781470
144
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HBS261
DE Bandsäge
Originalbedienungsanleitung 10
GB Band saw
Translation of the original instruction manual 24
FR Scie à ruban
Traduction des instructions d’origine 36
IT Sega a nastro
La traduzione dal manuale di istruzioni originale 49
CZ Bandsäge
 62
SK Pásová píla
 74
HU Szalagfűrész
 86
Art.Nr.
5901505901 / 5901503944
AusgabeNr.
5901505850
Rev.Nr.
10/06/2020
EE Lintsaag
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist 98
LV Lentzāģis
 109
LT Juostinis pjūklas
 121
SI Tračna žaga
Prevod originalnih navodil za uporabo 133
NL Lintzaagmachine
Vertaling van de originele gebruikshandleiding 145
PL Piła taśmowa
 158
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
2
4
13
2
3
9
10
5
1
14
8
2
6
11
1
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
2 3
a
7
4
b
4.1
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
5
c
E
4.2
E
5
M6x35: 1x
5.1
M6x10: 4x
5.2
G
F
E
6
6
d
d
M5x6: 4x
7
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
7.1
8
7.2
7.3
d
7.4
P
k
8
ko
M
L
Q
5
8.1
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
7
8
9Fig. 9.1
9.1
10
NJ
11
11
12
12
S1 S2
13
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
4
3
2
1
1 - 3 = 720 m/min
2 - 4 = 360 m/min
Material : PVC,
2-color ground silver, RAL-9005 schwarz
Size: 0,25x50x75
Ground: silber
Font: RAL-9005 black
1-3=960 m/min
2-4=660 m/min
13.1
13
14
g
f
ge
g
f
15
g
e
hh
i
i
16
j
R
17
o
m
l
14
n
k
18
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
9
AC
B D
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des
Werkzeugs möglich!
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen!
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs-
sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
Sägebandrichtung
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 11
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 12
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 12
3. Lieferumfang ............................................................................. 12
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 13
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................ 13
6. Technische Daten ...................................................................... 16
7. Restrisiken ................................................................................. 16
8. Aufbau und Bedienung .............................................................. 16
9. Transport ................................................................................... 19
10. Arbeitshinweise ......................................................................... 19
11. Reinigung und Wartung ............................................................. 20
12. Lagerung ................................................................................... 20
13. Elektrischer Anschluss .............................................................. 20
14. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 21
15. Störungsabhilfe ......................................................................... 22
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | DE
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste-
hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä-
tes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfäl-
tig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech-
nischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-18)
1 Gehäusetür
2 Türverriegelung
3 Sägebandschutzeinrichtung
4 Sägebandführung
5 Paralellanschlag
6 Tischverbreiterung
7 Sägetisch
8 Klemmhebel
9 Gestell
10 Ein-/Ausschalter
11 Spannschraube für Sägebandspannung
12 Spannschraube für Riemenspannung
13 Feststellknopf für die Sägebandschutzeinrichtung
14 Querschneidlehre
3. Lieferumfang
󰀨
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
󰀨
Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu-
ckungs- und Erstickungsgefahr!
Bandsäge (Maschinengestell)
Sägetisch
Halteplatte
Schiene mit Skala
Schiebestock
Längsanschlag
Inbusschlüssel (3x)
Schraubendreher
Gabelschlüssel (2x)
Tischverbreiterung mit Führungsschiene für
Längsanschlag
Befestigungsmaterial
Originalbetriebsanleitung
Sägeband
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 13
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden
von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rund-
materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich-
tungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
bänder verwendet werden. Bestandteil der bestim-
mungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung
der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanlei-
tung und Betriebshinweise in der Bedienungsanlei-
tung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge-
fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die gel-
tenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens
einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeits-
medizinischen und sicherheitstechnischen Berei-
chen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Schä-
den gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig aus-
geräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine können folgende Punkte auf-
treten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu-
ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedeck-
tem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
Gefährdung durch das Wegschleudern von Werk-
stücken oder Werkstückteilen.
Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei-

Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werkstück-
teilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch-
ter oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
bereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroher-
den, Kühlgeräten).
4 Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere
Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das
Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar-
beitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge si-
cher auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse-
nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Elektrowerkzeuge für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen
ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand-
kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder
Holzscheiten.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | DE
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum
Brennholzsägen.
8 Tragen Sie geeignete Kleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst
werden.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf-
fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen
Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig
benutzt werden.
Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist beim
Bearbeiten von Holz, holzähnlichen Werkstof-
󰀨
Absauganlage zulässig.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand
und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit
beiden Händen.
Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche

Kippen der Maschine zu vermeiden.
Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen
Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln
bzw. Verdrehen des Werkstückes zu verhin-
dern.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen,
bei denen durch ein plötzliches Abrutschen
eine oder beide Hände das Sägeblatt berüh-
ren könnten.
14 
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbeiten zu
können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei-
tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie die-
se bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-
gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
󰀨
von Öl und Fett.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein-
geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu-
gen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
Wenn das Sägeblatt beim Schneiden durch
eine zu große Vorschubkraft blockiert, schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz.
Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie
sicher, dass das Sägeblatt frei läuft. Schalten
Sie das Gerät ein, und führen Sie den Schnitt-
vorgang erneut mit reduzierter Vorschubkraft
durch.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au-
ßenbereich
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungskabel.
Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
19 Seien Sie stets aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent-
riert sind.
20 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu-
elle Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-
schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs-
sen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine an-
erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-
wechselt werden, soweit nichts anderes in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 15
Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de-
nen sich der Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt.
21 Achtung!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge-
fahr für Sie bedeuten.
22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-
raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie bei allen Wartungsarbeiten am Säge-
band Schutzhandschuhe!
Beim Schneiden von Rundholz muss eine Einrich-
tung verwendet werden, die das Werkstück gegen
Verdrehen sichert
Beim Hochkantschneiden von Brettern, muss eine
Einrichtung verwendet werden, die das Werkstück
gegen Zurückschlagen sichert
Zur Einhaltung der Staubemissionswerte bei Holz-
bearbeitung und zum sicheren Betrieb, sollte eine
Staubabsaugungsanlage mit mindestens 20m/s
Luftgeschwindigkeit angeschlossen werden.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso-
nen, die an der Maschine arbeiten weiter.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsä-
gen.
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall
ausgerüstet.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span-
       
Netzspannung übereinstimmt.
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen-
den.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab-
gelenkt werden.
Beachten Sie die Motor- und Sägeband Drehrich-
tung
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht wer-
den.
Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind,
um sie sicher in der Hand zu halten.
Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder einge-
klemmte Holzteile bei laufendem Sägeband.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften
und die sonstigen, allgemeinen anerkannten si-
cherheitstechnischen Regeln müssen beachtet
werden.
Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten
(VBG 7)
Bringen Sie den Sägebandschutz in einer Höhe
von ca. 3 mm über dem zu sägenden Material an.
Achtung! Lange Werkstücke gegen Abkippen am
Ende des Schneidevorgangs sichern. ( z.B. Ab-
rollständer etc.)
Die Sägebandschutzeinrichtung (3) muß sich wäh-
rend des Transports des Geräts in der untersten

Schutzabdeckungen dürfen nicht zum Transport
oder unsachgemäßem Betrieb der Maschine ver-
wendet werden.
Deformierte oder beschädigte Sägebänder dürfen
nicht verwendet werden.
Abgenutzten Tischeinsatz austauschen.
Niemals die Maschine in Betrieb setzen, wenn die
das Sägeband schützende Tür bzw. die trennende
󰀨
Darauf achten, dass die Auswahl des Sägebandes
und der Geschwindigkeit für den zu schneidenden
󰀨
Nicht mit der Reinigung des Sägebandes begin-
nen, bevor dieses vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist.
Beim geraden Schnitten von kleinen Werkstücken
gegen den Parallelanschlag ist ein Schiebestock
zu verwenden.
Tragen Sie beim Umgang mit dem Sägeband und
󰀨
Während des Transportes soll sich die Sägeband-
Schutzeinrichtung in der untersten Position und

Bei Gehrungsschnitten mit geneigtem Tisch ist der
Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Tisches
anzuordnen.
Trennende Schutzeinrichtungen niemals zum An-
heben oder Transport verwenden.
Achten Sie darauf, die Sägeband- Schutzeinrich-
tungen zu verwenden und richtig einzustellen.
Halten Sie mit den Händen einen Sicherheits-
abstand zum Sägeband ein. Benutzen Sie einen
Schiebestock für schmale Schnitte.
Stellen Sie die verstellbare Schutzeinrichtungen so
ein, dass sie möglichst nahe am Werkstück sind.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | DE
Lagern Sie den Schiebestock an der für ihn vor-
gesehenen Halterung an der Maschine, damit Sie
diesen aus Ihrer normalen Arbeitsposition errei-
󰀨

Bediener vor der Maschine.
Schließen Sie die Bandsäge beim Sägen von Holz
󰀨
Verwenden Sie beim Schneiden von rundem oder
unregelmäßig geformten Holz eine geeignete Hal-
tevorrichtung, die verhindert, dass sich das Werk-
stück verdreht.
6. Technische Daten
Wechselstrommotor 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistung 550W (S2 20 min)
Leerlaufdrehzahl 1400 min-1
Sägebandlänge 1790
Sägebandbreite 6 mm
Sägebandbreite max. 13 mm
Sägebandgeschwindigkeit I 660 m/min
Sägebandgeschwindigkeit II 960 m/min
Schnitthöhe 0-120 mm
Ausladung 245 mm
Tischgröße 300 x 300 mm
Tisch neigbar 0° bis 4
Werkstückgröße max. 580 x 400 x 120
mm
Gewicht 24 kg
Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3
mm und eine Breite von 10 mm haben.
* Betriebsart S2 – Kurzzeitbetrieb
Betrieb mit konstanter Last für 20 Minuten oder we-
niger, gefolgt von einer Zeit außer Betrieb und einer
Pause ausreichender Dauer, damit sich die Maschi-
ne innerhalb 2 K auf Umgebungstemperatur abküh-
len kann.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN3 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 77,4 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 90,4 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme drei-
er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
7. Restrisiken
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech-
nik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten ein-
zelne Restrisiken auftreten.
Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das
laufende Sägeband bei unsachgemäßer Führung
des Werkstückes. Verletzungen durch das weg-
schleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Hal-
terung oder Führung, wie Arbeiten ohne Anschlag.
Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube
oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutz-
ausrüstungen wie Augenschutz tragen. Absaug-
anlage einsetzen!
Verletzungen durch defektes Sägeband. Das Sä-
geband regelmäßig auf Unversehrtheit überprüfen.
Verletzungsgefahr für Finger und Hände beim
Sägebandwechsel. Geeignete Arbeitshandschu-
he tragen.
Verletzungsgefahr beim Einschalten der Maschine
durch das anlaufende Sägeband.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektro-Anschlußleitungen.
Gefährdung der Gesundheit durch das laufende
Sägeband bei langem Kopfhaar und loser Klei-
dung. Persönliche Schutzausrüstung wie Haar-
netz und eng anliegende Arbeitskleidung tragen.
󰀨-
󰀨
Restrisiken können minimiert werden wenn die
Allgemeinen Sicherheitshinweise“ und die „Be-
stimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Be-
dienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
8. Aufbau und Bedienung
Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden,
d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell
     
sich im Maschinenfuß Befestigungslöcher.
Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß-
montiert sein.
Das Sägeband muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie
z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge-
wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert
ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließender Ma-

den Netzdaten übereinstimmen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 17
8.1 Montieren der Säge auf einer Werkbank
(Abb. 3)
Zum Aufsetzen der Säge eignet sich eine Werk-
bank aus massivem Holz besser als ein schwa-
ches Sperrholzgerüst, bei weIchem sich Vibration
und Geräuschbelastung störend bemerkbar ma-
chen.
Die zur Montage auf einer Werkbank nötigen
Werkzeuge/Kleinteile wurden nicht mit der Säge
ausgeliefert. Verwenden Sie jedoch mind. Ausrüs-
tung folgender Größe:
1 Sägekörper
2 Schaumgummi-Unterlage
3 Werktisch
4 Flachdichtung
5 Unterlegscheibe (7 mm)
6 Sechskantmutter (6 mm)
7 Kontermutter (6 mm)
8 Sechskantschraube (6 mm)
Bohren Sie mit 8 mm die Löcher und setzen die
Schrauben ein.
Eine lärmreduzierende Schaumgummiunterlage
wird ebenfalls nicht zusammen mit der Säge aus-
geliefert, wir empfehlen dringend den Einsatz des-
selben, um Vibration und Lärmbelastung gering zu
halten. Idealgröße 400 x 240 mm.
8.2 Montage der Tischplatte (Abb. 4 - 6)
Legen Sie die Tischeinlage (a) in die dafür vor-
gesehene Aussparung am Sägetisch (7) (Abb. 4).
(Zum Austauschen demontieren Sie den Sägetisch
in umgekehrter Richtung.)
Führen Sie das Bandsägeblatt durch den Schlitz
am Sägetisch. Platzieren Sie den Arbeitstisch so
auf der Tischaufhängung, dass die Fixierschraube
(b) durch die Halterung (c) gesteckt werden kann
(Abb. 4.1+4.2)
Schrauben Sie den Arbeitstisch mit dem Schnell-
spannhebel (E) und einer Beilagscheibe fest (Abb.
4 + 5).
Prüfen Sie dass das Sägeband frei läuft und den
Tisch nicht berührt.
Montieren Sie die Schraube M6 x 40 mit zwei Bei-
lagscheiben und der Schraube am Tisch. (Abb.
5.1)
Mit der Einstellschraube (F) den Tisch im rechten
Winkel zum Sägeband justieren. – Anschlagwinkel
verwenden –
Die Einstellschraube (F) kontern und den Schnell-
spannhebel (E) anziehen.
Skalenzeiger (G) auf 0 stellen.
8.3 Montieren der Tischverbreiterung
(Abb. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
Entfernen Sie die beiden Schrauben und Scheiben
(d) von der Tischverbreiterung (6). (Abb. 7)
Schieben Sie die Tischverbreiterung (6) auf den an
der Maschine montierten Tisch. Achten Sie dabei da-
󰀨
+ 7.2).
Schieben Sie die Tischverbreiterung ganz an den
Tisch (Abb. 7.3) um die beiden Schrauben (d) beid-
        
Schrauben (d) auf beiden Seiten zu montieren. Die
beiden Schrauben dienen der Auszugsbegrenzung
der Tischverbreiterung.
8.4 Parallelanschlag montieren (Abb. 8)
Montieren Sie den Parallelanschlag (5) indem Sie


Bei der Demontage ziehen Sie den Klemmhebel
(K)nach oben und entnehmen den Parallelan-
schlag (5).
Die Klemmkraft des Parallelanschlages kann an
der hinteren Rändelmutter (P) eingestellt werden.
8.5 Einstellen der Schnittbreite (Abb. 8 + 8.1)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Pa-
rallelanschlag (5) verwendet werden.
Setzen Sie den Parallelanschlag (5) auf die Füh-
rungsschiene (Q) rechts oder links vom Sägeblatt
Auf der Führungsschiene für Parallelanschlag (5)

zwischen Anschlagschiene und Sägeblatt anzei-
gen.
Parallelanschlag (5) auf das gewünschte Maß am
Schauglas (O) einstellen und mit dem Klemmhebel

8.6 Benutzen der Tischverbreiterung (Abb. 9-10)
Bei besonders breiten Werkstücken sollte immer
die Tischverbreiterung (6) benutzt werden.
Lösen Sie den Klemmhebel (8) und ziehen Sie die
Tischverbreiterung soweit heraus, dass das zu-

kippen. (Abb. 10)
8.7 Sägebandwechsel (Abb. 11+12)
Achtung: Netzstecker ziehen!
Entfernen Sie die den Parallelanschlag und die
Tischverbreiterung in umgekehrter Richtung (Abb.
7 + 8).
    󰀨  
die Türverriegelungen (2) mit Hilfe eines Schlitz-
󰀨
󰀨        -
neigt ist.
Sägeband mit Spannschraube (11) entspannen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18 | DE
Band entnehmen. Sägeband von den Sägeband-
rollen und durch den Schlitz in Sägetisch (7) he-
rausnehmen.

mittig auf die beiden Sägebandrollen wieder auf-
setzen. Die Zähne des Sägebandes müssen nach
unten in Richtung des Sägetisches zeigen.
Seitenkorrektur (Abb. 11)
Das Sägeband soll etwa mittig auf den Band-
dern laufen.
Das obere Bandrad von Hand in Schnittrichtung
󰀨-
rektur vornehmen.
Achtung! Das Bandrad soll nach mehrmaliger Dre-
hung auf der Mitte des Banrades laufen. Sichtkon-
trolle!
Bandrad von Hand in Schnittrichtung drehen und
gleichzeitig mit Spannschraube (11) die endgültige
Spannung vornehmen. Die Spannung ist von der
Sägebandbreite abhängig. Breite Sägebänder sind
stärker zu spannen als schmale.
Nach erfolgter Einstellung die Kontermutter (N)
festdrehen. Schutzdeckel schließen.
Achtung! Zu hohe Spannung führt zu vorzeitigem
Bruch!
Montieren Sie die Tischverbreiterung in umgekehr-
ter Richtung. (Fig. 7-7.4)
Nach Beenden der Arbeit das Sägeband immer
entspannen! Dazu Spannschraube (11) lockern.
8.8 Drehzahleinstellung (Abb. 12 + 13 + 13.1)
Netzstecker ziehen!
  󰀨   
leicht geneigt werden.
Mit der Spannschraube (12) Riemen entspannen.
Riemen in die gewünschte Stellung bringen
(S1 oder S2).
Riemen mit der Spannschraube (12) wieder auf
Spannung bringen.
Untere Gehäusetür schließen. Drehzahlbereich:
Drehzahl Stufe 660 m/min.
Zur Bearbeitung von Hartholz, Hartholzähnlichen
Materialien und für feine Schnitte.
Drehzahl Stufe 960 m/min.
Zur Bearbeitung von weichen Hölzern und für we-
niger feine Schnitte.
8.9 Sägebandführung (Abb. 14)
Durch Lösen des Feststellknopfes (13), können Sie
die Sägebandführung verstellen.
Die obere Sägebandführung können Sie von 0 - 175
mm Werkstückhöhe einstellen.
Ein möglichst kleiner Abstand zum Werkstück ge-
währleistet optimale Bandführung und sicheres Ar-
beiten!
Gegendrucklager (Abb. 15 + 16)
Die Gegendrucklager (e) nehmen den Vorschub-
druck des Werkstückes auf. Stellen Sie das obere
und das untere Gegendrucklager so ein, dass es
leicht am Sägebandrücken anläuft. Ziehen Sie die
Schrauben (g) an. Die Distanz sollte ca. 0,5mm be-
tragen.
Führungsrollen oben. (Abb. 15)
Stellen Sie die oberen Führungsrollen (f) auf die je-
weilige Sägebandbreite ein. Die Vorderkanten der
Führungsrollen dürfen bis höchstens Zahngrund des
Sägebandes reichen. Wenn die Führungsrollen das
Sägeband leicht berühren, ziehen Sie die Schrauben
(g) an.
Führungsrollen unten (Abb. 16)
Stellen Sie die unteren Führungsrollen (i) auf die je-
weilige Sägebandbreite ein. Die Vorderkanten der
Führungsrollen dürfen bis höchstens Zahngrund des
Sägebandes reichen. Wenn die Führungsrollen das
Sägeband leicht berühren, ziehen Sie die Schrauben
(h) an.
Das Sägeband darf nicht klemmen!
Lagerung des Schiebestocks (Abb. 17)
Um den Schiebestock (R) immer in greifbarer Nähe
zu haben, hängen Sie diesen an die dafür vorgese-
hene Vorrichtung (j) an der linken oberen Seite Ihrer
Bandsäge.
8.10 Querschneidlehre (14) (optional) (Abb. 18)
Queranschlag (o) in eine Nut (k) des Sägetisches
schieben.
󰀨
Queranschlag (o) drehen, bis das gewünschte
Winkelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queran-
schlag zeigt den eingestellten Winkel.
󰀨
Die Anschlagschiene (n) kann am Queranschlag
(o) verschoben werden. Lösen Sie hierzu die Rän-
delschraube (m) und schieben die Anschlagschie-
ne (n) in die gewünschte Position. Ziehen Sie die
Rändelschraube (m) wieder an
Achtung! Anschlagschiene (n) nicht zu weit in
Richtung Sägeblatt schieben.
8.11 Ein-, Ausschalten (Abb. 1)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ Ein-/Aus-
schalter (10) kann die Säge eingeschaltet werden.
Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Säge-
blatt seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss der rote
Taster „0“ Ein-/Ausschalter (10) gedrückt werden.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 19
Achtung!
Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert
sein. Das obere und untere Bandrad ist durch einen
fest angebrachten Schutz und einen beweglichen
󰀨-
sedeckels wird die Maschine abgeschaltet. Ein Ein-
schalten ist nur bei geschlossenem Deckel möglich.
9. Transport
Die Maschine darf nur am Rahmen oder an der Ge-
stellplatte angehoben und transportiert werden. Nie-
mals zum Transport an den Schutzeinrichtungen,
󰀨
Während des Transports muss sich die Sägeband-
Schutzeinrichtung in der untersten Position und na-

Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu tren-
nen.
10. Arbeitshinweise
Folgende Empfehlungen sind Beispiele für den si-
cheren Gebrauch von Bandsägen.
Die folgenden sicheren Arbeitsweisen werden als
Beitrag zur Sicherheit angesehen, können aber nicht
für jeden Einsatz angemessen, vollständig oder um-
fassend anwendbar sein. Sie können nicht alle mögli-
chen, gefährlichen Zustände behandeln und müssen
sorgfältig interpretiert werden.
Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen die Ma-
schinen an eine Absauganlage anschließen.
Wenn die Maschine außer Betrieb ist z. B. Arbeits-
ende, entspannen Sie das Sägeband. Einen ent-
sprechenden Hinweis zum Spannen des Sägeban-
des für den nächsten Benutzer an der Maschine
anbringen.
Nicht benützte Sägebänder zusammengelegt und
sicher an einem trockenen Platz aufbewahren. Vor
der Benutzung auf Fehler (Zähne, Risse) überp-
fen. Fehlerhafte Sägebänder nicht verwenden!
Beim Hantieren mit Sägebändern geeignete Hand-
schuhe tragen.
Vor Arbeitsbeginn müssen sämtlich Schutz- und-
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine sicher
montiert sein.
Reinigen Sie niemals das Sägeband oder die Sä-
gebandführung mit einer handgehaltenen Bürste
oder Schaber bei laufendem Sägeband. Verharzte
Sägebänder gefährden die Arbeitssicherheit und
müssen regelmäßig gereinigt werden.
Zu Ihrem persönlichen Schutz beim Arbeiten-
Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Bei langem-
Kopfhaar ein Haarnetz tragen. Lose Ärmel bis über
die Ellbogen auf rollen.
Beim Arbeiten die Sägebandführung immer sona-
he wie möglich an das Werkstück anstellen.
Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich
der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse.
Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den
Längsanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen
des Werkstückes zu verhindern.
Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit
Handvorschub den Schiebestock verwenden.
Für Schrägschnitte den Sägetisch in die entspre-
chende Position bringen und das Werkstück am
Längsanschlag führen.
Zum Schneiden von schwalbenschwanzförmigen
Zinken und Zapfen oder von Keilen den Sägetisch
jeweils in die Plus- und Minusposition schwenken.
Auf sichere Werkstückführung achten.
Bei bogenförmigen und unregelmäßigen Schnitten
des Werkstück mit beiden Händen, bei geschlos-
senen Fingern gleichmäßig vorschieben. Mit den
Händen im sicheren Bereich das Werkstück fest-
halten.
Für wiederholtes Ausführen von bogenförmigen,
unregelmäßigen Schnitten eine Hilfsschablone
verwenden.
Beim Schneiden von Rundhölzern das Werkstück
gegen Verdrehen sichern.
Für sicheres Arbeiten bei Querschnitten das Son-
derzubehör Querschneidlehre einsetzen.
10.1 Ausführung von Längsschnitten (Abb. A)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung
durchschnitten.
Parallelanschlag (5) auf der rechten oder linken
Seite des Sägebandes entsprechend der ge-
wünschten Breite einstellen.
Sägebandführung (4) auf das Werkstück absen-
ken. (siehe 8.9) Säge einschalten.
Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten Hand,
gegen den Parallelanschlag (5) drücken, während

Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub entlang-
des Parallelanschlages (5) in das Sägeband schie-
ben.
Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegenAbkip-
pen am Ende des Schneidvorganges gesichert
werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke
muss unbedingt ein Schiebestock verwendet wer-
den.
󰀨-
für vorgesehenen Haken (j) an der Seite der Säge
aufzubewahren. (Abb. 17)
10.2 Ausführung von Schrägschnitten
(Abb. 6 + Fig. B)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband aus-
führen zu können, ist es möglich den Sägetisch
(7) von 0° - 45° nach vorne zu neigen.
Schnellspannhebel (E) lockern.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20 | DE
Sägetisch (7), nach vorne neigen, bis das ge-
wünschte Winkelmaß auf der Gradskala (I) ein-
gestellt ist.
Schnellspannhebel (E) wieder festziehen.
Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (7) ist der Pa-
rallelanschlag (5), in Arbeitsrichtung rechts vom
Sägeband auf der abwärts gerichteten Seite anzu-
bringen (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt),
um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern.
Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen.
10.3 Freihandschnitte (Abb. C)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge ist
das problemlose Schneiden von Kurven und Radien.
Sägebandführung (4) auf Werkstück absenken.
(siehe 8.9)
Säge einschalten.
Werkstück fest auf den Sägetisch (7) drücken und
langsam in das Sägeband schieben.
Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer ge-
ringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit
das Sägeband der gewünschten Linie folgen kann.
In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und Ecken
ungefähr 6 mm entfernt von der Linie grob aus-
zusägen.
Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das
verwendete Sägeband zu eng sind, müssen Hilfs-
schnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt wer-
den, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn
der endgültige Radius ausgesägt wird.
10.4 Ausführen von Schnitten mit der Quer-
schneidlehre (Abb. D + 18) (optional)
Querschneilehre (14) auf gewünschten Winkel ein-
stellen (siehe 8.10)
Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen.
11. Reinigung und Wartung
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung
oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab. Ölen Sie zur Verlän-
gerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die
Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor.
󰀨
ätzenden Mittel.
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri-
gem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten
󰀨
darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan-
gen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wartung
      
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein-
lagen; Keilriemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur

Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original-
verpackung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor
Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Elektrowerkzeug auf.
13. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän-
dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied-
lich) lässt sich der Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 21
Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss-
leitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz
hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre-
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
      -
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus-
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors


14. Entsorgung und Wiederverwertung
       
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
 󰀨      
󰀨
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
󰀨-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
      
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
󰀨-
     
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge-
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer-
   󰀨  
Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräten erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
 󰀨  
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
22 | DE
15. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Siche-
rungen durchgebrannt
󰀨
Maschine vom Fachmann überprüfen lassen.
Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Siche-
rungen kontrollieren, evtl. auswechseln
Gehäusetür exakt schließen
Der Motor geht lang-
sam an und erreicht die
Betriebsgeschwindigkeit
nicht.
Spannung zu niedrig, Wicklungen beschä-
digt, Kondensator durchgebrannt
Spannung durch Elektrizitätswerk kontrol-
lieren lassen. Motor durch einen Fachmann
kontrollieren lassen. Kondensator durch
einen Fachmann auswechseln lassen
Motor macht zu viel Lärm Wicklungen beschädigt, Motor defekt Motor durch einen Fachmann kontrollieren
lassen
Motor erreicht volle Leis-
tung nicht.
Stromkreise in Netzanlage überlastet (Lam-
pen, andere Motoren, etc.)
Verwenden Sie keine andere Geräte oder
Motoren auf demselben Stromkreis
Motor überhitzt sich
leicht.
Überlastung des Motors, ungenügende
Kühlung des Motors
Überlastung des Motors beim Schneiden
verhindern, Staub vom Motor entfernen,
damit eine optimale Kühlung des Motors
gewährleistet ist
Sägeschnitt ist rau oder
gewellt
Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht geeignet
für die Materialdicke
Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes
Sägeblatt einsetzen
Werkstück reißt aus bzw.
splittert
Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für
Einsatz nicht geeignet
Geeignetes Sägeblatt einsetzen
Sägeband verläuft Führung schlecht eingestellt
Falsches Sägeband
Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen
Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen

beim Arbeiten
Sägeband stumpf
Falsches Sägeband
Sägeband austauschen
Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen
Sägeband klemmt beim
Arbeiten
Sägeband stumpf
Sägeband verharzt
Führung schlecht eingestellt
Sägeband austauschen
Sägeband reinigen
Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 23
-
-
-
-
-
-
-
-
-
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
24 | GB
Explanation of the symbols on the equipment



󰀨
Wear a breathing mask!

Wear protective gloves.
Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport
󰀨
Sawband direction
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 25
Table of contents: Page:
1. Introduction ................................................................................ 26
2. Device description ..................................................................... 26
  ....................................................................... 26
4. Intended use .............................................................................. 27
  ....................................................... 27
6. Technical data .......................................................................... 29
7. Remaining hazards .................................................................. 30
8. Attachment and operation ......................................................... 30
9. Transport ................................................................................... 32
10. Working instructions .................................................................. 32
  ........................................................ 33
12. Storage ...................................................................................... 33
  ................................................................ 34
  .............................................................. 34
15. Troubleshooting ........................................................................ 35
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
26 | GB
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,

and success.
Note:


      
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,

technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,


due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device.
The operating instructions are intended to help the
user to become familiar with the machine and take
advantage of its application possibilities in accord-
ance with the recommendations.
The operating instructions contain important infor-
        -
      
       -


-
    

Keep the operating instructions package with the
machine at all times and store it in a plastic cover to
protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before oper-


were instructed concerning the operation of the ma-
chine and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must be
complied with.
-
-

technical rules concerning the operation of wood-
working machines.
        -
dents which arise due to a failure to follow these in-

2. Device description (Fig. 1-18)
1 
2 Door lock
3 
4 Saw blade guidance
5 Longitudinal limit stop
6 Table width enlargement
7 Tabletop
8 
9 Frame
10 󰀨
11 Handle for saw blade tensioning
12 Handle for belt tensioning
13 Adjustment handle for sawblade guard
14 
3. Scope of delivery
Open the packaging and remove the device care-

Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).

-
port damage.

period has expired.
Attention!
       
        
-
󰀨
Bandsaw
Saw table
Saw blade
Retainer plate
Rail with scale
Push stick
Guide rail for lengthwise aligning stop
Longitudinal limit stop

Screwdriver
Open-ended spanner (2x)
Table width enlargement with guide rail for length-
wise aligning stop
Fastening materials
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 27
Original operating instructions
Saw blade
4. Intended use
The bandsaw is designed to perform longitudinal and

       -
vices.

     
misuse. The user / operator and not the manufactur-

caused as a result of this.


-
tions and the operating instructions to be found in
this manual.
All persons who use and service the machine have
to be acquainted with this manual and must be in-
formed about the machine’s potential hazards.
It is also imperative to observe the accident preven-
-
plies for the general rules of occupational health and


   
from such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is
still impossible to eliminate certain residual risk fac-

with the machine’s construction and design:
󰀨

Harmful emissions of wood dust when used in
closed rooms.
   
zone.
Injuries (cuts) when changing the blade.
-
pieces.

Kickback.
Tilting of the workpiece due to inadequate support.
Touching the blade.

Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial ap-

is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
5. General safety information

be observed when using electric tools for protection

Read all these notices before using the electric tool

Safe work
1 
Disorder in the work area can lead to accidents.
2 
Do not expose electric tools to rain.
Do not use electric tools in a damp or wet en-
vironment.
Make sure that the work area is well-illuminated.
Do not use electric tools where there is a risk

3 

pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 
Do not allow other persons to touch the equip-

area.
5 

elevated or closed location out of the reach of
children.
6 
-

7 Use the correct electric tool

work.
Do not use the electric tool for purposes for
which it is not intended. For example, do not
use handheld circular saws for the cutting of
branches or logs.

