781453
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5906307901
AusgabeNr.
5906307901_0301
Rev.Nr.
21/07/2021
DC500
DE Absauganlage
Originalbedienungsanleitung 6
GB Suction system
Translation of original instruction manual 17
EE Imusüsteem
Originaalkäitusjuhendi tõlge 25
LT siurbimo įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 33
LV Nosūkšanas ierta
Oriģis lietanas instrukcijas tulkojums 41
SE Utsugningsanläggning
Översättning av original-bruksanvisning 49
FI Imulaitteisto
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 57
DK Udsugningsanlæg
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning 65
www.scheppach.com
2
www.scheppach.com 3
1
1
2
2
3
4
5a
6
7
9
10
11
6 1 9 5b 5a
10
12
8
7
2
11
14 15 16 17 18 19
13
8
www.scheppach.com
4
6
7
5
3 4
97 7
15 16
5a
9
5b
18 19
5a
13
5b
17
17
8
11
10
13
11
3
3
3
www.scheppach.com 5
910
14
6
6
14
8
3
www.scheppach.com
6 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Get
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si-
cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gerschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gerverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden!
m Achtung! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre󰀨en, mit diesem
Zeichen versehen.
www.scheppach.com DE | 7
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 8
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 8
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 8
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 9
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 9
6. Technische Daten .............................................................................................. 11
7. Auspacken ......................................................................................................... 12
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme............................................................................. 12
9. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 12
10. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 12
11. Reinigung ........................................................................................................... 13
12. Lagerung ............................................................................................................ 13
13. Wartung ............................................................................................................. 13
14. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 13
www.scheppach.com
8 | DE
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Scden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Sc-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Halterungsstab
2. Filtersack
3. Gehäuse kpl. mit Motor
4. Ein-/ Ausschalter
5a. Seitenverkleidung rechts
5b. Seitenverkleidung links
6. Absaugschlauch
7. Rad
8. Schlauchkupplung
9. Bodenplatte
10. Spänesack
11. Klemmband
12. Adapter-Set
13. Zwischenplatte
14. Schlauchschelle
15. Unterlegscheibe
16. Splint
17. Linsenkopfschraube M5x16
18. Linsenkopfschraube M5x30
19. Sechskantmutter M5
3. Lieferumfang
Gehäuse kpl. mit Motor
Bodenplatte
Seitenverkleidung rechts
Seitenverkleidung links
Zwischenplatte
Absaugschlauch
Filtersack
Spänesack
Halterungsstab
Klemmband
Rad (2x)
Schlauchkupplung
Adapter-Set (4-teilig)
www.scheppach.com DE | 9
Schlauchschelle (2x)
Unterlegscheibe (2x)
Splint (2x)
Linsenkopfschraube M5x16 (12x)
Linsenkopfschraube M5x30 (4x)
Sechskantmutter M5 (4x)
Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschi-
nenrichtlinie.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Den-
noch können bei Ihrer Verwendung Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sach-
werte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefah-
renbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung
benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicher-
heit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen
(lassen)!
Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spä-
nen, welche beim Bearbeiten von Holz oder holz-
ähnlichen Werksto󰀨en entstehen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder In-
dustriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätig-
keiten eingesetzt wird.
Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Be-
schädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit
und Dichtungen für Filter und Spänesack regel-
ßig prüfen.
Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine Fremdkör-
per aufsaugen wie zum Beispiel Schrauben, Nägel,
Kunststo󰀨- oder Holzstücke.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Origi-
nalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im ge-
werblichen Bereich ist nicht zulässig.
Nur zum Sammeln von Spänen (nicht Staub) geeig-
net.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dar
trägt allein der Benutzer.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
Die zutre󰀨enden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Regeln müssen beachtet werden.
Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge-
wartet oder instandgesetzt werden, die damit ver-
traut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine
schlien eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des Her-
stellers genutzt werden.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si-
cherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinwei-
se gut auf.
Sicheres Arbeiten
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt wer-
den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkeh-
rungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Perso-
nen auszuschließen.
Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und wäh-
rend Sie mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie
Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werk-
zeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene,
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska-
bel.
www.scheppach.com
10 | DE
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge
und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso-
nen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span-
nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so verge-
wissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die
Stromaufnahme des Gerätes ausreichend ist. Min-
destquerschnitt 1,5 mm2.
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen-
den.
Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwen-
den Sie keine fehlerhaften oder beschädigten An-
schlussleitungen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Sctzen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus und
benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüs-
sigkeiten oder Gasen.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre
alt sein, Auszubildende mindestens 16 Jahre, je-
doch nur unter Aufsicht.
Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät
fernhalten.
Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und
herumliegenden Teilen frei.
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Fol-
ge haben.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren.
Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab-
gelenkt werden.
Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess- und Reini-
gungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durch-
führen. - Netzstecker ziehen -
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen
müssen nach abgeschlossener Reparatur oder
Wartung sofort wieder montiert werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise
des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten
werden.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits-
technischen Regeln, müssen beachtet werden.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschi-
nen für schwere Arbeiten.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicher-
zustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Lassen Sie bescdigte Schalter durch eine Kun-
dendienstwerkstatt auswechseln.
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si-
cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, in-
dem Originalersatzteile verwendet werden; andern-
falls können Unfälle für Benutzer entstehen.
Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz-
ausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten:
- Gerschutz zur Vermeidung des Risikos, schwer-
rig zu werden;
- Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefähr-
lichen Staub einzuatmen.
Die Bedienperson muss über die Bedingungen in-
formiert werden, die die Lärmverursachung beein-
ussen.
www.scheppach.com DE | 11
Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt
werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Per-
son zu melden.
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen
Staubs geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
WARNUNG: Bediener müssen angemessen in den
Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden.
WARNUNG: Diese Maschine ist nicht für die Auf-
nahme von gesundheitsgefährdendem Staub ge-
eignet.
WARNUNG: Diese Maschine ist nur zur Trockenan-
wendung bestimmt.
WARNUNG: Diese Maschine ist nur für den Ge-
brauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG: Diese Maschine darf nur in Innenräu-
men aufbewahrt werden.
WARNUNG: Die Netzanschlussleitung nicht mit den
rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen.
m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet-
zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me-
dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder
Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs-
tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
Beim Verschießen und Wechseln des Staubsam-
melbeutels ist das Einatmen von Staub möglich.
Werden die Hinweise zur Entsorgung in der Bedie-
nungsanweisung nicht beachtet (z.B. Verwendung
von Staubmasken P2), kann dies zum Einatmen von
Staub führen.
Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar-
beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten.
Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie
Gehörschutz tragen.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Des Weiteren können trotz aller getro󰀨enen Vorkeh-
rungen nicht o󰀨ensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins-
gesamt beachtet werden.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
6. Technische Daten
Absaugstutzen, Anschluss Ø 100 mm
Schlauchlänge 2000 mm
Luftleistung 1150 m³/h
Druckdi󰀨erenz 900 Pa
Filteräche ca. 1 m²
Behältervolumen 75 l
Gewicht 14 kg
Elektromotor 230 V~ / 50Hz
Aufnahmeleistung 550 W
Motordrehzahl 2900 min-1
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen-
lärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge-
hörschutz.
www.scheppach.com
12 | DE
8.2 Montage Snesack (Abb. 7)
Befestigen Sie den Spänesack (10) am unteren Luft-
ausgang unter Verwendung des Klemmbandes (11)
(Abb. 7).
8.3 Montage Filtersack (Abb. 8)
Stecken Sie den Halterungsstab (1) in das Gehäuse
kpl. mit Motor (3) und hängen den Filtersack (2) ein
(Abb. 7).
8.4 Montage Absaugschlauch (Abb. 9 + 10)
Befestigen Sie den Absaugschlauch (6) an der Düse
am Gehäuse kpl. mit Motor (3) und xieren Sie ihn
mit einer Schlauchschelle (14) (Abb. 9).
Befestigen Sie die Schlauchkupplung (8) am an-
deren Ende des Schlauches (6) unter Verwendung
einer Schlauchschelle (14) (Abb. 10).
9. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
9.1 Ein-/Ausschalten, Abb. 1
Zum Einschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
(4) auf die Position „I“.
Um das Get wieder auszuschalten betätigen Sie
den Ein-/Ausschalter (4) auf die Position „0“.
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
7. Auspacken
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo󰀨beu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Ö󰀨nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
8.1 Montage Untergestell (Abb. 3 - 6)
Befestigen Sie die zwei Räder mithilfe von jeweils
einer Unterlegscheibe (15) und einem Splint (16)
(Abb. 3).
Befestigen Sie die Seitenverkleidung rechts (5a)
und die Seitenverkleidung links (5b) mithilfe vom
jeweils zwei Linsenkopfschrauben (18) und zwei
Sechskantmuttern (19) (Abb. 4).
Montieren sie nun das Zwischenteil (13) mithilfe von
insgesamt vier Linsenkopfschrauben (17) (Abb. 5).
Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das
Untergestell und xieren Sie es mit insgesamt acht
Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6).
www.scheppach.com DE | 13
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Werkzeug auf.
13. Wartung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste-
cker.
Anschlüsse und Reparaturen
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Filtersack, Filterpatrone
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung
um Transportscden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto󰀨 und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohsto󰀨kreislauf
zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
sto󰀨e. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent-
sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher
Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir,
r Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt),
eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
11. Reinigung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzste-
cker.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne
und Staub von der Maschine ab.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststo󰀨teile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-
innere gelangen kann.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zuber an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C.
Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa-
ckung auf.
Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen.
www.scheppach.com
14 | DE
Altgeräte dürfen nicht in den Hausll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vor-
gesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies
kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen
Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachge-
mäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Sto󰀨e, die häug in Elektro und Elektro-
nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit ha-
ben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Pro-
dukts tragen Sie außerdem zu einer e󰀨ektiven Nut-
zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu
Sammelstellen für Altgete erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, dem ö󰀨entlich-rechtlichen Entsor-
gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer
Müllabfuhr.
www.scheppach.com DE | 15
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 24. März 2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
www.scheppach.com
16 | DE
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep-
pach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
www.scheppach.com GB | 17
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Read the operating and safety instructions before start-up and follow them!
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing.
Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may
be generated. Do not machine material containing asbestos!
m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this
symbol
www.scheppach.com
18 | GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 19
2. Device description ............................................................................................. 19
3. Scope of delivery ............................................................................................... 19
4. Proper use ......................................................................................................... 20
5. Safety information .............................................................................................. 20
6. Technical data .................................................................................................... 22
7. Unpacking .......................................................................................................... 22
8. Assembly / Before commissioning .................................................................... 22
9. Start up .............................................................................................................. 23
10. Electrical connection ......................................................................................... 23
11. Cleaning ............................................................................................................. 23
12. Storage .............................................................................................................. 23
13. Maintenance ...................................................................................................... 24
14. Disposal and recycling ....................................................................................... 24
www.scheppach.com GB | 19
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description
1. Retaining rod
2. Filter bag
3. Housing cpl. with engine
4. On/o󰀨 switch
5a. Side panel right
5b. Side panel left
6. Extraction hose
7. Wheel
8. Hose coupling
9. Floor plate
10. Dust bag
11. Clamp tting
12. Adapter set
13. Intermediate plate
14. Hose clamp
15. Washer
16. Split pin
17. Fillister head screw M5x16
18. Fillister head screw M5x30
19. Hexagonal nut M5
3. Scope of delivery
Housing cpl. with engine
Floor plate
Side panel right
Side panel left
Intermediate plate
Extraction hose
Filter bag
Dust bag
Retaining rod
Clamp tting
Wheel (2x)
Hose coupling
Adapter set (4-piece)
Hose clamp (2x)
Washer (2x)
Split pin (2x)
Fillister head screw M5x16 (12x)
Fillister head screw M5x30 (4x)
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling,
Failure to comply with the operating instructions
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
Installing and replacing non-original spare parts
Application other than specied
Failure of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
13 / VDE0113 not being observed
Please consider:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
The operating manual is intended to help the user to
become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual package with the machine
at all times and store it in a plastic cover to protect it
from dirt and moisture. They must be read and careful-
ly observed by all operating personnel before starting
the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards. The required
minimum age must be observed.
www.scheppach.com
20 | GB
The machine may only be used, maintained or re-
paired by persons who are familiar with it and have
been informed of the dangers. Any liability of the
manufacturer for damages resulting from arbitrary
changes to the machine is excluded.
The machine may only be operated with original ac-
cessories from the manufacturer.
5. Safety information
m Attention! The following basic safety measures
must be observed when using power tools for pro-
tection against electric shock, and the risk of injury
andre. Read all these notices before using the pow-
er tool and store the safety instructions well for later
reference.
Safe work
Warning: When power tools are used, basic safety
precautions must be followed to eliminate the risks
of re, electric shock and injury to persons.
Follow all these instructions before and while work-
ing with the machine.
Store these safety instructions safely.
Protect yourself from electric shock! Avoid physical
contact with earthed parts.
Unused devices should be stored in a dry, locked
place and out of reach of children.
Keep tools sharp and clean in order to be able to
work better and more safely.
Check the cable of the tool regularly and have it re-
placed by a recognised specialist when damaged.
Check extension cable cables regularly and replace
them when damaged.
Only use extension cables that have been approved
and appropriately labelled for use outdoors.
Pay attention to what you are doing. Remain sen-
sible when working. Do not use the tool when you
are fatigued.
Do not use any tools on which the switch cannot be
switched on and o󰀨.
Warning! The use of other insertion tools and other
accessories can entail a danger of injury.
Pull out the mains plug for any adjustment or repair
tasks.
Pass the safety instructions on to all persons who
work on the machine.
Before commissioning, check that the voltage on the
device type plate corresponds to the mains voltage.
Hexagonal nut M5 (4x)
Operating manual
4. Proper use
The machine complies with the applicable EC ma-
chinery directive.
The machine has been built according to the state-
of-the-art and the technical safety requirements.
Nevertheless, its use may cause danger to the life
and limb of the user or third parties, or damage to
the machine and other material assets.
Only use the machine when in a technically faultless
condition, appropriately and in compliance with the
operating manual and with full knowledge of safety
and hazards! In particular, rectify malfunctions that
could impair safety immediately (or commission rec-
tication works accordingly)!
The suction system is used for extracting chips
which are produced when working with wood or
wood-like materials.
Please observe that our equipment was not de-
signed with the intention of use for commercial or
industrial purposes. We assume no guarantee if the
equipment is used in commercial or industrial appli-
cations, or for equivalent work.
Check the lter regularly for damage. Replace dam-
aged lters! Regularly check the housing seal and
the seals for the lter and dust bag.
When using the cleaning nozzles, do not suck up
any foreign bodies such as screws, nails, pieces of
plastic or wood.
The machine may only be operated with original
parts and original accessories from the manufac-
turer.
The suction of wood dust and wood chippings in
commercial areas is not permitted.
Only suitable for collecting chips (not dust).
Any use beyond this is improper use. The manufac-
turer is not responsible for the resulting damages;
the user solely bears the risk.
The safety, operating and maintenance specica-
tions of the manufacturer, as well as the dimensions
specied in the technical data, must be observed.
Relevant accident prevention regulations and oth-
er generally recognized safety and technical rules
must also be observed.
www.scheppach.com GB | 21
Check whether the moving parts function faultlessly
and do not jam or whether parts are damaged. All
parts must be correctly mounted and all conditions
must be fullled to ensure fault-free operation of the
tool.
Damaged protective devices and parts must be
repaired properly or replaced by a recognised spe-
cialist workshop unless otherwise specied in the
usage instructions.
Have damaged switches replaced by a customer
service workshop.
This tool conforms to the applicable safety regula-
tions. Repairs may only be performed by an elec-
trician using original spare parts. Otherwise, acci-
dents can occur.
If necessary, wear suitable personal protective
equipment. This could include:
- Hearing protection to avoid the risk of becoming
hearing impaired;
- Respiratory protection to avoid the risk of inhaling
harmful dust.
The operator must be informed about the conditions
that inuence the noise generation.
Errors in the machine must be reported to the per-
son responsible for safety as soon as they are dis-
covered.
This device is not designed to collect dangerous
dust.
This device is not designed to be operated by per-
sons (including children) with impaired physical,
sensory or mental capabilities, or who have insuf-
cient experience and/or insu󰀩cient knowledge
unless they are being supervised by a person who
is responsible for their safety or they are receiving
instruction about how this device is to be used. Chil-
dren should not be left unattended, to ensure they do
not play with the device.
WARNING: Operators must be adequately instruct-
ed in the use of these machines.
