598177
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Pour une utilisation sans fil, reportez-vous à la section « Comment recharger
l’appareil ».
Placez toujours l’appareil dans le chargeur avant de brancher l’adaptateur à la prise
secteur. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher l’adaptateur.
Utilisez cet appareil uniquement pour les utilisations pour lesquelles il est prévu, en vous
conformant aux instructions décrites dans ce manuel. N’utilisez aucun accessoire non
recommandé par le fabricant.
Pour éviter les lésions à la peau, redoublez de prudence lorsque vous utilisez la
tondeuse sans peigne/gabarit de tonte. Si le peigne ou la lame viennent à
s'endommager, cessez en immédiatement l'utilisation et procédez au remplacement
nécessaire, sans quoi vous risquez d'entailler ou d'érafler la peau.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive concernant
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et à la directive concernant la basse
tension 2006/95/CE.
Fonctionnement de la tondeuse
Retirez le garde protège-lame en plastique et le capot de sécurité protégeant les dents
des lames. Fixez le peigne choisi, si nécessaire. Basculez le commutateur ON/OFF en
position ON (l) pour allumer la tondeuse. Lorsque vous avez terminé la coupe, éteignez
toujours la tondeuse et déconnectez-la de la station principale.
Accessoires (Peigne)
Lorsque vous changez les accessoires Peignes, vérifiez que les bords avant de la lame
sont alignés avec les guides de l’accessoire. Appuyez avec la paume de la main sur le
protège-lame et poussez l’accessoire peigne vers la lame. Si vous sentez la moindre
résistance, déposez une goutte d’huile sur la face intérieure de l’accessoire peigne. Il
convient d’être prudent lorsque vous appuyez avec la paume de la main contre le
peigne. Ce produit comprend six peignes offrant les longueurs de coupe suivantes : 3
mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm et 18 mm.
Recharge de l’unité
Pour procéder à la recharge, désactivez la tondeuse (position (0)) et branchez le cordon
d’alimentation dans la prise située à l’arrière du chargeur. Placez la tondeuse dans le
chargeur et branchez le cordon d’alimentation dans la station principale. Vérifiez que la
tension de la source d'alimentation correspond bien à celle de l'adaptateur. (La diode
LED de l’unité s'allume pour indiquer que les batteries sont en cours de charge.) S'il s'agit
de la première charge, l'unité doit maintenue en recharge pendant au moins 8 heures.
8 heures de charge permettent approximativement d’utiliser l’appareil pendant 60
minutes.
Une fois l’unité rechargée, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la tondeuse du
chargeur.
REMARQUE : le cordon d’alimentation risque de chauffer un peu. Il s'agit d'un
fonctionnement normal.
Précautions pour la recharge :
1. Pour garantir la longévité de votre batterie :
NE rechargez pas l'unité en continu pendant plus de 3 jours.
NE faites PAS fonctionner l'unité sur secteur si les batteries sont chargées.
NE chargez ni ne stockez cette unité près d'un radiateur ou de tout autre
ource de chaleur, ni sous la lumière trop forte du soleil.
NE procédez pas à la recharge dans un endroit moite ou humide, vérifiez
que la pièce se trouve bien à une température située entre 0°c (32°F) et
40°c (104°F).
Nous vous recommandons de décharger complètement puis de recharger
l’unité plusieurs fois par an. Laisser l’unité fonctionner jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, éteignez-la, puis chargez-la complètement.
Elimination des piles
Avant de vous débarrasser de ce produit lorsqu’il ne sera plus en état de fonctionner,
vous devrez retirer les piles rechargeables. Procédez comme suit :
1. Débranchez l’unité de la source d’alimentation électrique.
2. Al’aide d’un tournevis adéquat, retirez la vis située à l’arrière de la
tondeuse
3. Retirez le couvercle supérieur. Déconnectez le bloc-pile.
4. Les piles utilisées dans cette unité sont des piles Nickel-métal-hydrure,
elles doivent être recyclées ou éliminées correctement. Ne jetez pas ces
piles Ni-MH avec vos ordures ménagères.
5. Vous pouvez ensuite vous débarrasser de l’élément principal de la
tondeuse.
Nettoyage de l’unité
Nettoyez les chutes de cheveux de la lame à l’aide de la brosse de nettoyage fournie
avec l’appareil. Essuyez l’unité avec un chiffon propre et sec.
Entretien
Lubrifiez les lames après chaque utilisation.
Stockage
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation
N’enroulez pas le cordon de l’adaptateur autour de l’adaptateur, il pourrait s’user
prématurément et se casser. La tondeuse est livrée avec un support de rangement.
Stockez-la toujours dans un endroit sec.
Conseil de coupe des cheveux
1. Avant de commencer à couper les cheveux, les peigner jusqu'à ce qu'ils tombent
dans leur sens naturel, de la manière dont la personne les porte.
2. Installez le peigne le plus gros sur la tondeuse et commencez la coupe sur les
côtés de la tête. Vous n'êtes pas obligé(e) de suivre les contours du crâne.
3. Maintenez la tondeuse bien appuyée sur le cuir chevelu et coupez en procédant
tout droit, vers le haut. Les cheveux passeront d'eux-mêmes dans le peigne, par
effet de gravité.
4. Continuer à couper autour vers l'arrière de la tête, puis vers l'autre z côté.
5. Peigner maintenant tous les cheveux lâches. Ceci permet de montrer les endroits
inégaux éventuels qui doivent être recoupés.
6. Il faut maintenant couper sur le sommet de la tête. S'assurer tout d'abord que les
cheveux sont bien en place. Peigner les cheveux vers l'avant par dessus les yeux.
En se tenant debout derrière la personne, soulever ensuite une petite touffe de
cheveux sur les cheveux de devant et l'attraper entre deux doigts. La quantité de
cheveux que vous voulez couper doit dépasser vos doigts. Vous pouvez couper et
dégrader les cheveux de dessus à l'aide d'une tondeuse, de ciseaux de coiffeur ou
de ciseaux à effiler.
7. En continuant de cette manière, travailler de l'avant vers l'arrière de la tête. Tout en
travaillant vers l'arrière, vous pouvez couper les cheveux graduellement plus courts
(si vous le souhaitez) en réduisant l'espace entre vos doigts et la tête.
8. Vous pouvez utiliser un peigne et des ciseaux de coiffeur ou à effiler pour couper
les cheveux plus longs sur les côtés, sur le front et le sommet de la tête. Il faut
toujours tenir les ciseaux contre le peigne. Faire travailler les ciseaux en bougeant
uniquement le pouce. Utiliser les pointes des ciseaux avec des mouvements brefs
et rapides. Il faut procéder de la même manière pour couper les cheveux à l'aide
de la tondeuse, en faisant attention à couper seulement une petite quantité à la
fois et en peignant fréquemment pour montrer les endroits irréguliers.
9. Pour obtenir des pointes de cheveux lisses et bien nettes, couper la ligne de
contour de la chevelure en tenant la tondeuse, au-dessus des oreilles, avec le
bord inférieur contre la ligne de contour. S'assurer que le bord supérieur est pointé
suffisamment loin de la tête pour éviter de couper les oreilles. Suivre le contour
des cheveux doucement et délicatement par-dessus et derrière les oreilles et en
descendant vers le cou.
10. Pour les coiffures longues où les cheveux se portent par dessus les oreilles, utiliser
les ciseaux de coiffeur pour éliminer le volume souhaité.
11. Couper les pattes en passant le peigne tout droit et doucement vers le haut dans
la chevelure et en coupant le volume souhaité. S'assurer de bien couper les
cheveux également sur les deux côtés.
12. Enfin, peigner à nouveau les cheveux, couper la ligne de contour du front et
passer la chevelure en revue pour ne laisser aucun endroit irrégulier.
Caractéristiques :
A Lame en acier inoxydable
B Guide de tondeuse
C - Interrupteur Marche/Arrêt
D Voyant de charge
E Support de charge
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative au
recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques. Les produits
affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte
cadeau ou une notice d'utilisation doivent être recyclés séparément des autres déchets
domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques ordinaires. Il
est probable que votre détaillant d'électroménagers puisse reprendre votre vieil
appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les
autorités gouvernementales compétentes pour demander de l'aide et des conseils sur
les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Vidal Sassoon est garanti contre les défauts survenant lors d’une
utilisation normale de l’appareil pendant une durée de deux ans à partir de la date
d’achat. Si votre produit n’offre pas les performances satisfaisantes à cause de défauts
matériels, ou de fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner l’appareil auprès du
détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera
gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à une
utilisation incorrecte de l’appareil ou à un non-respect des instructions. Cela ne remet
pas en cause vos droits en tant que consommateur.
La marque Vidal Sassoon et les logos associés appartiennent au groupe
Procter & Gamble et sont utilisés sous licence par Helen of Troy Limited.
Pour de plus amples informations sur nos produits, rendez-nous www.hot-uk.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit Wasser kommen. Verwenden
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen
bedient, nicht in Wasser getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder auf
irgendeine andere Weise nass werden. Bewahren Sie dieses Gerät außer
Reichweite von Kindern und nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern
muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von Personen (inkl. Kinder) mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Befähigungen, oder mit einem
Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei denn, sie bekommen Aufsicht oder
Hinweis hinsichtlich der Bedienung des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Dieses Haarschneidegerät kann mit oder ohne Netzkabel verwendet werden. Um das
Netzkabel zu verwenden, stecken Sie das eine Ende des Adapters in die Buchse am
Haarschneidegerät ein und schließen den Adapter an den Netzstrom an. Informationen
zur kabellosen Verwendung befinden sich im Abschnitt „Wiederaufladen des Geräts“.