8 Wear suitable clothing

can become entangled in moving parts.
When working outdoors, anti-slip footwear is
recommended.
Tie long hair back in a hair net.
9 Use protective equipment
Wear protective goggles.

work.
10 
processing wood, materials similar to wood, or
plastics.
If connections for dust extraction and a collect-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
28 | GB
When processing wood, materials similar to
wood, and plastics. Operation in enclosed
-

11 
which it is not meant to be
Do not use the cable to connect the plug. From
the wall socket. Protect the Protect cables from
heat, oil and sharp edges.
12 Secure the workpiece
Use the clamping devices or a vice to hold the
workpiece in place. In this manner, it is held

      
workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre-
vent the machine from tipping over.
     
the working plate and stop in order to prevent
bouncing and twisting of the workpiece.
13 Avoid abnormal posture
   

Avoid awkward hand positions in which a sud-
den slip could cause one or both hands to come
into contact with the saw blade.
14 
Keep cutting tools sharp and clean in order to

Follow the instructions for lubrication and for
tool replacement.


specialist when damaged.

them when damaged.

grease.
15 Pull the plug out of the outlet
Never remove loose splinters, chips or jammed
wood pieces from the running saw blade.
During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
When the saw blade is blocked due to abnormal
󰀨

the work piece and ensure that the saw blade
runs free. Turn the machine on and start new
cutting operation with reduced feed force.
16 

adjusting tools are removed.
17 Avoid inadvertent starting
󰀨
plugging the plug into an outlet.
18 Use extension cables for outdoors

extension cables for use outdoors.

19 Remain attentive

sensible when working. Do not use the electric

20 
Protective devices and other parts must be

free and function as intended prior to continued
use of the electric tool.
-
-


free operation of the electric tool.
Damaged protective devices and parts must be

󰀨-

Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.

cables.

󰀨
21 Attention!
The use of other insertion tools and other ac-

22        
electrician
This electric tool conforms to the applicable
 -

parts. Otherwise accidents can occur.
Warning! This electric tool generates an electro-

active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious or
      

manufacturer of the medical implant prior to operat-
ing the electric tool.
Additional safety instructions

maintenance work on the blade!
 
use a device to stop the workpiece from twisting.
When cutting boards in upright position, use a de-
vice to prevent kick-back.
-
-

ensure reliable operation.

work on the machine.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 29

-
ter a power failure.
        
check that the voltage marked on the rating plate


󰀨
Persons working on the machine should not be
distracted.
Note the direction of rotation of the motor and
blade.

put them out of operation.
Never cut workpieces which are too small to hold

Never remove loose splinters, chips or jammed
pieces of wood when the saw blade is running.
It is imperative to observe the accident prevention


-
al associations.
Adjustable protective devices have to be adjusted
as close as possible to the workpiece.
Important! Support long workpieces (e.g. with a
roller table) to prevent them sagging at the end
of a cut.
Make sure the blade guard (3) is in its lower posi-
tion when the saw is being transported.
-
use the machine.

must not be used.
If the table insert is worn, replace it.
Never operate the machine if either the door pro-

are open.
Ensure that the choice of blade and the selected
speed are suitable for the material to be cut.
Do not begin cleaning the blade until it has come
to a complete standstill.
For straight cuts of small workpieces against the
longitudinal limit stop the push stick has to be
used.
The bandsaw blade guard should be in its lowest
position close to the bench during transport.
For miter cuts when the table is tilted, the paral-
lel stop must be positioned on the lower part of
the table.
When cutting round timber, use a suitable holding
device to prevent the workpiece turning.
Never use guards to lift or transport items.
Ensure that the bandsaw blade guards are used


bandsaw blade. Use a push stick for narrow cuts.
The push stick has to be stored on the intended de-
vice, so that it can be reached from normal working

In the normal operating position the operator is in
front of the machine.
When sawing wood, connect the band saw to a
dust collection device.
 
use a suitable holding device that prevents the
workpiece from twisting.
6. Technical data
Electro motor 220 - 240 V ~, 50 Hz
Power 550 W (S2 20 min)
Revolutions 1400 min-1
Saw band length 1790 mm
Saw band width 6 mm
Saw band width max. 13 mm
Saw band speed I 660 m/min
Saw band speed II 960 m/min
 0 - 120 mm
Opening width 245 mm
Table size 300 x 300 mm
Slewing range of the table 0° - 45°
size of workpiece max. 580 x 400 x 120 mm
Weight 24 kg
The work piece must have a minimum height of 3 mm
and a minimum width of 10 mm.

Operation at constant load for 20 minutes or less, fol-
󰀩
duration to re-establish machine temperatures within
2 K of the ambient temperature.
The total noise values determined in accordance
with EN 61029.
sound pressure level LpA 77,4 dB(A)
pA 3 dB
sound power level LWA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Wear hearing protection.
 󰀨     
Total vibration values (vector sum - three directions)
determined in accordance with EN 61029.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
30 | GB
7. Remaining hazards
The machine has been built using modern technolo-



saw band due to improper handling of the work
piece.

to improper handling, such as working without the
push stick.

wood chips. Wear personal protective cloth such


check saw band for such defects.

saw band. Wear proper gloves.
        
switching on the machine.
The use of incorrect or damaged mains cables can

      




still be present.
-

Proper Use“ and in the entire operating manual.
8. Attachment and operation
Before starting the equipment

a workbench or solid base. There are two holes for
this purpose in the machine foot.




When working with wood that has been processed
before, watch out for foreign bodies such as nails
or screws etc.
󰀨


-


8.1 Mounting the saw on a work bench (Fig. 3)
A workbench made from solid wood is better than


-
bling the saw on a workbench are not supplied
with the saw. However, use equipment of at least
the following size:
1 
2 Foam rubber base.
3 Work bench
4 Flat seal
5 Washer (7 mm)
6 Hexagonal nut (6 mm)
7 Lock nut (6 mm)
8 Hexagon head screws (6 mm)
First of all, drill holes into the seating surface and
then insert the screws.
A foam rubber base for reduction of noise is not
supplied with the saw either. However, we express-

vibration and noise to a minimum. Ideal size 400
x 240 mm.
8.2 Assembling the work table (Fig. 4 - 6)

table intended for this (7) (Fig. 4). (To replace, dis-
assemble the work table in reverse order.)
Place the band saw blade through the slot on the
machine table. Place the machine table on the ta-

the bracket (c). (Fig. 4.1+4.2)
Screw the machine table tight with the quick re-
lease lever and a washer (E) (Fig. 4+5).
       
does not touch the table.
Fit the bolt M6x40 with two washers and the nut to
the table. (Fig. 5.1)
Using the adjustment screw (F) to adjust the table
to a right-angle. – Use a set square –

quick release lever (E).
Set the scale pointer (G) to 0.
8.3 Fitting the table width enlargement (Fig.
7+7.1+7.2+7.3+7.4)
Remove the two bolts and washers (d) from the
table width enlargement (6). (Fig. 7)
Slide the table width enlargement (6) onto the table
mounted on the machine. Ensure that the clamping
lever (8) is open (Fig. 7.1+7.2).
-


sides. The two bolts are used to limit the extension
of the table width enlargement.
8.4 Fitting the parallel stop (Fig. 8)

-
wards.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 31
When dismantling, pull the clamping lever (K) up-
wards and remove the parallel stop (5).
The clamping force of the parallel stop can be ad-
justed at the rear knurled nut (P).
8.5 Adjusting the cutting width (Fig. 8 + 8.1)
The parallel stop (5) must be used when cutting

Place the parallel stop (5) on the guide rail (Q) to
the left or right of the sawing blade
2 scales (L/M) are printed on the guide rail for the
parallel stop (5), which show the distance between
the stop rail and sawing blade.
Adjust the parallel stop (5) to the required dimen-
sion in the window (O) and use the clamping lever

8.6 Using the table width enlargement (Fig. 9 - 10)


Loosen the clamping lever (8) and pull the table width
enlargement out far enough so that the workpiece to
be sawn can lie on it without tipping. (Fig. 10)
8.7 Sawblade changing(Fig. 11 + 12)
Attention: Pull the mains plug!
Attention! Wear protective gloves when changing

Remove the parallel stop and the table width en-
largement in reverse order (Fig. 7-8).
Open the top and bottom of the housing door.
Open the door locks (2) using a slotted screwdriv-


Relieve the saw band tension with the clamping
screw (11), remove the band. Fig. 11
Remove the tape. Remove the saw band from the
saw band rollers and through the slot in the saw
table (7).
Put on a new saw band. Place the new saw band
in the middle of the two saw band rollers. The teeth
of the saw band must face down towards the saw
table.
Side correction (Fig. 11)
The sawblade should run in the centre of the band
wheels.


of the handle (J).
Attention! The saw band should run over the cen-
tre of the band wheel after multiple turns. Visual
inspection!
-
       
tension screw (11). The degree of tensioning de-
pends on the sawblade width. Wide sawblades
must be tensioned more than narrow ones.


Attention: Too strong a tensioning will cause pre-
mature breaking.
Fit the table width enlargement in reverse order.
(Fig. 7-7.4)


8.8 Setting the number of revolutions
(Fig. 12 + 13 + 13.1)
Pull the mains plug!
Open lower guard. The table top has to be tilted

Release the belt with the tension handle (12).
Put the belt into the desired position. (S1 or S2).
Retension the belt with the tension handle (12).

Rpm range:
Rpm stage 660 m/min.
For processing hardwood, materials similar to

Rpm stage 960 m/min.

8.9 Sawblade guiding (Fig. 14)

button (13).
The upper sawblade guiding can be set from 0 to 175
mm work piece height.
A clearance as small as possible to the work piece
ensures an optimum sawblade guiding and safe
working.
Back pressure bearings (Fig. 15+16)
The back pressure bearings (e) accept the feed pres-
sure of the work piece. Set the upper and lower back
-
es the sawblade back. Tighten the screws (g). The
distance should be 0.5 mm.
Upper guide rollers (Fig. 15)
Set the upper guide rollers (f) to the corresponding
sawblade width. The front edges of the guide roll-
ers must not exceed the tooth base of the sawblade.
 
tighten the screws (g).
Lower guide rollers (Fig. 16)
Set the lower guide rollers (i) to the corresponding
sawblade width. The front edges of the guide roll-
ers must not exceed the tooth base of the sawblade.
 
tighten the screws (h).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
32 | GB
The sawblade must not jam!
Storing the push rod (Fig. 17)
In order to have the push rod (R) to hand at all times,
hang it on the device (j) intended for this, at the top

8.10 Transverse cutting gauge (14) (optional)
(Fig. 18)
Slide lateral stop (o) into a groove (k) in the saw
bench.
Release the grip screw (l).
Turn the lateral stop (o) until the desired angular
dimension has been set. The arrow on the lateral
stop indicates the set angle.
Retighten the grip screw (l).
The stop rail (n) can be slid against the lateral
stop (o). To do so, loosen the knurled screws (m)
and slide the stop rail (n) into the desired position.
Tighten the knurled screws (m) again
Attention! Do not slide the stop rail (n) too far in the
direction of the saw blade.
8.11 On/O󰀨 switch (Fig. 1)
To turn the machine on, press the green button „1“
󰀨
󰀨
󰀨
The band saw is equipped with an under voltage
switch. With a power failure, the band saw must
be switched back on again.
Attention!
When working with the machine, all protective devic-

        
       -
󰀨

9. Transport

its frame or the frame plate. Never lift the machine at
-
ing table.
During the transport the saw blade protection must
be in the lowest position and near the table. Never
raise at the table!
Unplug the machine from the mains during transport.
10. Working instructions
The following recommendations are examples of the
safe use of band saws. The following safe working
         
-

dangerous condition and must be interpreted care-

-
ing in closed rooms. A suction device which con-
forms with commercial regulations must be used
for suction in commercial areas.
Loosen the sawband when the machine is not in
-
tice on the tension of the saw band to the machine
for the next user.



Wear suitable gloves when handling sawbands.

mounted on the machine before beginning work.
Never clean the sawband or the sawband guide
with a hand-held brush or scraper while the saw-
band is running. Resin-covered sawbands impair



long hair. Roll up loose sleeves over the elbows.
    
workpiece as possible when working.
 󰀩      
around the machine.


When working on narrow workpieces with manual
feed, use the push stick.
For diagonal cuts, place the saw bench in the ap-
propriate position and guide the workpiece on the
fence.
Insure safe workpiece guidance.
For arced and irregular cuts, push the workpiece
-

area.
Use a pattern for repeated arced or irregular cuts.
Insure that the workpiece does not roll when cut-
ting round pieces.
For safe work when transverse cutting, use the

10.1 Performing longitudinal cuts (Fig. A)
Here, a workpiece is cut in its longitudinal direction.
Position the longitudinal fence (5) on the left side
(if possible) of the saw band, in accordance with
the desired width.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 33
Lower the saw band guide (4) onto the workpiece.
(8.9)
Switch on the saw.
Press one edge of the workpiece against the lon-
gitudinal fence (5) with the right hand, whilst the

Slide the workpiece at an even feed rate along the
longitudinal fence (5) into the saw band.
Important: Long workpieces must be secured
against tipping at the end of the cutting process
󰀨
Attention! When processing narrower workpieces
it is essential to use a push stick.
        
reach, on the hook (j) provided for this purpose on
the side of the saw (Fig. 17).
10.2 Angled cuts (Fig. B + 6)
In order to execute angled cuts parallel to the saw
band, it is possible to tilt the saw bench (7) for-
wards from 0° - 4.
Release the locking handle (E).
Tilt saw bench (7) forwards, until the desired angle
is set on the degree scale (I).
Retighten the locking handle (E).
Attention: With a tilted saw bench (7), the longitudi-
nal fence (5) must be positioned on the downward
facing side to the right of the saw band in the work-
ing direction (if the workpiece width allows this),
in order to secure the workpiece against slipping.
Perform the cut as described under 10.1.
10.3 Freehand cuts (Fig. C)
One of the most important features of a band saw is
the ease with which it can cut curves and radii.
Lower the saw band guide (4) onto the workpiece.
(8.9)
Switch on the saw.



with a low advancing speed, so that the saw band
can follow the desired line.




up to the front face of the curve, so that these fall
󰀨
10.4 Executing cuts with the transverse cutting
gauge (Fig. D + 18) (optional)
Set transverse cutting gauge (14) to the desired
angle (see 8.10)
Perform the cut as described under 10.1.
11. Cleaning and maintenance
Important.
      
service work disconnect the mains power plug!
General maintenance measures
    󰀨     
time using a cloth. In order to extend the service life

oil the motor.
When cleaning the plastic do not use corrosive prod-
uct.
Cleaning

housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
-


and some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these could attack the plastic parts of the
equipment. Ensure that no water can seep into the
device. The ingress of water into an electric tool i
creases the risk of an electric shock.
Maintenance
There are no parts inside the equipment which re-
quire additional maintenance.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the fol-
lowing parts are therefore also required for use as
consumables.
       -


12. Storage
      
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and

         
dust and moisture.
Store the operating manual with the electrical tool.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
34 | GB
14. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
-

of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.

Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
      
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This product must be
disposed of at a designated collection point. This can

       
and electronic equipment. Improper handling of

for the environment and human health due to poten-

      

󰀨
information on collection points for waste equipment
-



13. Electrical Connection

to work.
The connection complies with the relevant VDE and
DIN regulations.
-
sion line must meet these regulations.
Important information
In the event of an overloading the motor will switch
󰀨  
motor can be switched back on again.
Defective Electric Connection Lines
Often, insulation damages occur on electrical con-
nection lines.

Drag marks if connection lines are led through win-
dow or door clearances.
Kinks due to improper attachment or routing of the
connection line.

-
tion line out of the wall socket.

Such defective electric connection lines must not be
used and are hazardous due to the insulation dam-
ages.
      
damages. Please make sure that the connection

the check.
-

lines labelled with H05VV-F. The labelling of the con-

AC motor
The mains voltage must be 220 - 240 V~
Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm2.


Please provide the following information in the event




www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 35
15. Troubleshooting
Problem Possible cause Help
Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt
Housing cover open (limit switch)


-


The motor starts up

operating speed.
Voltage too low, coils damaged, capacitor
burnt
-

a specialist. Arrange for replacement of the

Motor makes excessive
noise
 
specialist
The motor does not reach
its full power.

(lamps, other motors, etc.)

the same circuit
 󰀩-
ing of the motor
Avoid overloading the motor while cutting, re-
move dust from the motor in order to ensure
optimal cooling of the motor
 Saw blade dull, tooth shape not appropriate
for the material thickness
Resharpen saw blade and/or use suitable
saw blade

and/or splinters
Excessive cutting pressure and/or saw
blade not suitable for use
Insert suitable saw blade
Saw blade is not running
straight

Wrong saw blade
Set the saw blade guide according to the
operating instructions
Select a saw blade according to the operat-
ing instructions
Burn marks appear on the
wood during the cutting
work
Blunt saw blade
Wrong saw blade

Select a saw blade according to the operat-
ing instructions
Saw blade jams during
cutting work
Blunt saw blade
Deposits on the saw blade



Set the saw blade guide according to the
operating instructions
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
36 | FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en
cas de non respect des instructions.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec-
tez-les !
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Portez un masque anti-poussière!
Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
Porter des gants de protection.
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de
󰀨
pour la transporter.
Sens du ruban de scie
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 37
Table des matières: Page:
1. Introduction ................................................................................ 38
2. Description de l‘appareil ............................................................ 38
3. Ensemble de livraison ............................................................... 38
4. Utilisation conforme ................................................................... 39
  .............................................................. 39
  ...................................................... 42
7. Risques résiduels ..................................................................... 42
  ......................................................... 43
9. Transport ................................................................................... 45
  .................................................................. 45
  ........................................................ 46
12. Stockage ................................................................................... 46
13. Raccordement électrique .......................................................... 47
  ........................................................ 47
15. Dépannage ................................................................................ 48
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
38 | FR
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-
portera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant nest pas tenu pour respon-
sable de tous les dommages subis par cet appareil et
pour tous les dommages résultant de son utilisation,
dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
󰀨
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,

cas de non-respect des réglementations élec-
triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
󰀨
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu’il contient vous ap-
prendront comment travailler avec la machine de
manière sûre, rationnelle et économique ; comment
éviter les dangers, réduire les coûts de réparation
et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment
       
machine.
En plus des consignes de sécurité contenues dans
ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu-
leusement les réglementations et les lois applicables


plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi-
dité, auprès de la machine. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la
machine et conscientes des risques associés sont
autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini-
mum requis doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la
présente notice d’utilisation et les prescriptions par-
-
lement les règles techniques générales concernant
l’utilisation des accessoires similaires.
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci-
dents et dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l‘appareil (Fig. 1-18)
1 Porte du boîtier
2 Dispositif de verrouillage de la porte
3 Dispositif de protection du ruban de scie
4 Dispositif de guidage du ruban de scie
5 Butée longitudinale
6 Elargissement de table
7 Plateau
8 Levier de verrouillage
9 
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Poignée de tension du ruban de scie
12 Poignée de tension de la courroie
13 Poignée de réglage du dispositif de protection du
ruban de scie
14 Guide de coupe diagonale (non illustré)
3. Ensemble de livraison
Ouvrez lemballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
Retirez les matériaux demballage, ainsi que les
protections mises en place pour le transport (s’il



été endommagés lors du transport.

la période de garantie.
Attention!
Lappareil et les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas

pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion

Scie à ruban
Table de sciage
ruban de scie
plaque support
Rail avec graduation
Poussoir
Rail pour guide parallèle
Butée longitudinale

Tournevis

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 39
Elargissement de table avec rail de maintien du
guide parallèle

Mode d‘emploi d‘origine
Lame de scie
4. Utilisation conforme
La scie à ruban sert à découper le bois ou les ma-
tériaux semblables au bois en sens longitudinal ou
transversal. Les pièces rondes ne doivent être cou-
pées qu’à laide de dispositifs de retenue appropriés.
     
   󰀨  
    󰀨  
comme non conforme. Pour les dommages en résul-
tant ou les blessures de tout genre, le producteur
décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant
est responsable.
Utilisez exclusivement des rubans de scie appropriés
pour la machine. Le respect des consignes de sé-
curité et des instructions de montage ainsi que des
informations de service dans le mode demploi est
également partie intégrale d’une utilisation conforme
󰀨
Les personnes qui manient et entretiennent la ma-
chine, doivent se familiariser avec celle-ci et être
instruites des risques éventuels. En outre, les règle-

doivent être strictement respectés.
D’autre part, il faut suivre les autres règles générales
à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité.
  󰀨   
excluent entièrement la responsabilité du fabricant
pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisa-
tion selon les règles, il n’est pas possible décarter
complètement certains facteurs de risques restants.
Dues à la construction et à la conception de la ma-
chine, les problèmes suivants peuvent apparaître:
Baisse de louïe lorsque le serre-tête antibruit né-
cessaire nest pas utilisé.
Émissions nocives de poussières de bois dans le
cas dune utilisation dans des locaux fermés.
Risque daccident par le contact de la main dans
la zone de coupe non couverte de l’outil.
Risque de blessure pendant le changement d’outil
(risque de coupure).
Risque de blessure dû à l’éjection de pièces ou
morceaux de pièces.
Risque d’écrasement des doigts.
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travailler dû
󰀩

Éjection de morceaux de branches et de morceaux
de pièces à travailler.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
󰀨-
lisés dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale-
ment ou dans des sociétés industrielles, tout comme
pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Avertissement! Lors de lutilisation doutils élec-
triques, il convient de toujours respecter les
        
risque de feu, de choc électrique et de blessure des

Lire l’ensemble de ces consignes avant toute utilisa-
tion de ce produit et sauvegarder ces informations.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir la zone de travail propre !
Les zones en désordre et les établis sont pro-
pices aux accidents.
2 Tenir compte de l’environnement de la zone de
travail. !
Ne pas exposer les outils à la pluie.
Ne pas utiliser les outils dans des environne-
ments mouillés ou humides.
Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Ne pas utiliser les outils en présence de liquides

3 Protection contre les chocs électriques
Eviter tout contact corporel avec des surfaces
mises ou reliées à la terre (par exemple canali-
sations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
4 Maintenir les autres personnes éloignées
Ne pas laisser les personnes, notamment les
enfants, non concernées par le travail en cours,
toucher l’outil ou le prolongateur et les maintenir
éloignées de la zone de travail.
5 Entreposage des outils
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’en-
treposer les outils en un lieu fermé et sec, hors
de la portée des enfants.
6 Ne pas forcer loutil
Il réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été conçu.
7 Utiliser le bon outil
󰀨-
tuent le travail d’un outil industriel.

par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires
pour couper des branches d’arbre ou des billes
de bois.
8 Porter des vêtements appropriés
Ne pas porter de vêtements amples ou de bi-
joux, car ils peuvent être happés par des élé-
ments en mouvement.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40 | FR
Le port de chaussures antidérapantes est re-
commandé pour les travaux en extérieur.
Porter un dispositif de protection des cheveux
destiné à contenir les cheveux longs.
9 Utiliser un équipement de protection
Utiliser des lunettes de sécurité.
Utiliser un masque normal ou anti-poussière si
les opérations de travail génèrent de la pous-
sière.
10     -
sière
Si l’outil comporte des équipements permettant
de le raccorder à un dispositif d’extraction et de
récupération de poussière, s’assurer qu’il est
raccordé et correctement utilisé.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace
clos, il doit impérativement être raccordé à un
dispositif d’aspiration.
11 Fixation de la pièce à usiner
Utiliser, dans toute la mesure du possible, des

-
lisation des mains pour maintenir la pièce et
permet de mieux utiliser la machine.
Lors de l’usinage de pièces longues, il est né-
cessaire d’utiliser un support supplémentaire
(par exemple des servantes ou des tréteaux



la pièce se déplace ou tourne.
12 Ne pas adopter dattitude exagérée
Gardez une position et un équilibre adaptés à
tout moment.
Ne pas placer les mains de façon inadéquate
de façon à éviter qu’une ou les deux mains ne
puissent entrer en contact avec la lame de scie
suite à un dérapage impromptu.
13 Entretenir les outils avec soin
󰀨-
tés et propres pour obtenir de meilleures per-
formances et travailler en toute sécurité.
Suivre les instructions de graissage et de rem-
placement des accessoires.
Examiner les câbles d’alimentation des ou-
tils de manière régulière et les faire réparer,
lorsqu’ils sont endommagés dans un atelier
d’entretien agréé.
Examiner les prolongateurs de manière régu-
lière et les remplacer s’ils sont endommagés.
Maintenir les poignées sèches, propres et

14 connecter les outils
Déconnecter les outils de lalimentation
lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entre-
tien et lors du remplacement des accessoires,
tels que lames, forets et outils de coupe.
15 Retirer les clés de réglage
       
autres outils de réglage sont retirés de l’appa-
reil avant de le mettre en marche.
16 Éviter tout démarrage intempestif
S’assurer que l’interrupteur est en position «
arrêt » lors du branchement au secteur.
17 Utiliser des rallonges conformes pour l’utilisation
à l’extérieur
Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, utiliser
uniquement des rallonges homologuées pour
une utilisation à l’extérieur et comportant le
marquage correspondant.
18 Rester vigilant
Regardez ce que vous êtes en train de faire,
faites preuve de bon sens et n’utilisez pas l’outil
lorsque vous êtes fatigué.
19 -
gés.
Avant d’utiliser l’outil, il convient dexaminer at-
tentivement tous les dispositifs de protection et

de d’assurer qu’ils fonctionnent correctement
et remplissent la fonction prévue.
-
surant qu’elles ne sont pas bloquées, l’absence
de toutes pièces cassées .Tous les éléments
doivent être correctement montés pour assurer
un fonctionnement correct de l’appareil.
Il convient de réparer ou de faire remplacer tout
dispositif de protection ou pièce endommagés
dans un atelier d’entretien agréé, sauf indica-

d’utilisation.
Faire remplacer les interrupteurs défectueux
par un atelier d’entretien agréé. Ne pas utili-
ser de câbles d’alimentation ou de rallonges
défectueux.
Ne pas utiliser loutil si l’interrupteur ne per-
met pas de passer de létat de marche à l’état
d’arrêt.
20 Avertissement!
Lutilisation de tout accessoire ou de toute

présent manuel d’utilisation peut engendrer un
risque de blessure.
21 Attention!
Le recours à d‘autres outils et accessoires peut
entraîner un risque de blessures.
22 
-
rité applicables. Les réparations doivent être
󰀨-


important.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 41
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
    
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec-
trique.
Mesures de sécurité spéciques pour les scies
a ruban
Ne pas utiliser l’outil lorsque le protecteur de lame
de scie est ouvert.
Si la coupe concerne du bois rond ou de forme
irrégulière, il est indispensable d’utiliser un dispo-
sitif empêchant la pièce de tourner.
Ne pas utiliser de lames de scie déformées ou
endommagées.
Remplacez la plaquette lumière de table lorsqu’il
est endommagé.
Raccordez un dispositif d’aspiration de la pous-
sière. Si des raccords d’aspiration de poussière et
des dispositifs de collecte sont disponibles, assu-
rez-vous que ceux-ci sont raccordés et utilisés,
notamment lorsque vous coupez du bois.
N’utilisez la scie à ruban que si lensemble des

Utilisez loutil approprié. N’utilisez pas de machine
de faible puissance pour les travaux lourds. Nutili-


par exemple pour découper des branches ou du
󰀨
la scie à ruban et la vitesse à utiliser dépendent du

-
tion.
Utilisez des équipements de protection indivi-
duelle:
Portez un casque de protection auditif.
Utilisez un masque de protection ou masque
anti poussière.
Utilisez des gants de protection pour manipuler
la scie à ruban ou les matériaux rugueux.
Utilisez un poussoir pour scier de long contre la
butée parallèle.
Le dispositif de protection du ruban de scie (10)
doit se trouver en position inférieure pendant le
transport de la scie à ruban.
Dans le cas des coupes en biais lorsque la table
est inclinée, placez le guide du côté le plus bas
de la table.
Procédez avec la plus grande précaution si vous
coupez des corps ronds tels que des barres ou

de scie et provoquer un coincement des dents.
Utilisez un dispositif empêchant la pièce à usiner
de tourner.
Lors du sciage de planches en sens vertical, il
faut utiliser un dispositif empêchant le rebond de
la pièce à scier.
Ne saisissez pas la machine par les capots et é-
ments de protection pour la transporter et ne les
utilisez pas pour un fonctionnement non approprié
de la machine.
Positionnez le protecteur du ruban de scie à une
hauteur d’environ 3 mm au-dessus du matériau
à scier.

de la scie à ruban.
Après l’arrêt de lentraînement de la lame, ne frei-
nez en aucun cas la lame et laissez-la s’arrêter
librement.
N’utilisez pas de lames de scie qui ne corres-
pondent pas aux caractéristiques indiquées dans
ce mode d’emploi.
Les dispositifs de sécurité de la machine ne
doivent pas être démontés ni mis hors fonction.
Faites remplacer immédiatement tout dispositif de
sécurité défectueux ou endommagé.
Ne sciez pas de pièces trop petites pour être te-
nues à la main en toute sécurité.
      
contre la surface de travail.
-
tériaux présentant des sections irrégulières.
Procédez avec la plus grande précaution si vous
coupez des corps ronds tels que des barres ou des

scie et provoquer un coincement des dents. Sou-
tenez de telles pièces à laide d’une cale.
En retirant la pièce, des dents peuvent se coin-
cer dans le trait de scie, ceci en particulier si les
copeaux bloquent le trait. Dans ce cas, vous de-

courant, ouvrir le trait de sciage et retirer la pièce.
Évitez de scier du bois rond en sens transversal
sans utiliser de maintien approprié.
󰀨

Les lames de scie défectueuses doivent immédia-
tement être remplacées.
Nenlevez jamais déclat, de copeaux détachés ou
de pièces de bois coincées pendant le fonctionne-
ment de la lame de scie.
   
que les clés et les outils de réglage soient bien
enlevés.
Positionnez la scie à ruban dans une position
stable. Veuillez à avoir une position stable lors de
l’utilisation.
glez toujours correctement la tension de la lame
pour empêcher que les lames de scie ne se dé-
chirent.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42 | FR
glez toujours correctement la tension de la lame
pour empêcher qu’elle ne se casse.
Entretenez votre outil avec soin. Maintenez les ou-
 󰀨
mieux et en toute sécurité. Respectez les consignes
de maintenance et les instructions relatives au
changement de loutil et faites-le remplacer par un

régulièrement le câble de rallonge et remplacez-le
lorsqu’il est endommagé. Maintenez les poignées
sèches et exemptes d’huile et de graisse.
La machine est équipée d’un interrupteur de sécu-
rité contre toute remise en service après une cou-
pure de courant
Attention, supportez les pièces longues pour éviter

Ne jamais mettre la machine en marche lorsque
la porte qui protège le ruban de scie ou lorsque le
guide lame est ouvert.
Veuillez à sélectionner une vitesse et un ruban de
scie adéquats pour le matériau à scier.
Placez les dispositifs de protection réglables aussi
près que possible de la pièce.
󰀨

et l’avoir à portée de main depuis votre position de
travail normale.
En position normale, l’opérateur se trouve devant
la machine.
Lorsque vous sciez du bois, connectez la scie à
ruban à un dispositif de dépoussiérage.
Lors de la coupe de bois rond ou de forme irrégu-
lière, utilisez un dispositif de maintien approprié
qui empêche la pièce à usiner de se tordre.
6. Caractéristiques techniques
Moteur électrique 220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance 550W (S2 20min)
Vitesse de rotation 1400 min-1
Longueur du ruban de scie 1790 mm
Largueur du ruban de scie 6 mm
Largueur du ruban de scie
max. 13 mm
Vitesse de coupe I 660 m/min
Vitesse de coupe II 960 m/min
Hauteur de passage 0 - 120 mm
Largeur de passage 245 mm
Taille de la table 300 x 300 mm
Domaine de pivotement de
la table 0° bis 4
la taille max. de la pièce à
usiner 580 x 400 x 120 mm
Poids total 24 kg
La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3
mm et une largeur de 10 mm.

Fonctionnement à charge constant pendant 20 mi-
󰀩
pour rétablir légalité de température à 2 K près entre
le moteur et la température ambiante.
Les valeurs totales des vibrations ont été détermi-
nées conformément à l’EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA 77,4 dB(A)
Imprécision de mesure KpA 3 dB
Niveau acoustique LWA 90,4 dB(A)
Imprécision de mesure KWA 3 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme
vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor-
mément à la norme EN 61029.
7. Risques résiduels
La machine est construite selon le niveau le plus mo-
derne de la technologie et dans le respect des règles
de sécurité reconnues. Toutefois, certains risques
résiduels peuvent persister lors de l’utilisation.

risque de blessure pour les doigts et les mains du
fait de la marche du ruban.
        -

risque de blessures car la pièce peut être éjectée.
Les poussières de bois ou les copeaux rep-
sentent un danger pour la santé. Porter impéra-
tivement des vêtements de protection personnels
telles que des lunettes de protection. Utiliser un
dispositif d’aspiration!
Un ruban défectueux est une source de blessures.