WARNING: This machine is not suitable for picking
up dust that is hazardous to health.
WARNING: This machine is intended for dry use
only.
WARNING: This machine is intended for indoor use
only.
WARNING: This machine may only be stored in-
doors.
WARNING: Do not allow the mains connection cable
to come into contact with the rotating brushes.
If an extension cable is required, make sure that its
cross-section is su󰀩cient for the current consump-
tion of the device. Minimum cross-section 1.5 mm2.
Only use the cable drum when unrolled.
Check the mains connection cable. Never use any
faulty or damaged connection cables.
Do not use the cable to pull the plug out of the outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Do not expose the machine to rain and do not use
the machine in a damp or wet environment.
Ensure good lighting.
Do not use in the vicinity of combustible uids or
gases.
When working outdoors, anti-slip footwear is rec-
ommended. Tie long hair back in a hair net. Avoid
abnormal posture
The operating person must be at least 18 years of
age; trainees must be at least 16 years, however
only under supervision.
Keep children away from the device when connect-
ed to the mains.
Keep the workplace free of wood debris and parts
lying around.
Disorder in the work area can lead to accidents.
Do not allow other persons, especially children, to
touch the tool or the mains cable. Keep such per-
sons away from the workplace.
Personnel working on the machine must not be dis-
tracted.
Only carry out modications, adjustment, measuring
and cleaning work when the engine is switched o󰀨.
- Pull out the mains plug -
Before switching on, make sure that keys and adjust-
ing tools are removed.
Switch o󰀨 the motor and pull out the mains plug
when leaving the work station.
All protection and safety equipment must be reas-
sembled immediately after repair or maintenance
work is completed.
The safety, operating and maintenance information
of the manufacturer, as well as the dimensions spec-
ied in the technical data, must be observed.
The applicable accident prevention regulations and
the other generally accepted safety rules must be
observed.
Do not use low-output machines for heavy work.
Do not use the cable for purposes for which it is not
intended!
Make sure that you have secure footing and always
maintain your balance.
www.scheppach.com
22 | GB
Rated input 550 W
Motor speed 2900 min-1
Technical changes reserved!
Noise and vibration
m Warning: Noise can have serious e󰀨ects on your
health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please
wear suitable hearing protection.
7. Unpacking
m ATTENTION!
The device and the packaging material are not
children’s toys! Do not let children play with plas-
tic bags, lms or small parts! There is a danger of
choking or su󰀨ocating!
Open the packaging and carefully remove the de-
vice.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must
be informed immediately. Later claims will not be
recognised.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
Familiarise yourself with the product by means of the
operating instructions before using for the rst time.
With accessories as well as wearing parts and re-
placement parts use only original parts. Replace-
ment parts can be obtained from your dealer.
When ordering please provide our article number as
well as type and year of manufacture for your equip-
ment.
8. Assembly / Before commissioning
m ATTENTION!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
8.1 Machine stand assembly (g. 3 - 6)
Secure the two wheels using a washer (15) and a
split pin (16) each (g. 3).
Secure the right-hand side panel (5a) and the left-
hand side panel (5b) using two llister head screws
(18) and two hexagon nuts (19) (g. 4).
m WARNING! This power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain con-
ditions. In order to prevent the risk of serious or deadly
injuries, we recommend that persons with medical im-
plants consult with their physician and the manufactur-
er of the medical implant prior to operating the power
tool.
Residual risks
The machine has been built according to the state-
of-the-art and the recognised technical safety re-
quirements. However, individual residual risks can
arise during operation.
Risk to health from wood dust or wood chippings.
Wearing personal protective equipment such as pro-
tective goggles and dust masks is mandatory.
Dust inhalation may occur when closing and chang-
ing the dust collection bag. A failure to observe the
disposal notes in the operating instructions (e.g. re-
garding the use of dust masks P2) may result in dust
inhalation.
Risk to health due to noise. The permissible noise
level is exceeded during operations. It is essential
that personal protective equipment, such as hearing
protection, is worn.
Hazard due to electrical power with the use of im-
proper electrical connection cables.
Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.
Residual risks can be minimised if the “Safety in-
structions” and the “Proper use” are observed along
with the whole of the operating instructions.
Keep these safety instructions in a safe place.
6. Technical data
Suction port, connection Ø 100 mm
Hose length 2000 mm
Air power 1150 m³/h
Pressure di󰀨erence 900 Pa
Filter surface approx. 1 m²
Container volume approx. 75 l
Weight 14 kg
Electric motor 230 V~ / 50Hz
www.scheppach.com GB | 23
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables of the same designation.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse
rating of C 16A or K 16A for machines with a high start-
ing current (from 3000 watts)!
11. Cleaning
m Attention!
Disconnect the mains plug before carrying out any
cleaning work.
We recommend that you clean the device directly after
every use.
Wipe swarf and dust o󰀨 the machine from time to time
with a cloth.
Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic parts
of the device.
Make sure that no water can penetrate the device in-
terior.
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-free place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature lies between 5
and 30 ˚C.
Store the power tool in its original packaging.
Cover the power tool to protect it from dust or mois-
ture.
Now t the intermediate part (13) using a total of four
llister head screws (17) (g. 5).
Place the housing cpl. with engine (3) on the ma-
chine stand and x it with a total of eight llister head
screws (17) (g. 6).
8.2 Fitting the dust bag (g. 7)
Attach the dust bag (10) to the lower air outlet using
the clamp tting (11) (g. 7).
8.3 Fitting the lter bag (g. 8)
Insert the retaining rod (1) into the housing cpl. with
engine (3) and hook in the lter bag (2) (g. 7).
8.4 Fitting the suction hose (g. 9 + 10)
Attach the suction hose (6) to the nozzle on the
housing cpl. with engine (3) and x it with a hose
clamp (14) (g. 9).
Attach the hose coupling (8) to the other end of the
hose (6) using a hose clamp (14) (g. 10).
9. Start up
m ATTENTION!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
9.1 Switching on/o󰀨, g. 1
To switch on, set the ON/OFF switch (4) to position
I”.
To switch the device o󰀨 again, set the ON/OFF
switch (4) to position “0”.
10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions. The cus-
tomers mains connection as well as the exten-
sion cable used must also comply with these reg-
ulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed.
www.scheppach.com
24 | GB
Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This product must be
handed over at the intended collection point. This can
be done, for example, by returning it when purchasing
a similar product or delivering it to an authorised collec-
tion point for the recycling of old electrical and electron-
ic devices. Improper handling of waste equipment may
have negative consequences for the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are often contained in electrical and electronic
equipment. By properly disposing of this product, you
are also contributing to the e󰀨ective use of natural re-
sources. You can obtain information on collection
points for waste equipment from your municipal admin-
istration, public waste disposal authority, an authorised
body for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
Store the operating manual with the power tool.
13. Maintenance
Attention!
Disconnect the mains plug before carrying out any
maintenance work.
Connections and repairs
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the
event of any enquiries:
Type of current for the motor
Data of machine type plate
Data of motor type plate
Service information
With this product, it is necessary to note that the follow-
ing parts are subject to natural or usage-related wear,
or that the following parts are required as consuma-
bles.
Wearing parts*: Filter bag, lter cartridge
* may not be included in the scope of supply!
14. Disposal and recycling
The device is supplied in packaging to avoid
transport damages. This packaging is raw ma-
terial and can thus be used again or can be
reintegrated into the raw material cycle.
The device and its accessories are made of
di󰀨erent materials, such as metals and plas-
tics. Take defective components to special waste dis-
posal sites. Check with your specialist dealer or munic-
ipal administration!
www.scheppach.com EE | 25
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas juhendis kasutatavate sümbolite ülesanne on juhtida teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussüm-
bolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega
suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida
tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda!
m Tähelepanu! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle
märgiga
www.scheppach.com
26 | EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 27
2. Seadme kirjeldus ............................................................................................... 27
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 27
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 28
5. Ohutusjuhised .................................................................................................... 28
6. Tehnilised andmed ............................................................................................. 30
7. Lahtipakkimine ................................................................................................... 30
8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist .................................................................... 30
9. Käikuvõtmine ..................................................................................................... 31
10. Elektriühendus ................................................................................................... 31
11. Puhastamine ...................................................................................................... 31
12. Ladustamine ...................................................................................................... 31
13. Hooldus .............................................................................................................. 31
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 32
www.scheppach.com EE | 27
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate
kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
2. Seadme kirjeldus
1. Hoidevarras
2. lterkott
3. Mootoriga kmpl korpus
4. Sisse-/ väljalüliti
5a. Parem külgpaneel
5b. Vasak külgpaneel
6. imuvoolik
7. Ratas
8. Voolikuliitmik
9. põhjaplaat
10. laastukott
11. Klamberlint
12. Adapterikomplekt
13. Vaheplaat
14. Voolikuvits
15. Alusseib
16. splint
17. ätspeakruvi M5x16
18. Läätspeakruvi M5x30
19. Kuuskantmutter M5
3. Tarnekomplekt
Mootoriga kmpl korpus
põhjaplaat
Parem külgpaneel
Vasak külgpaneel
Vaheplaat
imuvoolik
lterkott
laastukott
Hoidevarras
Klamberlint
Ratas (2x)
Voolikuliitmik
Adapterikomplekt (4-osaline)
Voolikuvits (2x)
Alusseib (2x)
Splint (2x)
ätspeakruvi M5x16 (12x)
ätspeakruvi M5x30 (4x)
Kuuskantmutter M5 (4x)
1. Sissejuhatus
Tootja:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu-
tamist.
Juhis:
Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastu-
tuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel
või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel:
asjatundmatul käsitsemisel,
Käsitsemiskorralduse eiramine
Remontimisel kolmandate isikute, volitamata spet-
sialistide poolt
Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine
mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel
Elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaees-
kirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE
0113 eiramisel
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutus-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt
sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te seadmega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt
töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku re-
mondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada
elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitamise
kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niisku-
se eest kaitstult seadme juures alal. Kõik operaatorid
peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda
hoolikalt järgima.
Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on sead-
me kasutamise osas instrueeritud ja sellega seondu-
vast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest
tuleb kinni pidada.
www.scheppach.com
28 | EE
Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvi-
kutega.
5. Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriistade kasutamisel tuleb
kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmi-
si põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik
need juhised enne antud elektriöriista kasutamist lä-
bi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine
Hoiatus: Kui kasutatakse elektritööriistu, siis tuleb
järgida põhilisi ohutusabinõusid, et välistada tule,
elektrilöögi ning inimeste vigastamise riske.
Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel
kõiki neid juhiseid.
Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal.
Kaitske ennast elektrilöögi eest! Vältige keha kokku-
puudet maandatud osadega.
Mittekasutatavaid seadmeid tuleks hoida alal kuivas
lukustatud kohas ja väljaspool laste käeulatust.
Hoidke tööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning
ohutumalt töötada.
Kontrollige regulaarselt tööriista kaablit ja laske see
kahjustumise korral tunnustatud spetsialistil uuega
asendada.
Kontrollige regulaarselt pikendusjuhet ja asendage,
kui see on kahjustunud.
Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud, vasta-
valt tähistatud pikenduskaableid.
Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõistli-
kult. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud.
Ärge kasutage tööriistu, millel ei saa lülitit sisse ja
välja lülitada.
Hoiatus! Muude rakendustööriistade ja muude tarvi-
kute kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu.
Tõmmake igasugustel seadistus- ja hooldustöödel
võrgupistik välja.
Andke ohutusjuhised kõigile isikutele edasi, kes ma-
sinal töötavad.
Kontrollige enne käikuvõtmist, kas pinge seadme
tüübisildil ühildub esitatud võrgupingega.
Kui on vajalik pikenduskaabel, siis veenduge, et sel-
le ristlõige on seadme voolutarbe jaoks piisav. Miini-
mumristige 1,5 mm2.
Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis.
Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage
vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid.
Käsitsusjuhend
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile.
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja ohutus-
tehniliste reeglite kohaselt. Siiski võivad selle kasu-
tamisel tekkida ohud kasutaja või kolmandate isikute
tervisele ja elule või sattuda ohtu masin ning muud
materiaalsed väärtused.
Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus sei-
sundis ja sihtotstarbekohaselt, ohutus- ning ohu-
teadlikult ja kasutusjuhendit järgides! Kõrvaldage
viivitamatult eelkõige rikked, mis võivad ohutust hal-
vendada (laske kõrvaldada)!
Imusüsteem on ette nähtud laastude äraimemiseks,
mis tekivad puidu või puidusarnaste materjalide
töötlemisel.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstus-
kasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensioonigus-
kohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-,
käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväär-
setel tegevustel.
Kontrollige ltreid regulaarselt kahjustumise suhtes.
Vahetage kahjustatud ltrid välja! Kontrollige regu-
laarselt korpuse tihedust ja ltrite ning laastukoti
tihendeid.
Ärge imege puhastusdüüside kasutamise korral sis-
se võõrkehi nagu näiteks kruvisid, naelu, plasti- või
puidutükke.
Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega
ja originaaltarvikutega.
Puidutolmu ja puidulaastude äraimemine kommerts-
valdkonnas pole lubatud.
Sobib ainult laastude (mitte tolmu) kogunemiseks.
Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte siht-
otstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest
tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldu-
seeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud
mõõtmetest.
Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetamise
eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reeg-
leid.
Masinat tohivad kasutada, hooldada ja parandada
ainult isikud, kes seda tunnevad ja keda on ohtu-
de osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud
muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tek-
kivate kahjude eest.
www.scheppach.com EE | 29
Kahjustatud kaitseseadised ja detailid tuleb lasta
tunnustatud erialatöökojas asjatundlikult remontida
või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole maini-
tud teisiti.
Laske kahjustatud lüliti klienditeeninduse töökojas
välja vahetada.
Antud tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete.
Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist origi-
naalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasu-
tajal õnnetused juhtuda.
Kui vajalik, kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust.
See võib hõlmata:
- kuulmekaitset kuulmiskaotuse riski vähendami-
seks,
- respiraatorit ohtliku tolmu sissehingamise riski vä-
hendamiseks.
Operaatorit tuleb informeerida tingimustest, mis mõ-
jutavad müra põhjustamist.
Masinal esinevatest vigadest tuleb teavitada nende
avastamisel kohe ohutuse eest vastutavat isikut.
Antud seade ei sobi ohtliku tolmu vastuvõtmiseks.
Antud seade pole ette nähtud kasutamiseks piira-
tud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste ja/või puudulike teadmistega
isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei
viibi nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all ega saa temalt seadme kasutamise kohta korral-
dusi. Laste järele tuleb vaadata tegemaks kindlaks,
et nad seadmega ei mängi.
HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasu-
tamises küllaldaselt instrueerida.
HOIATUS: Antud masin ei sobi terviseohtlike tolmu-
de kinnipüüdmiseks.
HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult kuiv-
kasutuseks.
HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult sise-
ruumides kasutamiseks.
HOIATUS: Antud masinat tohib säilitada ainult sise-
ruumides.
HOIATUS: Ärge laske võrguühendusjuhtmel pöörle-
vate harjadega kokku puutuda.
m HOIATUS! Antud elektritööriist tekitab käitamise
ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib tea-
tud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiinilis-
te implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks
tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me
meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit-
siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui
elektritööriista käsitsetakse.
Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast väl-
ja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate
servade eest.
Ärge jätke masinat vihma kätte ja ärge kasutage ma-
sinat niiskes või märjas keskkonnas.
Hoolitsege hea valgustuse eest.
Ärge saagige põlemisvõimeliste vedelike või gaasi-
de läheduses.
Õues töötamisel on soovitatavad libisemiskindlad
jalatsid. Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku.
Vältige ebanormaalset kehahoiakut
Operaator peab olema vähemalt 18 aastat, õpilane
vähemalt 16 aastat vana, kuid ainult järelevalve all.
Hoidke lapsed võrku ühendatud seadmest eemal.
Hoidke töökoht puidujäätmetest ja vedelevatest osa-
dest puhas.
Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks või-
vad olla õnnetused.
Ärge laske teistel isikutel, eelkõige lastel, tööriista
ega võrgukaablit puudutada. Hoidke nad töökohast
eemal.
Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi kõr-
vale juhtida.
Viige ümbervarustus- ning seadistus-, mõõtmis- ja
puhastustöid läbi ainult seisatud mootori korral. -
tõmmake võrgupistik välja -
Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed ja
seadistustööriistad on eemaldatud.
Lülitage mootor töökohalt lahkumisel välja ja tõm-
make võrgupistik välja.
