Garan tie D
Of fensichtliche Mä ngel sind inner halb von 8 T a gen na ch Erhalt de r Ware anzuze igen, ande rnfalls
verlier t de r Käufer s ämtliche Ans prüch e wege n solche r Mängel. Wir le isten G arantie fü r unser e
Mas chinen bei richtig er Behan dlung auf die Daue r der ge set zlichen Ge währleis tung sfris t ab Über-
gabe in de r Weise , das s wir jede s Mas chinenteil, das s innerhalb die ser Zei t nachweisb ar in Folge
Mater ial- ode r Fer tigungs fehler unb rauchba r werd en sollte, ko stenlo s ers et zen. Für T eile, die wir
nicht selbs t her stellen, leis ten wir nur ins oweit G ewähr, als uns Gew ährleis tungs ansp rüche ge gen
die Vorliefer anten zus tehen. Die Ko sten für d as Einset zen de r neuen Teile träg t der K äufer. Wand-
lungs- und Mi nde rungsansprü che und s onstige Schadenser sat zansprüche sind ausgeschloss en.
Warran ty GB
App arent de fect s must b e notifi ed within 8 days f rom the r eceipt of th e goo ds. O ther wis e, the
buye rís right s of claim due to such defe cts a re invalidated. We gu arante e for ou r machines in
cas e of pr oper t rea tment fo r the time of the s tatuto r y war rant y per iod fro m deliver y in such a
way tha t we replac e any machine pa rt f ree of cha rge w hich prova bly bec ome s unusab le due to
fault y material o r defec ts of fa brica tion within such pe riod of time . With re spe ct to par t s not
manufa ctured b y us we only wa rra nt insofa r as we a re entitled to w arr anty claims a gainst t he up-
str eam sup pliers . The co sts f or the ins tallation of the n ew par t s shall be bo rne by the b uyer. The
canc ellation of sal e or the re duction of p urchas e price a s well as any oth er claims for da mage s
shall be exclude d.
Garan tie FR
De s défau ts visible s doive nt être sig nalés au plus t ard 8 jo urs ap rè s la récep tion de la mar chan-
dise, s ans quoi líache teur pe rd tout dr oit à de s redev ance s pour d e tels défau ts. N ous ga rantis -
son s nos ma chines, da ns la me sure où elle s sont m aniée s corr ecte ment, po ur la durée lé gale de
gar antie à compt er de la remis e dans ce s ens que n ous rempla çons g ratuitem ent toute piè ce de
la machine dev enue inutilisable dura nt cet te pério de po ur des r aiso ns díerr eur de maté riau ou de
fabri cation. Toutes piè ce s que nous n e fabriqu ons pas n ous -mêm es n e sont ga rantie s que si no us
pos sé dons d es dr oits à la ga rantie vis -à -vis de s four niss eurs r esp ectifs . Le s frais p our la mise
en place d es no uvelles pi èce s sont à la cha rge d e líacheteur. T ous dr oits à ré dhibition et toute s
préte ntions à diminutions ainsi que to us autre s dro its à líindemnité s ont exclus .
Garanzia I
Vizi eviden ti vanno se gnalati e ntro 8 gio rni dalla ricezion e della merc e, altrimenti d eca dono tut ti
i diritti dellíacquire nte inerenti a vizi d el gene re. App urato un impie go co rret to da pa rte d ellíac-
quirente, ga rantiam o per le n ost re mac chine per tut to il peri odo le gale di gar anzia a dec orre re
dalla cons egna in manie ra tale ch e sos tituiamo gr atuitam ente qualsia si comp onente che e ntro
tale p eriod o pre senti de i vizi di materiale o di fab brica zione t ali da renderl o inutil iz za bile. Per
comp onenti no n fabbr icati da no i gara ntiamo so lo nella misura nella quale n oi ste ssi p os siamo
rivendic are dirit ti a gar anzia nei conf ronti dei n ost ri fornito ri. Le spe se p er il mont ag gio dei
comp onenti nuo vi son o a caric o dellíacquirente. S ono e scluse p rete se di ris oluzione pe r vizi, di
riduzione o ulte riori pr etes e di risa rcimento danni.
Garan tía ES
Los d efecto s evidente s deb erá n ser no tific ados d entro de 8 día s desp ués d e haber r ecibido
la merc ancía, de lo c ontra rio el com prad or pier de todo s los de recho s sob re tale s defe ctos .
