699899
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PL
BEZPRZEWODOWA CZUJKA DYMU I CIEPŁA
EN
WIRELESS SMOKE AND HEAT DETECTOR
DE
FUNK RAUCH- UND WÄRMEMELDER
RU
БЕСПРОВОДНОЙ ДЫМО-ТЕПЛОВОЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ
UA
БЕЗПРОВІДНИЙ ДИМОВИЙ ТА ТЕПЛОВИЙ СПОВІЩУВАЧ
FR
DETECTEUR DE FUMEE ET DE CHALEUR SANS FIL
NL
DRAADLOZE ROOK EN HITTE DETECTOR
IT
RIVELATORE WIRELESS DI FUMO E DI CALORE
ES
DETECTOR INALÁMBRICO DE HUMO Y TEMPERATURA
CZ
BEZDRÁTOVÝ KOUŘOVÝ A TEPLOTNÍ DETEKTOR
SK
BEZDRÔTOVÝ DYMOVO TEPLOTNÝ DETEKTOR
GR
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΚΑΠΝΟΥ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
HU
VEZETÉKNÉLKÜLI FÜST- ÉS HŐÉRZÉKELŐ
DE RU UA
FR NL IT ES
CZ SK GR HU
MSD-300
msd300_int 08/17
MICRA
Wielodetektorowa czujka MSD-300 umożliwia wykrycie wczesnego stadium rozwoju pożaru, gdy pojawia
się dym widzialny i/lub ma miejsce wzrost temperatury. Może pracować samodzielnie lub jako część
systemu bezprzewodowego. Czujka jest obsługiwana przez:
centrale alarmowe PERFECTA 16-WRL i PERFECTA 32-WRL,
moduł alarmowy MICRA (wersja oprogramowania 2.02 lub nowsza),
kontroler VERSA-MCU,
kontroler MTX-300.
Instrukcja dotyczy czujki z wersją elektroniki 1.1 lub nowszą.
WŁAŚCIWOŚCI
Czujnik dymu widzialnego zgodny z normą EN 54-7.
Czujnik termiczny zgodny z normą EN 54-5.
Czerwona dioda LED do sygnalizacji optycznej.
Przetwornik piezoelektryczny do sygnalizacji akustycznej.
Funkcja testowania.
Detekcja zabrudzenia komory optycznej.
Kontrola stanu baterii.
Styk sabotażowy.
OPIS
Alarm pożarowy
Do wykrywania dymu widzialnego wykorzystywana jest metoda optyczna. Kiedy stężenie dymu
w komorze optycznej przekroczy określony próg, wywołany zostanie alarm pożarowy. Czujka au-
tomatycznie kompensuje stopniowe zmiany w komorze optycznej wywołane osadzaniem się kurzu.
Parametry pracy czujnika dymu są modykowane w zależności od zmian temperatury rejestrowanych
przez czujnik termiczny (termistor).
Czujnik termiczny pracuje zgodnie z wymaganiami klasy A1R (EN 54-5). Przekroczenie określonego progu
temperatury (54 °C 65 °C) lub zbyt szybki wzrost temperatury (patrz: tabela 1) wywoła alarm pożarowy.
Tabela 1. Graniczne czasy zadziałania czujnika termicznego.
Prędkość narastania
temperatury powietrza
Dolny graniczny
czas zadziałania
Górny graniczny
czas zadziałania
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Alarm pożarowy sygnalizowany jest optycznie (ciągłe świecenie diody) i akustycznie (dźwięk prze-
rywany) przez 2 minuty. Naciśnięcie przycisku testu/kasowania (oznaczony literą A na rysunku 1)
w trakcie alarmu skasuje alarm.
Alarm sabotażowy
Otwarcie styku sabotażowego wywoła alarm sabotażowy. Alarm sabotażowy sygnalizowany jest tylko
w trybie testowym (dioda LED świeci przez 2 sekundy).
Tryb testowy
Tryb testowy jest włączany na 20 minut po włożeniu baterii lub otwarciu styku sabotażowego. Gdy
uruchomiony jest tryb testowy, dioda LED sygnalizuje alarmy sabotażowe i transmisje okresowe.
Transmisje radiowe
Co 15 minut czujka wysyła transmisję radiową z informacją o stanie czujników, komory optycznej,
styku sabotażowego i baterii. Transmisje okresowe służą do nadzorowania obecności i sprawności
czujki. W przypadku alarmu i końca alarmu wysyłane są dodatkowe transmisje.
Detekcja zabrudzenia komory optycznej
Gdy komora optyczna wymaga czyszczenia, co 40 sekund błyska dioda LED i każda transmisja
radiowa zawiera informację o zabrudzeniu komory.
Kontrola stanu baterii
Gdy należy wymienić baterię (napięcie baterii spadło poniżej 2,75 V), co 40 sekund generowany jest
krótki dźwięk i każda transmisja radiowa zawiera informację o słabej baterii.
Ο αισθητήρας πολλαπλών στοιχείων MSD-300 μπορεί να ανιχνεύσει τα πρώτα στάδια της φωτιάς όταν
δημιουργείται ορατός καπνός και/ή αύξηση θερμοκρασίας. Λειτουργεί αυτόνομα ή ως μέρος ασύρματου
συστήματος. Ο αισθητήρας υποστηρίζεται από:
Πίνακες ελέγχου PERFECTA 16-WRL και PERFECTA 32-WRL,
Πίνακα ελέγχου MICRA (έκδοση λογισμικού 2.02 και άνω),
Ελεγκτής VERSA-MCU,
Ελεγκτής MTX-300.
Αυτό εγχειρίδιο αφορά αισθητήρες με έκδοση ηλεκτρονικών 1.1 ή νεώτερη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Πιστοποιημένος κατά EN54-7 για ανίχνευση καπνού.
Πιστοποιημένος κατά EN54-5 για ανίχνευση θερμότητας.
ΚόκκινοLED για οπτική σηματοδότηση.
Ενσωματωμένος βομβητής.
Λειτουργία Test.
Ανίχνευση βρώμικου οπτικού θαλάμου.
Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας.
