781871
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE Infrarot Heizstrahler
Originalbedienungsanleitung 3
FR Radiant infrarouge
Traduction des instructions d’origine 11
Art.Nr.
5904303901
AusgabeNr.
5904303850
Rev.Nr.
11/12/2020
EPH1200
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
3
2
4
5
1
2
2
3
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 3
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher-
heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen
keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das
Heizgerät nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4 | DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung .............................................................................................. 5
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............................................... 5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................... 5
4. Sicherheitshinweise ............................................................................. 5
5. Technische Daten ................................................................................ 5
6. Vor Inbetriebnahme .............................................................................. 7
7. Aufstellen und Bedienung .................................................................... 8
8. Transport .............................................................................................. 8
9. Reinigung und Wartung ....................................................................... 8
10. Lagerung .............................................................................................. 9
11. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................................... 9
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 5
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Abb. 1)
1. 󰀨
2. Winkelverstellung
3. Regler
4. Schutzgitter
5. Standfuß
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät zur Erwärmung von Ober-
      -
ßenbereichen.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch konzipiert und
für die gewerbliche Nutzung ungeeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für die Bodenaufstellung
vorgesehen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die

in Lagerräumen
in Baustellenräumen
in Containern
in der Gastronomie
auf Messen und Events
in überdachten Außenbereichen (z.B. überdach-
te Terrassen)
4. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Heizgerät benutzen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um
sich auch später informieren zu können.
1 Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen
immer grundlegende Vorsichtsmassnahmen be-
achtet werden. Nichtbeachtung dieser Anwei-
sungen kann zu Brand, Stromschlag oder ande-
ren Verletzungen bzw. Sachschäden führen.
2 ACHTUNG – EINIGE TEILE DES HEIZGERÄTS
WERDEN SEHR HEISS, BERÜHREN SIE ES
NICHT, WENN DAS HEIZGERÄT IN BETRIEB
IST.
3 Das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose
montieren bzw. aufstellen.
4 Das Schutzgitter dieses Heizgeräts soll den di-
rekten Kontakt mit Heizelementen verhindern
und muss angebracht sein, wenn das Heizge-
rät in Betrieb ist. Das Schutzgitter bietet keinen
vollständigen Schutz für kleine Kinder oder ge-
brechliche Personen.
5 Um Überhitzen zu vermeiden, das Heizgerät
nicht bedecken.
6 Dieses Heizgerät ist nicht mit einem Gerät zur
Steuerung der Raumtemperatur ausgestattet.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuver-
lässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech-
nischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6 | DE
16 Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mecha-
nische Funktionen zu reparieren oder anzupas-
sen, da dies zu einem Erlöschen der Garantie
führen kann.
17 Führen Sie KEINERLEI Gegenstände in das
Heizgerät ein bzw. lassen Sie diese nicht das
Heizelement berühren und legen Sie niemals
etwas auf die Schutzvorrichtung (z. B. Hand-
tücher), da dies zu Schäden am Heizgerät und
zu einem Stromschlag oder einem Brand führen
könnte. Benutzen Sie niemals Ihr Heizgerät, um
Wäsche zu trocknen.
18 Wenn das Heizelement nicht mehr glüht, kann
es noch Strom führen, bitte prüfen Sie, ob die
Heizeinstellung anzeigt, dass das Heizgerät ab-
geschaltet ist. Trennen Sie Ihr Gerät immer vom
Stromnetz, bevor Sie daran Reinigungsarbeiten
durchführen oder Rohre austauschen.
19 Das Heizgerät nicht an Orten einsetzen, an de-
nen Benzin, Lack oder andere entzündliche Ma-
terialien gelagert werden.
20 Trennen Sie das Heizgerät immer vom Strom-
netz, wenn es nicht genutzt wird. Greifen Sie
zum Trennen der Stromversorgung den Stecker
und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen
Sie niemals am Kabel.
21 Richten Sie das Heizgerät niemals auf Gardinen,
Vorhänge, Möbel oder andere entzündliche Ge-
genstände und vergewissern Sie sich, dass zu
Gegenständen in der Nähe ein Mindestabstand
eingehalten wird.
22 Setzen Sie dieses Heizgerät niemals in Verbin-
dung mit einer Zeitschaltung oder einer anderen
Vorrichtung ein, die ein unbeaufsichtigtes Ein-
schalten erglicht.
23 Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät
selbst, um es von der Steckdose zu trennen. Zie-
hen Sie direkt am Stecker.
24 Lassen Sie nicht zu, dass Kinder oder inkompe-
tente Personen das Gerät unbeaufsichtigt benut-
zen.
25 Das Stromkabel muss vor der Benutzung voll-
ständig abgewickelt werden.
26 Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht genutzt wird, so trennen Sie es von der
Stromversorgung.
27 Verwenden Sie das Heizgerät nicht in unmittel-
barer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch-
becken oder Schwimmbädern.
28 Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Ge-
brauch durch Personen (einschliesslich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfah-
rung bzw. fehlendem Wissen, ausser sie haben
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person Anweisungen für das Gerät erhalten
oder werden von dieser beaufsichtigt.
29 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu ge-
7 Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen

nicht in der Lage sind, den Raum selbstständig
zu verlassen, es sei denn, es wird für eine stän-
dige Beaufsichtigung gesorgt.
8 Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt
nicht nähern, wenn sie nicht unter ständiger Be-
aufsichtigung stehen. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren dürfen das Gerät nur ein - bzw. ausschal-
ten, wenn es gemäss den üblichen Gebrauchs-
vorschriften installiert und positioniert wurde
und sie beaufsichtigt und angemessen über die
richtige und sichere Benutzung unterrichtet wor-
󰀨
haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
das Produkt nicht anschliessen, regulieren, rei-
nigen oder Wartungsvorgänge daran durchfüh-
ren. ACHTUNG: Einige Geräteteile können
sehr heiss werden und Verbrennungen ver-
ursachen. In Anwesenheit von Kindern oder
schutzbedürftigen Personen besondere Vor-
sicht walten lassen.
9 Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter
von acht 8 Jahren und von Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfah-
rung und / oder Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt warden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
10 Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung
und vergewissern Sie sich, dass es in ordnungs-
gemässem Zustand ist.
11 LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder mit der
Verpackung, beispielsweise Plastikbeuteln, spie-
len.
12 Prüfen Sie vor dem Anschliessen an die Steck-
dose, ob Spannung und Frequenz Ihres Gerätes
mit den Werten Ihres Netzstroms übereinstim-
men.
13 Dieses Heizgerät wird heiss, wenn es in Betrieb
ist. Um Verbrennungen zu vermeiden, dürfen
die Gitter oder Heizelemente während des Ge-
brauchs NICHT BERÜHRT werden, versuchen
Sie ausserdem nicht, das Heizgerät zu bewegen.
14 Fassen Sie das Gerät NICHT mit nassen Hän-
den an.
15 Betreiben Sie Heizgeräte NICHT mit einem be-
schädigten Netzkabel oder Stecker und auch
nicht nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn es
fallen gelassen wurde oder nach Beschädigun-
gen. Bringen Sie das Heizgerät zwecks Prüfung
und Reparatur zu einem anerkannten Wartungs-
betrieb.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 7
6. Vor Inbetriebnahme
󰀨       
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs- und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
sto󰀨beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
Etwaige Schäden sofort dem Transportunterneh-
men melden, mit dem das Gerät angeliefert wurde.
Lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu
vermeiden.
Das Gerät nicht in feuchtem oder nassem Raum
betreiben.
währleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
30 Dieses Heizgerät muss auf einem waagerechten
ebenen Boden aufgestellt werden.
31 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
-
dungen zu vermeiden.
32 Setzen Sie dieses Heizgerät nicht mit einem
Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem
gesonderten Fernsteuerungssystem oder einem
anderen Gerät ein, das das Heizgerät automa-
tisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn
das Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert
ist.
33 Zur Vermeidung von Stromschlägen, dürfen das
Gerät, das Kabel und der Stecker nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
5. Technische Daten
Spannung 220-240 V~
Frequenz 50-60 Hz
Leistungsaufnahme (P) 1200 W
Schutzklasse I
Schutzart IPX4
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | DE
Stellungen für Regler (3):
Reglerpositionen Funktion
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
Heizstufe: 600W
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
Heizstufe: 1200W
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
Heistufe:600W
+
Oszillationsmodus
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
Heistufe:1200W
+
Oszillationsmodus
OFF In dieser Stellung ist das
Heizgerät ausgeschaltet.
3 Mit der Winkelverstellung (2) kann zwischen ei-
ner Oszillation von 120° oder 360° gewählt wer-
den.
8. Transport
m Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, be-
vor Sie das Heizgerät transportieren.
     󰀨
(1).
9. Reinigung und Wartung
m Warnung!
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder In-
standsetzung Netzstecker ziehen!
Dieses Heizgerät enthält keine beweglichen Teile; es
ist sehr wartungsarm.
Sammelt sich am Heizgerät jedoch viel Schmutz an,
so benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um dieses abzu-
wischen.
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät vor der Rei-
nigung von der Stromversorgung und warten Sie ei-
nige Minuten, bis es abgekühlt ist.
7. Aufstellen und Bedienung
m Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten des Anschlusses
übereinstimmen.
m Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel-
lungen am Gerät vornehmen.
Aufstellen
Die Mindestabstände (oben: 60 cm, seitlich: 150
cm) müssen immer eingehalten werden. Der Ab-
stand muss von den umgebenden Gegenständen
zum nächstliegenden Punkt des Heizgeräts ge-
messen werden.
Halten Sie entzündliches Material immer fern vom
Heizgerät.
Das Stromkabel nicht verdrehen und nicht knicken.
Dieses Heizgerät verfügt über einen Schutz der
Klasse IPX4 und ist für den Einsatz im Freien ge-
eignet. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benöti-
gen, müssen Kabel und Steckersystem wasser-
dicht sein.
m Achtung! Das Heizgerät verfügt über einen Kipp-
schutz. Beim Kippen oder Umfallen des Heizgerätes
schaltet dieses automatisch ab.
Bedienung (Abb. 2)
1 Schließen Sie das Heizgerät an einer geeigne-
ten Steckdose an.
2 Einstellungen am Heizgerät können über den
Regler (3) und die Winkelverstellung (2) vorge-
nommen werden.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 9
10. Lager ung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 °C.
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung
auf.
Decken Sie das Gerät ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Ge-
rät auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
       