Kõik kaitse- ja ohutusseadised tuleb pärast remondi
või hoolduse lõpetamist kohe tagasi monteerida.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldus-
juhistest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõt-
metest.
Tuleb järgida asjaomaseid õnnetuste ennetamise
eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reeg-
leid.
Ärge kasutage rasketeks töödeks väikese võimsu-
sega masinaid.
Ärge kasutage kaablit eesrkidel, milleks see pole
ette nähtud!
Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati
tasakaalu.
Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad lait-
matult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud.
Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja
täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu
käitus.
www.scheppach.com
30 | EE
7. Lahtipakkimine
m TÄHELEPANU!
Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja ikeosa-
dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja mbu-
misoht!
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus-
te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat
teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel
seadmega.
Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai-
nult originaalosi. Varuosi saate esindusest.
Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja
seadme tüüp ning ehitusaasta.
8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne ikuvõtmist tingimata
terviklikult!
8.1 Aluskandmiku montaaž (joon. 3 - 6)
Kinnitage kaks ratast vastavalt ühe alusseibi (15) ja
splindiga (16) (joon. 3).
Kinnitage parem küljekate (5a) ja vasak küljekate
(5b) vastavalt kahe läätspeakruvi (18) ning kahe
kuuskantmutriga (19) (joon. 4).
Monteerige nüüd vaheosa (13) ühtekokku nelja läät-
speakruviga (17) (joon. 5).
Pange mootoriga kmpl korpus (3) aluskandmikule ja
kseerige see ühtekokku kaheksa läätspeakruviga
(17) (joon. 6).
8.2 Laastukoti montaaž (joon. 7)
Kinnitage laastukott (10) klamberlinti (11) kasutades
alumise õhuväljundi külge (joon. 7).
8.3 Filterkoti montaaž (joon. 8)
Pistke hoidevarras (1) mootoriga kmpl korpusse (3)
ja riputage lterkott (2) külge (joon. 7).
Jääkriskid
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tun-
nustatud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski
võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.
Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu-
de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust
nagu silmakaitset ja tolmumaski.
Tolmukogumiskoti sulgemisel ja vahetamisel või-
dakse tolmu sisse hingata. Kui ei järgita kasutus-
juhendis utiliseerimise kohta esitatud juhiseid (nt
tolmumaskide P2 kasutus), siis võib see põhjustada
tolmu sissehingamist.
Tervise ohustamine müra tõttu. Töötamisel ületa-
takse lubatud mürataset. Kandke tingimata isiklikku
kaitsevarustust nagu kuulmekaitset.
Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate
elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-
dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse “Ohutus-
juhiseid” ja “Sihtotstarbekohast kasutust” ning käsit-
semiskorraldust tervikuna.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
6. Tehnilised andmed
Imuotsak, ühenduse Ø 100 mm
Vooliku pikkus 2000 mm
Õhuvõimsus 1150 m³/h
Rõhudiferents 900 Pa
Filtri pindala u 1 m²
Mahuti ruumala 75 l
Kaal u 14 kg
elektrimootor 230 V~ / 50Hz
tarbevõimsus 550 W
Mootori pöördearv 2900 min-1
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
ra ja vibratsioon
m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval-
dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke
palun sobivat kuulmekaitset.
www.scheppach.com EE | 31
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame
me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masinate-
le C 16A või K 16A kaitset!
11. Puhastamine
m Tähelepanu!
Tõmmake enne kõiki puhastustöid võrgupistik välja.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasu-
tamist puhastada.
Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastudest
puhtaks.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks seadme
sisemusse.
12. Ladustamine
Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas,
külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas.
Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 ˚C
vahel.
Säilitage tööriista originaalpakendis.
Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest
kaitsta.
Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures.
13. Hooldus
Tähelepanu!
Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja.
Ühendused ja remont
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
mootori vooluliik
masina tüübisildi andmed
mootori tüübisildi andmed
8.4 Imuvooliku montaaž (joon. 9 + 10)
Kinnitage imuvoolik (6) mootoriga kmpl korpusel (3)
asuva düüsi külge ja kseerige see voolikuvitsaga
(14) (joon. 9).
Kinnitage vooliku (6) teises otsas asuv voolikuliitmik
(8) voolikuvitsa (14) kasutades (joon. 10).
9. Käikuvõtmine
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne ikuvõtmist tingimata
terviklikult!
9.1 Sisse-/ljalülitamine, joon. 1
Sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (4) posit-
siooniI”.
Seadme uuesti väljalülitamiseks vajutage sisse-/väl-
jalüliti (4) positsiooni “0.
10. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende-
le eeskirjadele.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu-
ohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah-
justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel
pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektrhendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja
DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen-
dusjuhtmeid.
www.scheppach.com
32 | EE
Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse
kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgmisi osi.
Kuluosad*: lterkott, lterpadrun
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjus-
tusi vältida. Pakend on toorainest ja seega
taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse
tagasi suunata.
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest
materjalidest nagu nt metallist ning plastmas-
sidest. Suunake defektsed detailid erijäätmete utilisee-
rimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest
järele!
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi ka-
sutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direk-
tiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste ko-
haselt utiliseerida koos olmeprügiga.
Kõnealune toode tuleb selleks ettenähtud kogumis-
punktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega
sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elekt-
roonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunk-
tis äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasu-
tatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete
tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektrooni-
kaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste
tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate too-
te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres-
sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete
kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust
linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus-
test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili-
seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi-
veoettevõttest.
www.scheppach.com LT | 33
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
Šiame žinyne naudojami simboliai turi atkreipti Jūsų dėmesį į galimą riziką. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiš-
kinimai turi būti tiksliai suprasti. Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų
prevencijos priemonių.
Prieš eksploatacijos praią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų
laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą. Dėl triumo galima prarasti klau.
sikite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali
susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti meiagas, kurių sudėtyje yra
asbesto!
m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažyjome šiuo ženklu
www.scheppach.com
34 | LT
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 35
2. Įrenginio aprašymas .......................................................................................... 35
3. Komplektacija .................................................................................................... 35
4. Naudojimas pagal paskir ................................................................................. 36
5. Saugos nurodymai ............................................................................................. 36
6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 38
7. Išpakavimas ....................................................................................................... 38
8. Surinkimas / prieš eksploatacijos pra ......................................................... 38
9. Paleidimas ......................................................................................................... 39
10. Elektros prijungimas .......................................................................................... 39
11. Valymas ............................................................................................................. 39
12. Laikymas ............................................................................................................ 39
13. Techninė priežiūra ............................................................................................. 39
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 40
www.scheppach.com LT | 35
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky-
tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui
visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
Mes neatsakome nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. Įrenginio aprašymas
1. Laikantysis strypas
2. Filtravimo maas
3. Korpusas su varikliu
4. Įjungimo / išjungimo jungiklis
5a. Dešinysis šoninis gaubtas
5b. Kairysis šoninis gaubtas
6. Išsiurbimo žarna
7. Ratas
8. Žarnos mova
9. Grindų plokštė
10. Drlių maišas
11. Tvirtinimo juosta
12. Adapterių rinkinys
13. Tarpinė plokštelė
14. Žarnos apkaba
15. Poverž
16. Vielokaištis
17. Varžtas su sferine-cilindrine galvute M5x16
18. Varžtas su sferine-cilindrine galvute M5x30
19. Šešiabriaunė veržlė M5
3. Komplektacija
Korpusas su varikliu
Grindų plokštė
Dešinysis šoninis gaubtas
Kairysis šoninis gaubtas
Tarpinė plokštelė
Išsiurbimo žarna
Filtravimo maas
Drlių maišas
Laikantysis strypas
Tvirtinimo juosta
Ratai (2x)
Žarnos mova
Adapterio rinkinys (4 dalių)
Žarnos apkaba (2x)
Poveržlė (2x)
Vielokaištis (2x)
Varžtas su sferine-cilindrine galvute M5x16 (12x)
Varžtas su sferine-cilindrine galvute M5x30 (4x)
1. Įvadas
Gamintojas:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
Nuoroda:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
netinkamai naudojant,
Nesilaikant naudojimo nurodymų
Remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams
Montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis
naudojant ne pagal paskir
Sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuosta0100, DIN 57113 /
VDE 0113
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaity-
kite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa-
žinti su Jūsų įrenginiu ir jo naudojimo pagal paskirtį
galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
įrenginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip
išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti
įrenginio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir
pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis įrenginio eksploatavimui
galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maiše-
lyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie įrenginio.
Prieš pradami dirbti, visi operatoriai privalo per-
skaityti ir jos atidžiai laikytis.
Prie įrenginio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuo-
tiems, kaip naudoti ir informuotiems apie su tuo su-
sijusius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus
cenzo.
www.scheppach.com
36 | LT
5. Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint ap-
sisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir
gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos prie-
monių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaity-
kite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nuro-
dymus saugioje vietoje.
Saugus darbas
Įspėjimas: jei naudojate elektrinius įrankius, laikyki-
s pagrindinių saugos taisyklių, kad išvengtumėte
gaisro, elektros smūgio ir asmenų sužalojimo pavo-
jaus.
Prieš dirbdami su mašina ir darbo su ja metu, laiky-
kitės visų šių nurodymų.
Padėkite šiuos saugos nurodymus į saugią vietą.
Apsisaugokite nuo elektros smūgio! Stenkitės nesi-
liesti prie įžemintų dalių.
Nenaudojamus įrenginius reikėtų laikyti sausoje,-
rakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
įrankiai turi ti trūs ir švarūs, kad būtų galima
dirbti geriau ir saugiau,
Reguliariai tikrinkite įrankio kabelį ir, jei jis pažeistas,
paveskite jį pakeisti pripažintam specialistui.
Reguliariai tikrinkite ilginamuosius kabelius ir, jei jie
pažeisti, juos pakeiskite.
Naudokite lauke tik tam skirtus, atitinkamai pažymė-
tus ilginamuosius kabelius.
Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai. Ne-
naudokite įrankio, jei esate pavargę.
Nenaudokite įrankių, kurių jungiklis neįsijungia arba
neišsijungia.
Įspėjimas! Naudojant kitus įstatomus įrankius ir prie-
dus, galima susižaloti.
Atlikdami nustatymo ir techninės priežiūros darbus,
traukite tinklo kištuką.
Perduokite saugos nuorodas visiems prie mašinos
dirbantiems asmenims.
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar speci-
kacilentelėje nurodyta įtampa sutampa su tinklo
įtampa.
Jeigu reikia ilginamojo kabelio, tuomet įsitikinkite,
kad jo skerspjūvio pakanka įrenginio vartojamai
elektros srovei. Mažiausiasis skerspjūvis 1,5 mm2.
Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
Patikrinkite prijungimo prie tinklo laidą. Nenaudokite
netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų.
Nenaudokite kabelio, nodami traukti kištuką iš
kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, aly-
vos ir aštrių briaunų.
Šešiabriaunės veržlė M5 (4x)
Naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskir
Mašina atitinka galiojaią EB Mašinų direkty.
Mašina pagaminta pagal technikos lygį ir saugumo
technikos taisykles. Tačiau ją naudojant gali kilti
pavojų naudotojo arba triųjų asmenų sveikatai ir
gyvybei arba gali būti pažeista mašina ar kiti daiktai.
Naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės
mašiną ir tik pagal paskirtį, atsižvelgdami į saugą
ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos!
Ypač nedelsdami pašalinkite (paveskite pašalinti)
sutrikimus, galinčius paveikti saugą!
Išsiurbimo įrenginys skirtas drožlėms siurbti, kurios
susidaro apdirbant medieną arba į panašias me-
džiagas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai ra
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pra-
moniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos,
kai aparatas naudojamas komercinėse, amatininkų
arba pramoninėse įmonėse arba panašiems dar-
bams.
Reguliariai tikrinkite ltrus, ar jie nepažeisti. Pažeis-
tus ltrus pakeiskite! Reguliariai tikrinkite korpuso
sandarumą ir ltrų sandariklius bei skiedrų maišą.
Naudodami valymo tūtas, nesiurbkite svetimkūnių,
pavyzdžiui, varžtų, vinių, plastiko arba meio ga-
balų.
Stakles leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo origi-
naliomis dalimis ir priedais.
Siurbti meio dulkes ir skiedras komercije srityje
draudžiama.
Skirtas tik drožlėms (ne dulkėms) rinkti.
Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal pa-
skirtį. dėl to patirtą žalą gamintojas neatsako.
Rizika tenka vien tik naudotojui.
Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės
priežiūros reikalavimų bei techniniuose duomenyse
nurodytų matmenų.
Būtinai laikykitės galiojančių nelaimin atsitikimų
prevencijos taisyklių ir kitų, visuotinai pripažintų sau-
gumo technikos taisyklių.
Mašileidžiama naudoti, techniškai priūrėti arba
remontuoti tik asmenims, kurie yra su tuo susipažinę
ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavališkas ma-
šinos modikacijas, su tuo susijusią žalą gamin-
tojas neatsako.
Mašiną leidžiama naudoti tik su originaliais gamin-
tojo priedais.
www.scheppach.com LT | 37
Šis įrankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Re-
montuoti leidžiama tik kvalikuotam elektrikui, nau-
dojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais
naudotojas gali patirti nelaimingų atsitikimų.
Jei reikia, naudokite tinkamas asmenines apsaugi-
nes priemones. Jas galėtų sudaryti:
- klausos apsauga, skirta rizikai apkursti mažinti,
- kvėpavimo apsauga, skirta rizikai įkvėpti pavojingų
dulkių mažinti,
Operatorius turi būti informuotas apie lygas, ku-
rios gali turėti įtakos triumo atsiradimui.
Aptikę mašinos klaidų, apie tai informuokite už sau-
gą atsakingą asmenį.
Šis įrenginys neskirtas pavojingoms dulkėms rinkti.
Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (tame tar-
pe ir vaikams), turintiems ribotus zinius, jutiminius
arba dvasinius įgūdžius arba nepakankamai patir-
ties ir (arba) žinių, skyrus, kai juos prižiūri jų
sauatsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus,
kaip naudoti įrenginį. Vaikai turėtų būti prižiūrimi, no-
rint įsitikinti, kad jie nežais su įrenginiu.
ĮSPĖJIMAS: operatoriai turi būti tinkamai instruktuo-
ti, kaip naudoti mašiną.
ĮSPĖJIMAS: ši mašina neskirta sveikatai kenksmin-
goms dulkėms rinkti.
ĮSPĖJIMAS: ši mašina skirta naudoti tik sausuoju
būdu.
ĮSPĖJIMAS: ši mašina skirta naudoti tik vidaus pa-
talpose.
ĮSPĖJIMAS: šminą leiiama laikyti tik vidaus
patalpose.
ĮSPĖJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo
laidas liestųsi prie besisukaių šepečių.
m ĮSPĖJIMAS! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis
sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky-
bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me-
dicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirti-
sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą,
asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja-
me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinin
implantų gamintoju.
Liekamosios rizikos
Mašina pagaminta pagal technikos lygį ir pripažin-
tas saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant
galima pavienė liekamoji rizika.
Pavojus sveikatai dėl medžio dulkių arba skiedrų.
Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo-
nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių.
Nepalikite mašinos lyjant lietui ir nenaudokite maši-
nos dgnoje arba šlapioje aplinkoje.
Pasirūpinkite geru apšvietimu.
Nepjaukite šalia degių skysčių arba dujų.
Dirbant lauke, rekomenduojama avėti nesliiais ba-
tais. Ant ilgų plaukųsidėkite plaukų tinklelį. Venki-
te nestandartinės kūno padėties.
Operatoriai turi būti ne jaunesni nei 18 metų, moki-
niai ne jaunesni nei 16 metų, tačiau dirbti jie gali
tik prižiūrimi.
Neleiskite vaikams artintis prie prietaiso, kuris pri-
jungtas prie tinklo.
Žiūrėkite, kad darbo vietoje nebūtų medienos atliekų
ir aplink negutų dalys.
l netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų
atsitikimų.
Neleiskite kitiems asmenims, ypač vaikams, liestis
prie įrankio arba tinklo kabelio. Žiūrėkite, kad jie
tų toliau nuo darbo vietos.
Neblaškykite prie mašinos dirbančių asmenų.
Permontavimo, nustatymo, matavimo ir valymo
darbus atlikite tik išjungę variklį. - Ištraukite tinklo
kištuką. -
Prieš įjungdami patikrinkite, kad būtų pašalinti raktai
ir nustatymo įrankiai.