Διακόπτης παραβίασης
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Συναγερμός φωτιάς
Για την ανίχνευση καπνού χρησιμοποιείται οπτική μέθοδος. Όταν η συγκέντρωση καπνού στο θάλαμο
ανίχνευσης ξεπεράσει ένα ορισμένο κατώφλι, τότε ενεργοποιείται συναγερμός φωτιάς. Ο ανιχνευτής αυτο-
ρυθμίζεται για να ισοσταθμίσει την εναπόθεση σκόνης στο θάλαμο ανίχνευσης. Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας
του ανιχνευτή τροποποιούνται ανάλογα και με την καταγραφή της θερμοκρασίας που ανιχνεύεται από τον
αισθητήρα θερμότητας (θερμίστορ). Ο αισθητήρας θερμότητας λειτουργεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της
Κλάσης 1R (ΕΝ 54-5). Αν ξεπεραστεί ένα ορισμένο κατώφλι θερμοκρασίας (54°C – 65°C) ή αυξηθεί πολύ
γρήγορα η θερμοκρασία (δείτε τον πίνακα 1) , τότε θα σημάνει συναγερμός φωτιάς.
Πίνακας 1. Χρόνοι ανταπόκρισης αισθητήρα θερμοκρασίας.
Ταχύτητα αλλαγής
θερμοκρασίας
Ελάχιστος χρόνος
ανταπόκρισης
Μέγιστος χρόνος
ανταπόκρισης
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Η σήμανση του συναγερμού φωτιάς αποτελείται από το συνεχές άναμμα της λυχνίας LED και τη διακοπτόμενη
ηχητική σήμανση που θα ηχήσει για 2 λεπτά. Το πάτημα του μπουτόν test / reset (σημειώνεται με το γράμμα
Α στην Εικόνα 1) κατά τη διάρκεια του συναγερμού ακυρώνει τον συναγερμό.
Συναγερμός παραβίασης
Το άνοιγμα του διακόπτη παραβίασης ενεργοποιεί τον αντίστοιχο συναγερμό. Ο συναγερμός είναι εμφανής
μόνο στην λειτουργία test (το LED ανάβει για 2 sec).
Λειτουργία Test
Η λειτουργία test ενεργοποιείται για 20 λεπτά από την τοποθέτηση της μπαταρίας ή το άνοιγμα του διακόπτη
παραβίασης. Με την ενεργοποίηση της το LED δείχνει τους συναγερμούς παραβίασης και τις περιοδικές
εκπομπές σήματος.
Εκπομπές σήματος
Κάθε 15 λεπτά ο ανιχνευτής στέλνει μία εκπομπή με πληροφορίες που αφορούν την κατάσταση των αισθητή-
ρων, τον οπτικό θάλαμο, τον διακόπτη παραβίασης και την μπαταρία. Οι εκπομπές αυτές χρησιμοποιούνται
για την ανίχνευση παρουσίας του ανιχνευτή στο σύστημα και την παρακολούθηση της λειτουργίας του. Στην
περίπτωση συναγερμού στέλνονται πρόσθετες εκπομπές σήματος.
Ανίχνευση βρώμικου οπτικού θαλάμου
Όταν ο οπτικός θάλαμος πρέπει αν καθαριστεί το LED αναβοσβήνει κάθε 40 sec και επιπλέον η πληροφορία
αποστέλλεται ασύρματα.
Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας
Όταν η τάση της μπαταρίας πέσει κάτω από 2.6 V, τότε πρέπει να αλλαχθεί και ένας σύντομος ήχος ακούγεται
κάθε 40 sec. Επιπλέον η πληροφορία μεταδίδεται ασύρματα σε κάθε εκπομπή σήματος.
Az MSD-300 multiérzékelő a tűz kialakulásának korai állapotát jelző látható füst és/vagy hőmérséklet
emelkedést képes érzékelni. Önállóan vagy vezetéknélküli rendszer részeként alkalmazható. Az érzékelő
alkalmazását az alábbi eszközök támogatják:
PERFECTA 16-WRL és PERFECTA 32-WRL vezérlőpanelek,
MICRA riasztómodul (2.02 vagy újabb rmware változat),
VERSA-MCU vezérlő,
MTX-300 vezérlő.
Ez a kézikönyv az 1.1 vagy újabb elektronikai verzióval rendelkező érzékelőre vonatkozik.
TULAJDONSÁGOK
EN54-7 kompatibilis látható füst érzékelő.
EN54-5 kompatibilis hőérzékelő.
Piros optikai jelző LED.
Beépített hangjelző.
Teszt tulajdonság.
Optikai kamra szennyeződés érzékelés.
Telep állapotának felügyelet.
Szabotázskapcsoló.
LEÍRÁS
Tűzriasztás
A látható füst érzékelése optikai módszerrel történik. Amikor az optikai kamrában a látható füst mértéke
az adott küszöbszintet meghaladja, akkor az érzékelő tűzriasztást indít. Az érzékelő automatikusan
kompenzálja az optikai kamra porlerakódás általi fokozatos változását. A füstérzékelő működési
paraméterei a hőérzékelő (termisztor) által érzékelt hőmérsékletváltozástól függően módosulnak.
A hőérzékelő a Class A1R (EN 54-5) követelményeinek megfelelően működik. Tűzriasztás a megha-
tározott hőmérsékleti küszöbszint (54°C – 65°C) túllépése vagy a hőmérséklet túl gyors emelkedése
esetén indul (lásd 1. Táblázat).
1. Táblázat Hőérzékelő válaszidejének időkorlátai.
Levegő hőmérséklet
emelkedési sebesség
Válaszidő alsó határa Válaszidő felső határa
1 °C/perc 29 perc 40 perc 20 mp
3 °C/perc 7 perc 13 mp 13 perc 40 mp
5 °C/perc 4 perc 9 mp 8 perc 20 mp
10 °C/perc 1 perc 4 perc 20 mp
20 °C/perc 30 mp 2 perc 20 mp
30 °C/perc 20 mp 1 perc 40 mp
A tűzriasztást a látható jelzés (LED folyamatos fénye) és a 2 percig tartó hangjelzés (szaggatott
hang) jelzi. A riasztást, annak jelzése alatt, a teszt / törlés gomb (az 1. Ábrán „A” betűvel jelölve)
megnyomása törölni fogja.