Stellen Sie das Gerät stets in die Ladestation, bevor Sie den Adapter an den Netzstrom
anschließen. Ziehen Sie stets den Adapter ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen, in dieser Anleitung
beschriebenen Zweck. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Geräteaufsätze.
Zur Vermeidung von Hautverletzungen sollte man bei der Anwendung des Geräts
Klipper ohne Führungskamm besonders vorsichtig sein. Wenn die Klinge des Trimmers
beschädigt wird oder bricht, sollte der Gebrauch sofort eingestellt und ein Ersatz
beschafft werden, denn eine weitere Anwendung führt zu Hautverletzungen oder -
schürfungen.
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung und wurde gemäß der Richtlinie
über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
Klipperbetrieb
Entfernen Sie den Plastikklingenschutz oder die Sicherheitskappe, die die
Klingenspitzen bedeckt. Setzen Sie den gewünschten Kamm, falls erwünscht, auf.
Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf die Position ON (I), um den Klipper
einzuschalten. Wenn Sie mit dem Klipper fertig sind, schalten Sie den Klipper stets
aus und ziehen den Stromstecker des Geräts heraus.
Kamm Aufsätze
Wenn Sie die Kamm wechseln wollen, stellen Sie sicher, dass die vordere Ecke der
Klinge in einer Linie mit dem Aufsatzteil ausgerichtet ist. Drücken Sie mit der
Handfläche gegen die Klingenschutzvorrichtung und drücken dann den Kamm auf die
Klinge. Falls Sie einen Widerstand spüren, fügen Sie einen Tropfen Öl auf die
Innenseite des Kamm. Beim Drücken der Handfläche gegen den Kamm muss Vorsicht
angewendet werden. Der Lieferumfang dieses Produkts umfasst sechs Kammaufsätze
für die folgenden Schnittlängen: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm und 18 mm.
So wird das Gerät wieder aufgeladen
Zum Aufladen stellen Sie den Klipper auf die Position (0) und stecken das Stromkabel
hinten in den Stecker an der Aufladestation ein. Setzen Sie dann den Klipper in die
Aufladestation und stecken den Stromstecker ans Stromnetz an. Stellen Sie dabei
sicher, dass die Spannung der Stromzufuhr auch der Versorgungsspannung des
Adapters entspricht. Die LED-Anzeige am Gerät leuchtet auf und zeigt an, dass die
Batterien sich aufladen. Beim ersten Aufladen muss das Gerät mindestens für acht
Stunden aufgeladen werden.
Eine Ladezeit von 8 Stunden reicht für eine Benutzung von etwa 60 Minuten.
Nach Aufladen des Geräts, stecken Sie das Stromkabel aus und nehmen den Klipper
von der Aufladestation.
HINWEIS: Der Stromzufuhrbereich kann sich leicht erwärmen. Das stellt aber keine
Störung dar.
Vorsichtsmassnahmen beim Aufladen:
1. Damit die höchste Betriebsdauer der Batterie sichergestellt ist:
SIE DÜRFEN NICHT ununterbrochen das Gerät für mehr als drei Tage
aufladen.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät mit Stromanschluss verwenden, wenn die
Batterien voll geladen sind.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät in der Nähe von Heizungen oder anderen
Hitzequellen, oder an Orten mit starker Sonneneinstrahlung aufladen oder
aufbewahren.
SIE DÜRFEN NICHT das Gerät an einem feuchten Ort aufladen und die
Zimmertemperatur darf nicht unter 0 °C oder über 40 °C betragen.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät alle fünf Monate völlig entladen und
dann wieder ganz aufladen. Lassen Sie das Gerät laufen, bis es stoppt,
dann schalten Sie es aus und laden es völlig auf.
Batterieentsorgung
Vor der Entsorgung des Geräts nach der Betriebsdauer müssen die wieder aufladbaren
Batterien entfernt werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Anleitungen:
1. Stecken Sie den Stromstecker des Geräts heraus.
2. Entfernen Sie mit einem geeigneten Schraubenzieher die
Schraube an der Hinterseite des Klippers.
3. Entfernen Sie den Deckel. Nehmen Sie den Batterieteil
heraus.
4. Die mit diese Gerät verwendeten Batterien sind Nickel
Metall Hydrid, diese Batterien müssen wiederverwertet
oder entsprechend entsorgt werden. Werfen Sie diese
Batterien Ni-MH nicht in den normalen Müll.
5. Jetzt kann der Klipper/Trimmer einfach weggeworfen
werden.
Reinigen des Geräts:
Entfernen Sie die abgeschnittenen Haare aus den Klingen mit der beiliegenden
Reinigungsbürste. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Pflege
Bringen Sie nach jeder Verwendung Öl auf die Klingen auf.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird.
Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät, weil sonst das Kabel vorzeitig
abgenutzt wird und brechen kann Dieser Klipper wird mit einem Ständer zur Lagerung
geliefert. Gerät stets trocken lagern.
Tipps zum Trimmen
1. Wenn Sie mit dem Trimmen des Haars beginnen, kämmen Sie es so, dass es in
seine natürliche Richtung – wie es von der Person getragen wird – fällt.
2. Setzen Sie den größten Kamm auf den Klipper auf, und beginnen Sie seitlich am
Kopf mit dem Schneiden der Haare. Es ist nicht unbedingt erforderlich, der
Kopfkontur zu folgen.
3. Drücken Sie den Klipper fest gegen die Kopfhaut und schneiden Sie in gerader
Richtung nach oben. Das Haar wird dem Kamm in Haarlänge natürlich durch die
Schwerkraft zugeführt.
4. Trimmen Sie das Haar von der Seite aus nach hinten zur Kopfrückseite und weiter
zur anderen Seite.
5. Kämmen Sie nun loses Haar aus. Auf diese Weise werden u.U. ungleiche Stellen
aufgedeckt, die weiter getrimmt werden müssen.
6. Nun wird die Kopfoberseite getrimmt. Überzeugen Sie sich zunächst, dass das
Haar richtig liegt. Kämmen Sie das Haar nach vorne über die Augen. Stellen Sie
sich hinter die Person und heben einen kleinen Abschnitt des vorderen Haars nach
dem anderen zwischen zwei Fingern hoch. Die Haarlänge, die Sie abschneiden
wollen, sollte über Ihre Finger hinaus ragen. Sie können das Deckhaar entweder
mit dem Haarschneider, einer Friseurschere oder einer Efilierschere oder einer
Mischung verschiedener Scheren trimmen.
7. Arbeiten Sie dabei von der Kopfvorderseite zur Kopfrückseite. Je weiter Sie zur
Rückseite gelangen, desto kürzer können Sie das Haar schneiden (sofern
gewünscht), indem Sie den Zwischenraum zwischen Fingern und Kopfhaut
verringern.
8. Zum Schneiden des längeren Haares seitlich, vorne und oben auf dem Kopf
können Sie einen Kamm und eine Friseur- oder Efilierschere enden. Die Schere
sollte immer gegen den Kamm gehalten werden. Bewegen Sie mit der Schere nur
den Daumen. Verwenden Sie die Scherenspitzen mit schnellen, kurzen
Bewegungen. Das gleiche Verfahren zum Trimmen des Haares sollte auch mit dem
Haarschneider befolgt werden, wobei darauf zu achten ist, dass jeweils immer nur
wenig Haar abgeschnitten wird. Kämmen Sie häufig durch, um unebene Stellen
aufzudecken.
9. Um eine glatte, saubere Linie an der Haarkante zu erzielen, trimmen Sie das Haar,
indem Sie den Haarschneider über die Ohren halten, wobei die untere Kante an
der Haarlinie anliegt. Achten Sie darauf, dass die obere Kante weit genug vom
Kopf entfernt abgewinkelt ist, dass kein Haar geschnitten wird. Folgen Sie der
Haarlinie langsam und sorgfältig über und hinter den Ohren und seitlich am Hals
entlang.
10. Wenn bei einem längeren Haarstil das Haar über den Ohren getragen wird,
benutzen Sie eine Friseurschere zum Trimmen.
11 Trimmen Sie die Koteletten, indem Sie den geraden Kamm langsam durch das
Haar nach oben führen und dabei das gewünschte Haar abschneiden. Achten Sie
darauf, dass beide Seiten gleich geschnitten werden.
12. Kämmen Sie dann das Haar durch, trimmen Sie die vordere Haarlinie und
inspizieren die Frisur abschließend auf unebene Stellen.
Ausstattungsmerkmale:
A Edelstahlklinge
B Trimmerführung
C Ein-/Aus-Schalter
D Lade-Anzeigelampe
E Ladestation
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur
Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der
Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol eines durchkreuzten
Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom
Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler
ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder
wenden Sie sich an Ihre lokale Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät
entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Vidal Sassoon leisten wir Garantie gegen bei normalen
Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei Jahren nach dem Tag des Einkaufs
auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder Herstellungsdefekten nicht
zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem
Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, zurück, und zeigen Ihre für den
kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt nicht für Defekte, die
durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen erfolgten Gebrauch
entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde werden dadurch nicht betroffen.)
