745595
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
1005
/
1006
MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG SCAN 1005
/
1006
DE
SCAN
DE - MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG
SCAN
1005
/
1006
1005
/
1006
2
DE
SCAN
Sie haben das Erzeugnis eines führenden Herstellers von Kaminöfen in Europa
gewählt, und wir sind davon überzeugt, dass Sie an Ihrem Kamineinsatz viel Freude
haben werden.
Damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem Ofen ziehen können, ist es wichtig, unsere
Ratschläge und Anweisungen zu befolgen. Lesen Sie diese Montage- und Bedienung-
sanleitung, bevor Sie mit der Montage beginnen.
HERZLICHEN
GLÜCKWUNSCH
ZU IHREM NEUEN
SCAN KAMIN-EINSATZ
SCAN 1005 BB SCAN 1005 WC SCAN 1005 BS
SCAN 1006 WC SCAN 1006 BSSCAN 1006 BB
3
INHALTSVERZEICHNIS
¬¬
TECHNISCHE DATEN 4
Installation 4
Sicherheit 4
Technische Masse und Daten 5
Maßskizze Scan 1005 6
Maßskizze Scan 1006 7
Typenschild 8
Produktregistriernummer 9
¬¬
MONTAGE 10
Werkzeug für die Montage des Kamineinsatzes 10
Einzelteile 10
Weiteres Zubehör 10
Entsorgung der Verpackung 10
Tragende Oberfläche 10
Vorlegeplatte 11
Konvektionsluft 11
Vorhandener Schornstein / Schornstein aus Fertigteilen 11
Anschluss zwischen Kamineinsatz und Stahlschornstein 11
Anforderungen an den Schornstein 11
Platzierung des Kamineinsatzes 11
Kantenabdeckungen und Türen 12
Dichtung 12
Abstand zu Möbeln 12
Sicherheitsabstand 12
Einbau in brennbarem Material mit Brennmauer 13
Türbetätigung 16
Demontage der Verpackung 16
Montage des Rauchrohrstutzens 18
Frischlufteinlass 18
Externes Verbrennungsluftsystem 18
Montage der externen Luftversorgung 19
Montage ohne Konvektionsstutzen 21
Montage der Konvektionsstutzen 21
Einbau des Kamineinsatzes 22
Installation des Kamineinsatzes 25
Montage der Verkleidung 26
Montage der Konvektionsgitter 27
Montage der Brennkammerplatten 28
Justierung der Tür 30
¬¬
BEDIENUNGSANLEITUNG 31
CB-Technik (Clean Burn) 31
Rauchumlenkplatte 31
Primärluft 31
Sekundärluft 31
¬¬
BETRIEBSANLEITUNG 32
Umweltfreundlicher Betrieb 32
Anzünden 32
Dauerbetrieb 33
Warnung vor Überfeuerung 33
Benutzung unter verschiedenen Wetterbedingungen 33
Betrieb des Kamineinsatzes im Frühjahr oder Herbst 33
Allgemeine Hinweise 33
Die Funktion des Schornsteins 34
Schornsteinbrand 34
¬¬
UMGANG MIT BRENNSTOFF 35
Auswahl von Holz/Brennstoff 35
Vorbereitung 35
Lagerung 35
Feuchtigkeit 35
Als Brennstoff illegales Material 35
Heizwert von Holz 35
¬¬
WARTUNG 36
Schornsteinkehren und Reinigung des Kamineinsatzes 36
Überprüfung des Kamineinsatzes 36
Wartung 36
Brennkammerverkleidung 36
Dichtungen 36
Lackierte Oberflächen 36
Reinigung des Glases 37
Rauchumlenkplatten und Brennkammerauskleidung
abnehmen 37
Entsorgung von Kaminofenteilen 37
¬¬
FEHLERSUCHE 38
¬¬
GARANTIE 39
4
NB!
TECHNISCHE DATEN
INSTALLATION
¬ Der Hauseigentümer trägt die Verantwortung dafür, dass die Installation und Montage in Übereinstimmung mit den nationalen
und örtlichen Bauvorschriften sowie den in dieser Montage- und Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen erfolgt.
¬ Die Installation einer neuen Feuerstelle muss den örtlichen Behörden mitgeteilt werden. Außerdem besteht die Verpflichtung,
die Installation von einem örtlichen Schornsteinfeger untersuchen und genehmigen zu lassen.
¬ Um die optimale Funktion und Sicherheit der Installation zu sichern, empfehlen wir die Ausführung der Installation durch einen
professionellen Monteur. Unser Scan-Fachhändler kann Ihnen einen Monteur in Ihrer Nähe empfehlen. Informationen über
unsere Scan Fachhändler erhalten Sie unter http://scan.dk.
SICHERHEIT
Alle vom Händler, Installateur oder Benutzer am Produkt vorgenommenen Änderungen können dazu führen, dass das Produkt
und die Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen funktionieren. Gleiches gilt für die Montage von Zubehör bzw. Zusatz-
ausstattung, die nicht von Scan A/S geliefert wurde. Funktionsstörungen können auch auftreten, wenn für den Betrieb und die
Sicherheit des Kamineinsatzes erforderliche Teile demontiert oder entfernt werden.
DIE BESTE AUSNUTZUNG DES
KAMINEINSATZES
BEKOMMT MAN, WENN MAN
EINE ”TOP-DOWN"
ANZÜNDUNG BENUTZT
SIEHE
"BEFEUERUNGSANWEISUNG"
5
* Zeitbrand bedeutet in diesem Zusammenhang einen nor-
malen Gebrauch eines Kaminofens. Anders gesagt müssen Sie
das Feuer bis auf die Glut herunterbrennen lassen, bevor Sie
Holz nachlegen.
Alle Scan Kaminöfen wird in Übereinstimmung mit der Typ-
zulassung des Produkts hergestellt, in der die Montage- und
Bedienungsanleitung des Produkts enthalten ist.
Die Scan 1005-1006-Serie ist für die Mehrfachbelegung
geeignet.
Die Dop-Erklärung finden Sie auf www.scan.dk
TECHNISCHE MASSE UND DATEN
Scan 1005 – Geprüft in Übereinstummung mit EN 13229
Brennkammer
Keramischer
Stein
Vermi-
culit
CO Emission bei 13% O
2
0,07 0,07
%
CO
Emission bei 13% O
2
887 861 mg/Nm
3
Staub @ 13% O
2
19 25 mg/Nm
3
No
x
@ 13% O
2
95 103 mg/Nm
3
Wirkungsgrad
82 84
%
Energieeffizienz-Index
109,9 112,8
Energieeffizienz-Klasse
A+ A+
Nennwärmeleistung
6 6
kW
Schornsteintemperatur
EN 13229
227 202
°C
Temperatur im Rauchstutzen
272 242
°C
Abgasmassenstrom
5,6 5,3
g/sek
Unterdruck EN 13229
12 12
Pa
Empfohlener Unterdruck im
Anschlußstutzen
18-20 18-20 Pa
Verbrennungsluftbedarf
18 15
m
3
/h
Brennstoff Holz Holz
Brennstoffverbrauch
1,9 1,8
kg/h
Brennstoff für Anheizen
1,5 1,5
kg
Befeuerungsmenge, Max.
2,5 2,5
kg
EN 13229 wurde auf der Seite 13 gezeigten Aufstellung
ausgeführt.
Scan 1006 – Geprüft in Übereinstummung mit EN 13229
Brennkammer
Keramischer
Stein
Vermi-
culit
CO Emission bei 13% O
2
0,07 0,07
%
CO
Emission bei 13% O
2
887 905 mg/Nm
3
Staub @ 13% O
2
19 18 mg/Nm
3
No
x
@ 13% O
2
95 95 mg/Nm
3
Wirkungsgrad
82 82
%
Energieeffizienz-Index
109,9 109,9
Energieeffizienz-Klasse
A+ A+
Nennwärmeleistung
6 7
kW
Schornsteintemperatur
EN 13229
227 224
°C
Temperatur im Rauchstutzen
272 269
°C
Abgasmassenstrom
5,6 6,6
g/sek
Unterdruck EN 13229
12 12
Pa
Empfohlener Unterdruck im
Anschlußstutzen
18-20 18-20 Pa
Verbrennungsluftbedarf
18 18
m
3
/h
Brennstoff Holz Holz
Brennstoffverbrauch
1,9 2,2
kg/h
Brennstoff für Anheizen
1,5 1,8
kg
Befeuerungsmenge, Max.