Szabotázsriasztás
A szabotázskapcsoló nyitása szabotázsriasztást indít. A LED csak tesztmódban jelzi a szabotázs-
riasztást (2mp-es bekapcsolás).
Tesztmód
A tesztmód a telep behelyezése vagy a szabotázskapcsoló nyitása után 20 percre kerül elindításra.
Engedélyezett tesztmódban a LED jelzi a szabotázsriasztásokat és a tesztátviteleket.
Rádióátvitelek
Az érzékelő 15 percenként az érzékelő és az optikai kamra állapotát, valamint a szabotázskapcsoló
és a telep állapotát tartalmazó jelzés küld. Az időszakos átvitel szolgál az érzékelő jelenlétének és
működésének ellenőrzésére. A riasztás kezdetekor, illetve befejeztekor további kerül továbbításra.
Érzékelő optikai kamrájának szennyeződése
Amennyiben az optikai kamra tisztítása szükséges, akkor azt a LED 40 mp-kénti felvillanása és a
kamra szennyeződéséről szóló információt tartalmazó rádióátvitel jelzi.
Telepállapot felügyelet
Ha a telep cseréjes szükséges (feszültségének értéke 2.75 V alá csökken), akkor 40 mp-ként rövid
hangjelzés hallható és minden egyes átvitelkor az alacsony akkumulátor információja elküldésre kerül.
Dymovo teplotný detektor MSD-300 umožňuje zistenie štádia vzniku požiaru, keď vzniká viditeľný
dym a/alebo je nárast teploty. Môže pracovať samostatne alebo ako časť bezdrôtového systému.
Je určený na spoluprácu s:
zabezpečovacie ústredne PERFECTA 16-WRL a PERFECTA 32-WRL,
alarmový modul MICRA (programová verzia 2.02 alebo novšia),
kontrolér VERSA-MCU,
kontrolér MTX-300.
Príručka sa týka detektora s verziou elektroniky 1.1 alebo novšou.
VLASTNOSTI
Detektor viditeľného dymu zhodný s normou EN 54-7.
Teplotný detektor zhodný s normou EN 54-5.
Červená LED-ka na optickú signalizáciu.
Piezoelektrický bzučiak na akustickú signalizáciu.
Funkcia testovania.
Detekcia zašpinenia optickej komory.
Kontrola stavu batérie.
Sabotážny kontakt.
POPIS
Požiarny alarm
Viditeľný dym sa zisťuje optickou metódou. Keď úroveň dymu v optickej komore prekročí určený prah,
bude spustený požiarny alarm. Detektor automaticky kompenzuje skokové zmeny v optickej komore
vyvolané usadzovaním sa prachu. Parametre činnosti dymového detektora menené v závislosti
od zmien teploty registrovaných teplotným detektorom (termistorom).
Teplotný detektor pracuje zhodne s požiadavkami triedy A1R (EN 54-5). Prekročenie určeného prahu
teploty (54 °C – 65 °C) alebo príliš rýchly nárast teploty (pozri: tabuľku 1) spustí požiarny alarm.
Tabuľka 1. Hranice času spustenia teplotného detektora.
Rýchlosť nárastu teploty
ovzdušia
Dolná hranica času
spustenia
Horná hranica času
spustenia
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Požiarny alarm je signalizovaný opticky (stále svietenie LED-ky) a akusticky (prerušované pípanie)
počas dvoch minút. Stlačenie tlačidla testu/resetovania (označeného písmenom A na obrázku 1)
počas alarmu vypne signalizáciu.
Alarm sabotáže
Narušenie sabotážneho kontaktu spustí alarm sabotáže. Alarm sabotáže je signalizovaný iba počas
testovacieho režimu (LED-ka svieti 2 sekundy).
Testovací režim
Testovací režim sa zapína na 20 minút po vložení batérie alebo po narušení sabotážneho kontaktu.
Pri aktívnom testovacom režime LED-ka signalizuje alarmy sabotáže a pravidelné prenosy.
Pravidelné prenosy
Detektor každých 15 minút zasiela prenos s informáciou o aktuálnom stave detektorov, sabotážneho
kontaktu a batérie. Pravidelné prenosy slúžia na kontrolu prítomnosti a funkčnosti detektora. V prípade
alarmu a konca alarmu sú zaslané dodatočné prenosy.
Detekcia zašpinenia optickej komory
Keď si optická komora vyžaduje čistenie, LED-ka každých 40 sekúnd blikne a s každým prenosom
je zaslaná informácia o zašpinení komory.
Kontrola stavu batérie
Pri poklese napätia pod 2,75 V, je každých 40 sekúnd generované krátke pípnutie a počas každého
prenosu zasielaná informácia o slabej batérii.
Multisenzorový detektor MSD-300 umožňuje včasné zjištění vznikajícího požáru detekcí viditelného
kouře a také prudkým nárůstem teploty. Detektor může pracovat jako samostatné zařízení nebo jako
součást bezdrátového systému. Detektor je podporován:
ústřednami PERFECTA 16-WRL a PERFECTA 32-WRL,
zabezpečovacím modulem MICRA (rmware verze 2.02 nebo novější),
kontrolér VERSA-MCU,
kontrolér MTX-300.
Tento manuál se vztahuje k zařízení s verzí desky elektroniky 1.1 a vyšší.
VLASTNOSTI
Kouřový detektor v souladu s EN54-7.
Teplotní detektor v souladu s EN54-5.
Červená LED pro optickou signalizaci.
Integrovaná siréna.
Funkce testu.
Detekce znečištění optické komory.
Kontrola stavu baterie.
Tamper kontakt.
POPIS
Požární poplach
Optická část se používá pro detekci viditelného kouře. Pokud úroveň zakouření vnitřní komory přesáhne
nastavenou mez, dojde k vyhlášení požárního poplachu. Detektor automaticky kompenzuje postupné
změny zapříčiněné znečištěním komory. Pracovní parametry kouřového senzoru jsou upravovány
na základě změny teploty registrované teplotním senzorem (termistorem).
Teplotní detektor pracuje podle požadavků norem na třídu A1R (EN 54-5). Poplach je vyhlášen
po dosažení příslušné hodnoty (54°C – 65°C) nebo v případě rychlého nárůstu teploty (viz. Tabulka 1).
Tabulka 1. Reakční časy pro teplotní detektor.
