782177
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5901503905
AusgabeNr.
5901503851
Rev.Nr.
12/08/2020
HBS400
DE Bandsäge
Originalbedienungsanleitung 8
GB Band Saw
Translation of original instruction manual 22
FR Scie à ruban
Traduction des instructions d’origine 34
EE Lintsaag
Tõlge Originaalkasutusjuhend 47
IT Sega a nastro
La traduzione dal manuale di istruzioni originale 59
LT Juostinis pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija 72
LV Lentzāģis
 84
SK Pásová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu 96
CZ Pásová pila
 108
HU Szalagfűrész
 120
NL Lintzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding 133
PL Piła taśmowa
 146
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
A
1
B C
1
2
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
13
12
15
a
a
a
a
bb
c
c
d
d
e
e
f
f
f
f
g
g
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
F G
J K
E
H I
D
h
7
i
j
k
k
o
p
o
n
k
l
6
p
p
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
O
P Q
R
L M
S
N
6
8
p
r
q
5k
s t uv
8
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
5
T
W
AA
V
Y
U
X
4
3
2
1
1 - 3 = 720 m/min
2 - 4 = 360 m/min
Material : PVC,
2-color ground silver, RAL-9005 schwarz
Size: 0,25x50x75
Ground: silber
Font: RAL-9005 black
Z
11
x
w
12
S1
S2
13
aaze
aa zaa
aa aaaa acac
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
AE
AG
AD
AC
AB
AF
ad
ae
af
ai
aj
ah
aj
14
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
7
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
-




Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Schutzbrille tragen!

Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!

Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 9
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung .............................................................................................. 10
  ............................................................................ 10
3. Lieferumfang ........................................................................................ 10
  ..................................................... 10
5. Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................... 11
6. Restrisiken ............................................................................................ 13
7. Technische Daten ................................................................................ 14
8. Aufbau und Bedienung......................................................................... 14
9. Transport .............................................................................................. 16
10. Arbeitshinweise .................................................................................... 17
11. Reinigung und Wartung ....................................................................... 18
12. Lagerung .............................................................................................. 18
13. Elektrischer Anschluss ......................................................................... 18
14. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................................... 19
  .................................................................................... 20
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE
      
 
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. A-AC)
1. 
2. Türverriegelung
3. 
4. 
5. Paralellanschlag
6. Tischverbreiterung
7. 
8. Klemmhebel
9. Gestell
10. Ein-/Ausschalter
11. 
12. Spannschraube für Riemenspannung
13. 
14. Querschneidlehre (nicht abgebildet/Optional)
15. Untergestell
3. Lieferumfang


Halteplatte
Schiene mit Skala
Schiebestock

Inbusschlüssel
Schraubendreher
Gabelschlüssel (2x)

Querstrebe oben (2x) (d)

Querstrebe unten (2x) (b)



-
anschlag
Befestigungsmaterial
Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung

-
materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich-
tungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
     
    
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-

Hinweis:
-



Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,

-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
-
zen.

wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten


    
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 11
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
-      
Folge haben.
2. 
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
-     
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,

4. Halten Sie andere Personen fern.
- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-
der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe-
reich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge si-
cher auf
- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse-

abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
- Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
- Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elekt-
rowerkzeuge für schwere Arbeiten.
- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für sol-
che Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Be-
     
-
ten.
- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum

8. Tragen Sie geeignete Kleidung
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
-
den.
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9. Benutzen Sie Schutzausrüstung
- Tragen Sie eine Schutzbrille.
- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
10. 
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf-
fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, dass diese angeschlossen und richtig be-
nutzt werden.
       -
     -

der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung
und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
       -
fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die gel-
tenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens
einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeits-
medizinischen und sicherheitstechnischen Berei-
chen sind zu beachten.
-
-

-
    -
-

    

-

Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedeck-
tem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
-
stücken oder Werkstückteilen.
Quetschen der Finger.

Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei-

Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werkstück-
teilen.
      -
-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
     
-
-
setzt wird.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
    

diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | DE
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
- Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
18. -
bereich
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
   -
rungskabel.
- Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
19. Seien Sie stets aufmerksam
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt-
rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu-

- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-
     
   
werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder

richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül-
len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro-

- 󰀨
Zustand nicht festgeklemmt werden.
- -

Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-
den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan-
leitung angegeben ist.
- -
dienstwerkstatt ersetzt werden.
- -
ten Anschlussleitungen.
- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de-
nen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten

21. Achtung!
- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und

für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt-
rofachkraft reparieren
- -
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, indem Originalersatzteile verwendet
-
nutzer entstehen.
- 
󰀨
 󰀨     -

11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück
- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand


- -
-
pen der Maschine zu vermeiden.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen
Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln
bzw. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern.
13. 
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht.
- Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen,

-
ten.
14. 
- Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und
-
nen.
- Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
-     -
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese
-
mann erneuern.
-  -
-
digt sind.
-   󰀨    
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
- -

- Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen

- 
     
-
fernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher,
       
-
neut mit reduzierter Vorschubkraft durch.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 13
Schutzabdeckungen dürfen nicht zum Transport
     -
wendet werden.

nicht verwendet werden.
Abgenutzten Tischeinsatz austauschen.
Niemals die Maschine in Betrieb setzen, wenn die

󰀨

und der Geschwindigkeit für den zu schneidenden
󰀨
      -
      -
kommen ist.
Beim geraden Schnitten von kleinen Werkstücken
gegen den Parallelanschlag ist ein Schiebestock
zu verwenden.

󰀨
      -
band-Schutzeinrichtung in der untersten Position

Bei Gehrungsschnitten mit geneigtem Tisch ist der
Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Tisches
anzuordnen.
Trennende Schutzeinrichtungen niemals zum An-
heben oder Transport verwenden.
     -
tungen zu verwenden und richtig einzustellen.
      -
      
Schiebestock für schmale Schnitte.
Stellen Sie die verstellbare Schutzeinrichtungen so

Lagern Sie den Schiebestock an der für ihn vorge-
sehenen Halterung an der Maschine, damit Sie die-
sen aus Ihrer normalen Arbeitsposition erreichen
󰀨
 
Bediener vor der Maschine.
6. Restrisiken
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
     
Restrisiken auftreten.

    
des Werkstückes. Verletzungen durch das weg-
-
terung oder Führung, wie Arbeiten ohne Anschlag.
    
    -
ausrüstungen wie Augenschutz tragen. Absaugan-
lage einsetzen!
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh-
rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umsnden
aktive oder passive medizinische Implantate be-
einträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern, emp-
fehlen wir Personen mit medizinischen Implanta-
ten ihren Arzt und den Hersteller vom medizini-
schen Implantat zu konsultieren, bevor das Elek-
trowerkzeug bedient wird.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
  -
band Schutzhandschuhe!
Beim Schneiden von Rundholz muss eine Einrich-
tung verwendet werden, die das Werkstück gegen
Verdrehen sichert
Beim Hochkantschneiden von Brettern, muss eine
Einrichtung verwendet werden, die das Werkstück
gegen Zurückschlagen sichert
Zur Einhaltung der Staubemissionswerte bei Holz-
bearbeitung und zum sicheren Betrieb, sollte eine
Staubabsaugungsanlage mit mindestens 20m/s
Luftgeschwindigkeit angeschlossen werden.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso-
nen, die an der Maschine arbeiten weiter.
-
gen.
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall
ausgerüstet.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span-
       
Netzspannung übereinstimmt.
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen-
den.
-
gelenkt werden.
-
tung
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind,
um sie sicher in der Hand zu halten.
-

  
und die sonstigen, allgemeinen anerkannten si-
cherheitstechnischen Regeln müssen beachtet
werden.
Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten
(VBG 7)
Achtung! Lange Werkstücke gegen Abkippen am
Ende des Schneidevorgangs sichern. ( z.B. Abroll-

    
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | DE
     -

-
gebandwechsel. Geeignete Arbeitshandschuhe
tragen.
Verletzungsgefahr beim Einschalten der Maschine

     

     
      -

und eng anliegende Arbeitskleidung tragen.
󰀨-
󰀨
     
Allgemeinen Sicherheitshinweise“ und die „Be-
-
nungsanweisung insgesamt beachtet werden.
7. Technische Daten
Wechselstrommotor 220 - 240 V ~, 50 Hz
Leistung 750W
Leerlaufdrehzahl 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm
 15 mm
 360 m/min
 720 m/min
 0 - 170 mm
Ausladung 305 mm
 500 x 400 mm
Tisch neigbar 0° bis 4
 600 x 600 x 170
mm
Gewicht 59 kg
     
von 3 mm und eine Breite von 10 mm haben.
-
chend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 77,4 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 90,4 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
      -
ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
8. Aufbau und Bedienung
Vor Inbetriebnahme
󰀨       

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
     
ist.
      


zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
sto󰀨beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden,
d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell
     


Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
  -
montiert sein.



-


-

Netzdaten übereinstimmen.
Montagewerkzeug
1 Gabelschlüssel SW 10/13
8.1 Untergestell montieren (Abb. B+C+D)





Befestigungsteile (24 Schlossschrauben M8x16, 4
Sechskantschrauben M8x45, 32 Scheiben M8, 28
Muttern M8, 4 Sicherungsringe M8)

M8x20, 2 Scheiben 8, 2 Stoppmuttern M8).
Bei der Montage alle Schrauben von Hand leicht
anziehen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 15
-
schrauben M8x16, 2 Scheiben und 2 Muttern an

      
mit jeweils 4 Schlossschrauben M8x16, 4 Scheiben

dargestellt.

(g) mit 2 Schlossschrauben M8x20, 2 Scheiben 8,

Legen Sie einen Karton hinter die Maschine und
kippen Sie diese dann vorsichtig nach hinten, bis

Das vormontierte Gestell (Abb. C) unter die Grund-
      -
schrauben M8x45, 8 Scheiben und 4 Sicherungs-
ringen sowie 4 Muttern von Hand festschrauben.
Stellen Sie die Maschine mit dem Untergestell auf

fest an.
8.2 Montage der Tischplatte, (Abb. E - J)
Legen Sie die Tischeinlage (h) in die dafür vorgese-

     
umgekehrter Richtung.)
      
      

(i) durch die Halterung (j) gesteckt werden kann

Schrauben Sie den Arbeitstisch mit der Flügelmut-


Tisch nicht berührt.
Montieren Sie die Schraube M6x40 mit zwei Bei-
lagscheiben und der Schraube am Tisch. (Abb. I)
Mit der Einstellschraube (l) den Tisch im
    
– Anschlagwinkel verwenden –
Die Einstellschraube (l) kontern und die Flügelmut-
ter (k) anziehen.
Skalenzeiger (m) auf 0 stellen.

 
der Winkelskala (o) bis der Skalenzeiger (m) auf 0

8.3 Montieren der Tischverbreiterung
(Abb. K+L+M+N+O)
Entfernen Sie die beiden Schrauben und Scheiben
(p) von der Tischverbreiterung (6). (Abb. K)
Schieben Sie die Tischverbreiterung (6) auf den an
der Maschine montierten Tisch. Achten Sie dabei da-
󰀨
Schieben Sie die Tischverbreiterung ganz an den
Tisch (Abb. N) um die beiden Schrauben (p) beid-
        
Schrauben (p) auf beiden Seiten zu montieren. Die
beiden Schrauben dienen der Auszugsbegrenzung
der Tischverbreiterung.
8.4 Parallelanschlag montieren (Abb. P)
Montieren Sie den Parallelanschlag (5) indem Sie
      

Bei der Demontage ziehen Sie den Klemmhebel (q)
nach oben und entnehmen den Parallelanschlag
(5).
Die Klemmkraft des Parallelanschlages kann an

8.5 Einstellen der Schnittbreite (Abb. P+Q)
-
rallelanschlag (5) verwendet werden.
Setzen Sie den Parallelanschlag (5) auf die Füh-

Auf der Führungsschiene für Parallelanschlag (5)

-
gen.

Schauglas (u) einstellen und mit dem Klemmhebel

8.6 Benutzen der Tischverbreiterung (Abb. R-T)
Bei besonders breiten Werkstücken sollte immer
die Tischverbreiterung (6) benutzt werden.

-
 
kippen. (Abb. T)
8.7 Sägebandwechsel (Abb. U+V)

Entfernen Sie die den Parallelanschlag und die
Tischverbreiterung in umgekehrter Richtung (Abb.
K-P).
󰀨
    
(Abb. U), Band entnehmen.

Seitenkorrektur (Abb. U)

laufen.
Das obere Bandrad von Hand in Schnittrichtung
󰀨-
rektur vornehmen.
Achtung! Das Bandrad soll nach mehrmaliger Dre-
hung auf der Mitte des Banrades laufen. Sichtkont-
rolle!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | DE
Führungsnger unten (Abb. AA)
       

    

-
schrauben (ac) an.
Das Sägeband darf nicht klemmen!
Lagerung des Schiebestocks (Abb. AB)

-

8.10 Querschneidlehre (14) (optional) (Abb. AC)

schieben.
󰀨
Queranschlag (aj) drehen, bis das gewünschte
      -
schlag zeigt den eingestellten Winkel.
󰀨
Die Anschlagschiene (ai) kann am Queranschlag
-
delschraube (ah) und schieben die Anschlagschie-
ne (ai) in die gewünschte Position. Ziehen Sie die

Achtung! Anschlagschiene (ai) nicht zu weit in

8.11 Ein-, Ausschalten (Abb. A)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ (10) kann die
      -

Drehzahl erreicht hat.

Taster „0“ (10) gedrückt werden.
Achtung!
      
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert
sein. Das obere und untere Bandrad ist durch einen
fest angebrachten Schutz und einen beweglichen
󰀨-
sedeckels wird die Maschine abgeschaltet. Ein Ein-

9. Transport
-
nengewicht und nehmen Sie mindestens eine weitere
Person zur Hilfe!
Benutzung der Fahrvorrichtung. Stellen Sie sich auf

Maschine zu sich, so dass die Maschine auf den bei-
 
Sie die Maschine am Gestell (9) fest.
Bandrad von Hand in Schnittrichtung drehen und
gleichzeitig mit Spannschraube (11) die endgültige
Spannung vornehmen. Die Spannung ist von der


Nach erfolgter Einstellung die Kontermutter (x) fest-

Achtung! Zu hohe Spannung führt zu vorzeitigem
Bruch!
Montieren Sie die Tischverbreiterung in umgekehr-
ter Richtung. (Abb. K-O)
      
entspannen! Dazu Spannschraube (11) lockern.
8.8 Drehzahleinstellung (Abb.V+W+X)
Netzstecker ziehen!
󰀨
Mit der Spannschraube (12) Riemen entspannen.
Riemen in die gewünschte Stellung bringen
(S1 oder S2).
Riemen mit der Spannschraube (12) wieder auf
Spannung bringen.


Drehzahl Stufe 1 360 m/min.
-     -
chen Materialien und für feine Schnitte.
Drehzahl Stufe 2 720 m/min.
-       
weniger feine Schnitte.
8.9 Sägebandführung (Abb. Y)
      



      -
     -
beiten!
Gegendrucklager (Abb. Z+AA)

des Werkstückes auf. Stellen Sie das obere und das
untere Gegendrucklager so ein, dass es leicht am

(aa) an. Die Distanz sollte ca. 0,5mm betragen.
Führungsrollen oben. (Abb. Z)
Stellen Sie die oberen Führungsrollen (z) auf die je-
     



(aa) an.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 17

-
     
    -
halten.
    
   
verwenden.

gegen Verdrehen sichern.
Für sicheres Arbeiten bei Querschnitten das Son-

10.1 Ausführung von Längsschnitten (Abb. AD)
      
durchschnitten.
Parallelanschlag (5) auf der rechten oder linken
     -
wünschten Breite einstellen.
     -
ken. (siehe 8.9)

Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten Hand,


    
-
ben.
     -
kippen am Ende des Schneidvorganges gesichert

Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke
muss unbedingt ein Schiebestock verwendet wer-
den.
     󰀨 
dafür vorgesehenen Haken (ad) an der Seite der

10.2 Ausführung von Schrägschnitten
(Abb. J + Abb. AE)
-

0° - 45° nach vorne zu neigen.
󰀨
       -
-
stellt ist.
󰀨
 -
rallelanschlag (5), in Arbeitsrichtung rechts vom
-
bringen (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt),
um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern.
Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen.
Achtung! Beachten Sie den hohen Schwerpunkt
der Maschine.
Achtung! Verwenden Sie zum Anheben oder
Transport niemals trennende Schutzeinrichtun-
gen.
10. Arbeitshinweise
Folgende Empfehlungen sind Beispiele für den siche-

Die folgenden sicheren Arbeitsweisen werden als

-
-


      -

-
      -
-
       
anbringen.

sicher an einem trockenen Platz aufbewahren. Vor
-

-
schuhe tragen.
     
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine sicher
montiert sein.
-
gebandführung mit einer handgehaltenen Bürste

    

-

ein Haarnetz tragen. Lose Ärmel bis über die Ellbo-
gen auf rollen.
     

Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der

-
anschlag, um das Kippen oder Wegrutschendes
Werkstückes zu verhindern.
Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit
Handvorschub den Schiebestock verwenden.
  -
chende Position bringen und das Werkstück am

   

jeweils in die Plus- und Minusposition schwenken.
Auf sichere Werkstückführung achten.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18 | DE
Wartung
      
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-

      -

   -
lagen, Keilriemen

12. Lagerung

dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
 

Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original-
verpackung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub
oder Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Elektrowerkzeug auf.
13. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
-
denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
   
entsprechen.
Wichtige Hinweise
-
dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied-

Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft


Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
   
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
    
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-

10.3 Freihandschnitte (Abb. AF)
      
das problemlose Schneiden von Kurven und Radien.
    
(siehe 8.9)



Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer ge-
ringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit


-

-
      -
-


10.4 Ausführen von Schnitten mit der Quer-
schneidlehre (Abb. AG + Abb. AC) (optional)
Querschneidlehre (14) auf gewünschten Winkel
einstellen (siehe 8.10)
Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen.
11. Reinigung und Wartung
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhal-
tung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen

und Staub von der Maschine ab. Ölen Sie zur Ver-

Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor.
󰀨

Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
-

ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.

Benutzung reinigen.
-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie

󰀨
-
gen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 19
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
      
     
-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
-
torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
     
     
   󰀨 
-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch-
-
      
󰀨
-
      󰀨-
   -
ten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und

   

Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz

Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
    -
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
      -
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen.
     
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch-
geführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors


14. Entsorgung und Wiederverwertung
       

 󰀨      
󰀨
       -
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
󰀨-

der Gemeindeverwaltung nach!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20 | DE
15. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Siche-
rungen durchgebrannt
󰀨
Maschine vom Fachmann überprüfen
lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr!
Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln

Der Motor geht langsam
an und erreicht die Be-
triebsgeschwindigkeit
nicht.
 -
digt, Kondensator durchgebrannt
   -
lieren lassen. Motor durch einen Fachmann
kontrollieren lassen. Kondensator durch ei-
nen Fachmann auswechseln lassen
  Motor durch einen Fachmann kontrollieren
lassen
Motor erreicht volle Leis-
tung nicht.
Stromkreise in Netzanlage überlastet (Lam-
pen, andere Motoren, etc.) 
Motoren auf demselben Stromkreis
Motor überhitzt sich
leicht.
Überlastung des Motors, ungenügende
Kühlung des Motors
Überlastung des Motors beim Schneiden ver-
hindern, Staub vom Motor entfernen, damit
     -
leistet ist

gewellt

für die Materialdicke
-
geblatt einsetzen

splittert
     
Einsatz nicht geeignet

 Führung schlecht eingestellt   -
tung einstellen
    -

  
beim Arbeiten  
    -


Arbeiten
 
 
Führung schlecht eingestellt   -
tung einstellen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 21
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an-
gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung
im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die
unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)
bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnut-
zung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müs-
sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes
führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht
wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der
Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen
Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver-
sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen
ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden
wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten
werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung
ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen
Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
22 | GB
Explanation of the symbols on the equipment


cannot substitute correct action for the prevention of accidents.



󰀨
Wear a breathing mask!

Wear protective gloves.
Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport
󰀨
Sawband direction
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 23
Table of contents: Page:
1. Introduction .......................................................................................... 24
2. Device description ................................................................................ 24
 .................................................................................. 24
4. Intended use ......................................................................................... 24
  .................................................................. 25
6. Remaining hazards ............................................................................. 27
7. Technical data ...................................................................................... 27
8. Attachment and operation .................................................................... 28
9. Transport .............................................................................................. 30
10. Working instructions ............................................................................. 30
11. Cleaning and maintenance .................................................................. 31
12. Storage ................................................................................................. 31
13. Electrical Connection ........................................................................... 31
  ......................................................................... 32
15. Troubleshooting .................................................................................... 33
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
24 | GB
        -
dents which arise due to a failure to follow these in-

2. Device description (Fig. A-AC)
1. Case door
2. Door lock
3. 
4. Saw blade guidance
5. Longitudinal limit stop
6. Table width enlargement
7. Tabletop
8. Clamping lever
9. Frame
10. 󰀨
11. Handle for saw blade tensioning
12. Handle for belt tensioning
13. Adjustment handle for sawblade guard
14. 
15. Underframe
3. Scope of delivery
Bandsaw
Saw table
Retainer plate
Rail with scale
Push stick
Guide rail for lengthwise aligning stop
Longitudinal limit stop

Screwdriver
Open-ended spanner (2x)
Stand feet (4x) (a)
Cross member, top (2x) (d)
Longitudinal member, (2x) (e)
Cross member, bottom (2x) (b)
Longitudinal member, bottom (2x) (c)
Rubber foot (4x) (f)
Wheel set (g)
Table width enlargement with guide rail for length-
wise aligning stop
Fastening materials
Original operating instructions
4. Intended use
The bandsaw is designed to perform longitudinal and

-
es.

   
misuse. The user / operator and not the manufacturer

caused as a result of this.
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,

and success.
Note:


  

Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,

technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,

      
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat-
ing instructions contain important information on how
      
-

service life of the machine.

       -

   -
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read
the instruction manual each time before operating


instructed concerning the operation of the machine
and who are informed about the associated dangers.
The minimum age requirement must be complied


      -
ognized technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 25
- Do not use electric tools where there is a risk of

3. 
-       
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4. 
- Do not allow other persons to touch the equip-

area.
5. 
- 
elevated or closed location out of the reach of
children.
6. 
- 
output range.
7. Use the correct electric tool
-        
work.
- Do not use the electric tool for purposes for
which it is not intended. For example, do not use
handheld circular saws for the cutting of branch-
es or logs.
- 
8. Wear suitable clothing
- 
become entangled in moving parts.
- When working outdoors, anti-slip footwear is rec-
ommended.
- Tie long hair back in a hair net.
9. Use protective equipment
- Wear protective goggles.
-       
work.
10. Connect the dust extraction device.
- If connections for dust extraction and a collecting
-

- When processing wood, materials similar to
wood, and plastics. operation in enclosed spaces
-

11. Do not use the cable for purposes for which it was
not intended
- Never use the cable to pull the plug from the
socket. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
12. Secure the workpiece
- Use the clamping devices or a vice to hold the
workpiece in place. In this manner, it is held more

- -
pieces (table, trestle, etc.) in order to prevent the
machine from tipping over.
-       
working plate and stop in order to prevent bounc-
ing and twisting of the workpiece.


-
tions and the operating instructions to be found in this
manual.
All persons who use and service the machine have to
be acquainted with this manual and must be informed
about the machine’s potential hazards. It is also im-
perative to observe the accident prevention regula-



      
from such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is still
impossible to eliminate certain residual risk factors.


    󰀨    

Harmful emissions of wood dust when used in
closed rooms.
Contact with the blade in the uncovered cutting
zone.
Injuries (cuts) when changing the blade.
-
pieces.

Kickback.
Tilting of the workpiece due to inadequate support.
Touching the blade.
Catapulting of pieces of timber and workpieces.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial ap-

is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
5. General safety information

be observed when using electric tools for protection

Read all these notices before using the electric tool

Safe work
1. 
- Disorder in the work area can lead to accidents.
2. 
- Do not expose electric tools to rain.
- Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment.
- Make sure that the work area is well-illuminated.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
26 | GB
- Damaged protective devices and parts must be
      
    󰀨  -

- Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
-        
cables.
- 
󰀨
21. Attention!
- The use of other insertion tools and other acces-

22.        
electrician
- This electric tool conforms to the applicable safe-

an electrician using original spare parts. Other-
wise accidents can occur.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can
impair active or passive medical implants under
certain conditions. In order to prevent the risk of
serious or deadly injuries, we recommend that
persons with medical implants consult with their
physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
Additional safety instructions
       
maintenance work on the blade!
      
use a device to stop the workpiece from twisting.
When cutting boards in upright position, use a de-
vice to prevent kick-back.
-

with woodworking dust emission values and to en-
sure reliable operation.
       
work on the machine.

        
-
ter a power failure.

that the voltage marked on the rating plate is the


󰀨
Persons working on the machine should not be dis-
tracted.
Note the direction of rotation of the motor and blade.
      
put them out of operation.
Never cut workpieces which are too small to hold

13. Avoid abnormal posture
- -

- Avoid awkward hand positions in which a sudden
slip could cause one or both hands to come into
contact with the saw blade.
14. 
- Keep cutting tools sharp and clean in order to be

- Follow the instructions for lubrication and for tool
replacement.
- Check the connection cable of the electric tool
       
specialist when damaged.
-      
them when damaged.
-          
grease.
15. Pull the plug out of the outlet
- Never remove loose splinters, chips or jammed
wood pieces from the running saw blade.
- During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
- When the saw blade is blocked due to abnormal
       󰀨

work piece and ensure that the saw blade runs
free. Turn the machine on and start new cutting
operation with reduced feed force.
16. 
- -
justing tools are removed.
17. Avoid inadvertent starting
- 󰀨
plugging the plug into an outlet.
18. Use extension cables for outdoors
-      
extension cables for use outdoors.
- 
19. Remain attentive
- -
sible when working. Do not use the electric tool

20. Check the electric tool for potential damage
- Protective devices and other parts must be care-

and function as intended prior to continued use
of the electric tool.
- Check whether the moving parts function fault-
-
       

operation of the electric tool.
- 
the open position.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 27

wood chips. Wear personal protective cloth such as

-


saw band. Wear proper gloves.
-
ing on the machine.
The use of incorrect or damaged mains cables can

Danger to health from running saw band due to
long hair and loose clothing. Wear personal protec-

work clothing.
       

still be present.
      -

Proper Use“ and in the entire operating manual.
7. Technical data
Electro motor 220 - 240 V ~, 50
Hz
Power 750W
Revolutions 1400 min-1
Saw band length 2240 mm
Saw band width 12,5 mm
Saw band width max. 15 mm
Cutting speed I 360 m/min
Cutting speed II 720 m/min
Passage height 0 - 170 mm
Passage width 305 mm
Table size 500 x 400 mm
Slewing range of the table 0° bis 4
Max. size of the
workpiece
600 x 600 x 170
mm
Overall weight 59 kg
The work piece must have a minimum height of 3 mm
and a minimum width of 10 mm.
The total noise values determined in accordance with
EN 61029.
sound pressure level LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
sound power level LWA 90,4 dB(A)
 KWA 3 dB
Never remove loose splinters, chips or jammed
pieces of wood when the saw blade is running.
It is imperative to observe the accident prevention


-
al associations.
Important! Support long workpieces (e.g. with a
roller table) to prevent them sagging at the end of
a cut.
Make sure the blade guard (3) is in its lower posi-
tion when the saw is being transported.

the machine.

must not be used.
If the table insert is worn, replace it.
Never operate the machine if either the door pro-
    
are open.
Make sure that the choice of saw band and speed
is suitable for the material to be cut.
Do not begin cleaning the blade until it has come to
a complete standstill.
For straight cuts of small workpieces against the
longitudinal limit stop the push stick has to be used.
Wear gloves when handling the saw band and
rough materials!
The bandsaw blade guard should be in its lowest
position close to the bench during transport.
For miter cuts when the table is tilted, the parallel
stop must be positioned on the lower part of the
table.
Never use guards to lift or transport items.
Ensure that the bandsaw blade guards are used


bandsaw blade. Use a push stick for narrow cuts.
Adjustable protective devices have to be adjusted
as close as possible to the workpiece.
The push stick has to be stored on the intended de-
vice, so that it can be reached from normal working

In the normal operating position the operator is in
front of the machine.
6. Remaining hazards
The machine has been built using modern technolo-


         -
ing saw band due to improper handling of the work

due to improper handling, such as working without
the push stick.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
28 | GB
Wear hearing protection.
󰀨-
tal vibration values (vector sum - three directions) de-
termined in accordance with EN 61029.
8. Attachment and operation
Before starting the equipment
Open the packaging and remove the device care-

Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).


damage.

period has expired.
Attention!
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plas-
tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and su󰀨ocation!

a workbench or solid base. There are two holes for
this purpose in the machine foot.