2,5 3
kg
Material
Stahlplatte
Verzinktes Blech
Keramischer Stein/Vermiculite
Schamotte
Robax Glas
Oberflächenbehandlung Senotherm
Max. Holzscheitlänge Scan 1005 50 cm
Max. Holzscheitlänge Scan 1006 65 cm
Gewicht Scan 1005 (Keramischer Stein) ca. 113 kg
Gewicht Scan 1005 (Vermiculite) ca. 99 kg
Gewicht Scan 1006 (Keramischer Stein) ca. 132 kg
Gewicht Scan 1006 (Vermiculite) ca. 116 kg
Rauchstutzen-Innendurchmesser 144 mm
Rauchstutzen-Außendurchmesser 148 mm
Zulassungstyp Zeitbrand*
NAVN:
STI:
M3 NR.:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005001_stregtegning.idw
91005001_stregtegning
Målskitse
03-05-2018
pcj
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
DIM.:
Scan A/S
5
2
3
688
325
1
0
5
4
6
6
106
438
650
4
7
0
3
8
9
4
7
0
4
6
3
9
2
125
1
3
0
333
M
i
n
4
9
0
Min
6
7
0
M
i
n
4
5
0
D
A
B
C
6
MASSSKIZZE SCAN 1005
A
Oberer Abgang
B
Hinterer Abgang
C
Mitte externer Verbrennungsluftsversorgung hinten
D
Mitte externer Verbrennungsluftsversorgung unten
Alle Maße sind in mm
NAVN:
STI:
M3 NR.:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1006\91006001_stregtegning.idw
91006001_stregtegning
Målskitse
03-05-2018
pcj
Scan 1006
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
DIM.:
Scan A/S
4
6
3
4
7
0
3
8
9
1
0
5
400
5
2
3
838
800
200
1
3
0
438
106
4
7
0
4
6
6
9
2
333
Min
8
2
0
M
i
n
4
9
0
M
i
n
4
5
0
D
A
B
C
7
MASSSKIZZE SCAN 1006
A
Oberer Abgang
B
Hinterer Abgang
C
Mitte externer Verbrennungsluftsversorgung hinten
D
Mitte externer Verbrennungsluftsversorgung unten
Alle Maße sind in mm
Scan 1006 CS
Insert fired by solid fuel
Standard:
Fuel type:
Operation type:
Reaction to fire: A1
Country
EN 13229 EC no. 91006601
Wood
Intermittent
EUR
Classification
Intermittent
Certificate/Standard
EN 13229
Approved by
DTI NB.no. 1235
Dust at 13% O2: 19 mg/Nm³
Flue gas temperature: 227°C
Nominal heat output: 6 kW
Efficiency: 82%
Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg
Minimum distance to combustible materials:
See assembly- and instructions manual
CO emission at 13% O2:
Follow assembly- and instructions manual.
Use only recommended fuels.
The appliance can be operated in a shared flue.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.
1000 18
0,07% 887 mg/Nm³
Germany Stufe 2 1. BlmSchV DTI NB.no. 1235
Scan 1006 VE
Insert fired by solid fuel
Standard:
Fuel type:
Operation type:
Reaction to fire: A1
Country
EN 13229 EC no. 91006600
Wood
Intermittent
EUR
Norway
Classification
Intermittent
Klasse 2
Certificate/Standard
EN 13229
NS 3058
Approved by
DTI NB.no. 1235
DTI NB.no. 1235
Dust at 13% O2: 18 mg/Nm³
Flue gas temperature: 224°C
Nominal heat output: 7 kW
Efficiency: 82%
Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg
Minimum distance to combustible materials:
See assembly- and instructions manual
CO emission at 13% O2:
Follow assembly- and instructions manual.
Use only recommended fuels.
The appliance can be operated in a shared flue.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.
1000 18
0,07% 905 mg/Nm³
Germany Stufe 2 1. BlmSchV DTI NB.no. 1235
8
TYPENSCHILD
Alle Scan Kamineinsätze sind mit einem Typenschild ausgestattet, das die Überprüfungsstandards sowie den Abstand zu brenn-
baren Materialien angibt.
Das Typenschild (Vermiculite) befindet sich oben auf dem Kaminofen.
Das Typenschild (Keramischer Stein) befindet sich im Paket mit den keramischen Steinen und muss oben auf dem bestehenden
Typenschild geklebt werden.
Typenschild Scan 1005 (Keramischer Stein) Typenschild Scan 1005 (Vermiculite)
Typenschild Scan 1006 (Keramischer Stein) Typenschild Scan 1006 (Vermiculite)
Scan 1005 CS
Insert fired by solid fuel
Standard:
Fuel type:
Operation type:
Reaction to fire: A1
Country
EN 13229 EC no. 91005601
Wood
Intermittent
EUR
Classification
Intermittent
Certificate/Standard
EN 13229
Approved by
DTI NB.no. 1235
Dust at 13% O2: 19 mg/Nm³
Flue gas temperature: 227°C
Nominal heat output: 6 kW
Efficiency: 82%
Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg
Minimum distance to combustible materials:
See assembly- and instructions manual
CO emission at 13% O2:
Follow assembly- and instructions manual.
Use only recommended fuels.
The appliance can be operated in a shared flue.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.
1000 18
0,07% 887 mg/Nm³
Germany Stufe 2 1. BlmSchV DTI NB.no. 1235
Scan 1005 VE
Insert fired by solid fuel
Standard:
Fuel type:
Operation type:
Reaction to fire: A1
Country
EN 13229 EC no. 91005600
Wood
Intermittent
EUR
Norway
Classification
Intermittent
Klasse 2
Certificate/Standard
EN 13229
NS 3058
Approved by
DTI NB.no. 1235
DTI NB.no. 1235
Dust at 13% O2: 25 mg/Nm³
Flue gas temperature: 202°C
Nominal heat output: 6 kW
Efficiency: 84%
Scan A/S DK 5492 Vissenbjerg
Minimum distance to combustible materials:
See assembly- and instructions manual
CO emission at 13% O2:
Follow assembly- and instructions manual.
Use only recommended fuels.
The appliance can be operated in a shared flue.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Verwenden Sie nur empfohlene Brennstoffe.
1000 18
0,07% 861 mg/Nm³
Germany Stufe 2 1. BlmSchV DTI NB.no. 1235
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005002.idw
91005002
Ovn på palle
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
100500000 100600000
A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005002.idw
91005002
Ovn på palle
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
9
Produktregistriernummer
Typenschild
Produktregistriernummer Scan 1005 Produktregistriernummer Scan 1006
PRODUKTREGISTRIERNUMMER
Alle Scan Kamineinsätze sind mit einer Produktregistriernummer versehen. Bitte notieren Sie diese Nummer auf der Rückseite
dieser Bedienungsanleitung. Die Nummer muss immer angegeben werden, wenn Sie mit Ihrem Händler oder Scan A/S Kontakt
aufnehmen.
10
MONTAGE
WERKZEUG FÜR DIE MONTAGE DES KAMINEINSATZES
¬ Wasserwaage ¬ Beißzange
¬ Kreuzschlitzschraubenzieher ¬ Flachklingen-Schraubenzieher
¬ Ø10 Mauerbohrer ¬ Gabelschlüssel
EINZELTEILE
Die Verkleidung wird gemeinsam mit dem Einsatz auf einer Holzpalette geliefert.
In der Brennkammer des Einsatzes befinden sich die folgenden Einzelteile:
¬ Bodenplatten der Brennkammer ¬ Holzfang
¬ Handschuh
¬ Beutel mit Einzelteilen:
4 x selbstschneidende Schrauben 4,2 x 6,5 mm 8 x 3 mm schwarze, selbstklebende Dichtung (2 m)
(zur Befestigung der Muffe (Ø 100 mm) (Ø 100 mm Muffe, Anschlussstutzen und Kassette)
4 x Dübel 10 x 50 mm (zur Befestigung der Kassette) 4 x Torx-Schrauben M6 x 50 (zur Befestigung der Kassette)
4 x Scheiben Ø 6,5 / Ø 16 x 1,1 (zur Befestigung der Kassette) Torx-Schlüssel T30
Muffe (Ø 100 mm) mit Flansch
Brennkammerpaket bestehend aus:
¬ Rauchumlenkplatten ¬ Brennkammerplatten (seitlich und hinten)
¬ 3 Stifte Ø6 x 40 mm
WEITERES ZUBEHÖR
¬ Konvektionsadapter Ø 149 mm (Siehe S. 21)
¬ Konvektionsgitter (Siehe S. 27)
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Ihr Scan Kamineinsatz wird mit den folgenden Verpackungen geliefert:
Holzverpackung
Die Holzverpackung kann wiederverwendet und nach dem letzten Gebrauch als CO
2
neutraler Brennstoff verbrannt bzw. zum Recycling eingeschickt werden.
Polystyroltop Zum Recycling bzw. zur Entsorgung einschicken.
Schaumstoff Zum Recycling bzw. zur Entsorgung einschicken.
Kunststoffbeutel Zum Recycling bzw. zur Entsorgung einschicken.
Stretchfolie/Kunststoffolie Zum Recycling bzw. zur Entsorgung einschicken.
TRAGENDE OBERFLÄCHE
Alle Artikel in unserem Produktsortiment fallen in die Kategorie leichte Feuerstellen bzw. Kaminöfen und erfordern normaler-
weise keine Verstärkung der Trägerstruktur. Sie können auf üblichen Trägern/Böden aufgestellt werden.
Sie müssen natürlich sicherstellen, dass die Oberfläche, auf die der Kamineinsatz gestellt wird, auch das Gewicht des Kamin-
einsatzes sowie ggf. eines Stahlschornsteins tragen kann, wenn Sie diese Option gewählt haben. In Zweifelfällen bezüglich die
Tragfähigkeit des Bodens verweisen wir auf einen Bausachverständigen.