Rychlost nárůstu
teploty vzduchu
Spodní limit
reakčního času
Horní limit
reakčního času
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Požární poplach je hlášen vizuálně (rozsvícením LED) a akusticky (přerušovaným signálem) po dobu
2 minut. K utišení lokální signalizace poplachu stiskněte tlačítko test/reset (označeném písmenem
A na obrázku 1).
Tamper poplach
Otevřením tamper kontaktu dojde ke spuštění tamper poplachu. Tamper poplach je zobrazován
pouze testovacím režimu (LED se rozsvítí na 2 sekundy).
Testovací režim
Testovací režim se zapne na 20 minut od vložení baterie nebo otevření tamper kontaktu. Pokud je
spuštěn testovací režim, LED signalizuje tamper poplachy a periodický přenos.
Rádiový přenos
Každých 15 minut zasílá detektor informaci obsahující stav senzorů, optické komory, tamper kontaktu
a baterie. Periodický přenos slouží ke kontrole přítomnosti a funkce detektoru. Další přenosy se týkají
zaslání poplachu a jeho ukončení.
Detekce znečištění optické komory
Pokud potřebuje optická komora vyčistit, LED bliká každých 40 sekund a je rádiově zaslána informace
o nutnosti vyčištění optické komory.
Kontrola stavu baterie
Pokud potřebuje baterie vyměnit (napětí klesne pod 2,75 V) ozývá se z detektoru každých 40 sekund
pípnutí a každý rádiový přenos obsahuje informaci o slabé baterii.
El detector multisensor MSD-300 puede detectar las primeras etapas del desarrollo del incendio cuando
aparezca un humo visible y/o bien la temperatura aumente. Puede operar como un dispositivo autónomo
formando parte del sistema inalámbrico. El detetor es compatible con:
centrales de alarmas PERFECTA 16-WRL y PERFECTA 32-WRL,
módulo de alarma MICRA (versión del rmware 2.02 o posterior),
controlador VERSA-MCU,
controlador MTX-300.
PROPIEDADES
Sensor de humo visible conforme a la norma EN 54-7.
Sensor térmico conforme a la norma EN 54-5.
Diodo LED rojo para la señalización óptica.
Zumbador para la señalización acústica.
Función de test.
Detección del ensuciamiento de la cámara óptica.
Control del estado de la pila.
Protección antisabotaje.
DESCRIPCIÓN
Alarma de incendio
El método óptico es utilizado para la detección de humo visible. Cuando la concentración del humo
en la cámara óptica excede dado umbral, se disparará un alarma de incendio. El detector compensa
automáticamente los cambios progresivos provocados por el polvo. Los parámetros de operativa
se modican dependiendo de los cambios de temperatura registrados por el sensor térmico (termistor).
El sensor térmico opera de acuerdo con los requerimientos de la clase A1R (EN 54-5). La alarma
de incendio se activará después de que se exceda un umbral de temperatura (54 °C – 65 °C) o bien
cuando la temperatura aumenta demasiado rápidamente (ver: tabla 1).
Tabla 1. Tiempo de funcionamiento límite para el sensor térmico.
Velocidad de aumento
de temperatura del aire
Tiempo de funcionamiento
límite inferior
Tiempo de funcionamiento
límite superior
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
La alarma de incendio se indica visualmente (LED encendido con luz ja) y acústicamente (sonido
intermitente) durante 2 minutos. Apretando el botón de test/borrado (designado con letra A en la gura
1) durante la alarma borraremos las condiciones de alarma.
Alarma de sabotaje
La apertura del contacto de sabotaje activará el alarma de sabotaje. El alarma de sabotaje queda
señalado sólo en modo test (diodo LED activado por dos segundos).
Modo test
El modo test se activa por 20 minutos después de insertar las pilas o bien abrir la protección an-
tisabotaje. Cuando el modo test está activado, el diodo LED señala el alarma de sabotaje y envía
las transmisiones periódicas.
Transmisiones de radio
Cada 15 minutos el detector envía una transmisión de radio con la información del estado de los de-
tectores, de la cámara óptica, del contacto de sabotaje y de la pila. Las transmisiones periódicas
sirven para supervisar la presencia y el correcto funcionamiento del detector. En caso del alarma
se envían unas transmisiones adicionales.
Detección del ensuciamiento de la cámara óptica
Si la cámara óptica requiere limpieza, el diodo LED se activa cada 40 segundos y cada transmisión
de radio contiene la información del ensuciamiento de la cámara.
Control del estado de la pila
En caso de la necesidad de cambiar la pila (la tensión de la pila baja por debajo de 2,75 V), cada
40 segundos se activa una señal sonora corta y cada transmisión de radio contiene la información
de pila baja.
Il rivelatore multisensore MSD-300 rende possibile la rilevazione dello stato iniziale di sviluppo
di un incendio, quando compare il fumo visibile e/o ha luogo l’innalzamento rapido della temperatura.
L’apparecchiatura, può operare in modalità autonoma, oppure facendo parte di un sistema wireless.
Il presente manuale, fa riferimento a dispositivi con versione hardware 1.1 oppure superiore.
Viene gestito da:
centrale di allarme PERFECTA 16-WRL e PERFECTA 32-WRL,
modulo di allarme MICRA (versione rmware 2.02 o superiore),
ricevitore VERSA-MCU,
ricevitore MTX-300.
CARATTERISTICHE
Rivelatore di fumo visibile, compatibile con i requisiti previsti dalla norma EN 54-7.
Rivelatore termico, compatibile con i requisiti previsti dalla norma EN 54-5.
LED di colore rosso per la segnalazione ottica.
Trasduttore piezoelettrico per la segnalazione acustica.
Funzione di test.
Rivelamento contaminazione camera ottica.
Controllo stato batteria.
Protezione anti-manomissione.
DESCRIZIONE
Allarme incendio
Per la rivelazione di fumo visibile è utilizzato un metodo ottico. Quando la concentrazione di fumo
nella camera ottica supera una certa soglia, viene attivato l’allarme incendio. Il rivelatore compensa
automaticamente il graduale deposito di polvere nella camera ottica. I parametri operativi del sensore
di fumo vengono variati in base ai cambiamenti di temperatura registrati dal sensore di calore (termistore).