Prieš pasišalindami iš darbo vietos, išjunkite varikir
traukite tinklo kištuką.
Baigę remonto arba techninės priežiūros darbus, vėl
karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos
įtaisus.
Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės
priežiūros nuorodų bei techniniuose duomenyse nu-
rodytų matmenų.
Būtinai laikykitės tam tik nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklių ir kitų, visuotinai pripažintų sau-
gumo technikos taisyklių.
Sunkiems darbams nenaudokite mažos galios ma-
šinų.
Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams!
Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai vei-
kia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos dalys
turi ti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti visas -
lygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištingas įrankio
eksploatavimas.
Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal paskir
turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos speciali-
zuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenu-
rodyta kitaip.
Paveskite pažeistą jungiklį pakeisti klientų aptarna-
vimo dirbtuvėms.
www.scheppach.com
38 | LT
7. Išpakavimas
m DĖMESIO!
Įrenginys ir pakavimo medžiagos ra vaikų žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo
/ transportavimo ksatorius (jei yra).
Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami
informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri-
pažintos.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi-
pažinkite su įrenginiu.
Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms
dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių da-
lių įsigysite iš savo prekybos atstovo.
Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei
įrenginio tipą ir pagaminimo metus.
8. Surinkimas / pri eksploatacijos
pradžią
m DĖMESIO!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
8.1 Apatinio rėmo montavimas (3 – 6 pav.)
Pritvirtinkite du ratus, naudodami po poveržlę (15) ir
vielokatį (16) (3 pav.).
Pritvirtinkite šoni gaubtą dešinėje (5a) ir šoninį
gaubtą kaije (5b), naudodami po du varžtus su
sferine-cilindrine galvute (18) ir dvi šešiabriaunes
veržles (19) (4 pav.).
Dabar sumontuokite tarpinę dalį (13), naudodami
viso keturis varžtus su sferine-cilindrine galvute (17)
(5 pav.).
Uždėkite korpusą su varikliu (3) ant apatinio mo ir
užksuokite iš viso aštuoniais varžtais su sferine-ci-
lindrine galvute (17) (6 pav.).
8.2 Pjuvenų maišo montavimas (7 pav.)
Pritvirtinkite pjuvenų maišą (10) prie apatinės oro
išėjimo angos, naudodami tvirtinimo juostą (11) (7
pav.).
Uždarant ir keičiant dulkių surinkimo maišelį, galima
įkvėpti dulkių. Jei nesilaikoma naudojimo instrukci-
joje pateik utilizavimo nurodymų (pvz., susijus
su respiratorių P2 naudojimu), galima įkpti dulkių.
Pavojus sveikatai l triukšmo. Dirbant viršijamas
leistinas triukšmo lygis. Būtinai naudokite asme-
nines apsaugines priemones, pavyzdžiui, klausos
apsaugą.
Pavojus l elektros srovės naudojant netinkamus
elektros prijungimo laidus.
Be to, nepaisant vipriemonių, kurių buvo imtasi,
galima neakivaizdi liekamoji rizika.
Liekamąją riziką galima sumažinti, jei bus laikoma-
si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas
pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo
instrukciją.
Padėkite šiuos saugos nurodymus į saugią vie.
6. Techniniai duomenys
siurbimo atvamzdis, jungties Ø 100 mm
Žarnos ilgis 2000 mm
Oro našumas 1150 m³/h
Skirtuminis slėgis 900 Pa
Filtravimo plotas apie 1 m²
Talpyklos talpa 75 l
Svoris apie 14 kg
Elektros variklis 230 V~ / 50Hz
Imamoji galia 550 W
Variklio sūkių skaičius 2900 min-1
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus!
Triukšmas ir vibracija
m Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jū
sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viija
85 dB (A), naudokite klausos apsaugą.
www.scheppach.com LT | 39
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su to-
kiu pačiu ženklinimu.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo-
ma.
Naudojant vienfa kintamosios srovės variklį, maši-
noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 va) reko-
menduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį!
11. Valymas
m Dėmesio!
Prieš atlikdami valymo darbus, ištraukite tinklo kištuką.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno
naudojimo.
Retkarčiais nuvalykite nuo įrenginio šluoste drles ir
dulkes.
Reguliariai valykite įrengidgna šluoste ir šiek tiek
skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpi-
klių. Jie gali peisti plastikines prietaiso dalis.
Atkreipkite meį tai, kad į įrenginio vinepatektų
vandens.
12. Laikymas
Laikykite įrengi ir jo priedus tamsioje, sausoje,
apsaugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
Laikykite įrankį originalioje pakuotėje.
Uždenkite įrankį, kad apsaugotute nuo dulk
arba drėgmės.
Laikykite naudojimo instrukciją prie įrankio.
13. Techninė priežiūra
Dėmesio!
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite
tinklo kištuką.
Jungtys ir remontas
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.
8.3 Filtravimo mao montavimas (8 pav.)
Įkiškite laikantįjį strypą (1) į korpusą su varikliu (3) ir
kabinkite ltravimo maą (2) (7 pav.).
8.4 Išsiurbimo žarnos montavimas (9 + 10 pav.)
Pritvirtinkite išsiurbimo žarną (6) prie tos korpuse
su varikliu (3) ir ksuokite ją žarnos apkaba (14)
(9 pav.).
Pritvirtinkite žarnos movą (8) prie kito žarnos (6)
galo, naudodami žarnos apkabą (14) (10 pav.).
9. Paleidimas
m DĖMESIO!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
9.1 Įjungimas / išjungimas, 1 pav.
Norėdami įjungti, įjungimo / išjungimo jungiklį (4)
perjunkite į padėtį „I“.
Norėdami įrenginį vėl išjungti, įjungimo / jungimo
jungiklį (4) perjunkite į padėtį „0“.
10. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudo-
ti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuosta-
tas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama-
sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliaci-
ja.
To priastys gali būti:
prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laidą;
įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
izoliacijos peidimai plėšus iš sieninio ktukinio
lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir l pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa-
žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
www.scheppach.com
40 | LT
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės.
duomenis iš variklio specikacijų lentes.
Techninės priežiūros informacija
Atkreipkite meį tai, kad šio gaminio toliau nurody-
tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau
nurodytų dalių reikia kaip vartojajų medžiagų.
Greitai susidėvinčios dalys*: ltravimo maišas, ltro
kasetė
* į komplektaciją privalomai neina!
14. Utilizavimas ir pakartotinis
atgavimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeidimų,
įrenginys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žalia-
va, taigi, galima naudoti pakartotinai arba
grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrengi-
nys ir jo priedai sudaryti iš įvair medžia,
pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedu-
sias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo
punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba
bendrijos administracijos skyriuje!
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
Šis simbolis rodo, kad pagal Direkty dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų
(2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga-
minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga-
minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą.
Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panašų ga-
minį arba pristatant į įgaliotą surinkimo punktą, kuria-
me paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai prietaisai.
Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl potenci-
aliai pavojinmedžiagų, kurdnai na senuose
elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuose, galimas
neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai. Be to,
tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efekty-
vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie
senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto
savivaldyje, viešojoje utilizavimo įmoje, įgaliota-
me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo
punkte arba Jūsų atliekas išvežaioje bendrovėje.
www.scheppach.com LV | 41
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
Simbolu izmantošanai šajā rokasgrāmatā jāvērš jūsu uzmanība uz iespējamiem riskiem. Ir precīzi jāizprot drošības
simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos
pasākumus, lai novērstu negadījumus.
Pirms lietanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus!
Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarba var izrait dzirdes zudumu.
Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstjot kokmaterlu un citus materiālus, var rasties
veselībai kaigi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
m Ievērībai! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drību, mēs esam apkoji ar
šādu zīmi
www.scheppach.com
42 | LV
Satura rādītājs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 43
2. Ierīces apraksts ................................................................................................. 43
3. Piegādes komplekts .......................................................................................... 43
4. Noteikumiem atbilstoša lietana ...................................................................... 44
5. Drošības norājumi .......................................................................................... 44
6. Tehniskie raksturlielumi ..................................................................................... 46
7. Izpakošana ......................................................................................................... 46
8. Uzve / pirms lietošanas sākšanas ................................................................. 46
9. Darba sākšana ................................................................................................... 47
10. Pieslēgšana elektrotīklam ................................................................................. 47
11. Tīrīšana .............................................................................................................. 47
12. Glabāšana ......................................................................................................... 48
13. Apkope ............................................................................................................... 48
14. Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............................................................... 48
www.scheppach.com LV | 43
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei-
kumiem ievēro vispārattie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ieču lietošanu.
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drības norājumus.
2. Ierīces apraksts
1. Turētāja stienis
2. Filtra maiss
3. Korpuss nokomplektēts ar motoru
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
5a. Las puses sānu pārsegs
5b. Kreis puses sānu pārsegs
6. Nosūkšanas šļūtene
7. Ritenis
8. Šļūtenes savienojums
9. Pamatnes plātne
10. Skaidu maiss
11. Savilkšanas apskava
12. Adapteru komplekts
13. Starpplāksne
14. Šļūtenes apskava
15. Paliekamais gredzens
16. Šķelttapa
17. Skrūve ar sfērisku galvu M5x16
18. Skrūve ar sfērisku galvu M5x30
19. Sešstūra uzgrieznis M5
3. Piegādes komplekts
Korpuss nokomplektēts ar motoru
Pamatnes plātne
Las puses sānu pārsegs
Kreis puses sānu pārsegs
Starpplāksne
Nosūkšanas šļūtene
Filtra maiss
Skaidu maiss
Turētāja stienis
Savilkšanas apskava
Ritenis (2x)
Šļūtenes savienojums
Adapteru komplekts (4 priemeti)
Šļūtenes apskava (2x)
Paliekamais gredzens (2x)
Šķelttapa (2x)
Skrūve ar sfērisku galvu M5x16 (12x)
Skrūve ar sfērisku galvu M5x30 (4x)
1. Ievads
Ražotājs:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Godātais klient!
Vēlam prieku un izdošanos, strājot ar šo jauno ierīci.
Norāde:
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par
ražoja atbilbu par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs
par zaudējumiem, kas rodas šai iecei vai šīs ierīces
ļ saistībā ar:
nepareizu lietošanu,
Lietošanas instrukcijas neievērošana
Trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem la-
bošanas darbiem
Neoriģilo rezerves du montāža un nomaa
noteikumiem neatbilstu lietošanu
Elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības notei-
kumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/VDE
0113
Ievērojiet!
Pirms montāžas un lietošanas anas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir palīdz jums iepat ierī-
ci un lietot tās noteikumiem atbilstošās izmantanas
iespējas.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar ierīci, lai izvai-
rītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazi-
nātu dīkstāves laikus un palielinātu ierīces uzticamību
un darbžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti ievēro attiecīgajā valstī spē esošie
noteikumi par ierīces lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie ierīces plastikāta
maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms
darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam
operatoram.
Ar ieci drīkst stdāt tikai tās personas, kas pārzina
ierīces lietošanu un ir instruētas par riskiem, kas ir
saistīti ar ierīces lietošanu. Jāievēro noteiktais minimā-
lais vecums.
www.scheppach.com
44 | LV
Ierīci drīkst lietot, apkopt vai labot tikai personas,
kuras to rzina, un ir instruētas par riskiem. Pat-
vaļīga izmaiņu veikšana ie izslēdz ražotāja
atbildību par šādu darbību rezultātā izrietošajiem
bojājumiem.
Ierīci drīkst lietot tikai ar rotāja oriģilajiem pie-
derumiem.
5. Drošības nodījumi
m Ievēbai! Lai izsargātos no elektrošoka, savaino-
jumiem un aizdegšanās, lietojot elektroinstrumentus,
ņemiet vēturpk minētos pamata drošības pasā-
kumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet
visus šos drošības norādījumus un rūpīgi tos uzgla-
bājiet.
Drošs darbs
Brīdinājums! Kad izmanto elektroinstrumentus, jāie-
vēro pamata piesardzības pasākumi, lai nepieļautu
ugunsgrēka, elektristrieciena un personu savai-
nojumu riskus.
Ievērojiet visus šos norādījumus, pirms darba ar ie-
rīci un darba laikā.
Uzglabājiet drošības nodījumus drošā vie.
Sargājiet sevi no elektriskā trieciena! Nepieļaujiet
ķermeņa daļu pieskaršanos iezemētiem priekšme-
tiem.
Ierīces, ko nelietojat, vajadzētu uzglabāt sau, aiz-
slēgtā un bērniem nepieejamā vietā.
Uzturiet instrumentus asus un tīrus, lai darbs veiktos
labāk un drāk.
Regulāri pārbaudiet instrumenta vadu un bojājumu
gadījumā uzticiet to nomainīt kompetentam speciā-
listam.
Regulāri pārbaudiet pagarinātāja vadus un nomai-
niet tos, ja tie ir bojāti.
Ārpus telpām izmantojiet tikai šim nolūkam atļautos
un atbilstoši maētos pagarija vadus.
Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi. Ne-
lietojiet instrumentu, ja esat noguris.
Nelietojiet instrumentus, kuriem nevar ieslēgt un
izsgt slēdzi.
Brīdinājums! Citu darba instrumentu un piederumu
lietošana var izraisīt savainošanās risku.
Veicot regulēšanas un apkopes darbus, katrreiz at-
vienojiet tīkla spraudni.
Nododiet drošības norādījumus vim personām,
kas darbojas pie ierīces.
Sešsra uzgrieznis M5 (4x)
Lietošanas instrukcija
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce atbilst spēkā esošajai EK Mašīnu direktīvai.
Ierīce ir konstruēta saskā ar tehniskās attīsbas
līmeni un drošības tehnikas noteikumiem. Tomēr tās
lietošanas laikā lietotājam vai trešajām personām
var rasties veselības un dzīvības riski vai ierīces un
citu materiālo vērtību kaitējumi.
Lietojiet ierīci tikai tehniski nevainojamā stāvoklī,
arī atbilsti noteikumiem, apzinoties drošības
aspektus un iespējamos riskus, ievērojot lietošanas
instrukciju! Nekavējoties novērsiet (uzticiet novērst)
īpaši traucējumus, kas varētu kaitēt drošībai!
Nosūkšanas iekārta ir paredzēta skaidu nosūkša-
nai, kas rodas kokmaterla vai tamlīdzīgu materiālu
apstrādes laikā.
Ņemiet vērā, ka su ieces noteikumiem atbilsto-
šā veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai
vai rūpnieciskai izmantošanai. s neuzņemamies
garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatnie-
bas vai rūpniebas uzņēmumos, kā a līdzīgos
darbos.
Regulāri pārbaudiet ltrus, vai tiem nav bojumu.
Nomainiet bojātos ltrus! Regulāri pārbaudiet ltru
un skaidu maisu korpusa hermētiskumu un blīvēju-
mus.
Izmantojot tīrīšanas sprauslas, neuzsūciet svešķer-
meņus, piem., skrūves, naglas, plastmasas vai koka
daļas.
Ierīci drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģilajām daļām
un oriģilajiem piederumiem.
Koka putekļu un koka zāģskaidu nosūkšana komer-
ciālajā jomā nav piaujama.
Pierota tikai skaidu (ne putekļu) savāanai.
Jebkura lietošana, kas neatbilst šim rķim, ir uz-
skatāma par noteikumiem neatbilstošu. Par šādu
darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs
nav atbildīgs; risku uzņemas vienīgi pats lietotājs.
ievēro rotāja drošības, darba un apkopes no-
teikumi, arī tehniskajos raksturlielumos minētie
izmēri.
Jāievēro atbilstošie nelaimes gadījumu novēršanas
noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no-
teikumi.
www.scheppach.com LV | 45
Neizmantojiet mazjaudīgas ierīces smagu darbu
veikšanai.
Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pare-
dzēts!
Nodriniet stabilu pozīciju un vienmēr saglajiet
līdzsvaru.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevainoja-
mi, neaizķeras vai nav bojātas. Visām daļām jābūt
pareizi uzmontētām, un tām izpilda visi nosacīju-
mi, lai nodrošinātu nevainojamu instrumenta darbī-
bu.
Bojāti aizsargmehānismi un daļas pienācīgi jāsa-
labo vai nomaina atzīspecializētā darbnīcā, ja
lietošanas pamācībā nav norāts citādi.
Uzticiet klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā
nomait bojātos sus.
Šis instruments atbilst attiecīgajiem drošības notei-
kumiem. Labošanas darbus drīkst veikt tikai kvali-
cēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās rezerves
daļas, pretējā gadījumā ar lietotāju var notikt nelai-
mes gadījumi.