11
VORLEGEPLATTE
Wenn Sie den Kamineinsatz auf einem brennbaren Boden aufstellen, müssen Sie die nationalen und örtlichen Vorschriften zur
Größe der nicht brennbaren Unterlage, die zur Abdeckung des Bodens um den Kaminofen erforderlich ist, beachten.
Ihr örtlicher Scan Händler kann Sie hinsichtlich der Vorschriften zum Schutz brennbaren Materials in der Nähe Ihres Kaminein-
satzes beraten.
Die Vorlegeplatte soll den Boden und brennbares Material vor allen evtl. auftretenden Funken schützen.
KONVEKTIONSLUFT
Die Umrahmung muss mit Löchern für die Konvektionsluft versehen sein. Konvektion bedeutet, dass es eine Luftzirkulation gibt,
die sichert, dass die Wärme gleichmäßig im Raum verteilt wird. Es ist wichtig, dass die Forderungen für die Konvektionsfläche
eingehalten werden.
¬ Min. Fläche für Konvektionsluft nach innen: 350 cm
2
¬ Min. Fläche für Konvektionsluft nach außen: 500 cm
2
Wenn es nicht genügend Konvektionsluft gibt, kann die Umrahmung beschädigt werden. Die Konvektionslöcher dürfen nicht
blockiert werden.
Konvektionsluftgitter sind als Zubehör erhältlich.
VORHANDENER SCHORNSTEIN / SCHORNSTEIN AUS FERTIGTEILEN
Wenn Sie Ihren Kamineinsatz an einen vorhandenen Schornstein anschließen möchten, ist es sinnvoll, einen autorisierten
Scan Händler oder örtlichen Schornsteinfeger um Rat zu fragen. Diese Fachleute werden Ihnen auch sagen, ob Ihr Schornstein
renovierungsbedürftig ist.
¬ Befolgen Sie beim Anschluss an einen Schornstein aus Fertigteilen die Anschlusshinweise des Herstellers für den
jeweiligen Schornsteintyp.
ANSCHLUSS ZWISCHEN KAMINEINSATZ UND STAHLSCHORNSTEIN
Ihr Scan Händler oder Ihr örtlicher Schornsteinfeger können Sie auch bei der Auswahl von Marke und Typ eines Stahlschorn-
steins beraten. Dies stellt sicher, dass Ihr Schornstein zu Ihrem Kamineinsatz passt.
ANFORDERUNGEN AN DEN SCHORNSTEIN
Der Schornstein muss einen Durchmesser von Min. 148 mm haben und mit T400 und G für den Rußtest markiert sein. Die Länge
muss mindestens 4 Meter betragen.
Wenn Sie den Kamineinsatz mit einem Winkelstück anschließen, sollten Sie einen Bogenwinkel (Vollformrohr) wählen, welches
einen besseren Zug ergibt.
Wenn Sie den Kamineinsatz mit einem scharfen Knie anschließen, muss die Reinigungsklappe im senkrechten Teil des Rohres
platziert werden, um zu sichern, dass der waagerechte Teil hierdurch gereinigt werden kann.
Die Vorschriften des Schornsteins und des Rauchrohrs hinsichtlich der Sicherheitsabstände müssen eingehalten werden.
¬ Falsche Länge bzw. falscher Durchmesser des Schornsteins kann die Funktion beeinträchtigen.
¬ Die Anleitungen des Schornstein-Lieferanten sind stets genau einzuhalten.
PLATZIERUNG DES KAMINEINSATZES
Bei Einbau bzw. Einpassung in Konstruktionen, die kein brennbares Material enthalten, muss ein Mindestabstand von 10 mm
zwischen der Ziegeleinfassung und der Konvektionshaube eingehalten werden. Hierdurch werden Risse in der Ziegeleinfassung
vermieden, die durch die Ausdehnung des Metalls beim Beheizen des Ofens entstehen können. Bei einer solchen Konstruktion
werden keine Konvektionsgitter benötigt; die Luft, die vom Konvektionskasten des Einsatzes kommt, ist genügend. Wir machen
aber darauf aufmerksam, dass die Leistung des Einsatzes ohne Konvektionsgitter geringer wird.
(EINBAU IN BRENNBAREM MATERIAL MIT BRENNMAUER)
AN NICHT-BRENNBAREN MATERIALIEN IN VORHANDENEN KAMINÖFFNUNGEN
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001036.idw
91001036
Pakning på svøb
11-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
12
KANTENABDECKUNGEN UND TÜREN
Kantenabdeckungen und Türen sollten nach der Behandlung der Oberflächen montiert werden.
DICHTUNG
0,75 m Dichtung wie gezeigt im Innern der Kassette anbringen.
ABSTAND ZU MÖBELN
Abstand zu Möbeln aus Glas: 1500 mm.
Sie müssen allerdings einschätzen, ob Möbel oder andere Gegenstände durch zu große Nähe zum Kamineinsatz übermäßig
austrocknen können.
Der Kamineinsatz darf NICHT in brennbaren Materialien eingebaut werden, ohne Verwendung von Brennmauerplatten!
SICHERHEITSABSTAND
Die europäischen, nationalen und örtlichen Vorschriften zu Sicherheitsabständen bei Kaminöfen/Kamineinsätzen sowie
Rauchrohren müssen eingehalten werden.
Dichtung
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005013.idw
91005013
Uisoleret skorsten
23-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
7
1
0
4
2
0
3
0
0
5
0
0
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005029.idw
91005029
Uisoleret røgrør
23-01-2019
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
7
5
1
0
0
75
15
450
200
1
5
0
0
8
0
0
Min. 350 cm
2
Min. 500 cm
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001029.idw
91001029
Lille glasgulvplade
02-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
* *
*
*
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005029.idw
91005029
Uisoleret røgrør
23-01-2019
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
7
5
1
0
0
75
15
450
200
1
5
0
0
8
0
0
13
EINBAU IN BRENNBAREM MATERIAL MIT BRENNMAUER
Die Hohlräume dürfen
nicht mit Isoliermaterial
gefüllt werden!
Aufstellung mit unisoliertem Bogenrohr
Obere
Konvektions-
öffnung
Untere
Konvektions-
öffnung
Diese Abdeckplatten
müssen beim Einbau in
brennbarem Material mit
Isolierung entfernt werden
Vorlegeplatte
Brennbares Material
Abstand zu Möbeln aus Glas
Fußboden
Decke
Brennbares Material
Brennmauer, z.B. 50 mm Jøtul Firewall, 110 mm
Ziegel oder anderes Material mit ähnlichen
feuerfesten und isolierenden Eigenschaften
Alle Maaße sind in mm
Alle Abstände sind Minimumabstände
* Gilt bei allen Aufstellungen.
Schornstein
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005008.idw
91005008
Konstruktion/omramning mod loft
23-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
4
0
0
4
2
0
3
0
0
Min. 350 cm
2
Min. 500 cm
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005030.idw
91005030
Isoleret røgrør
23-01-2019
KEN
Scan 1005/1006
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
7
5
4
0
75
15
75
15
Stove:
Path:
Articlenumber:
Material:
Date:
Constructed/Changed by:
SCAN A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
Drawing
number:
Name:
C:\Working Folder\Designs\Scan 80\90580001.idw
90580001
Opstillingsafstand, hjørne, Scan 1008
03-03-2017
sr
Scan 80
Weight:
Area:
N/A N/A
3
5
0
m
m
25 mm
2
5
m
m
Møbleringsafstand: 800 mm.
Brandbart materiale
Brandmur
F.eks. 50 mm. Jøtul firewall
14
EINBAU IN BRENNBAREM MATERIAL MIT BRENNMAUER
Die Hohlräume dürfen
nicht mit Isoliermaterial
gefüllt werden!
Aufstellung mit isoliertem, senkrechtem Rauchrohr
- Konstruktion/Umrahmung bis zur Decke
Obere
Konvektions-
öffnung
Untere
Konvektions-
öffnung
Der Abstand zur Brennmauer (Ziegel) ist davon
abhängig, dass ein isolierter Rauchrohr den
ganzen Weg zum Kamineinsatz verwendet wird
Fußboden
Decke
Brennbares Material
Brennmauer, z.B. 50 mm Jøtul Firewall, 110 mm
Ziegel oder anderes Material mit ähnlichen
feuerfesten und isolierenden Eigenschaften
Alle Maaße sind in mm
Alle Abstände sind Minimumabstände
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
Der Zwischenraum
kann z.B. mit einer
Glasdichtung
abgedichtet werden
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005007.idw
91005007
Indbygning i åben omramning
23-01-2019
KEN
Scan 1005/1006
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
5
0
0
4
0
0
4
2
0
9
0
0
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Scan A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001050.iam
91001050Åben indbygning Scan 1001
15-11-12 BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
Min. 350 cm
2
Stove:
Path:
Articlenumber:
Material:
Date:
Constructed/Changed by:
SCAN A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
Drawing
number:
Name:
C:\Working Folder\Designs\Scan 80\90580001.idw
90580001
Opstillingsafstand, hjørne, Scan 1008
03-03-2017
sr
Scan 80
Weight:
Area:
N/A N/A
3
5
0
m
m
25 mm
2
5
m
m
Møbleringsafstand: 800 mm.