Gar antizam os nue str as máquina s en cas o de manipulación c orr ecta du rante el pla zo de gar antía
legal a p ar tir de la entr ega. Su stituirem os gr atuitam ente toda pi eza de la m áquina que dentr o de
es te plazo s e torne inútil a ca usa de f allas de mate rial o de fabri cación. L as pie zas qu e no son
fabri cada s por n oso tros mis mos s erán g arantiz adas h ast a el punto que no s cor res pond a gara ntía
del suministr ado r anterio r .
Los c oste s po r la colo cación d e pieza s nueva s rec aen s obre el c ompr ador. Es tán excluidos
dere chos p or mo dific acione s, amino racion es y ot ros de recho s de indemniz ación po r daño s y
pe rjuicio s.
Garan tia PT
Par a es te apar elho conc edem os gar antia de 24 me se s. A gar antia cob re exclusiva mente de feitos
de maté rial ou de fab rica ção. Pe ças a variad as sã o subs tituidas gr atuitame nte. cab e ao cliente
efetua r a substituiç ão. A ssumim os a gar antia unicam ente de pe ças g enuinas sche ppach.
Não há direi to à gara ntia no cas o de : pe ças d e des gas te, dan os de tr anspo r te, dano s caus ado s
pelo ma nejo indevido o u pela de sa tençã o as inst ruçõ es de s er viço, falha s da inst alaçã o elétric a
por in obse r vançia das n orma s relativa s á elect ricidade.
Além dis so, a ga rantia s ó pod erá s er reinvidica da par a apa relhos que nã o tenham sid o cons er ta -
dos p or ler ceiro s.
O car tã o de gar antia só v ale em con exão c om a fatu ra.
Garan tie NL
Zichtba re gebr eken mo eten binnen de 8 d agen na o ntv angs t van de g oede ren wo rden ge meld, zo
niet verlie st de v erkop er elke aans praa k op gro nd van de ze gebr eken. Onze m achines w orden g e-
lever d met ee n gara ntie voo r de duur van de w ette li jke g arantie termijn. De ze termijn gaat in va naf
het mo ment da t de kope r de machine ont van gt. D e gar antie hou dt in dat wij elk onder deel va n de
machine dat binne n de gar antieter mijn aantoonb aar onb ruikbaar w ordt als g evolg va n materia al-
of pro ductiefo uten, kos teloo s ver van gen. De g arantie v er valt echte r bij verkee rd geb ruik of ver-
keerd e behan deling van de ma chine. Voor on derde len die wij niet zelf pro ducer en, geven w ij enkel
de gar antie die wij zelf krijgen v an de oo rsp ronkelijke lever ancier. De kos ten voo r de mo ntage v an
nieuwe on derdel en vallen ten las te van de ko per. Eisen tot h et aanbr engen v an ver andering en of
het to es taan v an een ko rting en o verige s chadel oos stellings claims zijn uitge sloten.
Garan ti NO
Åpe nbare ma ngler sk al melde s innen 8 dag er et ter at v aren e r mot tat t, eller s tape r kunden
sam tlige krav p ga slik mangel. Vi gir g aranti fo r at vå re mas kiner ved rik tig beha ndling under den
ret tslige ga rantitide ns varig het, fr a overle vering, p å den måte n at vi er sta tte r kostn adsf ritt hve r
maskind el, som innen d enne tiden på viselig er ub rukba r som fø lge av mate rial- eller p roduk sjons -
feil. For deler s om vi ikke pr odus ere r selv, yte r vi gar anti kun i den ut str ekning so m gara ntikrav
mot und erleve randø r tilkommer o ss . Kjøpe ren bæ rer kos tnade ne ved m ontering av ny e deler.
Endring s- o g verdita pskr av og ø vrige s kade ers tatning skr av er utelukke de.
Garan ti SE
Uppenb ara b riste r ska anmäla s inom 8 dag ar ef ter mot ta gande t, i annat fall fö rlora r köpar en
sam tliga anspr åk på gr und av de ss a bris ter. Vi lämnar gar anti för v åra ma skiner vid rik tig
hantering f ör den la genliga gar antitiden fr ån öve rt agan det på de t sät tet, at t vi kos tnads frit t
er sät ter va rje mas kindel, som ino m denna tid blir obr ukbar b evisligen s om följd av mate rial eller
tillverknings fel. För dela r , s om vi inte själva tillverk ar, lämnar vi enda st ga ranti i så m ått o, som vi
själva få r gara nti av vår a underlev erant örer. Kostna derna fö r monte ringen av d e nya delarn a bär
köparen. F ö rändri ng s och värdem inskningsanspråk och övri ga skade ståndsanspråk är uteslutn a.