Vidal Sassoon und dazugehörige Logos sind Markenzeichen des
Unternehmens Procter & Gamble und werden unter Lizenz
von Helen of Troy Limited genutzt. Weitere Produktinformationen bei www.hot-uk.com
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Tenere questo apparecchio lontano dall’acqua. Non usare
l’apparecchio vicino a o sopra l’acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti simili. Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate, nell’acqua, sotto
l’acqua, ed evitare che si bagni in alcun modo. Tenere l’apparecchio lontano da
bambini e infermi. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno
che siano controllati o siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Questo tagliacapelli può essere usato con o senza cavo di alimentazione. Per usarlo
con il cavo, collegare un’estremità dell’adattatore nella presa sull’estremità del
tagliacapelli e collegare l’adattatore a una presa di rete. Per usarlo senza cavo,
consultare la sezione “Ricarica dell’apparecchio”.
Mettere sempre in carica l’unità prima di collegare l’adattatore alla presa di rete. Dopo
l’uso, scollegare sempre l’adattatore dalla presa. Usare questo apparecchio solo come
previsto e descritto in questa guida. Non usare accessori non consigliati dal
fabbricante.
Per evitare lesioni alla pelle, prestare molta attenzione quando si usa il tagliacapelli
senza il pettine guida. Se il pettine guida o la lama subiscono danni o si rompono,
sospenderne immediatamente l’uso e sostituirli, per evitare di tagliare o graffiare la
pelle.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla direttiva
2004/108/CE sui dispositivi elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui dispositivi a
bassa tensione.
Funzionamento
Togliere la protezione in plastica che copre i denti delle lame. Se necessario, inserire il
pettine prescelto. Spingere l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione I
per accendere il tagliacapelli. Alla fine del taglio, spegnere sempre il tagliacapelli.
Pettini
Quando si cambiano i pettini, assicurarsi che il bordo anteriore della lama sia allineata
con la scanalatura del pettine. Premere con il palmo della mano sulla protezione della
lama e spingere il pettine nella lama stessa. Se si incontra resistenza, applicare una
goccia d’olio sul lato interno del pettine. Premere con cautela il palmo della mano
contro il pettine. Il prodotto include sei pettini che consentono le seguenti lunghezze di
taglio: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm e 18 mm.
Ricarica dell’apparecchio
Per ricaricare il tagliacapelli, spegnerlo portando l’interruttore sulla posizione 0 e
collegare l’adattatore alla presa sul retro del supporto. Inserire il tagliacapelli nel
supporto e collegare l’adattatore alla presa di rete. Accertarsi che la tensione di rete
corrisponda a quella di alimentazione dell’adattatore. Il LED si accende indicando che
le batterie si stanno ricaricando.
Quando si effettua la carica delle batterie per la prima volta occorre attendere come
minimo 8 ore.
Con una carica di 8 ore l’apparecchio ha un’autonomia d’uso di circa 60 minuti.
Dopo aver ricaricato l’apparecchio, scollegarlo dalla presa e toglierlo dal supporto.
N.B. L’alimentatore può essere leggermente caldo. Ciò non significa un cattivo
funzionamento.
Precauzioni per la ricarica:
1. Per assicurare la durata massima delle batterie:
NON ricaricare continuamente l’apparecchio per più di 3 giorni.
NON adoperare l’apparecchio con l’alimentatore elettrico se le batterie sono
completamente cariche.
NON ricaricare né conservare l’apparecchio accanto a radiatori o ad altre
fonti di calore, oppure dove sia esposto ad intensa luce del sole.
NON ricaricarlo in un luogo umido o bagnato e assicurarsi che la
temperatura ambiente non sia inferiore a 0°C o superiore a 40°C.
Si consiglia di scaricare completamente e poi ricaricare l’apparecchio ogni
qualche mese. Lasciare che l’apparecchio cessi di funzionare, spegnerlo e
poi ricaricarlo completamente.
Smaltimento delle batterie
Prima di smaltire questo prodotto alla fine della sua vita utile, occorre estrarre le
batterie ricaricabili. Procedere nel seguente modo:
1. Staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
2. Servendosi di un cacciavite adatto togliere le viti sul retro del tagliacapelli.
3. Staccare il coperchio superiore. Scollegare le batterie.
4. Le batterie usate in questo apparecchio sono del tipo Ni-MH e devono
essere riciclate o smaltite debitamente. Non smaltire le batterie Ni-MH nei
rifiuti normali.
5. Ora si può smaltire in tutta sicurezza il resto del tagliacapelli.
Pulizia
Eliminare dalle lame i capelli tagliati servendosi dello spazzolino in dotazione. Pulire
l’apparecchio con una salvietta pulita e asciutta.
Manutenzione
Lubrificare le lame dopo ciascun uso.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Per evitare che si logori e rompa prematuramente non avvolgere il cavo attorno
all’adattatore. Il tagliacapelli va conservato sul supporto in dotazione. Conservarlo
sempre in un luogo asciutto.
Suggerimenti per la tosatura
1. Prima di iniziare, pettinare normalmente i capelli nel modo in cui la persona li
porta.
2. Applicare il pettine più grande al tagliacapelli, quindi iniziare a tagliare i capelli ai
lati della testa. Non è necessario seguire il profilo della testa.
3. Tenere saldamente il tagliacapelli a contatto con lo scalpo e tagliare seguendo una
linea retta verso l'alto. Per la naturale gravità, i capelli si disporranno all'interno del
pettine di regolazione della lunghezza dei capelli.
4. Continuare a radere sul retro e quindi sull’altro lato del capo.
5. Ora pettinare i capelli per eliminare quelli tagliati e rivelare eventuali punti irregolari
che devono essere ulteriormente ritoccati.
6. Quindi radere la cima del capo. Prima di tutto assicurarsi che i capelli siano a
posto e pettinarli in avanti, sugli occhi. Poi, rimanendo dietro alla persona da
radere, sollevare una ciocca di capelli sul davanti del capo e stringerla fra due dita.
La quantità di capelli da tagliare deve protrudere dalle dita. Per tagliare in modo
uniforme e regolare i capelli in cima si può usare la tosatrice, la forbice o la
sfoltitrice.
7. Continuare così, procedendo dal davanti verso il dietro della testa. Procedendo
verso il dietro si può eseguire (volendo) un taglio gradualmente più corto riducendo
lo spazio fra le dita e il capo.
8. Per tagliare i capelli più lunghi ai lati, davanti e in cima alla testa si può usare il
pettine assieme alla forbice o alla sfoltitrice. La forbice deve essere tenuta sempre
contro il pettine. Usare la forbice muovendo solo il pollice. Lavorare con le punte
della forbice, usando tocchi rapidi e brevi. Usare la stessa procedura con la
tosatrice, facendo attenzione a tagliare pochi capelli alla volta e pettinando
frequentemente per rivelare i punti irregolari.
9. Per ottenere una linea netta e ben rifinita, passare la tosatrice sopra le orecchie
tenendo il bordo inferiore contro l’attaccatura dei capelli. Assicurarsi che il bordo
superiore sia abbastanza inclinato e lontano dalla testa da non tagliare le orecchie.
Seguire lentamente e con cautela l’attaccatura dei capelli sopra e dietro le orecchie
e sulla nuca.
10. Per tagli più lunghi, dove i capelli coprono le orecchie, servirsi della forbice per
tagliarli della lunghezza voluta.
11. Radere le basette passando lentamente il pettine sui capelli dal basso verso l’alto
e tagliandoli della lunghezza voluta. Assicurarsi di tagliare i capelli in modo
uniforme su entrambi i lati.
12. Infine, pettinare di nuovo i capelli, rifinire l’attaccatura sulla fronte e controllare che
in alcuni punti il taglio non sia irregolare.
Componenti
A Lama in acciaio inossidabile
B Guida del taglia peli
C Interruttore di accensione/spegnimento
D Indicatore di carica
E Base di carica
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul riciclaggio a fine
vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone sbarrato sull'etichetta, la scatola regalo o
le istruzioni devono essere riciclati a parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita
utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore dell'apparecchio
potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con l'acquisto di uno nuovo. In alternativa,
rivolgersi all'ente preposto per eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Vidal Sassoon è garantito contro difetti, in condizioni d’uso normale, per
la durata di due anni dalla data dell’acquisto. Se non dovesse funzionare come dovuto
a causa di difetti di materiale o fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. Basta riportare
il prodotto e lo scontrino d’acquisto al rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita.
Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio, abuso o mancata osservanza
delle istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali del consumatore.)
Vidal Sassoon e i relativi logo sono marchi di fabbrica di
The Procter & Gamble Company usati su licenza da Helen of Troy Limited.
Per informazioni sui prodotti, visitare il sito www.hot-uk.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten. Använd inte apparaten nära eller
över vatten ibadkar, tvättställ eller liknande vattenfyllda behållare. Apparaten får inte
hanteras med våta händer, inte stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och
får inte bli våt på något sätt. Håll denna apparat utom räckhåll för barn och
rörelsehindrade. Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker
med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inberäknat barn) med nedsatt
fysisk, taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Klipparen kan användas med eller utan nätsladd. För att använda den med nätsladden,
ansluter du adapterns ena ände i uttaget på klipparens ena ände och ansluter sedan
adaptern till vägguttaget. För användning utan nätsladd, se avsnittet ”Hur man laddar
enheten”.
Placera alltid enheten i batteriladdaren innan adaptern ansluts till nätströmmen. Koppla
alltid bort adaptern från nätströmmen när den inte används. Denna apparat får endast
användas för det ändamål som beskrivs i denna handbok. Använd inte tillbehör som
tillverkaren inte har rekommenderat.