When working with wood that has been processed
before, watch out for foreign bodies such as nails
or screws etc.
  󰀨 
       

-


Assembly tools
1 engineer’s wrench SW 10/13
8.1 Mounting the base (Fig. B+C+D)

4 stand feet (a)


4 rubber feet (f), 4 washer 8, 4 nuts M8
Mounting parts (24 carriage bolts M8x16, 4 hex
screws M8x45, 32 washer 8, 28 nuts M8 4 Locking
rings M8)
2 wheels with wheel mounting (g) (2 locking screws
M8x20, 2 washers 8, 2 stop nuts M8).

Place the 4 rubber feet on the stand feet.
        
screws M8 x 16, 2 washer and 2 nuts to the stand
feet (a).
        
carriage bolts M8 x 16, 4 washers and 4 nuts on the
frame feet (a) as shown in Fig. C.
Fit the two wheels using wheel mounting (g) with 2
locking bolts M8x20; 2 washers 8 and 2 lock nuts

Place a cardboard box behind the machine and
       
machine rests on its housing.
-
der the base plate of the band saw; screw it into

circlips and 4 hex nuts.
Set the machine with the base on a level surface

8.2 Assembling the work table (Fig. E - J)
      
table intended for this (7) (Fig. E). (To replace, dis-
assemble the work table in reverse order.)
Place the band saw blade through the slot on the
machine table. Place the machine table on the ta-


Screw the machine table tight with the wing nut (k)


not touch the table.
Fit the bolt M6x40 with two washers and the nut to
the table. (Fig. I)
Using the adjustment screw (l) to adjust the table
to a right-angle.
– Use a set square –
Counter the adjustment screw (l) and tighten the
wing nut (k).
Set the scale pointer (m) to 0.


scale (o) until the scale pointer (m) points to 0. Fix
screws.
8.3 Fitting the table width enlargement
(Fig. K+L+M+N+O)
Remove the two bolts and washers (p) from the table
width enlargement (6). (Fig. K)
Slide the table width enlargement (6) onto the table
mounted on the machine. Ensure that the clamping




two bolts are used to limit the extension of the table
width enlargement.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 29
8.4 Fitting the parallel stop (Fig. P)

        -
wards.
When dismantling, pull the clamping lever (q) up-
wards and remove the parallel stop (5).
The clamping force of the parallel stop can be ad-
justed at the rear knurled nut (r).
8.5 Adjusting the cutting width (Fig. P+Q)
The parallel stop (5) must be used when cutting

Place the parallel stop (5) on the guide rail (v) to the
left or right of the sawing blade.
2 scales (s/t) are printed on the guide rail for the
parallel stop (5), which show the distance between
the stop rail and sawing blade.
Adjust the parallel stop (5) to the required dimen-
sion in the window (u) and use the clamping lever

8.6 Using the table width enlargement (Fig. R-T)
       

Loosen the clamping lever (8) and pull the table
width enlargement out far enough so that the work-
piece to be sawn can lie on it without tipping. (Fig.
T)
8.7 Sawblade changing(Fig. U+V)

Remove the parallel stop and the table width en-
largement in reverse order (Fig. K-P).
Open the saw band guard, top and bottom.
Relieve the saw band tension with the clamping
screw (11) , remove the band. (Fig. U)
Insert a new saw band.
Side correction (Fig. U)
The sawblade should run in the centre of the band
wheels.


of the handle (w).
Attention! The saw band should run over the centre of
the band wheel after multiple turns. Visual inspection!


screw (11). The degree of tensioning depends on
the sawblade width. Wide sawblades must be ten-
sioned more than narrow ones.
      
(x). Close the guard.
 -
mature breaking.
Fit the table width enlargement in reverse order.
(Fig. K-O)
       

8.8 Setting the number of revolutions
(Fig.V+W+X)
Pull the mains plug!
Open lower guard.
Release the belt with the tension handle (12).
Put the belt into the desired position. (S1 or S2).
Retension the belt with the tension handle (12).
Close the lower guard.

Rpm stage 1 360 m/min.
- For processing hardwood, materials similar to

Rpm stage 2 720 m/min.
- 
8.9 Sawblade guiding (Fig. Y)
-
ton (13).
The upper sawblade guiding can be set from 0 to 175
mm work piece height.
A clearance as small as possible to the work piece
ensures an optimum sawblade guiding and safe
working.
Back pressure bearings (Fig. Z+AA)
-
sure of the work piece. Set the upper and lower back

the sawblade back. Tighten the screws (aa). The dis-
tance should be 0.5 mm.
Upper guide rollers (Fig. Z)
Set the upper guide rollers (z) to the corresponding
sawblade width. The front edges of the guide roll-
ers must not exceed the tooth base of the sawblade.
 
tighten the screws (aa).
Lower guide ngers (Fig. AA)


must not exceed the tooth base of the sawblade.

tighten the set screws(ac).
The sawblade must not jam!
Storing the push rod (Fig. AB)
In order to have the push rod (ae) to hand at all times,
hang it on the device (ad) intended for this, at the top

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
30 | GB
Loosen the sawband when the machine is not in

on the tension of the saw band to the machine for
the next user.



Wear suitable gloves when handling sawbands.

mounted on the machine before beginning work.
Never clean the sawband or the sawband guide
with a hand-held brush or scraper while the saw-
band is running. Resin-covered sawbands impair

      

long hair. Roll up loose sleeves over the elbows.
       
workpiece as possible when working.
 󰀩      
around the machine.


When working on narrow workpieces with manual
feed, use the push stick.
For diagonal cuts, place the saw bench in the ap-
propriate position and guide the workpiece on the
fence.
In order to cut dovetail tenons and teeth or wedges,
swivel the saw table into the plus and minus po-

For arced and irregular cuts, push the workpiece


Use a pattern for repeated arced or irregular cuts.
Insure that the workpiece does not roll when cutting
round pieces.
For safe work when transverse cutting, use the

10.1 Performing longitudinal cuts (Fig. AD)
Here, a workpiece is cut in its longitudinal direction.
Position the longitudinal fence (5) on the left side (if
possible) of the saw band, in accordance with the
desired width.
Lower the saw band guide (4) onto the workpiece.
(8.9)
Switch on the saw.
Press one edge of the workpiece against the longi-

side lies on the saw bench (7).
Slide the workpiece at an even feed rate along the
longitudinal fence (5) into the saw band.
     
against tipping at the end of the cutting process
󰀨
Attention! When processing narrower workpieces it
is essential to use a push stick.
8.10 Transverse cutting gauge (14) (optional)
(Fig. AC)
Slide lateral stop (aj) into a groove (af) in the saw
bench.
Release the grip screw (ag).
Turn the lateral stop (aj) until the desired angular
dimension has been set. The arrow on the lateral
stop indicates the set angle.
Retighten the grip screw (ag).
The stop rail (ai) can be slid against the lateral
stop (aj). To do so, loosen the knurled screws (ah)
and slide the stop rail (ai) into the desired position.
Tighten the knurled screws (ah) again.
Attention! Do not slide the stop rail (ai) too far in the
direction of the saw blade.
8.11 On/O󰀨 switch (Fig. A)
To turn the machine on, press the green button
1“ (10). Before starting sawing, wait until the saw
blade has reached its maximum speed.
󰀨
0 (10).
Attention!
When working with the machine, all protective devic-

-
ulated cover. When opening the cover, the machine
󰀨
cover.
9. Transport

when lifting it and call upon the help of another per-
son!
Use the transport equipment. Stand on the side of the
wheels. Pull the upper part of the machine towards
       

Attention! Note the high centre of gravity of the
machine.
Attention! Never use separating safety guards to
lift or transport the unit.
10. Working instructions
The following recommendations are examples of the
safe use of band saws.
The following safe working methods should be seen

      


Connect the machine to a suction unit when work-
ing in closed rooms.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 31
Cleaning
-
ing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the
equipment with a clean cloth or blow it with com-
pressed air at low pressure.
-

       
and some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these could attack the plastic parts of the
equipment. Ensure that no water can seep into the
device. The ingress of water into an electric tool i
creases the risk of an electric shock.
Maintenance
There are no parts inside the equipment which re-
quire additional maintenance.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the fol-
lowing parts are therefore also required for use as
consumables.
       -


12. Storage
    
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and

Cover the electrical tool in order to protect it from dust
and moisture.
Cover the electrical tool in order to protect it from dust
and moisture.
Store the operating manual with the electrical tool.
13. Electrical Connection

to work. The connection complies with the relevant
VDE and DIN regulations. The customer-side mains

regulations.
Important information
In the event of an overloading the motor will switch
󰀨    
motor can be switched back on again.
Defective electric connection lines
Often, insulation damages occur on electrical con-
nection lines.
    
reach, on the hook (ad) provided for this purpose
on the side of the saw (Fig. AB)
10.2 Angled cuts (Fig J + Fig. AE)
In order to execute angled cuts parallel to the saw
band, it is possible to tilt the saw bench (7) forwards
from 0° - 45°.
Release the locking handle (k).
Tilt saw bench (7) forwards, until the desired angle
is set on the degree scale (o).
Retighten the locking handle (k).
-
nal fence (5) must be positioned on the downward
facing side to the right of the saw band in the work-
ing direction (if the workpiece width allows this), in
order to secure the workpiece against slipping.
Perform the cut as described under 10.1.
10.3 Freehand cuts (Fig. AF)
One of the most important features of a band saw is
the ease with which it can cut curves and radii.
Lower the saw band guide (4) onto the workpiece.
(8.9)
Switch on the saw.


      
with a low advancing speed, so that the saw band
can follow the desired line.
 



󰀨

10.4 Executing cuts with the transverse cutting
gauge (Fig. AG + Fig. AC) (optional)
Set transverse cutting gauge (14) to the desired an-
gle (see 8.10)
Perform the cut as described under 10.1.
11. Cleaning and maintenance
Warning! Prior to any adjustment, maintenance
or service work disconnect the mains power
plug!
General maintenance measures
󰀨
using a cloth. In order to extend the service life of the

motor.
When cleaning the plastic do not use corrosive prod-
uct.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
32 | GB
14. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
-

of material, such as metal and plastic. Defective com-
ponents must be disposed of as special waste. Ask

Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
      
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This product must be
disposed of at a designated collection point. This can

       
and electronic equipment. Improper handling of waste

      
hazardous substances that are often contained in
-

󰀨-
formation on collection points for waste equipment
-

      

.

Drag marks if connection lines are led through win-
dow or door clearances.
Kinks due to improper attachment or routing of the
connection line.

-
tion line out of the wall socket.

Such defective electric connection lines must not be
used and are hazardous due to the insulation dam-
ages.
      
damages. Please make sure that the connection lines
      
check.
-

lines labelled with H05VV-F.
        

AC motor
The mains voltage must be 220 - 240 V~
Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm2.


Please provide the following information in the
event of any enquiries:



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 33
15. Troubleshooting
Problem Possible cause Help
Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt
Housing cover open (limit switch)


Danger!


The motor starts up

reach operating speed.
Voltage too low, coils damaged, capacitor
burnt

voltage.

specialist.

a specialist
Motor makes excessive
noise
Coils damaged, motor defective 
specialist
The motor does not
reach its full power.
Circuits in the network are overloaded
(lamps, other motors, etc.)

on the same circuit
 󰀩
cooling
of the motor
Avoid overloading the motor while cutting,
remove dust from the motor in order to en-
sure optimal cooling of the motor
 Saw blade dull, tooth shape not appropri-
ate for the material thickness
Resharpen saw blade and/or use suitable
saw blade

and/or splinters
Excessive cutting pressure and/or saw
blade not suitable for use
Insert suitable saw blade
Saw blade is not running
straight
 Set the saw blade guide according to the
operating instructions
Wrong saw blade Select a saw blade according to the operat-
ing instructions
Burn marks appear on
the wood during the
cutting work
Blunt saw blade Change the saw blade
Wrong saw blade Select a saw blade according to the operat-
ing instructions
Saw blade jams during
cutting work
Blunt saw blade Change the saw blade
Deposits on the saw blade Clean the saw blade
 Set the saw blade guide according to the
operating instructions
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
34 | FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très im-
portant que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les pictogrammes
ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.
Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en
cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Portez un masque anti-poussière!
Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
Porter des gants de protection.
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assem-
   󰀨 
transporter.
Sens du ruban de scie
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 35
Table des matières: Page:
1. Introduction .......................................................................................... 36
2. Description de l‘appareil ....................................................................... 36
3. Ensemble de livraison .......................................................................... 36
4. Utilisation conforme ............................................................................. 36
5. Consignes de sécurité ......................................................................... 37
6. Risques résiduels ................................................................................. 39
7. Caractéristiques techniques ................................................................ 40
 .................................................................... 40
9. Transport .............................................................................................. 42
10. Consignes de travail ............................................................................. 43
  ................................................................... 44
12. Stockage .............................................................................................. 44
13. Raccordement électrique ..................................................................... 44
  ................................................................... 45
15. Dépannage ........................................................................................... 46
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
36 | FR
2. Description de l‘appareil (Fig. A-AC)
1. Porte du boîtier
2. Dispositif de verrouillage de la porte
3. Dispositif de protection du ruban de scie
4. Dispositif de guidage du ruban de scie
5. Butée longitudinale
6. Élargissement de table
7. Plateau
8. Levier de verrouillage
9. Châssis
10. Interrupteur Marche/Arrêt
11. Poignée de tension du ruban de scie
12. Poignée de tension de la courroie
13. Poignée de réglage du dispositif de protection du
ruban de scie
14. Guide de coupe diagonale (non illustré)
15. Châssis de base
3. Ensemble de livraison
Scie à ruban
Table de sciage
plaque support
Rail avec graduation
Poussoir
Rail pour guide parallèle
Butée longitudinale
Clé allen
Tournevis
Clé à fourche (2x)
Pieds de support (4x) (a)
Traverse transversale supérieure (2x) (d)
Traverse longitudinale supérieure (2x) (e)
Traverse transversale inférieure (2x) (b)
Traverse longitudinale inférieure (c)
Caoutchoucs pour les pieds (4x) (f)
Jeu de roues (g)
Elargissement de table avec rail de maintien du
guide parallèle

Mode d‘emploi d‘origine
4. Utilisation conforme
La scie à ruban sert à découper le bois ou les ma-
tériaux semblables au bois en sens longitudinal ou
transversal. Les pièces rondes ne doivent être cou-
pées qu’à l’aide de dispositifs de retenue appropriés.
-
   󰀨   
   󰀨   
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures de tout genre, le producteur décline
toute responsabilité et lopérateur/l’exploitant est res-
ponsable.
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-
portera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable
de tous les dommages subis par cet appareil et pour
tous les dommages résultant de son utilisation, dans

Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
󰀨
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,

de non-respect des réglementations électriques et
des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel dutilisation, avant
󰀨
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins-
tructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dan-
gers, réduire les coûts de réparation et réduire les


des consignes de sécurité contenues dans ce ma-
nuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleuse-
ment les réglementations et les lois applicables lors

Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi-
dité, auprès de la machine. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma-
chine et conscientes des risques associés sont au-
torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum
requis doit être respecté.
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci-
dents et dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 37
Travail en toute sécurité
1. Maintenir la zone de travail propre !
- Les zones en désordre et les établis sont pro-
pices aux accidents.
2. Tenir compte de l’environnement de la zone de
travail. !
- Ne pas exposer les outils à la pluie.
- Ne pas utiliser les outils dans des environne-
ments mouillés ou humides.
- Maintenir la zone de travail bien éclairée.
- Ne pas utiliser les outils en présence de liquides

3. Protection contre les chocs électriques
- Eviter tout contact corporel avec des surfaces
mises ou reliées à la terre (par exemple cana-
lisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
4. Maintenir les autres personnes éloignées.
- Ne pas laisser les personnes, notamment les
enfants, non concernées par le travail en cours,
toucher l’outil ou le prolongateur et les maintenir
éloignées de la zone de travail.
5. Rangez l’outil électrique inutilisé dans un endroit
protégé
- Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’entre-
poser les outils en un lieu fermé et sec, hors de
la portée des enfants.
6. Ne surchargez pas votre outil électrique
- Le travail est plus sûr et plus facile dans la zone
de puissance.
7. Utilisez l’outil électrique adéquat
-    󰀨-
tuent le travail d’un outil industriel.
- 
par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires
pour couper des branches d’arbre ou des billes
de bois.
- 
8. Porter des vêtements appropriés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux,
car ils peuvent être happés par des éléments en
mouvement.
- Le port de chaussures antidérapantes est recom-
mandé pour les travaux en extérieur.
- Porter un dispositif de protection des cheveux
destiné à contenir les cheveux longs.
9. Utiliser un équipement de protection
- Utiliser des lunettes de sécurité.
- Utiliser un masque normal ou anti-poussière si
les opérations de travail génèrent de la pous-
sière.
10. Connecter l’équipement d’extraction de poussière
- Si l’outil comporte des équipements permettant
de le raccorder à un dispositif dextraction et de
récupération de poussière, s’assurer qu’il est
raccordé et correctement utilisé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace
clos, il doit impérativement être raccordé à un
dispositif d’aspiration.
Utilisez exclusivement des rubans de scie appropriés
pour la machine. Le respect des consignes de sé-
curité et des instructions de montage ainsi que des
informations de service dans le mode demploi est
également partie intégrale d’une utilisation conforme
󰀨
Les personnes qui manient et entretiennent la ma-
chine, doivent se familiariser avec celle-ci et être
instruites des risques éventuels. En outre, les règle-

doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut
suivre les autres règles générales à l’égard de la mé-
decine du travail et de la sécurité.
  󰀨    -
cluent entièrement la responsabilité du fabricant pour
des dégâts en résultant.
En dépit dune utilisation selon les règles, il n’est pas
possible d’écarter complètement certains facteurs
de risques restants. Dues à la construction et à la
conception de la machine, les problèmes suivants

Baisse de l’ouïe lorsque le serre-tête antibruit né-
cessaire n’est pas utilisé.
Emissions nocives de poussières de bois dans le
cas d’une utilisation dans des locaux fermés.
Risque d’accident par le contact de la main dans la
zone de coupe non couverte de loutil.
Risque de blessure pendant le changement doutil
(risque de coupure).
Risque de blessure dû à l’éjection de pièces ou
morceaux de pièces.
Risque d’écrasement des doigts.
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travailler dû à
󰀩
Contact avec l’outil de coupe.
Ejection de morceaux de branches et de morceaux
de pièces à travailler.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
󰀨
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap-
pareil est utilisé professionnellement, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour
toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Avertissement! Lors de lutilisation d’outils élec-
triques, il convient de toujours respecter les consignes


compris les consignes suivantes. Lire lensemble de
ces consignes avant toute utilisation de ce produit et
sauvegarder ces informations.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
38 | FR
17. Eviter tout démarrage intempestif
- S’assurer que l’interrupteur est en position « arrêt
» lors du branchement au secteur.
18. Utiliser des rallonges conformes pour l’utilisation
à l’extérieur
- Lorsque l’outil est utilisé à lextérieur, utiliser
uniquement des rallonges homologuées pour
une utilisation à l’extérieur et comportant le mar-
quage correspondant.
- N‘utilisez les tambours de câbles que lorsque le
câble d’alimentation est complètement déroulé.
19. Rester vigilant
- Regardez ce que vous êtes en train de faire,
faites preuve de bon sens et n’utilisez pas loutil
lorsque vous êtes fatigué.
20. -
gés.
- Avant d’utiliser l’outil, il convient d’examiner at-
tentivement tous les dispositifs de protection et
     
de d’assurer qu’ils fonctionnent correctement et
remplissent la fonction prévue.
-  -
surant qu’elles ne sont pas bloquées, labsence
de toutes pièces cassées .Tous les éléments
doivent être correctement montés pour assurer
un fonctionnement correct de l’appareil.
- Le capot de protection ne doit pas être bloqué en
position ouverte.
- Il convient de réparer ou de faire remplacer tout
dispositif de protection ou pièce endommagés
dans un atelier d’entretien agréé, sauf indication
-
sation.
- Faire remplacer les interrupteurs défectueux par
un atelier d’entretien agréé.
- Ne pas utiliser de câbles dalimentation ou de ral-
longes défectueux.
- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de létat de marche à l’état d’arrêt.
21. Attention!
- Le recours à d‘autres outils et accessoires peut
entraîner un risque de blessures.
22. 
- Cet outil électrique satisfait aux règles de sé-
curité applicables. Les réparations doivent être
󰀨

de ne pas exposer lutilisateur à un risque impor-
tant.
Avertissement! Pendant son fonctionnement,
cet outil électrique génère un champ électro-
magnétique. Ce champ peut dans certaines cir-
constances nuire aux implants médicaux actifs
ou passifs.
11. -
vues pour lui
- Ne tirez pas sur le câble pour débrancher lappa-
reil. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
12. Fixation de la pièce à usiner
- Utiliser, dans toute la mesure du possible, des
-
ner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisation
des mains pour maintenir la pièce et permet de
mieux utiliser la machine.
- Lors de l’usinage de pièces longues, il est néces-
saire d’utiliser un support supplémentaire (par

d’éviter que la machine ne bascule.
- 

pièce se déplace ou tourne.
13. Ne pas adopter d’attitude exagérée
- Gardez une position et un équilibre adaptés à
tout moment.
- Ne pas placer les mains de façon inadéquate
de façon à éviter qu’une ou les deux mains ne
puissent entrer en contact avec la lame de scie
suite à un dérapage impromptu.
14. Entretenir les outils avec soin
- 󰀨-
tés et propres pour obtenir de meilleures perfor-
mances et travailler en toute sécurité.
- Suivre les instructions de graissage et de rem-
placement des accessoires.
- Examiner les câbles dalimentation des outils de
manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils
sont endommagés dans un atelier dentretien
agréé.
- Examiner les prolongateurs de manière régulière
et les remplacer s’ils sont endommagés.
- Maintenir les poignées sèches, propres et

15. 
- Ne jamais éliminer les éclats, copeaux ou autres
pièces de bois coincées au niveau de la lame de
la scie en cours de fonctionnement.
- En cas de non-utilisation de l’outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame de
scie, foret, fraise.
- Si la lame de scie est bloquée lors de la coupe
à cause d’une force d’avance excessive, dé-
sactiver l’appareil et le couper du réseau. Reti-
rer la pièce usinée et s’assurer que la lame de
scie fonctionne correctement. Activer l’appareil
󰀨
réduite.
16. Retirer les clés de réglage
- 
outils de réglage sont retirés de l’appareil avant
de le mettre en marche.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 39
Les rubans de la scie déformées ou endommagées
ne doivent pas être utilisés.
Remplacer l’insert de table usé.
Ne jamais mettre la machine en marche lorsque
la porte qui protège le ruban de scie ou lorsque le
guide lame est ouvert.
Veiller à ce que la sélection du ruban de la scie et
de la vitesse pour le matériau à couper est adaptée.
        
scie tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
Dans le cas de découpes droites de petites pièces
contre la butée parallèle, une tige de poussée doit
être utilisée.
Lors de la manipulation du ruban de scie et de ma-
tériaux rugueux, porter des gants de protection !
Pendant le transport, le dispositif de protection du
ruban de scie doit être en position inférieure et à
proximité de la table.
Dans le cas des coupes en biais lorsque la table
est inclinée, placez le guide du côté le plus bas de
la table.
Ne jamais utiliser les dispositifs de protection sec-
tionneurs pour le levage ou le transport.
Veiller à utiliser les dispositifs de protection du ru-
ban de la scie et à les régler correctement.
Maintenir les mains à une distance de sécurité par
rapport au ruban de scie. Utiliser une tige de pous-
sée pour les découpe étroites.
Placez les dispositifs de protection réglables aussi
près que possible de la pièce.
󰀨

et l’avoir à pore de main depuis votre position de
travail normale.
En position normale, l’opérateur se trouve devant
la machine.
6. Risques résiduels
La machine est construite selon le niveau le plus mo-
derne de la technologie et dans le respect des règles
de sécurité reconnues. Toutefois, certains risques ré-
siduels peuvent persister lors de l’utilisation.
         
risque de blessure pour les doigts et les mains du
fait de la marche du ruban. Lorsque la pièce n’est


pièce peut être éjectée.
Les poussières de bois ou les copeaux repré-
sentent un danger pour la santé. Porter impérati-
vement des vêtements de protection personnels
telles que des lunettes de protection. Utiliser un
dispositif d’aspiration!
Un ruban défectueux est une source de blessures.

Pour réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, nous recommandons aux per-
sonnes porteuses d‘implants médicaux de
consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de
leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
Mesures de curité spéciques pour les scies
a ruban
Pour tous les travaux de maintenance sur le ruban
de la scie, porter des gants de protection !
Si la coupe concerne du bois rond ou de forme ir-
régulière, il est indispensable d’utiliser un dispositif
empêchant la pièce de tourner.
Lors de la coupe debout de planches, un disposi-
tif permettant d’éviter le rebond de la pièce usinée
doit être utilisé
Pour respecter les valeurs d’émission de poussière
lors du traitement du bois et pour une utilisation
sûre, une installation daspiration de poussière
avec une vitesse d’air de min. 20 m/s doit être rac-
cordée.
Remettre les consignes de sécurité à toutes les
personnes travaillant sur la machine.
Ne pas utiliser la scie pour scier le bois de chauf-
fage.
La machine est équipée d’un interrupteur de sécu-
rité contre toute remise en service après une cou-
pure de courant
-
quée sur la plaque signalétique de lappareil cor-
respond à la tension de secteur.
N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont
déroulés.
Les personnes travaillant sur la machine ne doivent
pas être distraites.
Respecter le sens de rotation du moteur et du ru-
ban de la scie
Les équipements de sécurité sur la machine ne
doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
Ne sciez pas de pièces trop petites pour être te-
nues à la main en toute sécurité.
N’enlevez jamais d’éclat, de copeaux détachés ou
de pièces de bois coincées pendant le fonctionne-
ment de la lame de scie.
Les instructions de prévention des accidents en
vigueur et autres règles techniques de sécurité gé-
néralement admises doivent être observées.
Observer les remarques de la caisse de pré-

Attention, supportez les pièces longues pour éviter

Le dispositif de protection du ruban de scie (3) doit
se trouver en position inférieure pendant le trans-
port de la scie à ruban.
Ne saisissez pas la machine par les capots et élé-
ments de protection pour la transporter et ne les
utilisez pas pour un fonctionnement non appropr
de la machine.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40 | FR
-
sures aux doigts et aux mains. Porter des gants
appropriés.

risque de blessure lorsque le ruban démarre.
L’utilisation de câbles électriques de raccordement
incorrects ou défectueux peut provoquer des bles-
sures dues au courant.
Les cheveux longs et les vêtements amples peuvent
représenter une source de risques lorsque le ruban
est en marche. Porter des vêtements de protection

travail collants.
Même si toutes ces mesures de précaution sont
prises, il peut rester certains risques non évidents
au premier abord.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en
respectant les „Consignes de sécurité“, les explica-
tions du chapitre sur „Consignes de sécurité “ et les
explications des „Instructions de service“.
7. Caractéristiques techniques
Moteur électrique 220 - 240 V ~, 50
Hz
Puissance 750W
Vitesse de rotation 1400 min-1
Longueur du ruban de scie 2240 mm
Largueur du ruban de scie 12,5 mm
Largueur du ruban de scie
max. 15 mm
Vitesse de coupe I 360 m/min
Vitesse de coupe II 720 m/min
Hauteur de passage 0 - 170 mm
Largeur de passage 305 mm
Taille de la table 500 x 400 mm
Domaine de pivotement de la
table 0° bis 45°
La taille max. de la pièce à
usiner
600 x 600 x 170
mm
Poids total 59 kg
La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3
mm et une largeur de 10 mm.
Les valeurs totales des vibrations ont été détermi-
nées conformément à l’EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA 77,4 dB(A)
Imprécision de mesure KpA 3 dB
Niveau acoustique LWA 90,4 dB(A)
Imprécision de mesure KWA 3 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme
vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor-
mément à la norme EN 61029.
8. Conguration et utilisation
Avant la mise en service
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les

a lieu).


été endommagés lors du transport.

la période de garantie.
Attention!
Lappareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un
risque d’ingestion et d’asphyxie !
La machine doit être implantée de façon stable, donc
sur un établi, ou bien être vissée à un support solide.
Des alésages ont été forés dans ce but dans le pied
de la machine.
La table de menuisier doit être correctement mon-
tée.
Avant la mise en service, montez tous les capots
et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.
Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention
aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, as-
surez-vous que le ruban de scie soit correctement
monté et que les pieces mobiles fonctionnent avec
souplesse.

données sur la plaque signalétique correspondent
à celles du réseau.
Outil de montage
1 clé à fourche SW 10/13
8.1 Montage du châssis de base (Fig. B+C+D)

4 pieds de support (a)


4 pieds en caoutchouc (f), 4 rondelles de 8 mm, 4
écrous de 8 mm
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 41

six pans M8 x 45, 32 rondelles de 8 mm,28 écrous
de 8 mm, 4.Rondelles frein M8)
2 Roues avec support de roues (g) ( 2 boulons à
tige carrée M8x20, 2 rondelles Ø 8 mm , 2 écrous
de sécurité M8)
Lors du montage, serrer légèrement toutes les vis
à la main.
Placez 4 pieds en caoutchouc sur les pieds de sup-
port.