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
 󰀨      
󰀨
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
󰀨-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadt verwaltung.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au-
torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
  󰀨
Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch-
liche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Ent-
sorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu
󰀨
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräten erhal-
      󰀨
rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an-
gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung
im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die
unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)
bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnut-
zung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müs-
sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes
führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht
wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der
Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen
Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver-
sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen
ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden
wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten
werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung
ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen
Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 11
Explication des symboles gurant sur l’appareil
Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très
important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto-
grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.
Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et res-
pectez-les !
󰀨
- risque d‘incendie !
ATTENTION ! Surfaces brûlantes !
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | FR
Table des matières: Page:
1. Introduction .......................................................................................... 13
2. Description de lappareil et ensemble de livraison............................... 13
3. Utilisation conforme ............................................................................. 13
4. Consignes de sécurité ......................................................................... 13
5. Caractéristiques techniques ................................................................ 15
6. Avant la mise en service ...................................................................... 15
7. Installation et commande ..................................................................... 16
8. Transport .............................................................................................. 16
9. Nettoyage et maintenance ................................................................... 17
10. Stockage .............................................................................................. 17
11. Mise au rebut et recyclage ................................................................... 17
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 13
En plus des consignes de sécurité contenues dans
cette notice et de la réglementation en vigueur dans
votre pays, vous devez respecter les règles de sé-
curité généralement reconnues et applicables à des
machines comparables.
Nous n’assumons aucune responsabilité concernant
les accidents et dommages qui surviendraient à la
suite du non-respect des instructions du manuel d’uti-
lisation et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil
et ensemble de livraison (ill. 1)
1. Poignée de transport
2. Réglage d’angle
3. Réglage
4. Grille de protection
5. Béquille
3. Utilisation conforme
󰀨-
rieur, dans les endroits couverts ou non couverts.