För att undvika hudskador skall man vara särskilt försiktig när man använder klipparen
utan kam/klippguiden. Om guiden eller bladet skadas eller bryts, sluta genast att
använda den och byt ut delen. Fortsatt användning kan leda till skärskada eller hudsår.
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med elektromagnetiska
direktivet 2004/108/EU och lågspänningsdirektivet 2006/95/EU.
Hur man använder klipparen
Ta bort plastskyddet från bladet eller säkerhetsskyddet som täcker tänderna på bladen.
Om det behövs, passa in den kam som valts. Skjut PÅ/AV kontakten till läge ON (I)
(PÅ) för att sätta igång klipparen. Stäng alltid av klipparen när du har klippt färdigt.
Kamtillbehör
När du byter kamtillbehör, se till att framkanten på bladet sitter i linje med kammens
spår. Tryck handflatan mot bladskyddet och skjut kammen på bladet. Om du stöter på
något motstånd kan du placera en droppe olja på kammens insida. Var försiktig när du
trycker handflatan mot kammen. Denna produkt har sex kamtillbehör med följande
klipplängder: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm och 18 mm.
Hur man laddar om enheten
För att ladda om klipparen, stäng av (0) den och stoppa in adaptern i uttaget baktill på
laddningsstativet. Placera klipparen i laddningsstativet och anslut adaptern till elnätet.
Se till att nätspänningen motsvarar adapterns spänning. LED-indikatorn på enheten
tänds för att visa att batterierna håller på att laddas. Om det är första gången enheten
laddas, måste den laddas i minst 8 timmar.
8 timmars laddning ger omkring 60 minuters användningstid.
När du laddat enheten, koppla bort strömkällan och avlägsna klipparen från
laddningsstativet.
OBS! Adaptern kan bli något varm. Det betyder inte att det finns något fel.
Försiktighetsmått vid uppladdning:
1. För att uppnå maximalt batteriliv:
Ladda INTE upp enheten kontinuerligt under längre perioder än 3 dagar.
Använd INTE enheten med strömaggregatet om batterierna är helt laddade.
Ladda INTE om denna enhet eller förvara den INTE nära
värmeelement eller andra värmekällor eller där den utsätts för starkt solljus.
Ladda INTE om den på våt eller fuktig plats, och se till att
rumstemperaturen inte är under 0°C eller över 40°C.
Vi föreslår att du laddar ur enheten fullständigt och sedan
laddar om den ungefär varannan månad. Låt enheten vara igång tills den
stannar, stäng av den och ladda den sedan fullständigt.
Kassering av batteri
Innan denna produkt slängs när den inte längre är användbar, måste de laddningsbara
batterierna avlägsnas. Följ nedanstående procedur:
1. Koppla bort enheten från strömkällan.
2. Använd en passande skruvmejsel för att ta bort skruven eller skruvarna på
klipparens baksida.
3. Ta bort topplocket. Koppla bort batteripaketet.
4. De batterier som används i denna enhet är nickelmetallhydridbatterier. Dessa
batterier måste återvinnas eller kasseras på rätt sätt. Släng inte
nickelmetallhydridbatterier i dina vanliga sopor.
5. Nu kan du utan fara slänga själva klipparen.
Rengöring av enheten
Rensa bort klippt hår från bladen med den medföljande rengöringsborsten. Torka
enheten med en ren och torr duk.
Underhåll
Olja in bladen efter användning.
Förvaring
Dra alltid ut väggkontakten när enheten inte används.
Linda inte adaptersladden runt adaptern eftersom det kan leda till att sladden slits ut i
förtid och går sönder. Denna klippare är försedd med ett stativ för förvaringsändamål.
Förvaras alltid på torr plats.
Hårtrimningstips
1. För att börja trimma håret, kamma det tills det faller i sin naturliga riktning, så som
personen brukar ha det.
2. Fäst den största kammen på din klippare och starta hårklippningen genom att
trimma sidorna på huvudet. Huvudets kontur behöver inte nödvändigtvis följas.
3. Håll klipparen i ett stadigt grepp mot hårbottnen och klipp rakt uppåt. Du kommer
att märka att håret på ett naturligt sätt matas in i kammen med gravitationens hjälp.
4. Fortsätt att trimma runt baksidan av huvudet and sedan på andra sidan.
5. Kamma nu ut löst hår. Då syns eventuellt ojämna ställen som kan behöva mer
trimning.
6. Nu är det dags att trimma upptill. Se först till att håret ligger som det ska. Kamma
håret framåt över ögonen. Stå sedan bakom personen du klipper, lyft upp en liten
del åt gången av håret framtill och håll det mellan två fingrar. Det hår du vill klippa
ska sticka ut mellan dina fingrar. Du kan trimma håret upptill antingen med
klippare, hårsax eller frisörsax.
7. Fortsätt denna procedur, arbeta framifrån och backåt på huvudet. När du arbetar
bakåt, kan du gradvis klippa håret kortare (om så önskas) genom att minska
avståndet mellan fingrarna och huvudet.
8. En kam och hårsax eller frisörsax kan användas till att klippa det längre håret på
sidorna, framtill och upptill på huvudet. Saxen bör alltid hållas mot kammen. Arbeta
med saxen genom att bara röra tummen. Arbeta ända fram till saxens spets, gör
snabba, korta rörelser. Samma hårtrimningsprocedur bör följas när du använder
klipparen, var försiktig och klipp bara lite åt gången, kamma ofta så att ojämna
ställen syns.
9. För att få en jämn och prydlig hårkant, trimma den genom att hålla klipparen över
öronen med den nedre kanten mot hårlinjen. Se till att den övre kanten lutas
tillräckligt långt bort från huvudet, så att du inte klipper öronen. Följ långsamt och
försiktigt hårets kontur över och
bakom öronen och ner längs nacksidan.
10. För längre hårstilar där håret ligger över öronen, använd hårsaxen för att trimma
bort så mycket som önskas.
11. Trimma polisongerna genom att dra en rak kam långsamt uppåt genom håret, klipp
av så mycket som önskas. Se till att du trimmar håret jämt på båda sidorna.
12. Tills sist kammar du håret igen, trimma framkanten på håret och inspektera hela
jobbet en sista gång ifall det finns ojämna ställen.
Funktioner:
A Stainless steel blade
A Blad av rostfritt stål
B Trimmerguide
C Strömbrytare
D Laddningsindikatorlampa
E Batteriladdare
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om återvinning
av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en symbol som visar förbud att
slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten, presentförpackningen eller
instruktionerna måste återvinnas separat från hushållssoporna, när de inte längre
fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale återförsäljare
erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten när du är färdig att köpa en
ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din kommun för att få hjälp och råd
angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
Din Vidal Sassoon apparat garanteras mot defekter under normal användning i två år
från inköpsdagen. Om din produkt inte fungerar tillfredsställande på grund av material-
eller tillverkningsdefekter, kommer den att bytas ut. Ta bara tillbaks apparaten till den
återförsäljare du köpte den av, så du får den utbytt utan kostnad. Denna garanti täcker
inte fel som uppkommer på grund av felaktig eller våldsam hantering eller som uppstår
därför att dessa instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina lagliga
konsumenträttigheter.
Vidal Sassoon och associerade logon är varumärken som tillhör
Procter & Gamble Company och används under licens av Helen of Troy Limited.
Besök vår hemsida för ytterligare produktinformation: www.hot-uk.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette apparat må ikke anvendes i
nærheden af eller over vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar. Apparatet
må ikke håndteres med våde hænder, nedsænkes i vand, holdes under rindende vand
eller på nogen måde blive vådt. Dette apparat skal være utilgængeligt for børn og
fysisk og psykisk handicappede. Mindre børn skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder børn) med svækkede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab, medmindre de er
blevet overvågede eller har fået vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Klipperen kan bruges med eller uden strømledning. Hvis du vil bruge strømledningen,
sættes den ene ende af adapteren i stikket i enden af klipperen, og adapteren sættes i
en stikkontakt. Se afsnittet "Sådan genoplades apparatet", hvis du vil bruge det
trådløst.
Apparatet skal altid sættes i opladeren, før strømmen sluttes til adapteren. Adapteren
skal altid kobles fra lysnettet, når den ikke bruges. Apparatet må kun anvendes efter
hensigten, som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Tilbehør, der ikke er anbefalet
af fabrikanten, må ikke anvendes
Der skal udvises ekstra forsigtighed, når trimmeren anvendes uden kam-/skæreguiden
for at undgå, at huden beskadiges. Hvis guiden eller bladet bliver beskadiget eller
brækker, må de ikke bruges mere og skal udskiftes, da yderligere brug kan resultere i
rifter eller skrammet hud.
Dette produkt er forsynet med CE-mærket og er fremstillet i overensstemmelse med
det elektromagnetiske direktiv 2004/108/EF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
Sådan betjenes klipperen
Fjern beskyttelsesanordningen af plastik eller sikkerhedshætten, der dækker skærets
tænder. Montér udvalgte kam, hvis påkrævet. Skub afbryderknappen op på ON (I) for
at tænde for klipperen. Når du er færdig med at klippe, skal du altid slukke for
klipperen.