Il sensore di calore opera secondo i requisiti della Classe A1R (EN 54-5). L’allarme incendio sarà
attivato al superamento di una certa soglia di temperatura (54°C – 65°C) o in caso di aumento troppo
rapido della stessa (vedi Tabella 1).
Tabella 1. Limiti temporali di operatività del rivelatore termico.
Velocità di innalzamento
della temperatura aerea
Limite inferiore del tempo
di innalzamento
Limite superiore del tempo
di innalzamento
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
L’allarme incendio viene segnalato otticamente (con l’illuminazione ssa del LED) ed acusticamente
(con un suono intermittente) per 2 minuti. La pressione del pulsante di test/cancellazione (contras-
segnato con la lettera A nel disegno 1) durante l’allarme, cancella quest’ultimo.
Allarme manomissione
L’apertura del contatto antimanomissione richiamerà un allarme manomissione. L’allarme manomissione
viene segnalato solo nella modalità di test (il LED si illumina per 2 secondi).
Modalità di test
La modalità di test, viene attivata per 20 minuti dopo l’inserimento della batteria, oppure dopo l’apertura
del contatto anti-manomissione. Quando viene attivata la modalità di test, il LED segnala gli allarmi
manomissione e le trasmissioni periodiche.
Trasmissioni radio
Ogni 15 minuti, il rivelatore invia una trasmissione contenente l’informazione sullo stato dei sensori,
della camera ottica, sullo stato del contatto anti-manomissione e della batteria. Queste trasmissioni
periodiche servono alla supervisione della presenza e della corretta operatività del rivelatore. In caso
di allarme o ne di allarme vengono inviate le trasmissioni aggiuntive.
Rivelamento contaminazione camera ottica
La contaminazione della camera ottica, viene segnalata da parte del LED (un lampeggio ogni 40 secon-
di). L’informazione relativa alla contaminazione della camera viene anche inviata ad ogni trasmissione.
Controllo stato batteria
Dello stato di batteria bassa (caduta della tensione al di sotto di 2,6 V), si viene informati dal-
la segnalazione acustica (un suono breve ogni 40 secondi). ). L’informazione viene anche inviata
ad ogni trasmissione.
De MSD-300 multi-sensor detector kan in een vroeg stadium brandontwikkeling detecteren, bij enige
zichtbare rook- en / of temperatuurstijging. De detector kan standalone of als onderdeel van een
draadloos systeem werken. De detector wordt ondersteund door de:
PERFECTA 16-WRL en PERFECTA 32-WRL alarmsystemen,
MICRA alarm module (rmware versie 2.02 of nieuwer),
VERSA-MCU controller,
MTX-300 controller.
Deze handleiding is van toepassing op detectoren met elektronische versie 1.1 of nieuwer.
EIGENSCHAPPEN
EN54-7 conforme zichtbare rookdetector.
EN54-5 conforme hitte detector.
Rode LED voor optische signalering.
Ingebouwde signaalgever.
Test optie.
Detectie van optische kamervervuiling.
Batterij status controle.
Sabotageschakelaar (supervisie als deze werkt met het MICRA systeem).
BESCHRIJVING
Brandalarm
Een optische methode wordt gebruikt voor detectie van zichtbare rook. Indien de rook concentratie
in de optische kamer de ingegeven drempelwaarde overschrijd zal een brandalarm worden geactiveerd.
De detector compenseert automatisch geleidelijke veranderingen in de optische kamer, veroorzaakt
door stofafzetting. De rookdetector parameters worden gewijzigd afhankelijk van de temperatuursver-
anderingen waargenomen door de hitte detector (thermisch).
De hitte detector werkt conform de eisen van de A1R (EN 54-5) klasse. Het overschrijden van de tem-
peratuur drempelwaarde (54°C 65°C) of een te snel stijgende temperatuur (zie Tabel 1), zal een
brandalarm activeren.
Tabel 1. Responstijd limieten voor de hitte sensor.
Lucht temperatuur
stijging snelheid
Ondergrens
responstijd
Bovengrens
responstijd
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Het brandalarm wordt visueel weergegeven (LED brand constant) en akoestisch (repeterend geluid)
voor 2 minuten. Het indrukken van de test / reset knop (aangegeven met de letter A in Figuur 1)
tijdens het alarm zal de alarmconditie herstellen.
Sabotage alarm
Openen van de sabotagecontact zal een sabotage alarm genereren. Het sabotage alarm wordt alleen
in de test mode weergegeven (de LED is AAN voor 2 seconden).
Test mode
De test mode staat aan voor 20 minuten na het plaatsen van de batterij of openen van het sa-
botagecontact. Indien de test mode geactiveerd is zal de LED sabotage alarmen en periodieke
transmissies weergeven.
Draadloze transmissies
Elke 15 minuten zend de detector informatie met de huidige status van de detectoren, optische
kamer, sabotagecontact en batterij. Periodieke transmissies worden gebruikt om de aanwezigheid
en werking van de detector te controleren. Aanvullende transmissies worden verzonden in geval
van alarm en alarm herstel.
Detectie van optische kamervervuiling
Indien de optische kamer schoongemaakt dient te worden, dan zal de LED elke 40 seconden knip-
peren en bij elke draadloze transmissie zal deze informatie worden meegezonden.
Batterij status controle
Indien de batterij vervangen dient te worden (het batterij voltage komt onder de 2,75 V), dan zal
elke 40 seconden een kort geluid gegenereerd worden en bij elke draadloze transmissie zal deze
informatie worden meegezonden.
Le détecteur multicapteur MSD-300 permet de détecter le premier stade de développement
du feu dès que la fumée est visible et/ou la température augmente. Il peut fonctionner comme un dis-
positif autonome ou une partie du système sans l. Le détecteur est géré par :
les centrales d’alarme PERFECTA 16-WRL et PERFECTA 32-WRL,
le module d’alarme MICRA (en version du logiciel 2.02 ou ultérieure),
le contrôleur VERSA-MCU,
le contrôleur MTX-300.
Le manuel s’applique au détecteur en version du logiciel 1.01.
CARACTERISTIQUES
Capteur de fumée visible conforme à la norme EN 54-7.
Capteur thermique conforme à la norme EN 54-5.
Voyant LED rouge pour la signalisation optique.