le sol.
 󰀨
surfaces dans
les entrepots
les pièces de chantiers
les conteneurs
dans les restaurants

dans les espaces extérireurs couverts (par ex.
les terrasses couvertes)
4. Consignes de sécuri
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
Conservez - le en sécurité pour vous y référer ulté-
rieurement.
1 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les
mesures de sécurité de base doivent toujours
        -
signes peut provoquer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres blessures aux personnes
ou aux biens.
2 ATTENTION – CERTAINES PIÈCES DU
CHAUFFAGE SERONT TRÈS CHAUDES. NE
LES TOUCHEZ PAS LORSQUE LE CHAUFFA-
GE FONCTIONNE.
3 
prise de courant.
4 󰀨-
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réus-
site au cours de vos travaux à venir, avec votre nou-
velle machine.
Avertissement:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
-
ponsable des dommages subis par cet appareil ou
résultant de son utilisation dans les cas suivants:
Manipulation inappropriée,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
󰀨
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine,
Utilisation non conforme,
Lors d’une défaillance du système électrique, en
cas de non-respect des réglementations élec-
triques et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Nous vous conseillons:
De lire entièrement le texte ce manuel d’utilisation,
󰀨
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre
prise de contact avec la machine, vous permettra
d’en exploiter correctement toutes les possibilités.
Les indications importantes qu’il contient vous ap-
prendront comment travailler avec la machine de
maniére sûre, rationnelle et économique, comment
éviter les dangers, réduire les coûts de réparation
et raccourcir les périodes d’indisponibilité, comment
        
machine.
-
nuel, vous devrez observer les prescriptions réglant
I’utilisation de la machine dans votre pays.
Le manuel doit se trouver en permanence à proximité
de la machine. Mettez-Ie dans une enveloppe plas-
tique pour le protéger contre la saleté et I’humidité.
Chaque personne utilisatrice en prendra connais-
sance avant le début de son travail et respectera
scrupuleusement les instructions qui y sont données.
Seules pourront travailler avec la machine les per-
sonnes fores à son maniement et informées des
dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | FR
tionnement ou une détérioration quelconque du
󰀨󰀨-
tre de réparation agréé pour un contrôle et une
réparation.
16 Ne tentez sous aucun prétexte de réparer ou
d’ajuster des fonctions électriques ou mécani-
ques, car cela pourrait annuler la garantie.
17 N’insérez pas d’objet et ne laissez aucun objet
  󰀨   
quoi que ce soit sur la grille de protection de lélé-
󰀨
󰀨
un choc électrique ou un incendie. N’utilisez ja-
󰀨
linge.
18    󰀨   -
descant, il se peut qu’il fonctionne encore. Vér-
󰀨
󰀨     -
pareil du secteur avant de nettoyer ou de rem-
placer les tuyaux.
19 󰀨
de l’essence, de la peinture ou tout autre liquide

20 󰀨
pas utilisé. Pour débrancher le cordon d’alimen-

prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble.
21 Ne dirigez jamais l’appareil vers des rideaux, des
-
surez - vous de respecter une distance minimale
par rapport aux objets environnants.
22    󰀨   
ou tout autre appareil permettant la mise en mar-
che sans surveillance.
23 Ne tirez pas sur le câble dalimentation ou sur
-

24 Ne laissez pas des enfants ou des personnes in-
compétentes utiliser l’appareil sans surveillance.
25      
déroulé avant utilisation.
26 Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, débranchez-le de lalimentation
électrique
27 󰀨-
ximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
28         
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissances, à moins qu’elles ne

instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
29 
ne jouent pas avec l’appareil.
-
󰀨
󰀨󰀨
protection complète pour les jeunes enfants et
les personnes handicapées.
5 󰀨-
󰀨
6 󰀨
contrôle de la température de la pièce.
7 󰀨
petites pièces occupées par des personnes ne
      