Ja nepieciešams, lietojiet piemērotus individuālos
aizsardzības līdzekļus. Tajos vatu ietilpt:
- ausu aizsargi kurluma riska nepiaušanai;
- respirators bīstamu putekļu ieelpošanas riska ne-
pieļaušanai.
Operators jāinfor par apstākļiem, kas ietek
trokšņa rašanās iemeslus.
Par kļūm ierīcē jāziņo par drošību atbilgai per-
sonai, tiklīdz tās tiek atktas.
Šī ierīce nav pierota bīstamu putekļu savāanai.
Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas
(tostarp bērni) ar ierobotām zism, sensoris-
kām vai garīgām spējām, vai pieredzes un/vai zinā-
šanu trūkuma ļ, ja vien tās neatras par drošību
atbils personas uzraudzībā vai nesēma no
s nodes, ierīce lieto. rnus vajadzētu uz-
raudzīt, lai pārliecinātos, vai viņi nerotaļājas ar ierīci.
BRĪDINĀJUMS! Operatori piemērotā veidā jāins-
truē par šo ieču lietošanu.
BRĪDINĀJUMS! Šī iece nav pierota veselībai
kaigu putekļu savāanai.
BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir paredzēta tikai sausai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Šī iece ir paredzēta tikai lieta-
nai iekštelpās.
BRĪDINĀJUMS! Šo ierīci dkst uzglabāt tikai ie-
telpās.
BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet tīkla pieslēguma vadam
saskarties ar rotējošām sum.
Pirms lietošanas sākšanas pārbaudiet, vai sprie-
gums ierīces datu plāksnīsakt ar kla spriegu-
mu.
Ja ir nepieciešams pagarinātāja vads, tad pārlieci-
nieties, vai tā šķērsgriezums ir pietiekams ierīces
strāvas patēriņam. Minimālais šķērsgriezums 1,5
mm2.
Izmantojiet vada spoli tikai notā stāvoklī.
Pārbaudiet tīkla savienošanas vadu. Neizmantojiet
darbnederīgus vai bojātus savienošanas vadus.
Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no kon-
taktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, ļas un
asām šķautnēm.
Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai un nelietojiet ierī-
ci mitrā vai slapjā vidē.
Nodrošiniet labu apgaismojumu.
Nezāģējiet viegli aizdedzināmu šķidrumu vai gāzu
tuvumā.
Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot neslīdo-
šus apavus. Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
Nepiaujiet nedabisku stāju
Operatoram jābūt sasniegušam vismaz 18 gadu
vecumu, apmācāmam personām jāt vismaz
16 gadu vecām, taču viņas ir jāuzrauga.
Sargājietrnus no ierīces, kas pievienota pie tīkla.
Uzturiet darba vietu brīvu no koka atgriezumiem un
apkārt izvietom daļām.
Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes gadīju-
mus.
Neļaujiet cim personām, īpi bērniem, pieskar-
ties instrumentam vaikla barošanas vadam. Nelai-
diet viņus darba vietā.
Nedrīkst novērst personu, kas darbojas pie ierīces,
uzmanību.
Veiciet pārveidošanas, arī regušanas, mērī-
šanas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir izslēgts
motors. - Atvienojiet tīkla spraudni –
Pirms ieslēgšanas pārbaudiet, lai atslēgas un regu-
šanas darbarīki būtu noņemti.
Atstājot darba vietu, izslēdziet motoru un atvienojiet
tīkla kontaktdakšu.
Pēc pabeigtas labošanas vai apkopes nekavējoties
jāuzstāda atpakaļ visi aizsargmehānismi un drošī-
bas mehānismi.
ievēro rotāja drošības, darba un apkopes no-
rādījumi, arī tehniskajos raksturlielumos minētie
izmēri.
Jāievēro attiecīgie nelaimes gadījumu novēršanas
noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no-
teikumi.
www.scheppach.com
46 | LV
Patērētā jauda 550 W
Motora apgriezienu skaits 2900 min-1
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Troksnis un vibrācija
m Brīdinājums! Troksnis var radīt smagas sekas su
veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), lieto-
jiet piemērotus ausu aizsargus.
7. Izpakošana
m IEVĒRĪBAI!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas!
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem,
plēvēm un kām detaļām! Pasv nošanas un
nosmakšanas risks!
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi iemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, arī iepakojuma
un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piedes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa-
zinieties ar starpnieku. kas reklacijas netiek
atzītas.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
Pirms lietanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot
lietošanas instrukciju.
Piederumiem, arī dilstām detaļām un rezerves
daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezerves
daļas semsiet savā tirdzniecības uēmumā.
Pasūtījumos norādiet su preces numurus, kā arī
ierīces tipu un izgatavošanas gadu.
8. Uzbūve / pirms lietošanas kšanas
m IEVĒRĪBAI!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā-
diet ierīci!
8.1 Apaējā rāmja monža (3. - 6. att.)
Nostipriniet divus riteņus, izmantojot attiecīgi vienu
paliekamo gredzenu (15) un vienu šķelttapu (16)
(3. att.).
m BRĪDINĀJUMS! Šis elektroinstruments darba lai-
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apskļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medinisko
implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo-
šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei-
cams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
Atlikušie riski
Ierīce ir konstruēta saskā ar tehniss attīstī-
bas līmeni un vispāratzītajiem drošības tehnikas
noteikumiem. Tor darba lai var rasties daži
atlikušie riski.
Veselības apdraujums, ko rada koka putekļi vai
koka skaidas. Noteikti lietojiet individuālos aizsar-
dzības līdzekļus, piemēram, acu aizsargu un pret-
putekļu respiratoru.
Putekļu savākšanas maisiņu aizvēršanas un nomai-
ņas laikā ir iespējama putekļu ieelpošana. Ja neie-
vēro lietošanas instrukcijā sniegtos norādījumus par
utilizāciju (piem., pretputekļu respiratoru P2 izman-
tošana), var notikt putekļu ieelpošana.
Veselības apdraudējums, ko rada troksnis. Darba
lai tiek rsniegts piaujamais troņu līmenis.
Noteikti lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus,
piemēram, ausu aizsargus.
Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā-
cīgus elektropieslēguma vadus.
Turkt neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī-
bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas
nav acīmredzami.
Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro Dro-
šības norājumus” un Noteikumiem atbilstošu lie-
tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju.
Uzglabājiet drošības nodījumus drošā vietā.
6. Tehniskie raksturlielumi
Noanas īscaurule,
pieslēguma Ø
100 mm
Šļūtenes garums 2000 mm
Gaisa ražīgums 1150 m³/h
Spiedienu starpība 900 Pa
Filtra darba virsma apm. 1 m²
Tvertnes tilpums 75 l
Svars apm. 14 kg
Elektromotors 230 V~ / 50Hz
www.scheppach.com LV | 47
To iemesli var būt šādi:
saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no-
stiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
griezuma vietas pieslēguma vada pārbrauanas
dēļ;
izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz-
das;
plaisas izolācijas novecošas dēļ.
Šādus bojātus elektropiesguma vadus nedrīkst iz-
mantot, un izocijas bojumu dēļ tie ir bīstami dzī-
bai.
Regulāri rbaudiet savienanas vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma
vads nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas
vadus ar tādu pašu marķējumu.
Tipa marķējuma uzdrutais teksts uz savienanas
vada ir oblits.
Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesakām
mašīnām ar augstu palaides strāvu (sākot ar 3000 va-
tiem) aizsardzību ar drinātājiem C 16A vai K 16A!
11. Tīrīšana
m Ievērībai!
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet tīkla
kontaktspraudni.
Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietanas reizes.
Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un putek-
ļus no ieces.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķidro
ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātā-
jus; tie vatu bojāt ierīces plastmasas daļas.
Uzmaniet, lai ūdens nevatu iekļūt ieces ieienē.
Nostipriniet sānu apšuvumu labajā pusē (5a) un
nu apšuvumu kreisajā pusē (5b), izmantojot at-
tiecīgi divas skrūves ar sfērisku galvu (18) un divus
sešsra uzgriežņus (19) (4. att.).
Tagad uzstādiet starpdetaļu (13), izmantojot kopumā
četras skrūves ar sfērisku galvu (17) (5. att.).
Uzlieciet korpusu nokomplektētu ar motoru (3) uz
apaējā rāmja un noksējiet to, izmantojot kopumā
astoņas skrūves ar srisku galvu (17) (6. att.).
8.2. Skaidu maisa montāža (7. att.)
Nostipriniet skaidu maisu (10) pie apakšējās gai-
sa izvades, izmantojot savilanas apskavu (11)
(7. att.).
8.3. Filtra maisa montāža (8. att.)
Ievietojiet tuja stieni (1) korpusā nokomplektu
ar motoru (3) un iekabiniet ltra maisu (2) (7. att.).
8.4. Noanas šļūtenes montāža (9. + 10. att.)
Nostipriniet nosūkšanas šļūteni (6) pie sprauslas
korpusā nokomplektētu ar motoru (3) un noksējiet
to ar šļūtenes apskavu (14) (9. att.).
Nostipriniet šļūtenes savienojumu (8) šļūtenes (6) ot-
rajā galā, izmantojot šļūtenes apskavu (14) (10. att.).
9. Darba sākšana
m IEVĒRĪBAI!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā-
diet ierīci!
9.1. Ieslēgšana / izslēgšana, 1. att.
Lai ieslēgtu, nospiediet iesgšanas / izsanas
slēdzi (4) pozīcijā “I”.
Lai atrtoti izsgtu ierīci, nospiediet ieslēanas /
izsgšanas slēdzi (4) pozīcijā “0”.
10. Pieslēgšana elektrotīklam
Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam
gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrokla
pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam -
atbilst šiem noteikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā-
jumi.
www.scheppach.com
48 | LV
Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecī-
bas atkritumos!
Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu sa-
skā ar Direktīvu par elektrisko un elektronis-
ko iertu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē-
jiem likumiem, nedkst utilizēt kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums nodod
šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. To var iz-
darīt, piem., atdodot to atpakaļ tirdzniecības vietā, kad
rk līdzīgu ražojumu, vai nododot pilnvarotā savāa-
nas vietā, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu otrreizējo pārstrādi. Nelietpratīga -
košanās ar nolietotām iekārtām saka ar potenciāli
bīstamām vielām, kuras bieži vien satur elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt ap-
rjo vidi un cilvēku veselību. Lietpratīgi utilijot šo
ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietoša-
nu. Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vie-
m jūs saņemsiet savā pašvalbā, atkritumu utilizāci-
jas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē,
kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iertu at-
kritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uz-
ņēmumā.
12. Glabāšana
Glabājiet ierīci un s piederumus tumšā, sausā un
nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā.
Optimālā glabāšanas temperatūra ir 5 līdz 30 ˚C ro-
bežās.
Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā.
Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putek-
ļiem vai mitrumu.
Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumen-
tu.
13. Apkope
Ievērībai!
Pirms jebkādiem apkopes darbiem atvienojiet tīkla
kontaktspraudni.
Pieslēgumi un remonts
Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus
drīkst veikt tikai kvalicēts elektris.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
motora strāvas veids;
ierīces datu plākstē norādītie dati;
motora datu plākstē norādītie dati.
Servisa informācija
ievēro, ka šim rojumam šādas daļas ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas
ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli.
Nodilstošās detaļas*: ltra maiss, ltra patrona
* nav obliti iekļauts piegādes komplektā!
14. Utilizēšana un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bo-
jājumiem transporšanas laikā. Iepakojums ir
izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai
nodot izejvielu apritē. Iece un tās piederumi ir
no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla
un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo
atkritumu rstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai
pašvaldībā!
www.scheppach.com SE | 49
Förklaring av symbolerna på apparaten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbo-
lerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker
och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen!
Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador.
Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm
uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas!
m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som ber din säkerhet med denna symbol
www.scheppach.com
50 | SE
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 51
2. Maskinbeskrivning ............................................................................................. 51
3. Leveransomfång ................................................................................................ 51
4. Avsedd användning ........................................................................................... 52
5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 52
6. Tekniska specikationer .................................................................................... 54
7. Uppackning ........................................................................................................ 54
8. Uppställning/Före idrifttagning .......................................................................... 54
9. Ta i drift .............................................................................................................. 55
10. Elektrisk anslutning............................................................................................ 55
11. Rengöring .......................................................................................................... 55
12. Lagring ............................................................................................................... 55
13. Underhåll............................................................................................................ 55
14. Kassering och återvinning ................................................................................. 56
www.scheppach.com SE | 51
skiner.
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats
av undertenhet att följa bruksanvisningen och säker-
hetsinstruktionerna.
2. Maskinbeskrivning
1. Hållarstav
2. Filtersäck
3. Hus kompl. med motor
4. Till-/frånkopplare
5a. Sidoinklädnad höger
5b. Sidoinklädnad vänster
6. Utsugningsslang
7. Hjul
8. Slangkoppling
9. Golvplatta
10. Spånsäck
11. Klämband
12. Adaptersats
13. Mellanplatta
14. Slangklämma
15. Bricka
16. Splint
17. Skruv med linsskalle M5x16
18. Skruv med linsskalle M5x30
19. Sexkantmutter M5
3. Leveransomfång
Hus kompl. med motor
Golvplatta
Sidoinklädnad höger
Sidoinklädnad vänster
Mellanplatta
Utsugningsslang
Filtersäck
Spånsäck
Hållarstav
Klämband
Hjul (2x)
Slangkoppling
Adaptersats (4 delar)
Slangklämma (2x)
Bricka (2x)
Splint (2x)
Skruv med linsskalle M5x16 (12x)
Skruv med linsskalle M5x30 (4x)
Sexkantmutter M5 (4x)
Instruktionsmanual
1. Inledning
Tillverkare:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund!
Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya
maskin.
Info:
Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom maskinen:
Vid felaktig hantering.
Om driftsanvisningen inte följs
Reparationer genom utomstående, obehöriga fack-
specialister
Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original
felaktig användning
Avbrott hos den elektriska anläggningen om man
inte följer de elektriska föreskrifterna och VDE-be-
stämmelserna 0100, DIN 57113/VDE 0113
Beakta följande:
Läs hela texten i bruksanvisningen innan montering
och idrifttagning.
Denna instruktionsmanual hjälper dig lära känna ap-
paraten och hur den bäst kan användas på avsett sätt.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisning-
ar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och
ekonomiskt med apparaten. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar apparatens tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som gäller
apparatens användning i ditt land.
Bevara denna instruktionsmanual vid apparaten, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Bruks-
anvisningen måste läsas och följas av all operatörsper-
sonal innan arbetet påbörjas.
Endast personer som utbildats i apparatens använd-
ning, och som informerats om riskerna som nns, r
arbeta med apparaten. Minsta ålder måste beaktas.
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning och de landsspecika föreskrifterna, måste man
också beakta allmänna regler för drift av identiska ma-
www.scheppach.com
52 | SE
5. Säkerhetsanvisningar
m Observera! Vid användning av elektriska verktyg
ska följande principiella försiktighetsåtgärder beaktas
som skydd mot elektrisk stöt, skaderisk och brand-
fara. Läs alla dessa anvisningar innan du använder
elverktyget och förvara säkerhetsanvisningen på ett
säkert ställe.
kert arbete
Varning: När elverktyg används måste de grundläg-
gande, förebyggande säkerhetsåtgärderna följas för
att utesluta risker för brand, elektrisk stöt och per-
sonskada.
Följ alla dessa anvisningar före och under arbetet
med maskinen.
Förvara dessa säkerhetsanvisningar säkert.
Skydda dig mot elektrisk stöt! Undvik kroppskontakt
med jordade delar.
Oanvända apparater ska förvaras på en torr, stängd
plats och utom räckhåll för barn.
ll verktygen vassa och rena för att kunna arbeta
bättre och säkrare.
Kontrollera regelbundet verktygets kabel och låt en
behörig fackman byta den vid skada.
Kontrollera regelbundet förlängningskablar och byt
ut dem om de är skadade.
Utomhus ska endast förlängningskablar användas
som är godkända för detta och har motsvarande
märkning.
Var försiktig med vad du gör. Använd sunt förnuft i
arbetet. Använd inte verktyget när du är trött.
Använd inte verktyg på vilka brytaren inte kan slås
på och av.
Varning! Användning av andra tillsatsverktyg och
andra tillbehör kan innebära skaderisker för dig.
Dra ut nätstickkontakten före rengörings- och under-
hållsarbeten.
Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla som ar-
betar med maskinen.