      -
sures aux doigts et aux mains. Porter des gants
appropriés.

risque de blessure lorsque le ruban démarre.
Lutilisation de câbles électriques de raccordement
incorrects ou défectueux peut provoquer des bles-
sures dues au courant. Les cheveux longs et les
vêtements amples peuvent représenter une source
de risques lorsque le ruban est en marche. Porter

les cheveux et vêtements de travail collants.
Même si toutes ces mesures de précaution sont
prises, il peut rester certains risques non évidents
au premier abord.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 43
Les risques résiduels peuvent être minimisés en res-

du chapitre sur  et les expli-
cations des „Instructions de service“.
8. Conguration et utilisation
Avant la mise en service
La machine doit être implantée de façon stable, donc
sur un établi, ou bien être vissée à un support solide.
Des alésages ont été forés dans ce but dans le pied
de la machine.
La table de menuisier doit être correctement mon-
e.
Avant la mise en service, montez tous les capots
et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.
Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites atten-
tion aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, as-
surez-vous que le ruban de scie soit correctement
monté et que les pieces mobiles fonctionnent avec
souplesse.

les données sur la plaque signalétique corres-
pondent à celles du réseau.
8.1 Montage de la scie sur un établi (Fig. 3)
Un établi en bois massif est plus adapté à I‘instal-
lation de Ja scie qu‘un tréteau à panneau dur, oú
la vibration et le bruit sont dérangeants.
Les outils et le petit matériel de montage néces-
saires pour le montage sur un établi ne sont pas
livrés avec la scie. Utilisez cependant un équipe-
ment qui a au moins la taille suivante :
1 
2 Support en caoutchouc mousse
3 Table d‘ouvrage
4 Garniture plate
5 Rondelle (7 mm)
6 Ecrou à six aretes (6 mm)
7 
8 Vis à six pans creux (6 mm)
       
partante et mettez ensuite les vis.
II n‘est pas non plus livré avec la scie de support
en caoutchouc mousse. Mais nous recommandons
fortement I‘utilisation d‘un tel support pour mainte-
nir un faible niveau de vibration et de bruit. Taille
ideale 400 x 240 mm.
8.2 Montage du plateau,, (Fig. 4 - 6)
Mettez l’insert de table (a) en place dans l‘évide-
ment prévu dans la table de la machine (7) (Fig. 4).
( Pour la remplacer déposez la table dans l’ordre
inverse du montage)
Faites passer le ruban de scie dans la fente de la
table. Placez la table par rapport à son support de

introduite au travers du support (c).(Fig. 4.1+4.2)
Fixez la table en serrant l’levier de dégagement
rapide (E) à fond.(Fig. 4+5)

ne touche pas la table.
Assemblez le boulon M6 x 40 à l’aide des deux
rondelles et de lécrou à la table (Fig. 5.1)
Ajustez la table en angle droit par rapport au ruban
de scie en vous servant de la vis de réglage (F).
– Utilisez l‘équerre –

dégagement rapide (E).
Positionnez le pointeur à 0 sur la graduation (G).
8.3 Assemblez l’élargissement de table
(Fig. 7 + 7.1 +7.2 + 7.3 + 7.4)
Enlevez les deux vis et leurs rondelles (d) de l’élar-
gissement de table (6) (Fig. 7)
Insérez l‘‘élargissement de table (6) dans la table
mise en place sur la machine. Veillez ce faisant à
ce que le levier de serrage (8) soit desserré (Fig.
7.1+7.2).
Poussez l’élargissement de table à fond dans la table
-
té (Fig. 7.4). Veillez à ce que les vis (d) soient bien

à limiter la course de l’élargissement lorsqu’il est tiré
de côté.
8.4 Montage du guide parallèle (Fig. 8)
Montez le guide parallèle (5) en le positionnant à
l’arrière et en abaissant le levier de verrouillage (K)
vers le bas.
Pour le démontage, relevez le levier (K) vers le
haut et enlevez le guide parallèle (5).
La force de serrage du guide parallèle peut être ré-
glée à laide de la vis moletée (P) située à larrière.
8.5 Réglage de la largeur de coupe (Fig. 8 + 8.1)
Pour scier des pièces de bois de long, il faut utili-
ser le guide parallèle (5).
Placez le guide parallèle (5) sur le rail (Q) à droite
ou à gauche de la lame.
Vous trouverez deux graduations (L/M) sur le rail
supportant le guide parallèle (5) qui indiquent entre
le guide parallèle et la lame.
Placez le guide parallèle (5) à la cote souhaitée en
utilisant le repère de la loupe (O) et bloquez-le à
l’aide du levier de verrouillage (8) du guide paral-
lèle (Fig. 8)
8.6 Utilisation de lélargissement de table
(Fig. 9 - 10)
En présence de pièces larges, il est recommandé
de toujours utiliser l’élargissement de table (6).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
44 | FR
Déverrouillez le levier (8) et sortez l’élargissement
de table jusqu’à ce quel apièce à scier soit complè-
tement maintenue sasn risquer de basculer (Fig.
10)
8.7 Remplacement du ruban de scie (Fig. 11 + 12)
Attention : Débranchez la prise électrique !
Attention! Pour remplacer la lame, portez des
gants de protection ! Vous risquez de vous blesser!
Pour enlever le guide parallèle et l’élargissement
procédez dans l’ordre inverse (Fig. 7 - 8)
Ouvrez le haut et le bas de la porte du boîtier. Ou-
vrir les serrures de porte (2) à l’aide d’un tournevis
à fente. La porte inférieure du carter ne s‘ouvre
que lorsque la table de scie est inclinée de 45°.
Desserrer le ruban de scie avec la vis de serrage
(11) (Fig. 11),
Retirez le ruban adhésif. Retirer la bande de scie
des rouleaux de la bande de scie et la faire passer
à travers la fente de la table de scie (7).
Mettez un nouveau ruban de scie. Placez le nou-
veau ruban de scie au milieu des deux rouleaux de
scie. Les dents du ruban de scie doivent être orien-
tées vers le bas, en direction de la table de scie.
Correction latérale (Fig. 11)
Le ruban de scie doit se trouver à peu près au
centre des roues de ruban.
Tournez la roue de ruban supérieure à la main
dans le sens de coupe et procédez à la correction
latérale avec la poignée (J).
Attention! La lame doit rester au milieu du ban-
󰀨

Tournez la roue de scie à la main dans le sens


de la largeur du ruban de scie. Les rubans de scie
   󰀩     
minces.
Après le réglage, serrez fermement écrou de blo-
cage (N). Fermez le couvercle de protection.
Attention! Une tension trop élevée conduit à la rup-
ture précoce!
Assemblez l’élargissement de table dans l’ordre
inverse (Fig. 7 - 7.4)
Toujours détendre le ruban de scie après chaque
utilisation. Pour cela, desserrez la vis tendeur (11).
8.8 Réglage de la vitesse de rotation
(Fig. 12 + 13 + 13.1)
Débranchez la prise électrique!
Ouvrez le capot de protection inférieur. La table de
scie doit être légèrement inclinée
Détendre la courroie à l‘aide de la manivelle de
serrage (12).
Placez la courroie dans la position souhaitée. (S1
ou S2)
Retendre la courroie avec la poignée de traction
(12).
Fermez le capot de protection inférieur.
Plage de vitesse:
Niveau de vitesse 660 m/min.
Pour scier du bois dur, des matériaux assimilables à

Niveau de vitesse 960 m/min.
Pour scier du bois tendre et réaliser des coupes

8.9 Guidage du ruban de scie (Fig. 14)
En actionnant le bouton de blocage (13), vous pou-
vez ajuster le guidage du ruban de scie (4).
Le guidage de ruban supérieur peut être réglé entre
0 et 175 mm à la hauteur de la pièce.
Une distance aussi minimale que possible par rap-
port à la pièce garantit un guidage optimal du ruban
et un travail sûr!
Contre-palier de butée (Fig. 15 + 16)
Les contre-paliers de butée (e) absorbent la pression
d‘avance de la pièce. Réglez les contre-paliers de
butée supérieurs et inférieurs de sorte qu‘ils touchent
légèrement le dos du ruban de scie. Serrer les vis
(g). La distance doit être d‘environ 0,5 mm.
Roues de guidage supérieures (Fig. 15)
Ajustez les roues de guidage supérieures (f) à la lar-
geur respective du ruban de scie. Les rebords avant
des roues de guidage doivent au trop atteindre la
base dentée du ruban de scie. Aussitôt que les roues
󰀪
(g).
Roues de guidage inférieurs (Fig. 16)
Ajustez les roues de guidage supérieures (i) à la lar-
geur respective du ruban de scie. Les rebords avant
des roues de guidage doivent au trop atteindre la
base dentée du ruban de scie. Aussitôt que les roues
󰀪
(h).
Le ruban de scie ne doit pas coincer!
8.7 Stockage du pousse-bois (Fig. 17)

󰀨
le côté gauche supérieur de votre scie à ruban.
8.10 Guide d’angle (14)(optionnel) (Fig. 18)
Faites glisser le guide d’angle (o) dans une rainure
(k) de la table de la machine.
Desserrez la mollette de maintien (l)
Tournez le guide d’angle (o) jusqu’à atteindre

la valeur de l’angle réglé.
Resserrez la mollette de maintien (l).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 45
La butée (n) du guide d’angle (o) peut être dépla-
e. Pour ce faire desserrez les vis moletées (m)
et faites glisser la butée (m) à la position désirée.
Reserrez les vis moletées (m).
Attention ! Ne poussez pas la butée (n) vers la
lame de scie.
8.11 Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 1)
-
peut être mise en circuit.

la touche rouge „0“(10).
La scie à ruban est dotée d’un interrupteur basse
tension. En cas de panne de courant, il faut re-
mettre la scie à ruban en circuit.
Attention!
Avant d‘entreprendre les travaux, tous les dispositifs
de protection et les couvercles doivent être installés
sur la machine. Les roues supérieure et inférieure du

couvercle de boîtier amovible. La machine s‘éteint
aussitôt que le couvercle du boîtier est ouvert. La
mise en marche est uniquement possible lorsque le
couvercle est fermé.
9. Transport
Ne jamais soulever ni transporter la machine en te-
nant celle-ci par le cadre ou la plaque de support.
Pour le transport, ne jamais lever la machine aux dis-
positifs de protection, aux poignées de réglage ou à
la table de scie. Pour le transport, le capot de protec-
tion de la lame doit se trouver en position basse.
Ne jamais la soulever à hauteur de la table de sciage!
Avant de transporter la machine, il faut toujours la
débrancher du secteur.
10. Consignes de travail
Les recommandations suivantes sont des exemples
illustrant de l‘utilisation sûre des scies à ruban. Les
méthodes de travail sûres présentées ci-dessous
-
rité, mais peuvent ne pas être recommandées, com-
󰀩
peuvent pas traiter de toutes les situations de dan-
ger potentielles et doivent être interprétées avec le
plus grand soin. En cas d‘utilisation dans des pièces
fermées, il faudra raccorder la machine à un dispo-
     󰀨 
des zones industrielles, il faudra utiliser un dispositif
d‘aspiration conçu pour une utilisation commerciale.
Détendre le ruban de scie lorsque la machine n‘est
pas utilisée, p. ex. lorsque le travail est terminé.
Apposez une étiquette d‘information sur la ma-
chine pour le prochain utilisateur, lui rappelant de
tendre le ruban de scie.
Rassemblez les rubans de scie non utilisés et les
conserver dans un endroit sec. Inspectez la ma-
      
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de rubans
de scie endommagés.
Portez des gants de protection appropriés lors de
la manipulation des rubans de scie.
Avant d‘entreprendre les travaux, tous les disposi-
tifs de protection et de sécurité doivent être instal-


de ruban de scie avec une brosse à main ou un
grattoir lorsque le ruban de scie est en marche.
-
ger pour la sécurité du travail et doivent être net-

Portez des lunettes de protection et un protège-
ouïe pendant le travail pour votre propre protec-
tion. Portez une résille si vos cheveux sont longs.
Retroussez les manches jusqu‘aux coudes si elles
sont longues.
Lors du travail, toujours placer le guidage du ruban
de scie aussi prés que possible de la pièce.
   󰀩 
travail et dans les environs de la machine.
Toujours utiliser une butée longitudinale pour les
       
bascule ou ne glisse.
Pour le traitement des pièces minces avec avance-
ment manuel, toujours utiliser le poussoir.
Pour les coupes en biais, placez la table de sciage
dans la position appropriée et guider la pièce
jusqu‘à la butée longitudinale.
Pour couper les mortaises et tenons en forme de
queue daronde, ou les clavettes, il est important
de pivoter la table de sciage dans la position posi-
tive (Plus) ou négative (Moins). Veillez à un bon
guidage de la pièce.
Pour les coupes en arc et les coupes irrégulières,
faire avancer la pièce de façon uniforme en la te-
nant des deux mains avec les doigts bien fermés.
Tenir la pièce des deux mains jusqu‘à la zone de
curité.
Il convient d‘utiliser un gabarit pour les travaux
récurrents de coupes en forme d‘arc et de coupes
irrégulières.
Lors du sciage de billes, bloquer la pièce de sorte
qu‘elle ne tourne pas.
Pour les coupes en diagonale, utiliser le guide de
coupe diagonale disponible en option.
10.1 Ecuter des coupes longitudinales (Fig. A)
La pièce à usiner est coupée en longueur.
glez la guide parallèle (5) sur le côté gauche
(dans la mesure du possible) du ruban de scie
conformément à la largeur désirée.
Abaissez le guidage du ruban de scie (4) sur la
pièce. (8.9)
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
46 | FR
11. Nettoyage et maintenance
Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou ré-

Maintenance générale

󰀨
Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour
prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le

produits corrosifs.
Pulizia
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
󰀨󰀪
comprimé à basse pression.
-
tement après chaque utilisation.
-
fon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun

endommager les pièces en matières plastiques
de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre
à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de leau
dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Maintenance

une maintenance supplémentaire.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les
pièces suivantes sont soumises à une usure liée
à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les
pièces suivantes sont nécessaires en tant que
consommables.


*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
12. Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit
être hors de portée des enfants. La température de

    
-
lisation à proximité de l’outil électrique.
Mettez la scie en circuit.
Poussez un bord de la pièce à usiner de la main
droite contre la guide parallèle (5) pendant que le
côté plat se trouve sur la table de menuisier (7).
Poussez la pièce régulièrement le long de la guide
parallèle (5) dans le ruban de la scie.
Important : Il faut bloquer les pièces à usiner pour

ex. avec un support de dérouleur etc.)
Attention ! Utilisez absolument un poussoir lorsque
vous sciez des pièces minces.
Le poussoir (R) doit toujours être gardé à porté de
󰀨
de la scie (Fig. 17).
10.2 Coupes en biais (Fig. 6 + B)
Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallè-
lement au ruban de la scie, on peut incliner la table
de menuisier (7) de 0° à 45° vers l’avant.
Débloquez la poignée de blocage (E).
Incliner la table de menuisier (7) vers l’avant
jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit réglée
sur l’échelle de base (I).
Resserrez à fond la poignée de blocage (E).
Attention: Lorsque la table de menuisier (7) est
inclinée, placer la guide parallèle (5) sur le côté
tourné vers le bas dans le sens du travail, à droite
du ruban de la scie (dans la mesure où la largeur
de la pièce à usiner le permet) pour empêcher que
la pièce ne glisse.
󰀨
10.3 Coupes à main levée (Fig. C)
Lune des qualités les plus importantes dune scie
à ruban est qu’elle peut couper sans problème des

Abaissez le guidage du ruban de scie (4) sur la
pièce. (8.9)
Mettez la scie en circuit.
       
table de menuisier (7) et poussez dans le ruban
de la scie.
Lors du sciage à main levée, il est préférable de

suive le tracé souhaité.
Il est souvent utile de couper les courbes et les
angles à environ 6 mm de la ligne en gros.
Si les courbes que vous devez scier sont trop
étroites pour le ruban de scie utilisé, il faut alors ef-
fectuer des coupes d’aide jusque devant la courbe
pour que celles-ci tombent en tant que déchet

10.4 Exécution de coupes avec le guide d’angle
(Fig. D + 18) (Option)
glez le guide d’angle (14) à langle souhaité (
voir 8.10)
󰀨
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 47
      
moteur
14. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permet-
       
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières. Lappareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par
ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les
-
nation des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans
un commerce spécialisé ou auprès de l’administra-
tion de votre commune!
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
      
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être

         󰀨 
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro-
duit similaire ou être remis à un centre de collecte

électroniques usagés. En raison des substances po-
tentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur lenvironnement et la
santé humaine. Une élimination conforme de ce pro-
󰀩
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
les centres de collecte des appareils usagés, veuillez
contacter votre municipalité, le service communal
d’élimination des déchets, un organisme agréé pour
éliminer les déchets déquipements électriques et
électroniques ou le service d’enlèvement des dé-
chets.
13. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est doté d’un branche-
ment pour la mise en service immédiate.
Le branchement correspond aux normes en vigueur
(VDE et DIN).
   󰀨    
que les câbles de rallonge utilisés, devront être
conformes à ces normes.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête
de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d‘une durée va-
riable), le moteur peut être remis en marche.
Cordons d‘alimentation électrique défectueux
Les cordons électriques défectueux résultent sou-
vent de dommages sur l‘isolation.
Les causes en sont:
Des marques de pression lorsque les cordons
d‘alimentation sont passés par la fente de la fe-
nêtre ou de la porte.
Des plis en cas de montage ou d‘acheminement
incorrect des cordons d‘alimentation.

Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le
ble de la prise murale en tirant.

Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent
pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en
-
dons d‘alimentation électriques régulièrement pour
d‘éventuels dommages. Assurez-vous que les cor-
dons d‘alimentation ne soient pas connectés au ré-

Les cordons d‘alimentation électriques doivent être
conformes aux réglementations VDE et DIN perti-
nentes. Utilisez uniquement les cordons d‘alimenta-
tion avec le marquage H05VV-F. L‘impression de la
       
obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
Les conducteurs des rallonges d‘une longueur
maxi. de 25 m doivent présenter une section de
1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données
suivantes:


machine
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
48 | FR
15. Dépannage
Panne Cause possible Remède
Le moteur ne fonctionne
pas
Moteur, câble ou connecteur défectueux,
fusibles grillés


Ne jamais réparer le moteur soi-même. Dan-

besoin
Bien fermer le couvercle du carter
Le moteur fonctionne
lentement et n'atteint pas
la vitesse de fonctionne-
ment.
Tension trop faible, bobinages endomma-
gés, condensateur grillé
Faire contrôler la tension par votre presta-
taire. Faire contrôler le moteur par un spécia-
liste. Faire remplacer le condensateur par un
spécialiste.
Le moteur est trop

Bobinages endommagés, moteur défec-
tueux
Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
Le moteur ne fonctionne
pas à plein régime.

(lampes, autres moteurs, etc.)
N'utilisez aucun autre appareil ou moteur sur
le même circuit électrique.
󰀨
facilement.
Surcharge du moteur, refroidissement
󰀩
Empêcher la surcharge du moteur lors de
la coupe, éliminer la poussière du moteur
pour garantir un refroidissement optimal du
moteur.
La découpe de la scie est
rugueuse ou gondolée
Lame de scie émoussée, forme de dents
inadaptée à l'épaisseur du matériau
󰀨
adaptée
Pièce cassée ou fendillée Pression de coupe trop élevée ou lame de
scie inadaptée
--
tions dans le mode d'emploi tions dans le mode d'emploi
Le ruban de scie fonc-Le ruban de scie fonc-
tionne dans le mauvais tionne dans le mauvais
senssens
Guidage mal réglé Guidage mal réglé
Ruban de scie inapproprRuban de scie inappropr
Réglez le guidage du ruban de scie selon les Réglez le guidage du ruban de scie selon les
instructions dans le mode d'emploi instructions dans le mode d'emploi
--
tions dans le mode d'emploi tions dans le mode d'emploi
Traces de brûlure sur le Traces de brûlure sur le
bois lors du traitement bois lors du traitement
Ruban de scie émoussé Ruban de scie émoussé
Ruban de scie inapproprRuban de scie inappropr
Remplacez le ruban de scieRemplacez le ruban de scie
--
tions dans le mode d'emploi tions dans le mode d'emploi
Le ruban de scie coince Le ruban de scie coince
lors de l'utilisation lors de l'utilisation
Ruban de scie émoussé Ruban de scie émoussé
Ruban de scie inapproprRuban de scie inappropr
Ruban de scie est désalignéRuban de scie est désaligné
Remplacez le ruban de scie Remplacez le ruban de scie

Réglez le guidage du ruban de scie selon les Réglez le guidage du ruban de scie selon les
instructions dans le mode d'emploiinstructions dans le mode d'emploi
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 49
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni
allo strumento!
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e
alle avvertenze sulla sicurezza!
Indossate gli occhiali protettivi!
󰀩
Mettete una maschera antipolvere!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento!
Indossate i guanti protettivi.
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio
e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Direzione del nastro della sega
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
50 | IT
Indice: Pagina:
1. Introduzione ............................................................................... 51
2. Descrizione dell’apparecchio ................................................... 51
3. Prodotto ed accessori in dotazione ........................................... 51
4. Utilizzo proprio .......................................................................... 52
5. Avvertenze importanti ............................................................... 52
  ............................................................. 55
7. Rischi residui ............................................................................ 55
8. Montaggio ed azionamento ....................................................... 55
9. Trasporto ................................................................................... 58
10. Istruzioni di lavoro ..................................................................... 58
11. Manutenzione ............................................................................ 59
12. Stoccaggio................................................................................. 59
  ..................................................................... 59
14. Smaltimento e riciclaggio .......................................................... 60
15. Risoluzione dei guasti ............................................................... 61
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 51
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di
incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1-18)
1 Porta del corpo macchina
2 Blocco della porta
3 Dispositivo di protezione del nastro della sega
4 Guida del nastro della sega
5 Arresto parallelo
6 Ampliamento tavolo
7 Piano del tavolo
8 Leva di bloccaggio
9 Supporto
10 󰀨
11 Vite di serraggio per tensionamento del nastro
della sega
12 Vite di serraggio per tensionamento della cinghia
13 Pomello di fermo per il dispositivo di protezione
del nastro della sega
14 Guida per il taglio trasversale
3. Prodotto ed accessori in dotazione
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa-
recchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
-
niti.

presentino danni dovuti al trasporto.
-
denza della garanzia.
Attenzione
Lapparecchio e il materiale d’imballaggio non sono
giocattoli! I bambini non devono giocare con sac-
-
󰀨
Sega a nastro
Tavolo della sega
Piano di supporto
Rotaia con scala graduata
Spingitore
Arresto longitudinale



Ampliamento tavolo con guida per arresto longi-
tudinale

Istruzioni per l‘uso originali
Nastro della sega
1. Introduzione
Fabbricante:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo
apparecchio.
Avvertenza:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsa-

questa apparecchiatura o a causa di questa in caso
di:
utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
󰀨  -
torizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme,
avaria dell’impianto elettrico in caso di inosser-
vanza delle disposizioni in materia elettrica e delle
norme VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’u-
so/avvertenze di sicurezza.
-
sizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio
ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni
per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’appa-
recchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
incidenti o danni causati dal mancato rispetto di que-
ste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
      -
sile elettrico, protette da sporcizia e umidità in una
copertina di plastica. Esse devono essere attenta-
mente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli
operatori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto per-
sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli
ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli ope-
ratori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vi-
gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e-
sercizio di macchine di lavorazione del legno.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
52 | IT
5. Avvertenze importanti
Attenzione! Quando si usano elettroutensili, per
proteggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo
d’incendio, vanno rispettate le seguenti misure di si-
curezza fondamentali. Leggere tutte le avvertenze,
prima di usare il presente elettroutensile e conserva-
re con cura le avvertenze per la sicurezza.
Lavoro sicuro:
1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro
Il disordine nell‘area di lavoro può causare in-
fortuni.
2     -
stante
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia.
Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente
umido o bagnato.
Provvedere ad una buona illuminazione della
zona di lavoro.
Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi espo-
sti a rischio di incendio o esplosione.
3 Proteggersi da scosse elettriche
Evitare il contatto del corpo con componenti
messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, pia-
stre elettriche, dispositivi refrigeranti).
4 Tenete lontani i bambini!
Impedite alle altre persone di toccare l’utensile
o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di
lavoro.
5       
modo sicuro
Utensili elettrici inutilizzati devono essere de-
positati in un luogo asciutto, alto o comunque
chiuso, fuori dalla portata di bambini.
6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico
Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di
potenza indicato.
7 Utilizzare il giusto elettroutensile
Non utilizzare elettroutensili a potenza debole
per lavori pesanti.
Non utilizzare l‘elettroutensile per scopi non
previsti. Ad esempio non utilizzare seghe circo-
lari manuali per tagliare rami di alberi o tronchi
di legno.
Non utilizzare l‘elettroutensile per tagliare legna
da combustione.
8 Indossare abbigliamento adeguato
Non indossare abbigliamento largo o gioielli
perché potrebbero essere catturati da compo-
nenti in movimento.
Durante i lavori all‘aperto si raccomandano cal-
zature antiscivolo.
In caso di capelli lunghi, indossare una retina
per raccogliere i capelli.
9 Utilizzare attrezzatura protettiva
Indossare occhiali protettivi.
4. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno
o materiali simili in senso longitudinale o trasversale.
Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo
con i fermi adeguati.
Lapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lutilizzatore/loperatore, e non il costruttore, è re-
sponsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina.
Parte integrante dell’uso corretto è anche il rispetto
delle avvertenze di sicurezza nonchè delle istruzioni
per il montaggio e per la messa in esercizio contenu-
te nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne eseguo-
no la manutenzione devono conoscerla ed essere
informati sui possibili pericoli.
Inoltre devono essere osservate con la massima
esattezza le norme antiinfortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali nel campi della medicina del
lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere
osservate.

ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsa-
bilità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli-
minate completamente determinati fattori di rischio
rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura
della macchina ne possono derivare:
󰀩-
tive necessarie.
Emissioni di polveri di legno dannose alla salute
derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella zona
di taglio non coperta dellutensile.
Pericolo di lesioni durante la sostituzione dell’uten-
sile (pericolo di tagliarsi).
Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano sca-
gliati.
Schiacciamento delle dita.
Rischio dovuto al contraccolpo.

󰀩

Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigiana-
le o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese com-
merciali, artigianali o industriali, o in attività equiva-
lenti.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 53
In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima
della manutenzione e durante la sostituzione
degli utensili, ad es. lama, perforatrice, fresa-
trice.
Se la lama della sega si blocca a causa di una
forza di avanzamento anomala durante il ta-
glio, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica. Rimuovere il pezzo da lavorare e
assicurarsi che la lama sia libera. Accendere
l’apparecchio e iniziare una nuova operazione
di taglio con una forza di avanzamento ridotta.
16 Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘utensile

utensile di regolazione siano stati rimossi.
17 Evitare l‘avviamento inavvertito
Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa.
18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna
All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con-
sentiti e opportunamente contrassegnati a tale
scopo.
Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato
srotolato.
19 Prestare attenzione
Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare
con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrou-
tensile in caso di mancata concentrazione.
20      -
giato
Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensile,
controllare attentamente che i dispositivi di pro-
tezione ed altri componenti funzionino perfet-
tamente e in modo conforme.

perfettamente e non siano incastrati o che i
componenti non siano danneggiati. Tutti i com-
ponenti devono essere montati correttamente
e tutte le condizioni devono essere soddisfatte
-
lettroutensile.
La calotta protettiva mobile non deve essere
bloccata in posizione aperta.
Dispositivi di protezione e componenti dan-
neggiati devono essere riparati o sostituiti da
󰀩
conforme, salvo diversamente indicato nelle
istruzioni per l‘uso.
Interruttori danneggiati devono essere sostituiti
󰀩
Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore
non può essere acceso o spento.
21 Attenzione!
L‘utilizzo di altri utensili e accessori può impli-
care un pericolo di lesione perle persone.
22 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettri-

Utilizzare una mascherina di protezione delle
vie respiratorie in caso di lavori che producono
polvere.
10      
polvere se si lavora con legno, materiali simili al
legno o plastica.
Attenzione! Il dispositivo per l’aspirazione della
polvere non deve essere collegato durante la
lavorazione dei metalli. Pericolo di incendi ed
esplosioni a causa di trucioli caldi o scintille!
Durante la lavorazione dei metalli, rimuovere
anche il sacco di raccolta polvere (21).
In presenza di collegamenti all‘aspirapolvere e
al dispositivo di raccolta, accertarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati corretta-
mente.
L‘esercizio in ambienti chiudi è consentito solo
con un impianto di aspirazione adeguato
11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti
Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dal-
la presa. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli appuntiti.
12 Bloccare il pezzo di lavorazione
Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la morsa
da banco per tenere fermo il pezzo. In questo
modo viene mantenuto in modo più sicuro che
con le mani.
In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto
aggiuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare
il ribaltamento della macchina.
Spingere sempre il pezzo saldamente verso la
piastra di lavoro e la battuta per evitare il tra-
ballamento o la rotazione del pezzo.
13 Evitare posizioni del corpo anomale
Accertarsi che la posizione sia sicura e man-
tenere sempre l‘equilibrio.
Evitare posizioni maldestre delle mani che, in
caso di scivolamento improvviso, possano cau-
sare il contatto di una o di entrambe le mani
con la lama.
14 Prendersi cura degli elettroutensili con attenzio-
ne
󰀩

-
stituzione dell‘utensile.
-
to dell‘elettroutensile e farlo sostituire da un
tecnico in caso di danneggiamento.
-
stituirli qualora fossero danneggiati.
Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive
di olio e grasso.
15 Estrarre la spina dalla presa
Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di
legno incastrati quando la lama della sega è
in movimento.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
54 | IT
Attenzione! Fissate i pezzi lunghi in modo che alla

es. cavalletti su ruote ecc.)
Il dispositivo di protezione del nastro della sega (3)
deve trovarsi nella posizione più bassa, vicino al
tavolo, durante il trasporto del dispositivo.
Non devono venire usate le coperture di protezio-
ne per il trasporto o l esercizio non corretto della
macchina.
Non devono venire usati nastri della sega defor-
mati o danneggiati.
Sostituite l insert del piano di lavoro consumato.
Non mettete mai in esercizio la macchina se la
porta oppure il dispositivo di divisione che proteg-
gono il nastro della sega sono aperti.
Fate attenzione che la selezione del nastro della
sega e la velocità siano idonei al pezzo da tagliare.
Non iniziate la pulizia del nastro della sega prima
che esso si sia fermato completamente.
Per tagli diritti di pezzi piccoli contro la battuta pa-
rallela, è necessario utilizzare uno spingitore.
Durante il trasporto il dispositivo di protezione del-
la sega a nastro deve trovarsi nella posizione più
bassa e vicino al tavolo.
In caso di tagli obliqui con piano di lavoro inclina-
to la guida parallela deve venire posizionata sulla
parte inferiore del tavolo.
Per tagliare legno di forma cilindrica si deve usare
un dispositivo di supporto adatto per evitare che il
pezzo da lavorare possa ruotare.
Non usate mai il dispositivo di divisione per il sol-
levamento o per il trasporto.
Fate attenzione nell usare il dispositivo di protezio-
ne della sega a nastro e controllate che sia impo-
stato correttamente.
Tenete sempre le mani a una distanza di sicurez-
za dalla sega a nastro. Per i tagli sottili utilizzate
uno spintore.
Impiegare dispositivi di protezione regolabili in mo-
do che il pezzo sia più vicino possibile.
    
sulla macchina, in modo da potere raggiungerlo
dalla normale posizione di lavoro e averlo sempre
a portata di mano.
L‘operatore, in posizione di lavoro normale, si trova
davanti alla macchina.