Kamtilbehør
Når du udskifter kamtilbehør, skal du sørge for, at den forreste kant på skæret er i plan
med kammens løbebane. Tryk håndfladen mod skærets beskyttelsesanordning og tryk
kammen ned på skæret. Hvis du kan mærke modstand, anbringes en dråbe olie på
kammens inderside. Du skal tage forholdsregler, når du presser håndfladen mod
kammen. Dette produkt har 6 ekstra kamme, der giver følgende klippelængder: 3 mm,
6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm og 18 mm.
Sådan genoplades enheden
Hvis enheden skal genoplades, slukker du for klipperen ved at stille den på (0), og
adapteren tilsluttes udgangen bag ladeholderen. Anbring klipperen på ladeholderen og
tilslut adapteren til ledningsnettet. Sørg for, at strømforsyningens spænding svarer til
adapterens. Lysdioden på enheden vil lyse for at angive, at batterierne er ved at lade
op. Hvis enheden oplades for den første gang, skal den mindst oplade i 8 timer.
8 timers opladning vil medføre, at enheden efterfølgende kan bruges i ca. 60 minutter.
Efter genopladning af enheden afbrydes strømforsyningen og klipperen fjernes fra
ladeholderen.
BEMÆRK: Strømforsyningen kan blive lettere varm. Dette er ikke tegn på en
fejlfunktion.
Forholdsregler ved genopladning:
1. Sådan sikres maksimal funktionstid for batteri::
GENOPLAD IKKE vedvarende enheden i perioder på mere end 3 dage.
BETJEN IKKE enheden vha. netstrøm, hvis batterierne er fuldt opladet.
Genoplad eller opbevar IKKE denne enhed nær radiatorer eller andre
varmekilder, eller hvor den eksponeres over for stærkt sollys.
Genoplad den IKKE i våde eller fugtige omgivelser, og sørg for, at
stuetemperaturen ikke er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104 °F)
Vi foreslår, at du aflader enheden helt og derefter genoplader den hver 2-3
måned. Lad enheden køre, indtil den stopper, sluk den, og oplad den
dernæst helt.
Bortskaffelse af batteri
Før bortskaffelse af produktet ved slutningen af dets levetid, skal de genopladelige
batterier fjernes. Følg proceduren nedenfor:
1. Træk enhedens stik ud af strømkilden.
2. Vha. en egnet skruetrækker, fjernes de skruer, der befinder sig bag på klipperen.
3. Fjern det øverste låg. Afbryd batteripakken.
4. Batterierne anvendt i denne enhed er nikkelmetalhydrid-batterier (Ni-MH-
batterier). Disse batterier skal genbruges eller bortskaffes på behørig vis. Bortskaf
ikke Ni-MH-batterierne i din almindelige affaldscontainer.
5. Nu kan du bortskaffe selve klipperen sikkert.
Sådan rengøres enheden
Rengør de afklippede hår fra skæret vha. den vedlagte rengøringsbørste. Tør enheden
af med en ren, tør klud.
Vedligeholdelse
Skærene skal smøres efter hver brug..
Opbevaring
Stikket skal altid være trukket ud, når enheden ikke anvendes.
Adapterledningen må ikke vikles rundt om adapteren, da dette kan resultere i, at
ledningen bliver slidt for tidligt op og bliver ødelagt. Denne klipper inkluderer en holder
til opbevaring. Skal altid opbevares tørt.
Tips til hårtrimming
1. Før klipningen påbegyndes, redes håret, så det falder naturligt, som det normalt
sidder på personen.
2. Sæt den største kam på din klipper og begynd klipningen ved at trimme hovedets
sider. Følg ikke nødvendigvis hovedets konturer.
3. Hold klipperen fast mod hovedet og klip i lige retning opad. Du vil opdage, at håret
føres naturligt ind i kammen.
4. Fortsæt med at klippe rundt til baghovedet og derefter til den anden side.
5. Red nu eventuelt løst hår ud. Dette afslører eventuelle ujævne steder, der skal
klippes yderligere.
6. Det er nu tid til at klippe toppen. Sørg først for, at håret sidder rigtigt. Red håret
frem over øjnene. Stå derefter bag den person, der klippes, og løft en lille sektion
af forhåret ad gangen og hold det mellem to fingre. Den mængde hår, du skal
klippe af, skal rage ud over fingrene. Du kan klippe og afstemme det øverste hår
vha. enten klippere, barberblade eller udtyndingsblade.
7. Fortsæt denne procedure fra panden til baghovedet. Når du arbejder mod
baghovedet, kan du gradvist klippe håret kortere (hvis det ønskes) ved at mindske
afstanden mellem fingre og hoved.
8. Der kan bruges en kam, barberblade eller udtyndingsblade til at klippe det længere
hår i siderne, foran og øverst på hovedet. Bladene skal altid holdes mod kammen.
Brug bladene ved kun at flytte tommelfingeren. Klip mod bladenes kant med
hurtige, korte bevægelser. Den samme procedure for hårtrimning skal følges, når
der anvendes klippere. Sørg for kun at klippe et lille stykke ad gangen, og red
hyppigt for at afsløre eventuelle ujævne steder.
9. Klip hårgrænsen ved at holde klipperne over ørerne med den laveste kant mod
hårgrænsen for at få en lige, velplejet hårkant. Sørg for, at den øverste kant hælder
tilstrækkeligt væk fra hovedet, så der ikke klippes iørerne. Følg langsomt og
omhyggeligt hårkanten over og under ørerne og ned langs halsen.
10. Ved længere frissurer, hvor håret er over ørerne, bruges barberbladene til at klippe
så meget af som ønskes.
11. Klip bakkenbarterne ved langsomt at køre kammen lige op gennemhåret, mens
den ønskede længde klippes af. Sørg for, at håret klippes lige langt på begge sider.
12. Red igen håret til sidst, klip den forreste hårgrænse og kontrollér hele klipningen en
sidste gang for eventuelle ujævne steder.
Funktioner:
A Skær af rustfrit stål
B Trimmer-guide
C Tænd-/sluk-kontakt
D Indikatorlampe for opladning
E Opladerholder
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning 2002/96/EC om
genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for en overstreget affaldsspand på
hjul på enten mærkat, gaveæske eller anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra
husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den lokale
forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage apparatet tilbage, når du skal
købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte de lokale statslige myndigheder for at
få yderligere hjælp og rådgivning om, hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og service
Vidal Sassoon apparatet er garanteret mod defekter ved normal anvendelse i to år fra
købsdato. Hvis produktet ikke fungerer tilfredsstillende på grund af fejl i materialer eller
fremstilling, vil det blive udskiftet. Bring blot apparatet tilbage til forhandleren, der solgte
det, sammen med en gyldig kvittering og få byttet produktet uden omkostninger. Denne
garanti dækker ikke defekter, som er opstået pga. forkert brug, misbrug, eller fordi
disse instruktioner ikke er fulgt. Dette påvirker ikke dine lovbestemte
forbrugerrettigheder.
Vidal Sassoon og relaterede logoer er varemærker, der tilhører
The Procter & Gamble Company anvendt under licens af Helen of Troy Limited.
For at få yderligere oplysninger, se visit us at www.hot-uk.com
FFII
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS:Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta ei saa käyttää vettä sisältävien
kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden astioiden lähettyvillä tai päällä. Laitetta ei saa
koskaan käsitellä märillä käsillä eikä sitä saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden
alla tai kastella. Pidä laite poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on
valvottava, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo
tai opasta heitä laitteen käytössä.
Tätä leikkuria voidaan käyttää verkkojohdolla tai ilman. Verkkojohdolla käytettäessä
työnnä sovittimen toinen pää leikkurin päässä olevaan pistokkeeseen ja kytke sovitin
verkkovirtaan. Johdottoman käytön tapauksessa ks. kohta Laitteen lataaminen.
Sijoita laite aina lataustelineeseen ennen kuin kytket sovittimen verkkovirtaan. Irrota
sovitin aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.Tätä laitetta saa käyttää vain tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä lisäosia, joita valmistaja ei ole suositellut.
Vältä ihon vaurioituminen käyttämällä leikkuria erittäin varovasti, kun siihen ei ole
asennettu kampaa/leikkausohjainta. Jos ohjain tai terä on vaurioitunut tai rikkoutunut,
lopeta sen käyttö välittömästi ja vaihda osa uuteen, tai seurauksena voi olla ihohaava
tai naarmu.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevan direktiivin 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
Leikkurin käyttö
Poista terien hampaita peittävä muovisuojus tai turvapeite. Aseta sopiva kampa
tarvittaessa leikkuriin. Kytke virta leikkuriin painamalla virtakytkin I-asentoon. Kun olet
lopettanut leikkaamisen, katkaise virta leikkurista.
Kammat
Kun vaihdat kampaa, varmista, että terän etureuna asettuu ensin kamman uraan.
Paina kämmen terän suojusta varten ja työnnä kampa terän päälle. Jos tunnet
vastusta, lisää tippa voiteluöljyä kamman sisälaitaan. Varo painamasta kampaa
kämmenellä. Tuote sisältää kuusi kampaa, jotka mahdollistavat seuraavat
leikkauspituudet: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm ja 18 mm.
Leikkurin latausohje
Lataa leikkuri sammuttamalla virta kytkimestä (0-asento) ja kiinnittämällä muuntajan
johto lataustelineen takaosassa olevaan pistorasiaan. Aseta leikkuri lataustelineeseen
ja kytke muuntajan johto pistorasiaan. Varmista, että jännite vastaa muuntajan
tulojännitettä. Leikkurin merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että paristoja ladataan.
Ensimmäisellä latauskerralla laitteen on annettava latautua vähintään 8 tunnin ajan.