Kontrollera att spänningen som anges på märkskyl-
ten överensstämmer med elnätets spänning innan
du börjar arbeta.
Om förngningskabel behövs ska du se till att den
har en area som är tillräcklig för apparatens strömfö-
rbrukning. Minsta area är 1,5 mm2.
Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd.
Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga de-
fekta eller skadade anslutningssladdar.
4. Avsedd användning
Maskinen motsvarar det gällande EU-maskindirek-
tivet.
Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska rön
och de säkerhetstekniska reglerna. Ändå kan deras
användning utgöra en fara för användarens eller
tredje parts liv och lem eller skada maskinen och
annan egendom.
Använd bara maskinen i tekniskt felfritt skick och
enligt bestämmelserna. Var säkerhetsmedveten och
ansvarsfull och följ bruksanvisningen! Särskilt stör-
ningar som kan påverka säkerheten måste omgåen-
de åtgärdas (eller lämnas in för reparation)!
Utsugningsanläggningen används till utsugning av
spån som bildas vid bearbetningen av trä eller trä-
liknande material.
Observera att våra maskiner inte är konstruerade
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten
används i kommersiella eller industriella verksam-
heter liksom liknande verksamheter.
Kontrollera lter regelbundet r att se om det nns
skador. Byt ut skadade lter! Kontrollera regelbundet
husets täthet och packningar för lter och spånsäck.
När rengöringsmunstyckena används ska inga främ-
mande material sugas upp, som exempelvis skruvar,
spikar, plast- eller trästycken.
Maskinen får bara användas med originaltillbehör
och originalverktyg från tillverkaren.
Uppsugning av trädamm och träspån inom yrkes-
mässig verksamhet är inte tillåtet.
Endast lämplig till uppsamling av spån (inte damm).
Annan användning är felaktig. Skador som då upp-
står fritar tillverkaren från ansvar och användaren
bär ensam ansvaret och risken.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsan-
visningar samt de mått som anges i den tekniska
specikationen måste följas.
Gällande föreskrifter om förebyggande av olycksfall
och andra allmänt erkända säkerhetstekniska regler
måste beaktas.
Maskinen får bara användas, underhållas eller lagas
av personer som känner till den och är informerade
om riskerna. Egenmäktiga förändringar av maski-
nen fritar tillverkaren från allt ansvar för därav resul-
terande skador.
Maskinen får bara användas med originaltillbehör
från tillverkaren.
www.scheppach.com SE | 53
Skadade skyddsanordningar och delar måste repa-
reras eller bytas ut på fackssigt sätt av en god-
känd fackverkstad, om inget annat anges i använd-
ningsmanualen.
Låt en kundserviceverkstad byta ut skadade bryta-
re.
Detta verktyg uppfyller de tillämpliga säkerhetsbe-
stämmelserna. Reparationer får endast utras av
en elspecialist och originaldelar ska användas, an-
nars kan användare drabbas av olyckor.
Bär lämplig personlig skyddsutrustning, om detta
krävs. Detta kan innebära:
- Hörselskydd för att undvika risken för hörselska-
dor;
- Andningsskydd för att undvika risken att andas in
farligt damm.
Användaren måste informeras om villkoren som på-
verkar hur buller orsakas.
Fel i maskinen ska rapporteras till den person som
ansvarar för säkerheten så snart de upptäcks.
Denna apparat är inte avsedd för uppsamling av far-
ligt damm.
Denna enhet är inte avsedd att användas av perso-
ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/
eller kunskap, om de inte övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet eller följer dennes
instruktioner om hur apparaten ska användas. Barn
r hållas under uppsikt så att de inte leker med ap-
paraten.
VARNING: Användare måste få passande instruk-
tion i användningen av denna maskin.
VARNING: Denna maskin är inte avsedd för upp-
samling av skadligt damm.
VARNING: Denna maskin är endast avsedd för torr-
användning.
VARNING: Denna maskin är endast avsedd för an-
vändning inomhus.
VARNING: Denna maskin får endast förvaras inom-
hus.
VARNING: Låt inte nätanslutningskabeln komma i
kontakt med de roterande borstarna.
m VARNING! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan fältet
störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att
minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekom-
menderar vi därför personer med medicinska implantat
till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av
det medicinska implantatet innan verktyget används.
Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten ur
eluttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa
kanter.
Utsätt inte maskinen för regn och använd inte maski-
nen i fuktig eller våt omgivning.
Se till att det nns bra belysning.
Såga inte i närheten av brännbara vätskor eller ga-
ser.
Vid arbete utomhus är halkfria skodon rekommen-
derbart. Bär hårnät om du har långt hår. Undvik
onormal kroppshållning
Användaren måste vara minst 18 år. Lärlingar måste
vara minst 16 år och får endast arbeta under uppsikt.
Håll barn borta från apparaten när den är ansluten
till elnätet.
Håll arbetsplatsen fri från trärester och utspridda
delar.
Oordning i arbetsområdet kan orsaka olyckor.
Låt inte andra personer, i synnerhet barn, röra vid
verktyget eller nätkabeln. Håll dem borta fn ar-
betsplatsen.
De personer som arbetar med maskinen får inte
distraheras.
Kompletteringar liksom inställnings-, mät- och ren-
ringsarbeten får utras endast med avstängd
motor. - Dra ut nätkontakten -
Kontrollera före inkoppling att nyckeln och inställ-
ningsverktyg är borttagna.
r du lämnar arbetsplatsen, snger du av motorn
och drar ut nätkontakten.
Alla skydds- och säkerhetsanordningar måste ome-
delbart sättas tillbaka efter avslutat reparations- el-
ler underhållsarbete.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsan-
visningar samt de mått som anges i den tekniska
specikationen måste följas.
Gällande föreskrifter om förebyggande av olycksfall
och andra allmänt erkända säkerhetstekniska regler
måste följas.
Använd inter prestandasvaga maskiner vid tunga
jobb.
Använd inte kabeln till syften som den inte är avsedd
för!
Se till att stå säkert och behåll hela tiden balansen.
Kontrollera om de rörliga delarna inte är skadade
och fungerar som de ska och inte klämmer åt. Samt-
liga delar måste vara korrekt monterade och upp-
fylla alla villkor om verktygets felfria drift ska kunna
säkerställas.
www.scheppach.com
54 | SE
7. Uppackning
m SE UPP!
Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker!
Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde-
lar! Risk för kvning eller andra skador!
Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt.
Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportkringar (om det nns).
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
Kontrollera enheten och tillbehör för transportska-
dor. Vid reklammationer måste transportören genast
meddelas. Senare reklamationer kan inte behand-
las.
Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av
bruksanvisningen.
Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit-
och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din
fackhandlare.
Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och
tillverkningsår vid beställningar.
8. Uppställning/Före idrifttagning
m SE UPP!
Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
8.1 Montering underrede (bild 36)
Sätt fast de två hjulen med hjälp av vardera en
bricka (15) och en splint (16) (bild 3).
Sätt fast sidoinklädnaden höger (5a) och sidoinkläd-
naden vänster (5b) med hlp av vardera två skruvar
med linsskalle (18) och två sexkantmuttrar (19) (bild
4).
Montera nu mellandelen (13) med hlp av totalt fyra
skruvar med linsskalle (17) (bild 5).
Sätt huset kompl. med motor (3) på underredet och
xera det med totalt åtta skruvar med linsskalle (17)
(bild 6).
8.2 Montering snsäck (bild 7)
Sätt fast snsäcken (10) på undre luftutgången ge-
nom användning av kmbandet (11) (bild 7).
8.3 Montering ltersäck (bild 8)
Stick in hållarstaven (1) i huset kompl. med motor (3)
och häng på ltersäcken (2) (bild 7).
Restrisker
Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska
rön och gällande säkerhetstekniska regler. Trots
detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet.
lsofara på grund av tstoft eller träspån. Person-
liga skyddsutrustningar som ögonskydd och dam-
mask måste bäras.
När dammsamlingspåsen stängs och byts är det
möjligt att damm andas in. Om driftsanvisningens
anvisningar beträ󰀨ande avfallshantering inte beak-
tas (t.ex. att använda dammask P2) kan detta leda
till att damm andas in.
Fara för hälsan på grund av buller. Vid arbete över-
skrids den tillåtna bullernivån. Personliga skyddsut-
rustningar som hörselskydd måste bäras.
lsofara på grund av ström vid användning av icke
korrekta elanslutningsledningar.
Trots alla vidtagna åtgärder kan det nnas restrisker
som inte är uppenbara.
Kvarstående risker kan minimeras om ”Säkerhets-
anvisningar” och ”Avsedd användning” samt övriga
anvisningar i bruksanvisningen följs.
Förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert sätt.
6. Tekniska specikationer
Utsugsstuts, anslutning Ø 100 mm
Slanglängd 2000 mm
Lufte󰀨ekt 1150 m³/h
Tryckskillnad 900 Pa
Filteryta ca. 1 m²
Behållarvolym 75 l
Vikt 14 kg
Elmotor 230 V~ / 50Hz
E󰀨ekt 550 W
Motorvarvtal 2900 min-1
Med förbehåll för tekniska ändringar!
Buller och vibration
m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din häl-
sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB (A), bör du
använda ett passande hörselskydd.
www.scheppach.com SE | 55
Om en enfas-växelströmsmotor används rekommen-
derar vi en säkring på C 16 A eller K 16 A till maskiner
med hög startstm (från 3 000 watt)!
11. Rengöring
m Observera!
Dra ut stickkontakten före alla rengöringsarbeten.
Vi rekommenderar att maskinen rengörs direkt efter
varje användning.
Torka av spån och damm fn maskinen med en duk
med jämna mellanrum.
Renr maskinen regelbundet med en fuktig trasa och
lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
De skulle kunna angripa enhetens plastdelar.
Se till att det inte tränger in vatten i maskinen.
12. Lagring
Lagra apparaten och dess tillber på en mörk, torr
och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn.
Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och
30 ˚C.
Förvara verktyget i originalförpackningen.
Täck över verktyget för att skydda det mot damm
eller fukt.
Förvara bruksanvisningen vid verktyget.
13. Underhåll
Observera!
Dra ut stickkontakten innan alla underhållsarbeten.
Anslutningar och reparationer
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utras av kvalicerade elektriker.
Uppge följande information om du har fgor:
Motorns strömtyp
Märkskyltens uppgifter
Motoruppgifter på märkskylten
Serviceinformation
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Filtersäck, lterpatron
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen!
8.4 Montering utsugningsslang (bild 9+10)
Sätt fast utsugningsslangen (6) på munstycket på
huset kompl. med motor (3) och xera den med en
slangklämma (14) (bild 9).
Sätt fast slangkopplingen (8) i andra änden av slang-
en (6) genom användning av slangkmma (14) (bild
10).
9. Ta i drift
m SE UPP!
Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
9.1 Starta/stänga av, bild 1
För att starta trycker du På-/Av-knappen (4) till po-
sitionen ”I.
För att stänga av apparaten igen trycker du På-/
Av-knappen (4) till positionen ”0”.
10. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den är
redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga
VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut-
ning liksom den använda förlängningskabeln mås-
te motsvara dessa föreskrifter.
Skadad elanslutningsledning
På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola-
tionsskador.
Orsaker till detta kan vara:
tryckställen när anslutningsledningar förs genom
fönster- eller dörröppningar.
Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen.
Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över.
Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget.
Sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad-
or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten
till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
lämpliga VDE- och DIN-besmmelser. Använd endast
anslutningssladdar med samma märkning.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an-
slutningskabeln.
www.scheppach.com
56 | SE
14. Kassering och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning för att förhin-
dra transportskador. Denna förpackning är rå-
material och kan därför återanvändas eller till-
föras råvarukretsloppet. Maskinen och dess
tillbehör består av olika material, som t.ex.
metall och plast. Bortska󰀨a defekta kompo-
nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos
lokala myndigheter!
Släng inte uttjänta apparater tillsammans med
hushållsavfall!
Denna symbol anger att produkten inte får kas-
tas tillsammans med hushållsavfall i enlighet
med direktivet om avfall som utrs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produk-
ter (2012/19/EU) och nationell lagstiftning. Produkten
ska lämnas in på en för ändamålet avsedd uppsam-
lingsplats. Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid
köp av en liknande produkt eller genom inlämning på
ett auktoriserat insamlingsställe för återvinning av ut-
tjänta elektriska och elektroniska produkter. Felaktig
hantering av uttjänta maskiner kan på grund av de po-
tentiellt farliga ämnena som ofta ingår i elektrisk och
elektronisk utrustning ha en negativ inverkan på miljön
och människors hälsa. Genom korrekt kassering av
denna produkt kommer du att bidra till en e󰀨ektiv an-
vändning av naturresurser. För information om kasse-
ring av uttnt utrustning för återvinning, kontakta kom-
munen för att ta reda på var din närmsta
återvinningscentral nns för deponering av elektrisk
och elektronisk utrustning.
www.scheppach.com FI | 57
Laitteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Tur-
vallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä
korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Käytä hengityssuojainta. Kun tstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua
terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työsä!
m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä
www.scheppach.com
58 | FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 59
2. Laitteen kuvaus .................................................................................................. 59
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 59
4. Määräystenmukainen käyttö ............................................................................. 60
5. Turvallisuusohjeet .............................................................................................. 60
6. Tekniset tiedot .................................................................................................... 62
7. Purkaminen pakkauksesta ................................................................................ 62
8. Asennus / ennen käyttöönottoa ......................................................................... 63
9. Käyttöön ottaminen ........................................................................................... 63
10. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 63
11. Puhdistus ........................................................................................................... 63
12. Varastointi .......................................................................................................... 64
13. Huolto ................................................................................................................. 64
14. Hävittäminen ja kierrätys ................................................................................... 64
www.scheppach.com FI | 59
Tämän käytohjeen siltämien turvaohjeiden ja
maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava
rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti
hyväksyttyjä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käytohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus
1. Asennustanko
2. suodatinpussi
3. Moottorin siltävä kotelo
4. Päälle-/pois-kytkin
5a. Oikea sivusuojus
5b. Vasen sivusuojus
6. poistoimuletku
7. Pyö
8. Letkunliitin
9. lattialevy
10. lastusäkki
11. Kiinnitysteippi
12. Adapterisarja
13. Välilevy
14. Letkunkiristin
15. Aluslaatta
16. sokka
17. Puoliuppopääruuvi M5x16
18. Puoliuppopääruuvi M5x30
19. Kuusiomutteri M5
3. Toimituksen sisältö
Moottorin siltävä kotelo
lattialevy
Oikea sivusuojus
Vasen sivusuojus
Välilevy
poistoimuletku
suodatinpussi
lastusäkki
Asennustanko
Kiinnitysteippi
Pyörä (2 kpl)
Letkunliitin
Adapterisarja (4-osainen)
Letkunkiristin (2 kpl)
Aluslaatta (2 kpl)
Sokka (2 kpl)
Puoliuppopääruuvi M5x16 (12 kpl)
Puoliuppopääruuvi M5x30 (4 kpl)
1. Johdanto
Valmistaja:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken-
nellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus:
Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tä-
män laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
Käyttöohjeen laiminlyönti
Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset
Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen
määräystenvastainen käyt
sähkölaitteiden rikkoutumiset laiminlyötäessä säh-
kömääräyksiä ja VDE-äräyksiä 0100, DIN 57113
/ VDE 0113
Huomaa:
Lue käyttöohjeen koko siltö ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa lait-
teeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten
käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn laitteella
ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään
korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja pa-
rannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen
käyttöikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset laitteen
käyttöä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta laitteen yhteydessä muovikuores-
sa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttöhen-
kin on luettava se huolellisesti ja noudatettava si
tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista.
Laitteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset
henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot laitteen
käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Määrättyä ala-
ikärajaa on noudatettava.
www.scheppach.com
60 | FI
Vain koneeseen perehtyneet henkilöt, jotka ovat
saaneet koulutusta koneella työskentelyyn liittyvistä
vaaroista, saavat käytä, huoltaa tai korjata konet-
ta. Jos koneeseen tehän omavaltaisia muutoksia,
valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista
vahingoista.
Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä
lisävarusteilla.
5. Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköis-
kulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumi-
sen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin
käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet
varmassa paikassa.
Turvallinen työskentely
Varoitus: Kun käytetään sähkötyökaluja, on nou-
datettava tärkeitä turvallisuusmääräyksiä tulipalo-,
sähköisku- ja henkilöiden vammautumisvaaran pois
sulkemiseksi.