Transducteur piézoélectrique pour la signalisation sonore.
Fonction test.
Détection de salissures de la chambre optique.
Contrôle de l’état de la pile.
Contact d’autoprotection (surveillé, s’il fonctionne dans le système MICRA).
DESCRIPTION
Alarme incendie
Pour détecter de la fumée visible, la méthode optique est utilisée. Une alarme incendie se déclenche
dès que la concentration de fumée dans la chambre optique dépasse le seuil déterminé. Le détecteur
compense automatiquement des changements progressifs dans la chambre optique causés par le dépôt
de poussière. Les paramètres du capteur de fumée sont modiés en fonction des variations des tem-
pératures enregistrées par le détecteur thermique (thermistance).
Le détecteur thermique fonctionne conformément aux exigences de la classe A1R (EN 54-5). L’alarme
incendie se déclenche si le seuil xé de la température est dépassé (54 °C – 65 °C) ou que la température
augmente trop rapidement (voir : tableau 1).
Tableau 1. Temps limite de réponse du capteur thermique.
Vitesse d’augmentation
de la température d’air
Temps limite inférieur
de réponse
Temps limite supérieur
de réponse
de réponse 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
La signalisation d’alarme incendie est optique (le voyant est allumé en continu) et acoustique
(son intermittent) pendant 2 minutes. Si l’on appuie sur le bouton test/suppression (désigné par la lettre
A sur la gure 1) pendant l’alarme, celle-ci sera eacée.
Alarme sabotage
L’ouverture du contact d’autoprotection fait déclencher une alarme sabotage. Cette alarme n’est
signalée qu’en mode test (le voyant LED est allumé 2 secondes).
Mode test
Le mode test est activé pendant 20 minutes après l’insertion de la pile ou l’ouverture du contact
d’autoprotection. Lorsque le mode test est activé, le voyant LED signale les alarmes sabotage
et les transmissions périodiques.
Transmissions radio
Toutes les 15 minutes, le détecteur envoie une transmission radio avec l’information sur l’état de cap-
teurs, de chambre optique, de contact d’autoprotection et de la pile. Les transmissions périodiques
sont utilisées pour surveiller la présence et l’ecacité du détecteur. En cas d’alarme et de n d’alarme,
les transmissions supplémentaires sont envoyées.
Détection de salissures de la chambre optique
Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer la chambre optique, le voyant LED clignote toutes les 40 secondes,
et chaque transmission radio contient l’information sur la salissure de la chambre.
Controle d’etat de la pile
Lorsque la pile doit être remplacée (la tension de la pile a chuté au-dessous de 2,75 V), un bip court
est émis toutes les 40 secondes, et chaque transmission radio contient l’information sur la pile faible.
Багатосенсорний сповіщувач MSD-300 дозволяє виявити ранню стадію пожежі, коли появляється
видимий дим i/або відбувається зростання температури. Він може працювати самостійно або
у безпровідної системі. Він підтримується:
приладом PERFECTA 16-WRL i PERFECTA 32-WRL,
охоронним модулем MICRA (мікропрограма версії 2.02 або новіша),
контролером VERSA-MCU,
контролером MTX-300.
Інструкція поширюється на сповіщувачі з платою версії 1.1 або новішою.
ВЛАСТИВОСТІ
Фотоелектричний детектор видимого диму, який відповідає стандарту EN 54-7.
Вбудований температурний детектор, який відповідає стандарту EN 54-5.
Світлодіод червоного кольору для оптичної сигналізації.
П’єзоелектричний перетворювач для звукової сигналізації.
Функція тестування.
Виявлення забруднення димової камери.
Контроль стану батареї.
Тамперний контакт.
ОПИС
Пожежна тривога
Для виявлення видимого диму використовується оптичний метод. Коли концентрація диму у оптичній
камері перевищить визначений поріг, буде ввімкнена пожежна тривога. Сповіщувач автоматично
компенсує поступові зміни у димовій камері, які викликані осіданням пилу. Параметри роботи
сповіщувача диму модифікуються залежно від температури, яка реєструється температурним
детектором (термістором).
Він працює згідно вимогам класу A1R (EN 54-5). Пожежна тривога буде ввімкнена після пере-
вищування визначеного порога температури (54 °C – 65 °C) або у випадку швидкого зростання
температури (див.: таблиця 1).
Таблиця 1. Пороговий час спрацьовування температурного детектора.
Швидкість зростання
температури повітря
Нижній пороговий час
спрацьовування
Верхній пороговий час
спрацьовування
1 °C/хв 29 хв 40 хв 20 с
3 °C/хв 7 хв 13 с 13 хв 40 с
5 °C/хв 4 хв 9 с 8 хв 20 с
10 °C/хв 1 хв 4 хв 20 с
20 °C/хв 30 с 2 хв 20 с
30 °C/хв 20 с 1 хв 40 с
Оптична (постійне свічення світлодіоду) i звукова (переривчастий звук) сигналізація пожежної
тривоги продовжується 2 хвилини. Натиснення кнопки тестування/скидання (вона позначена
літерою A на малюнку 1) під час тривоги призведе до відміни тривоги.
Тривога саботажу
Розімкнення тамперного контакту викликає тривогу саботажу. Тривога саботажу сигналізується
тільки у тестовому режимі (постійне свічення світлодіоду протягом 2 хв).
Тестовий режим
Тестовий режим вмикається на 20 хвилин з моменту встановлення батареї або розмикання
тамперного контакту. Коли запущений тестовий режим, світлодіод сповіщувача сигналізує
тривоги саботажу та тест зв’язку.
Тест зв’язку та відправлення інформації
Кожні 15 хвилин сповіщувач відправляє інформацію про стан детекторів, димової камери,
тамперного контакту та батареї. Періодичній тест зв’язку призначений для контролю присутності
і роботи сповіщувача. У випадку тривоги і кінця тривоги відправляється додаткова інформація
незалежно від тесту зв’язку.
Виявлення забруднення димової камери
Про необхідність очистки димової камери кожні 40 с повідомляє спалах світлодіода. Сповіщувач
також відправляє інформацію про забруднення камери під час тесту зв’язку.