Brandbart materiale
Brandmur
F.eks. 50 mm. Jøtul firewall
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005030.idw
91005030
Isoleret røgrør
23-01-2019
KEN
Scan 1005/1006
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
7
5
4
0
75
15
75
15
15
Brennbares Material
Brennmauer, z.B. 50 mm Jøtul Firewall, 110 mm
Ziegel oder anderes Material mit ähnlichen
feuerfesten und isolierenden Eigenschaften
Alle Maaße sind in mm
Alle Abstände sind Minimumabstände
Bei Einbau bzw. Einpassung in eine oben offene
Konstruktion/Umrahmung sind die Konvek-
tionsöffnungen nicht nötig. Beachten Sie aber,
dass keine Abdeckplatte auf die Konstruktion
platziert werden darf.
EINBAU IN BRENNBAREM MATERIAL MIT BRENNMAUER
Aufstellung mit isoliertem, senkrechtem Rauchrohr
- offene Konstruktion/Umrahmung
Untere
Konvektions-
öffnung
Fußboden
Decke
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
(Keramischer Stein)
(Vermiculite)
Konvektions-
öffnung
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005003.idw
91005003
Afmontage låge
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005003.idw
91005003
Afmontage låge
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
16
TÜRBETÄTIGUNG
DEMONTAGE DER VERPACKUNG
Vor der Montage, bitte kontrollieren, dass der Kaminofen nicht beschädigt ist.
Der Scan 1005/1006 wird auf der Palette befestigt ausgeliefert. Wir empfehlen, die Tür zu entfernen und alle losen Teile aus der
Brennkammer zu nehmen, bevor der Kaminofen von der Palette abgeschraubt wird. Dies erleichtert die Aufstellung des Einsatzes.
Die Verbrennungsluftbox abnehmen. Diese Box wird nur benötigt, wenn der Einsatz an eine externe Luftversorgung angeschlos-
sen werden soll, siehe S. 19.
2
Die Tür muss ähnlich wie eine Autotür zugeschlagen
werden. Den Griff (in horizontaler Position) greifen
und die Tür zuschlagen
1
Die Tür öffnet beim Herunterdrücken des Griffs
Verbrennungsluftbox
Gewindestift
Schraube
und Feder
Abnahme der Tür:
Gewindestift lösen,
Schraube und Feder
entfernen und die Tür
herausheben
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005006.idw
91005006
Afmontage skruer fra palle
12-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005004.idw
91005004
Afmontage røgstuds
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
4
2
3
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005006.idw
91005006
Afmontage skruer fra palle
12-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005005.idw
91005005
Afmontage ovn fra svøb
13-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005012.idw
91005012
Brændkammerforing, eksploderet
23-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
17
DEMONTAGE DER VERPACKUNG
Die Befestigungsschrauben des Kamin-
einsatzes an der Palette entfernen
Den Einsatz aus den Fanglöchern vorne
ziehen und aus der Kassette herausziehen
Anschlusstutzen demontieren:
Die Rauchumlenkplatte wird vom Ofen ent-
fernt, bevor die Anschlusstutzen entfernt wird.
Die Flanschmuttern, die den Anschlussstutzen
im Kaminofen halten, lösen (nicht abnehmen).
Den Anschlussstutzen in Pfeilrichtung ziehen
und abnehmen
Rauchumlenkplatte
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001025.idw
91001025
Montage røgstuds
26-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001025.idw
91001025
Montage røgstuds
26-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005028.idw
91005028
Montage røgstuds
16-11-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005028.idw
91005028
Montage røgstuds
16-11-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005028.idw
91005028
Montage røgstuds
16-11-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
18
4 x Flanschmuttern M6
Die Dichtung (3 x 8 mm) auf der Kante des Anschlussstutzenflanschs anbringen.
Den Anschlussstutzen mit den Flanschmuttern befestigen
Dichtung
FRISCHLUFTEINLASS
In gut isolierten Häusern muss die im Verbrennungsprozess verbrauchte Luft ersetzt werden. Dies ist besonders bei Häusern
mit mechanischer Lüftung wichtig. Es gibt unterschiedliche Verfahren zur Sicherstellung, dass ein Luftaustausch stattfindet.
Am wichtigsten ist es, darauf zu achten, dass die Luftversorgung des Raums, in dem sich der Kaminofen befindet, gewährleistet
ist. Die externe Luftversorgung in der Wand muss sich so nahe wie möglich am Kamineinsatz befinden und bei Nichtgebrauch des
Kamineinsatzes verschließbar sein.
Beim Anschluss eines Frischlufteinlasses müssen die nationalen und örtlichen Bauvorschriften befolgt werden.
EXTERNES VERBRENNUNGSLUFTSYSTEM
Wenn Sie in einem gut isolierten Neubau wohnen, sollten Sie das externe Verbrennungsluftsystem des Kamineinsatzes benutzen.
Schließen Sie die externe Luftversorgung mit einem Belüftungsrohr durch die Wand bzw. den Boden an.
Wir empfehlen die Montage einer Klappe im Belüftungsrohr, um Kondensat im Ofen und im Rohrsystem zu vermeiden, die
geschlossen werden kann, wenn der Ofen nicht benutzt wird. Es kann auch von Vorteil sein, das Belüftungsrohr zu isolieren.
Minimum Ø 100 mm Belüftungsrohr mit einer maximalen Länge von 6 Metern (max. 3 Biegung!). Wir empfehlen glatte Stahlrohre.
WICHTIG: Wenn eine Absperrklappe im Frischluftrohr montiert ist, muss diese während der Feuerung offen sein.
Die Klappe kann wieder geschlossen werden, wenn der Kamineinsatz abgekühlt ist.
MONTAGE DES RAUCHROHRSTUTZENS
Der Einsatz ist ab Werk für einen oberen Rauchrohrabgang vorbereitet, der Anschlussstutzen kann aber für hinteren Abgang
gedreht werden.
Den Anschlussstutzen am Einsatz montieren, nachdem er in die Kassette gesetzt wurde.
Wenn die Strahlungsplatte vor der Montage entfernt wurde, muss sie wieder montiert werden, bevor die Brennkammer in die
Kassette wieder zurückgestellt wird.
Strahlungsplatte
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005010.idw
91005010
Montage forbrændingsluftkasse
15-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005009.idw
91005009
Kassette
15-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001037.idw
91001037
Ekstern forbrænding bag på svøb
15-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001032.idw
91001032
Frisklufttilførsel bund af ovn
07-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
19
Externe Luftversorgung
hinten in der Kassette
Externe Luftversorgung durch den Boden
4 x selbstschneidende Schrauben
4,2 x 6,5 mm
Die Muffe (Ø 100) montieren
Den Verbrennungsluftkasten auf die
Rückplatte der Kassette einhaken.
Dieser Kasten muss stets montiert
werden, wenn der Einsatz an externe
Luftversorgung angeschlossen wird.
WICHTIG: nur bei externer
Luftversorgung verwenden!
Den Einsatz in der Kassette montieren
(siehe S. 22)
MONTAGE DER EXTERNEN LUFTVERSORGUNG
Die Führungsstifte der Verkleidung in die Arretierungen der Kassette setzen.
EXTERNE LUFTVERSORGUNG HINTEN IN DER KASSETTE
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005010.idw
91005010
Montage forbrændingsluftkasse
15-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001033.idw
91001033
Pakning friskluft bund
08-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001032.idw
91001032
Frisklufttilførsel bund af ovn
07-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001032.idw
91001032
Frisklufttilførsel bund af ovn
07-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001034.idw
91001034
Friskluftdæksel under ovn
08-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001034.idw
91001034
Friskluftdæksel under ovn
08-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
3
4
20
MONTAGE DER EXTERNEN LUFTVERSORGUNG UNTEN IN DER KASSETTE
0,5 m Dichtung um den Flansch der
Muffe (Ø 100 mm) montieren
Den Einsatz kippen und die Abdeckplatte am Boden entfernen.
Den Einsatz in der Kassette montieren (siehe S. 22)
Abdeckplatte
4 x selbstschneidende Schrauben
4,2 x 6,5 mm
Die Muffe (Ø 100) montieren
Den Verbrennungsluftkasten auf die
Rückplatte der Kassette einhaken.
Dieser Kasten muss stets montiert
werden, wenn der Einsatz an externe
Luftversorgung angeschlossen wird.
WICHTIG: nur bei externer
Luftversorgung verwenden!
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005031.idw
91005031
Montage konvektionsstudse
22-05-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005017.idw
91005017
Afmontage dækplader i topplade
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005015.idw
91005015
Afmontage konvektionsdækplader
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005018.idw
91005018
Konvektionshuller i topplade
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
I:\Udvikling\TEGNING\DSA 11\90084033.idw
90084033
Montage af konvektionsstudse
05-10-2009
BC
Scan DSA 11
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005031.idw
91005031
Montage konvektionsstudse
22-05-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005015.idw
91005015
Afmontage konvektionsdækplader
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005016.idw
91005016
Hul i svøb for konvektion
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005017.idw
91005017
Afmontage dækplader i topplade
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
21
MONTAGE DER KONVEKTIONSSTUTZEN
Konvektionsstutzen Ø 149 mm
Zur Demontage der Abdeckplatten der Konvektionsadapter einen herkömmlichen Schraubendreher verwenden (s. u.).