2 vis M8 x 16, 2 rondelles et 2 écrous sur 2 pieds
de support (a).

l’aide de 4 vis à 6 pans M8 x 16, de 4 rondelles et
de 4 écrous sur les pieds du piétement (a) comme
montré en Fig. C.
Assemblez les deux roues et leurs supports (g) à
l’aide des 2 boulons à tige carrée M8x20, des 2
rondelles Ø 8 mm et des 2 écrous de sécurité M8

Placez un carton derrière la machine et faites-la
baculer vers l‘arrière avec précaution jusqu‘à ce
que la machine repose sur le boîtier.
Placez le châssis p-assemblé (Fig. C) sous la
plaque de base de la scie à ruban, vissez les 4
boulons à 6 pans M8 x 45 équipés de 8 rondelles
de 8 mm, de 4 rondelles-ressort et de 4 écrous à
la main.
Placez la machine montée sur le châssis de base
sur une surface plane et serrez fermement toutes
les vis.
8.2 Montage du plateau, (Fig. E - J)
Mettez l’insert de table (h) en place dans l‘évide-
ment prévu dans la table de la machine (7) (Fig. E).
( Pour la remplacer déposez la table dans l’ordre
inverse du montage)
Faites passer le ruban de scie dans la fente de la
table. Placez la table par rapport à son support de
 

Fixez la table en serrant lécrou papillon (k) à fond.


touche pas la table.
Assemblez le boulon M6 x 40 à l’aide des deux ron-
delles et de l’écrou à la table (Fig. I)
Ajustez la table en angle droit par rapport au ruban
de scie en vous servant de la vis de réglage (l).
– Utilisez l‘équerre –
Contrez la vis de réglage (l) et serrez l’écrou papill
(k).
Positionnez le pointeur à 0 sur la graduation (m).

Desserrez les vis (n) et faites glisser la graduation
(o) jusqu’aà ce que le « 0 » soit en face de la pointe
du pointeur (m) et resserrez les vis.
8.3 Assemblez l’élargissement de table
(Fig. K+L+M+N+O)
Enlevez les deux vis et leurs rondelles (p) de l’élargis-
sement de table (6) (Fig. K)
Insérez l‘‘élargissement de table (6) dans la table
mise en place sur la machine. Veillez ce faisant à ce

Poussez l’élargissement de table à fond dans la table

(Fig. O) Veillez à ce que les vis (p) soient bien mises
en place des deux côtés. Ces deux vis servent à li-
miter la course de l’élargissement lorsqu’il est tiré de
côté.
8.4 Montage du guide parallèle (Fig. P)
Montez le guide parallèle (5) en le positionnant à
l’arrière et en abaissant le levier de verrouillage (q)
vers le bas.
Pour le démontage, relevez le levier (q) vers le haut
et enlevez le guide parallèle (5).
La force de serrage du guide parallèle peut être ré-
glée à laide de la vis moletée (r) située à l’arrière.
8.5 Réglage de la largeur de coupe (Fig. P+Q)
Pour scier des pièces de bois de long, il faut utiliser
le guide parallèle (5).
Placez le guide parallèle (5) sur le rail (v) à droite ou
à gauche de la lame.
Vous trouverez deux graduations (s/t) sur le rail
supportant le guide parallèle (5) qui indiquent entre
le guide parallèle et la lame.
Placez le guide parallèle (5) à la cote souhaitée en
utilisant le repère de la loupe (u) et bloquez-le à
l’aide du levier de verrouillage (8) du guide parallèle
(Fig.
8.6 Utilisation de l’élargissement de table
(Fig. R-T)
En présence de pièces larges, il est recommandé
de toujours utiliser l’élargissement de table (6).
Déverrouillez le levier (8) et sortez l’élargissement
de table jusqu’à ce quel apièce à scier soit comp-
tement maintenue sasn risquer de basculer (Fig. T)
8.7 Remplacement du ruban de scie. (Fig. U+V)

Pour enlever le guide parallèle et l’élargissement
procédez dans l’ordre inverse (Fig. K-P).
Ouvrez le capot protecteur de lame en haut et en
bas .
Détendez la lame en desserrant le bouton de ten-
sion de lame (11), enlevez la lame Fig. U).
Mettez la nouvelle lame en place.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42 | FR
Serrer les vis (aa). La distance doit être d‘environ 0,5
mm.
Roues de guidage supérieures. (Fig. Z)
Ajustez les roues de guidage supérieures (z) à la lar-
geur respective du ruban de scie. Les rebords avant
des roues de guidage doivent au trop atteindre la
base dentée du ruban de scie.
󰀪
de scie, serrer les vis (aa).
Doigts de guidage inférieurs (Fig. AA)
Ajustez les doigts de guidage inférieurs (ab) à la lar-
geur respective du ruban de scie. Les rebords avant
des doigts de guidage doivent au trop atteindre la
base dentée du ruban de scie. Aussitôt que les doigts
󰀪
de blocage (ac).
Le ruban de scie ne doit pas coincer!
Stockage du pousse-bois (Fig. AB)

󰀨
sur le côté gauche supérieur de votre scie à ruban.
8.10 Guide dangle (14)(optionnel) (Fig. AC)
Faites glisser le guide d’angle (aj) dans une rainure
(af) de la table de la machine.
Desserrez la mollette de maintien (ag).
Tournez le guide d’angle (aj) jusqu’à atteindre

valeur de langle réglé.
Resserrez la mollette de maintien (ag).
La butée (ai) du guide d’angle (aj) peut être dépla-
e. Pour ce faire desserrez les vis moletées (ah)
et faites glisser la butée (ai) à la position désirée.
Reserrez les vis moletées (ah).
Attention ! Ne poussez pas la butée (ai) vers la
lame de scie.
8.11 Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. A)
      -
peut être mise en circuit. Avant de commencer le
sciage, attendre que la lame de scie ait atteint sa
vitesse de rotation maximale.

la touche rouge „0“(10).
Attention!
Avant d‘entreprendre les travaux, tous les dispositifs
de protection et les couvercles doivent être installés
sur la machine. Les roues supérieure et inférieure du

couvercle de boîtier amovible. La machine s‘éteint
aussitôt que le couvercle du boîtier est ouvert. La
mise en marche est uniquement possible lorsque le
couvercle est fermé.
Correction latérale (Fig. U)
Le ruban de scie doit se trouver à peu près au
centre des roues de ruban.
Tournez la roue de ruban supérieure à la main dans
le sens de coupe et procédez à la correction laté-
rale avec la poignée (w).
Attention! La lame doit rester au milieu du bandage du
󰀨
visuel.
Tournez la roue de scie à la main dans le sens de

de la vis tendeur (11). La tension dépend de la lar-
geur du ruban de scie. Les rubans de scie larges
󰀩
Après le réglage, serrez fermement écrou de blo-
cage (x). Fermez le couvercle de protection.
Attention! Une tension trop élevée conduit à la rup-
ture précoce!
Assemblez l’élargissement de table dans l’ordre in-
verse (Fig. K-O)
Toujours détendre le ruban de scie après chaque
utilisation. Pour cela, desserrez la vis tendeur (11).
8.8glage de la vitesse de rotation (Fig.V+W+X)
Débranchez la prise électrique!
Ouvrez le capot de protection inférieur.
Détendre la courroie à l‘aide de la manivelle de ser-
rage (12).
Placez la courroie dans la position souhaitée. (S1
ou S2)
Retendre la courroie avec la poignée de traction
(12).
Fermez le capot de protection inférieur.

Niveau de vitesse 1 360 m/min.
- Pour scier du bois dur, des matériaux assimi-

Niveau de vitesse 2 720 m/min.
- Pour scier du bois tendre et réaliser des coupes

8.9 Guidage du ruban de scie (Fig. Y)
En actionnant le bouton de blocage (13), vous pouvez
ajuster le guidage du ruban de scie.
Le guidage de ruban supérieur peut être réglé entre 0
et 175 mm à la hauteur de la pièce.
Une distance aussi minimale que possible par rap-
port à la pièce garantit un guidage optimal du ruban
et un travail sûr!
Contre-palier de bue (Fig. Z+AA)

d‘avance de la pièce. Réglez les contre-paliers de
butée supérieurs et inférieurs de sorte qu‘ils touchent
légèrement le dos du ruban de scie.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 43
Portez une résille si vos cheveux sont longs. Re-
troussez les manches jusqu‘aux coudes si elles
sont longues.
Lors du travail, toujours placer le guidage du ruban
de scie aussi prés que possible de la pièce.
󰀩-
vail et dans les environs de la machine.
Toujours utiliser une butée longitudinale pour les
       
bascule ou ne glisse.
Pour le traitement des pièces minces avec avance-
ment manuel, toujours utiliser le poussoir.
Pour les coupes en biais, placez la table de sciage
dans la position appropriée et guider la pièce
jusqu‘à la butée longitudinale.
Pour couper les mortaises et tenons en forme de
queue daronde, ou les clavettes, il est important
de pivoter la table de sciage dans la position po-
sitive (Plus) ou négative (Moins). Veillez à un bon
guidage de la pièce.
Pour les coupes en arc et les coupes irrégulières,
faire avancer la pièce de façon uniforme en la te-
nant des deux mains avec les doigts bien fermés.
Tenir la pièce des deux mains jusqu‘à la zone de
sécurité.
Il convient d‘utiliser un gabarit pour les travaux ré-
currents de coupes en forme d‘arc et de coupes
irrégulières.
Lors du sciage de billes, bloquer la pièce de sorte
qu‘elle ne tourne pas.
Pour les coupes en diagonale, utiliser le guide de
coupe diagonale disponible en option.
10.1 Exécuter des coupes longitudinales
(Fig. AD)
La pièce à usiner est coupée en longueur.
Réglez la guide parallèle (5) sur le côté gauche
(dans la mesure du possible) du ruban de scie
conformément à la largeur désirée.
Abaissez le guidage du ruban de scie (4) sur la
pièce. (8.9)
Mettez la scie en circuit.
Poussez un bord de la pièce à usiner de la main
droite contre la guide parallèle (5) pendant que le
côté plat se trouve sur la table de menuisier (7).
Poussez la pièce régulièrement le long de la guide
parallèle (5) dans le ruban de la scie.


ex. avec un support de dérouleur etc.)
Attention ! Utilisez absolument un poussoir lorsque
vous sciez des pièces minces.
Le poussoir (ae) doit toujours être gardé à porté de
󰀨
de la scie (Fig. AB)
9. Transport
       
compte de son poids et demandez laide d’au moins
une personne !
Utilisation des roues de déplacement. Placez-vous
du côté des roues. Tirez la partie supérieure de la
machine vers vous, de façon à ce que la machine
repose sur les roues et puisse être déplacée. Mainte-
nez fermement la machine par le piétement (9).
Attention ! Tenez compte du centre de gravité
élevé de la machine.
Attention ! Ne maintenez jamais la machine par
les protections de sécurité de la machine pour la
transporter.
10. Consignes de travail
Les recommandations suivantes sont des exemples
illustrant de l‘utilisation sûre des scies à ruban.
Les méthodes de travail sûres présentées ci-dessous
sont considérées comme une contribution á la sécu-
rité, mais peuvent ne pas être recommandées, com-
󰀩
peuvent pas traiter de toutes les situations de danger
potentielles et doivent être interprétées avec le plus
grand soin.
En cas d‘utilisation dans des pièces fermées, il fau-
dra raccorder la machine à un dispositif d‘aspira-
tion.
Détendre le ruban de scie lorsque la machine n‘est
pas utilisée, p. ex. lorsque le travail est terminé. Ap-
posez une étiquette d‘information sur la machine
pour le prochain utilisateur, lui rappelant de tendre
le ruban de scie.
Rassemblez les rubans de scie non utilisés et les
conserver dans un endroit sec. Inspectez la ma-
      
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de rubans
de scie endommagés.
Portez des gants de protection appropriés lors de
la manipulation des rubans de scie.
Avant d‘entreprendre les travaux, tous les disposi-
tifs de protection et de sécurité doivent être instal-


de ruban de scie avec une brosse à main ou un
grattoir lorsque le ruban de scie est en marche. Les
      

sur une base régulière.
Portez des lunettes de protection et un protège-ouïe
pendant le travail pour votre propre protection.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
44 | FR
Nettoyage
Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo-
let d’aération et le logement du moteur restent aussi
exempts de poussières et d’impuretés que possible.
󰀨󰀪
dessus de l’air comprimé à faible pression.
     
après chaque utilisation.
󰀨-
mide et un peu de savon noir. Ne jamais utiliser de

d’attaquer les composants en plastique de l’appareil.
Veiller à ce que leau ne puisse pas pénétrer à l’in-
térieur de lappareil. La pénétration d’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
Maintenance
IÀ l’intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit
faire lobjet de maintenance.
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les
pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation et sont donc des consommables non cou-
verts par la garantie.

table; Courroie trapézoïdale

12. Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit
être hors de portée des enfants. La température de
stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
        
poussière ou de l’humidité.
Conserver la notice d’utilisation à proximité de loutil
électrique.
13. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est doté d’un branche-
ment pour la mise en service immédiate. Le bran-
chement correspond aux normes en vigueur (VDE
 󰀨  
ainsi que les câbles de rallonge utilisés, devront être
conformes à ces normes.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de
lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une
durée variable), le moteur peut être remis en marche.
10.2 Coupes en biais (Fig. J + Fig. AE)
Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallè-
lement au ruban de la scie, on peut incliner la table
de menuisier (7) de 0° à 45° vers l’avant.
Débloquez la poignée de blocage (k).
Incliner la table de menuisier (7) vers l’avant
jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit réglée
sur l’échelle de base (o).
Resserrez à fond la poignée de blocage (k).
-
clinée, placer la guide parallèle (5) sur le côté tour-
né vers le bas dans le sens du travail, à droite du
ruban de la scie (dans la mesure où la largeur de
la pièce à usiner le permet) pour empêcher que la
pièce ne glisse.
󰀨
10.3 Coupes à main levée (Fig. AF)
L’une des qualités les plus importantes d’une scie
à ruban est qu’elle peut couper sans problème des

Abaissez le guidage du ruban de scie (4) sur la
pièce. (8.9)
Mettez la scie en circuit.
       
table de menuisier (7) et poussez dans le ruban de
la scie.
Lors du sciage à main levée, il est préférable de

suive le tracé souhaité.
Il est souvent utile de couper les courbes et les
angles à environ 6 mm de la ligne en gros.
Si les courbes que vous devez scier sont trop
étroites pour le ruban de scie utilisé, il faut alors ef-
fectuer des coupes d’aide jusque devant la courbe
pour que celles-ci tombent en tant que déchet

10.4 Exécution de coupes avec le guide d’angle
(Fig. AG + Fig. AC) (Option)
Réglez le guide dangle (14) à l’angle souhaité (voir
8.10)
󰀨
11. Nettoyage et Maintenance
Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou
réparation, débrancher la che du secteur!
Maintenance générale

󰀨
Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour
prolonger la durée de vie de loutil. Ne pas huiler le
moteur.

corrosifs.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 45
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
-
rective relative aux déchets déquipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
         󰀨 
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro-
duit similaire ou être remis à un centre de collecte

électroniques usagés. En raison des substances po-
tentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé humaine. Une élimination conforme de ce pro-
󰀩
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
les centres de collecte des appareils usagés, veuillez
contacter votre municipalité, le service communal
d’élimination des déchets, un organisme agréé pour
éliminer les déchets d’équipements électriques et
électroniques ou le service d’enlèvement des dé-
chets.
Cordons d‘alimentation électrique défectueux
Les cordons électriques défectueux résultent sou-
vent de dommages sur l‘isolation.

des marques de pression lorsque les cordons d‘ali-
mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou
de la porte.
Des plis en cas de montage ou d‘acheminement
incorrect des cordons d‘alimentation.

Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le
ble de la prise murale en tirant.

Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas
être utilisés et sont extrêmement dangereux en rai-
son des dommages à l‘isolation.
-
lièrement pour d‘éventuels dommages. Assurez-vous
que les cordons d‘alimentation ne soient pas connec-

Les cordons d‘alimentation électriques doivent être
conformes aux réglementations VDE et DIN perti-
nentes. Utilisez uniquement les cordons d‘alimenta-
tion avec le marquage H05VV-F.
   
d‘alimentation est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
Les conducteurs des rallonges d‘une longueur
maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5
mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les don-
nées suivantes:


machine
-
teur
14. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet em-
ballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. Lappareil et ses ac-
cessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Éliminez les com-

des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un
commerce spécialisé ou auprès de l’administration
de votre commune!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
46 | FR
15. Dépannage
Panne Cause possible Remède
Le moteur ne fonctionne
pas
Moteur, câble ou connecteur défectueux,
fusibles grillés


Ne
jamais réparer le moteur soi-même. Danger !
Contrôler les fusibles, les remplacer au
besoin
Bien fermer le couvercle du carter
Le moteur fonctionne
lentement et n'atteint pas
la vitesse de fonctionne-
ment.
Tension trop faible, bobinages endomma-
gés, condensateur grillé
Faire contrôler la tension par votre presta-
taire.
Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
Faire
remplacer le condensateur par un spécia-
liste.
Le moteur est trop

Bobinages endommagés, moteur défec-
tueux
Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
Le moteur ne fonctionne
pas à plein régime.
Circuit de l'installation électrique surchargé
(lampes, autres moteurs, etc.)
N'utilisez aucun autre appareil ou moteur sur
le même circuit électrique.
󰀨
facilement.
Surcharge du moteur, refroidissement
󰀩
Empêcher la surcharge du moteur lors de
la coupe, éliminer la poussière du moteur
pour garantir un refroidissement optimal du
moteur.
La découpe de la scie est
rugueuse ou gondolée
Lame de scie émoussée, forme de dents
inadaptée à l'épaisseur du matériau
󰀨
lame adaptée
Pièce cassée ou fendillée Pression de coupe trop élevée ou lame de
scie inadaptée
Choisir le ruban de scie selon les instruc-
tions dans le mode d'emploi
Le ruban de scie fonc-
tionne dans le mauvais
sens
Guidage mal réglé Réglez le guidage du ruban de scie selon
les instructions dans le mode d'emploi
Ruban de scie inappropr Choisir le ruban de scie selon les instruc-
tions dans le mode d'emploi
Traces de brûlure sur le
bois lors du traitement
Ruban de scie émoussé Remplacez le ruban de scie
Ruban de scie inappropr Choisir le ruban de scie selon les instruc-
tions dans le mode d'emploi
Le ruban de scie coince
lors de l'utilisation
Ruban de scie émoussé Remplacez le ruban de scie
Ruban de scie inappropr 
Ruban de scie est désaligné Réglez le guidage du ruban de scie selon
les instructions dans le mode d'emploi
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 47
Seadmel olevate sümbolite selgitus
-




Kandke kaitseprille!
Kandke kuulmekaitset!
Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit!

Kanda kaitsekindaid.
Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks

Saelindi suund
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
48 | EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ......................................................................................... 49
2. Seadme kirjeldus .................................................................................. 49
3. Tarnekomplekt ...................................................................................... 49
4. Sihtotstarbekohane kasutamine ........................................................... 49
5. Üldine ohutus ....................................................................................... 50
  .................................................................................. 52
7. Tehnilised andmed ............................................................................... 52
  .................................................................... 52
9. Transportimine ..................................................................................... 55
  ...................................................................... 55
11. Puhastamine ja Hooldus ...................................................................... 56
12. Ladustamine ......................................................................................... 56
13. Elektriühenduss ................................................................................... 56
 .................................................................. 57
15. Rikete kõrvaldamine ............................................................................. 58
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 49
2. Seadme kirjeldus (joon. A-AC)
1. Kapikaas
2. Kaanesulgur
3. Saelindi kaitse
4. Saelindijuht
5. Paralleelpiiraja
6. Laualaiendus
7. Saelaud
8. Klemmhoob
9. Raam
10. 
11. Sang saelindi pingutamiseks
12. 
13. 
14. Ristilõikekaliiber (pole kujutatud/optsionaalne)
15. Aluskandmik
3. Tarnekomplekt
Lintsaag
Saelaud
Hoideplaat
Siin skaalaga
Tõukepulk
Pikipiiraja
Sisekuuskantvõti
Kruvikeeraja
Lihtvõti (2x)
Kandmikujalga (4x) (a)
Ristivarb ülal (2x) (d)
Pikivarb ülal (2x) (e)
Ristivarb all (2x) (b)
Pikivarb all (2x) (c)
Kummijalg (4x) (f)
Rattakomplekt (g)
Juhtsiiniga laualaiendus pikipiirajale
Kaaskott

4. Sihtotstarbekohane kasutamine
-
detailide piki- ning ristilõikamiseks. Ümarmaterjale
tohib lõigata ainult sobivate hoideseadistega.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle ots-
tarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole
sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või
igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator
ja mitte tootja.
Kasutada tohib ainult masinale sobivaid saelinte.
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka
-

1. Sissejuhatus
Tootja:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka-
sutamist.
Juhis:
Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
       



remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
-
javahetamisel,
mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
   -
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
-


    
vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
    
    
      
hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu

-
     

Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
-

-

osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest
teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni
pidada.
    -

-
nilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
     -
sest.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
50 | EE
4. Hoidke teised isikud eemal.
-  -
-
konnast eemal.
5. 
alal.
-    
-

6. 
-      
võimsusvahemikus.
7. 
-     -

- 
-
ketassaagi puuokste ega puuhalgude lõikamiseks.
-     -
miseks.
8. Kandke sobivat riietust.
- Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võiksid

-     
jalatsid.
- Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku.
9. Kasutage kaitsevarustust.
- Kandke kaitseprille.
- 
10. Ühendage külge tolmuimuseadis.
- Kui on olemas ühendused tolmuimusüsteemi ja
püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need on
külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.
-      
    -
lemisel üksnes sobiva imuseadisega.
11.      

- -
ja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja tera-
vate servade eest.
12. 
- Kasutage pingutusrakiseid või kruustange, et
     
-

-      
alus (laud, pukid jne), et masina ümberkukkumist

-      

takistada.
13. 
- Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke
alati tasakaalu.
- -

saeketast puudutada.

seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavita-
tud. Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste enneta-
      
    
valdkondade üldisi reegleid.
-

Sihtotstarbekohasest kasutaamisest hoolimata pole
 -
sina konstruktsioonist ja ülesehitusest tingitult võib

Kuulmekahjustused nõutava kuulmekaitsme mitte-
kasutuse korral.
Puidutolmude tervistkahjustav emissioon suletud
ruumides kasutamisel.

lõikepiirkonnas.

     -
malepaiskumise tõttu.
Sõrmede muljumine.

   -
na tõttu.


Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
    -
sutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid,


5. Üldine ohutus
    -
      
    
     

Ohutu töötamine
1. 
-    
võivad olla õnnetused.
2. Arvestage ümbrusmõjudega.
- 
- 
keskkonnas.
- 
- -
litseb tulekahju- või plahvatusoht.
3. 
-       -
rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed)
puudutamist.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 51
- Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühen-
dusjuhtmeid.
- -

21. 
-     

22. 
- -
nõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispet-
sialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul
võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise
ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib
teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete me-
ditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada.
Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste
ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaati-
dega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi
tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista
käsitsetakse.
Täiendavad ohutusjuhised
-
daid!
Ümara või ebaregulaarse kujuga puidu lõikamisel
     

Laudade serviti lõikamisel tuleb kasutada seadel-

    -
     
    
m/s.
Andke ohutusjuhised kõigile isikutele, kes masina

Ärge kasutage saagi küttepuude saagimiseks.
Masin on varustatud turvalülitiga, mis takistab

Enne kasutuselevõttu kontrollige, kas seadme tüü-
bisildil nimetatud pinge vastab võrgupingele.
Kaablitrumlit kasutage ainult lahtirullitult.

kõrvale juhtida.

Ärge võtke masina ohutusseadeldisi küljest ega
muutke neid kasutamiskõlbmatuks.
       -

Ärge eemaldage kunagi lahtisi kilde, laaste või kin-

-
ju ja teisi üldtuntud ohutustehnilisi reegleid.

 
vastu saagimisprotsessi lõpus. (nt liuglaud vms)
14. 
- -

-     
kohta.
- -
juhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tun-
nustatud spetsialistil uuega asendada.
- Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja
asendage, kui need on kahjustunud.
-      
õlist ja rasvast.
15. 
- Ärge eemaldage kunagi lahtiseid kilde, laaste või

-     -

vahetamist.
- Kui saeketas lõikamisel liiga suure etteandejõu
-

tehke kindlaks, et saeketas liigub vabalt. Lülitage
seade sisse ja viige lõikamisprotseduur uuesti

16. 
- Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võti ja

17. 
- Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse pist-

18. 
- Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vastavalt

- Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud sei-
sundis.
19. 
- -
-
jevil.
20.    
suhtes.
-     
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase ta-
litluse suhtes.
- Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kah-
justatud. Kõik detailid peavad olema õigesti mon-


- Liikuvat kaitsekatet ei tohi avatud seisundis kinni
kiiluda.
- Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid tun-
     -
hetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti.
- Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
52 | EE
Pikkade juuste kaitsmiseks kandke mütsi või juus-
tevõrku. Isegi kui kõik ohutusabinõud on kasutuse-

mis on algul varjatud.
Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abi-

     -

ja „Sihtotstarbekohane kasutamine“ ja kogu kasu-
tusjuhendis.
7. Tehnilised andmed
Vahelduvvoolumootor 220 - 240 V ~, 50
Hz
Võimsus 750W
 1400 min-1
Saelindi pikkus 2240 mm
Saelindi laius 12,5 mm
Saelindi laius maksimaalne 15 mm
Lõikamiskiirus I 360 m/min
Lõikamiskiirus II 720 m/min
Ava kõrgus 0 - 170 mm
Ava laius 305 mm
Laua suurus 500 x 400 mm
 0° bis 45°
 600 x 600 x 170
mm
Kaal 59 kg

laiusega 10 mm.

61029.
Helirõhutase LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
Helivõimsustase LWA 90,4 dB(A)
 KWA 3 dB
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Võngete

vastavalt EN 61029.
8. Ülesehitus ja käsitsemine
Enne käikuvõtmist

Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Sae transportimise ajal peab saelindikaitse (3) ole-
ma alumises asendis.
Kaitsekatteid ei tohi kasutada transportimiseks ega

Deformeerunud või katkiseid saelinte ei tohi kasu-
tada.


või eraldav kaitseseadis on lahti.
-
tav materjaliga.
Ärge alustage saelindi puhastamist enne, kui see

-
leelpiirajat tuleb kasutada tõukepulka.
Transportimise ajal peab saelindi kaitseseadis ole-

Kallutatud lauaga kaldlõigete korral tuleb külgsuu-
naja paigutada laua alumisele osale.
Ümarpuidu lõikamisel tuleb kasutada sobivat kinni-

Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse-
seadistest.

õigesti reguleeritakse.


Seadistage seatavad kaitseseadised nii, et need on

    
-

-
na ees.
6. Täiendavad ohud
Masina ülesehitus põhineb moodsal tehnoloogial ja
vastab tunnustatud ohutusreeglitele. Siiski võib olla

-

    -
mise korral, tekib eemalepaiskuvast toorikust tingi-
tud oht.
Teie tervise kahjustamise oht tuleneb puidutolmust
ja -laastudest. Kandke isiklikku kaitseriietust- ja

tolmupuhastajat.
Katkisest saelindist tuleneb vigastuste oht. Kont-
rollige regulaarselt selliste kahjustuste puudumist
saelindil.
Saelindi vahetamise ajal on oht kahjustada sõrmi ja

Masina sisselülitamise ajal tuleneb vigastamise oht
liikuma hakkavast saelindist.
Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest
võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 53
Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah-
justuste suhtes.


Tähelepanu!
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu-
asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi-
kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja
lämbumisoht!

     
on masinajalas kinnitusavad.
Saelaud peab olema korrektselt monteeritud
      
ohutusseadised nõuetekohaselt monteeritud.
Saelint peab saama vabalt liikuda.
     
võõrkehadele nagu nt naelad või kruvid.
    
saelint on õigesti monteeritud ja liikuvad osad lii-
guvad kergelt.
Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi-
sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and-
metega.
Monteerimisvahendid
1 mehaaniku mutrivõti SW 10/13
8.1 Aluskandmiku monteerimine (joon. B+C+D)

4 kandmikujalga (a)


(e)
4 kummijalga (f), 4 seibi 8, 4 mutrit M8
Kinnitusdetailid (24 lukupolti M8x16, 4 kuuskantpol-
ti M8x45, 32 seibi 8, 28 mutrit M8)
2 ratast koos rattapesaga (g) (2 lukupolti M8x20, 2
seibi 8, 2 stoppmutrit M8).