Контролювання стану батареї
Якщо необхідно замінити батарею випадку падіння напруги нижче 2,75 V), сповіщувач по-
відомляє про це за допомогою короткого звукового сигналу кожні 40 секунд і під час кожної
передачі він відправляє інформацію про низький рівень заряду батареї.
Многосенсорный извещатель MSD-300 позволяет обнаружить раннюю стадию развития пожара,
когда появляется видимый дым и/или наблюдается возрастание температуры. Он может работать
автономно или как элемент беспроводной системы. Извещатель поддерживается:
приемно-контрольным прибором PERFECTA 16-WRL и PERFECTA 32-WRL,
охранным модулем MICRA (версия микропрограммы 2.02 или выше),
контроллером VERSA-MCU,
контроллером MTX-300.
Руководство распространяется на извещатель с печатной платой версии 1.1 или выше.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Извещатель видимого дыма, удовлетворяющий требованиям стандарта EN 54-7.
Температурный сенсор, удовлетворяющий требованиям стандарта EN 54-5.
Красный светодиод для оптической индикации.
Пьезоэлектрический преобразователь для акустической сигнализации.
Функция тестирования.
Обнаружение загрязнения дымовой камеры.
Контроль состояния батареи.
Тамперный контакт.
ОПИСАНИЕ
Пожарная тревога
Для обнаружения дыма используется оптический метод. Когда концентрация дыма в дымовой
камере превысит определенный порог, будет вызвана пожарная тревога. Извещатель автома-
тически компенсирует постепенные изменения в дымовой камере, вызванные оседанием пыли.
Параметры работы дымового извещателя модифицируются в зависимости от смены температуры,
зарегистрированной температурным сенсором (термистором).
Температурный сенсор работает согласно требованиям класса A1R (EN 54-5). Пожарная тревога будет
вызвана извещателем в случае превышения определенного температурного порога (54 °C – 65 °C)
или в случае превышения допустимой скорости возрастания температуры (см.: таблицу 1).
Таблица 1. Предельное время срабатывания температурного сенсора.
Скорость возрастания
температуры воздуха
Нижнее предельное время
срабатывания
Верхнее предельное
время срабатывания
1 °C/мин 29 мин 40 мин 20 с
3 °C/мин 7 мин 13 с 13 мин 40 с
5 °C/мин 4 мин 9 с 8 мин 20 с
10 °C/мин 1 мин 4 мин 20 с
20 °C/мин 30 с 2 мин 20 с
30 °C/мин 20 с 1 мин 40 с
Оптическая индикация (свечение светодиода) и звуковая сигнализация тревоги (прерывистый
звук) продолжается в течение 2 минут. Нажатие кнопки теста/сброса (кнопка обозначена буквой A
на рисунке 1) во время тревоги приведет к сбросу тревоги.
Тревога саботажа
Размыкание тамперного контакта вызовет тревогу саботажа. Тревога саботажа сигнализируется
только в тестовом режиме (светодиод горит в течение 2 секунд).
Тестовый режим
Тестовый режим включается на время 20 минут после установки батареи или нарушения там-
перного контакта. Когда запущен тестовый режим, светодиод извещателя горит и извещатель
работает в стандартном режиме.
Тест связи и отправка информации
Каждые 15 минут извещатель отправляет информацию о текущем состоянии датчиков, дымовой
камеры, тамперного контакта и батареи. Периодический тест связи предназначен для проверки
присутствия и исправности извещателя. О тревоге и о восстановлении после тревоги извещатель
сообщает независимо от теста связи.
Загрязнение дымовой камеры
Вспышка светодиода каждые 40 секунд извещает о необходимости произвести очистку дымо-
вой камеры. Также информацию о загрязнении камеры извещатель отправляет при каждом
периодическом тесте связи.
Контроль состояния батареи
Если необходимо заменить батарею (напряжение батареи падет ниже 2,75 В), то каждое
40 секунд генерируется короткий звуковой сигнал и информация о разряженной батарее от-
правляется извещателем при каждой отправке информации.
Der MSD-300 Mehrsensormelder ermöglicht eine Brandfrüherkennung schon bei der Rauchentstehung
und/oder dem Temperaturanstieg. Er kann als ein autonomes Gerät oder als ein Teil des Funksystems
betrieben werden. Der Melder wird durch folgende Geräte unterstützt:
Alarmzentralen PERFECTA 16-WRL und PERFECTA 32-WRL,
Alarmmodul MICRA (Programmversion 2.02 oder höher),
Funkbasismodul VERSA-MCU,
Funkbasismodul MTX-300.
Die Anleitung bezieht sich auf den Melder mit der Elektronikversion 1.1 oder höher.
EIGENSCHAFTEN
Rauchsensor gemäß EN 54-7.
Temperatursensor gemäß EN 54-5.
Optische Signalisierung anhand einer roten LED.
Akustische Signalisierung anhand des piezoelektrischen Wandlers.
Test-Funktion.
Detektion der Verschmutzung der optischen Kammer.
Kontrolle des Batteriezustandes.
Sabotagekontakt.
BESCHREIBUNG
Brandalarm
Zur Erkennung des sichtbaren Rauchpartikels wird die optische Methode angewendet. Wird
die Rauchdichte in der optischen Kammer des Melders eine bestimmte Ansprechschwelle über-
schreiten, dann wird ein Brandalarm ausgelöst. Der Melder passt sich automatisch an allmähliche
Staubablagerung in der optischen Kammer an. Die Betriebsparameter des Rauchsensors werden
je nach den vom Temperatursensor registrierten Temperaturänderungen modiziert.
Der Temperatursensor arbeitet gemäß den Anforderungen der Klasse A1R (EN 54-5). Der Brandalarm
wird nach der Überschreitung des bestimmten Temperaturgrenzwertes (54 °C 65 °C) oder nach einer
zu schnellen Temperaturänderung ausgelöst (siehe: Tabelle 1).
Tabelle 1. Grenzzeiten zur Aktivierung des Temperatursensors.
Geschwindigkeit
des Temperaturanstiegs
Minimale Zeitdauer zur
Aktivierung
Maximale Zeitdauer
zur Aktivierung
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
Der Brandalarm wird optisch (Dauerleuchten der LED) und akustisch (intermittierender Ton)
2 Minuten lang signalisiert. Um den dauernden Alarm zu löschen, betätigen Sie den Test-/Löschknopf
(in der Abbildung 1 mit A gekennzeichnet).