Ad un dispositivo di raccolta della polvere.
Utilizzo per il taglio di forme rotonde o rettangolari
-
gio adatto, che impedisce al pezzo di attorcigliato.
Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni
di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono
󰀨
utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti
si rischiano infortuni dell‘utilizzatore.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im-
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza
Per tutte le operazioni di manutenzione al nastro
della sega portate guanti protettivi!
Nel taglio di legno rotondo o di forma irregolare,
occorre utilizzare un dispositivo che blocchi il pez-
zo contro la rotazione
Tagliando le tavole a coltello deve venire usato
un dispositivo che impedisca il contraccolpo del
pezzo.
Per non superare i valori di emissione di polveri
durante la lavorazione del legno e per garantire
un funzionamento sicuro, deve venire collegato un
impianto di aspirazione con una potenza di alme-
no 20 m/s.

persone che lavorano alla macchina.
Non usate la sega per tagliare legna da ardere.
La macchina è dotata di un interruttore di sicu-
rezza per evitare un riavviamento dopo un calo
di tensione.
Prima della messa in esercizio controllate che la
tensione sulla targhetta dell apparecchio corri-
sponda alla tensione di rete.
Usate la bobina per cavi solo quand è srotolata.
Le persone che stanno lavorando alla macchina
non devono venire distratte.
Osservate il senso di rotazione del nastro della
sega e del motore.
I dispositivi di sicurezza della macchina non devo-
no venire smontati o messi fuori uso.
Non tagliate pezzi che siano troppo piccoli per es-
sere tenuti in mano in modo sicuro.
Non togliete mai schegge, trucioli o parti di legno
rimaste incastrate con il nastro in moto.
Devono venire osservate le relative norme antiin-
fortunistiche e le ulteriori regole generali in merito
alle tecniche di sicurezza.
Tenete presenti gli opuscoli di avvertenze dell as-
sociazione di categoria
Portare la protezione del nastro della sega a un’al-
tezza di ca. 3 mm al di sopra del materiale da ta-
gliare.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 55
Pericolo per la salute dovuto alla polvere oppure
ai trucioli di legno. Indossare assolutamente i di-
spositivi di protezione individuale come ad esem-
pio gli occhiali di protezione. Montare un impianto
di aspirazione!
-
lare regolarmente l’integrità del nastro della sega.
Rischio di ferimento delle dita e delle mani durante
il cambio del nastro della sega. Indossare guanti
da lavoro idonei.
Rischio di ferimento all’accensione della macchina
dovuto al nastro della sega in movimento.
Pericolo elettrico in caso di utilizzo di linee di al-
lacciamento elettrico non regolamentari.
In caso di una cinghia di trazione o di un nastro
della catena strappati, i rulli possono continuare
a ruotare. Occorre attendere un arresto completo
della macchina prima di aprire i dispositivi di pro-
tezione mobili.
Pericolo per la salute per coloro che hanno capel-
li lunghi e indossano abiti larghi dovuto al nastro
della sega in movimento. Indossare i dispositivi di
protezione individuale come la retina per i capelli
e indossare abiti da lavoro attillati.
Inoltre, nonostante tutte le misure adottate, po-
trebbero sussistere dei rischi residui non evidenti.
I rischi residui possono essere minimizzati rispet-
tando le “Avvertenze importanti” e gli “impieghi
conformi alle norme”, così come l’insieme delle
istruzioni per l’uso.
8. Montaggio ed azionamento
Prima della messa in esercizio
L´apparecchio deve venire installato in modo stabile,
cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su
un basamento solido. A questo scopo ci sono dei fori
nella base dell´apparecchio.
Il tavolo deve essere montato correttamente
Prima della messa in esercizio tutte le coperture
ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati
regolarmente.
Il nastro della sega deve poter scorrere liberamen-
te.
Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate at-
tenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o
viti ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accer-
tatevi che la sega sia montata correttamente e che
le parti mobili siano facile da azionare.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta corrisponda-
no a quelli della fonte di alimentazione.
6. Caratteristiche tecniche
Motore 220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza 550W (S2 20min)
Numero di giri 1400 min-1
Lunghezza del nastro della
sega 1790
Larghezza del nastro della
sega 6 mm
Larghezza del nastro della
sega max. 13 mm
Velocità di taglio I 660 m/min
Velocità di taglio II 960 m/min
Altezza di banda 0-120 mm
Larghezza di banda 245 mm
Dimensioni del tavolo 300 x 300 mm
Area di rotazione del tavolo 0° bis 4
Dimensioni max. dei pezzi 580 x 400 x 120 mm
Peso complessivo 24 kg
Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una
larghezza di 10 mm.
* Modalità operativa S2, funzionamento a breve durata
Funzionamento a carico costante per 20 minuti o
meno, seguito da un periodo di inattività e da una
󰀩󰀨-
na a temperatura ambiente entro 2K.
I valori di rumore e vibrazione sono stati misurati in
conformità alla norma EN3 61029.
Livello di pressione acustica LpA 77,4 dB(A)
Incertezza della misura KpA 3 dB
Livello di potenza sonora LWA 90,4 dB(A)
Incertezza della misura KWA 3 dB
Portate cu󰀩e antirumore
Valori complessivi delle vibrazioni (somma dei vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 61029.
7. Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo lo stato
dellarte e delle norme tecniche di sicurezza ricono-
sciute. Tuttavia possono sussistere dei rischi residui
durante il suo utilizzo.
Rischio di ferimento delle dita e delle mani con il
nastro della sega in movimento in caso di inade-
guata tenuta del pezzo. Ferimento in caso di un
pezzo lanciato a causa di un sostegno oppure di
una tenuta inadeguati, come per esempio lavorare

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
56 | IT
Spingere a fondo l’ampliamento del tavolo sul pia-

          
entrambi i lati. Le due viti servono a bloccare l’e-
strazione dell’ampliamento del tavolo.
8.4 Montaggio dell’arresto parallelo (g. 8)
Montare l’arresto parallelo (5) lasciandolo pendere
 
(K) verso il basso.
Per lo smontaggio tirare la leva di serraggio (K)
verso l‘alto e rimuovere l’arresto parallelo (5).
La forza di serraggio dell’arresto parallelo può es-
sere impostato mediante il dado zigrinato inferiore
(P).
8.5 Impostazione della larghezza di taglio
(g. 8 + 8.1)
In caso di taglio longitudinale di parti in legno deve
essere utilizzato larresto parallelo (5).
Posizionare l’arresto parallelo (5) sul binario di gui-
da (Q) a destra o a sinistra della lama della sega.
Sul binario di guida per l’arresto parallelo (5) si
trovano 2 scale (L/M) che indicano la distanza fra
la guida di arresto e la lama.
Impostare l’arresto parallelo (5) alla misura desi-


8.6 Utilizzo dell’ampliamento del tavolo
(g. 9- 10)
-
pre utilizzato l’ampliamento del tavolo (6).
Allentare la leva di serraggio (8) ed estrarre l’am-
pliamento del tavolo in modo che possa sostenere

8.7 Sostituzione del nastro della sega
(g. 11 + 12)
Attenzione: Staccare la spina dalla presa di cor-
rente!
Rimuovere l’arresto parallelo e l’ampliamento del

Aprire lo sportello superiore e inferiore della cu-
stodia. Aprire le serrature delle portiere (2) con un
cacciavite a taglio. Lo sportello inferiore dellallog-
giamento si apre solo quando il tavolo della sega
è inclinato di 45°.
Sganciare il nastro sega con la vite di tensiona-

Rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere il nastro
sega dai rulli del nastro e attraverso la fessura del
piano di lavoro (7).
Indossare una nuova fascia per sega. Posizionare
il nuovo nastro sega al centro dei due rulli. I den-
ti della banda sega devono essere rivolti verso il
basso, in direzione del piano di lavoro della sega.
8.1 Montaggio della sega su un banco di lavoro
(g. 3)

banco di lavoro di legno massiccio che non una
struttura leggera in compensato con la quale le
vibrazioni e le emissioni di rumore sono maggior-
mente di disturbo.
Gli attrezzi e la minuteria necessari per il mon-
taggio su un banco di lavoro non sono stati forniti
insieme alla sega. Usate tuttavia elementi almeno
di queste dimensioni:
1. 
2. Supporto in gommapiuma
3. Tavolo di lavoro
4. Guarnizione piatta
5. Rondella (7 mm)
6. Dado a testa esagonale (6 mm)
7. 
8. Vite a testa esagonale (6 mm)
Praticare fori da 8 mm e inserirvi le viti.
Sebbene nella fornitura della sega non sia com-
preso un supporto in gommapiuma per la riduzione
del rumore, si raccomanda di utilizzarlo assoluta-
mente per ridurre al minimo le vibrazioni e l’emis-
sione del rumore. Le dimensioni ideali del supporto
sono 400 x 240 mm.
8.2 Montaggio del piano del tavolo (g. 4 - 6)
-
-
zione smontare il tavolo della sega procedendo in
ordine inverso.)
Inserire la lama della sega a nastro attraverso la

lavoro sullattacco sottopiano in modo tale da far
-

Avvitare a fondo il piano di lavoro con la levetta di
bloccaggio rapido (E) e una rondella di rasamento

-
mente e che il tavolo non si muova.
Fissare la vite M6x40 con due rondelle di rasa-

Allineare il piano ad angolo retto rispetto al nastro
della sega agendo sulla vite di regolazione (F). Uti-
lizzare la squadra a cappello
Fissare con un controdado la vite di regolazione
(F) e stringere la levetta di bloccaggio rapido (E).
Portare l’indice della scala graduata (G) su 0.
8.3 Montaggio dell’ampliamento del tavolo
(g. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
Rimuovere entrambe le viti e le rondelle (d) dall’am-

Spingere l’ampliamento del tavolo (6) sul piano
montato sulla macchina assicurandosi che la leva

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 57
Regolare il cuscinetto di contropressione superiore
ed inferiore in maniera tale che tocca leggermente il
dorso del nastro sega. Serrare le viti (g). La distanza
dovrebbe essere di circa 0,5 mm.
Rulli di guida superiori (g. 15)
Regolare i rulli di guida superiori (f) in base alla rela-
tiva larghezza del nastro della sega. I bordi anteriori

base dei denti del nastro della sega. Quando i rulli di
guida toccano leggermente il nastro della sega, strin-
gere le viti (g).
Rulli di guida inferiori (g. 16)
Regolare i rulli di guida inferiori (i) in base alla rela-
tiva larghezza del nastro della sega. I bordi anteriori

base dei denti del nastro della sega. Quando i rulli di
guida toccano leggermente il nastro della sega, strin-
gere le viti (h).
Il nastro sega non si deve inceppare!
Collocazione dello spintore (g. 17)
Per avere lo spintore (R) sempre a portata di mano,
agganciarlo allapposito supporto (j) ubicato in alto
sul lato sinistro della sega a nastro.
8.10 Guida per il taglio trasversale (14) (opzio-
nale) (g. 18)
Fare scivolare la battuta trasversale (o) in una sca-
nalatura (k) del tavolo della sega.
Allentare la vite a testa zigrinata (l).

la misura dell’angolo desiderata. La freccia sulla
battuta trasversale indica l’angolo impostato.
Serrare nuovamente la vite a testa zigrinata (l).
La guida di arresto (n) può essere spostata verso
la battuta trasversale (o). A tale proposito, allenta-
re la vite a testa zigrinata (m) e spingere la guida
di arresto (n) nella posizione desiderata. Stringere
di nuovo la vite a testa zigrinata (m).
Attenzione! Non spingere troppo la guida di arresto
(n) in direzione della lama della sega.
8.11 Accensione, spegnimento (g. 1)
Premendo il pulsante verde “I” (10), è possibile ac-
cendere la sega. Attendere che la sega abbia rag-
giunto il numero massimo di giri prima di iniziare a
lavorare.
Per spegnere di nuovo la sega, premere il pulsante
rosso “0” (10).
Correzione laterale (g. 11)
Il nastro della sega dovrebbe scorrere sulle ruote
del nastro in posizione pressoché centrata.
Girare la ruota superiore del nastro manualmente
󰀨-
terale mediante la maniglia (J).
Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro

Girare la ruota del nastro manualmente in dire-
zione di taglio e contemporaneamente regolare

(11). Il grado di tensione dipende dalla larghezza
del nastro della sega. Nastri più larghi richiedono
una tensione maggiore rispetto a nastri più stretti.
Dopo aver regolato correttamente, stringere il con-

Attenzione! Una tensione eccessiva può portare
alla rottura anticipata del nastro della sega!
Montare l’ampliamento del tavolo in ordine inverso.
(Fig. 7-7.4)
Al termine del lavoro allentare sempre il nastro del-
la sega allentando la vite di serraggio (11).
8.8 Impostazione del numero di giri
(g. 12 + 13 + 13.1)
Staccare la spina dalla presa di corrente!
Aprire la calotta di protezione inferiore. Il tavolo
della sega deve essere leggermente inclinato.
Allentare la cinghia agendo sulla vite di serraggio
(12).
Portare la cinghia nella posizione desiderata (S1
o S2).
Tendere nuovamente la cinghia con la vite di ser-
raggio (12).
-
lo del numero di giri:
Livello numero di giri 660 m/min.
Per la lavorazione di legno duro, materiali simili al le-
gno duro e per i tagli di precisione.
Livello numero di giri 960 m/min.
Per la lavorazione di legni dolci e per i tagli meno
precisi.
8.9 Guida del nastro della sega (g. 14)
Allentando il pomello di fermo (13) è possibile regola-
re la guida del nastro della sega.
È possibile impostare la guida del nastro della sega
superiore per un’altezza del pezzo da lavorare com-
presa fra 0 e 175 mm.
Una distanza quanto più piccola dal pezzo in lavora-
zione garantisce la guida ottimale del nastro e quindi
un lavoro sicuro!
Cuscinetti di contropressione (g. 15 + 16)
I cuscinetti di contropressione (e) assorbono lo sfor-
zo di avanzamento del pezzo in lavorazione.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
58 | IT
Mentre lavora indossi degli occhiali di protezione
e delle protezioni per l’udito per la sua incolumi-
tà personale. Indossare una retina per capelli nel
caso in cui si abbiano i capelli lunghi. Arrotolare le

Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida
del nastro della sega al pezzo.
Si assicuri che il luogo di lavoro e l’ambiente cir-
costante alla macchina abbiano un’illuminazione
󰀩

in modo da evitare il ribaltamento o lo scivolamen-
to del pezzo.
Durante la lavorazione di pezzi sottili con avanza-
mento manuale usare lo spingitoio.
Per i tagli obliqui portare il banco da sega nella
-
corsa longitudinale.
Per tagliare giunti e tenoni a coda di rondine o cu-
nei, inclinare il tavolo della sega nella posizione
adatta sulla scala graduata. Fare attenzione nel
dirigere il pezzo da lavorare.
In caso di tagli ad arco e irregolari del pezzo pro-
cedere con entrambe le mani, in modo uniforme e
con le dita chiuse. Trattenere il pezzo con le mani
nell‘area di sicurezza.
Per un‘esecuzione regolare di tagli ad arco e irre-
golari, utilizzare una sagoma di supporto.
Fissare il pezzo contro le torsioni nel caso di tagli
di tronchi.
Per un lavoro sicuro durante l’esecuzione di tagli
trasversali usare una guida per i tagli trasversali.
10.1 Esecuzione dei tagli longitudinali (g. A)
In questo caso un pezzo viene tagliato nel senso
della lunghezza.
Regolare larresto parallelo (5) sul lato destro o
sinistro del nastro della sega in modo corrispon-
dente alla larghezza desiderata.
Abbassare la guida del nastro (4) sul pezzo. (ve-
dere 8.9) accedere la sega.

contro l’arresto parallelo (5) mentre il lato piatto è
appoggiato sul tavolo della sega (7).
Spingere il pezzo facendolo avanzare in modo
uniforme lungo l’arresto parallelo (5) verso il na-
stro della sega.
Importante: I pezzi lunghi da lavorare devono veni-
󰀩
(ad es. mediante cavalletto a rulli, ecc.)
Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti, de-
ve essere utilizzato assolutamente uno spintore.
Lo spintore (R) deve essere sempre tenuto a por-
tata di mano sull‘apposito gancio a lato (della se-

Attenzione!
Quando si lavora alla macchina tutti i dispositivi di
protezione e le coperture devono essere montate.
La ruota del nastro superiore ed inferiore è rico-
perta da una robusta ed adeguata protezione, oltre
che da un coperchio mobile del corpo macchina.
Quando si apre il coperchio, la macchina viene spen-
ta. Partenza è possibile solo con il coperchio chiuso.
9. Trasporto
La macchina può essere esclusivamente rialzata su
un telaio o su un tavolo d’appoggio, per essere poi
trasportata. In fase di trasporto non sollevarla mai
sui dispositivi di protezione, sulle manopole di rego-
lazione o sul tavolo da sega.
Durante il trasporto il dispositivo di protezione del na-
stro della sega deve essere rivolto verso il basso e
trovarsi vicino al tavolo.
Non sollevarla mai sul tavolo!
Staccare la macchina dalla rete elettrica durante il
trasporto.
10. Istruzioni di lavoro
Le seguenti raccomandazioni sono degli esempi per
un uso sicuro della sega a nastro. Le seguenti sicure
modalità di lavoro vengono viste come un contributo
alla sicurezza, ma possono non risultare adeguate
per ogni tipo di impiego, in modo parziale o totale.
Non possono trattare tutte le situazioni di pericolo
possibili e devono essere interpretate scrupolosa-
mente.
Durante il lavoro in un ambiente chiuso la macchi-
na deve essere collegata ad un impianto di aspi-
razione.
Quando la macchina non è in funzione, per esem-

alla macchina un appunto che segnali al prossimo
utente di tendere il nastro della sega.
      -
ti tutti insieme e al sicuro in un luogo asciutto.
 -
so (denti, strappi). Non usare i nastri della sega
difettosi!
Indossare dei guanti idonei per maneggiare i na-
stri della sega.
Prima dell’inizio del lavoro devono essere salda-
mente montati alla macchina tutti i dispositivi di
protezione e di sicurezza.
Non pulisca mai il nastro della sega o la guida del
nastro della sega con una spazzola o un raschietto
con il nastro della sega in funzione. I nastri della

lavoro e devono essere puliti regolarmente.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 59
Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi

󰀩-
sione bassa.
-
lo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o
solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare
le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzio-
ne che non possa penetrare dell’acqua nell’interno
dellapparecchio. La penetrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elet-
trica.
Manutenzione
All’interno del dispositivo non vi sono altri pezzi da
sottoporre a manutenzione.
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di que-
sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono ne-
cessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura*: Spazzole di carbone, lama
della sega, inserti del tavolo; cinghia trapezoidale
* non necessariamente compreso tra gli elementi for-
niti!
12. Stoccaggio
Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luo-
go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi-
bile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale

   -
le.

umidità.
-
troutensile.
13. Ciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per
l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposi-
zioni VDE e DIN pertinenti.
L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di pro-
lunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.
Avvertenze importanti
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto-
󰀨-
la diversa durata) è possibile inserire nuovamente il
motore.
10.2 Esecuzione dei tagli obliqui (g. 6 + B)
󰀨
al nastro della sega è possibile inclinare in avanti
il tavolo della sega (7) da 0° a 4.
Allentare la manopola di arresto (E).

la misura dell‘angolo desiderata sia impostata sulla
scala graduata.
Stringere nuovamente la manopola di arresto (E).
Attenzione: In caso di tavolo della sega (7) incli-
nato, la battuta longitudinale (5) deve venire posi-
zionata in direzione di lavoro a destra del nastro
della sega sul lato orientato verso basso (se la
larghezza del pezzo da lavorare lo permette), per
assicurare che il pezzo da lavorare non scivoli via.
Eseguire il taglio come descritto al punto 10.1.
10.3 Tagli a mano libera (g. C)
Una delle caratteristiche più importanti di una sega
a nastro è la possibilità di tagliare senza problemi
curve e raggi.
Abbassare la guida del nastro della sega (4) sul
pezzo. (vedere 8.9)
Accendere la sega.
Premere saldamente il pezzo sul tavolo della se-
ga (7) e spingerlo lentamente verso il nastro della
sega.
Quando si eseguono tagli a mano libera è consi-
gliabile lavorare con una velocità di avanzamento
ridotta in modo che il nastro della sega possa se-
guire la linea desiderata.
In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio grossola-
no delle curve e degli angoli a ca. 6 mm dalla linea.
Quando occorre tagliare delle curve troppo stret-
te per il nastro usato, si devono eseguire dei ta-

modo che questi poi si stacchino quando si sega

10.4 Esecuzione dei tagli con la guida per il ta-
glio trasversale (g. D + 18) (opzionale)
Impostare la guida per il taglio trasversale (14)
sull’angolo desiderato (vedere 8.10).
Eseguire il taglio come descritto al punto 10.1.
11. Manutenzione
Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o
manutenzione, staccare la spina!
Misure di manutenzione generali
Di quando in quando asportare con un panno trucioli
e polvere dalla macchina. Per allungare la durata di
vita dell’utensile oliare una volta al mese le parti ro-
tanti. Non oliare il motore.
Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
60 | IT
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve

direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazio-
nali. Questo prodotto deve essere consegnato pres-
so un apposito centro di raccolta. Questo può essere
eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all’atto
dellacquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio
di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione
impropria di dispositivi usati può ripercuotersi negati-
vamente sullambiente e sulla salute umana, a causa
di sostanze potenzialmente pericolose spesso conte-
nute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smal-
timento corretto del prodotto contribuisce inoltre a
󰀩
sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperi-
bili presso la propria amministrazione comunale, l’a-
zienda municipalizzata per la nettezza urbana, un
centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elet-
trici ed elettronici usati o presso il servizio di nettez-
za urbana.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso
-
so danni all‘isolamento.
Le cause possono essere le seguenti:
Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-

di porte.

dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di-
stacco dalla presa a parete.
    -
mento.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos-
sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo
mortale a causa dei danni all‘isolamento.

elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du-
rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia
collegato alla rete elettrica.
I cavi di alimentazione elettrica devono essere con-
formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utiliz-
zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura:
H 05V V- F.
La stampa della denominazione del modello sul cavo
di alimentazione è obbligatoria.
Motore a corrente alternata
La tensione di alimentazione deve essere di 220-
240 V ~

avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico
possono essere eseguiti soltanto da un elettricista

In caso di domande indicare i seguenti dati:
Tipo di corrente del motore


14. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in una confezione per evitare
i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap-
presenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metal-
-

ad un negozio specializzato o all’amministrazione
comunale!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 61
15. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difet-
tosi; fusibili bruciati


Far ispezionare la macchina da una persona
competente ed esperta Non riparare mai il moto-

se necessario
-
giamento
Il motore gira piano e
non raggiunge la velo-
cità di esercizio
Tensione troppo bassa, bobine danneg-
giate, condensatore bruciato
-
da elettrica Fare controllare il motore da una
persona competente ed esperta Fare controllare
il condensatore da una persona competente ed
esperta.
Il motore è troppo
rumoroso
Bobine danneggiate, motore difettoso Fare controllare il motore da una persona com-
petente ed esperta
Il motore non raggiunge
la massima potenza
Il circuito di alimentazione del sistema è
sovraccarico (lampade, motori, altri, ecc.)
Non utilizzare altri i motori o altri dispositivi sullo
stesso circuito
Il motore si surriscalda
facilmente.
󰀩󰀨-
damento del motore
Evitare il sovraccarico del motore durante il

󰀨
motore.
I taglio è ruvido o
ondulato
󰀩
adatta per lo spessore del materiale
󰀩-
priata
Il pezzo da lavorare si
strappa e/o si scheggia
Pressione di taglio troppo forte o lama non
idonea all'uso
Utilizzare la lama appropriata
Fuga del nastro della
sega
guida mal regolata
nastro per la sega sbagliato
regolare la guida del nastro della sega secondo
le istruzioni per l’uso
scegliere il nastro della sega secondo in dati
contenuti nelle istruzioni per l’uso
Bruciature sul legno
durante la lavorazione
nastro della sega smussato
nastro per la sega sbagliato
cambiare il nastro della sega
scegliere il nastro della sega secondo in dati
contenuti nelle istruzioni per l’uso
Il nastro della sega
si inceppa durante il
lavoro
nastro della sega smussato
nastro della sega con resina
guida mal regolata
cambiare il nastro della sega
pulire il nastro della sega
regolare la guida del nastro della sega secondo
le istruzioni per l’uso
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
62 |
Vysvětlení symbolů na přístroji



Noste ochranné brýle!



Noste ochranné rukavice.



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 63
Obsah: Strana:
1. Úvod .......................................................................................... 64
  ........................................................................... 64
  ........................................................................ 64
  ......................................................... 65
  ......................................................................... 65
  .......................................................................... 67
  .......................................................................... 68
  ...................................................................... 68
9. Transport ................................................................................... 70
  ........................................................................ 70
  ....................................................................................... 71
  ................................................................................. 72
  ..................................................................... 72
  ................................................................ 72
  .................................................................. 73
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
64 |

     -

2. Popis přístroje (Obr. 1-18)
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 Deska stolu
8 
9 Stojan
10 
11 
12 
13      

14 
3. Rozsah dodávky

      




       -

Pozor
      
       





Posuvný blok
Podélný doraz







1. Úvod
Výrobce:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
-

Pozmka,
        -
     
      
-



-

-


-
-

Doporučujeme:


-
-



-




-




       
       -







-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 65
5. Důležité pokyny
      
-
      
    
     
      
uschovejte.
Bezpečná práce
1 
    -

2 
-



-

-

3 
-
-

4 
   

5 
-

6 


7 
      



-

8 





9 
Noste ochranné brýle.

4. Použití podle účelu určení
       
     
       -

-
-

-

      
stroj.
-
       

-
       -


-

-



     

-

-



-





    




     

-
     -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
66 |
16 


17 


18 
      
-

-
ze s odvinutým kabelem.
19 
-


20 
      -



-


-

      


      


-

    



21 Pozor!

-

22 -

    
-


     

     

-
       -
       

10 -
-


-
-





-
      

11 



12 




    
      





13 





14 


-

-
-

    


15 


    







www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 67
-
-
kosti stolu.
       

-



    






-


strojem.

prachu.
-


6. Technická data
Motor 220 - 240 V ~, 50 Hz
výkon 550W (S2 20min)
 1400 min-1
 1790
 6 mm
 13 mm
 660 m/min
 960 m/min
 0-120 mm
 245 mm
Velikost stolu 300x300 mm
 0° bis 4
Velikost obrobku, max. 580 x 400 x 120 mm
 24 kg
      


-
-


Doplňující bezpečnostní pokyny

ochranné rukavice!



-


-








-


-
vu.
-


-

-


-
su.
     -

technických pravidel.
-





-






-


-



-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
68 |
8. Montáž a obsluha
Před uvedením do provozu
      
-


-




-


     

8.1 Monž pily na pracovní stůl (obr. 3)
-


-


1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
-

-

-

8.2 Montáž stolní desky (obr. 4 - 6)

-

       -


(obr. 4.1+4.2).
-

       

      

-

-


61029.
Hladina akustického tlaku LpA 77,4 dB(A)
Nejistota KpA 3 dB
Hladina akustického výkonu LWA 90,4 dB(A)
Nejistota KWA 3 dB
Noste ochranu sluchu.
  -

podle EN 61029.
7. Zbytková rizika




-



-





-

 




-


-

      

-


-
-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 69


-

Boční korektura (obr. 11)


-

-

       
     -


-

      

     
(Obr. 7-7.4)
-

8.8 Nastavení otáček (obr. 12 + 13 + 13.1)

 



(S1 nebo S2).



      


-

8.9 Vedení pilového pásu (obr. 14)


-

     

Protitlakové ložisko (obr. 15 + 16)
-

-

Ukazatel stupnice (G) nastavte na 0.
8.3 Monž rozšíření stolu
(obr. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
       
stolu (6). (Obr. 7)



       


-

8.4 Montáž paralelního dorazu (obr. 8)

      





8.5 Nastavení šířky řezu (obr. 8 + 8.1)
-

       

-


-


8.6 Používání rozšíření stolu (obr. 9 + 10)





8.7 Výměna pilového pásu (obr. 11 + 12)

-

-
-
   


11),


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
70 |
9. Transport

  -


      -
        
stolu.


10. Pracovní pokyny
-
  

-
     
-

-

-

-

     
 -
 -


rukavice.


na stroji.

-

      

      
-








-

-

    
       

Vodicí kladky nahoře. (obr. 15)
-
-



Vodicí kladky dole (obr. 16)
-
-



Pás pily se nesmí zanést!
Uložení posuvné tyče (obr. 17)
-


8.10 Šablona příčného řezu (14) (volitelně)
(obr. 18)


-
-
razu ukazuje nastavený úhel.





-

8.11 Zapínáni, vypínání (obr. 1)





Pozor!

-
-

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 71
-

od linie.
-
-

      -

10.4 Provádění řezů s pomocí šablony příčného
řezu (obr. D + 18) (optional)
-
vaného úhlu (viz 8.10)

11. Údržba
-


-


neolejujte.
-

Čiště

         
  -

-


    
      
-
      

Údržba


Servisní informace
         
-


     



-
-
né oblasti.
-


-

10.1 Provedení polných řezů (obr. A)







-


-

-
-
ným stojanem atd.)
      



10.2 Provedení šikmých řezů (obr. 6 + B)
 
-





-





10.3 Ruční řezy (obr. C)
      





   
-
nou linii.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
72 |




14. Likvidace a recyklace
        -
        
-




Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu
s domácím odpadem!
-
 -

-

       
-
-

-

      -


      

     
     

-

12. Skladování
       -
      -
      


      
prachem nebo vlhkem.

13. Elektrická přípojka
     -
-

-




zapnout.
Vadný elektrický přívodní kabel
-


-




-


-
-

-


     -
-

H05V V-F.

povinné.
Motor na střídavý proud



-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
| 73
15. Odstraňování závad
  
Motor nefunguje. -







pomalu a nedosahuje

-


-

  
Motor nedosahuje
plného výkonu.
-

-
ném elektrickém okruhu.
-


motoru


motoru.





list.

























www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
74 | SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji


-

Noste ochranné okuliare!
Noste ochranu sluchu!
Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania!



a odpojte ho od elektrickej siete.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 75
Obsah: Strana:
1. Úvod .......................................................................................... 76
 ............................................................................ 76
  ........................................................................ 76
  ........................................................... 77
  ................................................................. 77
6. Technické údaje ......................................................................... 80
  .......................................................................... 80
  .................................................................... 80
9. Preprava .................................................................................... 82
10. Pracovné upozornenia .............................................................. 82
  ....................................................................................... 83
12. Skladovanie ............................................................................... 84
  ..................................................................... 84
  .............................................................. 84
  ............................................................... 85
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
76 | SK
    
       -
      
     -

      -
-

2. Popis prístroja (obr. 1-18)
1 Dvere telesa
2 
3 
4 
5 Paralelný doraz
6 
7 Doska stola
8 
9 Podstavec
10 
11 
12 
13 -

14 
3. Rozsah dodávky

-






Pozor


-
hltnutia a udusenia!









      
doraz



1. Úvod
robca:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
-

Pozmka,
-

-
-
júcich dôvodov:


-
nanej v autorizovanom servise,
-


-
-
pisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporúčame:
-

-
-


-



-
    
    



     


-
       

      
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 77
5. Dôležité upozornenia


   
    -
     

upozornenia a dobre ich uschovajte.
Bezpečná práca
1 
-

2 

-






buchu.
3 
    


4 
   


5 

suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu

6 
-

7 
     

-

     

-
livového dreva.
8 

-

-


9 
Noste ochranné okuliare.
4. Správny spôsob použitia
-
      


       

    -
     
výrobca.
        
pre stroj.
     

-

      
-

-

      

-

   
     


    





   





-




-


    


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
78 | SK
    


  
     
-



16 -

-
     -

17 


18 -
bel.
-

     
stave.
19 
-


20     -

    








-

    


na obsluhu uvedené inak.
     

-



21 Pozor!
-

poranenia.

ochrannú masku.
10 -
     
-

-


-
    


     



11 


-
lom, olejom a ostrými hranami.
12 

-
-

oboma rukami.
-
-
teniu stroja.



13 
      

     
-


14 







-


oleja a tukov.
15 
     -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 79


stojan na konci apod.).
-



-


-




     

-

     




-

-





    

-


-

-
chu.
     
     
krúteniu obrobku.
22     

-



     
     


     
     -


Dodatočné bezpečnostné upozornenia




skrúteniu obrobku.
-
-
ru.
-

20 m/s.
    

-
va.
     -
-
klese napätia.
-


-
nutom stave.


