im o, za ka ter eg a bi s e v tem r oku
izk az al o, da j e zar ad i sla be ga m ater ia la al i sl ab e izd ela ve neu po ra be n. Za d el e, ki j ih s ami
ne iz del uj em o, jam č imo s am o to lik o, kol ikor z ah teva ga ra nc ija d ru gi h po dj eti j. St ro šk i za
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zaht eve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve
za na do me st ilo š ko de s o izk lj uč ene .
Zá ru ka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы
предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом
гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой
части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых
ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы
не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются
рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа-
тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования
о возмещении ущерба исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LA T)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa-
vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas
piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas
defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan-
tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas
izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī
jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT):
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
Händler :
Deale r:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar:
Återförsäl jare:
My y jäl le :
Forha ndler:
Forha ndler:
Gerätetype:
Appliance t ype :
Type díappareil:
Tipo dí appar ecchio:
Ty p e :
Ma sk in t y p :
Kone :
Ap p ar a t t y pe :
Mask int yp e :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé ro d e lí ap pa r eil :
N. de llíapparecchio:
Nummer:
Maskin nr . :
Koneen numero:
Appara t nummer:
Maskinnummer:
OX 3-1000 2011.indd 41 07.11.11 12:03