Kruvige 4 kummijalga kandmikujalgade peale.
Monteerige vastavalt üks kandmiku tugivarras all
-
mikujalgade (a) külge.
     
vastavalt 4 lukupoldi M8 x 16, 4 seibi ja 4 mutriga
joon. 3 kujutatud viisil kandmikujalgade (a) (joon.
C).
Monteerige mõlemad rattad koos rattapesaga (g)
2 lukupoldi M8x20, 2 seibi 8, 2 stoppmutriga M8

Pange papp masina taha ja kallutage seda siis et-
tevaatlikult tahapoole, kuni masin toetub korpusele.
Sisestage eelmonteeritud kandmik (joon. C) lintsae
põhiplaati, keerake 4 kuuskantpoldi M8x45, 8 seibi

Asetage masin aluskandmikuga tasasele pinnale ja
pingutage kõik poltliited tugevasti kinni.
8.2 Töölaua montaaž, (joon. E - J)
      -


-
-


Kontrollige, et saelint liigub vabalt ega puuduta lau-
da.
Monteerige polt M6x40 kahe alusseibi ja poldiga
laua külge. (joon. I)
     

Konterdage seadepolt (l) ja pingutage tiibmutter (k)
kinni.


Poltide (n) vabastamise ja nurgaskaala (I) nihuta-

Fikseerige poldid taas.
8.3 Laualaienduse monteerimine
(joon. K+L+M+N+O)
Eemaldage mõlemad poldid ja seibid (p) laualaiendu-
selt (6). (joon. K)
Lükake laualaiendus (6) masinale monteeritud lauale.
     -






8.4 Paralleelpiiraja monteerimine (joon. P)
Monteerige paralleelpiiraja (5), pannes selle tagant



Paralleelpiiraja pingutusjõudu saab seadistada ta-
gumiselt rihvelmutrilt (r).
8.5 Lõikelaiuse seadistamine (joon. P+Q)
Puitdetailide pikilõikamisel tuleb kasutada paral-
leelpiirajat (5).
Pange paralleelpiiraja (5) saekettast paremal või
vasakul asuvale juhtsiinile (v).
Paralleelpiiraja juhtsiinil (5) asuvad 2 skaalat (L/M),

Seadistage paralleelpiiraja (5) vaateklaasil (u) soo-
-
hoovaga (8) (joon. P)
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
54 | EE
8.6 Laualaienduse kasutamine (joon. R-T)

laualaiendust (6).
Vabastage klemmhoob (8) ja tõmmake laualaien-
       
ümber kukkumata selle peale toetuda. (joon. T)
8.7 Saelindi vahetus (joon. U+V)

Eemaldage paralleelpiiraja ja laualaiendus vastupi-
dises suunas (joon. K-P).
Avage ülal ja all saelindi kaitse.
Lõdvendage saelint pingutuspoldiga (11) võtke lint
maha. Joon. U.
Pange uus saelint peale.
Külgsuunaline korrektuur (joon. U)
Saelint peaks jooksma lindiratastel umbes keskel.

     
korrektuur.
-

-
ke samaaegselt pingutuspoldiga (11) lõplik pinge.
Pinge sõltub saelindi laiusest. Laiad saelindid tuleb
pingutada tugevamalt kui kitsad.

Sulgege kaitsekaas.
-
set purunemist!
Monteerige laualaiendus vastupidises suunas.
(joon. K-O)
-
ge pingutuspolti (11).
8.8 Pöörete seadistamine (joon.V+W+X)

Avage alumine kaitsekate.
Lõdvendage pingutuspoldiga (12) rihma.
Seadke rihm soovitud asendisse (S1 või S2).

Sulgege alumine kaitsekate.


- Kõva puidu ja kõva puidu sarnaste materjalide


-     
peenteks lõigeteks.
8.9 Saelindi juhik (joon. Y)
Fiksaatornupu (13) vabastamisega saab saelindi ju-
hikut seada.
     
kõrgusele 0 - 175 mm.
-

Vastusurvelaagrid (joon. Z+AA)
     -
nihkesurve. Seadistage ülemine ja alumine vastusur-
velaager nii, et need jooksevad kergelt vastu saelindi
selga. Pingutage poldid (aa) kinni. Distants peaks
olema u 0,5mm.
Ülemised juhtrullid (joon. Z)
Seadistage ülemised juhtrullid (z) saelindi vastavale
laiusele. Juhtrullide esiservad tohivad ulatuda kõige
rohkem kuni saelindi hambapõhjani. Kui juhtrullid
puudutavad kergelt saelinti, siis pingutage poldid kin-
ni (aa).
Alumine juhtsõrm (joon. AA)
Seadistage alumised juhtsõrmed (ab) saelindi vasta-
vale laiusele. Juhtsõrmede esiservad tohivad ulatuda
kõige rohkem kuni saelindi hambapõhjani. Kui juht-
sõrmed puudutavad kergelt saelinti, siis pingutage
seadepoldid kinni (ac).
Saelint ei tohi kinni kiiluda!
Tõukepulga ladustamine (joon. AB)
-

külge lintsae vasakul ülaküljel.
8.10 Ristilõikekaliiber (14) (optsionaalne)
(joon. AC)
Lükake ristipiiraja (aj) saelaua soonde (af).

   -
-
distatud nurka.

Piirdesiini (ai) saab ristipiiraja (aj) vastas nihutada.
Vabastage selleks rihvelpoldid (ah) ja lükake piir-
desiin (ai) soovitud positsiooni. Pingutage rihvelpolt

     
suunas liiga kaugele.
8.11 Sisse-/väljalüliti (joon. A)
Rohelist klahvi „I“ (10) vajutades saab sae sisse lü-
litada. Oodake enne saagimise algust, kuni saeleht


klahvi „0 (10).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 55
-
tus.
-
mist või nihkumist, kasutades selleks seina.
     -
kamispulka.
Diagonaallõigete jaoks asetage saepink vastavas-
se asendisse ja juhtige toorik vastu seina.
Tugijalgade kujuga piide ja tihvtide või kiilude lõi-
-
sioonile. Tagada ohutu tooriku juhtimine.


-
nas, kus ohutus on tagatud.
   
tegemiseks kasutage mudelit.
Ümarate vormide lõikamisel tagage, et toorik ei
veere.
Ohutult põiki lõigete tegemisel kasutage eritarvikut
põikilõigete mõõdupuud.
10.1 Pikilõigete teostamine (joon. AD)

Seadistage pikipiiraja (5) saelindi vasakul küljel (kui
võimalik) soovitud laiusele.

Lülitage saag sisse.
      
pikipiirajat (5), mil lame külg toetub saelauale (7).
-
piirajat (5) saelindi sisse.
    -
ri lõpus allavajumise vastu kindlustada (nt vee-
re-püstjalaga).

kasutada tingimata tõukepulka.
     

(joon. AB)
10.2 Kaldlõiked (joon. J + joon. AE)
Võimaldamaks teha saelindi suhtes paralleelseid
kaldlõikeid, on võimalik saelauda (7) 0° - 45° ette-
poole kallutada.

Kallutage saelauda (7), ettepoole, kuni kraadiskaa-
lal on seadistatud (o) soovitud nurgamõõt.

-


-
da.

Tähelepanu!
-
med ja katted olema õieti paigaldatud. Ülemist ja
      -
gendatud kate. Korpusekaane avamisel lülitatakse

kaane korral.
9. Transportimine


Sõiduseadise kasutamine. Minge rataste poolele.
Tõmmake nüüd masina ülemist osa enda poole nii, et
masin seisab mõlemal rattal ja seda saab liigutada.
Hoidke masinat kandmikust (9) kinni.
Tähelepanu! Pange tähele masina kõrge raskus-
kese.
Tähelepanu! Ärge kasutage ülestõstmiseks või
transportimiseks kunagi eraldavaid kaitseseadi-
seid.
10. Töötamise informatsioon
     
ohutult kasutada.
     
-

ei saa aidata iga võimaliku ohtliku olukorra puhul ja
neid peab ettevaatlikult tõlgendama.
-
misseadmega.
-

kasutaja jaoks meeldetuletus saelindi pingutamise
kohta.
Koguge kasutamata saelindid kokku ja hoidke neid
kaitstuna kuivas kohas. Enne kasutamist kontrol-
lige, et poleks kahjustusi (sisselõikeid, mõrasid).
Ärge kasutage vigaseid saelinte!
-
ke sobivaid kindaid.
-
seadmed olema kindlalt masinale paigaldatud.
     
-

neid tuleb regulaarselt puhastada.
Enese kaitsmiseks kandke kaitseprille ja kuulmis-
kaitset. Kui teie juuksed on pikad, kandke juukse-
võrku. Rullige lotendavad varrukad üles küünarnu-
kist kõrgemale.
 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
56 | EE
Hooldusteave
-
tamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguid-
-
lumatejalina.
-
rihm

12. Ladustamine
Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül-
-



eest kaitsta.

13. Elektriühenduss
-
ge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE
ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja ka-
sutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele
vastama.
Tähtsad juhisede
     -
     

Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.

    
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt-
tu.
-
bimise tõttu.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtli-
kud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah-
justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi-
sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE

ühendusjuhtmeid.
-
hustuslik.
10.3 Vabakäelõiked (joon. AF)
      -
diuste probleemideta lõikamine.

Lülitage saag sisse.

aeglaselt saelindi sisse.

 -
tud joont.
Paljudel juhtudel on abiks kõverad ja nurgad umbes

Kui peate saagima kõveraid, mis on kasutatava
saelindi jaoks liiga kitsad, siis tuleb saagida kõvera
esiküljeni abilõiked nii, et neist tekivad lõpliku raa-

10.4 Lõigete teostamine ristilõikekaliibriga (joon.
AG + joon. AC) (optsionaalne)
Seadistage ristilõikekaliiber (14) soovitud nurgale
(vt 8.10)

11. Puhastamine ja Hooldus
Hoiatus! Tõmmake enne igasuguseid seadista-
misi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik
välja!
Üldised hooldusmeetmed
Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastu-


    -
vaid ained.
Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus
võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge sea-
de puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suru-
õhuga puhtaks.
-
sutamist puhastada.

   
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett
sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab

Hooldus
Seadme sisemuses ei leidu edasisi hooldatavaid de-
taile.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 57
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 220-240 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole-
ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised and-
med:
mootori vooluliik
masina tüübisildi andmed
mootori tüübisildi andmed
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
-
tida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või
saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.Seade
ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjali-
dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake
   

Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi ka-
sutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direk-
tiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste ko-
haselt utiliseerida koos olmeprügiga.
 -

sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elekt-
   -

kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike
ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale
ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. Li-
saks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma
panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse.
Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate
informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avaliki-
guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva-
test asutustest või oma prügiveoettevõttest.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
58 | EE
15. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor ei talitle Mootor, kaabel või pistik defektne, kaits-

Korpusekaas avatud (lõpplüliti)
Laske masin spetsialistil üle kontrollida. Ärge
remontige mootorit kunagi ise. Oht! Kontrolli-


Mootor teeb liiga palju
müra


Laske elektrivarustusettevõttel pinget kont-
rollida. Laske spetsialistil mootorit kontrol-

vahetada.
Mootor teeb liiga palju
müra
 Laske spetsialistil mootorit kontrollida.

võimsust.
Võrguseadme vooluahelad üle koormatud
(lambid, teised mootorid jms)
Ärge kasutage samas vooluahelas teisi
seadmeid või mootoreid.
Mootor kuumeneb ker-
gesti üle.
Mootori ülekoormamine, mootori ebapiisav
jahutus

eemaldage mootorilt tolm, et oleks tagatud
mootori optimaalne jahutus.
Saelõige on krobeline või
laineline
Saeketas nüri, hambakuju ei sobi materjali
paksusele
Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage
sobivat saeketast.

killuneb
Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu-
se jaoks ebasobiv
Kasutage sobivat saeketast.
Saelint jookseb kõrvale Juhik halvasti seadistatud -
raldusele
Vale saelint 
-
misplekid
Saelint nüri 
Vale saelint 

kinni
Saelint nüri 
Saelint vaigune Puhastage saelint
Juhik halvasti seadistatud -
raldusele
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 59
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
L‘utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le
spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i
rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni
allo strumento!
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per luso!
Indossate gli occhiali protettivi!
󰀩
Mettete una maschera antipolvere!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento!
Indossate i guanti protettivi.
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e
il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Direzione del nastro della sega
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
60 | IT
Indice: Pagina:
1. Introduzione ......................................................................................... 61
2. Descrizione dell’apparecchio ............................................................... 61
3. Prodotto ed accessori in dotazione ..................................................... 61
4. Utilizzo proprio ..................................................................................... 62
5. Avvertenze importanti .......................................................................... 62
6. Rischi residui ........................................................................................ 64
7. Caratteristiche tecniche ....................................................................... 65
8. Montaggio ed azionamento .................................................................. 65
9. Traspor to .............................................................................................. 68
10. Istruzioni di lavoro ................................................................................ 68
11. Pulizia e manutenzione ........................................................................ 69
12. Stoccaggio ........................................................................................... 69
13. Ciamento elettrico ................................................................................ 69
14. Smaltimento e riciclaggio ..................................................................... 70
15. Risoluzione dei guasti .......................................................................... 71
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 61
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vi-
gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser-
cizio di macchine di lavorazione del legno.
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di
incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(g. A-AC)
1. Porta del corpo macchina
2. Blocco della porta
3. Dispositivo di protezione del nastro della sega
4. Guida del nastro della sega
5. Arresto parallelo
6. Ampliamento tavolo
7. Piano del tavolo
8. Leva di serraggio
9. Supporto
10. 󰀨
11. Vite di serraggio per tensionamento del nastro
della sega
12. Vite di serraggio per tensionamento della cinghia
13. Pomello di fermo per il dispositivo di protezione
del nastro della sega
14. 󰀩-
zionale)
15. Telaio di base
3. Prodotto ed accessori in dotazione
Sega a nastro (Supporto)
Piano del tavolo
Piastra di arresto
Rotaia con scala graduata
Spintore
Arresto longitudinale
Chiave a brugola
Cacciavite

Gambe del telaio (4x) (a)
Barra trasversale superiore (2x) (d)
Barra longitudinale superiore (2x) (e)
Barra trasversale inferiore (2x) (b)
Barra longitudinale inferiore (2x) (c)
Piedino in gomma (4x) (f)
Kit di ruote (g)
Ampliamento tavolo con guida per arresto longitu-
dinale
Sacchetto degli accessori
Istruzioni per l’uso originali
1. Introduzione
Fabbricante:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Avvertenza:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsa-

questa apparecchiatura o a causa di questa in caso

utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
󰀨-
rizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme,
avaria dell’impianto elettrico in caso di inosservan-
za delle disposizioni in materia elettrica e delle nor-
me VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento.
Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate
anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicu-
rezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal
mancato rispetto di queste istruzioni e delle avverten-
ze di sicurezza.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile
elettrico, protette da sporcizia e umidità in una co-
pertina di plastica. Esse devono essere attentamente
lette e scrupolosamente osservate da tutti gli opera-
tori prima di iniziare il lavoro. Sull‘utensile elettrico
possono lavorare soltanto persone che sono state
istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati.
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere
assolutamente rispettata.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
62 | IT
5. Avvertenze importanti
Attenzione! Quando si usano elettroutensili, per pro-
teggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo d’in-
cendio, vanno rispettate le seguenti misure di sicu-
rezza fondamentali. Leggere tutte le avvertenze,
prima di usare il presente elettroutensile e conserva-
re con cura le avvertenze per la sicurezza.
Lavoro sicuro:
1. Mantenere in ordine l‘area di lavoro
- Il disordine nell‘area di lavoro può causare infor-
tuni.
2.     -
stante
- Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia.
- Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente
umido o bagnato.
- Provvedere ad una buona illuminazione della
zona di lavoro.
- Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi esposti
a rischio di incendio o esplosione.
3. Proteggersi da scosse elettriche
- Evitare il contatto del corpo con componenti
messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre
elettriche, dispositivi refrigeranti).
4. Tenete lontani i bambini!
- Impedite alle altre persone di toccare l’utensile
o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di
lavoro.
5. Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in
modo sicuro
- Utensili elettrici inutilizzati devono essere depo-
sitati in un luogo asciutto, alto o comunque chiu-
so, fuori dalla portata di bambini.
6. Non sovraccaricare l‘utensile elettrico
- Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di po-
tenza indicato.
7. Utilizzare il giusto elettroutensile
- Non utilizzare elettroutensili a potenza debole
per lavori pesanti.
- Non utilizzare l‘elettroutensile per scopi non pre-
visti. Ad esempio non utilizzare seghe circolari
manuali per tagliare rami di alberi o tronchi di le-
gno.
- Non utilizzare l‘elettroutensile per tagliare legna
da combustione.
8. Indossare abbigliamento adeguato
- Non indossare abbigliamento largo o gioielli per-
ché potrebbero essere catturati da componenti
in movimento.
- Durante i lavori all‘aperto si raccomandano cal-
zature antiscivolo.
- In caso di capelli lunghi, indossare una retina per
raccogliere i capelli.
9. Utilizzare attrezzatura protettiva
- Indossare occhiali protettivi.
4. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno
o materiali simili in senso longitudinale o trasversale.
Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo
con i fermi adeguati.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’u-
tilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è respon-
sabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne ri-
sultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina.
Parte integrante dell’uso corretto è anche il rispetto
delle avvertenze di sicurezza nonchè delle istruzioni
per il montaggio e per la messa in esercizio contenu-
te nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne eseguo-
no la manutenzione devono conoscerla ed essere
informati sui possibili pericoli. Inoltre devono essere
osservate con la massima esattezza le norme anti-
infortunistiche vigenti. Ulteriori regole generali nel
campi della medicina del lavoro e delle tecniche di
sicurezza devono essere osservate.

ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsabi-
lità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli-
minate completamente determinati fattori di rischio
rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura

󰀩
necessarie.
Emissioni di polveri di legno dannose alla salute
derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella zona di
taglio non coperta dell’utensile.
Pericolo di lesioni durante la sostituzione dell’uten-
sile (pericolo di tagliarsi).
Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano sca-
gliati.
Schiacciamento delle dita.
Rischio dovuto al contraccolpo.

󰀩
Contatto dellutensile da taglio.
Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta-
ti costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan-
do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 63
16. Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘utensile
-      
utensile di regolazione siano stati rimossi.
17. Evitare l‘avviamento inavvertito
- Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando si
inserisce la spina nella presa.
18. Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna
- All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con-
sentiti e opportunamente contrassegnati a tale
scopo.
- Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato
srotolato.
19. Prestare attenzione
- Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare
con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrouten-
sile in caso di mancata concentrazione.
20. -
to
- Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensile,
controllare attentamente che i dispositivi di pro-
tezione ed altri componenti funzionino perfetta-
mente e in modo conforme.
-      
perfettamente e non siano incastrati o che i com-
ponenti non siano danneggiati. Tutti i componenti
devono essere montati correttamente e tutte le
      
garantire un esercizio perfetto dell‘elettroutensi-
le.
- La calotta protettiva mobile non deve essere
bloccata in posizione aperta.
- Dispositivi di protezione e componenti danneg-
giati devono essere riparati o sostituiti da un‘of-
-
me, salvo diversamente indicato nelle istruzioni
per l‘uso.
- Interruttori danneggiati devono essere sostituiti
󰀩
- Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
- Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore
non può essere acceso o spento.
21. Attenzione!
- L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implicare
un pericolo di lesione perle persone.
22. Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettri-

- Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni di
sicurezza in vigore. Le riparazioni devono esse-
 󰀨      -
lizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si
rischiano infortuni dell‘utilizzatore.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può
danneggiare impianti medici attivi o passivi in
particolari condizioni.
- Utilizzare una mascherina di protezione delle vie
respiratorie in caso di lavori che producono pol-
vere.
10. Collegare il dispositivo per l’aspirazione della pol-
vere
- In presenza di collegamenti all‘aspirapolvere e al
dispositivo di raccolta, accertarsi che questi si-
ano collegati e vengano utilizzati correttamente.
- L‘esercizio in ambienti chiudi è consentito solo
con un impianto di aspirazione adeguato
11. Non utilizzare il cavo per scopi non previsti
- Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla
presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli
appuntiti.
12. Bloccare il pezzo di lavorazione
- Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la morsa da
banco per tenere fermo il pezzo. In questo modo
viene mantenuto in modo più sicuro che con le
mani.
- In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto ag-
giuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare il ri-
baltamento della macchina.
- Spingere sempre il pezzo saldamente verso la
piastra di lavoro e la battuta per evitare il trabal-
lamento o la rotazione del pezzo.
13. Evitare posizioni del corpo anomale
- Accertarsi che la posizione sia sicura e mantene-
re sempre l‘equilibrio.
- Evitare posizioni maldestre delle mani che, in
caso di scivolamento improvviso, possano cau-
sare il contatto di una o di entrambe le mani con
la lama.
14. Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione
-      󰀩   

- -
zione dell‘utensile.
- Controllare regolarmente il cavo di collegamento
dell‘elettroutensile e farlo sostituire da un tecnico
in caso di danneggiamento.
- -
tuirli qualora fossero danneggiati.
- Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di
olio e grasso.
15. Estrarre la spina dalla presa
- Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di
legno incastrati quando la lama della sega è in
movimento.
- In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima del-
la manutenzione e durante la sostituzione degli
utensili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice.
- Se la lama della sega si blocca a causa di una
forza di avanzamento anomala durante il taglio,
spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete
elettrica. Rimuovere il pezzo da lavorare e assi-
curarsi che la lama sia libera. Accendere l’appa-
recchio e iniziare una nuova operazione di taglio
con una forza di avanzamento ridotta.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
64 | IT
Non mettete mai in esercizio la macchina se la por-
ta oppure il dispositivo di divisione che proteggono
il nastro della sega sono aperti.
Fate attenzione che la selezione del nastro della
sega e la velocità siano idonei al pezzo da tagliare.
Non iniziate la pulizia del nastro della sega prima
che esso si sia fermato completamente.
Per tagli diritti di pezzi piccoli contro la battuta pa-
rallela, è necessario utilizzare uno spingitore.
Indossare dei guanti quanto si maneggiano il na-
stro della sega e materiali grezzi!
Durante il trasporto il dispositivo di protezione della
sega a nastro deve trovarsi nella posizione più bas-
sa e vicino al tavolo.
In caso di tagli obliqui con piano di lavoro inclinato
la guida parallela deve venire posizionata sulla par-
te inferiore del tavolo.
Non utilizzare mai dei dispositivi di protezione se-
paratori per il sollevamento o il trasporto.
Assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione
del nastro della sega e di impostarli correttamente.
Tenete sempre le mani a una distanza di sicurezza
dalla sega a nastro. Per i tagli sottili utilizzate uno
spintore.
Impiegare dispositivi di protezione regolabili in
modo che il pezzo sia più vicino possibile.
Conservare lo spingitore nell‘apposito supporto
sulla macchina, in modo da potere raggiungerlo
dalla normale posizione di lavoro e averlo sempre
a portata di mano.
L’operatore, in posizione di lavoro normale, si trova
davanti alla macchina.
6. Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo lo stato
dellarte e delle norme tecniche di sicurezza ricono-
sciute. Tuttavia possono sussistere dei rischi residui
durante il suo utilizzo.
Rischio di ferimento delle dita e delle mani con il
nastro della sega in movimento in caso di inade-
guata tenuta del pezzo. Ferimento in caso di un
pezzo lanciato a causa di un sostegno oppure di
una tenuta inadeguati, come per esempio lavorare

Pericolo per la salute dovuto alla polvere oppure
ai trucioli di legno. Indossare assolutamente i di-
spositivi di protezione individuale come ad esempio
gli occhiali di protezione. Montare un impianto di
aspirazione!
Ferimento con nastri della sega difettosi. Control-
lare regolarmente l’integrità del nastro della sega.
Rischio di ferimento delle dita e delle mani durante
il cambio del nastro della sega. Indossare guanti da
lavoro idonei.
Rischio di ferimento all’accensione della macchina
dovuto al nastro della sega in movimento.
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali,
si raccomanda alle persone con impianti medi-
ci di consultare il proprio medico e il produtto-
re dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elet-
troutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza
Per tutte le operazioni di manutenzione al nastro
della sega portate guanti protettivi!
Nel taglio di legno rotondo o di forma irregolare, oc-
corre utilizzare un dispositivo che blocchi il pezzo
contro la rotazione
Tagliando le tavole a coltello deve venire usato un
dispositivo che impedisca il contraccolpo del pez-
zo.
Per non superare i valori di emissione di polveri du-
rante la lavorazione del legno e per garantire un
funzionamento sicuro, deve venire collegato un im-
pianto di aspirazione con una potenza di almeno
20 m/s.
Consegnate le avvertenze di sicurezza a tutte le
persone che lavorano alla macchina.
Non usate la sega per tagliare legna da ardere.
La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza
per evitare un riavviamento dopo un calo di tensio-
ne.
Prima della messa in esercizio controllate che la
tensione sulla targhetta dell apparecchio corri-
sponda alla tensione di rete.
Usate la bobina per cavi solo quand è srotolata.
Le persone che stanno lavorando alla macchina
non devono venire distratte.
Osservate il senso di rotazione del nastro della
sega e del motore.
I dispositivi di sicurezza della macchina non devo-
no venire smontati o messi fuori uso.
Non tagliate pezzi che siano troppo piccoli per es-
sere tenuti in mano in modo sicuro.
Non togliete mai schegge, trucioli o parti di legno
rimaste incastrate con il nastro in moto.
Devono venire osservate le relative norme antiin-
fortunistiche e le ulteriori regole generali in merito
alle tecniche di sicurezza.
Tenete presenti gli opuscoli di avvertenze dell as-
sociazione di categoria.
Attenzione! Fissate i pezzi lunghi in modo che alla
 
es. cavalletti su ruote ecc.)
Il dispositivo di protezione del nastro della sega (3)
deve trovarsi nella posizione più bassa, vicino al
tavolo, durante il trasporto del dispositivo.
Non devono venire usate le coperture di protezio-
ne per il trasporto o l esercizio non corretto della
macchina.
Non devono venire usati nastri della sega deformati
o danneggiati.
Sostituite l insert del piano di lavoro consumato.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 65
Pericolo elettrico in caso di utilizzo di linee di allac-
ciamento elettrico non regolamentari.
Pericolo per la salute per coloro che hanno capel-
li lunghi e indossano abiti larghi dovuto al nastro
della sega in movimento. Indossare i dispositivi di
protezione individuale come la retina per i capelli e
indossare abiti da lavoro attillati.
Inoltre, nonostante tutte le misure adottate, potreb-
bero sussistere dei rischi residui non evidenti.
I rischi residui possono essere minimizzati rispet-
tando le “Avvertenze importanti” e gli “impieghi
conformi alle norme”, così come l’insieme delle
istruzioni per l’uso.
7. Caratteristiche tecniche
Motore elettrico 220 - 240 V ~, 50
Hz
Potere 750W
Numero di giri 1400 min-1
Lunghezza del nastro della
sega 2240 mm
Larghezza del nastro della
sega 12,5 mm
Larghezza del nastro della
sega max. 15 mm
Velocità di taglio I 360 m/min
Velocità di taglio II 720 m/min
Altezza di banda 0 - 170 mm
Larghezza di banda 305 mm
Dimensioni del tavolo 500 x 400 mm
Area di rotazione del tavolo 0° bis 4
Dimensioni max. dei pezzi 600 x 600 x 170
mm
Peso complessivo 59 kg
Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una
larghezza di 10 mm.
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica LpA 77,4 dB(A)
Incertezza della misura KpA 3 dB
Livello di potenza sonora LWA 90,4 dB(A)
Incertezza della misura KWA 3 dB
Portate cu󰀩e antirumore.
󰀨
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoria-
le delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
61029.
8. Montaggio ed azionamento
Prima della messa in esercizio
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa-
recchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di
trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi for-
niti.
      