Huomioi kaikki nämä turvallisuusohjeet ennen kuin
alat työskennellä koneella ja työskentelyn aikana.
Säilytä tämä turvallisuusohje hyvin.
Suojaudu sähköiskulta! Vältä kehon kosketusta
maadoitettuihin osiin.
Laitteita, jotka eivät ole käyssä, on säilytettävä
kuivassa ja suljetussa paikassa ja lasten ulottumat-
tomissa.
Pidä työkalut terävinä ja puhtaina voidaksesi työs-
kennellä paremmin ja turvallisesti.
Tarkasta työkalun johto säännöllisesti, ja jos se on
vaurioitunut, vaihdatuta se valtuutetulla ammattilai-
selle.
Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos
ne ovat vaurioituneet.
Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä, vastaa-
vasti merkittyä jatkojohtoa.
Toimi harkiten ja varovaisesti. Aloita työt keskitty-
neesti. Älä käytä työkalua väsyneenä.
Älä käytä työkaluja, joissa kytkintä ei voi kytkeä
päälle eikä pois päältä.
Varoitus! Muiden käyttötkalujen ja muiden lisätar-
vikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa.
Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöi-
den suorittamista.
Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilöille, jotka
työskentelevät koneen parissa.
Kuusiomutteri M5 (4 kpl)
käytohje
4. Määräystenmukainen käyttö
Kone täyttää voimassa olevan EY-konedirektiivin
vaatimukset.
Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytettävissä olleen teknisen tiedon ja turvateknis-
ten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta sen
käyssä voi esiintyä käytn tai ulkopuolisten
henkilöiden henkeä ja terveyttä uhkaavia vaaroja tai
kone ja muu omaisuus voivat vaarantua.
Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti moitteet-
tomassa kunnossa ja käytä sitä aina määräysten-
mukaisesti, turvallisuusseikat ja vaarat huomioiden
ja noudattaen käyttöohjetta. Korjaa (korjauta) viipy-
mättä erityisesti sellaiset häiriöt, jotka voivat vaaran-
taa turvallisuuden!
Imulaitteistoa käytetään imemään pois lastut, joita
syntyy työstettäessä puuta tai puun kaltaisia mate-
riaaleja.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupal-
liseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolli-
seen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöam-
matin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain
muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
Tarkasta suodatin säännöllisesti vaurioiden varalta.
Vaihda vaurioitunut suodatin! Tarkasta kotelon tiiviys
ja suodattimen ja lastusäkin tiivisteet säännöllisesti.
Puhdistussuuttimia käytettäessä ei saa imeä vieras-
ta materiaalia, kuten esimerkiksi ruuveja, nauloja,
muovin- tai puunpalasia.
Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä
osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla.
Puupölyn ja puulastujen pois imeminen teollisuus-
alueella ei ole sallittua.
Sopii vain lastujen keräämiseen (ei pölyn).
Kaikki tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten-
vastaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa siitä ai-
heutuvista vahingoista; käyttäjä on yksin vastuussa.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huolto-
määräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja
on noudatettava.
Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja
muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää-
räykset on huomioitava.
www.scheppach.com FI | 61
Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin se
on tarkoitettu!
Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa-
painon.
Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta ja
etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien on ol-
tava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot,
jotta tkalun moitteeton toiminta on varmistettu.
Hyksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat asi-
antuntevasti, mikäli käytohjeessa ei ole muuta
mainittu.
Teetä viallisen kytkimen vaihto asiakashuoltokorjaa-
mossa.
Tämä työkalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuus-
määräyksiä. Korjaukset saa teettää vain sähköalan
ammattilaisella alkuperäisiä varaosia käyttäen;
muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua
onnettomuuksia.
Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suoja-
varustusta. Niitä voivat olla:
- Kuulosuojaimet kuulovaurioiden riskin välttämi-
seen;
- Hengityssuojain vaarallisen pölyn hengittämisen
riskin välttämiseen.
Käyttöhenkilön on otettava selvää erityisistä olosuh-
teista, jotka vaikuttavat meluun.
Koneessa olevista virheistä on heti niiden toteami-
sen jälkeen ilmoitettava turvallisuudesta vastaavalle
henkilölle.
Tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkiiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, jotka ovat
fyysisiltä, aistimuksellisilta tai henkisiltä kyvyiltään
rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tarvit-
tavia tietoja laitteen käystä. Nämä henkilöt saavat
käyttää laitetta vain, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo heidän toimiaan ja antaa
heille tarvittavia ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia
on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteen kanssa.
VAROITUS: Käyttäjällä on oltava sopiva koulutus
näiden koneiden käyttöön.
VAROITUS: Tämä kone ei sovi terveydelle vaaralli-
sen pölyn keräämiseen.
VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi
vain kuivissa olosuhteissa.
VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi
vain sisätiloissa.
VAROITUS: Tätä konetta saa säilyttää vain sisäti-
loissa.
Tarkasta ennen käytönottoa, että laitteen tyyppi-
kilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jän-
nitettä.
Jos tarvitaan jatkojohtoa, on varmistettava, että sen
poikkileikkaus on riittävä laitteen virrankulutukseen.
Vähimmäispoikkileikkaus on 1,5 mm2.
Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
Tarkasta verkkoliitäntäjohto. Älä käytä vääränlaisia
tai vahingoittuneita liitosjohtoja.
Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pisto-
rasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja terä-
viltä reunoilta.
Älä jätä konetta sateeseen äläkä käytä konetta kos-
teassa tai märässä ympäristössä.
Varmista hyvä valaistus.
Älä sahaa palavien nesteiden tai kaasujen lähellä.
Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää
luistamattomia jalkineita. Jos sinulla on pitkät hiuk-
set, käytä hiusverkkoa. Vältä epänormaaleja varta-
lon asentoja.
Käythenkilön on oltava vähinän 18-vuotias,
koulutettavana olevan henkilön on oltava vähintään
16-vuotias, mutta hänen työskentelyään on valvot-
tava.
Lapset on pidettävä loitolla verkkovirtaan liitetystä
laitteesta.
Varmista, ettei työpaikalla ole puujätteitä ja lojuvia
osia.
Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa onnet-
tomuuksiin.
Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, kos-
kea työkaluun tai virtajohtoon. Pidä heit poissa
työpaikalta.
Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä.
Varusteiden asennuksen ja sää-, mittaus- ja puh-
distustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sam-
mutettuna. - Vedä verkkopistoke irti -
Tarkasta ennen päälle kytkemistä, että avaimet ja
säätötyökalut on poistettu.
Kun poistut työpaikalta, kytke moottori pois päältä ja
vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on korjaus- ja huoltotöi-
den suorittamisen jälkeen asennettava heti takaisin
paikoilleen.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huol-
to-ohjeita ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja
on noudatettava.
Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja
muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää-
räykset on huomioitava.
Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin.
www.scheppach.com
62 | FI
6. Tekniset tiedot
Poistoimuliitos, liitännän
halkaisija Ø
100 mm
Letkun pituus 2000 mm
Ilmateho 1150 m³/h
Paine-ero 900 Pa
Suodatinpinta-ala n. 1 m²
Säiliön tilavuus 75 l
Paino 14 kg
sähkömoottori 230 V~ / 50Hz
ottoteho 550 W
Moottorin kierrosnopeus 2900 min-1
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Melu ja täri
m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter-
veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB (A),
täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia.
7. Purkaminen pakkauksesta
m HUOMIO!
Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leikki-
kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal-
vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu-
minen nieluun ja tukehtuminen!
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok-
si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä.
Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen
käytä.
Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain
alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi-
mivalta alan jälleenmyyjältä.
Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis-
tusvuosi.
VAROITUS: Älä päästä verkkoliitäntäjohtoa koske-
maan pyöriviin harjoihin.
m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten
ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka-
vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen-
tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä
laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä
kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
jäännösriskit
Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytetvissä olleen teknisen tiedon ja voimassa
olevien turvateknisten määräysten mukaisesti.
Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jään-
nösriskejä.
Puupölyjen tai puunlastujen aiheuttama vaara ter-
veydelle. Käytä ehdottomasti henkilökohtaista suo-
javarustusta kuten silmäsuojaimia ja pölynaamaria.
Pölynkeräyspussia siirrettäessä ja vaihdettaessa on
mahdollista, että pölyä pääsee hengitykseen. Jos
käytohjeen hävitystä koskevia ohjeita ei noudateta
(esim. pölynaamari P2:n käyttö), voi pölyä päästä
hengitykseen.
Terveyden vaarantuminen melun vuoksi. Sallittu
melutaso ylittyy työskentelyn aikana. Käytä ehdotto-
masti henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten kuulo-
suojaimia.
Sähkövirran aiheuttama vaara, jos käytetään epä-
asianmukaisia virtajohtoja.
Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo-
limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä.
Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla
turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä
koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta.
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.
www.scheppach.com FI | 63
10. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiik-
si. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkö-
tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Asiakkaan hköliitännän sekä käy-
tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määyks.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voi olla:
Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi.
Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin.
Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse.
Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita.
Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir-
taverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan
sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä. Käytä vain liintäjohtoja, joissa on sama
merkintä.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo-
sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko-
neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)!
11. Puhdistus
m Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistustöiden suo-
rittamista.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käytkerran jälkeen.
Pyyhi aika ajoin liinalla lastut ja pöly pois koneesta.
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäi-
sellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuoti-
naineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia.
Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
8. Asennus / ennen käyttöönottoa
m HUOMIO!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin
otat sen käyttöön!
8.1 Alustan asennus (kuvat 3 - 6)
Kiinnitä kaksi pyörää käyttäen kummassakin yhtä
aluslaattaa (15) ja yhtä sokkaa (16) (kuva 3).
Kiinnitä oikea sivusuojus (5a) ja vasen sivusuojus
(5b) käyttäen kummassakin kahta puoliuppopääruu-
via (18) ja kahta kuusiomutteria (19) (kuva 4).
Asenna nyt väliosa (13) käyttäen yhteensä neljää
puoliuppopääruuvia (17) (kuva 5).
Aseta moottorin sisältävä kotelo (3) alustan päälle ja
kiinnitä se yhteensä kahdeksalla puoliuppopääruu-
villa (17) (kuva 6).
8.2 Lastusäkin asennus (kuva 7)
Kiinnitä lastusäkki (10) alempaan ilmanpoistoauk-
koon käyttäen kiinnitysteippiä (11) (kuva 7).
8.3 Suodatinpussin asennus (kuva 8)
Liitä asennustanko (1) moottorin sisältävään kote-
loon (3), ja ripusta suodatinpussi (2) (kuva 7).
8.4 Poistoimuletkun asennus (kuva 9 + 10)
Kiinnitä poistoimuletku (6) moottorin sisältävässä
kotelossa (3) olevaan suuttimeen ja kiinnitä se let-
kunkiristimellä (14) (kuva 9).
Kiinnitä letkunliitin (8) letkun (6) toiseen päähän
käyttäen letkunkiristintä (14) (kuva 10).
9. Käyttöön ottaminen
m HUOMIO!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin
otat sen käyttöön!
9.1 Kytkeminen päälle / pois, kuva 1
Kytke päälle asettamalla virtakytkin (4) asentoon ”I.
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, paina virta-
kytkin (4) asentoon ”0”.
www.scheppach.com
64 | FI
Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteisiin!
Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävit-
ä kotitalousjätteen seassa säh- ja elekt-
roniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direk-
tiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien
mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen
koontipaikkaan. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote
ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote val-
tuutettuun koontipaikkaan sähkö- ja elektroniikkalait-
teiden jälleenkäsittelyä varten. Epäasianmukaisella
vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa olla negatiivisia
vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollis-
ten vaarallisten aineiden vuoksi. Lisäksi tuotteen asian-
mukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien
tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden
keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudel-
lisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elekt-
roniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta.
12. Varastointi
Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimssä, kui-
vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että
se on lasten ulottumattomissa.
Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30 ˚C.
Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan.
Peitä tkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudel-
ta.
Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä.
13. Huolto
Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suoritta-
mista.
Liitänt ja korjaukset
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
Moottorin virtatyyppi
Koneen tyyppikilven tiedot
Moottorin tyyppikilven tiedot
Huoltotietoja
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat
käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että
seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: Suodatinpussi, suodatinpatruunat
* eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
14. Hävittäminen ja kierrätys
Laite on kuljetusvaurioiden välttämiseksi pak-
kauksessa. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan
viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen.
Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materi-
aaleista, kuten esim. metallista ja muovista.
Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk-
seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta!
www.scheppach.com DK | 65
Forklaring til symbolerne på maskinen
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sik-
kerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan
ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå
sundhedsfarligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes!
m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol
www.scheppach.com
66 | DK
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 67
2. Produktbeskrivelse ............................................................................................ 67
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 67
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 68
5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 68
6. Tekniske data ..................................................................................................... 70
7. Udpakning .......................................................................................................... 70
8. Opbygning / Før ibrugtagning ............................................................................ 70
9. Ibrugtagning ....................................................................................................... 71
10. El-tilslutning ....................................................................................................... 71
11. Rengøring .......................................................................................................... 71
12. Opbevaring ........................................................................................................ 71
13. Vedligeholdelse ................................................................................................. 72
14. Bortska󰀨else og genbrug .................................................................................. 72
www.scheppach.com DK | 67
Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis-
ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet,
skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der
gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma-
skiner, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader,
der måtte opstå som følge af manglende overholdelse
af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
2. Produktbeskrivelse
1. Holdestang
2. Filterpose
3. Hus kpl. med motor
4. Tænd-/Sluk-knap
5a. Sidebeklædning højre
5b. Sidebeklædning venstre
6. Udsugningsslange
7. Hjul
8. Slangekobling
9. Bundplade
10. Spånpose
11. Klemmebånd
12. Adaptersæt
13. Mellemplade
14. Slangeklips
15. Underlagsskive
16. Split
17. Linsehovedskrue M5x16
18. Linsehovedskrue M5x30
19. Sekskantmøtrik M5
3. Leveringsomfang
Hus kpl. med motor
Bundplade
Sidebeklædning højre
Sidebeklædning venstre
Mellemplade
Udsugningsslange
Filterpose
Spånpose
Holdestang
Klemmebånd
Hjul (2x)
Slangekobling
Adaptersæt (4-delt)
Slangeklips (2x)
Underlagsskive (2x)
Split (2x)
Linsehovedskrue M5x16 (12x)
1. Indledning
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kære kunde,
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med
arbejdet med dit nye apparat.
Bemærk:
Iht. den gældende lov om produktansvar hæfter pro-
ducenten af denne maskine ikke for skader, der opstår
på eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse
med:
forkert behandling
Tilsidesættelse af betjeningsvejledningen
reparationer gennemført af tredjemand og/eller af
ikke autoriserede fagfolk
Montering og udskiftning af uoriginale reservedele
ikke-tilsigtet brug
Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidesæt-
telse af de elektriske forskrifter og VDE-bestemmel-
serne 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Vær oprksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring og før ibrugtagning.
Forlet med denne brugsanvisning er at gøre det let-
tere for dig at lære apparatet at kende og benytte det
som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan man bruger apparatet sikkert, professionelt
og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer
reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger
apparatets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af apparatet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden apparatet; pak
den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod snavs
og fugt. Den skal læses og overholdes nøje af alle be-
tjeningspersoner, før arbejdet startes.
Arbejde på apparatet på kun udføres af personer, der
er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret
om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mind-
stealder skal overholdes.
www.scheppach.com
68 | DK
Maskinen må kun bruges, vedligeholdes eller repa-
reres af personer, der er fortrolige med dette arbej-
de og som er informeret om de farer, der kan opstå.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der
skyldes, at der er foretaget ændringer på maskinen
på eget initiativ.
Maskinen må kun bruges med originalt tilbehør fra
producenten.
5. Sikkerhedsforskrifter
m Pas ! r der benyttes elværktøj, skal følgende
principielle sikkerhedsforanstaltninger overholdes for
at beskytte mod elektrisk stød, kvæstelses- og brand-
fare. Læs alle disse anvisninger, før du bruger dette el-
værktøj, og opbevar sikkerhedsanvisningerne et godt
og sikkert sted.
Sikkert arbejde
Advarsel: Når elværktøjer benyttes, skal de grund-
læggende sikkerhedsforanstaltninger følges for at
reducere risikoen for brand, elektrisk stød og per-
sonskade.
Vær hele tiden opmærksom på alle disse forskrifter,
før og under arbejdet med maskinen.
Opbevar disse sikkerhedsforskrifter et sikkert sted.
Beskyt dig mod elektrisk stød! Undgå kropsberøring
med jordede dele.