Die Abdeckplatten mit dem Schraubendreher loshebeln.
Befestigungspunkte Kassette ohne Abdeckplatten
6 x Schrauben M4x10
6 x Flanschmuttern M5
Für Montage und Festspannung der Kassette, siehe "Einbau des Kamineinsatzes "
Wenn die Kassette festgespannt ist, sollen die Konvektionsstutzen montiert werden. Diese werden durch das Loch für den
Rauchstutzen montiert und festgespannt.
MONTAGE OHNE KONVEKTIONSSTUTZEN
Die Abdeckplatten oben können entfernt werden, um die Temperatur der Wand über dem Einsatz zu reduzieren. Wenn der Einsatz
in eine bestehende Kaminöffnung eingebaut wird, dürfen die Abdeckplatten nicht entfernt werden.
Zur Demontage der Abdeckplatten für die Konvektionsluft einen Schlitzschraubendreher verwenden (s. u.). Den Schrauben-
dreher nach unten drücken und die Abdeckplatte loshebeln. Für Montage und Festspannung der Kassette, siehe "Einbau des
Kamineinsatzes".
Kassette ohne Abdeckplatten
in der oberen Platte
(ZUBEHÖR)
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001014.idw
91001014
Isætning cassette
23-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001015.idw
91001015
Justering i vatter
23-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001015.idw
91001015
Justering i vatter
23-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001030.idw
91001030
Punkter på cassette
02-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001030.idw
91001030
Punkter på cassette
02-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
22
Die Kassette in die Öffnung/Umrahmung platzieren.
Die Einstellpunkte in
den vier Ecken der
Kassette müssen
bündig zur Vorderseite
der Umrahmung sein
EINBAU DES KAMINEINSATZES
Die Kassette evtl. an den Einstellschrauben mit
einem Gabelschlüssel waagerecht ausrichten
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001016.idw
91001016
Fastspænding kassette
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
I:\Udvikling\TEGNING\DSA 11\90084018.idw
90084018
Fastspænding kassette
15-09-2009
BC
Scan DSA 11
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001016.idw
91001016
Fastspænding kassette
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
33
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001013.idw
91001013
Forboring af huller for kassette
23-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001013.idw
91001013
Forboring af huller for kassette
23-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
23
4 x Dübel 10 x 50
4 x Scheiben Ø6,5 / Ø16 x 1,1
4 x Schrauben 6 x 50
Dübel, Schrauben und Scheiben montie-
ren. Vor dem Befestigen der Kassette auf
waagerechten Sitz achten.
Zur Befestigung des Einsatzes eignet sich
der mitgelieferte Torx-Schlüssel (siehe
Beutel in der Brennkammer)
EINBAU DES KAMINEINSATZES
Um die Kassette zu befestigen, müssen die 4 Löcher mit einem Ø 10 mm Mauerbohrer vorgebohrt werden
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001018.idw
91001018
Afmontage topplade i kassette
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001019.idw
91001019
Afmontage topplade i kassette
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
5
6
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001018.idw
91001018
Afmontage topplade i kassette
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005009.idw
91005009
Kassette
15-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
24
Die Abdeckung der Kassette kann nach der
Befestigung der Kassette abgenommen
werden. Dies kann die Montage des Einsatzes
erleichtern
Abdeckung der Kassette
Die zwei Schrauben von der Kassette lösen.
Abdeckung der Kassette entfernen.
EINBAU DES KAMINEINSATZES
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005027.idw
91005027
Styretapper og fanghuller
22-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001027.idw
91001027
Montage ovn
26-04-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
1
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005027.idw
91005027
Styretapper og fanghuller
22-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001017.idw
91001017
Styretapper og fanghuller
24-04-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
25
INSTALLATION DES KAMINEINSATZES
Die Führungszapfen des Einsatzes müssen die Fanglöcher in der Kassette treffen, damit der Einsatz fest sitzt.
Fanglöcher für
Führungsstifte
Führungsstifte im Einsatz
Seitliche Ansicht des Einsatzes
Boden der Kassette
2
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001031.idw
91001031
Korrekt monteret ovn i svøb
03-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001031.idw
91001031
Korrekt monteret ovn i svøb
03-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001031.idw
91001031
Korrekt monteret ovn i svøb
03-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001042.idw
91001042
Kantafdækning
16-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001042.idw
91001042
Kantafdækning
16-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001042.idw
91001042
Kantafdækning
16-05-2012
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
C
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001042.idw
91001042
Kantafdækning
16-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
3
26
Der Einsatz ist korrekt montiert, wenn er so in die Fanglöcher der Kassette „fällt“, dass er auf dem Boden der Kassette steht
Der Boden der Kassette hält den Einsatz
INSTALLATION DES KAMINEINSATZES
MONTAGE DER VERKLEIDUNG
Wir empfehlen, die Verkleidung erst nach Abnahme des Einsatzes durch den Schornsteinfeger zu montieren, weil dieser evtl. das
Typenschild auf der Abdeckung der Kassette sehen möchte (zur Demontage der Abdeckplatte siehe S. 24).
Die Führungsstifte der Verkleidung in die Arretierungen der Kassette setzen.
Führungsstifte
Arretierungen
Topplatte der Kassette und Tür wieder montieren
1
2
3
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001053.idw
91001053
Indbygningsmål for konvektionsrist
05-09-2017
sr
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
1,64 kg
279757 mm^2
626
1
2
3
Indbygningsmål i mur
Indbygningsmål i mur
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:
EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1001\91001029.idw
91001029
Lille glasgulvplade
02-05-12
BC
Scan 1001
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
Scan 1005: 626 x 123 mm / Scan 1006: 776 x 94 mm
27
MONTAGE DER KONVEKTIONSGITTER
Schneiden Sie zuerst ein
Loch in der Wand mit den
angegebenen Maßen
(ZUBEHÖR)
Die vier Magnete auf jeder Ecke
des Metallrahmens platzieren
und danach die Konvektions-
gitter auf den Magneten montieren
Den Metallrahmen montieren
2 3
1
5
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005020.idw
91005020
Montering af kævlefang
20-04-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005019.idw
91005019
Montering af øverste røgvenderplade
20-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005019.idw
91005019
Montering af øverste røgvenderplade
20-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005021.idw
91005021
Montering af bundsten
20-04-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
4
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005022.idw
91005022
Montering af brændkammerbeklædning
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005023.idw
91005023
Montering af brændkammerbeklædning
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
28
MONTAGE DER BRENNKAMMERPLATTEN
Die linke Rückplatte montieren
Die obere Rauchumlenkplatte oben in den Kamineinsatz platzieren. Es ist wichtig, die Platte richtig einzusetzen
Die linke Brennkammerplatte montieren
Den Holzfang gegen die vordere Kante des Einsatzes
platzieren
Die Bodenplatten so einsetzen, dass die abgeschrägte
Kante nach hinten und abwärts kehrt.
Obere Rauchumlenkplatte
Die Rauchumlenkplatten sind aus einem porösen keramischen Material gefertigt, das zerbrechen kann.
Seien Sie deshalb bei der Arbeit mit ihnen vorsichtig
Bei Montage der Bodenplatten folgen Sie den Punkten 2 und 3 - ansonsten fahren Sie mit Punkt 4 fort
8
76
D
E
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005024.idw
91005024
Montering af nederste røgvenderplade
21-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
D
E
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005024.idw
91005024
Montering af nederste røgvenderplade
21-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
D
E
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005024.idw
91005024
Montering af nederste røgvenderplade
21-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005025.idw
91005025
Montering af brændkammerbeklædning
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005026.idw
91005026
Montering af brændkammerbeklædning
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
D
E
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005024.idw
91005024
Montering af nederste røgvenderplade
21-03-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
29
MONTAGE DER BRENNKAMMERPLATTEN
Die rechte Brennkammerplatte montierenDie rechte Rückplatte montieren. Die hinteren Brenn-
kammerplatten müssen so montiert werden, dass die
Öffnungen in den Platten exakt über den Tertiäröffnun-
gen des Einsatzes sitzen
Die untere Rauchumlenkplatte montieren. Die Rauchumlenkplatte muss von den Rückplatten gestützt werden.
Die Stifte montieren und die Rauchumlenkplatte einsetzen
A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005032.idw
91005032
Justering af låge
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005032.idw
91005032
Justering af låge
22-05-2018
ken
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
30
JUSTIERUNG DER TÜR
Im Laufe der Zeit kann die Tür ein bisschen "hängen". Dies kann dadurch behoben werden, dass man die Justierschraube der Tür
mittels eines 8 mm Gabelschlüssels nach oben justiert. Die Justierschraube befindet sich oben in der Scharnierseite wie gezeigt.