8 tunnin latauksen jälkeen leikkuria voidaan käyttää noin 60 minuuttia
normaalikäytössä.
Kun laite on ladattu, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota leikkuri lataustelineestä.
HUOMAUTUS: Virtalähde voi lämmetä hieman. Tämä ei ole merkki toimintahäiriöstä.
Lataukseen liittyvät varotoimet:
1. Pidennä akun käyttöikää seuraavasti:
Laitetta EI SAA ladata jatkuvasti yli 3 päivää.
Laitetta EI SAA käyttää virtalähteen kanssa, jos paristot ovat täysin
ladattuja.
Laitetta EI SAAladata uudelleen tai säilyttää lähellä lämpöpattereita tai
muita lämmityslaitteita, tai voimakkaassa auringonvalossa.
Laitetta EI SAAladata kosteassa tilassa. Varmista, että huoneenlämpötila ei
ole alle 0 °C (32°F) tai yli 40 °C (104°F).
Suosittelemme leikkurin latauksen tyhjentämistä kokonaan ja lataamista
uudelleen muutaman kuukauden välein. Anna laitteen olla käynnissä,
kunnes se pysähtyy. Katkaise sitten virta ja lataa täyteen.
Pariston hävitys
Ennen kuin laite hävitetään käyttöiän päätyttyä, ladattavat paristot on poistettava
laitteen sisältä. Toimi seuraavasti:
1. Irrota laite virtalähteestä.
2. Irrota leikkurin takaosassa sijaitsevat ruuvit ruuvimeisselillä.
3. Poista yläsuojus. Irrota paristokotelo.
4. Paristot ovat NiMh-paristoja (nikkelimetallihybridi). Paristot on kierrätettävä tai
hävitettävä asianmukaisella tavalla. Ni-Mh-paristoja ei saa laittaa tavallisten
kotitalousjätteiden sekaan.
5. Nyt on turvallista hävittää leikkurin runko.
Leikkurin puhdistaminen
Puhdista karvat teristä pakkauksessa toimitetulla puhdistusharjalla. Pyyhi leikkuri
puhtaalla, kuivalla liinalla.
Kunnossapito
Öljyä terät joka käytön jälkeen.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Muuntajan johtoa ei saa kietoa muuntajan ympärille, koska se aiheuttaa johdon
ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Leikkurin mukana toimitetaan teline säilytystä
varten. Säilytä aina kuivassa tilassa.
Leikkausvinkkejä
1. Aloita hiusten leikkaus kampaamalla hiukset siten, että ne asettuvat luonnollisesti
siihen asentoon, jossa ne normaalisti ovat.
2. Kiinnitä suurin kampa laitteeseen ja aloita leikkaaminen pään sivuilta. Älä
välttämättä myötäile pään muotoa.
3. Pidä laitetta tukevasti päätä vasten ja leikkaa suoraan yläpäin suuntatuvilla
liikkeillä. Huomaat, että hiukset kulkeutuvat luonnollisen painovoiman vaikutuksesta
hiusten pituiseen kampaan.
4. Jatka leikkaamista pään takaosassa ja sitten kummallakin sivulla.
5. Poista sitten irtonaiset hiukset kammalla. Tämä tuo esiin mahdolliset epätasaiset
kohdat, joita on leikattava enemmän.
6. Nyt on aika leikata hiusten yläosa. Varmista ensin, että hiukset ovat hyvin. Kampaa
hiukset eteenpäin silmien päälle. Seiso sitten leikattavan henkilön takana, nosta
etuhiukset ylös osa kerrallaan ja tartu niihin asettamalla hiukset kahden sormen
väliin. Leikattavien hiusten tulisi ulottua sormien yli. Voit leikata ja ohentaa
päällyhiukset
joko leikkureilla, parturin saksilla tai ohennussaksilla.
7. Jatka leikkausta edestä taaksepäin. Kun siirryt taaksepäin, voit leikata hiukset
vähitellen lyhyemmiksi (jos haluat) lyhentämällä sormien ja päänahan välistä
etäisyyttä.
8. Kampaa ja parturin saksia tai ohennussaksia voidaan käyttää pitempien
sivuhiuksien, pään etu- tai yläosan leikkaamiseen. Saksia tulisi käyttää kampaa
vasten. Leikkaa saksilla liikuttamalla vain peukaloa. Käytä saksien kärkiä käyttäen
nopeita, lyhyitä liikkeitä. Hiukset tulisi leikata samalla tavalla, kun käytössä on
leikkuri. Muista leikata vain pieni joukko hiuksia kerrallaan ja kampaa hiuksia usein
epätasaisten kohtien paljastamiseksi.
9. Saat aikaan tasaisen, hyvin leikatun rajan leikkaamalla hiusrajan pitämällä leikkurin
alalaitaa hiusrajaa vasten korvien päällä. Varmista, että yläreuna on kallistettu
tarpeeksi kauas päänahasta korvien leikkaamisen estämiseksi. Seuraa hiusrajaa
hitaasti ja varovasti korvien yläpuolella ja takana sekä niskassa.
10. Jos hiusten on tarkoitus ulottua korvien päälle, leikkaa ne parturin saksilla niin
usein kuin on tarpeen.
11. Leikkaa pulisongit vetämällä suoria saksia hitaasti ylöspäin hiusten läpi ja
leikkaamalla niin paljon kuin on tarpeen. Muista leikata hiukset samanpituisiksi
molemmilta puolilta.
12. Kampaa hiukset lopuksi vielä kerran, leikkaa hiusraja edestä ja tarkista kaikki
hiukset epätasaisten kohtien paljastamiseksi.
Laitteen osat:
A Ruostumattomasta teräksestä valmistettu terä
B Trimmerin ohjain
C Virtakatkaisin
D Latauksen merkkivalo
E Latausteline
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän päätteeksi
tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva joko
luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa, on kierrätettävä erikseen
kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAAhävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Paikallinen jälleenmyyjä
voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä
paikalliselta jätelaitokselta ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Vidal Sassoon -laitteella on kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä lukien
normaalikäytössä syntyviä vikoja vastaan. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä tavalla
materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan uuteen. Vie laite ja ostotosite
takaisin liikkeeseen, josta se on ostettu, ja saat tilalle vastaavan tuotteen maksutta.
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden
ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain mukaisiin oikeuksiisi.
Vidal Sassoon ja siihen liittyvät logot ovat The Procter & Gamble Companyn tavaramerkkejä, jotka
Helen of Troy Limited on lisensoinut. Katso lisätietoja osoitteesta www.hot-uk.com
NNLL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt van water. Gebruik het apparaat
niet in de nabijheid van water in badkuipen, gootstenen of andere met water gevulde
bekkens. Hanteer het apparaat nooit met natte handen, dompel het niet in water onder,
houd het niet onder stromend water en laat het niet nat worden. Houd het apparaat
uit de buurt van kinderen en gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen om
te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met
beperkt fysisch, zintuigelijk of mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis, behalve
als ze toezicht of aanwijzingen betreffende het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Deze tondeuse kan zowel met als zonder netsnoer worden gebruikt. Steek bij gebruik
met netsnoer één uiteinde van de adapter in de connector aan het uiteinde van de
tondeuse en steek de adapter in het stopcontact. Raadpleeg voor gebruik zonder
netsnoer het gedeelte “De unit opladen”.
Plaats het apparaat altijd in het laadstation voordat u de adapter in het stopcontact
steekt. Trek de adapter altijd uit het stopcontact als u hem niet gebruikt. Gebruik dit
apparaat uitsluitend voor het beoogde doel zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Om beschadiging van de huid te voorkomen, moet u extra voorzichtig zijn als u de
clipper gebruikt zonder kam/mesgeleider. Als de geleider of de mesjes beschadigd of
stuk zijn, moet u het gebruik onmiddellijk staken en de beschadigde onderdelen
vervangen. Verder gebruik kan snijwonden of schrammen op de huid veroorzaken.
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd conform de Richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en de Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG.
De clipper bedienen
Neem de kunststof mesbeschermer of veiligheidsdop weg die over de mestanden zit.
Breng indien gewenst de gekozen kam aan. Druk de AAN/UIT-schakelaar op AAN (I)
om de clipper aan te zetten. Schakel de clipper steeds uit na het bijknippen.
Kamhulpstukken
Bij het verwisselen van de kamhulpstukken moet u erop letten dat de voorrand van het
mesje steeds met de kamgeleider is uitgelijnd. Druk met uw handpalm tegen de
mesbeschermer en duw de kam op het mesje. Breng een druppel olie op de
binnenkant van de kam aan als u weerstand ondervindt. Wees voorzichtig wanneer u
met uw handpalm tegen de kam duwt. Dit product wordt geleverd met zes
kamhulpstukken waarmee de volgende haarlengten kunnen worden verkregen: 3 mm,
6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm en 18 mm.
Het apparaat opladen
Om het apparaat op te laden, schakelt u de clipper uit (0) en sluit u de adapter aan op
het stopcontact aan de achterkant van de laadvoet. Plaats de clipper in de laadvoet en
sluit de adapter aan op het net, waarbij u erop let dat de netspanning overeenstemt
met de spanning van de adapter. Het lampje op de unit brandt om aan te geven dat de
batterijen worden geladen.
Als u de unit voor de eerste keer oplaadt, moet hij minimum 8 uren opladen.
Acht uren opladen zorgt voor een gebruikstijd van ongeveer 45 minuten. Als de unit is
opgeladen, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u de clipper uit de oplader.