Ikke-anvendte apparater bør opbevares på et tørt,
aåst sted, utilgængeligt for børn.
Hold værktøjerne skarpe og rene for at kunne arbej-
de bedre og mere sikkert.
Kontrollér værktøjets kabel med jævne mellemrum,
og få det udskiftet af en anerkendt fagmand, hvis det
skulle blive beskadiget.
Kontrollér forlængerkabler med jævne mellemrum,
og erstat dem, hvis de er beskadiget.
Til udendørs arbejde må der kun bruges forlænger-
kabler, der er godkendt og mærket hertil.
Vær opmærksom på, hvad du laver. Udfør arbejdet
med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt.
Brug ikke værktøjer, hvis kontakt ikke kan tændes
og slukkes.
Advarsel! Brug af andet indsatsværktøj og andet til-
behør kan være forbundet med fare for kstelser
for dig.
Træk altid elstikket ud, før der udføres indstillings-
og vedligeholdelsesarbejde.
Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer,
som arbejder med maskinen.
Linsehovedskrue M5x30 (4x)
Sekskantmøtrik M5 (4x)
Brugsanvisning
4. Tilsigtet brug
Maskinen lever op til bestemmelserne i det l-
dende EF-maskindirektiv.
Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske ni-
veau og de sikkerhedstekniske regler. Ikke desto
mindre kan brugeren eller tredjemand blive udsat
for livsfare, ligesom maskinen samt andre materielle
værdier kan blive forringet.
Brug kun maskinen, hvis den er i teknisk fejlfri stand,
den skal bruges iht. det fastlagte formål samt sik-
kerheds- og farebevidst iht. betjeningsvejledningen!
Især alle fejlfunktioner, der har indydelse sik-
kerheden, skal straks afhjælpes af dig selv (eller af
tredjemand)!
Udsugningsanlægget bruges til udsugning af spå-
ner, der dannes ved bearbejdning træ eller tlig-
nende materialer.
Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er
konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig
eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis
apparatet bruges i erhvervs-, håndværks- eller indu-
strivirksomheder samt til lignende arbejde.
Kontrollér ltrene for skader medvne mellemrum.
Udskift beskadigede ltre! Kontrollér med jævne
mellemrum husets thed og tætninger for lteret
og spånposen for lækager.
Når du bruger rengøringsdyserne, må du ikke op-
suge fremmedlegemer som skruer, søm, plast- eller
træstykker.
Maskinen må kun bruges med originale dele og ori-
ginalt tilbehør fra producenten.
Udsugning af tstøv og tspåner i erhvervss-
sige områder er ikke tilladt.
Kun egnet til opsamling af spåner (ikke støv).
Enhver anden form for anvendelse regnes som væ-
rende i strid med tilsigtet brug. Producenten fraskri-
ver sig ansvaret for skader, der skyldes en forkert
anvendelse; risikoen bæres alene af brugeren.
Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, ar-
bejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er
angivet i de tekniske data, skal overholdes.
De pågældende uheldsforebyggende forskrifter og
de øvrige, almindeligt anerkendte, sikkerhedstekni-
ske regler skal overholdes.
www.scheppach.com DK | 69
Undlad at bruge kablet til formål, som det ikke er
beregnet til!
Sørg for at stå sikkert og hold altid ligevægten.
Kontroller, om de bevægelige dele fungerer fejlfrit og
ikke sidder i klemme, eller om dele er beskadiget.
Alle dele skal være monteret rigtigt og opfylde alle
betingelser for at sikre en korrekt drift af værktøjet.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal
repareres eller udskiftes på et anerkendt professio-
nelt værksted, medmindre andet er angivet i brugs-
anvisningen.
Få beskadigede kontakter udskiftet på et kundeser-
viceværksted.
Dette værktøj er i overensstemmelse med de rele-
vante sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må
kun udføres af en uddannet elektriker, og der skal
bruges originale reservedele; ellers kan der opstå
ulykker for brugeren.
Brug om nødvendigt egnede personlige værnemid-
ler. Dette kunne være:
- Høreværn for at reducere risikoen for at blive tung-
hør;
- Åndedrætsværn for at reducere risikoen for at ind-
ånde farligt støv.
Operatøren skal sætte sig ind i de forhold, der påvir-
ker støjudviklingen.
Fejl i maskinen skal - så snart disse opdages - rap-
porteres til den sikkerhedsansvarlige person.
Dette apparat er ikke egnet til at opsuge farligt støv.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende er-
faring og/eller viden, medmindre de overvåges af en
sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruk-
tioner fra denne person om, hvordan apparatet skal
anvendes. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med maskinen.
ADVARSEL: Operatøren skal være behørigt under-
vist i brugen af disse maskiner.
ADVARSEL: Denne maskine er ikke egnet til at op-
suge sundhedsskadeligt støv.
ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til tør
brug.
ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til in-
dendørs brug.
ADVARSEL: Denne maskine må kun opbevares in-
dendørs.
ADVARSEL: Nettilslutningsledningen må ikke kom-
me i berøring de roterende børster.
Kontrollér, om spændingen, som ndes maski-
nens typeskilt, stemmer overens med netspændin-
gen i ledningsnettet.
Ved brug af forngerkabel skal man kontrollere, at
dets tværsnit er tilstkkeligt stort i forhold til appa-
ratets strømforbrug. Mindste trsnit 1,5 mm2.
Anvendes kabeltromle, skal ledningen være rullet
helt ud.
Kontrollér nettilslutningsledningen. Brug ikke defek-
te eller beskadigede tilslutningsledninger.
Brug ikke kablet til at tkke stikket ud af stikdåsen
med. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kan-
ter.
Undgå at udsætte maskinen for regn, og brug ikke
maskinen i et fugtigt eller vådt miljø.
Sørg for god belysning.
Undgå at save i nærheden af brændbare væsker
eller gasser.
Til arbejde ude i det fri anbefales det at bruge skrid-
sikkert fodværk. Beskyt langt hår under et hårnet.
Undgå anormal kropsholdning
Betjeningspersonen skal være mindst 18 år, unge
under uddannelse skal være mindst 16 år, dog må
de kun arbejde under opsyn.
Hold børn på afstand af apparater, der er tilsluttet
til nettet.
Hold arbejdspladsen fri for træa󰀨ald og omkringlig-
gende dele.
Uorden på arbejdsområdet kan føre til uheld.
Sørg for, at andre personer, især børn, ikke kommer
i berøring med værktøjet eller nedledningen. Hold
sådanne på afstand af arbejdspladsen.
Personer, som arbejder med maskinen, må ikke di-
straheres under arbejdet.
Omstillinger samt indstillings-, måle- og rengørings-
arbejde skal udføres med motoren slukket. - Træk
elstikket ud -
Kontroller, at nøglerne og indstillingsværktøj er fjer-
net, før værktøjet tændes.
Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten,
når du forlader arbejdsstedet.
Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal
genmonteres omgående efter udført reparation eller
vedligeholdelse.
Producentens anvisninger vedrørende sikkerhed,
arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som
er angivet i de tekniske data, skal overholdes.
Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesfore-
byggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikker-
hedstekniske regler skal overholdes.
Brug ikke e󰀨ektsvage maskiner til tungt arbejde.
www.scheppach.com
70 | DK
Optagelsese󰀨ekt 550 W
Motorhastighed 2900 min-1
Forbehold for tekniske ændringer!
Støj og vibration
m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på dit
helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB (A), skal
du benytte egnet høreværn.
7. Udpakning
m PAS PÅ!
Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le-
getøj! Børn ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og klning!
Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne ndes).
Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans-
portskader. Informér straks transportrmaet i till-
de af reklamation. Senere reklamationer anerken-
des ikke.
Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs-
anvisningen, før arbejdet påbegyndes.
Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori-
ginale dele. Reservedele fås hos din forhandler.
Husk at bestillinger skal være forsynet med artikel-
numre samt apparattype og fremstillingsår.
8. Opbygning / Før ibrugtagning
m PAS PÅ!
rg under alle omstændigheder for, at maskinen
er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!
8.1 Montering af understativ (g. 3 - 6)
Fastgør de to hjul ved hjælp af en underlagsskive
(15) og en split (16) (g. 3).
Fastgør den højre sidebekdning (5a) og den ven-
stre sidebekdning (5b) ved hjælp af to linsehoved-
skruer (18) og to sekskanttrikker (19) (g. 4).
Monter derefter mellemdelen (13) ved hjælp af i alt
re linsehovedskruer (17) (g. 5).
m ADVARSEL! Dette elværktøj fremstiller et elektro-
magnetisk felt under driften. Dette felt kan under be-
stemte omstændigheder forringe aktive eller passive
medicinske implantater. For at forringe faren for alvor-
lige kstelser eller kvæstelser med døden til følge
anbefales det personer med medicinske implantater at
gå til læge og kontakte producenten af det medicinske
implantat, før elværktøjet betjenes.
Restrisici
Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske ni-
veau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
Alligevel kan der være tilbageværende risici under
driften.
Sundhedsfare som følge af træstøv eller tspåner.
Brug ubetinget personlige værnemidler som f.eks.
øjenværn og støvmaske.
Der er risiko for indånding af støv, når støvopsam-
lingsposen lukkes og udskiftes. Hvis bortska󰀨else-
sanvisningerne i betjeningsvejledningen ikke over-
holdes (f.eks. brug af støvmasker P2), kan dette føre
til indånding af støv.
Sundhedsfare som følge af støj. Det tilladte støjni-
veau overskrides under arbejdet. Brug altid person-
lige værnemidler såsom høreværn.
Fare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske
tilslutningsledninger, der ikke lever op til gældende
regler.
Desuden kan der forendes ikke-åbenbare restrisi-
ci, selv om alle foranstaltninger er tru󰀨et.
Tilbageværende risici kan reduceres til et minimum,
hvis ”Sikkerhedsanvisningerne” og ”Brug i overens-
stemmelse med formålet” samt betjeningsvejlednin-
gen overholdes.
Opbevar sikkerhedsforskrifterne et sikkert sted.
6. Tekniske data
Udsugningsstuds,
tilslutning-Ø
100 mm
Slangelængde 2000 mm
Lufte󰀨ekt 1150 m³/h
Trykforskel 900 Pa
Filterareal ca. 1 m²
Beholdervolumen 75 l
gt 14 kg
Elektromotor 230 V~ / 50Hz
www.scheppach.com DK | 71
Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger må
ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskader-
ne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings-
ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan-
te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes
tilslutningsledninger med samme mærkning.
Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et
krav.
Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en
sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj
startstrøm (fra 3000 watt)!
11. Rengøring
m Pas på!
Træk el-stikket ud, før vedligeholdelses- og monte-
ringsarbejde gennemføres.
Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddelbart
efter brug.
Fra tid til anden skal man tørre spåner og støv af ma-
skinen.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule brun
sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengørings-
eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets
plastdele.
Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i maskinen.
12. Opbevaring
Apparatet og dets tilbehør skal opbevares mørkt,
tørt og frostsikkert og utilngeligt for børn.
Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5
og 30˚C.
Opbevar værktøjet i den originale emballage.
Tilk værktøjet for at beskytte det mod støv eller
fugt.
Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet.
Sæt huset kpl. med motor (3) på understativet, og
fastgør det med i alt otte linsehovedskruer (17) (g.
6).
8.2 Montering af spånpose (g. 7)
Fastgør spånposen (10) på den nederste luftudgang
ved hjælp af klemmendet (11) (g. 7).
8.3 Montering af lterpose (g. 8)
Indt holdestaven (1) i huset kpl. med motor (3), og
hæng lterposen (2) ind (g. 7).
8.4 Montering af udsugningsslange (g. 9 + 10)
Fastgør udsugningsslangen (6) på dysen på huset
kpl. med motor (3), og fastgør den med en slange-
klips (14) (g. 9).
Fastgør slangekoblingen (8) på den anden enden af
slangen (6) ved hjælp af en slangeklips (14) (g. 10).
9. Ibrugtagning
m PAS PÅ!
rg under alle omstændigheder for, at maskinen
er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!
9.1 Tænding/slukning, g. 1
Maskinen tændes ved at stille Tænd-/Slukkontakten
(4) på pos. ”I”.
Apparatet slukkes igen ved at stille Tænd-/Slukkon-
takten (4) på pos. ”0”.
10. El-tilslutning
Den installerede elmotor er tilsluttet, den er
driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos
kunden samt den anvendte forngerledning skal
opfylde disse forskrifter.
Defekt elektrisk tilslutningsledning
Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger.
Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert.
Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.
Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon-
takten på væggen.
www.scheppach.com
72 | DK
Gamle apparater ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsa󰀨ald!
Dette symbol gør oprksom på, at dette pro-
dukt ikke må smides ud sammen med det al-
mindelige husholdningsa󰀨ald iht. WEEE-direk-
tiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette
produkt skal aeveres til udvalgte samlesteder. Dette
kan ske f.eks. ved at returnere det i forbindelse med
køb af et lignende produkt eller ved at aevere det på
en autoriseret genbrugsstation, hvor gamle elektriske
og elektroniske apparater genbruges. Forkert håndte-
ring af gamle apparater kan have negative følger for
miljøet og menneskers sundhed, fordi disse evt. er
fremstillet af farlige sto󰀨er, der ofte ndes i gamle elek-
triske og elektroniske apparater. Den korrekte bort-
ska󰀨else af produktet bidrager desuden til en e󰀨ektiv
udnyttelse af naturlige ressourcer. Informationer om
samlesteder for gamle apparater fås ved henvendelse
til kommunen, de o󰀨entlige organer til bortska󰀨else af
a󰀨ald, et autoriseret sted til bortska󰀨else af gamle
elektriske og elektroniske apparater eller renovatio-
nen.
13. Vedligeholdelse
Pas på!
Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for
vedligeholdelsesarbejde.
Tilslutning og reparation
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun
forestås af autoriserede elektrikere.
Ved foresrgsler bedes følgende data opgives:
Motorens strømtype
Dataene på maskinens typeskilt
Dataene på motorens typeskilt
Serviceinformationer
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt
slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er
brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Filterpose, lterpatron
* følger ikke nødvendigvis med leverancen!
14. Bortska󰀨else og genbrug
Enheden er emballeret for at forhindre trans-
portskader. Denne emballage er råmateriale
og kan dermed genanvendes eller kan retur-
neres til råmateriale-kredsløbet. Enheden og
dens tilbehør er fremstillet af forskellige mate-
rialer som f.eks. metal og plast. Defekte kom-
ponenter skal bortska󰀨es som speciala󰀨ald. Spørg i
specialbutikken eller i hos kommunen!
www.scheppach.com 73
www.scheppach.com
74
www.scheppach.com 75
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für den Artikel
GB hereby declares the following conformity under the EU Direc-
tive and standards for the following article
EE kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standar-
dite järgmist artiklinumbrit
LT pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį
straipsnį
LV apliecina šādu saskaņā ar ES direkvu atbilstības un stan-
darti šādu rakstu
FI vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt
EU-direktiivit ja standardit
SE försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-
rektiv och standarder för följande artikeln
DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse
med nedenstående EUdirektiver og standarder
2014/29/EU
x2014/35/EU
x2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
x2011/65/EU*
89/686/EC_96/58/EC
90/396/EC
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erkrung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la
fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2021
Subject to change without notice
Documents registrar: Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm
Notied Body:
Notied Body No.:
2010/26/EC
Emission. No:
x2006/42/EC
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 62233:2008;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: ABSAUGANLAGE - DC500
Article name: SUCTION SYSTEM - DC500
Nom d’article: ASPIRATEUR - DC500
Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5906307901
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, den 14.04.2021 _______________________________
Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management
www.scheppach.com
76
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade
tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik
masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname
garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooniuded ning muud
kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir pazo 8 dienu laikā no preces semšanas. Pretējā gajumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spē
neesas. Mēs dodam garantiju savām iertām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piet jebkuru
rezerves daļu, kas iespējams uvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šalaika periodā. Attiecīuz rezerves daļām, kuras nav
su rotas, mēs garantējam tikai gadīju, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detu uzstāšanas izmaksas ir jāuemas pircējam.
Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prabas par bojumu atlīdzišanu netiek izskatas.
Garantija LT
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defek
yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo
susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis,
pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini-
mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kun-
den står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa ko-
neenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme
takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja
muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister køberen alle garantikrav i forbindelse med sådanne fejl og
mangler. Vi yder garanti på vores maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at
vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun
garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen opperer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele.
Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket.
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach DC500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach DC500 in de taal/talen: Duits, Engels, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info