-



-
-
se.
-
      

-



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
80 | SK
Ohrozenie zdravia drevitým prachom alebo tries-
     






-

     -
  
predpismi.

-


-
-


-

-


8. Zloženie a obsluha
Pred uvedením do prevádzky

stole, alebo pevne priskrutkovaný na pevnom pod-
       


-



-

-





8.1 Monž píly na pracovný stôl (obr. 3)
-
-

-


1. 
2. 
3. Pracovný stôl
6. Technické údaje
Motor 220 - 240 V ~, 50 Hz
kon 550W (S2 20min)
 1400 min-1
 1790
 6 mm
 13 mm
 660 m/min
 960 m/min

 0-120 mm
 245 mm
 300 x 300 mm
 0° bis 4
 580 x 400 x 120 mm
 24 kg

10 mm.


       



normou EN3 61029.
Hladina akustického tlaku LpA 77,4 dB(A)
pA 3 dB
Hladina akustického tlaku LWA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Noste ochranu sluchu.

-

7. Zvyškové riziká
-
    

-
-
-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 81
      
      -

listom.
-
-

8.6 Používanie rozšírenia stola (obr. 9 + 10)


-
-

(obr. 10)
8.7 Výmena pílového pásu (obr. 11 + 12)

      

-



-



      
      -

pilového stola
Bočná korekcia (obr. 11)
-

-
-
rekciu.

-
trola!
-
-
-





roztrhnutiu!
     
(obr. 7-7.4)
-

4. Ploché tesnenie
5. 
6. 
7. 
8. 





8.2 Montáž dosky stola (obr. 4 - 6)










sa stola.

skrutkou na stôl. (obr. 5.1)
Nastavte stôl nastavovacou skrutkou (F) v pravom


Poistite nastavovaciu skrutku (F) a utiahnite rých-


8.3 Monž rozšírenia stola
(obr. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)

stola (6). (obr. 7)





-


8.4 Montáž paralelného dorazu (obr. 8)



a odoberte paralelný doraz (5).
-

8.5 Nastavenie šírky rezu (obr. 8 + 8.1)
      



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
82 | SK
-

doraze ukazuje nastavený uhol.


-





8.11 Zapnutie, vypnutie (obr. 1)
-
-



Pozor!


  -


9. Preprava

-


-



10. Pracovné upozornenia
     -

      


-




-
     

-



-
kavice.
8.8 Nastavenie otáčok (obr. 12 + 13 + 13.1)

       


      
S2).



     -


     -

8.9 Vedenie pílového pásu (obr. 14)
-



-

Protitlakové ložiská (obr. 15 + 16)

obrobku.


       
0,5 mm.
Vodiace kladky hore (obr. 15)
-
      
    -
      

Vodiace kladky dole (obr. 16)
   -
      
    -
      

Pílový pás sa nesmie zasekávať!
Uloženie posuvníka (obr. 17)



8.10 Šablóna pre priečne rezy (14) (voliteľné)
(obr. 18)


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 83
10.2 Vykonanie šikmých rezov (obr. 6 + B)
-



-




-



10.3 Rezy voľnou rukou (obr C)
-
lémové rezanie oblúkov a polomerov.







-



-

-

10.4 Vykovanie rezov so šablónou pre priečne
rezy (Obr. D + 18) (optional)
-
dovaný uhol (pozri 8.10).

11. Údržba






-

Čistenie
     

-
      
tlak.

    
zariadenia.
      -




-


nad lakte.


V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta-


-
nutiu obrobku.


-

posun.
-


Pri oblúkovitých a nepravidelných rezoch posúvaj-
te obrobok rovnomerne vpred obomi rukami, so
-
nej oblasti rukami.
-

-

-

10.1 Vykonanie pozdĺžnych rezov (obr. A)



      

-
-



-


-


  

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
84 | SK
-
pojné vedenie.

     


    -
   

elektrickej sieti.
-
-

      
predpis.
Motor na striedavý prúd (obr. 16)

-




druh prúdu motora,


14. Likvidácia a recyklácia

      

 
       
       
-
ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo

       -

     
     
-

-
-

Údržba
      

Servisné informácie

    
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú-

-

       -

12. Skladovanie
      

-


       


13. Elektrická prípojka
     -
     
ustanoveniam VDE a DIN.
-



-

Poškodené elektrické prípojné vedenie




okno alebo medzeru medzi dverami.
Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SK | 85
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového od-
padu!
-
-

-


     
    -
-

15. Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Náprava
Motor nefunguje. 



-

Veko telesa presne zatvorte

-




-
-
kom.
  
Motor nedosahuje plný
výkon.
-


na rovnakom prúdom obvode.
-
hrieva.
-
nie motora.

-
denie motora.
Rez je drsný alebo
zvlnený.










nepravidelne



obsluhu















obsluhu

-
tok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronic-


-

      


      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
86 | HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata



tartsa be azokat!








www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 87
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés .................................................................................. 88
  ..................................................................... 88
  ........................................................................ 88
  ..................................................... 89
  ...................................................................... 89
6. Technikai adatok ........................................................................ 92
  ...................................................... 92
  .................................................................. 92
  ..................................................................................... 94
  .................................................................... 95
  .............................................................................. 96
  ....................................................................................... 96
  ........................................................ 96
  .......................................... 97
  ............................................................................. 97
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
88 | HU
    -
-

2. A készülék leírása (1-18 ábra)
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 Asztallap
8 Hosszanti
9 Keret
10 
11 
12 
13 
14 
3. Szállított elemek

késket.
-
-
nek).





Figyelem

-








Imbuszkulcs (3 db)






1. Bevezetés
Gyártó:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Tisztelt vásárló!


Kedves Vásár!
-
-




-

nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,

-


Javaslatok:
-
-
gét.
-
-

-
      -
    

-

     -

-
lésével kapcsolatosan.
     
-
-






-
 -

    
üzemelésekor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 89
5. Fontos utasítások
-


     -

-
kat.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
Rendetlenség a munkakörben baleset veszé-

2 
-
nek.
-




3 
       -


4 
-


5 

-

6 
-

7 






    

8 
-
-
    


9 


keletkezik.
4. Rendeltetésszerűi használat
      -

  

      -
      
    
-

-
jon.
-
   -

utasitasok.
    -
   -
csolatban kioktatottaknak kell lenniuk. Ezen kivul
-

      
biztonsagtechnikai teren fennallo balesetvedelmi

      
      -
teriteset.
   -

kizarni.
       
pontok lephetnek fel:


Zart teremben torteno hasznalatkor az egeszsegre
karos fapor kibocsajtasa.


   -

-



A munkadarab billenése, ha nem elégséges mére-



      -
      
     

     -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
90 | HU
-
-





16     
dugva


17 -
ratlanul
-
-

18 
    
    

     -

19 

-

20 
      

-

-




    

    
-

-
réltetni.
-

     
vezetékeket.


21 


22 -

-



10       -
-
   
 
-
      -

-
-
-

-


11 

-


12 

-

a gép mindkét kézzeli kezelését.
    -
masztékra (asztal, bakok stb.) van szükség

-

ne forduljon el.
13 
  -

      -
    
      

14 


-

-
-

-
belt és sérülés esetén cserélje ki.


15 



-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 91
-


-
 -





-
     -

-
-
lében kell lennie.
  -
-
rendezni.
-
       -








     

-


-




-

-
    
    -
       -
      
     
-
-

További biztonsági utasítások
-

-
-

      
-
kadarabot.

      
-






       



-
bad elterelni.
-

-

-

-


-


    
venni
-


-



-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
92 | HU
 
dolgozik, a rendszer a megengedett zajszintet túl-
-

     
 -




-


okozhatnak.
A hosszú haj és a laza ruha viselése sérülésve-
-


 -





-
-

8. Felépítés és kezelés


       
-


-
    
szerelve lennie.



stb.
-



      
     -

8.1 A fűrész felszerelése munkapadra (3. ábra)
-
-
-

6. Technikai adatok
Motor 220 - 240 V ~, 50 Hz
 550W (S2 20min)
 1400 min-1
 1790
 6 mm

max. 13 mm
 660 m/min
 960 m/min
 0-120 mm
 245 mm
Asztal méret 300x300 mm
 0° bis 4
Max. munkadarabméret 580 x 400 x 120 mm
meg 24 kg
 
mm szélesnek kell lennie.

-
      
-



Hangnyomásmérték LpA 77,4 dB(A)
Bizonytalanság KpA 3 dB
Hangteljesítménymérték LWA 90,4 dB(A)
Bizonytalanság KWA 3 dB
Viseljen hallásdőt.
    
-

7. Fennmaradó kockázatokról
-

amikor dolgozik.
-
  -
részszalag ellen.
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 93
8.4 A párhuzamos ütköző felszerelése (8. ábra)







8.5 A vágási szélesség beállítása (8. + 8.1 ábra)
-

-

      
-




8.6 Az asztalszélesítő használata (9 + 10. ábra)
Különösen széles munkadarabok esetén mindig

-
-
       

8.7 Fűrészszalagcsere (11. + 12. ábra)

-



-
tal 45 ° -os ferde.

(11)


keresztül.
-

-
felé kell mutatniuk
Oldalirányú korrekció (11. ábra)
    
futni a szalagkerekeken.
-
      -

-
-





1. 
2. 
3. Munkaasztal
4. 
5. 
6. 
7. 
8. Hatlapú csavar (6 mm)
-
varokat.
     
-


méret: 400 x 240 mm.
8.2 Az asztallap felszerelése (4 - 6. ábra)
      -








-
son, és ne érintse az asztalt.
-

-
-
pas derékszöget –



8.3 Az asztalszélesítő felszerelése
(7. + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4 ábra)
-





-
-
dalon felszerelje a csavarokat (d). Mindkét csa-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
94 | HU
Alsó vezetőgörgők (16. ábra)

    -
      
-
szalagot, húzza meg a csavarokat (h).
A fűrészszalag nem ragadhat be!
A tolóbot tárolása (17. ábra)
-
       -

8.10 Ferdevágó idomszer (14) (opcionális)
(18. ábra)
-





Húzza meg ismét a markolatos csavart (l).
-


a recés csavart (m)


8.11 Be- és kikapcsolás (1. ábra)





Figyelem!


-


9. Szállítás
-
-

-

       

-



-





-

-
-
var t (11).
8.8 A fordulatsm beállítása
(12. + 13. + 13.1 ábra)






-


-


     -

8.9 Fűrészszalag-vezető (14. ábra)
-

       

      
     
munkavégzés.
Ellennyomás csapágyak (15+16 ábra)
      
   -



Felső vezetőgörgők. (15. ábra)
   
    -
      
-
szalagot, húzza meg a csavarokat (g).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 95
10.1 Hosszanti vágások végrehajtása (A ábra)
     

-
 

-

      
-

     




   -
   



10.2 Ferde vágások végrehajtása (ábra. 6 + B)
    
-







-


-
re.
10.3 Szabadkezes vágások (ábra C)


-
zetését.

-

-


       
-
részeli.
       
-

-

10. Használati utasítás
-
     -



-



-

-

-
-
-



     
   
gépre szerelve.
-
-
   




-


meg.
-
-

   

    

-


vezetésére
-
-
-





-
-
lönleges tartozékot.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
96 | HU
     

13. Elektromos csatlakoztatás
-

rendelkezéseknek.

      


-

a motort.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
   

Ennek oka lehet:


-

-



Repedések a szigetelés öregedése miatt.
-
     

    
    
-

    
      

-
zetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor (16 ábra)

-

-





10.4 ágás a fe1rdevágó sablonnal (D + 18. ábra)


-
re.
11. Karbantartás



-

-
szeket. A motort ne olajozza.


Tisztás

-



-

     
     
  -
-

    

Karbantartás
      

Szervízinformációk
       
      -


-


12. rolás
       -
-

-

      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
HU | 97
14. Megsemmisítés és újrahasznosítás
     -

     
    
       -

-
  -

Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási
hulladékba!

a terméket az elektromos és elektronikus be-
   
-

       
-

és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz-
     
    
    -
    
      
és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze-
     -
     


elektromos és elektronikus berendezések hivatalos
     -

15. Hibaelhárítás
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás
 


-
-


A motor lassan indul
el, és nem éri el az
üzemi sebességet.


-


A motor túl zajos.  
A motor nem éri el a
-

-




túlmelegszik.


-








A munkadarab kisza-
kad ill. széthasad.

-


 













közben megragadt.







www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
98 | EE
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Tähelepanu! Surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja puhul mittevastavus!
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kaitseprille!
Kandke kuulmekaitset!
Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit!
Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti!
Kanda kaitsekindaid.
evaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja
transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
Saelindi suund
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 99
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus .............................................................................. 100
2. Seadme kirjeldus ....................................................................... 100
3. Tarnekomplekt ........................................................................... 100
4. Sihtotstarbekohane kasutamine ................................................ 101
5. Tähtsad juhised ......................................................................... 101
6. Tehnilised andmed .................................................................... 103
7. Täiendavad ohud ....................................................................... 103
8. Ülesehitus ja käsitsemine .......................................................... 104
9. Transport ................................................................................... 106
10. Töötamise informatsioon .......................................................... 106
11. Hooldus ..................................................................................... 107
12. Ladustamine .............................................................................. 107
13. Elektriühenduss ......................................................................... 107
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus ....................................................... 108
15. Rikete kõrvaldamine .................................................................. 108
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
100 | EE
2. Seadme kirjeldus (joon. 1-18)
1 Kapikaas
2 Kaanesulgur
3 Saelindi kaitse
4 Saelindijuht
5 Paralleelpiiraja
6 Laualaiendus
7 Lauaplaat
8 Pikipiiraja
9 Raam
10 Käivitus/peatamislüliti
11 Saelindi pinge pingutuspolt
12 Rihmapinge pingutuspolt
13 
14 Ristilõikekaliiber
3. Tarnekomplekt
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah-
justuste suhtes.
Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
Tähelepanu
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad!
Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailidega
mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Lintsaag
Saelaud
Hoideplaat
Siin skaalaga
Tõukepulk
Pikipiiraja
Sisekuuskantvõti (3x)
Kruvikeeraja
Lihtvõti (2x)
Juhtsiiniga laualaiendus pikipiirajale
Kinnitusmaterjal
Originaalkäitusjuhend
Saelint
1. Sissejuhatus
Tootja:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka-
sutamist.
Juhis:
Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud
seadmele või antud seadme läbi:
asjatundmatul käsitsemisel,
käsitsemiskorralduse eiramisel,
remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega
väljavahetamisel,
mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektri-
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbusta-
da elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist
vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas
saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning
ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte,
hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu
ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista
käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaa-
torid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja
seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad töö-
tada ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise
osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest
teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni
pidada.
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta
kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh-
nilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami-
sest.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 101
Ohutu töötamine
1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks
võivad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega.
Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas
keskkonnas.
Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest.
Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus
valitseb tulekahju- või plahvatusoht.
3 Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to-
rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutussead-
med) puudutamist.
4 Hoidke teised isikud eemal.
Ärge laske teistel isikutel, eriti lastel, elektri-
tööriista ega kaablit puudutada. Hoidke nad
tööpiirkonnast eemal.
5 Hoidke mittekasutatavat elektritööriista turvali-
selt alal.
Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks pan-
na ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud
kohta, väljapoole laste käeulatust.
6 Ärge koormake elektritööriista üle.
Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud
võimsusvahemikus.
7 Kasutage õiget elektritööriista.
Ärge kasutage väikese võimsusega elektritöö-
riistu rasketeks töödeks.
Ärge kasutage elektritööriista eesmärkidel,
milleks see pole ette nähtud. Ärge kasutage
näiteks käsiketassaagi puuokste ega puuhal-
gude lõikamiseks.
Ärge kasutage elektritööriista küttepuidu saa-
gimiseks.
8 Kandke sobivat riietust.
Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võik-
sid liikuvatesse osadesse kinni jääda.
Õues töötamisel on soovitatav libisemiskindlad
jalatsid.
Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku.
9 Kasutage kaitsevarustust.
Kandke kaitseprille.
Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit.
10 Ühendage külge tolmuimuseadis, kui töödeldak-
se puitu või puidusarnaseid materjale nagu plast-
masse. TÄHELEPANU! Metallide töötlemisel ei
tohi tolmuimusüsteemi külge ühendada. Tule- ja
plahvatusoht kuumade laastude või sädemelen-
nu tõttu! Eemaldage metallide töötlemisel samuti
laastupüüdekott.
Kui on olemas ühendused tolmuimusüsteemi ja
püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need
on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.
Suletud ruumides on käitamine lubatud puidu,
puidusarnaste materjalide ja plastmasside tööt-
lemisel üksnes sobiva imuseadisega.
4. Sihtotstarbekohane kasutamine
Lintsaag on ette nähtud puidu ja puidusarnaste töö-
detailide piki- ning ristilõikamiseks. Ümarmaterjale
tohib lõigata ainult sobivate hoideseadistega.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle ots-
tarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole
sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või
igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator
ja mitte tootja.
Kasutada tohib ainult masinale sobivaid saelinte.
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka
-
juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine.
Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad
seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavita-
tud. Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste enneta-
mise eeskirjadest väga täpselt kinni pidada. Tuleb
järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehniliste
valdkondade üldisi reegleid.
Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas-
tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
Sihtotstarbekohasest kasutamisest hoolimata pole
võimalik teatud riskitegureid täielikult välistada. Ma-
sina konstruktsioonist ja ülesehitusest tingitult võib
esineda järgmisi punkte:
Kuulmekahjustused nõutava kuulmekaitsme mit-
tekasutuse korral.
Puidutolmude tervistkahjustav emissioon suletud
ruumides kasutamisel.
Õnnetusoht käe kokkupuute tõttu tööriista katmata
lõikepiirkonnas.
Vigastusoht tööriista vahetamisel (lõikeoht).
Ohustamine töödetailide või töödetaili osade ee-
malepaiskumise tõttu.
Sõrmede muljumine.
Ohustamine tagasilöögi tõttu.
Töödetaili ümberkukkumine ebapiisava toetuspin-
na tõttu.
Lõiketööriista puudutamine.
Okste ja töödetaili osade väljapaiskumine.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska-
sutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid,
kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või
tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5. Tähtsad juhised
Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb kait-
seks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi
põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik
need juhised enne antud elektritööriista kasutamist
läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
102 | EE
19 Olge alati tähelepanelik.
Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel
mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui
olete hajevil.
20 Kontrollige elektritööriista võimalike kahjustuste
suhtes.
Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase ta-
litluse suhtes.
Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kah-
justatud. Kõik detailid peavad olema õigesti
monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elekt-
ritööriista laitmatut käitamist tagada.
Liikuvat kaitsekatet ei tohi avatud seisundis
kinni kiiluda.
Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid
tunnustatud oskustöökojas remontida või välja
vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud
teisiti.
Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada klien-
diteeninduse töökojas.
Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühen-
dusjuhtmeid.
Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole või-
malik lüliti sisse ja välja lülitada.
21 Tähelepanu!
Muude rakendustööriistade ja muude tarvikute
kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu.
22 Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida.
Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohu-
tusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elekt-
rispetsialist originaalvaruosi kasutades; vasta-
sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud
tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks
tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me
meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit-
siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui
    -
kalua.
Täiendavad ohutusjuhised
Kandke kõigi saelindi hooldustööde ajal kaitsekin-
daid!
Ümara või ebaregulaarse kujuga puidu lõikamisel
tuleb kasutada seadist, mis kindlustab töödetaili
pöördumise vastu.
Laudade serviti lõikamisel tuleb kasutada seadel-
dist, mis kinnitab detaili tagasilöökide vastu.
Puidutöötlemise tolmuemissiooni väärtuste j ärg-
miseks ja ohutuks töötamiseks tuleb ühendada
tolmuimemisseadeldis õhu kiirusega vähemalt 20
m/s.
11 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see
pole ette nähtud.
Ärge kasutage kaablit, et pistik pistikupesast
välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja
teravate servade eest.
12 Kindlustage töödetail.
Kasutage pingutusrakiseid või kruustange, et
töödetaili kinni hoida. Seda hoitakse nendega
kindlamalt kui Teie kätega ja see võimaldab
masinat mõlema käega käsitseda.
Pikkade töödetailide puhul on vajalik täiendav
alus (laud, pukid jne), et masina ümberkukku-
mist vältida.
Suruge töödetail alati tugevasti vastu tööplaati
ja piirajat, et töödetaili loksumist või pöördumist
takistada.
13 Vältige ebanormaalset kehahoiakut.
Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke
alati tasakaalu.
Vältige kohmakaid käeasendeid, mille puhul
võivad järsul äralibisemisel üks või mõlemad
käed saeketast puudutada.
14 Hoolitsege oma tööriistade eest hästi.
Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad, et pa-
remini ning ohutumalt töötada.
Järgige juhiseid määrimise ja tööriistavahetuse
kohta.
Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühen-
dusjuhet ja laske see kahjustuse korral üksnes
tunnustatud spetsialistil uuega asendada.
Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja
asendage, kui need on kahjustunud.
Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning vabad
õlist ja rasvast.
15 Tõmmake pistik pistikupesast välja.
Ärge eemaldage kunagi lahtiseid kilde, laaste
või kinnikiilunud puitdetaile töötava saeketta
korral.
Elektritööriista mittekasutuse korral, enne
hooldust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri,
freesi vahetamist.
Kui saeketas lõikamisel liiga suure etteandejõu
tõttu blokeerub, siis lülitage seade välja ja la-
hutage see elektrivõrgust. Eemaldage töödetail
ja tehke kindlaks, et saeketas liigub vabalt. Lü-
litage seade sisse ja viige lõikamisprotseduur
uuesti vähendatud etteandejõuga läbi.
16 Ärge jätke tööriistavõtit etten
Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võti ja
seadistustööriistad on eemaldatud.
17 Vältige ettekavatsematut käivitumist.f
Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse
pistmisel välja lülitatud.
18 Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit.
Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vasta-
valt tähistatud pikenduskaablid.
Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud
seisundis.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 103
Puidu lõikamisel ühendage bänd saega tolmu kol-
lektoriga.
Kui lõikad ümara või ebakorrapärase kujuga puitu,
kasutage selleks sobivat hoidmisseadet, et vältida
töödeldava detaili keeristamist.
6. Tehnilised andmed
Motor 220 - 240 V ~, 50 Hz
Tarbitav võimsus 550W (S2 20min)
Pöördeid 1400 min-1
Saelindi pikkus 1790
Saelindi laius 6 mm
Saelindi laius maksimaalne 13 mm
Lõikamiskiirus I 660 m/min
Lõikamiskiirus II 960 m/min
Ava kõrgus 0-120 mm
Ava laius 245 mm
Laua suurus 300x300 mm
Laua pöörlemisulatus 0° bis 4
Töödetaili suurus max 580 x 400 x 120 mm
Kaal 24 kg
Töödetail peab olema vähemalt kõrgusega 3 mm ja
laiusega 10 mm

Püsiv koormus 20 minutit või vähem, millele järgneb
aeg kasutusest kõrvaldamiseks ja piisava kestusega
vaheaeg, mis võimaldab masinal jahtuda kuni 2 K
ümbritseva õhu temperatuurini.
Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt EN3
61029.
Helirõhutase LpA 77,4 dB(A)
Määramatus KpA 3 dB
Helivõimsustase LWA 90,4 dB(A)
Määramatus KWA 3 dB
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Võngete
üldväärtused (kolme suuna vektorsumma) määratud
vastavalt EN 61029.
7. Täiendavad ohud
Masina ülesehitus põhineb moodsal tehnoloogial ja
vastab tunnustatud ohutusreeglitele. Siiski võib olla
veel täiendavaid ohtusid.
Tooriku valest käsitsemisest tuleneb saelindi pöörle-
mise ajal sõrmede ja käte vigastamise oht.
Andke ohutusjuhised kõigile isikutele, kes masina
juures töötavad.
Ärge kasutage saagi küttepuude saagimiseks.
Masin on varustatud turvalülitiga, mis takistab
uuesti sisselülitumist pärast pingekatkestust.
Enne kasutuselevõttu kontrollige, kas seadme tüü-
bisildil nimetatud pinge vastab võrgupingele.
Kaablitrumlit kasutage ainult lahtirullitult.
Masina juures töötavate isikute tähelepanu ei tohi
kõrvale juhtida.
Pange tähele mootori ja saelindi pöörlemissuunda.
Ärge võtke masina ohutusseadeldisi küljest ega
muutke neid kasutamiskõlbmatuks.
Ärge lõigake detaile, mis on käega ohutult kinni-
hoidmiseks liiga väikesed.
Ärge eemaldage kunagi lahtisi kilde, laaste või kin-
nijäänud puidudetaile siis, kui saelint töötab.
Tuleb järgida vastavaid õnnetuste vältimise eeskir-
ju ja teisi üldtuntud ohutustehnilisi reegleid.
Järgige kutseorganisatsioonide väljaandeid .
Seadke saelindi kaitse saetava materjali kohal u
3 mm kõrgusele.
Tähelepanu! Pikad detailid kindlustage kaldumise
vastu saagimisprotsessi lõpus. (nt liuglaud vms)
Sae transportimise ajal peab saelindikaitse (3) ole-
ma alumises asendis.
Kaitsekatteid ei tohi kasutada transportimiseks
ega masina mitteotstarbekohaseks tööks.
Deformeerunud või katkiseid saelinte ei tohi ka-
sutada.
Kulunud laud vahetage välja.
Ärge pange masinat tööle, kui saelinti kaitsev luuk
või eraldav kaitseseadis on lahti.
Jälgige alati, et saelindi ja kiiruse valik sobiks lõi-
gatav materjaliga.
Ärge alustage saelindi puhastamist enne, kui see
on täielikult seisma jäänud.
Väikeste töödetailide sirgel lõikamisel vastu paral-
leelpiirajat tuleb kasutada tõukepulka.
Transportimise ajal peab saelindi kaitseseadis ole-
ma alumises asendist ja laua lähedal.
Kallutatud lauaga kaldlõigete korral tuleb külgsuu-
naja paigutada laua alumisele osale.
Ümarpuidu lõikamisel tuleb kasutada sobivat kin-
nitusseadist, et takistada detaili pööramist.
Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse-
seadistest.
Jälgige, et saelindi kaitseseadiseid kasutatakse ja
õigesti reguleeritakse.
Hoidke käed saelindist ohutus kauguses.Kasutage
väikeste lõigete jaoks tõukepulka.
Seadistage seatavad kaitseseadised nii, et need
on töödetailile võimalikult lähedal.
Ladustage tõukepulka masinal selleks ettenähtud
hoidikus, et ulatuksite selleni normaalsest tööpo-
sitsioonist ja tõukepulk oleks alati käepärast.
Normaalses tööpositsioonis asub operaator ma-
sina ees.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
104 | EE
1 Saekeha
2 Vahtkummalus
3 Töökojalaud
4 Lametihend
5 Alusseib (7 mm)
6 Kuuskantmutter (6 mm)
7 Vastumutter (6 mm)
8 Kuuskantpolt (6 mm)
Puurige 8 mm avad ja pange poldid sisse.
Müra vähendavat vahtkummalust ei tarnita samuti
koos saega; me soovitame seda tungivalt kasutada,
et hoida vibratsioon ja mürakoormus väike. Ideaal-
suurus 400 x 240 mm.
8.2 Lauaplaadi montaaž (joon. 4 - 6)
Pange lauasüdamik (a) selleks ette nähtud väljalõi-
kesse saelauas (7) (joon. 4). (Väljavahetamiseks
demonteerige saelaud vastupidises suunas.)
Juhtige lintsae leht läbi saelauas asuva lõhiku. Pai-
-
polt (b) saab läbi hoidiku (c) pista (joon. 4.1+4.2).
Keerake töölaud kiirpingutuskangi (E) ja alusseibi-
ga kinni (joon. 4+5).
Kontrollige, et saelint liigub vabalt ega puuduta
lauda.
Monteerige polt M6x40 kahe alusseibi ja poldiga
laua külge. (joon. 5.1)
Häälestage laud seadepoldiga (F) saelindi suhtes
täisnurga alla. – kasutage piirdenurgikut –
Konterdage seadepolt (F) ja pingutage kiirpingu-
tuskang (E) kinni.
Seadke skaala näidik (G) 0 peale.
8.3 Laualaienduse monteerimine
(joon. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
Eemaldage mõlemad poldid ja seibid (d) laualaiendu-
selt (6). (joon. 7)
Lükake laualaiendus (6) masinale monteeritud laua-
le. Pöörake seejuures tähelepanu sellele, et pingu-
tushoob (8) on avatud (joon. 7.1+7.2).
Lükake laualaiendus täiesti vastu lauda (joon. 7.3), et