WAARSCHUWING: De voeding kan wat opwarmen. Dit duidt niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen voor het opladen:
1. Om te verzekeren dat de batterijen optimaal lang meegaan:
De unit NIET continu gedurende meer dan 3 dagen opladen.
Het apparaat NIET met de stroombron gebruiken als de batterijen volledig
zijn geladen.
Deze unit NIET opladen of opbergen in de buurt van radiators of andere
warmtebronnen, of waar blootgesteld aan fel zonlicht.
NIET opladen in vochtige of natte plaatsen, zorg ervoor dat de
kamertemperatuur niet lager is dan 0°C (32°F) of hoger dan 40°C (104°F)
We stellen voor om de unit om de paar maanden volledig te ontladen en
daarna weer op te laden. Laat het apparaat werken tot het stopt, schakel
het uit en laad het dan volledig op.
De batterijen verwijderen
Als u het product op het einde van zijn levensduur wilt wegwerpen, moeten de
herlaadbare batterijen eerst verwijderd worden. Volg de onderstaande procedure:
1. Trek de stekker van de unit uit het stopcontact.
2. Gebruik een geschikte schroevendraaier, verwijder de schroef (schroeven) aan
de achterkant van de clipper.
3. Verwijder het bovenste deksel. Neem de batterijen eruit.
4. De batterijen van dit apparaat zijn nikkel metaal hybride (Ni-MH) batterijen, deze
batterijen moeten gerecycleerd worden of op de juiste manier weggeruimd
worden. Gooi de Ni-MH batterijen niet bij uw gewoon afval.
5. Nu kunt u het hoofdonderdeel van de clipper veilig weggooien.
De unit reinigen
VVerwijder de haarplukjes uit de mesjes met de bijgeleverde reinigingsborstel. Veeg
het toestel af met een schone, droge doek.
Onderhoud
Breng na gebruik altijd wat olie op de snijbladen aan.
Opslag
Steeds van de voeding loskoppelen na gebruik
Het adaptersnoer niet rond de adapter wikkelen want hierdoor kan het snoer vroegtijdig
verslijten en breken. Deze clipper heeft een voet waarop hij kan worden bewaard. Altijd
op een droge plaats bewaren.
Tips voor bijknippen
1. Om het haar bij te knippen, kamt u het eerst zodat het natuurlijk valt, zoals het
normaal door de persoon wordt gedragen.
2. Bevestig de grootste kam aan uw clipper en begin met het haar aan de zijkant van
het hoofd bij te knippen. U hoeft niet noodzakelijk de omtrek van het hoofd te
volgen.
3. Houd de clipper stevig tegen de hoofdhuid en knip recht omhoog. U zult zien dat
het haar door de zwaartekracht in de clipper terecht komt.
4. Ga verder met bijknippen aan het achterhoofd en dan aan de andere kant.
5. Kam los haar weg. Nu ziet u eventueel ongelijke plaatsen die nog moeten worden
bijgeknipt.
6. Nu moet u de bovenkant knippen. Let er eerst op dat het haar juist ligt. Kam het
haar naar voren over de ogen. Ga achter de persoon staan en pak een pluk haar
aan de voorkant vast tussen twee vingers. De hoeveelheid haar die u wilt knippen
moet tussen uw vingers uitsteken. U kunt het haar aan de bovenkant knippen met
clippers, een kapperschaar of een schaar om het haar uit te dunnen.
7. Blijf werken van de voorkant naar de achterkant van het hoofd. Naarmate u naar
achteren werkt, knipt u het haar geleidelijk aan korter (indien gewenst) door de
afstand tussen de vingers en het hoofd te verkorten.
8. U kunt het haar langer knipper aan de zijkant, voorkant en boven met een kam en
kapperschaar of schaar om het haar uit te dunnen. De schaar moet steeds tegen
de kam worden gehouden. Bedien de schaar door alleen uw duim te bewegen.
Werk naar de punt de schaar toe met snelle, korte bewegingen. Ga op dezelfde
wijze te werk om het haar bij te knippen als u clippers gebruikt, waarbij u erop let
dat u slechts een stukje tegelijk knipt en vaakkamt om oneven plekken te vinden.
9. Om de rand van het kapsel er zacht en verzorgd uit te doen zien, knipt u de
haarlijn door de clippers over het oor te houden met de onderste rand tegen de
haarlijn. Let erop dat de bovenste rand voldoende ver van het hoofd is gekanteld
om te voorkomen dat u de oren raakt. Volg de lijn van het haar langzaam en
voorzichtig boven en achter het oor en de zijkant van de nek.
10. Bij langere kapsels waarbij het haar over de oren wordt gedragen, gebruikt u een
kapperschaar om het haar naar wens af te knippen.
11. Knip bakkebaarden door een rechte kam langzaam omhoog door het haar te
trekken en het haar naar wens af te knippen. Zorg ervoor dat beide kanten gelijk
zijn.
12. Ten slotte kamt u het haar nogmaals, knipt u de haarlijn aan de voorkant bij en
controleert u een laatste maal op oneven plekken.
Onderdelen:
A Roestvrijstalen snijblad
B Trimmergeleider
C Aan/uit-schakelaar
D Laadlampje
E Laadstation
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake recycling aan het
einde van de levenscyclus. Producten waarop het symbool van de doorkruiste
verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing
staat, moeten apart van huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde van hun
nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af. Uw plaatselijke zaak
voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een 'terugnameplan' wanneer u een
vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook contact opnemen met de plaatselijke
overheidsinstanties voor verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat
voor recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Vidal Sassoon apparaat is bij normaal gebruik gedurende twee jaar vanaf de datum
van aankoop gegarandeerd tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren
presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage, dan wordt het vervangen. Breng
het apparaat met de kassabon terug naar de winkel van aanschaf om het gratis om te
ruilen. Deze garantie dekt geen defecten ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het
niet naleven van deze instructies. Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
Vidal Sassoon en verwante logo’s zijn handelsmerken van
The Procter & Gamble Company die onder licentie door
Helen of Troy Limited worden gebruikt. Voor productinformatie, bezoek ons op www.hot-uk.com
NNOO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk apparatet nær vann i badekar,
kummer eller andre kar. Apparatet må ikke brukes med våte hender, bli dyppet i vann,
holdt under rennende vann eller la det bli vått på noen måte. Hold apparatet vekk fra
barns og svake personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å sikre at de
ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de
holdes under oppsyn eller blir gitt instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Denne klipperen kan brukes med eller uten strømledningen. Hvis du vil bruke
strømledningen, setter du den ene enden av adapteren i kontakten på enden av
klipperen og kopler adapteren til nettstrøm. Hvis du vil bruke den uten ledning, skal du
lese delen ”Lade enheten”.
Plasser alltid enheten i ladestativet før adapteren koples til nettstrøm. Trekk alltid ut
adapteren når enheten ikke er i bruk. Apparatet må bare brukes på den tiltenkte måten
som beskrevet i håndboken. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av fabrikanten
For å unngå hudskade, bør du være ekstra forsiktig når du bruker klippemaskinen uten
kamlederen. Hvis kammen eller bladet blir skadet eller ødelagt, må du umiddelbart
slutte å bruke apparatet og erstatte det. Videre bruk kan resultere i kutt eller oppskrapt
hud.
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv 2004/108/EU om
elektromagnetisk kompatibilitet, samt lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
Bruk av klippemaskinen
Fjern bladvernet av plastikk eller sikkerhetslokket som dekker tennene på bladene.
Tilpass kammen du har valgt, hvis nødvendig. Skyv AV-/PÅ-bryteren til PÅ- (I)
stillingen for å slå på klippemaskinen. Når du er ferdig med å klippe, skal
klippemaskinen alltid slås av.
Kamtilbehør
Vær sikker på at forkanten av bladet er innstilt på linje med kammen når du skifter
kamtilbehør. Trykk håndflaten mot bladvernet og skyv kammen inn på bladet. Hvis det
er motstand, plasser en dråpe olje på innsiden av kammen. Vær forsiktig når du trykker
håndflaten mot kammen. Dette produktet leveres med seks kammer som gir følgende
klippelengder: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm og 18 mm.
Slik lader du enheten
Slå klippemaskinen til Av- (0) stilling og kople til tilpasningsenheten i stikkontakten på
baksiden av ladestativet for å lade. Sett klippemaskinen inn i ladestativet og plugg inn
tilpassingsenheten i hovedstrømmen. Vær sikker på at spenningen til strømforsyningen
svarer til spenningen til tilpassingsenhetens strømforsyningen. Enhetens LED vil lyse
opp for å vise at batteriene lader. Hvis den lader for første gang, må enheten bli ladet i
minst 8 timer.
8 timers lading gir ca. 60 minutters brukstid.
Etter at enheten er ladet, kople fra strømkilden og fjern klippemaskinen fra ladestativet.
MERK: Strømkilden kan bli litt varm. Dette er ikke tegn på en funksjonsfeil.
Forholdsregler ved opplading:
1. For å sikre maksimal levetid for batteriet:
Enheten MÅ IKKE lades kontinuerlig i lengre perioder enn 3 dager.
IKKE bruk enheten med strømkilden hvis batteriene er fullstendig oppladet.
Enheten MÅ IKKE lades eller oppbevares i nærheten av radiatorer eller
andre varmekilder, eller der den blir utsatt for sterkt sollys.