presentino danni dovuti al trasporto.
-
denza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono gioca-
re con sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e so󰀨ocamen-
to!
L´apparecchio deve venire installato in modo stabile,
cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su
un basamento solido. A questo scopo ci sono dei fori
nella base dell´apparecchio.
Il tavolo deve essere montato correttamente
Prima della messa in esercizio tutte le coperture
ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati
regolarmente.
Il nastro della sega deve poter scorrere liberamen-
te.
Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate atten-
zione ai corpi estranei come ad es. chiodi o viti ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accerta-
tevi che la sega sia montata correttamente e che le
parti mobili siano facile da azionare.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente as-
sicuratevi che i dati sulla targhetta corrispondano a
quelli della fonte di alimentazione.
Attrezzi per il montaggio
1 chiave a bocca SW 10/13
8.1 Montaggio del telaio di base (g. B+C+D)

4 gambe del telaio (a)


4 piedini in gomma (f), 4 rondelle M8, 4 dadi M8

con testa esagonale M8x45, 32 rondelle M8, 28
dadi M8, 4 anelli di sicurezza M8)
2 ruote con relativo supporto (g) (2 viti di chiusura
M8x20, 2 rondelle da 8, 2 dadi di arresto M8).
Durante il montaggio serrare leggermente a mano
tutte le viti.
Avvitare 4 piedini in gomma alle gambe del telaio.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
66 | IT
       
gambe del telaio (a) con 2 viti di chiusura M8 x 16,
2 rondelle e 2 dadi.
Fissare quindi ognuna delle barre del telaio supe-

e 4 dadi alle gambe del telaio (a) come illustrato

Montare entrambe le ruote con relativo supporto
(g) con 2 viti di chiusura M8x20, 2 rondelle da 8, 2

Disporre del cartone dietro alla macchina e ribal-

sul telaio.
    
di base della sega a nastro e avvitarlo a mano con
4 viti con testa esagonale M8x45, 8 rondelle e 4
anelli di sicurezza nonché 4 dadi.
Appoggiare la macchina con il telaio di base su una

8.2 Montaggio del piano del tavolo, (g. E - J)
Collocare l’inserto del tavolo (h) nell’apposita cavità

smontare il tavolo della sega procedendo in ordine
inverso.)
Inserire la lama della sega a nastro attraverso la
fessura del tavolo della sega. Collocare il piano di
lavoro sullattacco sottopiano in modo tale da far


Avvitare a fondo il piano di lavoro con il dado ad

Controllare che il nastro della sega scorra libera-
mente e che il tavolo non si muova.
Fissare la vite M6x40 con due rondelle di rasamen-

Allineare il piano ad angolo retto rispetto al nastro
della sega agendo sulla vite di regolazione (l). –
Utilizzare la squadra a cappello –
Fissare con un controdado la vite di regolazione (l)
e stringere il dado ad alette (k).
Portare l’indice della scala graduata (m) su 0.

allentare le viti (n) e spostare la scala graduata (o)
-
denza dello 0. Serrare nuovamente le viti.
8.3 Montaggio dell’ampliamento del tavolo
(g. K+L+M+N+O)
Rimuovere entrambe le viti e le rondelle (p) dall’am-

Spingere l’ampliamento del tavolo (6) sul piano mon-
tato sulla macchina. Ciò facendo, accertarsi che la

Spingere a fondo l’ampliamento del tavolo sul piano

-
bi i lati. Le due viti servono a bloccare l’estrazione
dell’ampliamento del tavolo.
8.4 Montaggio dell’arresto parallelo (g. P)
Montare l’arresto parallelo (5) lasciandolo pendere

verso il basso.
Per lo smontaggio tirare la leva di serraggio (q) ver-
so l‘alto e rimuovere larresto parallelo (5).
La forza di serraggio dell’arresto parallelo può es-
sere impostato mediante il dado zigrinato inferiore
(r).
8.5 Impostazione della larghezza di taglio
(g. P+Q)
In caso di taglio longitudinale di parti in legno deve
essere utilizzato l’arresto parallelo (5).
Posizionare l’arresto parallelo (5) sul binario di gui-
da (v) a destra o a sinistra della lama della sega.
Sulla guida per larresto parallelo (5) si trovano 2
scale (s/t) che indicano la distanza fra la guida di
arresto e la lama.
Impostare l’arresto parallelo (5) alla misura deside-
-

8.6 Utilizzo dellampliamento del tavolo (g. R-T)
Con pezzi di larghezza speciale deve essere sem-
pre utilizzato l’ampliamento del tavolo (6).
Allentare la leva di serraggio (8) ed estrarre l’am-
pliamento del tavolo in modo che possa sostenere

8.7 Sostituzione del nastro della sega (g. U+V)

Rimuovere l’arresto parallelo e l’ampliamento del ta-

Aprire la protezione superiore e inferiore del nastro
della sega.
Allentare il nastro della sega con la vite di serraggio

Inserire un nuovo nastro.
Correzione laterale (g. U)
Il nastro della sega dovrebbe scorrere sulle ruote
del nastro in posizione pressoché centrata.
Girare la ruota superiore del nastro manualmente
󰀨-
terale mediante la maniglia (w).
Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro deve
scorrere al centro. Controllo visivo!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 67
Quando i rulli di guida toccano leggermente il nastro
della sega, stringere le viti (aa).
Dita guida inferiori (g. AA)
Regolare le dita guida inferiori (ab) in base alla rela-
tiva larghezza del nastro della sega. I bordi anteriori

base dei denti del nastro della sega. Quando le dita
guida toccano leggermente il nastro della sega, strin-
gere le viti di regolazione (ac).
Il nastro della sega non deve bloccarsi!
Collocazione dello spintore (g. AB)
Per avere lo spintore (ae) sempre a portata di mano,
agganciarlo all’apposito supporto (ad) ubicato in alto
sul lato sinistro della sega a nastro.
8.10 Guida per il taglio trasversale (14) (opziona-
le) (g. AC)
Fare scivolare la battuta trasversale (aj) in una sca-
nalatura (af) del tavolo della sega.
Allentare la vite a testa zigrinata (ag).
-
re la misura dellangolo desiderata. La freccia sulla
battuta trasversale indica langolo impostato.
Serrare nuovamente la vite a testa zigrinata (ag).
La guida di arresto (ai) può essere spostata verso
la battuta trasversale (aj). A tale proposito, allenta-
re la vite a testa zigrinata (ah) e spingere la guida di
arresto (ai) nella posizione desiderata. Stringere di
nuovo la vite a testa zigrinata (ah).
Attenzione! Non spingere troppo la guida di arresto
(ai) in direzione della lama della sega.
8.11 Interruttore di accensione/spegnimento
(Fig. A)
Premendo il pulsante verde „I“ (10), è possibile ac-
cendere la sega. Attendere che la sega abbia rag-
giunto il numero massimo di giri prima di iniziare il
lavoro.
Per spegnere di nuovo la sega, occorre premere il
pulsante rosso „0“ (10).
Attenzione!
Quando si lavora alla macchina tutti i dispositivi di
protezione e le coperture devono essere montate.
La ruota del nastro superiore ed inferiore è ricoperta
da una robusta ed adeguata protezione, oltre che da
un coperchio mobile del corpo macchina. Quando si
apre il coperchio, la macchina viene spenta. Parten-
za è possibile solo con il coperchio chiuso.
Girare la ruota del nastro manualmente in direzio-
ne di taglio e contemporaneamente regolare la ten-

Il grado di tensione dipende dalla larghezza del
nastro della sega. Nastri più larghi richiedono una
tensione maggiore rispetto a nastri più stretti.
Dopo aver regolato correttamente, stringere il con-
trodado (x). Chiudere la copertura di protezione.
Attenzione! Una tensione eccessiva può portare
alla rottura anticipata del nastro della sega!
Montare lampliamento del tavolo in ordine inverso.

Al termine del lavoro allentare sempre il nastro del-

8.8 8 Impostazione del numero di giri
(g. V+W+X)
Staccare la spina dalla presa di corrente!
Aprire la calotta di protezione inferiore.
Allentare la cinghia agendo sulla vite di serraggio
(12).
Portare la cinghia nella posizione desiderata (S1
o S2).
Tendere nuovamente la cinghia con la vite di ser-
raggio (12).
Chiudere la calotta di protezione inferiore.

Numero di giri livello 1 360 m/min. .
- Per la lavorazione di legno duro, materiali simili al
legno duro e per i tagli di precisione.
Numero di giri livello 2 720 m/min.
- Per la lavorazione di legni dolci e per i tagli meno
precisi.
8.9 Guida del nastro della sega (g. Y)
Allentando il pomello di fermo (13) è possibile regola-
re la guida del nastro della sega.
È possibile impostare la guida del nastro della sega
superiore per un’altezza del pezzo da lavorare com-
presa fra 0 e 175 mm.
La distanza minima possibile dal pezzo da lavorare
garantisce un controllo ottimale del nastro e una mo-
dalità di lavoro sicura!
Cuscinetti reggispinta (g. Z+AA)

avanzamento del pezzo. Regolare il cuscinetto reggi-
spinta superiore e inferiore in modo che tocchino leg-
germente il dorso del nastro della sega. Serrare le viti
(aa). La distanza dovrebbe essere di circa 0,5 mm.
Rulli di guida superiori (g. Z)
Regolare i rulli di guida superiori (z) in base alla rela-
tiva larghezza del nastro della sega. I bordi anteriori

base dei denti del nastro della sega.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
68 | IT
Si assicuri che il luogo di lavoro e l’ambiente cir-
costante alla macchina abbiano un’illuminazione
󰀩

in modo da evitare il ribaltamento o lo scivolamento
del pezzo.
Durante la lavorazione di pezzi sottili con avanza-
mento manuale usare lo spingitoio.
Per i tagli obliqui portare il banco da sega nella cor-

longitudinale.
Per tagliare denti e perni a coda di rondine o cu-
nei, ruotare il tavolo della sega nelle posizioni p
e meno. Assicurare la guida sicura del pezzo in la-
vorazione.
Fare attenzione a guidare in modo sicuro i pezzi.
Nel caso di tagli arcuati o irregolari spostare in
avanti il pezzo con entrambe le mani, con le dita
chiuse in modo uniforme. Mantenere il pezzo con
le mani in una zona sicura.
Usare un modello guida per eseguire ripetutamen-
te tagli arcuati e irregolari.
Fissare il pezzo contro le torsioni nel caso di tagli
di tronchi.
Per un lavoro sicuro durante l’esecuzione di tagli
trasversali usare una guida per i tagli trasversali.
10.1 Esecuzione dei tagli longitudinali (g. AD)
In questo caso un pezzo viene tagliato nel senso del-
la lunghezza.
Regolare l’arresto parallelo (5) sul lato destro o si-
nistro del nastro della sega in modo corrispondente
alla larghezza desiderata.
Abbassare la guida del nastro (4) sul pezzo. (ve-
dere 8.9)
Accedere la sega.
Con la mano destra premere un bordo del pezzo
contro l’arresto parallelo (5) mentre il lato piatto è
appoggiato sul tavolo della sega (7).
Spingere il pezzo facendolo avanzare in modo uni-
forme lungo l’arresto parallelo (5) verso il nastro
della sega.
-
󰀩
(ad es. mediante cavalletto a rulli, ecc.)
Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti, deve
essere utilizzato assolutamente uno spintore.
Lo spintore (ae) deve essere sempre tenuto a por-
tata di mano sull’apposito gancio (ad) sul lato della

10.2 Esecuzione dei tagli obliqui (g. J + g. AE)
󰀨
al nastro della sega è possibile inclinare in avanti il
tavolo della sega (7) da 0° a 45°.
Allentare la manopola di arresto (k).
9. Trasporto

della macchina e farsi aiutare da almeno un’altra per-
sona!
Utilizzo del dispositivo di movimentazione. Posizio-
narsi a lato delle ruote. Tirare verso di sé la parte
superiore della macchina in modo che la macchina
poggi su entrambe le ruote e possa essere spostata.
Tenere ferma la macchina sul telaio (9).
Attenzione! Fare attenzione all’alto baricentro
della macchina.
Attenzione! Per trasportare o sollevare la mac-
china non a󰀨errarla mai dai dispositivi di prote-
zione staccabili.
10. Istruzioni di lavoro
Le seguenti raccomandazioni sono degli esempi per
un uso sicuro della sega a nastro.
Le seguenti sicure modalità di lavoro vengono viste
come un contributo alla sicurezza, ma possono non
risultare adeguate per ogni tipo di impiego, in modo
parziale o totale. Non possono trattare tutte le situa-
zioni di pericolo possibili e devono essere interpreta-
te scrupolosamente.
Durante il lavoro in un ambiente chiuso la macchina
deve essere collegata ad un impianto di aspirazio-
ne.
Quando la macchina non è in funzione, per esem-

alla macchina un appunto che segnali al prossimo
utente di tendere il nastro della sega.
Custodire i nastri della sega non utilizzati tutti insie-
me e al sicuro in un luogo asciutto. Controllare che
non ci siano difetti prima dell’uso (denti, strappi).
Non usare i nastri della sega difettosi!
Indossare dei guanti idonei per maneggiare i nastri
della sega.
Prima dell’inizio del lavoro devono essere salda-
mente montati alla macchina tutti i dispositivi di
protezione e di sicurezza.
Non pulisca mai il nastro della sega o la guida del
nastro della sega con una spazzola o un raschietto
con il nastro della sega in funzione. I nastri della
     
lavoro e devono essere puliti regolarmente.
Mentre lavora indossi degli occhiali di protezione e
delle protezioni per ludito per la sua incolumità per-
sonale. Indossare una retina per capelli nel caso in
cui si abbiano i capelli lunghi. Arrotolare le maniche

Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida
del nastro della sega al pezzo.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 69
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo aver-
lo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o
solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare
le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzio-
ne che non possa penetrare dellacqua nell’interno
dellapparecchio. La penetrazione di acqua in un elet-
troutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di que-
sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do-
vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces-
sarie come materiali di consumo.

della sega, inserti del tavolo, cinghie trapezoidali
-
niti!
12. Stoccaggio
Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luo-
go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi-
bile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è
compresa tra 5 e 30 °C.
Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio origina-
le.
Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o
umidità.
Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dellelet-
troutensile.
13. Ciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per
l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposi-
zioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete
del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono es-
sere conformi a tali norme.
Avvertenze importanti
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto-
󰀨-
la diversa durata) è possibile inserire nuovamente il
motore.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso
-
so danni all‘isolamento.

Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-

porte.

la misura dellangolo desiderata sia impostata sulla
scala graduata (o).
Stringere nuovamente la manopola di arresto (k).
-
to, l’arresto parallelo (5) deve venire posizionato in
direzione di lavoro a destra del nastro della sega
sul lato orientato verso il basso (se la larghezza del
pezzo da lavorare lo permette), per assicurare che
il pezzo da lavorare non scivoli via.
Eseguire il taglio come descritto al punto 10.1.
10.3 Tagli a mano libera (g. AF)
Una delle caratteristiche più importanti di una sega a
nastro è la possibilità di tagliare senza problemi curve
e raggi.
Abbassare la guida del nastro della sega (4) sul
pezzo. (vedere 8.9)
Accendere la sega.
Premere saldamente il pezzo sul tavolo della sega
(7) e spingerlo lentamente verso il nastro della sega.
Quando si eseguono tagli a mano libera è consi-
gliabile lavorare con una velocità di avanzamento
ridotta in modo che il nastro della sega possa se-
guire la linea desiderata.
In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio grossolano
delle curve e degli angoli a ca. 6 mm dalla linea.
Quando occorre tagliare delle curve troppo strette
per il nastro usato, si devono eseguire dei tagli pre-

che questi poi si stacchino quando si sega il raggio

10.4 Esecuzione dei tagli con la guida per il ta-
glio trasversale (g. AG + g. AC) (opzionale)
Impostare la guida per il taglio trasversale (14)
sull’angolo desiderato (vedere 8.10).
Eseguire il taglio come descritto al punto 10.1.
11. Pulizia e manutenzione
Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, ripara-
zione o manutenzione, staccare la spina!
Misure di manutenzione generali
Di quando in quando asportare con un panno trucioli
e polvere dalla macchina. Per allungare la durata di
vita dell’utensile oliare una volta al mese le parti ro-
tanti. Non oliare il motore.
Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi.
Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi

󰀩-
sione bassa.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
70 | IT
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riu-
ti domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve

direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona-
li. Questo prodotto deve essere consegnato presso
un apposito centro di raccolta. Questo può essere
eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all’atto
dellacquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio
di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione
impropria di dispositivi usati può ripercuotersi negati-
vamente sullambiente e sulla salute umana, a causa
di sostanze potenzialmente pericolose spesso conte-
nute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smal-
timento corretto del prodotto contribuisce inoltre a
󰀩
sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperi-
bili presso la propria amministrazione comunale, l’a-
zienda municipalizzata per la nettezza urbana, un
centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elet-
trici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza
urbana.

dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di-
stacco dalla presa a parete.
Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen-
to.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos-
sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo
mortale a causa dei danni all‘isolamento.
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione
elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du-
rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia
collegato alla rete elettrica.
I cavi di alimentazione elettrica devono essere con-
formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utiliz-
zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura
H 05 V V- F.
La stampa della denominazione del modello sul cavo
di alimentazione è obbligatoria.
Motore a corrente alternata
La tensione di alimentazione deve essere di 220-
240 V~.

avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico
possono essere eseguiti soltanto da un elettricista

In caso di domande indicare i seguenti dati:
Tipo di corrente del motore


14. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre-
senta una materia prima e può perciò essere utilizza-
to di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi acces-
sori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e
plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimen-

negozio specializzato o all’amministrazione comuna-
le!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 71
15. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difet-
tosi; fusibili bruciati
-
corsa)
Far ispezionare la macchina da una persona
competente ed esperta Non riparare mai il
motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili,
sostituire se necessario
Chiudere in modo preciso il coperchio dell'al-
loggiamento
Il motore gira piano e non
raggiunge la velocità di
esercizio
Tensione troppo bassa, bobine danneggia-
te, condensatore bruciato
-
zienda elettrica Fare controllare il motore da
una persona competente ed esperta Fare
controllare il condensatore da una persona
competente ed esperta.
Il motore è troppo rumo-
roso
Bobine danneggiate, motore difettoso Fare controllare il motore da una persona
competente ed esperta
Il motore non raggiunge
la massima potenza
Il circuito di alimentazione del sistema è
sovraccarico (lampade, motori, altri, ecc.)
Non utilizzare altri i motori o altri dispositivi
sullo stesso circuito
Il motore si surriscalda
facilmente.
󰀩󰀨-
damento del motore
Evitare il sovraccarico del motore durante il

󰀨
motore.
I taglio è ruvido o ondu-
lato
󰀩
adatta per lo spessore del materiale
󰀩
appropriata
Il pezzo da lavorare si
strappa e/o si scheggia
Pressione di taglio troppo forte o lama non
idonea all'uso
Utilizzare la lama appropriata
Fuga del nastro della
sega
guida mal regolata regolare la guida del nastro della sega se-
condo le istruzioni per l’uso
nastro per la sega sbagliato scegliere il nastro della sega secondo in dati
contenuti nelle istruzioni per l’uso
Bruciature sul legno du-
rante la lavorazione
nastro della sega smussato cambiare il nastro della sega
nastro per la sega sbagliato scegliere il nastro della sega secondo in dati
contenuti nelle istruzioni per l’uso
Il nastro della sega si
inceppa durante il lavoro
nastro della sega smussato cambiare il nastro della sega
nastro della sega con resina pulire il nastro della sega
guida mal regolata regolare la guida del nastro della sega se-
condo le istruzioni per l’uso
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
72 | LT
Simbolių ant įrenginio aiškinimas














www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 73
Turinys: Puslapis:
  ................................................................................................... 74
  ............................................................................. 74
3. Komplektacija ....................................................................................... 74
  .................................................................... 74
  .............................................................................. 75
6. Liekamieji pavojai ................................................................................. 77
 ............................................................................ 77
  ....................................................................... 78
9. Transportavimas ................................................................................... 80
10. Eksploatavimo informacija ................................................................... 80
  .............................................................. 81
  .............................................................................................. 82
13. Elektros prijungimas ............................................................................. 82
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .................................................. 82
  .............................................................................. 83
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
74 | LT
2. Įrenginio aprašymas (A-AC pav.)
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. Stalo platinamasis elementas
7. Pjovimo stalas
8. Prispaudimo svirtis
9. Korpusas
10. 
11. 
12. 
13. -
kena
14. Skersinio pjovimo šablonas (nepavaizduotas / pa-
sirinktinai)
15. 
3. Komplektacija

Pjovimo stalas




Raktas su vidiniu šešiabriauniu
Atsuktuvas






Paspara (4x) (f)

-
geliu išilginei atramai
Maišelis
Originali naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskir
-
-

-
       
-

naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
-
tas.
1. Įžanga
Gamintojas:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,


Nurodymas:



netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos,

specialistams,
-
lis,

-

/ VDE0113.
Atkreipkite dėmesį
-

Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susi-


    
  -
      

-

     
     

-
       
      




-
      
-

-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 75
3. 
-      


4. 
- -


5. -
gioje vietoje.
- 
      
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6. 
-      
saugiau.
7. 
-     

-    
-
-
ti.
- 
8. 
- -

-     
batais.
- 
9. Naudokite apsaugines priemones.
- 
- 
10. 
-       
       
naudojami.
-     -


11. Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams.
-    
-

12. 
-     
spaustuvus. Taip jis bus saugiau laikomas nei
       
rankomis.
- Ilgiems ruošiniams reikia papildomos atramos

- -
-

13. 
- -

-
-

       

-
    


      

-


-
sos apsaugos.
-

     





    
atraminio paviršiaus.


-
ti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoni-
niams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prie-
    

5. Svarbūs nurodymai
     -
     
      
      -


Palaikykite savo darbo zonoje tvar.
1. 
- 

2. 
- 
- -
pioje aplinkoje.
- 
- -
ro arba sprogimo pavojus.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
76 | LT
- -

- -

21. 
- -

22. -
tam elektrikui.
-       
    -
tam elektrikui, naudojant originalias atsargines
dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelai-

Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įran-
kis sudaro elektromagnetilauką. Tam tikromis
aplinkymis šis laukas gali veikti aktyvius arba
pasyvius medicininius implantus. Norint suma-
žinti rimarba mirtinų sužalojimų pavojų, pri
naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medici-
niniais implantais rekomenduojame pasikonsul-
tuoti su savo gydytoju arba medicininių implan-
tų gamintoju.
Papildomi saugos nurodymai


     
-
sisukimo.

-
kimo atgal.
-
-


Perduokite saugumo instrukcijas visiems asme-
nims, dirbantiems su mašina.

      -
-


-


-

-

      
išmontuota arba sugadinta.
-

- 
      

14. 
-        

- 
- 
-

- Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie

- 

15. 
-      -

- -


-       
     
-


16. 
-      

17. Venkite neplanuoto paleidimo.
- 
jungiklis išjungtas.
18. 
- Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pa-

- 
19. 
-   
-

20. -

- -

-

-     
      
      
-
gas elektrinio prietaiso eksploatavimas.
-     

- -

-

- -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 77
     

     
-


-

-

-
-

-
     
pirštines.


-

-
-



plika akimi nepastebimi pavojai vis tiek gali egzis-
tuoti.
     

-

7. Techniniai duomenys
 220 - 240 V ~, 50
Hz
Galia 750W
Greitis 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm
 15 mm
 360 m/min

II 720 m/min
Ruošinio aukštis 0 - 170 mm
Ruošinio plotis 305 mm
 500 x 400 mm
-
nas 0° bis 4
 600 x 600 x 170
mm
Svoris 59 kg



    
      -

    

     -
-



 -
portavimo arba kitais netinkamais mašinos naudo-
jimo tikslais.
     


-
-

-

-
tarasis visiškai nesustojo.
-

    

-
-

-

sukimosi.
     

     

      -




-
-

-

6. Liekamieji pavojai
Mašina buvo pagaminta vadovaujantis moderniais ir

-
tuoti dirbant su mašina.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
78 | LT

      
EN 61029.
 LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
 LWA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Naudokite klausos apsaugą.
     -
     

8. Montavimas ir valdymas
Prieš pradedant eksploatuoti

     -




  
garantinis laikotarpis.
Dėmesio!
Įrenginys ir pakavimo meiagos nėra vaikų
žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plė-
velėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama!
Pavojus praryti ir uždusti!

-


Prieš pradedant eksploatuoti reikia tinkamai su-


-

     
-
gvai juda.
    -
     -
menimis.
Įrankiai surinkimui

8.1 Apatinio rėmo montavimas (B+C+D pav.)





      
      



-
ka.

-
-

      
-

Abu ratus su rato laikikliu (g) sumontuokite 2 tvirti-
-

-
sargiai atgal, kol ji priglus prie korpuso.
       
-
-

-

8.2 Stalo plokštės montavimas (E - J pav.)
  
      -

      -
     
       


pav.).

stalo.
        



      -




-

8.3 Sumontuokite stalo platinamąją elemen
(pav. K+L+M+N+O)
-
tinamojo elemento (6). (K pav.)
-
  

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 79
      
      

     
     
apriboti.
8.4 Lygiagrečiosios atramos montavimas (P pav.)
-

-



8.5 Pjovimo pločio nustatymas (P+Q pav.)
-

  
      

-


-
-
    
(8).(P pav.)
8.6 Stalo platinamojo elemento nustatymas (R-T
pav.)
     




8.7 Pjūklo juostos keitimas (U+V pav.)

 -

-




Šoninė korekcija (U pav.)
       



-

-
      


     

-

-

     

8.8 Sūkių skaičiaus nustatymas (V+W+X pav.)








-      


-      

8.9 Pjūklo juostos kreipiamoji (Y pav.)





optimalus juostos kreipimas ir saugus darbas!
Pagalbinė atrama (Z+AA pav.)
     
-
         -

apie 0,5 mm.
Viršutiniai kreipiamieji ritinėliai (Z pav.)
    
-
-


Apatiniai kreipiamieji pirštai (AA pav.)
-

-
      

(ac).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
80 | LT
10. Eksploatavimo informacija
-

-


   


prie išsiurbimo sistemos.

      -
     

-
-






-

     
      -
lomi.
-
-
      
tinklelius. Pasiraitokite palaidas rankoves virš al-

-
-
šinio .


-


-
šinius su rankiniu tiekimu.
-


-
-


-
-
      


-

Pjūklo juosta neturi įstrigti!
Stūmiklio laikymas (AB pav.)
-
-

8.10 Skersinis pjaustymo šablonas (14) (pasirink-
tinai) (optional) (AC pav.)

(af).

-
-




-



8.11 Įjungimo / išjungimo jungiklis (A pav.)
      




Dėmesio!

      
      
-

9. Transportavimas
    

-



mesio! Atsižvelkite į tai, kad mašinos svorio
centras yra didelis.
Norėdami pakelti arba transportuoti, niekada ne-
naudokite apsaugų.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 81
      
-
      
-
nos atliekos.
10.4 Pjovimas su skersinio pjaustymo šablonu
(AG pav. + AC pav.) (pasirinktinai)
     -


11. Valymas et techninė priežiūra
Įspėjimas! Pri atlikdami bet kokius nustaty-
mo, priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tin-
klo kištuką!
Bendrieji technis priežiūros darbai



dalis. Netepkite variklio.

Valymas


-

-
no naudojimo.
-
-



Techninė priežiūra
       

Aptarnavimo informacija

     

-


     



dirbti saugiai.
10.1 Išilginių pjūvių atlikimas (AD pav.)

-

-


     


 


       
t. t.).
-

-

10.2 Įstrižiniai pjūviai (J pav. + AE pav.)
-



-
-
po matmuo.


     
       
-


10.3 Freihandschnitte (AF pav.)
      

-


 

-

linija.
-
 
nuo linijos.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
82 | LT
14. Utilizavimas ir pakartotinis
atgavimas


      -

-
-


Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
      
    
-
-

      
-
je paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai prietai-
      
     
senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuose,
-

-

    
     
-

12. Laikymas
-
-





13. Elektros prijungimas
     
Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Klien-
to tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi
atitikti šiuos reikalavimus.
Svarbūs nurodymai
Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam

Pažeistas elektros prijungimo laidas
-
cija.

prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami

sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-



lizdo;

     
       

Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne-
-

Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE
-

-
loma.
Kintamosios srovės variklis


1,5 kvadratinio milimetro.
      

Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 83
15. Sutrikimų šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti
Variklis neveikia 

-
klis)

-
vojus! Patikrinkite saugiklius, prireikus juos
pakeiskite.


ir nepasiekia darbinio

-


-


daug triukšmo.
 
Variklis nepasiekia visos
galios
-



Variklis šiek tiek perkais-
ta.
Variklio perkrova, nepakankamai aušina-
mas variklis.
Apsisaugokite nuo variklio perkrovos pjau-



banguotas.






Per didelis spaudimas pjaunant arba netin-


  

 

-
nos dirbant
 
 


juosta
 
 
 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
84 | LV
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
-
-


-
jumus!
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet ausu aizsargus!