7.4) Pöörake tähelepanu sellele, et monteerite poldid
(d) mõlemale küljele. Mõlemad poldid on ette nähtud
laualaienduse väljatõmbepiirajana.
8.4 Paralleelpiiraja monteerimine (joon. 8)
Monteerige paralleelpiiraja (5), pannes selle tagant


ja võtke paralleelpiiraja (5) välja.
Paralleelpiiraja pingutusjõudu saab seadistada ta-
gumiselt rihvelmutrilt (P).
8.5 Lõikelaiuse seadistamine (joon. 8 + 8.1)
Puitdetailide pikilõikamisel tuleb kasutada paral-
leelpiirajat (5).
Valest käsitsemises, näiteks ilma lükkamispulgata
töötamise korral, tekib eemalepaiskuvast toorikust
tingitud oht.
Teie tervise kahjustamise oht tuleneb puidutolmust
ja -laastudest. Kandke isiklikku kaitseriietust- ja va-
hendeid nagu näiteks prille. Kasutage sobilikku tol-
mupuhastajat.
Katkisest saelindist tuleneb vigastuste oht. Kont-
rollige regulaarselt selliste kahjustuste puudumist
saelindil.
Saelindi vahetamise ajal on oht kahjustada sõrmi
ja käsi. Kandke sobivaid kindaid.
Masina sisselülitamise ajal tuleneb vigastamise
oht liikuma hakkavast saelindist.
Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest
võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused.
Ärge kandke ühtegi lotendavat riideeset. Eemalda-
ge sõrmused, käevõrud ja muud ehted.
Katkenud ajamirihma või saelindi korral võivad rul-
lid edasi joosta. Enne eraldavate kaitseseadiste
avamist tuleb ära oodata masina täielik seiskumi-
ne.
Pikkade juuste kaitsmiseks kandke mütsi või juus-
tevõrku. Isegi kui kõik ohutusabinõud on kasutuse-
le võetud, võib siiski veel olla täiendavaid ohtusid,
mis on algul varjatud.
Täiendavaid ohtusid saab muuta võimalikult väik-
seks, kui järgida juhiseid osades „Tähtsad juhised
ja „Sihtotstarbekohane kasutamine“ ja kogu kasu-
tusjuhendis.
8. Ülesehitus ja käsitsemine
Enne käikuvõtmist
Masin tuleb seisustabiilselt üles panna, st tööpingile
või tugevale aluskandmikule kruvida. Sel eesmärgil
on masinajalas kinnitusavad. (Joon 18+19)
Saelaud peab olema korrektselt monteeritud
Enne käikuvõtmist peavad olema kõik katted ja
ohutusseadised nõuetekohaselt monteeritud.
Saelint peab saama vabalt liikuda.
Pöörake juba töödeldud puidu puhul tähelepanu
võõrkehadele nagu nt naelad või kruvid.
Veenduge enne sisse-/väljalüliti vajutamist, kas
saelint on õigesti monteeritud ja liikuvad osad lii-
guvad kergelt.
Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi-
sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and-
metega.
8.1 Sae monteerimine tööpingile (joon. 3)
Sae pealepanemiseks sobib massiivsest puidust
tööpink paremini kui nõrk vineerkarkass, mille pu-
hul avalduvad häiriv vibratsioon ja mürakoormus.
Tööpingile monteerimiseks vajalikke tööriistu/väi-
keosi ei tarnita koos saega. Kasutage siiski min
järgmise suurusega varustust:
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 105
Seadke rihm pingutuspoldiga (12) jälle pinge alla.
Sulgege alumine kaitsekate. Pööretevahemik:
öreteaste 660 m/min.
Kõva puidu ja kõva puidu sarnaste materjalide töötle-
miseks ning peenteks lõigeteks.
Pööreteaste 960 m/min.
Pehmete puiduliikide töötlemiseks ja vähem peen-
teks lõigeteks.
8.9 Saelindi juhtimine (joon. 14)
Fiksaatornupu (13) vabastamisega saate saelindi ju-
hikut seada.
Saelindi ülemist juhikut saate seadistada töödetaili
kõrgusele 0 - 175 mm.
Võimalikult väike kaugus töödetailist tagab lindi opti-
maalse juhtimise ja ohutu töötamise.
Vastusurvelaagrid, joon. 15 + 16)
Vastusurvelaagrid (e) võtavad vastu töödetaili ette-
nihkesurve.
Seadistage ülemine ja alumine vastusurvelaager
nii, et need jooksevad kergelt vastu saelindi selga.
Pingutage poldid (g) kinni. Distants peaks olema u
0,5mm.
Ülemised juhtrullid (joon. 15)
Seadistage ülemised juhtrullid (f) saelindi vastavale
laiusele. Juhtrullide esiservad tohivad ulatuda kõige
rohkem kuni saelindi hambapõhjani. Kui juhtrullid
puudutavad kergelt saelinti, siis pingutage poldid (g)
kinni.
Alumised juhtrullid (joon. 16)
Seadistage alumised juhtrullid (i) saelindi vastavale
laiusele. Juhtrullide esiservad tohivad ulatuda kõige
rohkem kuni saelindi hambapõhjani. Kui juhtrullid
puudutavad kergelt saelinti, siis pingutage poldid (h)
kinni.
Saelint ei tohi kinni kiiluda
Tõukepulga ladustamine (joon. 17)
Hoidmaks tõukepulka (R) alati läheduses kättesaa-
davalt, riputage see selleks ette nähtud seadise (j)
külge lintsae vasakul ülaküljel.
8.10 Ristilõikekaliiber (14) (optsionaalne)
(joon. 18)
kake ristipiiraja (o) saelaua soonde (k).
Lõdvendage käepidepolti (l).
örake ristipiirajat (o), kuni on seadistatud soovi-
tud nurgamõõt. Ristipiirajal asuv nool näitab sea-
distatud nurka.
Pingutage käepidepolt (l) jälle kinni.
Piirdesiini (n) saab ristipiiraja (o) vastas nihutada.
Vabastage selleks rihvelpolt (m) ja lükake piirde-
siin (n) soovitud positsiooni. Pingutage rihvelpolt
(m) jälle kinni.
Pange paralleelpiiraja (5) saekettast paremal või
vasakul asuvale juhtsiinile (Q).
Paralleelpiiraja juhtsiinil (5) asuvad 2 skaalat (L/M),
mis näitavad piirdesiini ja saeketta vahekaugust.
Seadistage paralleelpiiraja (5) vaateklaasil (O)
    
klemmhoovaga (joon. 8).
8.6 Laualaienduse kasutamine (joon. 9 - 10)
Eriti laiade töödetailide korral tuleks kasutada alati
laualaiendust (6).
Vabastage klemmhoob (8) ja tõmmake laualaien-
dust niipalju välja, et saetav töödetaili saab ilma
ümber kukkumata selle peale toetuda. (joon. 10)
8.7 Saelindi vahetus (joon. 11 + 12)
Tähelepanu: Tõmmake võrgupistik välja!
Eemaldage paralleelpiiraja ja laualaiendus vastu-
pidises suunas (joon. 7-8).
Avage korpuse uks üla- ja alaosas. Avage ukse
lukud (2) lameda kruvikeerajaga. Alumine korpuse
uks avaneb ainult siis, kui saepaneel on kallutatud
45 ° võrra.
dvestage saagiba pingutuskruvi (11) abil (joo-
nis 11),
Eemalda lint. Eemaldage saeleht saelehe rullidest
ja saagil olevast pilust (7).
Pange uus saeleht. Vahetage uus saeleht kahe
saelehe rullide keskel. Lint-saelehe hammaste ot-
sad peavad olema suunatud saelehe suunas
Külgsuunaline korrektuur (joon. 11)
Saelint peaks jooksma lindiratastel umbes keskel.
Keerake ülemist lindiratast käsitsi lõikamise suu-
nas ja teostage käepideme (J) kaudu külgsuuna-
line korrektuur.
Tähelepanu! Lindiratas peaks liikuma pärast mit-
mekordset pööramist lindiratta keskel. Vaatlus-
kontroll!
Keerake lindiratast käsitsi lõikamise suunas ja and-
ke samaaegselt pingutuspoldiga (11) lõplik pinge.
Pinge sõltub saelindi laiusest. Laiad saelindid tuleb
pingutada tugevamalt kui kitsad.
Keerake vastumutter (N) pärast seadistamist kinni.
Sulgege kaitsekaas.
Tähelepanu! Liiga tugev pinge põhjustab enneaeg-
set purunemist!
Monteerige laualaiendus vastupidises suunas.
(joon. 7-7.4)
Laske saelint pärast tööd alati lõdvaks! Lõdvenda-
ge pingutuspolti (11).
8.8 Pöörete seadistamine (joon. 12 + 13 + 13.1)
Tõmmake võrgupistik välja!
Avage alumine kaitsekate. Saelauda tuleb veidi kal-
lutada.
dvendage pingutuspoldiga (12) rihma.
Seadke rihm soovitud asendisse (S1 või S2).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
106 | EE
Enese kaitsmiseks kandke kaitseprille ja kuulmis-
kaitset. Kui teie juuksed on pikad, kandke juuk-
sevõrku.
Rullige lotendavad varrukad üles küünarnukist kõr-
gemale.
Töötamise ajal paigutage saelindijuht toorikule nii
lähedale kui võimalik
Tagage tööalal ja masina ümbruses piisav valgus-
tus.
Sirgete lõigete tegemisel vältige alati tooriku kaldu-
mist või nihkumist, kasutades selleks seina.
Kitsaid toorikuid käsitsi ette andes, kasutage lük-
kamispulka.
Diagonaallõigete jaoks asetage saepink vastavas-
se asendisse ja juhtige toorik vastu seina.
Kallutage saelaud kalasabakujuliste piide ja tap-
pide või kiilude lõikamiseks vastavalt pluss- ning
miinuspositsiooni. Pöörake tähelepanu töödetaili
turvalisele juhtimisele.
Lükake töödetaili kaarjate ja ebaregulaarsete lõi-
gete korral mõlema käega suletud sõrmedega üht-
laselt ettepoole. Hoidke kätega töödetaili ohutust
piirkonnast kinni.
Kasutage korduvate kaarjate, ebaregulaarsete lõi-

Ümarate vormide lõikamisel tagage, et toorik ei
veere.
Ohutult põiki lõigete tegemisel kasutage eritarvikut
põikilõigete mõõdupuud.
10.1 Pikilõigete teostamine (joon. A)
Seejuures lõigatakse töödetail selle pikisuunas läbi.
Seadistage paralleelpiiraja (5) saelindi paremal või
vasakul küljel vastavalt soovitud laiusele.
Langetage saelindi juhik (4) töödetailile. (vt 8.9)
Lülitage saag sisse.
Suruge töödetaili ühte kanti parema käega vastu
paralleelpiirajat (5), mil lame külg toetub saelaua-
le (7).
Lükake töödetaili ühtlase ettenihkega mööda pa-
ralleelpiirajat (5) saelindi sisse.
Tähtis: Pikad töödetailid tuleb lõikamisprotseduu-
ri lõpus allavajumise vastu kindlustada (nt vee-
re-püstjalaga).
Tähelepanu! Kitsaste töödetailide töötlemisel tu-
leb kasutada tingimata tõukepulka. Tõukepulka (R)
tuleb alati selleks ettenähtud konksu (j) otsas sae
küljel käepäraselt alal hoida (joon. 17).
10.2 Kaldlõigete teostamine (joon. B + 6)
Võimaldamaks teha saelindi suhtes paralleelseid
kaldlõikeid, on võimalik saelauda (7) 0° - 45° ette-
poole kallutada.

Kallutage saelauda (7) ettepoole, kuni kraadiskaa-
lal on seadistatud soovitud nurgamõõt. (Joon. 6)

Tähelepanu! Ärge lükake piirdesiini (n) saelehe
suunas liiga kaugele.
8.11 Sisse-, väljalülitamine (joon. 1)
Rohelist klahvi „I“ (10) vajutades saab sae sisse lü-
litada. Oodake enne saagimise algust, kuni saeke-
tas on maksimaalsed pöörded saavutanud.
Sae väljalülitamiseks tuleb punast klahvi „0“ (10)
vajutada.
Tähelepanu!
Masinaga töötamise ajal peavad kõik kaitsvad sead-
med ja katted olema õieti paigaldatud. Ülemist ja
      -
gendatud kate. Korpusekaane avamisel lülitatakse
masin välja. Sisselülitamine on võimalik ainult sule-
tud kaane korral.
9. Transport
Ümberpaigutamise või transportimise ajal peab
masin paiknema oma raamil või raamiplaadil. Ku-
nagi ei tohi paigast liigutada masinat, mis toetub
ohutusseadmetel, seadistamiskangidel või saelaual.
Transportimise ajal peab saelindi kaitse olema kõige
madalamal tasemel ja laua lähedal.
Kunagi ärge tõstke laua peal!
Transportimise ajal ühendage masin vooluvõrgust
lahti.
10. Töötamise informatsioon
Järgmised soovitused on näited, kuidas lintsaage
ohutult kasutada.
Järgmised ohutud töömeetodid peaks olema abiks
ohutuks töötamiseks. Neid ei saa rakendada kohas-
tena täielikul ja muutmata kujul igas olukorras. Need
ei saa aidata iga võimaliku ohtliku olukorra puhul ja
neid peab ettevaatlikult tõlgendama.
Suletud ruumides töötades, ühendage masin ime-
misseadmega.
Kui masin ei tööta (näiteks pärast töö lõppu), lõd-
vendage saelinti. Kinnitage masina külge järgmise
kasutaja jaoks meeldetuletus saelindi pingutami-
se kohta.
Koguge kasutamata saelindid kokku ja hoidke neid
kaitstuna kuivas kohas. Enne kasutamist kontrol-
lige, et poleks kahjustusi (sisselõikeid, mõrasid).
Ärge kasutage vigaseid saelinte!
Saelintidega käsitsi tehtavate toimingute ajal kand-
ke sobivaid kindaid. Enne töö alustamist peavad
kõik kaitse- ja ohutusseadmed olema kindlalt ma-
sinale paigaldatud.
Kunagi ärge puhastage saelindi liikumise ajal
saelinti ega saelindijuhti käsitsi harjaga ega kaa-
bitsaga. Vaigused saelindid kahjustavad tööohu-
tust ja neid tuleb regulaarselt puhastada.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE | 107
Hooldus
Seadme sisemuses ei leidu edasisi hooldatavaid osi.
Hooldusteave
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb
kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisil-
minguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitle-
taksekulumatejalina.
Kuluosad*: Süsiharjad, saeleht, lauasüdamikud; kiil-
rihm
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
12. Ladustamine
Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül-
mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op-

Säilitage elektritööriista originaalpakendis.
Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse
eest kaitsta.
Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures.
13. Elektriühenduss
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul kül-
ge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE
ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja ka-
sutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele
vastama.
Tähtsad juhisede
Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt väl-
ja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab
mootori jälle sisse lülitada.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinni-
tamise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt-
tu.
Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtli-
kud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah-
justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi-
sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega ühendus-
juhtmeid H 05V V-F.
Tähelepanu: Kallutatud saelaua (7) korral tuleb
paigaldada pikipiiraja (5) töösuunas saelindist pa-
remal allapoole suunatud küljele (kui töödetaili
laius seda lubab), et töödetaili äralibisemise vastu
kindlustada.
Viige lõige 10.1 all kirjeldatud viisil läbi.
10.3 Vabakäelõiked (joon. C)
Lintsae tähtsaimaks tunnuseks on kõverate ja raa-
diuste probleemideta lõikamine.
Langetage saelindi juhik (4) töödetailile.
litage saag sisse.
Suruge töödetaili tugevasti saelauale (7) ja lükake
aeglaselt saelindi sisse.
Vaba käega lõikamisel peaksite töötama väiksema
ettenihkekiirusega, et saelint saaks järgida soovi-
tud joont.
Paljudel juhtudel on abiks kõverad ja nurgad um-
bes 6 mm joonest eemal jämedalt välja lõigata.
Kui peate saagima kõveraid, mis on kasutatava
saelindi jaoks liiga kitsad, siis tuleb saagida kõve-
ra esiküljeni abilõiked nii, et neist tekivad lõpliku
raadiuse väljasaagimisel puidujäätmed.
10.4 igete teostamine ristilõikekaliibriga
(joon. D + 18)
Seadistage ristilõikekaliiber (30) soovitud nurgale
(vt 8.10)
Viige lõige 10.1 all kirjeldatud viisil läbi.
11. Hooldus
Hoiatus! Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi,
korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja!
Üldised hooldusmeetmed
Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastu-
dest puhtaks. Õlitage tööriista eluea pikendamiseks
kord kuus pöörlevaid detaile. Ärge õlitage mootorit.
Ärge kasutage plastmassi puhastamiseks söövita-
vaid ained.
Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus
võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge sea-
de puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suru-
õhuga puhtaks.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka-
sutamist puhastada.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett
sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab
elektrilöögi riski.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
108 | EE
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete di-
rektiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste
kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõne-
alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis
ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarna-
se toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektrooni-
kaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis
äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasuta-
tud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete
tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroo-
nikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimes-
te tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate
toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loo-
dusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud
seadmete kogumispunktide kohta saate informat-
siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest
utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo-
nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu-
tustest või oma prügiveoettevõttest.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 220-240 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole-
ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
mootori vooluliik
masina tüübisildi andmed
mootori tüübisildi andmed
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi väl-
tida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav
või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.Sea-
de ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjali-
dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake
defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse.
Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!
15. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor ei talitle Mootor, kaabel või pistik defektne, kaits-
med läbi põlenud
Korpusekaas avatud (lõpplüliti)
Laske masin spetsialistil üle kontrollida. Ärge remon-
tige mootorit kunagi ise. Oht! Kontrollige kaitsmeid,
vaj. vahetage välja.
Sulgege täpselt korpusekaas
Mootor käivitub
aeglaselt ega saavuta
töökiirust.
Pinge liiga madal, mähised kahjustatud,
kondensaator läbi põlenud
Laske elektrivarustusettevõttel pinget kontrollida.
Laske spetsialistil mootorit kontrollida. Laske konden-
saator spetsialistil välja vahetada.
Mootor teeb liiga
palju müra
Mähised kahjustatud, mootor defektne Laske spetsialistil mootorit kontrollida.
Mootor ei saavuta täit
võimsust.
Võrguseadme vooluahelad üle koorma-
tud (lambid, teised mootorid jms)
Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid või
mootoreid.
Mootor kuumeneb
kergesti üle.
Mootori ülekoormamine, mootori ebapii-
sav jahutus
Vältige lõikamisel mootori ülekuumenemist, ee-
maldage mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori
optimaalne jahutus.
Saelõige on krobeline
või laineline
Saeketas nüri, hambakuju ei sobi ma-
terjali paksusele
Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage sobivat
saeketast.
Töödetail rebeneb või
killuneb
Lõikesurve liiga suur või saeketas ra-
kenduse jaoks ebasobiv
Kasutage sobivat saeketast.
Saelint jookseb
kõrvale
Juhik halvasti seadistatud
Vale saelint
Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskorraldusele
Valige saelint vlt käsitsuskorraldusele
Töötamisel puidul
põlemisplekid
Saelint nüri
Vale saelint
Vahetage saelint välja
Valige saelint vlt käsitsuskorraldusele
Saelint kiilub töötami-
sel kinni
Saelint nüri
Saelint vaigune
Juhik halvasti seadistatud
Vahetage saelint välja
Puhastage saelint
Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskorraldusele
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 109
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums

-
jumus!
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet ausu aizsargus!



-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
110 | LV
Satura rādītājs: Lappuse:
1. Ievads ...................................................................................... 111
  ........................................................................ 111
  .................................................................. 111
 ................................ 112
  ..................................................................... 112
  ............................................................................ 115
  .............................................................................. 115
  .......................................................... 115
  ......................................................................... 117
  ..................................................... 117
11. Apkope ...................................................................................... 119
  ................................................................................. 119
  ......................................................... 119
  ........................................ 119
  .............................................................. 120
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 111
2. Lerīces apraksts (1-18 att.)
1 Bloka durvis
2 
3 
4 
5 
6 
7 Galda virsma
8 Sprostsvira
9 
10 
11 
12 
13    
poga
14 
3. Piegādes komplekts

-


-

-

Uzmanību!


-
nas risks!



Sliede ar skalu





   -
jums



1. Ievads
Ražotājs:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Godātais klient!


Norādījums!

      
-



-
montu,


-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievērojiet!


      


     
       -
     
    
-

     -
-

    -

       
-
      

     -
lais vecums.
    
     -
-

-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
112 | LV
5. Svarīgi norādījumi
-

     -
    
-

Drošs darbs
1 
     

2 



-
jumu.


3 
-

ledusskapjiem).
4 
     
pieskarties elektroinstrumentam vai vadam.

5    




6 


7 Lietojiet pareizo elektroinstrumentu.
-


-

pagales.
-

8 


-


9 
Lietojiet aizsargbrilles.

masku.
4. Paredzētajam mērķim atbilstoša
lietošana
-
      
-


    -
     
     
  








riskiem.
-



-
-
jumu.
-




dzirdes aizsargi.
-

-

-

-



-



      -
     -

      -
    -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 113
-





16 

-
ti.
17     -
nas.
-

18 



19 

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat kon-

20 
-



-
 
-
-

   




-

-
guma vadus.
Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar

21 


22 -

-

-


10 -
     
-
-
-
    


-
tas un pareizi tiek lietotas.

-

11 -

 


12 
-



-



-

13 
-




14 




-
-

-



15 


Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apko-
    

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
114 | LV


galdu.
-





-
-
nis.
    
-

-
-


     

-

-

     -

-
-







-

-


 -
     

-

    -

Papildu drošības norājumi

darbus!
-



-

-
-





-


     -
gumam.


-




  



-
-
bas noteikumus.



-

-
-



-


izmantotas.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 115

     -
   -

-

-

    







-

-

     


-
-

8. Uzstādīšana un lietošana

-
       


     -
-
nismiem.

     -

-


    
-

8.1 Zāģa montāža uz darbgalda, (3. att.)

-

-
-

1. 
2. Putu gumijas paliktnis
3. Darbgalds
4. 
6. Specikācijas
Motors 220 - 240 V ~, 50 Hz
Jaudai vatos 550W (S2 20min)
Apgriezienu skaits 1400 min-1
 1790
 6 mm
 13 mm
 660 m/min
 960 m/min
Sagataves augstums 0-120 mm
Sagataves platums 245 mm
 300 x 300 mm
-
pazons 0° - 45°

 580 x 400 x 120 mm
Svars 24 kg
       -
mam – vismaz 10 mm.

      
     -
      



pA 77,4 dB(A)
pA 3 dB
WA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Lietojiet dzirdes aizsargus.
-
     
-

7. Atlikušie riski

     

-
 -

-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
116 | LV
-
-

-


8.6 Galda paplašinājuma izmantošana
(9. - 10. att.)


   -


8.7 Zāģa lentes maiņa (11. + 12. att.)

-

-







-


Sānu korekcija (11. att.)


      

-

apskate!
      

-
-

    -

-

 
(7.-7.4. att.)
    
   -

5. 
6. 
7. Pretuzgrieznis (6 mm)
8. 

-
      
-

8.2 Galda plātnes monža, (4. - 6. att.)
-
-



  
(c) (4.1.+4.2. att.)
-


galdu.


      





8.3 Galda paplašinājuma monža
(7. + 7.1. + 7.2. + 7.3. + 7.4. att.)
-

      
-




-

8.4 Paralēlā atbalsta montāža (8. att.)
-

     



8.5 Zāģēšanas platuma regulēšana (8. + 8.1. att.)
-



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 117
8.10 Šķērsgriešanas šablons (14) (opcionāli)
(18. att.)
     -


-
-


  



      

8.11 Ieslēgšana, izslēgšana (1. att.)
       


skaitu.
      
0 (10).
Uzman ību!


   
-

9. Transporšana

      

     -

Nekad neceliet aiz galda!
-

10. Ar darbu saistīta informācija
     -

     
      -
   
      -

-

8.8 Apgriezienu skaita regulēšana
(12.+13.+13.1. att.)

-



(S1 vai S2).

spriegojumu.
 
skaita diapazons:

-


-

8.9 Zāģa lentes vadīkla (14. att.)
-

    

-

Pretspiediena balsts (15+16. att.)
 -
deves spiedienu.
-
        
     -

Augšējie vadveltnīši (15. att.)
     -
-
      
-

Apakšējie vadveltnīši (16. att.)
-
-
      
-

ģa lente nedrīkst iestrēgt!
dstieņa glabāšana (17. att.)
-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
118 | LV


-





-



-

10.2 Slīpo zāģējumu izpilde (att. 6 + B)







-
     -




10.3 Brīvi zāģējumi (att. C)
-

-
ni (4).



-




-



10.4 Zāģējumu izpilde ar šķērsgriešanas šablo-
nu (att D + 18)
-





-




-
-

     
cimdus.
-
-








-


apgaismojumu.
-
-
turi.


-
-
ko atbalstu.

-


-





-




10.1 Garenisko zāģējumu izpilde (A att.)
     -

-
-
tumam.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LV | 119




Bojāts elektropieslēguma vads
-


     
caur logu vai durvju ailu;
     -



-
das;

-
-




   
-

-

Maiņstrāvas motors

-







14. Likvidācija un atkārtota
izmantošana
      -
-

  -

-

11. Apkope
  -
-


Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un pu-
      -
     


Tīrīšana
-


to ar zema spiediena saspiesto gaisu.

 -
      -


    
trieciena risku.
Apkope


Informācija par apkalpošanu
-
     





12. Glabāšana

-




    -
menta.
13. Pieslēgšana elektrotīklam


    
    -
miem.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
120 | LV
Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimnie-
cības atkritumos!
-
      -
    
     

    

      
      
    
     -





-
    -
     
-

15. Traucējumu novēršana
Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana
Motors nedarbojas 


-





-
dzis kondensators
-


  
Motors nesasniedz pilnu
jaudu.




 






-



 


 




instrukciju
Koksnes apdeguma vie-





instrukciju
-








www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 121
Simbolių ant įrenginio aiškinimas











www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
122 | LT
Turinys: Puslapis:
  ........................................................................................ 123
  .................................................................. 123
3. Komplektacija ............................................................................ 123
  ......................................................... 124
  ................................................................... 124
  ................................................................. 126
7. Liekamieji pavojai ..................................................................... 127
  ............................................................ 127
9. Transportavimas ........................................................................ 129
10. Eksploatavimo informacija ......................................................... 129
  ..................................................................... 130
  ................................................................................... 131
13. Elektros prijungimas .................................................................. 131
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....................................... 131
  ................................................................... 132
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 123
2. Įrenginio aprašymas (1-18 pav.)
1 
2 
3 
4 
5 
6 Stalo platinamasis elementas
7 
8 Prispaudimo svirtis
9 Korpusas
10 
11 
12 
13    -
tukas
14 
3. Komplektacija

-





garantinis laikotarpis.
Dėmesio

-
      


Pjovimo stalas





Atsuktuvas

-


Originali naudojimo instrukcija

1. Įžanga
Gamintojas:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,


Nurodymas



netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos,

specialistams,
-
lis,

-

/ VDE0113.
Atkreipkite dėmesį
-

Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susi-


    
 -
      

     

     
     

-
       
      
       -
      -

-

-
      
-

-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
124 | LT
5. Svarbūs nurodymai
     -
     
      
      -


Palaikykite savo darbo zonoje tvar.
1 
      -

2 




     
gaisro arba sprogimo pavojus.
3 
     
-

4 
    
-

5 -
gioje vietoje.
-


6 

ir saugiau.
7 



-

pjauti.

8 
    


batais.

9 Naudokite apsaugines priemones.


4. Naudojimas pagal paskir
-
     -



      
-
lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamin-
tojas.
-
tas.
       
 -
-
sis.
       

  -



-

-


-
sos apsaugos.
-




-



    



       
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pra-
moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 125
16 


17 Venkite neplanuoto paleidimo.


18 
Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai


19 

-

20 -

-

-




-
tingas elektrinio prietaiso eksploatavimas.


     
-


-

-



21 


22 -
tam elektrikui.

-
tam elektrikui, naudojant originalias atsargines
dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti ne-

-

-

     
asmenims su medicininiais implantais rekomenduo-
-

10 -
-

    
       -




naudojami.
   
     
 
sistema.
11 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams.
-


12 

spaustuvus. Taip jis bus saugiau laikomas nei

rankomis.


     
     

13 
-

-
-

14 



-
-

Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei

-

15 
    

-


     

-

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
126 | LT
-

-

    

-
-

-

sukimosi.
     



-




-
-

    






6. Techniniai duomenys
Vairuoti 220 - 240 V ~, 50 Hz
Galia vatais 550W (S2 20min)
Greitis 1400 min-1
 1790
 6 mm

maks. 13 mm
pjovimo greitis I 660 m/min
pjovimo greitis II 960 m/min
 0-120 mm
 245 mm
 300x300 mm
-
zonas 0° bis 45°
 580 x 400 x 120 mm
Svoris 24 kg
          
mm.
Papildomi saugos nurodymai



-
sisukimo.

-
kimo atgal.
-
-


Perduokite saugumo instrukcijas visiems asme-


-
-

     



-

-



-





-

    

-

-
-

    

-
-
dojimo tikslais.



     -


     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 127
     
-
-

8. Montavimas ir valdymas


-
(18 + 19 pav.)

     -


     

     
-
gvai juda.
-
-
menimis.
8.1 Pjūklo montavimas ant darbastalio (3 pav.)


-
mas.

-

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 


-
-

8.2Stalo plokštės montavimas (46 pav.)











-
-
ros 2K.

EN3 61029.
pA 77,4 dB(A)
pA 3 dB
Garso galios LWA 90,4 dB(A)
WA 3 dB
Naudokite klausos apsaugą.
     -
-

7. Liekamieji pavojai
    
    
       

     
      -

Neteisingai tiekiamas ir atmestas apdirbamas ruo-


-

-

     
-

-
 



-

-

-
-



-
jai vis tiek gali egzistuoti.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
128 | LT
8.7 Pjūklo juostos keitimas (11 + 12 pav.)

-

-
-
nio korpuso dureliai atidaromi tik tada, kai pjovimo




  -



Šoninė korekcija (11 pav.)
       



  


-

      
siauras.


     

-



8.8 Sūkių skaičiaus nustatymas
(12 + 13 + 13.1 pav.)






-


      -
-


8.9 Pjūklo juostos kreipiamoji (14 pav.)




-

-
tu stale. (5.1 pav.)
-


-


8.3 Stalo platinamojo elemento montavimas
(7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4 pav.)

platinamojo elemento (6). (7 pav.)
-
-

(7.1+7.2 pav.).

-

-


8.4 Lygiagrečiosios atramos montavimas (8 pav.)
     -
      

-



8.5 Pjovimo pločio nustatymas (8 + 8.1 pav.)
-




-
        

-
-

(8) (8 pav.).
8.6 Stalo platinamojo elemento nustatymas
(9 - 10 pav.)
-

      
      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 129
Dėmesio!

      
      
-

9. Transportavimas
      
      
  -

     


-
mo metu.
10. Eksploatavimo informacija
-

-
   
-
-




-
     

-
-
-





-


-
lomi.
-
-

-

-
-



      -
namas optimalus juostos kreipimas ir saugus darbas.
Pagalbinės atramos (15 + 16 pav.)
     

     
         -

apie 0,5 mm.
Viršutiniai kreipiamieji ritinėliai (15 pav.)
    
-
-


Apatiniai kreipiamieji ritinėliai (16 pav.)
-
-

     

Pjūklo juosta neturi strigti!
Stūmiklio laikymas (17 pav.)
-
-

8.10 Skersinis pjaustymo šablonas (14) (pasirink-
tinai) (18 pav.)
-


-
-








8.11 Įjungimas / išjungimas (1 pav.)
    




www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
130 | LT
10.3 Rankiniai pjūviai (C pav)
      

-




-
-
rima linija.
-

nuo linijos.

-

-
dienos atliekos.
10.4 Pjovimas su skersinio pjaustymo šablonu
(D+18 pav.)
-


11. Techninė priežiūra
-





dalis. Netepkite variklio.

Valymas

       -


-
no naudojimo.
     -
    
      
       
-
vojus.
Techninė priežiūra
 

-
     

-

-


-

-

      -


-





dirbti saugiai.
10.1 Išilginių pjūvių atlikimas (A pav.)



-


-
  
(7).


-

ir t. t.).
-

-

10.2 Įstrižinių pjūvių atlikimas (6 + B pav.)
-



-

matmuo.




-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
LT | 131
Kintamosios srovės variklis


1,5 kvadratinio milimetro.
      





14. Utilizavimas ir pakartotinis
atgavimas
    -
        

       

-
-

Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
      
    
-
-

      
 -
  -

     
senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuo-
      
-

     
-
-
      

Aptarnavimo informacija

     
-
ga.
-

* netiekiamos kartu su prietaisu!
12. Laikymas
-
-
     





13. Elektros prijungimas
     
Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Klien-
to tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi




Pažeistas elektros prijungimo laidas
-
cija.

prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami

sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nu-


-
nio lizdo;

     
       

Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne-
-

Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE
-

-
loma.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
132 | LT
15. Sutrikimų šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti
Variklis neveikia -


jungiklis)


saugiklius, prireikus juos pakeiskite.


ir nepasiekia darbinio



-
-



 
Variklis nepasiekia
visos galios




-
kaista.
-
namas variklis.
Apsisaugokite nuo variklio perkrovos pjaunant,

optimali variklio galia.

arba banguotas.






Per didelis spaudimas pjaunant arba



juosta


-


-
dienos dirbant





juosta





-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 133
Razlaga simbolov na napravi
Opozorilo! -





Pozor!  

Pozor! -


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
134 | SI
Kazalo: Stran:
1. Uvod .......................................................................................... 135
2. Opis naprave ............................................................................. 135
3. Obseg dostave .......................................................................... 135
4. Namenska uporaba ................................................................... 136
  .......................................................... 136
  ........................................................................ 138
7. Preostala tveganja ..................................................................... 139
8. Zgradba in upravljanje ............................................................... 139
9. Prevoz ....................................................................................... 141
10. Delovna navodila ....................................................................... 141
  ............................................................ 142
  .............................................................................. 142
  ................................................................... 143
14. Odlaganje ........................................ 143
  .................................................................... 144
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 135
1. Uvod
Proizvajalec:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Spoštovani kupec,

novo napravo.
Napotek:
Proizvajalec te naprave skladno z veljavnim zako-


pride pri:
nepravilnem ravnanju,

-
kovnjaki,
vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in za-
menjava z njimi,
uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe,
-

/ VDE0113.
Upoštevajte naslednje:

navodil za uporabo.
-


Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke
-

      
-
nega orodja.
    
-

     
    -
tena pred umazanijo in vlago. Pred sprejemom de-
la mora vsaka upravljalna oseba prebrati in skrbno
 -

orodja in o nevarnostih, ki so povezane s tem. Upo-

Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih

    -


-
dil in varnostnih napotkov.
2. Opis naprave (sl. 1-18)
1 
2 Zapah vrat
3 
4 
5 Vzporedni omejevalnik
6 
7 
8 Vpenjalni vzvod
9 Ogrodje
10 Stikalo za vklop/izklop
11 
12 Natezni vijak za napenjanje jermena
13 -
ga traku
14 
3. Obseg dostave
     
ven.
-

Preverite, ali je obseg dostave celovit.
-
dovali med transportom.
-

Pozor!
      
-
lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po-





Potisna palica





Pritrdilni material
Prevod originalnih navodil za uporabo

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
136 | SI
4. Namenska uporaba
       
rezanje lesa ali lesu podobnih obdelovancev. Okro-

pripravami.
Stroj se sme uporabljati samo v skladu s predvidenim
namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v
skladu z namenom.  
vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/
upravljavec in ne proizvajalec.
-
gine trakove. -

       
ustrezno uporabo.
      
biti seznanjeni z vsebino teh navodil in morebitnimi
nevarnostmi. 
 -

delovne medicine in varstva pri delu.
      
 -
ledica.

 Pogojene s

-


v zaprtih prostorih.
 

-
varnost ureza).
Nevarnost zaradi izmeta obdelovancev ali delov
obdelovancev.