Garan ti DK
Med de nna maskin följe r en 24 månade rs ga ranti. Gar antin täcke r endas t mate rial- och ko nstr uk-
tionsf el. Defek ta dela r er sät ts ut an omko stninga r , me n kunden s tår fö r installatio nen. Vår ga ranti
täcke r endas t or ginal schepp ach- dela r . A nspr åk på ga ranti ö religg er inte för: ga rantin tä cker ej,
tran spor t skad or, skador o rs akad e av felak tig behandling o ch då sköts elför esk rifte r inte bea kt ats .
Vidar e kan gar antikra v endas t st ällas för ma skiner s om inte har re pare rat s av tre dje par t.
Ta k uu F I N
Ilmeisist ä puut teista tule e ilmoitt aa kahd eks an päivä n kulues sa ta vara n vas taano tt amise st a.
Muutoin os taja ei voi v aatia kor vau sta ko. p uuttei sta. A nnamme t akuun oikein käsitellyille
koneillemme laki sääte isek si takuuajak si tav aran luo vutuks es ta alka en siten, et tä vaihda mme kor-
vauks et ta minkä tah ansa kon eeno san, j oka os oit tautuu t ämän ajan kulue ss a käy ttö kelvot tomak si
raak a- aine- t ai valmistus virhe es tä johtu en. Osille, joit a emme v almista it se, a nnamme ta kuun
vain mikäli osien toimit taja on a ntanut niist ä takuun meille. Uusie n osien a sennusku stannuk set
maks aa os taja. P urku- ja v ähenny svaa timukset j a muut vahingonko r vausv aatimuks et eivä t tule
kysymykseen.
Zá ruk a SK
Zre jm é vady m us ia by ť pr ed sta vené v p ri eb ehu 8 d ni p o ob dr žan í tovar u, in áč z áka zní k str atí
vš etk y ná ro ky t ý kaj úc e sa t akej to vad y. Ponúk am e zár uku n a na še a par át y, kto ré sú s pr ávne
po užíva né p oč as zá kon néh o te rmín u zár uk y ta k, že b ezp lat ne v y mení me ka žd ú ča sť a par átu,
k tor á sa v pr ie be hu to hto č as u môže s ta ť do ká zate ľ ne n efun kč nou d ôs le dko m mate riá ln ej č i
v ýro bn ej va dy. Na ča st i kt oré s am i nev yr áb ame, p os k y tuj eme z ár uku i ba v ro zsa hu, v k to ro m
nám p rís luš í nár ok na z ár uč né pl ně nie k s ub do dáva teľ ov i. Z a tro v y tý kaj úc e sa i nš tal ác ie
nove j sú či ast k y je zo dp ove dný zá ka zník . Ná rok n a v ýme nu to vara , na z ľ avu a i né ná ro ky n a
nah ra den ie š kod y sú v yl úč en é.
Garancija SLO
Oč it ne p oma njk lj ivo st i je po tre bn o na zna nit i 8 dn i po p rej emu b la ga, v n as pro tn em pr im eru
izg ubi k up ec vs e pr avi ce d o gar an ci je za rad i ta kšn ih p oma nj klj ivo st i. Za n aš e na prav e daj emo
gar an ci jo ob p rav iln i up ora bi z a ča s za kons ko d olo če ne ga ro ka ga ra nc ije o d pr eda je i n sic er
na t akš en na či n, da v sa k del n apr ave br ezp lač no n ad ome st imo , za kat ere ga b i se v te m rok u
izk az al o, da je z ara di s lab eg a mate ri ala a li sl ab e izd elav e neu po rab en. Z a de le, k i jih s am i
ne iz del uj emo, j am či mo sa mo t oli ko, kol iko r zah teva ga ra nc ija d ru gih p od jet ij. S tro šk i za
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahte ve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zah teve
za na do mes ti lo š kod e so iz kl juč en e.
Zá ruk a CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы
предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом
гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой
части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых
ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы
не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются
рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа-
тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования
о возмещении ущерба исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LA T)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa-
vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas
piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas
defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan-
tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas
izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī
jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT):
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
Händler :
Deale r:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar:
Återförsäl jare:
My yj äll e :
Forha ndler:
Forha ndler:
Gerätetype:
Appliance t ype :
Type díappareil:
Tipo dí appar ecchio:
Ty p e :
Ma sk in t y p :
Kone :
Ap p ar a t t yp e :
Mask int ype :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé ro d e lía pp ar e il :
N. de llíapparecchio:
Nummer:
Maskin nr . :
Koneen numero:
Appara t nummer:
Maskinnummer: