644537
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
international 13
séparer la machine de toute alimentation en énergie
venant de l’extérieur. Avant la remise en service, re-
brancher la machine sur le réseau.
• Lorsque l’on s’éloigne de l’emplacement de travail, ar-
rêter le moteur et débrancher la prise.
• Débrancher la prise quand la machine n’est pas uti-
lisée.
• Avant chaque utilisation, vérifier le bon état des dis-
positifs protecteurs et de l’interrupteur. Utiliser la ma-
chine uniquement si les dispositifs protecteurs, l’in-
terrupteur, la fiche, le câble et toutes les autres pièces
sont en parfait état.
• Ne travailler qu’avec des fers de rabot bien affûtés.
Des fers de rabot émoussés augmentent le risque de
contrecoup.
• Toujours adapter le dispositif de protection de l’arbre
de rabot à la largeur de la pièce à travailler. La partie
non utilisée de l’arbre doit être recouverte.
• Pour le rabotage de pièces courtes, utiliser un guide
d’avance pour pièce courte.
• Pour le rabotage de pièces de bois étroites, utiliser des
aides comme, par exemple, presseur horizontal ou pro-
tecteur à ressort.
• Ne pas utiliser la machine pour entailler en queue
• d’aronde.
• Vérifier régulièrement la bonne fonction du protecteur
• contrecoup et de l’arbre de rabotage.
• Lors du travail, la machine doit être fixée au sol avec
• des boulons.
• Sur l’arbre de rabotage, vérifier régulièrement le siège
ferme des fers de rabot et leur supports.
• Les fers de rabot ne doivent pas saillir au dessus de l’ar-
bre portelames par plus d’un (1) mm + 10 %.
• La machine doit être mise à terre de manière sûre. Le
conducteur jaune-vert (vert) est la terre.
• Vérifier régulièrement l’efficacité du dispositif anti-
contrecoup.
• Jamais raboter plus profond que 2 mm.
• La hauteur minimum de fers de rabot affûtables est
de 20 mm.
Utilisation conforme
La machine est conforme au directive de l’U.E. en vigueur.
• Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent
être montés pour le travail.
• La rabo dégau est conçue pour être maniée par une
• seule personne ayant toute la responsabilité.
• Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et
au danger figurant sur la machine.
• Veiller à ce que toutes les plaques d’avertissement re-
latives à la sécurité et au danger appliquées sur la ma-
chine soient toujours complètes et bien lisibles.
• Le rabot et ses outils doivent uniquement être utilisés
pour raboter le bois.
• Les dimensions maximales des pièces à travailler ne
doivent pas être plus grandes que la table. Largeur de
passage 204 mm, hauteur de passage 120 mm.
• Avec des pièces de travailler très grandes qui pourraient
basculer, il faut employer une rallonge de table ou une
servante (équipements optionnels).
• Si la machine est utilisée dans des locaux fermés, elle
doit être reliée à un dispositif d’aspiration. Faire tou-
• When leaving the work place, switch the motor off. Pull
the power supply plug.
• Pull the power supply plug when the machine is not
in use.
• Before every use, check the machine for any defective
switches, plugs, electric cables and defective or miss-
ing guards. Only switch on the machine if all parts are
in perfect working order.
• Only use well sharpened planing knives. Blunt blades
increase the risk of backlash.
• Always match the planer/thicknesser block protector
to the work piece width. The unused part of the knife
block must be covered.
• Use a feed stick for short work pieces.
• When planing narrow work pieces, use additional sup-
ports like, for instance, horizontal pressure devices or
spring-loaded guards.
• Do not use the machine for rebating and dovetailing.
• Check the function of backlash and the cutter block
regularly.
• During operation, the machine should be fixed to the
ground by bolts.
• Regularly check the firm seat of the planer/thicknesser
blades and blade support on the knife shaft.
• The blades must not protrude beyond the knife shaft
by more than 1 mm + 10 %.
• The machine must be earthed safely. The yellow/green
(green) lead is the earth conductor.
• Regularly check the good function of the backlash safe-
ty device.
• Never remove more chips than 2 mm.
• The minimum height of regrindable planer/thicknesser
knives is 20 mm.
Proper Use
The machine meets the requirements of the valid EC machine
directive.
• Before starting to work, all guards and safety devices
must be fitted to the machine.
• The machine has been designed to be operated by one
person. The operator is responsible opposite third par-
ties for all dangers emanating from the machine in the
working area.
• Observe all safety instructions and warnings attached
to the machine.
• See to it that safety instructions and warnings attached
to the machine are always complete and perfectly leg-
ible.
• The planer/thicknesser with its tools and accessories
offered has exclusively been designed for the treat-
ment of wood.
• When working with the standard equipment, the work
pieces must not exceed the table size. Passage width
204 mm, passage height 120 mm.
• Larger work pieces that could tilt from the table top,
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach HT850 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach HT850 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info