sauf si une surveillance constante est assurée.
8 

enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne peuvent all-
umer ou éteindre l‘appareil qu’à condition qu‘il ait
été placé ou installé dans sa position normale de
fonctionnement et qu’ils aient reçu l’autorisation
ainsi que toutes les instructions concernant l‘uti-
lisation de l‘appareil d‘une manière sûre et les
risques encourus. Les enfants âgés entre 3 et
8 ans ne peuvent pas brancher, régler, nettoyer
󰀨
ATTENTION - Certaines parties de ce produit
peuvent devenir ts chaudes et provoquer
des brûlures. Il faut prêter une attention par-
ticulre en présence d‘enfants et de person-
nes vulnérables.
9        
âgés d‘au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées dexpérience ou
de connaissance, s‘ils (si elles) sont correcte-
ment surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l‘entretien
      󰀨 
des enfants sans surveillance
10 Retirez le produit de son emballage et assurez -
vous qu’il est en bon état.
11 Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec
l’emballage, par exemple les sacs en plastique.
12 -
reil correspondent à la tension du secteur avant
de le brancher.
13  󰀨     
Pour éviter les brûlures, ne touchez en aucun
󰀨-
pareil est en cours d’utilisation et n’essayez pas
de le déplacer.
14 󰀨
mains humides.
15 Ne faites en aucun cas fonctionner tout appareil
󰀨-
mentation endommagée, ou après un dysfonc-
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 15
6. Avant la mise en service
Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal-
lage avec précaution.
Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé-
curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).

Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à

m ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des lms en plastique et
avec des pces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étou󰀨er!
-
-
spondent aux données du secteur.
-
ge causé pendant le transport. Signalez immédia-
tement tout dommage au transporteur qui a livré
l’appareil.
Éviter les longues conduites d‘alimentation (câbles
de rallonge).
Ne pas utiliser ni entreposer l‘appareil dans un en-
vironnement mouillé ou humide.
30 󰀨
sol plat.
31 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit

-

32 N’utilisez aucun dispositif de programmation, de
minuterie, ni de télécommande distincte pour la
mise en marche automatique de l’appareil, car si
l’appareil est recouvert ou mal positionné, il pré-
sente un risque élevé d’incendie.
33  󰀨     
d’électrocution, n’immergez pas l’appareil, le câ-
ble ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Caractéristiques techniques
Tension 220-240 V~
Fréquence 50-60 Hz
Puissance absorbée (P) 1200 W
Classe de protection I
Code IP IPX4
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | FR
Commande (g. 2)
1 Raccorder l‘outil électrique à une installation
d‘aspiration de copeaux.
2 󰀨-
tués à l‘aide du régulateur (3) et du réglage de
l‘angle (2).
Les positions pour le réglage (3) :
Les positions
pour le réglage
Fonction
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
󰀨
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
󰀨
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
󰀨
+
Mode d'oscillation
120°
360°
HIGH
LOW
OFF
LOW
HIGH
120°
360°
LOW 350W
HIGH 700W
OSC+350W
OSC+700W
Low
High
󰀨
+
Mode d'oscillation
OFF Dans cette position, le radiateur
est désactivé
3 Avec le réglage de l‘angle (2), vous pouvez choi-
sir entre une oscillation de 120 ° ou 360 °.
8. Transport
m Avertissement !    
secteur avant de transporter l‘appareil.
Transportez l’appareil au niveau de la poignée de
transport (1).
7. Installation et commande
m Assurez-vous, avant de brancher l’outil au réseau,

correspondent aux valeurs du réseau électrique.
m Avertissement !

󰀨
Installation
Respecter la distance minimale (le haut : 60 cm,
-
re les objets environnants et le point le plus proche
sur le radiateur.
-
nés du radiateur.
Ne tordez pas et ne pliez pas le câble dalimenta-
tion.
󰀨
protection IPX4 et convient à une utilisation en ex-
térieur. Si vous avez besoin d’une rallonge électri-

étanche à leau.
m Attention ! Le radiateur dispose d‘une protection
contre l‘inclinaison. Si le radiateur s‘incline ou tombe,

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 17
11. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal-
-

des matières premières.
Lappareil et ses accessoires sont en matériaux di-
vers, comme par exemple des métaux et des matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux

Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune!
L’emballage se compose exclusivement de ma-
tières recyclables qui peuvent être mises au re-
but dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous aups de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les pos-
sibilités de mise au rebut des appareils usas.
Ne jetez pas les appareils usas avec les dé-
chets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la di-
rective relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et