-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 85
Satura rādītājs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................... 86
  ................................................................. 86
  ............................................................................. 86
  .......................................... 86
  ................................................................................ 87
6. Atlikušie riski ........................................................................................ 89
  ....................................................................................... 89
  ..................................................................... 90
  .................................................................................... 92
  ................................................................ 92
  .............................................................................. 93
  ............................................................................................ 94
  .................................................................... 94
  ................................................... 94
 ......................................................................... 95
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
86 | LV
     -


2. Lerīces apraksts (A-AC att.)
1. Bloka durvis
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. Sprostsvira
9. 
10. 
11. 
12. Siksnas spriegojuma rokturis
13. 
14. 
15. 
3. Piegādes komplekts



Sliede ar skalu












    -
jums


4. Paredzētajam mērķim atbilstoša
lietošana
-
-


      
-
      
     

1. Ievads
Ražotājs:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Godātais klient!


Norādījums!

      


nepareizu lietošanu,

     -
montu,


    -
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
s jums iesakām:
-

      


    
-
-
-
 


    
-

lietošanu.
    
      -
 



-
-

    
     
-
-
kumi.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 87
-     

- 
- 

3. 
- 
-
skapjiem).
4. 
- -
skarties elektroinstrumentam vai vadam. Nelai-

5.    

-   
     

6. 
- -

7. Lietojiet pareizo elektroinstrumentu.
-   
smagu darbu veikšanai.
-    

-
les.
-    -
šanai.
8. 
-       

- -
šus apavus.
- 
9. 
- Lietojiet aizsargbrilles.
-     
masku.
10. 
-       

un pareizi tiek lietotas.
-      


11. -

- Neizmantojiet vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no


12. 
- -
-
  


  

     



-
     
-

-
-
mu.
-
      



dzirdes aizsargi.


-

-

-

Pirkstu saspiana.






    
    


5. Svarīgi norādījumi
-

     -
mus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet
-

Drošs darbs
1. 
- -
jumus.
2. 
- 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
88 | LV
-     -

- -
    

- -

- -
ma vadus.
- Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar

21. 
- Citu darba instrumentu un piederumu lietošana

22.    -

-     -
     

-

Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteik-
tos apstākļos var traucēt akvo vai pavo me-
dicīnisko implantu darbību. Lai mazinātu nopiet-
nu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar
medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru-
menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu
un ražoju.
Papildu drošības nodījumi
     
darbus!
     -
      
griešanos
     
-

-
      -
   

    


-


 -
mam.






-      -
 

- -

vai sagriešanos.
13. 
- -

-      
-

14. 
- 

-     

-    -
-

- 

- 

15. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
-      

- Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes
-

- 
-
     
-

16. 
- -

17. 
- -

18. 
- 

- 
19. 
-      
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat koncen-

20. 
- -

     

- -
       -
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 89
6. Atlikušie riski
 
     

-

-



     -
   -



      -





     
    

-
      -
dzami.

-


7. Specikācijas
 220 - 240 V ~, 50
Hz
Jauda 750W
Apgriezienu skaits 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm
 15 mm
 360 m/min
 720 m/min
Sagataves augstums 0 - 170 mm
Sagataves platums 305 mm
 500 x 400 mm
Galda pagriešanas diapazons 0° bis 4
 600 x 600 x 170
mm
Svars 59 kg
-

     


-
teikumus.
    
      

-
     

     

-

-
mantotas.
      
    
galdu.
      -



    

-
-
nis.
      
lietojiet aizsargcimdus!
-
      
galdam.
    -


-



-


-

     

      
lietošanai.
     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
90 | LV

– vismaz 10 mm.
     

 LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
 LWA 90,4 dB(A)
 KWA 3 dB
Lietojiet dzirdes aizsargus.
-
     
summa) noteiktas atbilstoši standarta EN 61029 pra-

8. Uzstādīšana un lietošana
Darbas pirms lietošanas sākšanas




-

-

Uzmanību!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas!
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi-
ņiem, plēvēm un sīkām detām! Pastāv norīša-
nas un nosmakšanas risks!
-
-


-
     -
miem.



-
-

    
-

Monžas rīki

8.1 Balsta rāmja montāža (B+C+D att.)





M8
    
-


      


roku.


 
-



-

      
-

att.)


korpusa.
-
-




8.2 Galda plātnes montāža, (E - J att.)
-
-


    


    

       
galdu.
      

-
      -

     


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 91

      
-

8.3 . Galda paplašinājuma montāža
(K+L+M+N+O att.)


       -



-
       
-

8.4 Paralēlā atbalsta montāža (P att.)
-

-



8.5 Zāģēšanas platuma regulēšana (P+Q att.)
-

      

-


-
-

8.6 Galda paplašinājuma izmantošana (R-T att.)


-
-

8.7 Zāģa lentes maiņa (U+V att.)

  -


-
miet lenti. U att.

Sānu korekcija (U att.)
-
tiem.
-



   
-
      


-

-


O. att.)


(11).
8.8 Apgriezienu skaita regulēšana (V+W+X att.)




     
spriegojumu.


 
- 

 
- 

8.9 Zāģa lentes vadīkla (Y att.)
-

      

-

Pretspiediena balsts (Z+AA att.)
      -
     

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
92 | LV
9. Transportēšana
    
-
sonu!
     -
        
        
statnes (9).
Ievēbai! Ievērojiet ierīces augstu izvietoto sma-
guma centru.
Nekad neizmantojiet pacelšanai vai transportē-
šanai atvienojošos aizsargmehānismus.
10. Ar darbu saistīta informācija
-



-

-


-
-

    
-
       

-
dus.
-

      
   


     




      
apgaismojumu.
-

     

-

Augšējie vadveltnīši (Z att.)
atbilstoši attie-
-


(aa).
Apakšējā vadošā rēdze (AA att.)
-


      
     -
ves (ac).
ģa lente nedkst iestrēgt!
dstieņa glabāšana (AB att.)
-
-

8.10 Šķērsgriešanas šablons (14) (opcionāli)
(AC att.)
 
(af).

 -



      

-

      

8.11 Ieslēgšanas/izslēanas slēdzis (A att.)




0 (10).
Uzmanību!
     

      


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 93
10.3 Brīvi zāģējumi (AF att.)


      
(4). (skatiet 8.9)



-
-

      

       -
 


10.4 Zāģējumu izpilde ar šķērsgrianas šablonu
(AG att. + AC att.) (opcionāli)
-


11. Tīrīšana un Apkope
Brīdinājums! Pirms jebkādiem regulēšanas, teh-
niskās uztušanas vai remonta darbiem izņe-
miet elektrotīkla kontaktdakšu!
Vispārīgie apkopes pasākumi
Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un pu-
      -
-


Tīrīšana
-


to ar zema spiediena saspiesto gaisu.

        -
      -
  

    
trieciena risku.
Apkope
-
šama apkope.
      
-


-
     
-
-

-
nai izmantojiet šablonu.
-




10.1 Garenisko zāģējumu izpilde (AD att.)
-
niski.
     
-
jam platumam.

(skatiet 8.9)

-


      

     
-

-



10.2 Slīpie zāģējumi (J + AE att.)
      






-

        
-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
94 | LV
-

Maiņstrāvas motors

-

   

Jaujumu gadījumā norādiet šādus datus:



14. L i k vidācija un atkārtota izmanto-
šana
      -
-
    
        -



Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimnie-
cības atkritumos!
-
-
 -
     

      

-
-
-
      
      
-
-
    -
     
-
-

-

Inforcija par apkalpošanu
-
     





12. Glabāšana
   
-


     

    -
menta.
13. Pieslēgšana elektrotīklam


    
    -
miem.
Svarīgi norādījumi

    

Bojāts elektropieslēguma vads
-



logu vai durvju ailu;
-

    

 -
das;

-
-




   
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 95
15. Traucējumu novēršana
Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana
Motors nedarbojas 


-




un nesasniedz darba

-
dzis kondensators
-


  
Motors nesasniedz pilnu
jaudu.




 






-



 


  
lietošanas instrukciju
 
instrukciju
Koksnes apdeguma

 
 
instrukciju


 
 
 
lietošanas instrukciju
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
96 | SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji


opatrenia na zabránenie nehodám.
-



Noste ochranné okuliare!
Noste ochranu sluchu!




a odpojte ho od elektrickej siete.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 97
Obsah: Strana:
1. Úvod ..................................................................................................... 98
  ...................................................................................... 98
  ................................................................................... 98
  ...................................................................... 98
  ........................................................................... 99
  ..................................................................................... 101
7. Technické údaje ................................................................................... 102
  ............................................................................... 102
9. Preprava ............................................................................................... 104
10. Pracovné upozornenia ......................................................................... 104
  ................................................................................. 105
12. Skladovanie .......................................................................................... 106
  ................................................................................ 106
  ......................................................................... 106
  .......................................................................... 107
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
98 | SK
2. Popis prístroja (obr. A-AC)
1. Dvere telesa
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. Podstavec
10. 
11. 
12. 
13.     

14. -
ná)
15. Podstavec
3. Rozsah dodávky



Lišta so stupnicou











Súprava kolies (g)
-
raz

Preklad návodu na obsluhu
4. Správny spôsob použitia
-
      


       

    -
     

1. Úvod
robca:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazk,
-

Poznámka:
-

-
-

nesprávnej manipulácie,

  -
nanej v autorizovanom servise,
-


-
     -
sov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Beachten Sie:
-

-
-


-
-


-
-

-
-




jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o rizi-
  

-
-

-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 99
Bezpečná práca
1. 
- -

2. 
- 
- 

-      
     

-     


3. 
- -
     -

4. 
- -
-
šej pracovnej oblasti.
5. 
-      
suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu

6. 
- 

7. 
- -

- 
-
      -
mov alebo rezanie konárov.
-      -
vového dreva.
8. 
-       
-

- -

- 
9. 
- Noste ochranné okuliare.
- 
ochrannú masku.
10. Zariadenie pripojte na odsávanie prachu
- 
   

-      
     
-


-
-

nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
      

    -


-

-

  
     


    

Emisie dreveného prachu poškodzujuce zdravie pri



    





-




-
     -

    
-

5. Dôležité upozornenia


   
    -
     

upozornenia a dobre ich uschovajte.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
100 | SK
18. 
- 

- 
19. 
- -


20. -

-     
     
     

-      
    
   
      

- 

- -
-

obsluhu uvedené inak.
- -

-     -
pojné káble.
- 

21. POZOR!
- 
-
nenia.
22.     
elektrikárom.
- 
-


Varovanie! Tento elektrický prístroj vytra po-
čas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole
môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne
alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpe-
čenstva závažných alebo smrteľných porane
odporúčame osobám s implantátmi prekonzul-
tovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom
implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať
elektrický prístroj.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia



 
skrúteniu obrobku.
11. 
- 

     

12. 
-  

-

rukami.
- -
 
stroja.
-      


13. 
- -

-      
  -


14. 
- 

-  

-       
    

- -

- -
ja a tukov.
15. 
- 

- -
-

- -

      

     

16. -

-        -

nástroje.
17. 
- 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 101
-

-






-

V normálnej pracovnej polohe sa nachádza ope-
rátor stroja.
6. Zvyškové riziká
-
    

     -
      
     -


     -
     
     
odsávacie zariadenie!




     -

-
-
pismi.

-




-


-
-
ru.
-

20 m/s.
    
osobám, ktoré pracujú na tomto stroji.


-

-


-
nutom stave.


-

        

-
      
páse.
-
      

-
vej organizácie .


stojan na konci apod.).
-

      

-


-




     

-

-
riálmi noste ochranné rukavice!
-
-
kosti stola.


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
102 | SK
7. Technické údaje
 220 - 240 V ~, 50
Hz
 750W
 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm
 15 mm
 360 m/min
 720 m/min
 0 - 170 mm
 305 mm
 500 x 400 mm
 0° bis 45°
 600 x 600 x 170
mm
Celková hmotnos 59 kg

10 mm.

Hladina akustického tlaku LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
LWA 90,4 dB(A)
 KWA 3 dB
Noste ochranu sluchu.
      
-

8. Zloženie a obsluha
Pred uvedením do prevádzky

-




      

Pozor!
Prístroj a obalové materiály nie hrkami pre
deti! Deti sa nesmú hraťs plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez-
pečenstvo prehltnutia a udusenia!

      -
       





       
-




       


Monžny nástroj

8.1 Montáž podstavca (Obr. B+C+D)






      

 -
-




-

      
        -
         
maticami, ako je zobrazené na obr. C.

       


-

     
       


aj 4 maticami.
Stroj s podstavcom postavte na rovnú plochu a

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 103
8.2 Montáž dosky stola, (obr. E - J)

-



      

     -


stola.
      
skrutkou na stôl. (obr. I)
Stôl nastavte nastavovacou skrutkou (l) v pravom


maticu (k).


-


8.3 Monž rozšírenia stola (obr. K+L+M+N+O)

stola (6). (obr. K)






-

8.4 Monž paralelného dorazu (obr. P)




-

8.5 Nastavenie šírky rezu (obr. P+Q)
-



 
nachádzajú 2 stupnice (s/t), ktoré zobrazujú vzdia-

      -
-

8.6 Používanie rozšírenia stola (obr. R-T)


-


8.7 Výmena pílového pásu (obr. U+V)

      


      


Bočná korekcia (obr. U)
-
lesách pásu.

-
ciu.
-

 -
-
-

silnejšie ako úzke.
     -

      
roztrhnutiu!
     
(obr. K-P)
-

8.8 Nastavenie otáčok (obr.V+W+X)



   
S2).




- Na opracovanie tvrdého dreva, materiálov po-


- -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
104 | SK
Pozor!


-


9. Preprava




-

Pozor! Dbajte na vysoké ťažisko stroja.
Na nadvihnutie alebo prepravu nikdy nepoužívaj-
te oddeľujúce ochranné zariadenia.
10. Pracovné upozornenia


-
  




k odsávaciemu zariadeniu.
       
-


-



-
kavice.

-
riadenia.
      -
       



Na vašu osobnú ochranu pri práci noste ochran-

     
nad lakte.


V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta-

8.9 Vedenie pílového pásu (obr. Y)
     -



-

Protitlakové ložiská (obr. Z+AA)
      



cca 0,5 mm.
Vodiace kladky hore (obr. Z)



      

Vodiaci výstupok dole (obr. AA)
-


      

Pílový pás sa nesmie zasekávať!
Uloženie posuvníka (obr. AB)

-

8.10 Šablóna pre priečne rezy (14) (voliteľné)
(obr. AC)


-




-
        

(ah).


8.11 Zapínač/vypínač (obr. A)
-
-



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 105
10.3 Rezy voľnou rukou (obr. AF)
-
mové rezanie oblúkov a polomerov.
      
(pozri 8.9)




-

-




-

polomer.
10.4 Vykonávanie rezov so šablónou pre priečne
rezy (obr. AG + obr. AC) (voliteľné)
-


11. Čistenie a Údržba
Varovanie! Pred km nastavením, údržbou
alebo opravou vytiahnite sieťovú zástku!
Všeobecné údržbové opatrenia



 -

Čistenie
     
-
-

tlak.
       -

     
     
-

-


Údržba
-


-
nutiu obrobku.




  -


-
ne posúvajte obrobok dopredu obidvoma rukami


-

-

-

10.1 Vykonanie pozdĺžnych rezov (obr. AD)




      
(pozri 8.9)

-
-



-


   -


  

10.2 Šikmé rezy (obr. J + obr. AE)

-
vému pásu.

 -




-
       


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
106 | SK
-
-

      
predpis.
Motor na striedavý pd

-



V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce
údaje:
druh prúdu motora,


14. Likvidácia a recyklácia

      

 
       
-

odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na

Staré zariadenia nevyhadzujte do domového od-
padu!
-
-

-

      
     
    -
-
-

-

-


      
-
cej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre
-

Servisné informácie

    
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú-

-

       -

12. Skladovanie
      

deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me-


       


13. Elektrická prípojka
     -
     

-

Dôlité upozornenia

      

Poškodené elektrické prípojné vedenie




okno alebo medzeru medzi dverami.
Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev-

 -
pojné vedenie.


     


    -
   

elektrickej sieti.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 107
15. Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Náprava
Motor nefunguje. 



-

Veko telesa presne zatvorte

nedosahuje prevádzkovú



-



  


-

-

 -
nie motora.


optimálne chladenie motora.
-


vhodná na hrúbku materiálu.
-






-
delne
Nesprávne nastavené vedenie -
du na obsluhu
 

pri práci
 
 

zasekáva
 
 
Nesprávne nastavené vedenie -
du na obsluhu
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
108 | CZ
Vysvětlení symbolů na přístroji
-
      





Noste ochranná sluchátka!


Noste ochranné rukavice.
           


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 109
Obsah: Strana:
1. Úvod ..................................................................................................... 110
  ...................................................................................... 110
  ................................................................................... 110
  .................................................................... 110
  .................................................................................... 111
  ..................................................................................... 113
7. Technická data ..................................................................................... 113
  ................................................................................. 114
  ............................................................................................... 116
  ................................................................................... 116
  .................................................................................. 117
  ............................................................................................ 117
  ................................................................................ 117
  ........................................................................... 118
  ............................................................................. 119
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
110 | CZ
2. Popis přístroje (obr. A-AC)
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. Stojan
10. 
11. 
12. 
13. -
vého pásu
14. 
15. Podstavec
3. Rozsah dodávky
Pásová pila






Šroubovák

Podstavce (4x) (a)




Gumová patka (4x) (f)




4. Použití podle účelu určení
-
-


-

-


      



1. Úvod
Výrobce:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazku,
-

Poznámka:
        -
-
-

Nesprávná manipulace.

     -

-


-

VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučijeme vám:

text návodu k obsluze.



-




-
-

Uchovávejte návod k obsluze u stroje v ochranném



        -


-






www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 111
- -

3. 
- 
     

4. 
- -

5. 
-       -

6. 
-       

7. 
- 

- 

- -

8. 
- 

- -
mové rukavice a pevná neklouzavá obuv.
- 
9. 
- 
- 
10. 
- 


-      
       
      -

11. 
-        
     

12. 
-      

-

- -
-

-     
-
    

13. 
- 
rovnováze.


-
-
-



-
 -
      

-

-



-





    




     
 
-
     

5. Důležité pokyny


-
     


Bezpečná práce
1. 
- 
úrazu.
2. 
-     -


- 
- -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
112 | CZ
- -

- -

21. Pozor!
-      


22. -

- -
  


Upozorní! Tento elektrický stroj vytváří -
hem provozu elektromagnetické pole. Toto po-
le může za určitých podmínek ovlivňovat aktiv-
ní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snížení
rizika vážných nebo smrtelch úrazů doporuču-
jeme osobám se zdravotními implantáty, aby se
před obsluhou tohoto elektrického nástroje ob-
rátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravot-
ního implantátu.
Doplňující bezpnostní pokyny

ochranné rukavice!
 



-
razu.
-






     

-




se strojem.

-



     
      
pásu.
- 
  

14. 
- 

- -

-       -


- -

- 
15. 
- 

- -
   

-        
     

-

16. 
-   

17. 
-     

18. 
- -
   

- 

19. 
- -


20. 
- -
-

- -
      
      
     -

- -

- 
   -

uvedeno jinak.
- 
zákaznického servisu.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 113


-

      

     





-

viditelná.
  -
-


7. Technická data
 220 - 240 V ~, 50
Hz
 750W
 1400 min-1
lka pilového pásu 2240 mm
 12,5 mm
 15 mm
 360 m/min
 720 m/min
 0 - 170 mm
 305 mm
Velikost stolu 500 x 400 mm
 0° bis 45°
Velikost obrobku, max. 600 x 600 x 170
mm
Celková hmotnost 59 kg
      


Hladina akustického tlaku LpA 77,4 dB(A)
Nejistota KpA 3 dB
 LWA 90,4 dB(A)
Nejistota KWA 3 dB
Noste ochranu sluchu.
   -

podle EN 61029.

-

      -



-



  


   -
 



      

-

-

stolu.
-

-

    

-



     

 
-


strojem.
6. Zbytková rizika



      
-



     -

  

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
114 | CZ
8. Montáž a obsluha
Před uvedením do provozu

-






Pozor!
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! -
tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani
drobné soástky! Hronebezpí jejich spolk-
nutí a udušení!
      








-


-

Monžní nástroj

8.1 Montáž podstavce (obr. B+C+D)

4 podstavce (a)

-
ká (e)

-

28 matic M8)
       





(a).
      

4 matic tak, jak je uvedeno na obr. C.
-
-

-

-
 
-



8.2 Montáž stolní desky (obr. E - J)
       



       


     

       

      



      
matici (k).
Ukazatel stupnice (m) nastavte na 0.

       
dlouho, dokud ukazatel (m) nebude ukazovat 0.

8.3 Montáž roíření stolu (obr. K+L+M+N+O)

(6). (Obr. K)





        -
  -

8.4 Monž paralelního dorazu (obr. P)
-





www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 115
8.5 Nastavení šířky řezu (obr. P+Q)
-

-


-

-


8.6 Používání rozšíření stolu (obr. R-T)


      


8.7 Výměna pilového pásu (obr. U+V)

-





Boční korektura (obr. U)
       
pásu.
-

-

-
     


-

      

     
(Obr. K-O)
-

8.8 Nastavení otáček (obr. V+W+X)




S2).




- 


- 

8.9 Vedení pilového pásu (obr. Y)


-

      -

Protitlaké ložisko (obr. Z+AA)
-



mm.
Vodicí kladky nahoře (obr. Z)
-
-



Vodicí prsty dole (obr. AA)
-
-

       

Pilový pás se musí plynule pohybovat!
Uložení posuvné tyče (obr. AB)
-


8.10 Šablona příčného řezu (14) (volitelně)
(obr. AC)

Povolte šroub madla (ag).
-
-






-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
116 | CZ
      
-




         



      

-

obrobku.
-



    
      

-




10.1 Provedení podélných řezů (obr. AD)
       


-

-
he 8.9)

-
       


podélného dorazu (5) do pilového pásu.
-
      -

      



10.2 Šikmé řezy (obr. J + obr. AE)
-
-
du v rozsahu 0° - 4.




8.11 Zapínač/vypínač (obr. A)





Pozor!


-
       
        

9. eprava
-



-

Pozor! Dbejte na vysoké těžiště stroje.
Pozor! Pro zvedení nebo přepravu zásad ne-
používejte oddělitelné ochranné prvky.
10. Pracovní pokyny
-

    







-


     
-
      

 
rukavice.

    
na stroji.
      
  -

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 117
Údržba
-

Servisní informace
         

     

     


12. Skladování
       -
      -
-
buje mezi 5 a 30°C.

      
prachem nebo vlhkem.

13. Elektrická přípojka
     -
-

-

Důlité pokyny


zapnout.
Vadný elektrický přívodní kabel
-


      -




      -


-
-

-
 




10.3 Ruční řezy (obr. AF)
      

-
he 8.9)


posouvejte do pilového pásu.
 


      -

od linie.


 

10.4 Provádění ře s pomocí šablony příčného
řezu (obr. AG + obr. AC) (volitelně)
-
ného úhlu (viz 8.10)

11. Čištění a Údržba
Upozorní! ed každým nastavením, údržbou
nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku!
Všeobecná opatření údržby
-


neolejujte.
-

Čiš

-
-

-


    
      
-
      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
118 | CZ
-



-


povinné.
Motor na sídavý proud



-

Při zpětch dotazech uvádějte prosím tyto úda-
je:



14. Likvidace a recyklace
        -
        
-




Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s
domácím odpadem!
-
-

-


     

     
-

      -


      

     

-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CZ | 119
15. Odstraňování závad
Závada Možná příčina Odstranění
Motor nefunguje. -



-





-

-


  
Motor nedosahuje plného

-


stejném elektrickém okruhu.
 
motoru
-
-












  -

 


 
 
-

 
 
 -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
120 | HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata

            

-
tása!
-
dig tartsa be azokat!





-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 121
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés ............................................................................................. 122
  ................................................................................ 122
  ................................................................................... 122
  ................................................................ 122
  ................................................................................. 123
6. Fennmaradó kockázatokról .................................................................. 125
7. Technikai adatok .................................................................................. 126
  ............................................................................. 126
  ................................................................................................ 128
  ............................................................................... 128
  ..................................................................... 129
12. Tárolás .................................................................................................. 130
13. Elektromos csatlakoztatás ................................................................... 130
  ..................................................... 130
  ........................................................................................ 132
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
122 | HU
2. A készülék leírása (A-AC ábra)
1. z ajtó
2. Ajtózár
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. Keret
10. Be / kikapcsoló
11. 
12. 
13. 
14. Ferdevágó sablon (nincs a képen/ opcionális)
15. 
3. Szállított elemek


Tartólap

Tolóbot

Imbuszkulcs
Csavarhúzó
Villáskulcs (2 db)



Alsó kereszttartó (2 db) (b)
Alsó hossztartó (2 db) (c)
Gumiláb (4 db) (f)
Kerékkészlet (g)



4. Rendeltetésszerűi használat
      -

   
használatával vághatók.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
-

-

-




1. Bevezetés
Gyártó:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!

készülékét használja.
Kedves Vásárló!
-

     



-

nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,

-


Javasoljuk önnek:
-

       
-

A kezelési útmutató fontos tanácsokat tartalmaz arl,
-
-

-

A kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl az
     -


-
   
-

használatát megtanulták és az ezzel kapcsolatos ve-

életkort.
-

mellett az üzemelés során tartsa be az általánosan

    -
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 123
- 
-      

3. 
-        -
-

4. 
-       -


5. Tárolja a szerszámait biztonságosan
- -

kell tárolni.
6. Ne terhelje túl a szerszámait
- Jobban és biztonságosabban dolgozik a mega-

7. 
- -

-       



- -

8. 
- -
hatják a mozgó részek.
-     -

- Hosszú hajnál viseljen hajhálót.
9. 
- 
-       
keletkezik.
10. 
-   -

-

- -
     

11. Ne használja fel a kábelt más célokra
- Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és ne
használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzá-
-

12. 
- 
a munkadarab befogására. Ezáltal ez biztosab-

gép mindkét kézzeli kezelését.
-     -
masztékra (asztal, bakok stb.) van szükség ah-

 -
     -
     
-
-
megosztási és a biztonságtechnikai terén fennálló

      
     -

   -
-





karos fapor kibocsajtasa.
     

   -

-

Ujjak zúzódása.

A munkadarab billenése, ha nem elégséges mére-

A vágószerszám érintése.
Ágdarabok és munkadarabrészek kisodrása.
      -

használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szava-

-
gek területen van használva.
5. Fontos utasítások
-


     -

-
kat.
Biztonságos munkavégzés
1. 
- 

2. 
- -
nek.
- Ne használjon elektromos szerszámokat nedves

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
124 | HU
-       -
       
     
    

- 

- 
megadva, a károsult biztonsági berendezéseket
   -

-      -

- -
zetékeket.
-     
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
21. 
- Más betétszerszámok és tartozékok használata

22. -

- Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo-
   
     

Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszerszám
működés közben elektromágneses mezőt képez.
Ez a mező bizonyos körülmények között befolyá-
solhatja az aktív és passzív orvosi implantátu-
mok működését. A súlyos és halálos sérülések
veszélyének csökkentése érdekében javasoljuk,
hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek
az elektromos kéziszerszám kezelése előtt kér-
jék ki orvosuk és az implantátum gyártójának vé-
leményét.
További biztonsági utasísok
-

-
-

      
-
kadarabot.
A famegmunkálásnál a porkibocsájtási értékeknek
      
-
rendezést kellene rákapcsolni.




biztonsági kapcsolóval van felszerelve.
-  -

forduljon el.
13. Kerülje a rendellenes testtarst
-       -

-    


14. Ápolja gondosan a szerszámait
- 
és biztosan tudjon dolgozni.
- -
tásokat a szerszámcserére.
- -
téket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse

- 
és sérülés esetén cserélje ki.
-       

15. Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
-      
      

- Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-

fúró és marógép cseréjénél.
- -
-
 

 -


16.     
dugva
- 

17. -
ratlanul
-       -
-
csolt állapotban van.
18. 
- A szabadban csak szabadtéri használatra alkal-
     -

- A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
19. 
-   
-

20. 
- -
-
dosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározá-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 125
     

       -
  


el.
-

6. Fennmaradó kockázatokról
-

amikor dolgozik.
-
     -
részszalag ellen. Sérülések okozhat a munkadarab
      
nélküli munka.
     
dolgozik, a rendszer a megengedett zajszintet túl-


     
-




-
részlap kezdeti munkát végez.

okozhatnak.
A hosszú haj és a laza ruha viselése sérülésve-
 -



Fennmaradó kockázatok minimalizálhatók abban
-


-
 -

Kábeldobot csak letekert állapotban használjon.

elterelni.
-

-



-



-

    
venni
 
   -

  

     -

felhasználni.
     -
részszalagokat használni.
Kicserélni az elhasznált asztalbetétet.
-




      

-
-
botot.
-
-
lében kell lennie.
-
-
dezni.
     -
       -
kadarab elfordulását.
    






www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
126 | HU
7. Technikai adatok
Váltóáram motor 220 - 240 V ~, 50
Hz

Fordulatszám 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm

max. 15 mm
Vágási sebesség I 360 m/min
Vágási sebesség II 720 m/min
Átvágási magasság 0 - 170 mm
Átvágási szélesség 305 mm
Asztal méret 500 x 400 mm
 0° bis 45°
Max. munkadarabméret 600 x 600 x 170
mm
 59 kg
A munkadarabnak legalább 3 mm magasnak és 10
mm szélesnek kell lennie.