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005014.idw
91005014
Tertiærkasse, luftindikator
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
B
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005014.idw
91005014
Tertiærkasse, luftindikator
19-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
0%-100%0%-100%
31
BEDIENUNGSANLEITUNG
CB-TECHNIK (CLEAN BURN)
Der Kaminofen ist mit einer CB-Technik ausgestattet. Um eine optimale Verbrennung der freigegebenen Gase während des Ver-
brennungsprozesses zu sichern, wird Luft durch ein speziell entwickeltes System geleitet. Die vorgewärmte Luft wird durch die
Löcher in der hinteren Verkleidung der Brennkammer eingeleitet. Diese Luftmenge wird durch die Verbrennungsgeschwindigkeit
gesteuert und kann daher nicht reguliert werden.
Das Holz darf den ganzen Boden nicht bedecken und darf nie höher als bis zur Clean-Burn Schiene in der Rückwand platziert
werden. (Dies gilt nicht bei einem kalten Start)!
RAUCHUMLENKPLATTE
Die Rauchumlenkplatte befindet sich im oberen Bereich der Brennkammer. Die Platte hält den Rauch zurück und stellt sicher,
dass er längere Zeit in der Brennkammer verbleibt, bevor er in den Schornstein entweicht. Dies reduziert die Temperatur der
Rauchgase, weil die Wärmeabgabe im Ofen länger dauert.
Die Rauchumlenkplatte muss zum Schornsteinkehren bei Reinigung entfernt werden, siehe "Wartung". Beachten Sie, dass die
Rauchumlenkplatte aus porösem Keramikmaterial besteht und leicht bricht. Sie muss deshalb vorsichtig behandelt werden.
Die Rauchumlenkplatte ist ein Verschleißteil und ist nicht durch die Garantie gedeckt.
PRIMÄRLUFT
Die Primärluft wird bei der Anzündung verwendet und kann nach 10-20 Minuten geschlossen werden, wenn das Feuer gut brennt.
Die Primäluft kann auch bei der Verbrennung von sehr harten Holzsorten dauernd verwendet werden.
Einstellung bei normaler Belastung: 0 - 30%
SEKUNDÄRLUFT
Die Sekundärluft wird vorgewärmt und dem Feuer indirekt zugeführt. Außerdem spült die Sekundärluft die Glasscheibe, um eine
Rußbildung zu vermeiden. (Wird die Sekundärluft zu sehr gedrosselt, kann sich Ruß an der Glasscheibe bilden.)
Einstellung bei normaler Belastung: 50 - 90%
Einstellung Belastung
primär- und sekundärluft
PrimärluftCB-Technik
Primärluft Sekundärluft
32
Den Anzünder zwischen
die oberen Holzscheite legen
BETRIEBSANLEITUNG
UMWELTFREUNDLICHER BETRIEB
Vermeiden Sie es, Ihren Kamineinsatz so weit herunterzuregeln, dass keine Flammen
am Holz mehr sichtbar sind. Dies führt zu schlechter Verbrennung und schlechtem
Wirkungsgrad. Die aus dem Holz freigesetzten Gase werden aufgrund der geringen
Brennkammertemperatur nicht mehr verbrannt. Einige der Gase kondensieren im
Kaminofen und Rauchgassystem als Ruß, was später zum Kaminbrand führen kann.
Der aus dem Kamin austretende Restrauch verschmutzt die Umgebung und hat
einen unangenehmen Geruch.
ANZÜNDEN
Wir empfehlen die Benutzung von Anzündern oder ähnlichen Produkten, die Sie bei Ihrem
Scan Händler erhalten. Anzünder zünden das Holz schneller an und halten den Verbrennungs-
prozess sauber. Schauen Sie sich unser Video über eine korrekte Feuerung auf www.scan.dk
an oder scannen Sie den QR-Code (Achtung: das Video ist nur richtungsgebend - folgen Sie
immer den Anweisungen in der für Ihr Kaminofenmodell spezifischen Anleitung!)
NB: Niemals flüssige Brennstoffe verwenden!
”TOP DOWN” ANZÜNDEN
"Top down"-Anzünden ist eine umweltfreundliche Weise, den Kamineinsatz anzuzünden und bedeutet auch, dass die Glasscheibe
optimal sauber bleibt.
Verwenden Sie Folgendes für ein korrektes ”Top down”-Anzünden:
¬ 4 Holzscheite ca. 25-40 cm lang und ungefähr 0,4-0,5 kg pro Stück
¬ 15 dünne Holzstücke mit einem Gesamtgewicht von ca. 0,8-1,0 kg
¬ 3-4 Anzünder
1
Die Holzscheite, die Holzstücke und die Anzünder in die Brennkammer wie unten gezeigt platzieren
2
Die Primär- und die Sekundärluftregelungen während der Anheizphase auf Maximum stellen. Wenn der Ofen zu kräftig
brennt, kann man evtl. die Primärluft (Schieber links) nach unten drosseln
NB: Das Holz darf nie höher als die Löcher für die Tertiärluft hinten in der Brennkammer platziert werden!
(Dies gilt nicht bei einem kalten Start)!
NB!
Unabhängig davon, wie gut Ihr Schorn-
stein ist, wird er nicht richtig funktion-
ieren, wenn Sie ihn nicht richtig benut-
zen. Entsprechend kann ein schlechter
Schornstein bei richtiger Benutzung
akzeptable Ergebnisse liefern
Scannen Sie die QR-Code,
um unser Video über
korrekte Feuerung zu sehen.
Tertiärluft
33
DAUERBETRIEB
Es ist wichtig, in der Brennkammer eine möglichst hohe Temperatur zu erzielen. Dies führt zu einer optimalen Nutzung des
Kamineinsatzes und Brennstoffs sowie zu einer sauberen Verbrennung. Sie vermeiden so die Ablagerung von Ruß an der Brenn-
kammerverkleidung und Glasscheibe. Im Betrieb darf sich kein Rauch zeigen, nur eine Luftbewegung, die die laufende Verbren-
nung anzeigt.
¬ Nach der Anzündphase sollte eine gute Glutschicht vorhanden sein, mit der der eigentliche Betrieb begonnen werden kann
¬ Jeweils zwei etwa 25-40 cm lange Holzscheite von etwa 1 kg nachlegen
HINWEIS: Das Holz muss schnell Feuer fangen. Wir empfehlen deshalb, die Primärlufteinstellung völlig zu öffnen.Der Betrieb
des Kamineinsatzes bei zu geringer Temperatur und mit zu wenig Primärluft kann zur Entzündung von Gasen führen, was den
Kamineinsatz beschädigen kann.
¬ Zum Nachlegen von Holz die Glastür immer vorsichtig öffnen, damit kein Rauch entweichen kann. Die Tür muss während der
ganzen Verbrennungsphase geschlossen sein
¬ Nie Holz nachlegen, wenn das Feuer gut brennt
Bei der EN 13229-Prüfung wurde der Ofen wie auf dem Bild gefeuert:
Mit 3 Stücken Birke je 210 mm – Gewicht insgesamt 1,45 kg.
Primärluft 0% offen – Sekundärluft 90% offen.
WARNUNG VOR ÜBERFEUERUNG
Wenn der Kamineinsatz dauernd mit größeren Holzmengen als angegeben befeuert wird, oder wenn er zu viel Luft bekommt,
kann dies eine kräftige Wärmeentwicklung mit sich führen, die sowohl den Kamineinsatz als die umgebenden Wände beschädigen
kann. Wir empfehlen deshalb, dass Sie immer die maximale Befeuerungsmenge einhalten (siehe Abschnitt Technische Daten).
BENUTZUNG UNTER VERSCHIEDENEN WETTERBEDINGUNGEN
Der Einfluss des Windes auf den Schornstein kann eine starke Wirkung auf die Reaktion des Kamineinsatzes unter verschie-
denen Windlasten haben. Für eine gute Verbrennung kann es nötig sein, die Luftzufuhr zu regeln. Es kann auch helfen, eine Klappe
in das Rauchrohr einzusetzen, mit dem Sie den Zug unter verschiedenen Windlasten regeln können.
Nebel und Dunst können ebenfalls einen großen Einfluss auf den Schornsteinzug haben. Es können dann andere Verbrennung-
slufteinstellungen nötig sein, um eine gute Verbrennung zu erreichen.
BETRIEB DES KAMINEINSATZES IM FRÜHJAHR ODER HERBST
In der Übergangszeit mit geringerem Heizbedarf empfehlen wir, den Kamineinsatz einmal "von oben nach unten" anzuzünden und
hierbei evtl. zwei Holzscheite wie oben einzulegen, um sicherzustellen, dass die Verkleidung wieder freibrennt.
ALLGEMEINE HINWEISE
WICHTIG: Bitte beachten! Teile des Kamineinsatzes, besonders die Außenflächen, können im Gebrauch heiß werden. Seien Sie
vorsichtig.
¬ Geben Sie Asche nie in brennbare Behälter. Asche kann auch noch lange nach dem Betrieb des Kamineinsatzes Glut enthalten
¬ Wenn der Kamineinsatz nicht benutzt wird, können Sie die Klappen schließen, um Zugluft durch den Kamineinsatz zu
vermeiden
¬ Wenn der Kamineinsatz längere Zeit nicht benutzt wurde, müssen Sie die Rauchkanäle vor dem erneuten Anzünden auf freien
Durchgang prüfen
¬ Wir raten kräftig davon, den Einsatz über Nacht zu verwenden, da er hierfür nicht geeignet ist!