         󰀨 

         
collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec-
triques et électroniques usagés. En raison des subs-
tances potentiellement dangereuses souvent conte-
nues dans les appareils électriques et électroniques
usagés, la manipulation non conforme des appareils
usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne-
ment et la santé humaine. Une élimination conforme
󰀩-
cace des ressources naturelles. Pour plus d’informa-
tions sur les centres de collecte des appareils usa-
gés, veuillez contacter votre municipalité, le service
communal d’élimination des déchets, un organisme
agréé pour lélimination des déchets déquipements
électriques et électroniques ou le service d’enlève-
ment des déchets.
9. Nettoyage et maintenance
m Avertissement!
󰀨-
tuer tout travail de réglage, d’entretien ou toute opé-
ration de maintenance.
󰀨-
cessite très peu d’entretien.
Cependant, lorsque l’appareil accumule de grosses
󰀨
ATTENTION: Avant de le nettoyer, débranchez l’ap-
pareil et patientez quelques minutes pour qu’il refroi-
disse.
10. Stockage
Entreposez lappareil et ses accessoires dans un en-
        
inaccessible aux enfants. La température de stoc-
kage optimale est comprise entre +5 et +30 °C.
Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
-
sière ou de l’humidité.
Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’ap-
pareil .
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den
Artikel
GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and
standards for the following article
FR clare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour
l’article
IT dichiara la seguente conformisecondo le direttive e le normative UE per
l‘articolo
ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas
para el artículo
PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para
o seguinte artigo
DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med neden-
stående EUdirektiver og standarder
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrek-
king hebbende EG-richtlijnen en normen
FI vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja
standardit
SE försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och stan-
darder för följande artikeln
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i
normami
LT pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips
HU az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfelelo-
gi nyilatkozatot teszi a terkre
SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZ prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za
sljedece artikle
RS potvuje sledeću usklenost prema smernicama EZ i normama za artikal
LV apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilsbas un standarti šādu rakstu
EE kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist
artiklinumbrit
2014/29/EU
X2014/35/EU
X2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
X2011/65/EU*
89/686/EC_96/58/EC
90/396/EC
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
󰀨

from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2020
Subject to change without notice
Documents registar: Georg Kohler
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm


2010/26/EC
Emission. No:
2006/42/EC
Annex IV



Standard references:
EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3
Marke / Brand: scheppach
Art.-Bezeichnung / Article name: INFRAROT HEIZSTRAHLER - EPH1200
INFRARED RADIANT HEATER - EPH1200
RADIANT INFRAROUGE - EPH1200
Art.-Nr. / Art. no.: 5904303901
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, den 11.12.2020 _______________________________
Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
󰀨
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty GB
  
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case
of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,

compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les

d’un recours en garantie aups des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion-
nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et

Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-
tizamos nuestras máquinas en caso de manipulacn correcta durante el plazo de garantía legal
a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricacn. Las piezas que no son fabri-
cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del
suministrador anterior. Los costes por la colocacn de piezas nuevas recaen sobre el comprador.

por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente
efetuar a substituão. Assumimos a garantia unicamente de pas genuinas. Não há direito à
garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo
indevido ou pela desateão as instrões de servo, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada
para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em
conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-
feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav
mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler.
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneil-
lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva-
uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi
raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule
kysymykseen.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
       
všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po-






Garancija SI

kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo
       

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo,

nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so

Szavatosság HU



 
hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási inyek
           
csökkentése követesek és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
21
Garancija HR


perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano
postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom

           

ruka CZ

             


            



Gwarancja PL
          
      -


-



Garanție RO
-



                


Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma
masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles
osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis-
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV


            

-

           

Garantija LT





-

nebus patenkinamos.

             

    




eru undanskildar.

       








           
           


            
          
           


        -


-

          


-


Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an-
ders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling
           
garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten
onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden
wij enkel garantie in de mate die de toeleveranciers ons bieden. De kosten voor de plaatsing van
de nieuwe onderdelen draagt de koper. Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en
overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister
køberen alle garantikrav i forbindelse med sådanne fejl og mangler. Vi yder garanti på vores
maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen
at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som
følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti
i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer om-
kostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre
erstatningskrav er udelukket.
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach EPH1200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach EPH1200 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info