 LpA 77,4 dB(A)
 KpA 3 dB
 LWA 90,4 dB(A)
 KWA 3 dB
Viseljen hallásvédőt.



8. Felépítés és kezelés
Beüzemeltetés előtt
        
készüléket.
-
-
nek).



    

Figyelem!
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá-
ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs-
kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll
a lenyelés és fulladás veszélye!

       
-


-
    
szerelve lennie.

       -

stb.
-


     

a hálózati adatokkal.
A gép szerelése
1 villáskulcs SW 10/13
8.1 Az alváz felszerelése (B+C+D ábra)




4 db gumiláb (f), 4 db 8-as alátét, 4 db M8-as csavar



     


kézzel.

-


-



M8x20 kapupántcsavarral, 2 darab 8-as alátéttel

-

házra.
      

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 127


8.2 munkaasztal felszerelése, (E - J ábra)



      
     -
     

      


és ne érintse az asztalt.
Szerelje fel az M6x40-es csavart két hézagoló alá-




      



        


8.3 Az asztalszélesítő felszerelése
(K+L+M+N+O ábra)

és alátétjét (6). (K. ábra)






 
kihúzásának korlátozására szolgál.
8.4 A párhuzamos ütköző felszerelése (P. ábra)







8.5 A vágási szélesség beállítása (P.+Q ábra)
Fadarabok hosszanti vágásánál a párhuzamos üt-

-


-


       -

8.6 Az asztalszélesítő haszlata (R–T. ábra)
    

-
-
-
lenjen le. (T. ábra)
8.7 Fűrészszalagcsere (U.+V. ábra)
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
-


-


Oldalirányú korrekció (U ábra)
-
ni a szalagkerekeken.
     
 -


-

     -

    
     
-






(K–O ábra)
-
-
vart (11).
8.8 A fordulatszám beállítása (V+W+X ábra)
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót!





www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
128 | HU
Húzza meg újra a recés csavarokat (ah)


8.11 Be-/kikapcsoló (A ábra)
-
       



Figyelem!


-

kikapcsol. Csak zárt ajtónál lehet bekapcsolni.
9. Szállítás


A mozgató szerkezet használata. Álljon a kerekek fe-

        

Figyelem! Vegye gyelembe a gép nagy súly-
pontját.
Figyelem! Emeléshez vagy szállításhoz soha ne
használjon védőburkolatot.
10. Használati utasítás
-
gos használatához.
-
     

-

kell értelmezni.
Amikor zárt térben dolgozik, a gépet csatlakozni

-
      
-

-
     



Védelem és biztonsági berendezések biztonságo-
-



-    -


- -
gáshoz.
8.9 Fűrészszalag-vezető (Y ábra)
-

       

Minél kisebb a távolsága a munkadarabtól, annál
optimálisabb a szalagvezetés és biztonságosabb a
munkavégzés.
Ellennyomás-tároló (Z+AA ábra)
      
       -


ajánlott távolság kb. 0,5 mm.
Felső vezetőgörgők. (Z ábra)

    -
       -
-
lagot, húzza meg a csavarokat (aa).
Alsó vezetőujjak (AA ábra)
   
-



A fűrészszalagnak nem szabad szorulni!
A tolóbot tárolása (AB ábra)
-
-
-
dalán.
8.10 Ferdevágó idomszer (14) (opcionális)
(AC ábra)
-





Húzza meg ismét a markolatos csavart (ag).
     
       
       
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 129
10.2 Ferde vágások végrehajtása
(J ábra+ AE ábra)
    
  





    
      
     
     
-
rabot.
-
re.
10.3 Szabadkezes vágások (AF ábra)


-
zetését. (lásd 8.9)

-

-


-

       
-
   
-

10.4 Vágások végse ferdevágó idomszerrel
(AG ábra + AC ábra) (opcionális)
       
(14) (lásd 8.10).
-
re.
11. Tisztítás és Karbantars
Figyelem! Minden egyes beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót!
Általános karbantartási intézkedések
-

-
szeket. A motort ne olajozza.



-
-




-

     
meg.
-
-

   
munkadarab tolót.
     
-

    -

-
tésére.
-
-
-
rabot szilárdan.
     
használjon sablont.
-
gásához használjon segédsablont.
      
csavarodás ellen.
10.1 Hosszanti vágások végrehajsa (AD ábra)
Ennek során a munkadarab átvágása hosszanti

-

-
zetését. (lásd 8.9)

-







   -
sánál feltétlenül használjon munkadarabtolót.


AB ábra).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
130 | HU
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése


     




miatt.
Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való


-
zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése

     


Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg
a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak

-
zetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor

-

Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja-

Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:



14. Megsemmisítés és újrahasznosítás
     -

-

       -

-
   -

Tisztítás

-



-


     -
      -
     
        
    

Karbantartás
      

Szervízinformációk
-
      -
-

-


12. rolás
-


Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá-

Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve

A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal

13. Elektromos csatlakoztatás
-
zik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN
rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati


Fontos utasísok
A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el-

a motort.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 131
Ne dobja a használt berendezéseket a ztartá-
si hulladékba!

a terméket az elektromos és elektronikus be-
   
-
ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a

-
      
-
-

    -
    
-
     -
-
     
-
-
-
    

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
132 | HU
15. Hibaelhárítás
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás
 


-


cserélje ki.
Pontosan zárja le a házfedelet
A motor lassan indul el,
és nem éri el az üzemi
sebességet.

sérültek, a kondenzátor átégett.

-

szakemberrel.
A motor túl zajos. A tekercsek sérültek, a motor hibás. 
A motor nem éri el a név-

-

-

-
legszik.
 



hullámos.




A munkadarab kiszakad
ill. széthasad.

-
hoz.

  -

 

-
munkálandó fán
 
 



 
 
 -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 133
Verklaring van de symbolen op het apparaat
 De veilig-
 De waarschuwingen zelf voorkomen geen
󰀨
Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of
beschadiging aan het werktuig!
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor-
schriften!
Draag een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming!
Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling!
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan!
Draag veiligheidshandschoenen.
Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het
apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening.
Zaagbandrichting
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
134 | NL
Inhoudsopgave: Pagina:
1. Inleiding ................................................................................................ 135
2. Apparaatbeschrijving ........................................................................... 135
3. Meegeleverd......................................................................................... 135
4. Beoogd gebruik .................................................................................... 136
5. Algemene veiligheidsvoorschriften ...................................................... 136
6. Restrisico‘s ........................................................................................... 139
7. Technische gegevens .......................................................................... 139
8. Montage en bediening.......................................................................... 139
9. Transport .............................................................................................. 142
10. Werkinstructies..................................................................................... 142
11. Reiniging en onderhoud ....................................................................... 143
12. Opslag .................................................................................................. 143
13. Elektrische aansluiting ......................................................................... 143
14. Afvalverwerking en hergebruik ............................................................ 144
15. Verhelpen van storingen ...................................................................... 145
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 135
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen
veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif-
ten van uw land moeten voor het gebruik van houtbe-
werkingsmachines de algemeen erkende technische
voorschriften in acht genomen worden.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving
van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2. Apparaatbeschrijving (afb. A-AC)
1. Behuizingsdeur
2. Deurvergrendeling
3. zaagbandveiligheidsinrichting
4. zaagbandgeleiding
5. Parallelaanslag
6. Tafelverbreding
7. Zaagtafel
8. Klemhendel
9. Onderstel
10. Aan/uit-schakelaar
11. Spanbout voor zaagbandspanning
12. Spanbout voor riemspanning
13. Vergrendelknop voor de zaagbandveiligheidsin-
richting
14. Afschuiningsaanslag (niet afgebeeld/optioneel)
15. Onderstel
3. Meegeleverd
Lintzaag (machineframe)
Zaagtafel
Bevestigingsplaat
Rail met schaalverdeling
Schuifstok
lengteaanslag
inbussleutel
schroevendraaier
Steeksleutel (2x)
Framepoten (4x) (a)
Dwarsarm boven (2x) (d)
Langsarm boven (2x) (e)
Dwarsarm onder (2x) (b)
Langsarm onder (2x) (c)
Rubbervoet (4x) (f)
Wielenset (g)
Tafelverbreding met geleiderail voor lengteaanslag
Bevestigingsmateriaal
Originele gebruikshandleiding
1. Inleiding
Fabrikant:
scheppach
Fabricage van houtbewerkingsmachines GmbH

D-89335 Ichenhausen
Geachte klant,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken
met uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing:
De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht
zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan-
sprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit

ondeskundige behandeling,
veronachtzaming van de instructies voor de bedie-
ning,
reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen,
inbouw en vervanging van niet-originele onderde-
len,
niet doelmatig gebruik,
uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en
VDE-voorschriften 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Let op:
Lees voor de montage en voor de ingebruikname de
complete tekst van de gebruikshandleiding door.
De gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakke-
lijker te maken, uw elektrisch gereedschap te leren
kennen en de beoogde toepassingsmogelijkheden
van het apparaat te benutten.
De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzin-
gen, hoe u met het elektrisch gereedschap veilig,
vakkundig en economisch werkt en hoe u gevaren
vermijdt, reparatiekosten uitspaart, uitvaltijden ver-
mindert en de betrouwbaarheid en levensduur van
het elektrisch gereedschap verhoogt.
Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze ge-
bruiksaanwijzing moet u absoluut de voor de werking
van het elektrisch gereedschap geldende voorschrif-
ten van uw land in acht nemen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het elektrisch ge-
reedschap in een plastic hoes, beschermd tegen vuil
en vocht. De gebruiksaanwijzing moet door elke be-
diener van het apparaat voor aanvang van het werk
gelezen en zorgvuldig nageleefd worden. Aan het
elektrisch gereedschap mogen alleen personen wer-
ken, die voor het gebruik van het elektrisch gereed-
schap geïnstrueerd en over de daarmee verbonden
gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleef-
tijd moet aangehouden worden.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
136 | NL
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het
apparaat in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industri-
ele ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamhe-
den wordt ingezet.
5. Algemene veiligheidsvoorschriften
Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten dient u
de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te
nemen ter bescherming tegen elektrische schokken,
letsel en brandgevaar. Lees alle voorschriften alvo-
rens deze machine te gebruiken en bewaar de veilig-
heidsvoorschriften.
Veilig werken
1. Houd uw werkomgeving schoon en netjes
- Een rommelige werkomgeving kan ongevallen
met zich meebrengen.
2. Houd rekening met omgevingsinvloeden
- Stel het elektrische gereedschap niet bloot aan
regen.
- Gebruik de elektrische apparatuur niet in een
vochtige of natte omgeving.
- Zorg voor goede verlichting op de werkplek.
- Gebruik het elektrische gereedschap niet op
plaatsen waar sprake is van brand- of explosie-
gevaar.
3. Bescherm uzelf tegen een elektrische schok
- Let op dat uw lichaam geen contact maakt met
geaarde onderdelen (bijv. buizen, radiatoren,
elektrische haarden, koelapparatuur).
4. Buiten bereik van personen houden.
- Laat andere personen, met name kinderen, het
elektrische gereedschap of de kabel niet aanra-
ken. Let op dat deze personen buiten de werkom-
geving verblijven.
5. Berg het ongebruikte elektrische gereedschap
goed op
- Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt,
moet op een droge, hooggelegen, afgesloten
plaats, buiten het bereik van kinderen, worden
bewaard.
6. Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast
raakt
- U kunt beter en veiliger werken binnen het aan-
gegeven vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste elektrische gereedschap
- Gebruik geen elektrisch apparatuur met minder
vermogen voor zware werkzaamheden.
- Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor der-
gelijke doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.
Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor
het zagen van boomtakken of houtblokken.
- Gebruik de machine niet om brandhout mee te
zagen.
8. Draag geschikte kleding
- Draag geen wijde kleding of sieraden, deze kun-
nen door bewegende delen worden vastgegrepen.
4. Beoogd gebruik
De bandzaag wordt gebruikt voor het langszagen en
dwarszagen van houten blokken of houtachtige werk-
stukken. Ronde materialen mogen alleen worden ge-
zaagd met geschikte houders.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven
doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge-
bruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/
operator en niet de fabrikant is aansprakelijk voor de
hieruit voortvloeiende schade of enige vorm van let-
sel.
Er mogen uitsluitend voor de machine geschikte
zaagbanden worden gebruikt. Ook de naleving van
de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding
en de aanwijzingen in de gebruikshandleiding maken
deel uit van het beoogd gebruik.
Personen die de machine bedienen of die onderhoud
aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend
zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschrif-
ten ter voorkoming van ongevallen strikt worden na-
geleefd. Andere algemene arbo-, gezondheids- en
veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden ge-
nomen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die
aan de machine worden aangebracht en de hieruit
voortvloeiende schade.
Ondanks beoogd gebruik kunnen bepaalde restrisi-
cofactoren niet volledig worden vermeden. Op grond
van de constructie en opbouw van de machine kan

Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbe-
scherming niet wordt gedragen.
Schadelijke emissies van houtstof bij gebruik in af-
gesloten ruimtes.
Gevaar voor ongevallen door contact met de han-
den in het niet-afgeschermde zaaggebied van het
werkstuk.
Gevaar voor letsel bij gereedschapswissel (gevaar
voor snijwonden).
Gevaar door het wegslingeren van werkstukken of
delen van werkstukken.
Beknellen van de vingers.
Gevaar door terugslag.
Kantelen van het werkstuk door een te klein ople-
goppervlak van het werkstuk.
Aanraken van het snijwerktuig.
Wegslingeren van takken en werkstukdelen.
Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge-
bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus-
triële toepassingen zijn ontworpen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 137
- Als het zaagblad tijdens het zagen wordt geblok-
keerd door een grote toevoerkracht, schakelt u
het apparaat uit en koppelt u deze los van het
netwerk. Verwijder het werkstuk en controleer of
het zaagblad soepel loopt. Schakel het apparaat
in en voer de zaagsnede opnieuw uit met geredu-
ceerde toevoerkracht.
16. Laat geen gereedschapssleutel steken
- Controleer voor het inschakelen of de sleutel en
het instelgereedschap zijn verwijderd.
17. Voorkom onbedoelde inschakeling
- Controleer of de schakelaar is uitgeschakeld
wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
18. Gebruik een verlengsnoer voor gebruik buitens-
huis
- Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren
die hiervoor zijn goedgekeurd en die als zodanig
zijn gelabeld.
- Gebruik de snoeren alleen als de trommel is af-
gerold.
19. Wees altijd alert
- Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond ver-
stand tijdens de werkzaamheden. Gebruik de
machine niet wanneer u niet geconcentreerd
bent.
20. Controleer het elektrisch gereedschap op eventu-
ele beschadigingen
- Voor verder gebruik van het elektrisch gereed-
schap moeten veiligheidsvoorzieningen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig op pro-
bleemloze en beoogde werking worden gecon-
troleerd.
- Controleer of de bewegende delen probleemloos
functioneren en niet vastklemmen of onderdelen
beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn
gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen
om het probleemloos gebruik van het elektrisch
gereedschap te kunnen waarborgen.
- De bewegende beschermkap mag niet in ge-
opende stand worden vastgeklemd.
- Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onder-
delen moeten conform de voorschriften door een
erkende dealer worden gerepareerd en vervan-
gen, voor zover niets anders in de gebruiksaan-
wijzing is aangegeven.
- Beschadigde schakelaars moeten direct bij een
erkende klantenservicewerkplaats worden ver-
vangen.
- Gebruik geen defecte of beschadigde aansluit-
kabels.
- Gebruik geen elektrisch gereedschap waarbij de
schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
21. Let op!
- Bij gebruik van andere inzetstukken en accessoi-
res bestaat gevaar voor persoonlijk letsel.
- Bij werkzaamheden in de buitenlucht, adviseren
wij antislip schoeisel.
- Draag bij lang haar een haarnetje.
9. Maak gebruik van de beschermende uitrusting
- Draag een veiligheidsbril.
- Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stof vrijkomt.
10. Sluit de stofafzuiginrichting als volgt aan
- 󰀨
opvanginrichting beschikbaar zijn, dient u zich er
van te overtuigen dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt.
- Het bedrijf in gesloten ruimtes is bij het werken
󰀨-
fen uitsluitend met de juiste afzuiginstallatie toe-
gestaan.
11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor
het niet bestemd is
- Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stop-
contact te trekken. Bescherm de kabel tegen hit-
te, olie en scherpe kanten.
12. Beveilig het werkstuk
- Gebruik spanvoorzieningen of een bankschroef
om het werkstuk vast te houden. Het werkstuk
wordt dan beter vastgehouden dan met de hand
en maakt een bediening van de machine met bei-
de handen mogelijk.
- Voor lange werkstukken is extra ondersteuning
(tafel, blokken enz.) vereist om kantelen van de
machine te voorkomen.
- Druk het werkstuk stevig op het werkblad en te-
gen de aanslag, om te voorkomen dat het werk-
stuk gaat wiebelen of verschuiven.
13. Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding
- Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat.
- Voorkom dat u uw handen in een onhandige
stand houdt, waardoor een of beide handen het
zaagblad zouden kunnen raken bij een plotselin-
ge verschuiving.
14. Onderhoud zorgvuldig uw gereedschap
- Houd het snijgereedschap scherp en schoon om
beter en veiliger te kunnen werken.
- 󰀨
en het verwisselen van het gereedschap in acht.
- Controleer regelmatig het netsnoer van het elek-
trisch gereedschap en laat deze bij beschadiging
door een erkende specialist vervangen.
- Controleer regelmatig de verlengsnoeren en ver-
vang deze als ze zijn beschadigd.
- Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie
en vet.
15. Neem de stekker uit het stopcontact
- Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of
vastzittende houtstukken als het zaagblad draait.
- Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt,
voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen
wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
138 | NL
De van toepassing zijnde ongevallenpreventie-
voorschriften alsook de overige algemene erkende
veiligheidstechnische voorschriften moeten in acht
worden genomen.
Notitieboekje van de industriële bedrijfsvereniging
in acht nemen (VBG 7)
Let op! Lange werkstukken moeten worden onder-
steund om te voorkomen dat ze na het zagen van
de tafel vallen. (bijv. met een rolstaander enz.)
De zaagbandveiligheidsinrichting (3) moet tijdens
het transport van het apparaat in de onderste posi-
tie dicht bij de tafel staan.
Veiligheidsafdekkingen mogen niet worden ge-
bruikt voor het transporteren of ondeskundig ge-
bruik van de machine.
Vervormde of beschadigde zaagbanden mogen
niet gebruikt worden.
Vervang een versleten tafelinzetstuk.
Nooit de machine in bedrijf zetten als de beveili-
gingsklep van de zaagband resp. de losgekoppelde
veiligheidsinrichting is geopend.
Let op dat de keuze van het zaagband en de snel-
heid voor de te zagen grondstof geschikt is.
Nooit de zaagband reinigen als deze nog niet tot
stilstand is gekomen.
Bij rechte zaagsneden van kleine werkstukken te-
gen de parallelaanslag in moet een schuifstok wor-
den gebruikt.
Draag bij het werken met de zaagband en ruwe
󰀨
Tijdens het transport moet de zaagband-veilig-
heidsinrichting zich in de onderstand stand en nabij
de tafel bevinden.
Bij schuine zaagsnedes met een schuine tafel moet
de parallel geleiding worden aangepast aan het on-
derste deel van de tafel.
Losgekoppelde veiligheidsinrichtingen nooit ge-
󰀨
Let op dat de zaagband-veiligheidsinrichtingen
worden gebruikt en juist zijn ingesteld.
Zorg dat uw handen altijd op voldoende veilige af-
stand tot de zaagband worden gehouden. Gebruik
een schuifstok voor smalle zaagsnedes.
Stel de verstelbare veiligheidsvoorzieningen dus-
danig in dat deze zo dicht mogelijk tegen het werk-
stuk liggen.
Plaats de schuifstok op de hiervoor aangebrach-
te houder op de machine, zodat u deze vanuit uw
standaard werkpositie kunt bereiken en altijd bin-
nen handbereik hebt.
In de normale werkpositie bevindt de gebruiker zich
vóór de machine.
22. Laat de machine repareren door een erkend elek-
tricien
- Dit elektrisch apparaat voldoet aan de van toe-
passing zijnde geldende voorschriften. Repa-
raties mogen uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd. Daarbij moeten de originele
reserveonderdelen worden gebruikt, anders kun-
nen ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat gene-
reert een elektromagnetisch veld als het is inge-
schakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstan-
digheden interfereren met actieve of passieve
medische implantaten. Om het risico op ernstig
of dodelijk letsel te beperken, raden we perso-
nen met medische implantaten aan om hun arts
en de fabrikant van het medische implantaat te
raadplegen voordat de machine wordt gebruikt.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Draag tijdens alle werkzaamheden aan de zaag-
band veiligheidshandschoenen!
Bij het zagen van rondhout moet een voorziening
worden gebruikt die het werkstuk beveiligd tegen
verdraaien
Bij het zagen van de hoge kant van planken moet
een voorziening worden gebruikt die het werkstuk
beveiligd tegen terugslaan
Voor het in acht nemen van de stofemissiewaarden
bij houtbewerking en voor een veilig bedrijf, moet
een stofafzuigingsinstallatie met ten minste 20 m/s
luchtsnelheid worden aangesloten.
Verstrek de veiligheidsinstructies aan alle perso-
nen die werkzaamheden aan of met de machine
verrichten.
Gebruik de zaag niet voor het zagen van brand-
hout.
De machine is voorzien van een veiligheidsscha-
kelaar tegen herinschakelen van de machine na
spanningsuitval.
Controleer voor ingebruikname of de spanning op

de netspanning.
Kabeltrommel alleen in afgerolde toestand gebrui-
ken.
Personen die aan of met de machine werken, mo-
gen niet worden afgeleid.
Neem de draairichting van de motor- en zaagband
in acht
De veiligheidsvoorzieningen van de machine mo-
gen niet worden gedemonteerd of onbruikbaar wor-
den gemaakt.
Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog
goed met uw hand vast te kunnen houden.
Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of
vastzittende houtstukken als de zaagband draait.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 139
6. Restrisico‘s
Het elektrisch apparaat is vervaardigd volgens de
stand van de techniek en de erkende veiligheidstech-
nische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden
sprake zijn van enkele restrisico‘s.
Gevaar voor letsel aan vingers en handen door de
draaiende zaagband bij ondeskundige geleiding
van het werkstuk. Letsel door een wegslingerend
werkstuk bij ondeskundige bediening of ondeskun-
dige geleiding, zoals bijvoorbeeld het werken zon-
der aanslag.
Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts-
paanders. Draag absoluut persoonlijke veiligheids-
uitrusting zoals oogbescherming. Afzuiginstallatie
plaatsen!
Letsel door een defecte zaagband. De zaagband
regelmatig controleren op perfecte staat.
Gevaar voor verwonding van vingers en handen bij
het vervangen van de zaagband. Geschikte werk-
handschoenen dragen.
Gevaar voor letsel bij het inschakelen van de ma-
chine doordat de zaagband gaat draaien.
Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek-
tra-aansluitingen.
Gevaar voor de gezondheid door een draaiende
zaagband bij lang haar en losse kleding. Draag
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een
haarnetje en nauwsluitende werkkleding.
󰀨-
zieningen verborgen restrisico‘s bestaan.
Restrisico’s kunnen worden geminimaliseerd als
de “Algemene veiligheidsvoorschriften” en het “ge-
bruik volgens de voorschriften” alsook de gebruiks-
handleiding in acht worden genomen.
7. Technische gegevens
Wisselstroommotor 220 - 240 V ~, 50 Hz
Vermogen 750W
Stationair toerental 1400 min-1
Zaagbandlengte 2240 mm
zaagbandbreedte 12,5 mm
Zaagbandbreedte max. 15 mm
Zaagbandsnelheid I 360 m/min
Zaagbandsnelheid II 720 m/min
Snijhoogte 0 - 170 mm
Reikwijdte 305 mm
Tafelgrootte 500 x 400 mm
Tafel kantelbaar 0° tot 45°
Werkstukgrootte max. 600 x 600 x 170 mm
Gewicht 59 kg
Het werkstuk moet minimaal een hoogte van 3 mm en
een breedte van 10 mm hebben.
De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens
EN 61029.
Geluidsdrukniveau LpA 77,4 dB(A)
Onzekerheid KpA 3 dB
Geluidsvermogensniveau LWA 90,4 dB(A)
Onzekerheid KWA 3 dB
Draag gehoorbescherming.
󰀨    Totale
trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) be-
paald conform EN 61029.
8. Montage en bediening
Voor de ingebruikname
Open de verpakking en haal het apparaat er voor-
zichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver-
pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor-
handen).
Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
Controleer het apparaat en de hulpstukken op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het
verstrijken van de garantietijd.
Let op!
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn
geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met
plastic zakken, folies en kleine onderdelen spe-
len! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstik-
kingsgevaar!
De machine moet stabiel worden opgesteld, dit be-
tekent op bijv. een werkbank of een vast onderstel
vastgeschroefd worden. Voor dit doeleinde bevinden
zich in de machinevoet bevestigingsgaten.
De zaagtafel moet juist gemonteerd zijn
Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en
veiligheidsvoorzieningen volgens de voorschriften
zijn gemonteerd.
De zaagband moet vrij kunnen draaien.
Let bij al bewerkt hout op vreemde voorwerpen, zo-
als bijv. spijkers of schroeven enz.
Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar
drukt, of de zaagband correct gemonteerd is en of
de bewegende delen soepel lopen.
Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat

de gegevens van het stroomnet.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
140 | NL
Montagegereedschap
1 steeksleutel SW 10/13
8.1 Onderstel monteren (afb. B+C+D)

4 framepoten (a)


4 rubbervoeten (f), 4 ringen M8, 4 moeren M8
Bevestigingsonderdelen (24 slotbouten M8x16, 4
zeskantbouten M8x45, 32 ringen M8, 28 moeren
M8, 4 borgringen M8)
2 wielen met wielopname (g) (2 slotbouten M8x20,
2 ringen 8, 2 stopmoeren M8).
Bij de montage alle bouten licht met de hand vast-
draaien.
4 rubbervoeten op de onderstelpoten schroeven.
-
bouten M8x16, 2 ringen en 2 moeren op de frame-
poten (a) monteren.

4 slotbouten M8x16, 4 ringen en 4 moeren op de
framepoten (a) zoals in afb. C weergegeven.
Monteer de beide wielen met wielopname (g) met
2 slotbouten M8x20, 2 ringen 8, 2 stopmoeren M8

Een doos achter de machine leggen en de machine
voorzichtig naar achter kantelen, tot de machine op
de behuizing ligt.
Het voorgemonteerde onderstel (afb. C) onder de
grondplaat van de lintzaag brengen, met 4 zeskant-
bouten M8x45, 8 ringen en 4 borgringen alsook 4
moeren met de hand vastschroeven.
De machine met het onderstel op een vlakke onder-
grond plaatsen en alle bouten stevig vastdraaien.
8.2 Montage van de tafelplaat, (afb. E - J)
Plaats het tafelinzetstuk (h) in de hiervoor aange-
brachte uitsparing op de zaagtafel (7) (afb. E). (Bij
het vervangen demonteert u de zaagtafel in omge-
keerde volgorde).
Voer het lintzaagblad door de sleuf op de zaagtafel.
Plaats de werktafel dusdanig op de tafelophanging
-

Schroef de werktafel met de vleugelmoer (k) vast

Controleer of het zaagblad vrij draait en de tafel
niet aanraakt.
Monteer de schroef M6x40 met twee volgringen en
de schroef op de tafel. (Afb. I)
Met de stelschroef (l) de tafel haaks op de zaag-
band afstellen.
– Gebruik een winkelhaak –
De stelschroef (l) borgen en de vleugelmoer (k)
vastdraaien.
Schaalindicator (m) op 0 instellen.