Sabotagealarm
Das Önen des Sabotagekontaktes löst Sabotagealarm aus. Der Sabotagealarm wird nur im Testmodus
signalisiert (die LED leuchtet 2 Sekunden lang).
Testmodus
Der Testmodus wird 20 Minuten nach Einlegen der Batterie oder Önen des Sabotagekontaktes
aktiviert. Wenn der Testmodus eingeschaltet ist, werden die Sabotagealarme und periodische
Übertragungen durch die LED signalisiert.
Funkübertragungen
Jede 15 Minuten erfolgt eine Funkübertragung mit der Information über den Zustand des Sensors,
der optischen Kammer, des Sabotagekontaktes und der Batterie. Die periodischen Übertragungen
dienen zur Überwachung von Anwesenheit und Funktionieren des Melders. Im Falle von Alarm
und Alarmende erfolgen zusätzliche Übertragungen.
Detektion der Verschmutzung der optischen Kammer
Wenn die Reinigung der Kammer notwendig ist, blitzt die LED alle 40 Sekunden und enthält jede
Funkübertragung Informationen zur Verschmutzung.
Kontrolle des Batteriezustandes
Wenn der Wechsel der Batterie notwendig ist (Spannung ist unter 2,75 V abgefallen), wird es durch
einen kürzen Ton alle 40 Sekunden und durch Information in jeder Funkübertragung signalisiert.
The MSD-300 multisensor detector can detect the early stages of re development when there is some
visible smoke and/or temperature rise. It can operate as a stand-alone device or as part of the wireless
system. The detector is supported by:
PERFECTA 16-WRL and PERFECTA 32-WRL control panels,
MICRA alarm module (rmware version 2.02 or newer),
VERSA-MCU controller,
MTX-300 controller.
This manual applies to the detector with electronics version 1.1 or newer.
FEATURES
EN54-7 compliant visible smoke sensor.
EN54-5 compliant heat sensor.
Red LED for optical signaling.
Built-in sounder.
Test feature.
Detection of optical chamber fouling.
Battery status control.
Tamper switch.
DESCRIPTION
Fire alarm
An optical method is used for the detection of visible smoke. When the concentration of smoke in the optical
chamber exceeds a given threshold, a re alarm is triggered. The detector automatically compensates
for gradual changes in the optical chamber caused by deposition of dust. The smoke sensor operating
parameters are modied depending on the temperature changes recorded by the heat sensor (thermistor).
The heat sensor operates according to the requirements of Class A1R (EN 54-5). Exceeding a certain
temperature threshold (54°C 65°C) or too rapid a rise in temperature (see Table 1) will trigger a re alarm.
Table 1. Response time limits for the heat sensor.
Air temperature
rise velocity
Lower limit
of response time
Upper limit
of response time
1 °C/min 29 min 40 min 20 s
3 °C/min 7 min 13 s 13 min 40 s
5 °C/min 4 min 9 s 8 min 20 s
10 °C/min 1 min 4 min 20 s
20 °C/min 30 s 2 min 20 s
30 °C/min 20 s 1 min 40 s
The re alarm is indicated visually (LED steady light) and acoustically (intermittent sound) for 2 min-
utes. Pressing the test / reset button (designated with the letter A in Figure 1) during the alarm will
clear the alarm condition.
Tamper alarm
Opening the tamper switch will trigger a tamper alarm. The tamper alarm is only indicated in the test
mode (the LED is ON for 2 seconds).
Test mode
The test mode is turned on for 20 minutes after inserting the battery or opening the tamper contact.
When the test mode is enabled, the LED signals tamper alarms and periodic transmissions.
Radio transmissions
Every 15 minutes, the detector sends a radio transmission with information about the state of sensors,
optical chamber, tamper switch and battery. Periodic transmissions are used to monitor presence
and operation of the detector. Additional transmissions are sent in the event of alarm and alarm end.
Detection of optical chamber fouling
When the optical chamber needs to be cleaned, the LED ashes every 40 seconds and every radio
transmission contains information about the chamber fouling.
Battery status control
When the battery needs to be replaced (the battery voltage drops below 2.75 V), a short sound
is generated every 40 seconds, and each radio transmission contains low battery information.
PL EN
Niniejszym SATEL sp. z o.o. deklaruje że czujka jest zgodna z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.
Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.satel.eu/ce
Hereby, SATEL sp. z o.o., declares that this detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
Hiermit erklärt SATEL sp. z o.o., dass sich der Melder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EG
bendet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce
Настоящим компания SATEL sp. z o.o. заявляет, что извещатель соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы Совета Европы
2014/53/EU. Декларация о соответствии находится на сайте www.satel.eu/ce
Даним, фірма SATEL sp. z o.o. заявляє, що сповіщувач відповідає основним вимогам і відповідним положенням Директиви Ради Європи 2014/53/EU.
Декларація відповідності знаходиться на сайті www.satel.eu/ce
Hierbij verklaart SATEL sp. z o.o., dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de 2014/53/EU richtlijn.
De verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op www.satel.eu/ce
Par la présente, la société SATEL sp. z o.o. déclare que le détecteur est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.satel.eu/ce
Con la presente SATEL sp. z o.o. dichiara che questo rivelatore è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce
Por la presente, la empresa SATEL, declara que este detector cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
Pueden consultar la declaración de conformidad en www.satel.eu/ce
Firma SATEL sp. z o.o., prohlašuje, že tento detektor je v souladu s požadavky a normami uvedenými dle 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě naleznete na www.satel.eu/ce
Spoločnosť SATEL sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že detektor spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EU.
Vyhlásenie o zhode si možno pozrieť na www.satel.eu/ce
Η SATEL sp. Z o.o., δηλώνει ότι αυτός ο ανιχνευτής είναι σύμφωνος με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU.
Μπορείτε να συμβουλευτείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στη διεύθυνση www.satel.eu/ce
A SATEL sp. z o.o. kijelenti, hogy ez az érzékelő megfelel az alapvető követelményeknek és a 2014/53/EU Irányelv más rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a www.satel.eu/ce weboldalról.
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66, 80-298 Gdańsk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Satel MSD-300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Satel MSD-300 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info