Nevarnost zaradi povratnega udarca.
Prevrnitev obdelovanca zaradi nezadostne na-

Dotik rezalnega orodja.
Izmet delov vej in delov obdelovanca.
-
so konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrij-
sko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti,
      
industrijskih obratih ter enakih dejavnostih.
5. Splošni varnostni napotki
Pozor!       
     -
      -
nostne ukrepe.    
preberite vse varnostne napotke in jih varno shranit
Varno delo
1 
-
zgode.
2 


ali mokrem.
Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega ob-

     

3 
Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr.
-
niki).
4 

 Ne smejo

5 Orodja, ki niso v uporabi, varno shranite
      

izven dosega otrok.
6 

in varneje.
7 

z nizko zmogljivostjo.

za katere ni predvideno. Ne uporabljajte na pri-

vej ali polen.

drv.
8 


      
obutve, odporne proti drsenju.

9 

      
masko.
10 

-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 137
Uporaba v zaprtih prostorih je pri obdelavi lesa,
-
alov dovoljena samo s primerno napravo za
odsesavanje.
11 Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni
predviden

 
in ostrimi robovi.
12 Zavarujte obdelovanec

 
-
ravljate z obema rokama.
Pri dolgih obdelovancih je potrebna dodatna
-
vrnitev stroja.
Obdelovanec zmeraj potiskajte proti delovni
      

13 
Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate

-
terih bi se zaradi nenadnega zdrsa ena ali obe

14 Svoja orodja negujte s skrbnostjo
       
lahko z njimi delate bolje in varneje.
     
orodja.
  
-
kovnjaku, da ga zamenja.
-


biti olja in masti.
15 


-

vrtalnik, rezkalnik.
-

 Odstra-

prosto. Vklopite napravo in ponovno izvedite
-
nja.
16 

in nastavljalna orodja.
17 Izogibajte se nenamernemu zagonu

da je stikalo izklopljeno.
18 
Na prostem uporabljajte samo dovoljene in

Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit.
19 Vedno bodite pozorni
Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte razumno.
     
koncentrirani.
20 -

    
     
     
delujejo.
-
 Vsi deli

morajo vse pogoje, da je zagotovljeno brezhib-

  
priznana strokovna delavnica ustrezno popra-



delavnica.




21 Pozor!
-

22 
za elektriko
-
 Popravila lahko izvaja samo
strokovnjak za elektriko, s tem, da uporablja
originalne nadomestne dele, sicer lahko nas-
tane nevarnost za uporabnika.
Opozorilo!     
ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v
      
medicinske vsadke.   
  
-
ga orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proi-
zvajalcem medicinskega vsadka.
Dodatni varnostni napotki
-

Pri rezanju okroglega lesa je treba uporabiti napra-

-
pravo, ki obdelovanec zavaruje, da ne udari nazaj
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
138 | SI

-
sesovalno napravo za prah s hitrostjo zraka vsaj
20 m/s.
Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki
delajo na stroju.

Stroj je opremljen z varnostnim stikalom proti po-
novnemu vklopu po izpadu napetosti.
Pred zagonom preverite, ali se napetost na tipski

Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit.
Oseb, ki delajo na stroju, ni dovoljeno motiti.

Varnostne priprave na stroju ne smejo biti odstra-
njene in neuporabne.





-

-
nja (VBG 7)
      

Pozor! Dolge obdelovance na koncu rezanja za-
varujte pred prevrnitvijo. (npr. s stojalom za od-
vijanje itd.)

-
ni mize.
-
sport ali nepravilno delovanje stroja.
-
voljeno uporabljati.

-

-
merna za obdelovanec, ki ga boste rezali.

le-ta povsem ne zaustavi.
Pri ravnih rezih majhnih obdelovancev morate upo-
rabiti potisno palico proti vzporednemu omejeval-
niku.
-
site rokavice!
  -

mize.
Pri zajeralnih rezih z nagnjeno mizo je treba vzpo-
redni omejevalnik namestiti na spodnjem delu mi-
ze.

dviganje ali transportiranje.

v uporabi in pravilno nastavljene.
-
ku. Uporabite potisno palico za ozke reze.


-
nem za njo, tako da jo boste lahko dosegli iz svo-

pripravljena na to, da se jo prime.
     
pred strojem.

napravo za prah.
Pri rezanju okroglega ali neenakomerno oblikova-


6. Tehnični podatki
 220 - 240 V ~, 50 Hz
 550 W (S2 20 min)
Število vrtljajev v prostem
teku 1400 min-1
 1790
 6 mm
 13 mm
 660 m/min
 960 m/min
 0-120 mm
Razkladanje 245 mm
Velikost mize 300x300 mm
Nagibna miza 0° do 4
Maks. mere obdelovanca 580 x 400 x 120 mm
 24 kg

10 mm.

Delovanje s konstantnim bremenom v trajanju 20 mi-

dolg premor, da se stroj v roku 2 K lahko ohladi na
temperaturo okolice.
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skla-
du s standardom EN3 61029.
Raven hrupa LpA 77,4 dB(A)
Nezanesljivost KpA 3 dB
WA 90,4 dB(A)
Negotovost KWA 3 dB
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 139
Nosite zaščito za sluh.
 Ugotovljene sku-
pne vrednosti nihanj (vektorska vsota treh smeri)
ustrezajo standardu EN 61029.
7. Preostala tveganja
-
 Kljub
temu lahko pride pri delu do pojava ostalih tveganj.

-
lovancem. -

kot pri delu brez omejevala.

trsk. 
 Uporabite napravo za odsesavanje!
 -

-
ginega traku. Nosite primerne delovne rokavice.
-

-

    
 Nosite


Poleg tega so lahko kljub vsem izvedenim preven-
tivnim ukrepom prisotna preostala tveganja, ki ni-


-
mensko uporabo« ter navodila za uporabo v celoti.
8. Zgradba in upravljanje
Pred zagonom
Stroj mora biti postavljen stabilno, tj. na delovno mizo
ali priviti na trden podstavek. V ta namen so v pod-


Pred zagonom je treba pravilno namestiti vse po-
krove in varnostne naprave.



Preden vklopite stikalo za vklop/izklop, se prepri-

gibljivi deli prosto premikajo.
-
-

8.1 Montaža žage na delovni pult (slika 3)




 Vendar pa upora-
bite opremo, z najmanj naslednjo velikosti:
1 
2 Podloga iz penaste gume
3 Delovna miza
4 Plosko tesnilo
5 
6 Šesteroroba matica (6 mm)
7 Protimatica (6 mm)
8 Šesterorobi vijak (6 mm)
Izvrtajte 8 mm luknje in vstavite vijake.

-
-
menitev s hrupom. Idealna velikost 400 x 240 mm.
8.2 Monta mizne plošče (slike 4 - 6)

 (Za menjavo demontirajte mizo


Delovno mizo namestite na obeso mize tako, da

(c) (sliki 4.1+4.2)


-
tika mize.
-
jakom na mizo. (slika 5.1)
Z nastavljalnim vijakom (F) nastavite mizo v pra-
     – Uporabite omejevalni
kotnik –

za hitro vpenjanje (E).
Kazalec skale (H) postavite na 0.
8.3 Montaža rairitve mize
(slike 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
-
ze (6). (slika 5.1) 7)

na stroju. Pazite, da je vpenjalni vzvod (8) odprt (sliki
7.1+7.2).
        
 (slika 5.1) 7.4)
Pazite, da vijaka (d) montirate na obeh straneh. Oba

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
140 | SI
8.4 Montirajte vzporedni omejevalnik (slika 8)
Montirajte vzporedni omejevalnik (5) tako, da ga
-
ksirate navzdol.
     
navzgor in odstranite vzporedni omejevalnik (5).
Vpenjalno silo vzporednega omejevalnika lahko
nastavite na zadnji matici z narebrenim robom (P).
8.5 Nastavitev širine reza (sliki 8 + 8.1)
-
rabljati vzporedni omejevalnik (5).
Nastavite vzporedni omejevalnik (5) na vodilno tir-

Na vodilni tirnici za vzporedni omejevalnik (5) sta


     
mero na kontrolnem okencu (O) in ga pritrdite z
vpenjalnim vzvodom (8) za vzporedni omejeval-
nik. (slika 8)
8.6 Uporaba rairitve mize (sliki 9 + 10)
     

-


(slika 5.1) 10)
8.7 Menjava žaginega traku (sliki 11 + 12)


v obratni smeri (sliki 7-8).
 Tako da zak-
-
 


Odstranite trak. -

 

-

Stranski popravek (slika 11)
-
les za trak.


Pozor! -
 Vizualna kontrola!

     -
 -
 
napeti kot ozke.
    
(N). 
Pozor! -
trg!
 (slika
5.1) 7-7.4)
 V ta
namen zrahljajte napenjalni vijak (11).
8.8 Nastavitev števila vrtljajev
(slike 12 + 13 + 13.1)

 
rahlo nagnjena.
Z napenjalnim vijakom (12) sprostite jermen.

Z napenjalnim vijakom (12) ponovno napnite jer-
men.
     
vrtljajev:

Za obdelavo trdega lesa, trdemu lesu podobnih



8.9 Vodilo žaginega traku (slika 14)


-
no obdelovancev od 0 do 175 mm.
      -
malno vodenje traku in varno delo!
Protitlačni ležaji (sliki 15 + 16)
 -
lovanca. 

Zategnite vijake (g). 
mm.
Vodilni valji zgoraj. (sliki 5.1 + 15)

 Sprednji robovi vodilnih valjev lahko
 
-
nite vijake (g).
Vodilni valji spodaj (slika 16)

 Sprednji robovi vodilnih valjev lahko
 
-
nite vijake (h).
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 141
Žagin trak se ne sme zatikati!
Skladiščenje potisne palice (slika 17)

obesite v temu predvideno pripravo (j) na levi zgornji

8.10 Priprava za prečno rezanje (14) (opcijsko)
(slika 18)



    
 -


-
nem naslonu (o). 
       
 -
jak (m)
Pozor! 

8.11 Vklop, izklop (slika 1)

stikalu za vklop/izklop (10). -



»0« na stikalu za vklop/izklop (10).
Pozor!
-
tne priprave in pokrivala. Zgornje in spodnje kolo za
-
 -
ja se stroj izklopi. 
zaprt.
9. Prevoz
Stroj lahko dvignete in transportirate samo na ogrod-
 Pri transportu stroja nikoli ne


-
 blizu mize.
Nikoli ne dvigujte za mizo! Pred transportom prekini-

10. Delovna navodila
      


varnosti, vendar niso primerno, popolnoma ali vse-
stransko uporabni za vsako uporabo. Ne morejo
       
potrebno skrbno interpretirati.

na napravo za odsesavanje.
Ko stroj miruje, npr. po koncu dela, sprostite na-
 Na stroj namestite ustrezen
-
njega uporabnika.

skupaj na suhem mestu. Pred uporabo preverite,
 Pomanjklji-

-
kavice.




 


      
 Pri dolgih laseh nosite mre-
 -
ce.



zadostno osvetlitev.
-
-
vanca.
Za obdelavo ozkih obdelovancev uporabljajte po-



omejevalnika.

-

Pri lokastih in neenakomernih rezih obdelovanec
potiskajte enakomerno naprej z obema rokama, pri
tem pa imejte prste zaprte. -
lovanec na varnem mestu.
Za ponovno izvajanje lokastih, neenakomernih re-

Pri rezanju hlodovine zavarujte obdelovanec proti
vrtenju.


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
142 | SI
10.1 Izvedba vzdone rezi (slika A)
     
smeri.
Vzporedni omejevalnik (5) na desni ali levi stra-



Eno stran obdelovanca z desno roko potisnite k
vzporednem omejevalniku (5), medtem ko se ravna

-

Pomembno: Dolge obdelovance je treba na koncu
postopka rezanja zavarovati pred prevrnitvijo (npr.
z odvijalnim stojalom itd.)
Pozor! Pri obdelavi ozkih obdelovancev morate ob-
vezno uporabiti potisno palico.
Potisno palico (R) shranite na predviden kavelj (j)
 (Sl.
17)
10.2 Izvajanje poševnih rezov (sliki 6 + B)
-

od 045 °.




-
dni omejevalnik (5) treba namestiti v delovni smeri
  
-
lovanec zavarujete pred tem, da bi zdrsnil.

10.3 Prosti rezi (slika C)

enostavno rezanje krivin in radijev.

(glejte 8.9)



-

        


-


radij.
10.4 Izvajanje rezov s pripravo za prečno rezanje
(sliki D + 18) (opcijsko)

kot (glejte 8.10)

11. Čiščenje in vzdrževanje
Opozorilo! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem



nabirajo na stroju.    

Motorja ne oljite.

Čiščenje
-
    
-
nim zrakom pod nizkim tlakom.
     
vsaki uporabi.
       -
vega mila.       
 Pazite, da v not-
ranjost naprave ne vdre voda. 

Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih drugih delov, ki bi

Informacije o servisu
-


-
ki; klinasti jermen
* Ni nujno v obsegu dostave!
12. Skladiščenje


otrok. 


       -
hom ali vlago.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
SI | 143
13. Električni priključek
      
pripravljen za uporabo. 
standardom VDE in DIN. -
      
predpisom.
Pomembni napotki
Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi.
-
tor znova vklopite.
Poškodovan električni priključni vodnik
     

Vzroki za to so lahko:


Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja


-
nice.
Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije.

      
smrtno nevarni.
      
 -

     
 
vode z oznako H05VV-F.

natisnjena na njem.
Motor na izmenični tok


kvadratnega milimetra.
     

-
datke:
Vrsta toka, ki napaja motor


14. Odlaganje med odpadke in
reciklaža

 -
novno uporabna ali jo lahko vrnete v surovinski cikel.

npr. iz kovine in umetnih snovi. Okvarjene sestavne
dele zavrzite med posebne odpadke. 
specializirani trgovini ali v 
Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske
odpadke!

 
opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno
     -
dinjske odpadke. Ta izdelek je treba dostaviti na
ustrezno zbirno mesto. Lahko ga, na primer, vrnete
ob nakupu podobnega izdelka ali pa ga dostavite v
-
 Nepravilno rokovanje
z odpadno opremo lahko zaradi potencialno nevarnih

elektronski opremi, negativno vpliva na okolje in
zdravje ljudi. -
 Informacije o
zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni
upravi, lokalnem organu, ki je pristojen za ravnanje z
     
    
opreme ali pri svojem komunalnem podjetju.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
144 | SI
15. Pomoč pri motnjah
Motnja Mogoč vzrok Ukrep
Motor ne deluje. 
so pregorele.

Stroj na pregleda strokovnjak. Motorja nikoli
ne popravljajte sami. Nevarnost! Preverite
varovalke, po potrebi jih zamenjajte.


in ne dosega delovne
hitrosti.

pregorel kondenzator.
Elektro podjetje naj preveri napetost. Motor
naj pregleda strokovnjak. Strokovnjak naj
zamenja kondenzator.
Motor je prehrupen.  Motor naj pregleda strokovnjak




Ne uporabljajte drugih naprava ali motorjev
na istem tokokrogu.
Motor se hitro pregreje. Preobremenitev motorja, nezadostno
hlajenje motorja.

rezanju, odstranite prah z motorja, da
zagotovite optimalno hlajenje motorja.

raskav ali valovit.

debelino materiala.


Obdelovanec se iztrga oz.
se razkolje.

primeren za uporabo.

 Vodilo je slabo nastavljeno


uporabo nastavite
 izberite
 


 izberite

zatika


Vodilo je slabo nastavljeno



uporabo nastavite
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 145
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of
beschadiging aan het werktuig!
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor-
schriften!
Draag een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming!
Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling!
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan!
Draag veiligheidshandschoenen.
Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u
het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening.
Zaagbandrichting
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
146 | NL
Inhoudsopgave: Pagina:
1. Inleiding ..................................................................................... 147
2. Apparaatbeschrijving ................................................................. 147
3. Meegeleverd .............................................................................. 147
4. Beoogd gebruik ......................................................................... 148
5. Algemene veiligheidsvoorschriften ........................................... 148
6. Technische gegevens ................................................................ 151
7. Restrisico‘s ................................................................................ 151
8. Montage en bediening ............................................................... 151
9. Transport ................................................................................... 153
10. Werkinstructies .......................................................................... 154
11. Reiniging en onderhoud ............................................................ 155
12. Opslag ....................................................................................... 155
13. Elektrische aansluiting .............................................................. 155
14. Afvalverwerking en hergebruik .................................................. 156
15. Verhelpen van storingen ........................................................... 157
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 147
1. Inleiding
Fabrikant:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Geachte klant,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken
met uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing:
De fabrikant van dit apparaat is volgens de van
kracht zijnde wet inzake productaansprakelijkheid
niet aansprakelijk voor schade die aan dit apparaat
of door dit apparaat ontstaan bij:
ondeskundige behandeling,
veronachtzaming van de instructies voor de be-
diening,
reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen,
inbouw en vervanging van niet-originele onderde-
len,
niet doelmatig gebruik,
uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en
VDE-voorschriften 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Let op:
Lees voor de montage en voor de ingebruikname de
complete tekst van de gebruikshandleiding door.
De gebruiksaanwijzing is bedoeld om het gemakkelij-
ker te maken, uw apparaat te leren kennen en de be-
oogde toepassingsmogelijkheden van het apparaat
te benutten.
De gebruikshandleiding bevat belangrijke aanwij-
zingen, hoe u met het apparaat veilig, vakkundig en
economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt, repa-
ratiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert en de
betrouwbaarheid en levensduur van het apparaat
verhoogt.
Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze
gebruikshandleiding moet u absoluut de voor de wer-
king van het apparaat geldende voorschriften van uw
land in acht nemen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het apparaat in
een plastic hoes, beschermd tegen vuil en vocht.
De gebruiksaanwijzing moet door elke bediener van
het apparaat voor aanvang van het werk gelezen en
zorgvuldig nageleefd worden.
Aan het apparaat mogen alleen personen werken,
die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en
over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd
zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden
worden.
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen
veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif-
ten van uw land moet u de algemeen erkende tech-
nische voorschriften in acht nemen voor de werking

Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving
van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2. Apparaatbeschrijving (afb. 1-18)
1. Behuizingsdeur
2. Deurvergrendeling
3. Zaagbandveiligheidsinrichting
4. Zaagbandgeleiding
5. Parallelaanslag
6. Tafelverbreding
7. Zaagtafel
8. Klemhendel
9. Onderstel
10. Aan/uit-schakelaar
11. Spanbout voor zaagbandspanning
12. Spanbout voor riemspanning
13. Vergrendelknop voor de zaagbandveiligheidsin-
richting
14. Afschuiningsaanslag
3. Meegeleverd
Open de verpakking en haal het apparaat er voor-
zichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de
verpakkings- en transportbeveiligingen (indien
voorhanden).

      
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het
verstrijken van de garantietijd.
Let op!
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen
kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic
zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er be-
staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
Lintzaagmachine (machineframe)
Zaagtafel
Bevestigingsplaat
Rail met schaalverdeling
Schuifstok
lengteaanslag
Inbussleutel (3x)
schroevendraaier
Steeksleutel (2x)
Tafelverbreding met geleidrail voor lengteaanslag
Bevestigingsmateriaal
Originele gebruikshandleiding
Zaagband
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
148 | NL
4. Beoogd gebruik
De bandzaag wordt gebruikt voor het langszagen
en dwarszagen van houten blokken of houtachtige
werkstukken. Ronde materialen mogen alleen wor-
den gezaagd met geschikte houders.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschre-
ven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand
gebruik is niet volgens de voorschriften. De gebrui-
ker/operator en niet de fabrikant is aansprakelijk voor
de hieruit voortvloeiende schade of enige vorm van
letsel.
Er mogen uitsluitend voor de machine geschikte
zaagbanden worden gebruikt. Ook de naleving van
de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding
en de aanwijzingen in de gebruikshandleiding maken
deel uit van het beoogd gebruik.
Personen die de machine bedienen of die onderhoud
aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend
zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschrif-
ten ter voorkoming van ongevallen strikt worden na-
geleefd. Andere algemene arbo-, gezondheids- en
veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden ge-
nomen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die
aan de machine worden aangebracht en de hieruit
voortvloeiende schade.
Ondanks beoogd gebruik kunnen bepaalde restrisi-
cofactoren niet volledig worden vermeden. Op grond
van de constructie en opbouw van de machine kan
het volgende optreden:
Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbe-
scherming niet wordt gedragen.
Schadelijke emissies van houtstof bij gebruik in
afgesloten ruimtes.
Gevaar voor ongevallen door contact met de han-
den in het niet-afgeschermde zaaggebied van het
werkstuk.
Gevaar voor letsel bij gereedschapswissel (gevaar
voor snijwonden).
Gevaar door het wegslingeren van werkstukken of
delen van werkstukken.
Beknellen van de vingers.
Gevaar door terugslag.
Kantelen van het werkstuk door een te klein ople-
goppervlak van het werkstuk.
Aanraken van het snijwerktuig.
Wegslingeren van takken en werkstukdelen.
Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd
gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of in-
dustriële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaar-
den geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in
bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële onder-
nemingen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt
ingezet.
5. Algemene veiligheidsvoorschriften
Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten dient u
de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te
nemen ter bescherming tegen elektrische schokken,
letsel en brandgevaar. Lees alle voorschriften alvo-
rens deze machine te gebruiken en bewaar de veilig-
heidsvoorschriften.
Veilig werken
1 Houd uw werkomgeving schoon en netjes
Een rommelige werkomgeving kan ongevallen
met zich meebrengen.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel het elektrische gereedschap niet bloot aan
regen.
Gebruik de elektrische apparatuur niet in een
vochtige of natte omgeving.
Zorg voor goede verlichting op de werkplek.
Gebruik het elektrische gereedschap niet op
plaatsen waar sprake is van brand- of explo-
siegevaar.
3 Bescherm uzelf tegen een elektrische schok
Let op dat uw lichaam geen contact maakt met
geaarde onderdelen (bijv. buizen, radiatoren,
elektrische haarden, koelapparatuur).
4 Buiten bereik van personen houden.
Laat andere personen, met name kinderen,
het elektrische gereedschap of de kabel niet
aanraken. Let op dat deze personen buiten de
werkomgeving verblijven.
5 Berg het ongebruikte elektrische gereedschap
goed op
Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt,
moet op een droge, hooggelegen, afgesloten
plaats, buiten het bereik van kinderen, worden
bewaard.
6 Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast
raakt
U kunt beter en veiliger werken binnen het aan-
gegeven vermogensbereik.
7 Gebruik het juiste elektrische gereedschap
Gebruik geen elektrisch apparatuur met minder
vermogen voor zware werkzaamheden.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor
dergelijke doeleinden, waarvoor het niet be-
stemd is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcir-
kelzaag voor het zagen van boomtakken of
houtblokken.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 149
Gebruik de machine niet om brandhout mee
te zagen.
8 Draag geschikte kleding
Draag geen wijde kleding of sieraden, deze
kunnen door bewegende delen worden vast-
gegrepen.
Bij werkzaamheden in de buitenlucht, advise-
ren wij antislip schoeisel.
Draag bij lang haar een haarnetje.
9 Maak gebruik van de beschermende uitrusting
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stof vrijkomt.
10 Sluit de stofafzuiginrichting als volgt aan
󰀨
en opvanginrichting beschikbaar zijn, dient u
zich er van te overtuigen dat deze zijn aange-
sloten en juist worden gebruikt.
Gebruik in afgesloten ruimtes is alleen toege-

het bewerken van hout, houtachtige grondstof-
󰀨
11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor
het niet bestemd is
Gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel te-
gen hitte, olie en scherpe kanten.
12 Beveilig het werkstuk
Gebruik spanvoorzieningen of een bankschroef
om het werkstuk vast te houden. Het werkstuk
wordt dan beter vastgehouden dan met de hand
en maakt een bediening van de machine met
beide handen mogelijk.
Voor lange werkstukken is extra ondersteuning
(tafel, blokken enz.) vereist om kantelen van de
machine te voorkomen.
Druk het werkstuk stevig op het werkblad en
tegen de aanslag, om te voorkomen dat het
werkstuk gaat wiebelen of verschuiven.
13 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding
Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat.
Voorkom dat u uw handen in een onhandige
stand houdt, waardoor een of beide handen het
zaagblad zouden kunnen raken bij een plotse-
linge verschuiving.
14 Onderhoud zorgvuldig uw gereedschap
Houd het snijgereedschap scherp en schoon
om beter en veiliger te kunnen werken.
󰀨-
ring en het verwisselen van het gereedschap
in acht.
     
elektrisch gereedschap en laat deze bij bescha-
diging door een erkende specialist vervangen.
    
vervang deze als ze zijn beschadigd.
Houd handgrepen droog, schoon en vrij van
olie en vet.
15 Neem de stekker uit het stopcontact
Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders
of vastzittende houtstukken als het zaagblad
draait.
Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt,
voordat u onderhoud uitvoert of gereedschap-
pen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen.
Als het zaagblad tijdens het zagen wordt ge-
blokkeerd door een grote toevoerkracht, scha-
kelt u het apparaat uit en koppelt u deze los van
het netwerk. Verwijder het werkstuk en contro-
leer of het zaagblad soepel loopt. Schakel het
apparaat in en voer de zaagsnede opnieuw uit
met gereduceerde toevoerkracht.
16 Laat geen gereedschapssleutel steken

het instelgereedschap zijn verwijderd.
17 Voorkom onbedoelde inschakeling

wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
18 Gebruik een verlengsnoer voor gebruik buitens-
huis
Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren
die hiervoor zijn goedgekeurd en die als zoda-
nig zijn gelabeld.
Gebruik de snoeren alleen als de trommel is
afgerold.
19 Wees altijd alert
Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond ver-
stand tijdens de werkzaamheden. Gebruik de
machine niet wanneer u niet geconcentreerd
bent.
20 -
tuele beschadigingen
Voor verder gebruik van het elektrisch ge-
reedschap moeten veiligheidsvoorzieningen
of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig
op probleemloze en beoogde werking worden
gecontroleerd.
-
loos functioneren en niet vastklemmen of onder-
delen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten
juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden
voldoen om het probleemloos gebruik van het
elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen.
Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en on-
derdelen moeten conform de voorschriften
door een erkende dealer worden gerepareerd
en vervangen, voor zover niets anders in de
gebruiksaanwijzing is aangegeven.
Beschadigde schakelaars moeten direct bij een
erkende klantenservicewerkplaats worden ver-
vangen.
Gebruik geen defecte of beschadigde aansl-
uitkabels.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarbij
de schakelaar niet kan worden in- of uitgescha-
keld.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
150 | NL
21 Let op!
Bij gebruik van andere inzetstukken en acces-
soires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel.
22 Laat de machine repareren door een erkend
elektricien
Dit elektrisch apparaat voldoet aan de van toe-
passing zijnde geldende voorschriften. Repa-
raties mogen uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd. Daarbij moeten de origine-
le reserveonderdelen worden gebruikt, anders
kunnen ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert
een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfe-
reren met actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beper-
ken, raden we personen met medische implantaten
aan om hun arts en de fabrikant van het medische
implantaat te raadplegen voordat de machine wordt
gebruikt.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Draag tijdens alle werkzaamheden aan de zaag-
band veiligheidshandschoenen!
Bij het zagen van rondhout moet een voorziening
worden gebruikt die het werkstuk beveiligd tegen
verdraaien
Bij het zagen van de hoge kant van planken moet
een voorziening worden gebruikt die het werkstuk
beveiligd tegen terugslaan
Voor het in acht nemen van de stofemissiewaarden
bij houtbewerking en voor een veilig bedrijf, moet
een stofafzuigingsinstallatie met ten minste 20 m/s
luchtsnelheid worden aangesloten.
Verstrek de veiligheidsinstructies aan alle perso-
nen die werkzaamheden aan of met de machine
verrichten.
Gebruik de zaag niet voor het zagen van brand-
hout.
De machine is voorzien van een veiligheidsscha-
kelaar tegen herinschakelen van de machine na
spanningsuitval.


de netspanning.
Kabeltrommel alleen in afgerolde toestand gebrui-
ken.
Personen die aan of met de machine werken, mo-
gen niet worden afgeleid.
Neem de draairichting van de motor- en zaagband
in acht
De veiligheidsvoorzieningen van de machine mo-
gen niet worden gedemonteerd of onbruikbaar
worden gemaakt.
Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog
goed met uw hand vast te kunnen houden.
Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of
vastzittende houtstukken als de zaagband draait.
De van toepassing zijnde ongevallenpreventie-
voorschriften alsook de overige algemene erken-
de veiligheidstechnische voorschriften moeten in
acht worden genomen.
Notitieboekje van de industriële bedrijfsvereniging
in acht nemen (VBG 7)
De zaagbandbescherming op een hoogte van ca.
3 mm boven het te zagen materiaal aanbrengen.
Let op! Lange werkstukken moeten worden onder-
steund om te voorkomen dat ze na het zagen van
de tafel vallen. (bijv. met een rolstaander enz.)
Tijdens het transport moet de zaagbandveilig-
heidsinrichting (3) zich in de onderste positie en
nabij de tafel bevinden.
Veiligheidsafdekkingen mogen niet worden ge-
bruikt voor het transporteren of ondeskundig ge-
bruik van de machine.
Vervormde of beschadigde zaagbanden mogen
niet gebruikt worden.
Vervang een versleten tafelinzetstuk.
Nooit de machine in bedrijf zetten als de beveili-
gingsklep van de zaagband resp. de losgekoppel-
de veiligheidsinrichting is geopend.
Let op dat de keuze van het zaagband en de snel-
heid voor de te zagen grondstof geschikt is.
Nooit de zaagband reinigen als deze nog niet tot
stilstand is gekomen.
Bij rechte zaagsnedes van kleine werkstukken te-
gen de parallelaanslag moet een schuifstok wor-
den gebruikt.
Draag bij het werken met de zaagband en ruwe
󰀨
Tijdens het transport moet de zaagband-veilig-
heidsinrichting zich in de onderstand stand en na-
bij de tafel bevinden.
Bij schuine zaagsnedes met een schuine tafel
moet de parallel geleiding worden aangepast aan
het onderste deel van de tafel.
Losgekoppelde veiligheidsinrichtingen nooit ge-
󰀨
Let op dat de zaagband-veiligheidsinrichtingen
worden gebruikt en juist zijn ingesteld.
Zorg dat uw handen altijd op voldoende veilige af-
stand tot de zaagband worden gehouden. Gebruik
een schuifstok voor smalle zaagsnedes.
Stel de verstelbare veiligheidsvoorzieningen dus-
danig in dat deze zo dicht mogelijk tegen het werk-
stuk liggen.
Plaats de schuifstok op de hiervoor aangebrach-
te houder op de machine, zodat u deze vanuit uw
standaard werkpositie kunt bereiken en altijd bin-
nen handbereik hebt.
In de normale werkpositie bevindt de gebruiker