WICHTIG: Platzieren Sie NIE brennbare Materialien im Strahlungsbereich des Ofens!
34
DIE FUNKTION DES SCHORNSTEINS
Der Schornstein ist der Motor des Kamineinsatzes. Seine Leistung bestimmt, wie gut Ihr Kamineinsatz funktioniert. Der Zug im
Schornstein erzeugt Unterdruck im Kamineinsatz. Der Unterdruck zieht den Rauch aus dem Kamineinsatz und führt Luft durch
den Verbrennungsluftschieber in den Verbrennungsprozess. Verbrennungsluft wird auch für das Luftspülungssystem benutzt,
das die Glasscheibe rußfrei hält.
Der Zug im Schornstein entsteht durch die Temperaturdifferenz inner- und außerhalb des Schornsteins. Je höher die Tem-
peraturdifferenz ist, desto besser ist der Zug. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass der Schornstein die Betriebstemperatur
erreicht, bevor Sie die Schiebereinstellungen schließen, um die Verbrennung im Kamineinsatz zu drosseln (ein gemauerter
Schornstein braucht länger, um die Betriebstemperatur zu erreichen, als ein Stahlschornstein). Es ist sehr wichtig, dass die
Betriebstemperatur an Tagen mit schlechtem Schornsteinzug aufgrund von ungünstigen Wind- und Wetterbedingungen so bald
wie möglich erreicht wird. Es müssen so schnell wie möglich einige Flammen erscheinen. Hierzu das Holz besonders klein hacken,
einen zusätzlichen Anzünder benutzen usw.
¬ Nach einer längeren Stillstandsperiode ist es wichtig, das Schornsteinrohr auf Blockierungen zu untersuchen
¬ Es können mehrere Geräte an den selben Schornstein angeschlossen werden. Die geltenden Regeln hierfür müssen beim
Schornsteinfeger erfragt werden
SCHORNSTEINBRAND
Bei einem Schornsteinbrand die Tür, den Aschenkasten und alle Schieber am Kamineinsatz geschlossen halten. Im Notfall die
Feuerwehr rufen.
¬ Wir empfehlen, den Schornstein vor der erneuten Benutzung des Kamineinsatzes von einem Schornsteinfeger prüfen lassen
35
Die verschiedenen Holzarten haben unterschiedliche Heizw-
erte. Das heißt, dass bei bestimmten Holzarten größere
Mengen erforderlich sind, um die gleiche Heizleistung zu
erzielen. Diese Anleitung geht von der Benutzung von Buche
aus, die einen sehr hohen Heizwert hat und auch am einfach-
sten beschaffbar ist. Wenn Sie Eiche oder Buche als Brenn-
stoff benutzen, beachten Sie, dass diese Holzarten einen
größeren Heizwert als z. B. Birke haben. Um die Gefahr von
Schäden am Kaminofen zu vermeiden, müssen Sie in diesen
Fällen weniger Brennstoff verwenden.
Holzarten kg trockenes Holz/m3 Vergleich zu Buche
Weißbuche 640 110%
Buche/Eiche 580 100%
Esche 570 98%
Ahorn 540 93%
Birke 510 88%
Kiefer 480 83%
Fichte 390 67%
Pappel 380 65%
UMGANG MIT BRENNSTOFF
AUSWAHL VON HOLZ/BRENNSTOFF
Sie können alle Holzarten als Brennstoff benutzen. Hartholz wie Buche oder Esche eignet sich aber allgemein besser zum Heizen,
weil es gleichmäßiger verbrennt und weniger Asche verursacht. Andere Holzarten wie Ahorn, Birke und Fichte sind ausgezeich-
nete Alternativen.
VORBEREITUNG
Der beste Brennstoff kommt von Bäumen, die vor dem 1. Mai gefällt, gesägt und gespalten werden. Das Holz passend zur Größe
der Brennkammer zuschneiden. Wir empfehlen einen Durchmesser von 6 - 10 cm. Die Länge sollte etwa 6 cm kürzer als die
Brennkammer sein, um ausreichend Platz für die Luftzirkulation zu lassen. Wenn das Holz einen größeren Durchmesser hat, kann
es längs gespalten werden. Gespaltenes Holz trocknet schneller.
LAGERUNG
Das gesägte und gespaltene Holz muss 1 - 2 Jahre trocken gelagert werden, bevor es zum Verfeuern trocken genug ist. Holz
trocknet bei gut belüfteter Lagerung schneller. Es ist vorteilhaft, das Holz vor der Benutzung einige Tage bei Raumtemperatur zu
lagern. Bedenken Sie, dass Holz im Herbst und Winter Luftfeuchte absorbiert.
FEUCHTIGKEIT
Um problematische Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden und optimale Wirtschaftlichkeit im Betrieb zu erreichen, muss
das Holz völlig trocken sein, bevor es als Brennstoff verwendet werden kann. Wenn zu feuchtes Holz verfeuert wird, geht die
meiste erzeugte Hitze in die Verdampfung des Wassers. Entsprechend wird der Kaminofen nicht warm und gibt keine Wärme in
den Raum ab. Das ergibt schlechte Wirtschaftlichkeit und Rußablagerungen an der Glasscheibe, im Ofen und im Schornstein. Die
Verbrennung von feuchtem Holz verschmutzt außerdem die Umwelt.
¬ Die Holzfeuchte darf 20% nicht überschreiten. Ein Feuchtegehalt von 15-18% ergibt die beste Wirtschaftlichkeit
¬ Für eine einfache Prüfung der Holzfeuchte werden die Enden von zwei Holzscheiten aufeinander geschlagen. Feuchtes Holz hat
einen leicht gedämpften Klang
¬ Nehmen Sie gern das Holz ins Haus herein ein Tag vor der Anwendung.
ALS BRENNSTOFF ILLEGALES MATERIAL
Lackiertes, druckimprägniertes, geklebtes Holz und Treibholz. Sie dürfen auch nie Spanplatten, Kunststoffe, Abfall oder
beschichtetes Papier verfeuern. Dieses Material enthält Substanzen, die schädlich für die menschliche Gesundheit, die Umwelt,
Ihren Kaminofen und Ihren Schornstein sind. Kurz gesagt – achten Sie darauf, nur geeignetes Holz zu verwenden.
HEIZWERT VON HOLZ
36
WARTUNG
SCHORNSTEINKEHREN UND REINIGUNG DES KAMINEINSATZES
Beim Schornsteinkehren die nationalen und örtlichen Vorschriften befolgen. Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung des
Kamineinsatzes durch einen Schornsteinfeger.
Außerdem sollten vor der Reinigung des Kamineinsatzes und vor dem Kehren von Rauchrohr und Schornstein die Rauchumlenk-
platte entfernt werden (Siehe "Rauchumlenkplatten und Brennkammerauskleidung abnehmen")
NB: Wartung und Reparation des Kamineinsatzes müssen immer in kaltem Zustand vorgenommen werden.
ÜBERPRÜFUNG DES KAMINEINSATZES
Scan A/S empfiehlt, dass Sie Ihren Kamineinsatz nach dem Kaminkehren bzw. nach einer Reinigung gründlich überprüfen. Prüfen
Sie alle sichtbaren Oberflächen auf Risse. Achten Sie auf die Dichtheit aller Verbindungen und den korrekten Sitz aller Dichtun-
gen. Abgenutzte und verformte Dichtungen müssen ersetzt werden.
WARTUNG
Wir empfehlen, den Kamineinsatz mindestens alle zwei Jahre gründlich zu warten. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Die Wartung muss Folgendes umfassen:
¬ Schmierung der Scharniere mit Kupferpaste
¬ Prüfung der Dichtungen. Austausch aller defekten oder hart gewordenen Dichtungen
¬ Prüfung von Brennkammerplatten und Rost
¬ Prüfung des Wärmeisoliermaterials
¬ Prüfung des Schließmechanismus
BRENNKAMMERVERKLEIDUNG
Durch Feuchte bzw. plötzliche Aufheizung/Abkühlung können kleine Risse in derBrennkammerverkleidung auftreten. Diese Risse
haben keine Auswirkungen auf die Leistung bzw. Lebensdauer Ihres Kamineinsatzes. Wenn die Verkleidung jedoch bröckelt und
herausfällt, muss sie ersetzt werden.
Die Brennkammerverkleidung ist nicht durch die Garantie gedeckt.!
DICHTUNGEN
Alle Kaminöfen und Kamineinsätze haben Dichtungen aus Keramikmaterial im Ofen, an der Tür und/oder an der Glasscheibe.
Diese Dichtungen sind Verschleißteile und müssen bei Bedarf erneuert werden.
Dichtungen sind nicht von der Garantie gedeckt.
LACKIERTE OBERFLÄCHEN
Wischen Sie Ihren Kamineinsatz mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab.