Door het losdraaien van de bout(en) en verschui-
ven van de hoekschaal (o) tot de schaalindicator
(m) 0 aangeeft. De bouten weer vastdraaien.
8.3 Monteer de tafelverbreding (afb. K+L+M+N+O)
Verwijder de beide schroeven en ringen (p) van de
tafelverbreding (6). (Afb. I) K)
Schuif de tafelverbreding (6) op de aan de machine
gemonteerde tafel. Let op dat de spanhendel (8) ge-

Schuif de tafelverbreding volledig tegen de tafel (afb.
-
ren. (Afb. I) O) Let op dat de schroeven (p) aan bei-
de zijden worden gemonteerd. De beide schroeven
worden gebruikt voor de uitschuifbegrenzing van de
tafelverbreding.
8.4 Parallelaanslag monteren (afb. P)
Monteer de parallelaanslag (5) door deze aan de
achterzijde te plaatsen en de klemhendel (q) naar

Bij de demontage haalt u de klemhendel (q) naar
boven en verwijdert u de parallelaanslag (5).
Het klemvermogen van de parallelaanslag kan met
de achterste kartelmoer (r) worden ingesteld.
8.5 Instellen van de zaagbreedte (afb. P+Q)
Bij het in de lengte zagen van houten delen moet
de parallelaanslag (5) worden gebruikt.
Plaats de parallelaanslag (5) op de geleiderail (v)
rechts of links van het zaagblad
Op de geleiderail voor de parallelaanslag (5) bevin-
den zich 2 schalen (s/t), die de afstand tussen de
aanslagrail en het zaagblad aangeven.
Parallelaanslag (5) op de gewenste maat op het
peilglas (u) instellen en met de klemhendel (8) voor
 P)
8.6 Gebruik van de tafelverbreding (afb. R-T)
Bij bijzonder brede werkstukken moet altijd de ta-
felverbreding (6) worden gebruikt.
Draai de klemhendel (8) los en schuif de tafelver-
breding er dusdanig ver uit dat het te zagen werk-
stuk er op kan liggen, zonder te kantelen. (Afb. I) T)
8.7 Zaagbandwissel (afb. U+V)

Verwijder de parallelaanslag en de tafelverbreding
in omgekeerde volgorde (afb. K-P).
De zaagbandbeveiliging boven en onder openen.
Zaagband met spanschroef (11) ontspannen (afb.
U), band verwijderen.
Nieuwe zaagband omleggen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 141
Geleidewiel boven. (Afb. I) Z)
De bovenste geleiderollen (z) instellen op de betref-
fende zaagbandbreedte. De voorkanten van de ge-
leidewielen mogen maximaal tot de tandbasis van de
zaagband reiken. Als de geleiderollen de zaagband
licht raken, de bouten (aa) vastdraaien.
Geleidevingers onder (afb. AA)
De onderste geleidevingers (omlaag) instellen op de
󰀨 De voorkanten van de
geleidevingers mogen maximaal tot de tandbasis van
de zaagband reiken. Als de geleidevingers de zaag-
band licht raken, de stelschroeven (ac) vastdraaien.
De zaagband mag niet klemmen!
Opbergen van de schuifstok (afb. AB)
Om de schuifstok (ae) altijd onder handbereik te heb-
ben, deze aan de hiervoor bedoelde inrichting (ad) op
de linker bovenzijde van uw lintzaag hangen.
8.10 Afschuiningsaanslag (14) (optioneel)
(afb. AC)
Dwarsaanslag (aj) in een groef (af) van de zaagta-
fel schuiven.
Greepschroef (ag) losdraaien.
Dwarsaanslag (aj) draaien, tot de gewenste hoek
is ingesteld. De pijl op de dwarsaanslag toont de
ingestelde hoek.
Greepschroef (ag) weer vastdraaien.
De aanslagrail (aj) kan op de dwarsaanslag (aj)
worden verschoven. Hiervoor de kartelschroef (ah)
losdraaien en de aanslagrail (ai) in de gewenste
stand zetten. Haal de kartelschroef (ah) weer aan
Let op! Aanslagrail (ai) niet te ver in de richting van
het zaagblad schuiven.
8.11 In-/uitschakelen (afb. A)
Door op de groene toets “I” (10) te drukken, kan de
zaagmachine worden ingeschakeld. Voordat u met
zagen begint, wacht u tot het zaagblad het maxima-
le toerental heeft bereikt.
Om de zaag weer uit te schakelen, moet de rode
knop “0” (10) worden ingedrukt.
Let op!
Bij werkzaamheden aan de machine moeten alle vei-
ligheidsinrichtingen en afdekkingen zijn gemonteerd.
Het bovenste en onderste bandwiel is bekleed door
een vast aangebrachte beveiliging en een bewegen-
de behuizingsdeksel. Tijdens het openen van het
behuizingsdeksel wordt de machine uitgeschakeld.
Het inschakelen is uitsluitend bij een gesloten deksel
mogelijk.
Zijcorrectie (afb. U)
De zaagband moet ongeveer in het midden tussen
de beide bandwielen lopen.
Het bovenste lintwiel met de hand in snij-inrichting
draaien en via de handgreep (w) de zijcorrectie uit-
voeren.
Let op! Het lintwiel moet na het meerdere keren rond-
draaien over het midden van het bandwiel lopen. Vi-
suele controle!
Lintwiel met de hand in snij-inrichting draaien en
      
spanning instellen. De spanning is afhankelijk van
de zaagbandbreedte. Brede zaagbanden kunnen
strakker worden gespannen dan smalle.
Na het instellen de contramoer (x) vastdraaien. Be-
schermkap sluiten.
Let op! Een te hoge spanning leidt tot vroegtijdige
breuk!
Monteer de tafelverbreding opnieuw in de omge-
keerde volgorde. (Afb. I) K-O)
Na het beëindigen van de werkzaamheden de
zaagband altijd ontspannen! Hiervoor de spanbout
(11) losdraaien.
8.8 Toerentalinstelling (afb.V+W+X)
Netstekker loskoppelen!
Onderste beschermkap openen.
Met de spanbout (12) de riem ontspannen.
Riem in de gewenste positie brengen (S1 of S2).
Riem met de spanbout (12) weer op spanning bren-
gen.
Onderste beschermkap sluiten.

Toerental niveau 1 360 m/min.
- Voor het bewerken van hardhout, materialen ver-
      -
den.
Toerental niveau 2 720 m/min.
- Voor het bewerken van zachte houtblokken en

8.9 Zaagbandgeleiding (afb. Y)
Door het losdraaien van de vergrendelknop (13) kan
de zaagbandgeleiding worden versteld.
De bovenste zaagbandgeleiding kan worden inge-
steld op een werkstukhoogte van 0 - 175 mm.
Een zo klein mogelijke afstand tot het werkstuk waar-
borgt een optimale bandgeleiding en veilig werken!
Tegendruklager (afb. Z+AA)

het werkstuk op. De bovenste en onderste tegendru-
klagers zo instellen, dat ze licht aanlopen tegen de
zaagbladrug. De bouten (aa) vastdraaien. De afstand
moet ca. 0,5 mm zijn.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
142 | NL
Zorg voor voldoende licht in de werkomgeving en
de omgeving van de machine.
Gebruik voor rechte zaagsneden altijd de leng-
te-aanslag om het kantelen of wegslippen van het
werkstuk te vermijden.
Voor het bewerken van smalle werkstukken met
handtoevoer de schuifstok gebruiken.
Voor versteksneden de zaagtafel in de overeen-
komstige positie brengen en het werkstuk tegen de
lengte-aanslag geleiden.
Voor het snijden van zwaluwstaartvormige vorken
en tappen of van wiggen, moet de zaagtafel altijd
in de overeenkomstige plus- en minpositie worden
gezwenkt. Let op een veilige werkstukgeleiding.
Bij bochtige of onregelmatige zaagsnedes van het
werkstuk deze met beide handen, en gesloten vin-
gers gelijkmatig naar voren schuiven. Met de han-
den het veilige gedeelte van het werkstuk vasthou-
den.
Voor herhaaldelijk uitvoeren van bochtige, onregel-
matige zaagsnedes een hulpsjabloon gebruiken.
Bij het zagen van rondhout moet het werkstuk te-
gen verdraaien worden beveiligd.
Voor veilige werkzaamheden bij dwarszaagsnedes
moet de speciale accessoire afkortgeleider worden
gebruikt.
10.1 Uitvoering van langssneden (afb. AD)
Hierbij wordt een werkstuk in de lengterichting door-
gezaagd.
Parallelaanslag (5) aan de rechterzijde van de
zaagband op basis van de gewenste breedte in-
stellen.
Zaagbandgeleiding (4) op het werkstuk neerlaten.
(zie 8.9)
Zet de zaag aan.
Een zijde van het werkstuk met de rechterhand te-
gen de parallelaanslag (5) drukken, terwijl de vlak-
ke zijde op de zaagtafel (7) ligt.
Werkstuk met gelijkmatige voeding langs de paral-
lelaanslag (5) in de zaagband schuiven.
    
geborgd om te voorkomen dat ze aan het einde
van de zaaghandeling omlaag vallen (bijv. met rol-
staander, etc.)
Let op! Tijdens het bewerken van smalle werkstuk-
ken moet absoluut een schuifstok worden gebruikt.
De schuifstok (ae) moet altijd binnen handbereik op
de daarvoor aanwezige haak (ad) aan de zijde van
de zaag worden bewaard. (Afb. AB)
10.2 Uitvoering van versteksneden
(afb. J + afb. AE)
Om versteksneden parallel ten opzichte van de
zaagband te kunnen uitvoeren, is het mogelijk om
de zaagtafel (7) van 0° - 45° naar voren te kantelen.
Vaststelgreep (k) losdraaien.
9. Transport
      -
negewicht in acht en schakel ten minste een tweede
persoon in om u te helpen!
Gebruik van de rij-inrichting. Ga aan de zijkant van de
wielen staan. Trek nu het bovenste gedeelte van de
machine naar u toe zodat de machine op beide wie-
len staat en kan worden verplaatst. Houd de machine
vast aan het onderstel (9).
Let op! Let op het hoge zwaartepunt van de ma-
chine.
Let op! Gebruik voor het optillen of transport
nooit afscheidende veiligheidsvoorzieningen.
10. Werkinstructies
Onderstaande adviezen vormen voorbeelden voor
een veilig gebruik van lintzagen.
De volgende veilige werkinstructies worden als bij-
dragen aan de veiligheid beschouwd, kunnen echter
niet voor elk gebruik geheel op maat zijn, volledig zijn
of worden toegepast. Deze adviezen kunnen niet alle
mogelijke, gevaarlijke omstandigheden behandelen
en moeten zorgvuldig worden geïnterpreteerd.
Bij werkzaamheden in afgesloten ruimtes moet de
machine op een afzuiginstallatie worden aangeslo-
ten.

de werkzaamheden, moet u de spanning van de
zaagband halen. Een overeenkomstige aanwijzing
voor het spannen van de zaagband moet voor de
volgende gebruiker op de machine worden aange-
bracht.
Niet-gebruikte zaagbanden moeten worden verza-
meld en veilig op een droge plek worden bewaard.
Voor gebruik de banden controleren op defecten
(tanden, scheuren). Defecte zaagbanden niet ge-
bruiken!
Bij het bedienen van de zaagbanden moeten de
juiste veiligheidshandschoenen worden gedragen.
Voor aanvang van de werkzaamheden moeten alle
beschermings- en veiligheidsvoorzieningen op de
machine zijn gemonteerd.
Reinig de zaagband of zaagbandgeleiding nooit
handmatig met een borstel of schraper als de zaag-
band draait. Zaagbanden met harsafzettingen vor-
men een risico voor de werkveiligheid en moeten
regelmatig worden gereinigd.
Voor uw persoonlijke veiligheid moeten tijdens de
werkzaamheden een veiligheidsbril en gehoorbe-
scherming worden gedragen. Draag bij lang haar
een haarnetje. Losse mouwen moeten tot de elle-
bogen worden opgerold.
Tijdens werkzaamheden de zaagbandgeleiding al-
tijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 143
Reiniging
Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu-
ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk
zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon
of blaas het met perslucht bij een lage druk uit.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik
te reinigen.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon-
derdelen van het apparaat worden aangetast. Let
op dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Binnendringing van water in een elektrisch apparaat
vergroot het risico op een elektrische schok.
onderhoud
In het apparaat bevinden zich geen andere onderde-
len die onderhoud vereisen.
Service-informatie
Let op dat bij dit product de volgende delen onder-
hevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage,
resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt
gebruikt.
-
zetstukken, V-snaar

12. Opslag
Sla het apparaat en de hulpstukken op een donkere,
droge en vorstvrije plaats en voor kinderen ontoegan-
kelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur ligt

Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver-
pakking.
Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen
stof en vocht.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische
apparaat.
13. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aan-
gesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van
de klant en het gebruikte verlengsnoer moeten even-
eens aan deze voorschriften voldoen.
Belangrijke aanwijzingen
Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf
uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de
motor weer worden ingeschakeld.
Defecte elektrische aansluitkabel
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Zaagtafel (7) naar voren kantelen, tot de gewenste
hoek op de gradenschaal (o) s ingesteld.
Vaststelgreep (k) weer aanhalen.
        
parallelaanslag (5) in werkrichting rechts van de
zaagband ten opzichte van de omlaag gerichte zij-
de worden geplaatst (voor zover de werkstukbreed-
te dit toestaat) om het werkstuk tegen wegglijden
te borgen.
Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be-
schreven.
10.3 Handen vrij zagen (afb. AF)
Een van de belangrijkste eigenschappen van een
bandzaag is het probleemloos zagen van bochten en
radii.
Zaagbandgeleiding (4) op het werkstuk neerlaten.
(zie 8.9)
Zet de zaag aan.
Werkstuk goed op de zaagtafel (7) drukken en
langzaam in de zaagband schuiven.
Bij het vrij uit de hand zagen, met een geringe voe-
dingssnelheid werken, zodat de zaagband de ge-
wenste lijn kan volgen.
In een groot aantal gevallen is het praktisch om
bochten en hoeken ongeveer 6 mm van de lijn grof
uit te zagen.
Als u bochten moet zagen, die voor de gebruikte
zaagband te smal zijn, moeten hulpzaagsnedes tot
aan de voorzijde van de bocht worden gezaagd,
-
dius wordt gezaagd.
10.4 Uitvoeren van zaagsneden met afschui-
ningsaanslag (afb. AG + afb. AC) (optioneel)
Afschuiningsaanslag (14) instellen op de gewenste
hoek (zie 8.10)
Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be-
schreven.
11. Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u instellings-, instandhou-
dings- of reparatiewerkzaamheden uitvoert!
Algemene onderhoudswerkzaamheden
Veeg van tijd tot tijd met een doek de spaanders en
het stof van de machine. Olie om de levensduur van
het apparaat te verlengen eenmaal per maand de
draaiende delen. De motor niet oliën.
Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bij-
tende middelen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
144 | NL
Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor-
den gegooid!

de richtlijn inzake verbruikte elektrische en
elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati-
onale wettelijke bepalingen niet bij het huishou-
delijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij
een hiervoor bestemde verzamelpunt worden afge-
geven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf
van een soortgelijk product of door inlevering bij een

elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist
afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke ge-
󰀨    
en elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve
󰀨
hebben. Door een juiste afvoer van dit product levert
󰀨
van natuurlijke ressources. Informatie inzake inza-
melpunten voor verbruikte apparatuur kunt u opvra-
gen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een
erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren
van verbruikte elektrische en elektronische appara-
tuur of uw afvalverwerkingsstation.

Versleten plekken, als aansluitkabels door venster-
of deuropeningen worden geleid.
Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van de aansluitkabel.
Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere-
den.
Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop-
contact is getrokken.
Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de
isolatie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig
op schade. Let erop dat bij het controleren de aan-
sluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui-
tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F.

staan.
Wisselstroommotor
De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn.
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m
een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime-
ter.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus-
ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor-
den uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gege-
vens:



14. Afvalverwerking en hergebruik
Het apparaat zit in een verpakking om transportscha-
de te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof
en kan dus opnieuw gebruikt worden of kan terugke-
󰀨
Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit
verschillende soorten materiaal, zoals metaal en
󰀨 Verwijder defecte componenten als
speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal-
zaak of bij de gemeente!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 145
15. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De motor functioneert
niet
Motor, kabel of stekker defect, zekeringen
doorgebrand
Behuizingsdeksel open (eindschakelaar)
Laat de machine door een vakman contro-
leren. Repareer de motor nooit zelf. Gevaar!
Controleer de zekeringen en vervang ze zo
nodig
Behuizingsdeksel exact sluiten
De motor draait lang-
zaam en bereikt het
bedrijfstoerental niet.
Spanning te laag, wikkelingen beschadigd
of condensator doorgebrand
Laat de spanning controleren door de ener-
giemaatschappij. Laat de motor controleren
door een vakman. Laat de condensator
vervangen door een vakman
De motor maakt te veel
lawaai
Wikkelingen beschadigd, motor defect Laat de motor controleren door een vakman
De motor bereikt het
maximale vermogen niet.
Groep van stroomnet overbelast (lampen,
andere motoren enz.)
Gebruik geen andere apparaten of motoren
op de groep
Motor raakt snel over-
verhit.
Overbelasting van de motor, ontoereikende
koeling van de motor
Voorkom overbelasting van de motor tijdens
het zagen, verwijder stof van de motor om
een optimale koeling van de motor te garan-
deren
Zaagsnede is ruw of
gegolfd
Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt voor
materiaaldikte
Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad
plaatsen
Werkstuk breekt uit of
versplintert
Zaagdruk te hoog of zaagblad niet geschikt
voor toepassing
Plaats een geschikt zaagblad
Zaagband loopt scheef Geleiding verkeerd ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc-
tie instellen
Verkeerde zaagband Zaagband volgens gebruiksinstructie
selecteren
Brandvlekken op het hout
tijdens de werkzaamhe-
den
Zaagband bot Zaagband vervangen
Verkeerde zaagband Zaagband volgens gebruiksinstructie selec-
teren
Zaagband klemt tijdens
de werkzaamheden
Zaagband bot Zaagband vervangen
Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen
Geleiding verkeerd ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc-
tie instellen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
146 | PL
Objaśnienie symboli na urządzeniu
             
 

 -

        




Uwaga!         


Uwaga! -



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 147
Spis treści: Strona:
1. Wprowadzenie ...................................................................................... 148
  ................................................................................... 148
  .................................................................................... 148
4. U .............................................. 149
5.  ................................... 149
  .............................................................................. 152
7. Dane techniczne .................................................................................. 152
  .................................................................................. 152
9. Transport .............................................................................................. 155
  ................................................................ 155
  .................................................................. 156
  .................................................................................. 157
  .......................................................................... 157
14.  .................................................... 157
  .................................................................... 158
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
148 | PL
   
      -
  
-
     
drewna.
     
    -

2. Opis urządzenia (rys. A-AC)
1. 
2. Blokada drzwi
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13.     

14.    -

15. Podstawa
3. Zakres dostawy












Belka poprzeczna na dole (2x) (b)



-



1. Wprowadzenie
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie,
-

Wskazówka:
     -

       



-

-


-
-

Przestrzegać:
     


-

     -

    
    
-


     
-

    

     -

      

-
       -
    -
nego.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 149
-


     
     -
-

5. Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uwaga!    
   -

 -
     -
    
    -

Bezpieczna praca
1. 
-      

2. 
- -
nie deszczu.
- 

- 
- 
-
chem.
3.      

-   


4. -

-      

lub kabla. -
czego.
5. -

-     -
      -

6. 
-       -

7. 
-       -

4. Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
-
-
      

      
przeznaczeniem.    
to jest niezgodne z przeznaczeniem. 
-

     -
   Do zgodnego z przeznaczeniem

    
-


-
 
   -
-
padkom. -
      

-
-

Mimo zastosowania zgodnego z przeznaczeniem nie
-
wego. 

     -

  



   
   -
cia).
    




   
obrabianego.



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
150 | PL
-    -
     
    

-      

-      

15. 
- 
-

-  -
     


- -
-
-
lania. 
 
    -

16.      -

- -

17. 
-     

18.     

- 
 -

- -

19. 
-     
 

20.     

- 

-

- 

uszkodzone. -
-
    

- 
ochronnej.
-     
      Np. nie
      
drzew lub polan drewna.
-      

8. 
-        -


- -

-       

9. 
- 
- -

10. 
-      
     

-  


-

11.     

- 
gniazda. -

12. 
-     -
     
     
      

- 
    

-     


13. 
- -

-      
-

14. 
- 
     

-    -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 151


-
wej
     -
    -

      
       


-
wej.
   -
     


zawodowe (VBG 7)
Uwaga! 
 (np.

-
-

-




-
-

-
-
bianego.


-
-

     

     -



     

-

     

   -
 -


      
obrabianego przedmiotu.
- 
-


-     

- -

- 

21. Uwaga!
-      
   

22. 

-  -
   
   


Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne
wytwarza podczas pracy pole elektromagnetycz-
ne. Pole to może w pewnych okolicznościach
wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne
implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z
implantami medycznymi przed użyciem nar-
dzia elektrycznego zalecamy konsultację z leka-
rzem i producentem.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
-
-
wice ochronne!

   -

      
   -
miot przed odrzutem
-

-




     -
-
czeniem po utracie zasilania.




stanie.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
152 | PL
    




6. Ryzyka szczątkowe
    
     
 Jednak podczas pra-
-
we.
   
        
   -
miotu obrabianego.    -
-

praca bez ogranicznika.
    
 Koniecznie
      -
uszniki ochronne. 
    
     

    
 -

   
     

-


      
      
     
-
cza.
    

 -
    -
     -

7. Dane techniczne
 220 - 240 V ~, 50
Hz
Moc 750W

 1400 min-1
 2240 mm
 12,5 mm

maks. 15 mm
 360 m/min.
 720 m/min.
 0 - 170 mm
 305 mm
 500 x 400 mm
 0° do 45°

obrabianego maks.
600 x 600 x 170
mm
Waga 59 kg



EN 61029.
pA 77,4 dB(A)
pA 3 dB
WA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
 -


8. Montaż i obsługa
Przed uruchomieniem
     -
nie.
-


    

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 153
Uwaga!
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo-
słjako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie
wolno bawić sworkami z tworzywa sztuczne-
go, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie-
bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

 
-


-




-
-


     
-
metrami sieci.
Narzędzia montażowe

8.1 Montaż podstawy (rys. B+C+D)





M8





M8).




-


-
-

       
-

-
-

 

 


      -

8.2 Montaż blatu stu (rys. E - J)

 (W
-

    
 
  

     -

-


 
     
      

-




       

8.3 Zamontować rozszerzenie stołu
(rys. K+L+M+N+O)
-
  K)

     

      

       
 -

8.4 Montaż ogranicznika równoległego (rys. P)


-

    
      -
kowej (r).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
154 | PL

-




- -


- -

8.9 Prowadnica piły tmowej (rys. Y)
    

-
-
go.
-
     

Łożyska przeciwciśnieniowe (rys. Z + AA)
-
suwu przedmiotu obrabianego.    -

 
(aa). 
Rolki prowadzące górne. (Rys. I) Z)

     
     
 

Palec prowadcy dolny (rys. AA)

 
     
     

Piła taśmowa nie może się zakleszczać!
Przechowywanie popychacza (rys. AB)
   
-

8.10 Sprawdzian cięcia poprzecznego (14) (opcjo-
nalnie) (rys. AC)



8.5 Ustawianie szerokości koszenia (rys. P+Q)
-

-





-
 P)
8.6 Używanie rozszerzenia stołu (rys. R-T)
-

     
     
-
  T)
8.7 Wymiana piły taśmowej (rys.U+V)

 


-


Korekta boczna (rys. U)
-

       


Uwaga! -
 Kontrola wzrokowa!
       
    -

(11).       -
 -

 Za-

Uwaga!     -

-
runku.  K-O)
     
 -

8.8 Ustawienie prędkości obrotowej (rys.V+W+X)



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 155

    
     -
    


    
 Nie

     -


    


 
      


      
 -
 -

-
-
tu.
-

-


     

-
-

-

     
bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego.
     
-
 Przedmiot
    -
rze.
    -
     

    

-


     
 -



 
      -
      Po-

Uwaga! -

8.11 Włączanie, wączanie (rys. A)
-
skuI (10). 
     



Uwaga!
     
 Górne

 -
 

9. Transport
    
       

     
 

przesuwana. 
Uwaga! Należy zwrócić uwagę na wysoki środek
ciężkości maszyny.
Uwaga! Nigdy nie używać oddzielających ur-
dzeń ochronnych do podnoszenia lub transpor-
tu.
10. Wskazówki dotyczące pracy
-

-

    -
     


    
-
cej.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
156 | PL
     
-

     

10.4 Wykonywanie cięć przy pomocy sprawdzia-
nu cięcia poprzecznego (rys. AG + rys. AC)
(opcjonalnie)



11. Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac
związanych z ustawianiem, obugą techniczną i
naprawą wyciągnąć wtyczkę sieciową!
Ogólne czynności konserwacyjne

 
-
cu. 
-

Czyszczenie

-
 
    




 Nie stoso-
-
-
     
      


Konserwacja
-

Informacje serwisowe
      

    




10.1 Wykonywanie cięć wzdłnych (rys. AD)
     


-

-
 (patrz 8.9)

    


-
-

     -


Uwaga! -

     

 
10.2 Wykonywanie ccia ukośnego
(rys. J + rys. AE)

-


-


-

         -

-


10.3 Cięcia z ręki (rys. AF)
      

      -


-
-
wej.

-

      -

mm od linii.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 157
Silnik prądu przemiennego

      

    -
-

W przypadku pytproszę o podanie następują-
cych danych:



14. Utylizacja i ponowne wykorzysta-
nie
 
   Opakowanie
-

obiegu surowców.
-
      
     -
 


Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z od-
padami domowymi!

-
tronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami kra-
-
 
 
zbiórki. -
-
     -
    
elektronicznego.    

      -
-
-
     
-
    -
     
-
    -


      -
mieszkania.
12. Przechowywanie
     
   
 -



opakowaniu.


-
go.
13. Przyłącze elektryczne
-
ploatacji.    -
     
normom DIN.   


Ważne wskazówki
      
 

Uszkodzony elektryczny przewód przyłączenio-
wy
    
uszkodzenia izolacji.

     -

-
wania lub prowadzenia przewodów.

     


    
-


 -
-

    -
-
kich) oraz normom DIN. -

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
158 | PL
15. Pomoc dotycząca usterek
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
 
przepalone bezpieczniki




 


-
-




 
 -



 
-





-
wa.
-
dzenie silnika

-


falowane
-

-
wiedniego brzeszczotu
-





toru
 

 



 
 

-

 
 
 

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
159
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
160
754
7
658
3
2
1
6
7
9
10
111
16
(6)
17
18
19
(7)
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
161
94
149
194
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
162
CE - Konformitätserklärung 
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE 
den Artikel
GB 
and standards for the following article
FR déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes
pour l’article
IT dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-
ve UE per l‘articolo
ES 

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop
betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med
nedenstående EUdirektiver og standarder
EE 

LT -

LV 

PL 
UE i normami
LT -

HU 

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZ 

SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-
mama za sljedece artikle
RS 
za artikal
RO 
normelor UE pentru articolul
BG 

2014/29/EU
2014/35/EU
x2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
x
89/686/EC_96/58/EC
90/396/EC

󰀨

from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2017
Subject to change without notice
Documents registar: Sebastian Katzer
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
WA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm


2010/26/EC

x2006/42/EC
x
Annex IV



Standard references:
EN 61029-1:2009/A11:2010; EN 61029-2-5:2011/A11:2015; EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008;
EN 61000-3-2/A2:2014; EN 61000-3-3:2013
Marke / Brandscheppach
Art.-Bezeichnung / Article name: BANDSÄGE - HBS400
BAND SAW - HBS400
SCIE À RUBAN - HBS400
Art.-Nr. / Art. no.: 5901503905


Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, den 12.08.2020 _______________________________
Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
163
Garantie DE
󰀨
-

Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
-

       
ausgeschlossen.

 







Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de fon conforme, pendant la durée légale de garantie à
compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité
d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion-
nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et
toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi

pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.


-

a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricacn. Las piezas que no son fabri-

suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador.


Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituão. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à
             
indevido ou pela desatenção as instrões de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Am disso, a garantia só poderá ser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

           
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
        
-
-

          



Garanti
SE
-

-


ruka SK
      
-






Garancija SI

kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo
     

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,

nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so

Szavatosg HU



  
           
           

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
164
ruka CZ

             


            



Gwarancja PL
  
        -


-




-



                


Garantii EE
   

          
           
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles
osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis-

Garantija LV


            

-

           

Garantija LT





-

nebus patenkinamos.

             

   




eru undanskildar.

      

           

        
           



           
           


            
          
           


  -


-
 
          


-


Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an-
ders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling
         
garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten
onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden
wij enkel garantie in de mate die de toeleveranciers ons bieden. De kosten voor de plaatsing van
de nieuwe onderdelen draagt de koper. Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en
overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.
Garanti DK
-

-




         






              


87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach HBS400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach HBS400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 7.39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info