Sluit de lintzaagmachine aan op een stofopvangin-
richting wanneer u hout zaagt.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 151
Bij het zagen van rond of onregelmatig gevormd
hout moet een voorziening worden gebruikt die
zorgt dat het werkstuk niet wordt verdraaid.
6. Technische gegevens
Wisselstroommotor 220 - 240 V~ 50 Hz
Vermogen 550W (S2 20 min)
Stationair toerental 1400 min-1
Zaagbandlengte 1790
zaagbandbreedte 6 mm
Zaagbandbreedte max. 13 mm
Zaagbandsnelheid I 660 m/min
Zaagbandsnelheid II 960 m/min
Snijhoogte 0-120 mm
Reikwijdte 245 mm
Tafelgrootte 300 x 300 mm
Tafel neigbaar 0° tot 45°
Werkstukgrootte max. 580 x 400 x 120
mm
Gewicht 24 kg
Het werkstuk moet minimaal een hoogte van 3 mm
en een breedte van 10 mm hebben.
*Bedrijfsmodus S2– kortstondig bedrijf
Bedrijf met constante belasting gedurende 20 minu-
ten of minder, gevolgd door een periode van inacti-
viteit en een pauze die voldoende is om de machine
binnen 2K af te laten koelen tot omgevingstempe-
ratuur.
De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens
EN 61029.
Geluidsdrukniveau LpA 77,4 dB(A)
Onzekerheid KpA 3 dB
Geluidsvermogensniveau LWA 90,4 dB(A)
Onzekerheid KWA 3 dB
Draag gehoorbescherming.
󰀨 Totale
trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) be-
paald conform EN 61029.
7. Restrisico‘s
Het elektrisch apparaat is vervaardigd volgens de
stand van de techniek en de erkende veiligheidstech-
nische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden
sprake zijn van enkele restrisico‘s.
Gevaar voor letsel aan vingers en handen door de
draaiende zaagband bij ondeskundige geleiding
van het werkstuk. Letsel door een wegslingerend
werkstuk bij ondeskundige bediening of ondeskun-
dige geleiding, zoals bijvoorbeeld het werken zon-
der aanslag.
Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts-
paanders. Draag absoluut persoonlijke veiligheids-
uitrusting zoals oogbescherming. Afzuiginstallatie
plaatsen!
Letsel door een defecte zaagband. De zaagband
regelmatig controleren op perfecte staat.
Gevaar voor verwonding van vingers en handen bij
het vervangen van de zaagband. Geschikte werk-
handschoenen dragen.
Gevaar voor letsel bij het inschakelen van de ma-
chine doordat de zaagband gaat draaien.
Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elek-
tra-aansluitingen.
Gevaar voor de gezondheid door een draaiende
zaagband bij lang haar en losse kleding. Draag
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een
haarnetje en nauwsluitende werkkleding.
󰀨-
zieningen verborgen restrisico‘s bestaan.
Restrisico’s kunnen worden geminimaliseerd als
de “Algemeen veiligheidsinstructies” en het “ge-
bruik conform de voorschriften” alsook de ge-
bruiksaanwijzing in acht worden genomen.
8. Montage en bediening
Voor de ingebruikname
De machine moet stabiel worden opgesteld, dit be-
tekent op bijv. een werkbank, op een onderframe
worden vastgeschroefd. Voor dit doeleinde zijn er
bevestigingsgaten die zich in de machinevoet bevin-
den.
De zaagtafel moet juist zijn gemonteerd
Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en
veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften
zijn gemonteerd.
Het zaagband moet vrij kunnen draaien.
Let bij al bewerkt hout op vreemde voorwerpen,
zoals bijv. spijkers of schroeven enz.
     
drukt, of het zaagband correct gemonteerd is en
of de bewegende delen soepel lopen.


van het stroomnet.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
152 | NL
8.1 Monteren van de zaag op een werkbank
(afb. 3)
Een werkbank van massief hout is beter geschikt
om de zaag te monteren dan een zwak multiplex
frame, waarin trillingen en geluidsoverlast merk-
baar zijn.
De gereedschappen / kleine onderdelen die nodig
zijn voor montage op een werkbank werden niet
meegeleverd met de zaag. Gebruik echter mini-
maal apparatuur van de volgende grootte:
1 Zaagframe
2 Schuimpad
3 Werktafel
4 Platte afdichting
5 Onderlegring (7 mm)
6 Zeskantmoer (6 mm)
7 
8 Zeskantbout (6 mm)
Boor de gaten met 8 mm en plaats de schroeven.
Er wordt ook geen geluiddempend schuimpad
meegeleverd met de zaag, we adviseren het ten
zeerste aan om het te gebruiken om trillingen en
geluidsniveaus laag te houden. Ideale maat 400
x 240 mm
8.2 Montage van de tafelplaat (afb. 4 - 6)
Leg het tafelinzetstuk (a) in de hiervoor bedoel-
de uitsparing in de zaagtafel (7) (afb. 4). (Bij het
vervangen de zaagtafel in omgekeerde volgorde
monteren).
Het bandzaagblad door de sleuf in de zaagtafel lei-
den. De werktafel zo op de tafelbevestiging plaat-

worden gestoken (afb. 4.1+4.2)
Schroef de werktafel met de snelspanhendel (E)
en een onderlegschijf vast (afb. 4+5).

niet aanraakt.
Monteer de schroef M6 x 40 met twee onderleg-
schijven en de schroef op de tafel. (afb. 5.1)
Met de stelschroef (F) de tafel haaks op de zaag-
band afstellen. – Gebruik een winkelhaak –
De stelschroef (F) borgen met een contramoer en
de snelspanhendel (E) vastdraaien.
Schaalwijzer (G) op 0 instellen.
8.3 Monteren van de tafelverbreding
(afb. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
Verwijder de beide schroeven en ringen (D) van de
tafelverbreding (6). (afb. 7)
Schuif de tafelverbreding (6) op de aan de machine
gemonteerde tafel. Let er daarbij op dat klemhendel
(8) is geopend (afb. 7.1 + 7.2).
Schuif de tafelverbreding nu volledig op de tafel (afb.
7.3) om de beide schroeven (d) aan beide zijden te
 (afb. 7.4.) Let op dat de schroeven (d) aan
beide zijden worden gemonteerd.
De beide schroeven worden gebruikt voor de uit-
schuifbegrenzing van de tafelverbreding.
8.4 Parallelaanslag monteren (afb, 8)
Monteer de parallelaanslag (5) door deze aan de
achterzijde te plaatsen en de klemhendel (K) naar

Bij de demontage haalt u de klemhendel (K) naar
boven en verwijdert u de parallelaanslag (5).
Het klemvermogen van de parallelaanslag kan met
de achterste kartelmoer (P) worden ingesteld.
8.5 Instellen van de zaagbreedte (afb. 8 + 8.1)
Bij het in de lengte zagen van houten delen moet
de parallelaanslag (5) worden gebruikt.
Plaats de parallelaanslag (5) op de geleiderail (Q)
rechts of links van het zaagblad
Op de geleiderail voor de parallelaanslag (5) be-
vinden zich 2 schalen (L/M), die de afstand tussen
de aanslagrail en het zaagblad aangeven.
Parallelaanslag (5) op de gewenste maat op het
peilglas (O) instellen en met de klemhendel (8)

8.6 Instellen van de tafelverbreding (afb. 9-10)
Bij bijzonder brede werkstukken moet altijd de ta-
felverbreding (6) worden gebruikt.
Draai de klemhendel (8) los en schuif de tafelver-
breding er dusdanig ver uit dat het te zagen werk-
stuk er op kan liggen, zonder te kantelen. (Afb. 10)
8.7 Zaagband vervangen (afb. 11 + 12)
Let op:Trek de netstekker uit het stopcontact!
Verwijder de parallelaanslag en de tafelverbreding
in omgekeerde richting (afb. 7 + 8).
De behuizingsdeur boven en onder openen. Door
de deurvergrendelingen (2) te openen met een
platte schroevendraaier. De onderste deur van de
behuizing gaat alleen open als de zaagtafel 45 °
gekanteld is.
Zaagband met spanbout (11) ontspannen
Band verwijderen. Zaagband van de zaagbandrol-
len en door de sleuf in de zaagtafel (7) verwijde-
ren.
Nieuwe zaagband omleggen. De nieuwe zaagband
centraal op de beide zaagbandrollen plaatsen. De
tanden van de zaagbanden moeten naar onderen
in de richting van de zaagtafel gericht zijn.
Zijcorrectie (afb. 11)
De zaagband moet ongeveer in het midden tussen
de beide bandwielen lopen.
Het bovenste bandwiel met de hand in zaagrich-
ting draaien en via de handgreep (J) de zijcorrec-
tie uitvoeren.
Let op! Het bandwiel moet na het meerdere keren
ronddraaien over het midden van het bandwiel lo-
pen. Visuele controle!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 153
Bandwiel met de hand in zaagrichting draaien en
  
spanning instellen. De spanning is afhankelijk van
de zaagbandbreedte. Brede zaagbanden kunnen
strakker worden gespannen dan smalle.
Na het instellen de contramoer (N) vastdraaien.
Beschermkap sluiten.
Let op! Een te hoge spanning leidt tot vroegtijdi-
ge breuk!
Tafelverbreding in omgekeerde richting monteren.
(afb. 7-7.4)
Na het beëindigen van de werkzaamheden de
zaagband altijd ontspannen! Hiervoor de span-
bout (11) losdraaien.
8.8 Toerentalinstelling (afb. 12 + 13 + 13.1)
Netstekker loskoppelen!
Open de onderste behuizingsdeur. De zaagtafel
moet iets worden gekanteld.
Met de spanbout (12) de riem ontspannen.
Riem in de gewenste positie brengen
(S1 of S2).
Riem met de spanbout (12) weer op spanning bren-
gen.
Sluit de onderste behuizingsdeur. Toerentalbereik:
Toerental niveau 660 m/min.
Voor het bewerken van hardhout, materialen ver-

Toerental niveau 960 m/min.
Voor het bewerken van zachte houtblokken en

8.9 Zaagbandgeleiding (afb. 14)
Door het losdraaien van de vergrendelknop (13) kan
de zaagbandgeleiding worden versteld.
De bovenste zaagbandgeleiding kan worden inge-
steld op een werkstukhoogte van 0 - 175 mm.
Een zo klein mogelijke afstand tot het werkstuk waar-
borgt een optimale bandgeleiding en veilig werken!
Tegendruklagers (afb. 15 + 16)
De tegendruklagers (e) nemen de voedingsdruk van
het werkstuk op. De bovenste en onderste tegendru-
klagers zo instellen, dat ze licht aanlopen tegen de
zaagbladrug. De bouten (g) vastdraaien. De afstand
moet ca. 0,5 mm zijn.
Geleidewiel boven. (afb. 15)
De bovenste geleidewielen (f) instellen op de betref-
fende zaagbandbreedte. De voorkanten van de ge-
leidewielen mogen maximaal tot de tandbasis van de
zaagband reiken. Als de geleidewielen de zaagband
licht raken, de bouten (g) vastdraaien.
Onderste geleidewielen (afb. 16)
De onderste geleidewielen (i) instellen op de betref-
fende zaagbandbreedte. De voorkanten van de ge-
leidewielen mogen maximaal tot de tandbasis van de
zaagband reiken. Als de geleidewielen de zaagband
licht raken, de bouten (h) vastdraaien.
De zaagband mag niet klemmen!
Opbergen van de schuifstok (afb. 17)
Om de schuifstok (R) altijd onder handbereik te heb-
ben, deze aan de hiervoor bedoelde inrichting (j) op
de linker bovenzijde van uw bandzaag hangen.
8.10 Afschuiningsaanslag (14) (optioneel)
(afb. 18)
Dwarsaanslag (o) in een groef (k) van de zaagta-
fel schuiven.
Greepschroef (I) losdraaien.
Dwarsaanslag (o) draaien tot de gewenste hoek-
maat is ingesteld. De pijl op de dwarsaanslag toont
de ingestelde hoek.
Greepschroef (I) weer vastdraaien.
De aanslagrail (n) kan worden verschoven bij de
dwarsaanslag (o). Hiervoor de kartelschroeven (m)
losdraaien en de aanslagrail (n) in de gewenste
stand zetten. De kartelschroef (m) weer vastdraai-
en
Let op! Aanslagbalk (n) niet te ver in de richting van
de zaagband schuiven.
8.11 In-/uitschakelen (afb. 1)
Door op de groene toets “I” Aan/uit-schakelaar(10)
te drukken, kan de zaagmachine worden ingescha-
keld. Voordat u met zagen begint, wacht u tot het
zaagblad het maximale toerental heeft bereikt.
Om de zaag weer uit te schakelen, moet de rode
knop “0” Aan/uit-schakelaar (10) worden ingedrukt.
Let op!
Bij werkzaamheden aan de machine moeten alle vei-
ligheidsinrichtingen en afdekkingen zijn gemonteerd.
Het bovenste en onderste bandwiel is bekleed door
een vast aangebrachte beveiliging en een bewe-
gende behuizingsdeksel. Als u de behuizingsdeksel
opent wordt de maschine uitgeschakeld. Inschakelen
is alleen mogelijk met gesloten deksel.
9. Transport
De machine mag alleen aan het frame of het onder-
stel worden geheven en getransporteerd. Voor het
transport mag nooit aan de veiligheidsvoorzieningen,
de instelgrepen of de zaagtafel worden geheven.
Tijdens het transport moet de zaagbandveiligheidsin-
richting zich in de onderstand stand en nabij de tafel
bevinden. 󰀨 Voor het trans-
port moet de machine worden losgekoppeld van het
stroomnet.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
154 | NL
10. Werkinstructies
Onderstaande adviezen vormen voorbeelden voor
een veilig gebruik van lintzagen.
De volgende veilige werkinstructies worden als bij-
dragen aan de veiligheid beschouwd, kunnen echter
niet voor elk gebruik geheel op maat zijn, volledig zijn
of worden toegepast. Deze adviezen kunnen niet alle
mogelijke, gevaarlijke omstandigheden behandelen
en moeten zorgvuldig worden geïnterpreteerd.
Bij werkzaamheden in afgesloten ruimtes moet de
machine op een afzuiginstallatie worden aange-
sloten.

de werkzaamheden, moet u de spanning van de
zaagband halen. Een overeenkomstige aanwijzing
voor het spannen van de zaagband moet voor de
volgende gebruiker op de machine worden aan-
gebracht.
Niet-gebruikte zaagbanden moeten worden verza-
meld en veilig op een droge plek worden bewaard.
Voor gebruik de banden controleren op defecten
(tanden, scheuren). Defecte zaagbanden niet ge-
bruiken!
Bij het bedienen van de zaagbanden moeten de
juiste veiligheidshandschoenen worden gedragen.
Voor aanvang van de werkzaamheden moeten alle
beschermings- en veiligheidsvoorzieningen op de
machine zijn gemonteerd.
Reinig de zaagband of zaagbandgeleiding nooit
handmatig met een borstel of schraper als de
zaagband draait. Zaagbanden met harsafzettin-
gen vormen een risico voor de werkveiligheid en
moeten regelmatig worden gereinigd.
Voor uw persoonlijke veiligheid moeten tijdens de
werkzaamheden een veiligheidsbril en gehoorbe-
scherming worden gedragen. Draag bij lang haar
een haarnetje. Losse mouwen moeten tot de elle-
bogen worden opgerold.
Tijdens werkzaamheden de zaagbandgeleiding al-
tijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen.
Zorg in de arbeids- en werkomgeving van de ma-
chine voor voldoende lichtomstandigheden.
Gebruik voor rechte zaagsnedes altijd de leng-
te-aanslag om het kantelen of wegslippen van het
werkstuk te vermijden.
Voor het bewerken van smalle werkstukken met
handtoevoer de schuifstok gebruiken.
Voor schuine zaagsnedes de zaagtafel in de over-
eenkomstige positie brengen en het werkstuk te-
gen de lengte-aanslag geleiden.
Voor het snijden van zwaluwstaartvormige vorken
en tappen of van wiggen, moet de zaagtafel altijd
in de overeenkomstige in de plus- en minpositie
worden aangebracht. Zorg voor een veilige werk-
stukgeleiding.
Bij bochtige of onregelmatige zaagsnedes van
het werkstuk deze met beide handen, en geslo-
ten vingers gelijkmatig naar voren schuiven. Met
de handen het veilige gedeelte van het werkstuk
vasthouden.
Voor herhaaldelijk uitvoeren van bochtige, onregel-
matige zaagsnedes een hulpsjabloon gebruiken.
Bij het zagen van rondhout moet et werkstuk wor-
den beveiligd tegen verdraaien.
Voor veilige werkzaamheden bij dwarszaagsnedes
moet de speciale accessoire afkortgeleider wor-
den gebruikt.
10.1 Uitvoeren van langssneden (afb. A)
Hierbij wordt een werkstuk in de lengterichting door-
gezaagd.
Parallelaanslag (5) aan de rechterzijde van de
zaagband op basis van de gewenste breedte in-
stellen.
Zaagbandgeleiding (4) op het werkstuk neerlaten.
(zie 8.9) zaag inschakelen.
Een zijde van het werkstuk met de rechterhand te-
gen de parallelaanslag (5) drukken, terwijl de vlak-
ke zijde op de zaagtafel (7) ligt.
Werkstuk met gelijkmatige voeding langs de pa-
rallelaanslag (5) in de zaagband schuiven.
Belangrijk: Lange werkstukken moeten worden
geborgd om te voorkomen dat ze aan het einde
van de zaaghandeling omlaag vallen (bijv. met rol-
staander).
Let op! Tijdens het bewerken van smalle werkstuk-
ken moet absoluut een schuifstok worden gebruikt.
De schuifstok (R) moet altijd binnen handbereik op
de daarvoor aanwezige schuifstokhouder (j) aan
de zijde van de zaag worden bewaard. (afb. 17)
10.2 Uitvoeren van schuine zaagsneden
(afb. 6 + afb. B)
Om schuine zaagsnedes parallel ten opzichte van
de zaagband te kunnen uitvoeren, is het moge-
lijk om de zaagtafel (7) van 0° - 45° naar voren te
kantelen.
Snelspanhendel (E) losdraaien.
Zaagtafel (7) naar voren kantelen, tot de gewenste
hoekafmeting in graden is (I) ingesteld.
Snelspanhendel (E) weer vastdraaien.
Let op:Bij een gekantelde zaagtafel (7) moet de
parallelaanslag (5) in werkrichting rechts van de
zaagband ten opzichte van de omlaag gerichte
zijde worden geplaatst (voor zover de werkstuk-
breedte dit toestaat) om het werkstuk tegen weg-
slippen te borgen.
Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be-
schreven.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 155
10.3 Hand vrij zagen (afb. C)
Een van de belangrijkste eigenschappen van een
bandzaag is het probleemloos zagen van bochten en
radii.
Zaagbandgeleiding (4) op het werkstuk neerlaten.
(zie 8.9)
Zet de zaag aan.
Werkstuk goed op de zaagtafel (7) drukken en
langzaam in de zaagband schuiven.
Bij het vrij uit de hand zagen, met een geringe
voedingssnelheid werken, zodat de zaagband de
gewenste lijn kan volgen.
In een groot aantal gevallen is het praktisch om
bochten en hoeken ongeveer 6 mm van de lijn grof
uit te zagen.
Als u bochten moet zagen, die voor de gebruikte
zaagband te smal zijn, moeten hulpzaagsnedes tot
aan de voorzijde van de bocht worden gezaagd,

radius wordt gezaagd.
10.4 Uitvoeren van zaagsneden met afschui-
ningsaanslag (afb. D + 18) (optioneel)
Afschuiningsaanslag (14) instellen op de gewenste
hoek (zie 8.10)
Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be-
schreven.
11. Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcon-
tact voordat u instellings-, instandhoudings- of repa-
ratiewerkzaamheden uitvoert!
Algemene onderhoudswerkzaamheden
Veeg van tijd tot tijd met een doek de spaanders en
het stof van de machine. Olie om de levensduur van
het apparaat te verlengen eenmaal per maand de
draaiende delen. De motor niet oliën.
Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bij-
tende middelen.
Reiniging
Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu-
ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk
zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon
of blaas het met perslucht bij een lage druk uit.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik
te reinigen.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon-
derdelen van het apparaat worden aangetast. Let
op dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Binnendringing van water in een elektrisch apparaat
vergroot het risico op een elektrische schok.
Onderhoud
In het apparaat bevinden zich geen andere onderde-
len die onderhoud vereisen.
Service-informatie
Let op dat bij dit product de volgende delen onder-
hevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage,
resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt
gebruikt.
Slijtageonderdelen*: Koolborstels, zaagblad, tafelin-
zetstukken; V-snaar
* niet persé in de leveringsomvang opgenomen!
12. Opslag
Sla het apparaat en de hulpstukken op een donkere,
droge en vorstvrije plaats en voor kinderen ontoe-
gankelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur

Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver-
pakking.
Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen
stof en vocht.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische
apparaat.
13. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aan-
gesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van
de klant en het gebruikte verlengsnoer moeten even-
eens aan deze voorschriften voldoen.
Belangrijke aanwijzingen
Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf
uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de
motor weer worden ingeschakeld.
Defecte elektrische aansluitkabel
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn:
Versleten plekken, als aansluitkabels door venster-
of deuropeningen worden geleid.
Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van de aansluitkabel.
Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere-
den.
Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop-
contact is getrokken.
Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de
isolatie is beschadigd.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
156 | NL

op schade. Let erop dat bij het controleren de aan-
sluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui-
tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F.
      -
meld staan.
Wisselstroommotor
De netspanning moet 220-240 V~ zijn.
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m
een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit-
rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur
worden uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens:



14. Afvalverwerking en hergebruik
Het apparaat zit in een verpakking om transportscha-
de te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof
en kan dus opnieuw gebruikt worden of kan terugke-
󰀨
Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit
verschillende soorten materiaal, zoals metaal en
󰀨 Verwijder defecte componenten als
speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal-
zaak of bij de gemeente!
Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor-
den gegooid!

de richtlijn inzake verbruikte elektrische en
elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati-
onale wettelijke bepalingen niet bij het huis-
houdelijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet
bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden af-
gegeven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf
van een soortgelijk product of door inlevering bij een

elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist
afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke
 󰀨     -
sche en elektronische apparatuur zijn verwerkt, ne-
󰀨
de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit pro-
󰀨-
tief gebruik van natuurlijke ressources.
Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte
apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de pu-
blieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkings-
station voor het afvoeren van verbruikte elektrische
en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkings-
station.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
NL | 157
15. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De motor functioneert niet Motor, kabel of stekker defect, zekeringen
doorgebrand
Behuizingsdeur open (eindschakelaar)
Laat de machine door een vakman contro-
leren. Repareer de motor nooit zelf. Gevaar!

nodig
Behuizingsdeur exact sluiten
De motor draait langzaam
en bereikt het bedrijfstoe-
rental niet.
Spanning te laag, wikkelingen beschadigd
of condensator doorgebrand
Laat de spanning controleren door de ener-
giemaatschappij. Laat de motor controleren
door een vakman. Laat de condensator
vervangen door een vakman
De motor maakt te veel
lawaai
Wikkelingen beschadigd, motor defect Laat de motor controleren door een vakman
De motor bereikt het
maximale vermogen niet.
Groep van stroomnet overbelast (lampen,
andere motoren enz.)
Gebruik geen andere apparaten of motoren
op de groep
Motor raakt snel overver-
hit.
Overbelasting van de motor, ontoereikende
koeling van de motor
Voorkom overbelasting van de motor tijdens
het zagen, verwijder stof van de motor om
een optimale koeling van de motor te garan-
deren
Zaagsnede is ruw of
gegolfd
Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt voor
materiaaldikte
Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad
plaatsen
Werkstuk breekt uit of
versplintert
Zaagdruk te hoog of zaagblad niet geschikt
voor toepassing
Plaats een geschikt zaagblad
Zaagband loopt scheef Geleiding verkeerd ingesteld
Verkeerde zaagband
Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc-
tie instellen
Zaagband volgens gebruiksinstructie kiezen
Brandvlekken op het hout
tijdens de werkzaamhe-
den
Zaagband bot
Verkeerde zaagband
Zaagband vervangen
Zaagband volgens gebruiksinstructie kiezen
Zaagband klemt tijdens
de werkzaamheden
Zaagband bot
Zaagband vertoont harsafzetting
Geleiding verkeerd ingesteld
Zaagband vervangen
Zaagband reinigen
Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc-
tie instellen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
158 | PL
Objaśnienie symboli na urządzeniu
 






Uwaga!  


Uwaga! 



www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 159
Spis treści: Strona:
1. Wprowadzenie ........................................................................... 160
  ........................................................................ 160
  ......................................................................... 160
  ................................... 161
5.  ........................ 161
6. Dane techniczne ........................................................................ 164
  ................................................................... 164
  ....................................................................... 165
9. Transport ................................................................................... 167
  ..................................................... 167
  ....................................................... 168
  ....................................................................... 168
  ............................................................... 169
  .......................................... 169
  ......................................................... 170
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
160 | PL
1. Wprowadzenie
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie,
-

Wskazówka:
     -

       



-

     -


     -
-

Przestrzegać:
     


-
kowania go zgodnie z przeznaczeniem.
     -

  -
-
-


     
-


-
 -


     
 
-
    -
malnego.
-
    

    -

     
    -

2. Opis urządzenia (rys. 1-18)
1 
2 Blokada drzwi
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13     

14 
3. Zakres dostawy
-
nie.
    -


    

-

Uwaga!
     
 Dzieciom nie wolno

   










-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 161


4. Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
-
     -
 

      
przeznaczeniem.    
to jest niezgodne z przeznaczeniem. 
-

     -
   Do zgodnego z przeznaczeniem

    
-


-
 
   -
   
    
-

    -
    

Mimo zastosowania zgodnego z przeznaczeniem nie
     -
kowego. -

-






-
cia).
    





obrabianego.

-

-


     
     -
-

5. Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uwaga!    
-

 -
     -
    
    -

Bezpieczna praca
1 


2 
-

-


     -
    

3      




4 -


-
go lub kabla. 
roboczego.
5 -

   
     

6 
-

7 
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
162 | PL

 Np. nie

drzew lub polan drewna.


8 
      
     

-



9 

-

10 
     



-
     
   

11 


z gniazda. -

12 
-

 
      

    
    


      

13 
-


-

14 
-
-

-

   -







15 

-

-






zasilania. -

    
-

16 -



17 


18     


-



19 

 

20     

 -
    

   



 
-


www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 163
-

     -


    

    



21 Uwaga!



22 

-
 
 

-
nika.
Ostrzeżenie!    -
    
      
      -
 
    -
    

Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
-
-
wice ochronne!

   -

      
   -
miot przed odrzutem
-

-




-
-
czeniem po utracie zasilania.



-



-
wej
 -
-

      



-
wej.
-
     

-
nie zawodowe (VBG 7)


Uwaga! 
 (np.

-
-

-

    


-
     -

      

obrabianego.


-
-

     

-





    

     

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
164 | PL
-
 -



obrabianego przedmiotu.
-


     




-
-
rabianego.
6. Dane techniczne
 220 - 240 V~, 50 Hz
Moc 550W (S2 20 min)

 1400 min-1
 1790
 6 mm

maks. 13 mm
 660 m/min.
 960 m/min.
 0-120 mm
 245 mm
 300 x 300 mm
 0° do 45°

obrabianego maks.
580 x 400 x 120
mm
Waga 24 kg
-

10 mm.

       
-
-


EN3 61029.

LpA
77,4 dB(A)
pA 3 dB

LWA
90,4 dB(A)
WA 3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
 -
      -

7. Ryzyka szczątkowe
    
     
 Jednak podczas pra-
-
we.
   

-
miotu obrabianego. -
-

praca bez ogranicznika.
    
 Koniecznie
-
uszniki ochronne. 



   
 -




-



      

       -
bocza.
    

-
-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 165
8. Montaż i obsługa
Przed uruchomieniem

 
-


-




  
       
-

-
-
metrami sieci.
8.1 Zamontować piłę taśmową na stole roboczym
(rys. 3)
-
-


-
 -

1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 

       
    -
     
      
400 x 240 mm.
8.2 Montblatu stu (rys. 4 - 6)

 (W
-

    
      -
       -


-

-


 

 -




8.3 Montaż rozszerzenia stołu
(rys. 7 + 7.1 + 7.2 + 7.3 + 7.4)
-
 

      

      


(d).    

8.4 Montaż ogranicznika równoległego (rys. 8)
    
-




-
kowej (P).
8.5 Ustawianie szerokości koszenia (rys. 8 + 8.1)
     




-



-

8.6 ywanie rozszerzenia stołu (rys. 9-10)
-


     
-
 
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
166 | PL
8.7 Wymiana py taśmowej (rys. 11+12)



 
-
 

o 45°.
-

 -

      
 
-

Korekta boczna (rys. 11)
-

       


Uwaga!       
 Kontrola wzroko-
wa!

-

(11). -
 -

 Za-

Uwaga! -

-
runku. 

  -

8.8 Ustawienie prędkości obrotowej
(rys. 12 + 13 + 13.1)

 



  -

 -


-


-

8.9 Prowadnica piły tmowej (rys. 14)
    

-
-
go.
-
     

Łożysko przeciwciśnieniowe (rys. 15 + 16)
    
posuwu przedmiotu obrabianego.  -
     
 
 
Rolki prowadzące górne. (rys. 15)

     
     
 

Rolki prowadzące dolne (rys. 16)
      
     
     
 

Piła taśmowa nie może się zakleszczać!
Przechowywanie popychacza (rys. 17)
       
-

8.10 Sprawdzian cięcia poprzecznego (14)
(opcjonalnie) (rys. 18)



    
 
-



ogranicznika poprzecznego (o). 
-
 Po-

Uwaga! -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 167
8.11 Włączanie / wączanie (rys. 1)
-
 Przed rozpo-




Uwaga!
     
 
        -
 
 -

9. Transport

      W celu transpor-
      
    

-
-
    Do transportu

10. Wskazówki dotyczące pracy
-

-

    -
     



-


-
 -
-


    
     

     -

     
-

  



-


 -
 -

     -
    
przedmiotu.
-

     
-

   

-
-

-
      
      
bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego.
     
-
 Przedmiot
-
rze.
    -
     



-
    

10.1 Wykonywanie cięć wzdłużnych (rys. A)
     


-

-
 
    
      -

-
    -

    -
-

Uwaga! -

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
168 | PL
  

 
10.2 Wykonywanie cięcia ukośnego
(poz. 6 + rys. B)
     -
-

przodu.

-

   
(E).
     

-
-



10.3 Cięcia z wolnej ręki (rys. C)
      

-


-



-

-

mm od linii.
   
-



10.4 Wykonywanie cięć przy yciu sprawdzia-
nu cięcia poprzecznego (rys. D + rys. 18)
(opcjonalnie)

(patrz 8.10)

11. Czyszczenie i konserwacja
    
-



 
-
cu. 
-

Czyszczenie

-
    
     -



     -
       Nie
    
    
 -
 Przedostanie
-

Konserwacja
-

Informacje serwisowe
      
 
    

  


12. Przechowywanie
     
   
 -


    -



    -
nego.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL | 169
13. Przyłącze elektryczne
-
ploatacji.    -
     
normom DIN.   



      
 

Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy
    
uszkodzenia izolacji.

-

-

-

    


    
-


 -
       

    -
     -
mieckich) oraz normom DIN.  

-

Silnik prądu przemiennego

      

    -
-






14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

   Opakowanie
      
    

-

-
 
-

Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z od-
padami domowymi!

     
elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami
-
 Produkt ten na-
      
       
     
 
-
tronicznego. -
      
     -
-
      
 
      -
 Infor-
     
-
    -
    
    
 
miejscu zamieszkania.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
170 | PL
15. Pomoc dotycząca usterek
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
 
przepalone bezpieczniki




 








 
 



 







przegrzewa.





silnika

falowane



odpowiedniego brzeszczotu







toru














zakleszczona podczas








www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
171
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
172
R1
R2C
K2
K2
K1
S
230-240V~
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
173
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für
den Artikel
GB 
and standards for the following article
FR déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes
pour l’article
IT dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-
ve UE per l‘articolo
ES 

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as
normas para o seguinte artigo
DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med
nedenstående EUdirektiver og standarder
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop
betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
FI -
tiivit ja standardit
SE försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv
och standarder för följande artikeln
PL 
UE i normami
LT -

HU 

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZ 
výrobek
SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre
výrobok
HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-
mama za sljedece artikle
RS 
za artikal
EE kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite
järgmist artiklinumbrit
LV 

2014/29/EU
2014/35/EU
X2014/30/EU

2014/68/EU
X2011/65/EU*


* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
󰀨

from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du


Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2019
Subject to change without notice
Documents registar: Sebastian Katzer
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm



Emission. No:
X
X
Annex IV
 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65, D-80339 München



Standard references:
EN 61029-1; EN 61029-2-5; EN 55014-1, EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Marke / Brand: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung / Article name: BANDSÄGE - HBS 261
BAND SAW - HBS 261
SCIE À RUBAN - HBS 261
Art.-Nr. / Art. no.: 5901505901 / 5901503944
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
175
Garantie DE
󰀨
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.

  







Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à
compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibili
d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main dœuvre occasion-
nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et
toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
-
rente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi

pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.


-


-




Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente

garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-


conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

           
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
-
lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva-

raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset


Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

     
-






Garancija SI


        

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,







   
           
           

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
176


             


            



Gwarancja PL
      
       -


-



Garanție RO
-



                


Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma
masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles
osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis-
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV


            

-

           

Garantija LT





-

nebus patenkinamos.

             

   




eru undanskildar.

   

         

      
           



           
           


            
          
           


     -


-

          


-


Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an-
ders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling
        
garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten
onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden
wij enkel garantie in de mate die de toeleveranciers ons bieden. De kosten voor de plaatsing van
de nieuwe onderdelen draagt de koper. Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en
overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.
Garanti DK
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.


         






              


144

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach HBS261 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach HBS261 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 9.05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info