Zur Behebung von Lackschäden erhalten Sie Lackspray bei Ihrem Scan Händler. Weil geringe Farbabweichungen möglich sind,
empfehlen wir, für ein gleichmäßigeres Ergebnis eine größere Fläche einzusprühen. Für ein optimales Ergebnis tragen Sie den
Reparaturlack auf, wenn der Kamineinsatz so warm ist, dass Sie gerade Ihre Hand auflegen können, nicht wärmer.
WICHTIG: Sorgen Sie für genügende Lüftung des Raumes, nachdem Sie mit Spray nachlackiert haben!
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005011.idw
91005011
Snit igennem ovn
15-03-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE:
DATO:
SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg
©
TG.NR:EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Scan 1005\91005012.idw
91005012
Brændkammerforing, eksploderet
23-04-2018
KEN
Scan 1005
VÆGT:
AREAL:
N/A
N/A
37
Rauchumlenkplatte
aus Stahl
Rauchumlenkplatte aus
Keramischer Stein/
Vermiculit
Obere
Rauchumlenkplatte
Untere
Rauchumlenkplatte
3 Stifte für
die untere
Rauchumlenkplatte
ENTSORGUNG VON KAMINOFENTEILEN
Stahl/Gusseisen Zum Recycling einschicken
Glas Als Keramikabfall entsorgen
Brennkammerverkleidung Vermiculite, Keramischer Stein oder Schamotte kann nicht recycelt werden. Als Abfall entsorten
Rauchumlenkplatte Vermiculite, Keramischer Stein oder Schamotte kann nicht recycelt werden. Als Abfall entsorten
Dichtungen Als Abfall entsorgen
REINIGUNG DES GLASES
Unsere Kaminöfen und Kamineinsätze sind so konstruiert, dass starke Rußablagerungen auf dem Glas verhindert werden. Das
beste Verfahren hierfür ist, auf eine gute Zufuhr von Verbrennungsluft zu achten. Sehr wichtig ist auch, dass das Holz trocken
und der Schornstein richtig dimensioniert ist.
Auch wenn Sie den Kamineinsatz gemäß unseren Anleitungen betreiben, kann sich ein leichter Rußfilm auf dem Glas ablagern.
Sie können diesen Film einfach entfernen, indem Sie das Glas mit einem trockenen Tuch und dann mit einem in Glasreiniger get-
ränkten Tuch abwischen.
¬ Der Glasreiniger darf nicht in Berührung mit den Dichtungen kommen, da dies zu einer permanenten Verfärbung des Glases
führen kann.
¬ Der Glasreiniger darf auch nicht in Verbindung mit den lackierten Oberflächen kommen, da der Lack beschädigt werden kann.
RAUCHUMLENKPLATTEN UND BRENNKAMMERAUSKLEIDUNG ABNEHMEN
Beim Ausbau der Rauchumlenkplatten aus dem Kaminofen sehr vorsichtig vorgehen.
¬ Die untere Rauchumlenkplatte heben, die Stifte entfernen und die Rauchumlenkplatte herausnehmen
¬ Die obere Rauchumlenkplatte zur Rückseite der Brennkammer hin anheben und entfernen
¬ Die Seitenplatten der Brennkammer von den Bodenplatten abheben und herausnehmen. Bitte beachten, dass die Seiten die
Rückplatten stützen und letztere beim Herausnehmen der Seiten umfallen können
¬ Die Rückplatten herausnehmen
38
FEHLERSUCHE
RAUCHEMISSIONEN
¬ Feuchtes Holz ¬ Schlechter Schornsteinzug
¬ Schornstein nicht richtig für den Kamineinsatz dimensioniert ¬ Rauchrohr/Schornstein auf freien Durchgang prüfen
¬ Hat der Schornstein die richtige Höhe für die Umgebung? ¬ Unterdruck im Raum
¬ Achten Sie beim hinteren Abgang darauf, dass das ¬ Die Tür wird geöffnet, bevor die Glut ausreichend herunt
Rauchrohr den Zug im Schornstein nicht blokiert. ergebrannt ist.
HOLZ BRENNT ZU SCHNELL
¬ Falsche Einstellung der Luftzufuhr ¬ Umlenkplatten falsch montiert oder fehlend
¬ Schlechter Brennstoff (Abfallholz, Palettenholz usw.) ¬ Zu starker Schornsteinzug
RUSSABLAGERUNG AUF DEM GLAS
¬ Falsche Sekundärlufteinstellung ¬ Zu starke Primärluft
¬ Feuchtes Holz ¬ Zu große Holzstücke beim Anzünden
¬ Schlechter Brennstoff (Abfallholz, Palettenholz usw.) ¬ Schornsteinzug unzureichend
¬ Unterdruck im Raum
WEISSER SCHATTEN AN DER INNENSEITE DER GLASSCHEIBE
¬ Überfeuerung (Siehe "Betriebsanleitung") ¬ Zu starke Primärluft
ÜBERMÄSSIGE RUSSABLAGERUNG IM SCHORNSTEIN
¬ Schlechte Verbrennung (mehr Luft erforderlich) ¬ Feuchtes Holz
OFENOBERFLÄCHE WIRD GRAU
¬ Überfeuerung (Siehe "Betriebsanleitung")
KAMINEINSATZ GIBT KEINE WÄRME AB
¬ Feuchtes Holz ¬ Nicht genug Holz
¬ Schlechte Holzqualität mit geringem Heizwert ¬ Rauchumlenkplatten falsch eingesetzt
GERUCH UND GERÄUSCHE VOM KAMINEINSATZ
¬ Bei der ersten Benutzung des Kamineinsatzes härtet der Lack, was zu einem leichten Geruch führt. Ein Fenster bzw. eine Tür
zur Lüftung öffnen und sicherstellen, dass der Ofen ausreichend aufheizt, um spätere Geruchsbelästigungen zu vermeiden.
¬ Beim Anheizen und Abkühlen kann Ihr Kamineinsatz klickende Geräusche von sich geben. Diese entstehen durch die
enormen Temperaturdifferenzen im Material und sind kein Hinweis auf irgendwelche Produktdefekte.
39
GARANTIE
Alle Kaminofenprodukte von Scan werden aus hochwertigem Material hergestellt und strikten Qualitätskontrollen unterzogen,
bevor sie das Werk verlassen. Wenn dennoch Produktionsfehler oder Defekte auftreten, werden diese für fünf Jahre durch die
Garantie gedeckt.
Bei jeder Kontaktaufnahme mit uns oder Ihrem Scan Händler im Zusammenhang mit einem Garantieanspruch müssen Sie die
Produkt-Registriernummer Ihres Kaminofens angeben.
Die Garantie deckt alle Teile, die nach der Meinung von Scan A/S aufgrund von Produktions- oder Konstruktionsfehlern aus-
getauscht oder repariert werden müssen.
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer des Produkts und ist nicht übertragbar (außer bei vorherigem Verkauf).
Die Garantie deckt nur Schäden, die auf einen Produktions- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind.
DIE FOLGENDEN TEILE SIND NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT
¬ Verschleißteile wie Brennkammerverkleidung, Rauchumlenkplatten, Rost, Glas, Kacheln und Dichtungen (außer bei während
der Lieferung erkennbaren Schäden).
¬ Schäden durch äußere chemische und physische Einflüsse bei Transport, Lagerung und Montage bzw. zu einem
späteren Zeitpunkt.
¬ Rußablagerung durch schlechten Kaminzug, feuchtes Holz oder falschen Gebrauch.
¬ Kosten für zusätzliche Heizung im Zusammenhang mit einer Reparatur.
¬ Transportkosten.
¬ Im Zusammenhang mit Auf- und Abbau des Kaminofens entstehende Kosten.
DIE GARANTIE WIRD UNGÜLTIG
¬ Bei falscher Montage (der Installateur ist für die Beachtung und Einhaltung jeglicher rechtlicher Vorschriften und anderer-
behördlicher Vorkehrungen sowie der von uns gelieferten Aufbau- und Gebrauchsanleitung zum Kaminofen und seinem
Zubehör verantwortlich).
¬ Bei falschem Gebrauch und/oder Benutzung ungeeigneten Brennstoffs oder nicht originaler Ersatzteile
(siehe Aufbau- und Gebrauchsanleitung).
¬ Wenn die Produktregistriernummer des Kaminofens entfernt oder beschädigt wurde.
¬ Bei Reparaturen, die nicht gemäß unseren Anweisungen oder denen eines autorisierten Scan Händlers durchgeführt wurden.
¬ Bei jeglichen Änderungen am Originalzustand dieses Scan Produkts oder seines Zubehörs.
¬ Diese Garantie gilt nur in dem Land, in dem dieses Scan Produkt ursprünglich ausgeliefert wurde.
40
NOTITZEN
41
42
43
29.08.2019
SCAN A/S | Glasvænget 3-9 | DK-5492 Vissenbjerg | www.scan.dk
Ausgabe:
DE 91005500
Produktregistriernummer
Geben Sie diese Nummer bei allen Anfragen an
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scan 1005 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scan 1005 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 6,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Scan 1005

Scan 1005 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 44 pagina's

Scan 1005 Gebruiksaanwijzing - English - 44 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info