MÅ IKKE lades på et rått eller fuktig sted, og vær sikker på at
romtemperaturen ikke er under 0°C (32°F) eller over 40°C (104°F)
Vi foreslår at du fullstendig tømmer og deretter lader opp enheten med
noen få måneders mellomrom. La enheten gå til den stopper, slå den av og
lad den så fullstendig opp.
Kasting av batteri
Før du kaster produktet ved slutten av den brukbare levetidene, må batteriende fjernes.
Følg fremgangsmåten nedenfor:
1. Kople enheten fra strømkilden.
2. Bruk en passende skrutrekker og fjern skruene som sitter på baksiden av
klippemaskinen.
3. Ta av toppdekslet. Kople fra batteripakken.
4. Batterier som brukes i enheten er nikkel metall hydrid (Ni-MH)-batterier. Disse
batteriene må bli resirkulert eller kastet på riktig måte. Ikke kast Ni-MH-batterier i
vanlig avfall.
5. Du kan nå kaste klippemaskinens hoveddel på en sikker måte.
Rengjøring av enheten
Børst hårklipp fra bladene med rengjøringsbørsten som følger med. Tørk av enheten
med en ren, tørr klut.
Vedlikehold
Smør bladene med olje etter bruk.
Oppbevaring
Trekk altid ut stikkontakten når klippemaskinen ikke er i bruk.
Du må aldri vikle ledningen til tilpassingsenheten rundt tilpassingsenheten da dette kan
føre til for tidlig slitasje og skade. Klippemaskinen kommer med et stativ til lagring. Må
alltid oppbevares på et tørt sted.
Hårtrimmetip
1. For å begynne hårtrimmen, kjem håret slik at det faller i naturlig retning, den måten
vedkommende har hatt håret.
2. Sett den største kammen på klipperen, og begynn hårklippingen med å trimme
sidene av hodet. Du behøver ikke å følge hodets konturer.
3. Hold klipperen fast mot hodet, og klipp i en rett oppovergående bevegelse. Du vil
se at håret mates automatisk inn i hårlengdekammen ved hjelp av tyngdekraften.
4. Fortsett trimming rundt til baksiden av hodet, og så til den andre siden.
5. Nå, kjem ut alt løst hår. Dette vil vise alle ujevne områder som kan trenge mer
trimming.
6. Det er nå på tide å trimme toppen. Først, vær sikker på at håret er på riktig sted.
Kjem håret forover over øynene. Løft så en liten del av håret på forsiden av
gangen, og grip det mellom to finger mens du står bak vedkommende som blir
trimmet. Mengden av hår du vil klippe bør komme ut lenger enn fingrene dine. Du
kan trimme og blande topphåret ved å bruke enten klippemaskiner, barbersakser
eller tynnesakser.
7. Fortsett med denne fremgangs, og arbeid fra forsiden til baksiden av hodet.
Ettersom du arbeider mot baksiden, kan du gradvis klippe håret kortere (hvis
ønsket) ved å redusere mellomrommet mellom fingre og hode.
8. En kam og en barbersaks eller tynningssaks kan brukes til å klippe det lengre
håret på sidene, forsiden og toppen av hodet. Saksen bør alltid holdes mot
kammen. Bruk saksen ved å bare bevege tommelen. Arbeid godt mot spissen av
saksen med raske, korte strøk. Den samme fremgangsmåten for hårtrimming bør
brukes når du bruker klippemaskinen. Vær forsiktig og klipp bare litt av gangen, og
kjem ofte for å finne alle ujevne steder.
9. For å gi en jevn, velstelt linje på kanten av håret, trim hårlinjen ved å holde
klippemaskinen over ørene med nedre kant mot hårlinjen. Vær sikker på at den
øvre kanten er tippet langt nok bort fra hodet til å unngå og klippe ørene. Følg
langsomt og forsiktig konturen av håret over og bak ørene og nedover siden av
nakken.
10. For lengre frisyrer der håret henger over ørene, bruk barbersaksen til å trimme av
så mye du ønsker.
11. Trim kinnskjegg ved å dra kammen langsomt rett oppover gjennom håret og klipp
av så mye du ønsker. Vær sikker på at du trimmer håret jevnt på begge sider.
12. Til slutt, kjem håret igjen, trim hårlinjen på forsiden og gi hele jobben en siste
inspeksjon for ujevne steder.
Funksjoner:
A Stainless steel blade
A Rustfritt stålblad
B Trimmerføring
C Av/på-knapp
D Ladeindikatorlampe
E Ladestativ
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 2002/96/EC om gjenvinning ved levetidens
slutt. Produkter som viser symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul, enten på
klassifiseringsetiketten, gaveesken eller bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate
fra husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale forhandleren har muligens
et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting. Alternativt
kan du ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta
apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
Vidal Sassoon-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved normal bruk i to år fra
kjøpedatoen. Hvis produktet ikke virker på tilfredsstillende måte pga. defekter i
materiale eller fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta ganske enkelt apparatet tilbake til
forhandleren hvor du kjøpte det, sammen med en gyldig kvittering, for gratis bytte.
Garantien gjelder ikke defekter som har oppstått pga. feil bruk, misbruk eller er
forårsaket ved at du ikke har fulgt anvisningene. (Dette innvirker ikke på dine
lovfestede rettigheter som forbruker.)
Vidal Sassoon og beslektede logoer er varemerker for
The Procter & Gamble Company brukt under lisens av Helen of Troy.
For produktinformation, besøk oss på www.hot-uk.com
EESS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del agua. No use el artefacto cerca
del agua ni encima de agua contenida en baños, lavabos o vasijas similares llenas con
agua. El artefacto no debe utilizarse con las manos mojadas, sumergirse en agua,
colocarse bajo un chorro de agua, ni permitir que se moje de ninguna manera.
Mantenga este artefacto alejado del alcance de los niños y los enfermos. Se debe
supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen personas (incluso niños) con menores
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la experiencia y el
conocimiento, a menos que para su seguridad cuenten con supervisión o instrucción
referente al uso del artefacto por parte de una persona responsable.
Esta cortadora se puede utilizar con o sin el cable de alimentación. Para utilizarla con
el cable de alimentación, conecte un extremo del adaptador en el enchufe ubicado en
el extremo de la cortadora y conecte el adaptador a la red eléctrica. Para utilizarla sin
el cable, consulte la sección “Cómo recargar la unidad”.
Coloque siempre la unidad en la base de carga antes de conectar el adaptador a la red
eléctrica. Desenchufe siempre el adaptador cuando no lo utilice.Use el artefacto sólo
para el fin con el que fue diseñado según se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por el fabricante.
Para evitar daños a la piel, debe tenerse especial cuidado al usar la cortadora sin
peine o guía de corte. Si se daña o rompe la guía o la cuchilla, deje de usarlas
inmediatamente y cámbielas, dado que el uso en este estado podría causar cortes o
rasguños en la piel.
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la Directiva
Electromagnética 2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
Uso de la cortadora
Quite la cubierta o tapa de plástico que protege los dientes de las cuchillas. Encaje el
peine seleccionado si es necesario. Pulse el interruptor de encendido-apagado a la
posición ON (I) para encender la cortadora. Cuando termine de recortar el cabello,
siempre apague la cortadora y desenchúfela del tomacorriente.
Accesorios (peine)
Al cambiar accesorios peine, asegúrese de que el borde frontal de la cuchilla esté
alineada con la guía del accesorio. Presione el protector contra la cuchilla con la
palma de la mano para que el peine quede colocado sobre la cuchilla. Si ofrece
alguna resistencia, coloque una gota de aceite en el lado interior del peine. Debe
tenerse cuidado al presionar la palma de la mano contra el peine. Este producto
incluye seis peines accesorios que ofrecen las siguientes longitudes de corte: 3 mm,
6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm y 18 mm.
Cómo recargar la unidad
Para recargar, apague la cortadora poniéndola en la posición (0) y enchufe el cable de
alimentación en el receptáculo detrás del soporte de carga. Ponga la cortadora en el
soporte de carga y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente, revisando
que el voltaje de suministro corresponda con el voltaje de suministro del adaptador. El
LED de la unidad se encenderá para indicar que las baterías se están cargando. Si
está cargando por primera vez, la unidad debe cargarse como mínimo 8 horas.
8 horas de carga aportan aproximadamente 60 minutos de tiempo de uso.
Después de recargar la unidad, desconecte el suministro y retire la cortadora del
soporte de carga.
NOTA: La fuente de alimentación puede calentarse levemente. Esto no indica una falla
en el funcionamiento.
Precauciones relacionadas con la recarga:
1. Para garantizar la vida útil máxima de la batería:
NO recargue la unidad continuamente por períodos más largos que 3 días.
NO haga funcionar la unidad usando la fuente de alimentación si las
baterías están completamente cargadas.
NO recargue ni guarde esta unidad cerca de radiadores u otras fuentes de
calor o en lugares donde pueda quedar muy expuesta a la luz del sol.
NO recargue en un lugar húmedo y asegúrese de que la temperatura no
baje de 0°C (32°F) o ni suba de 40°C (104°F)
Sugerimos que descargue totalmente la unidad y luego la recargue en
intervalos de algunos meses. Deje que la unidad funcione hasta detenerse,
apáguela y luego cárguela totalmente.
Descarte de la batería
Antes de desechar este producto al final de su vida útil, se deben quitar las baterías
recargables. Siga el procedimiento que se describe a continuación:
1. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
2. Usando un destornillador adecuado, quite el tornillo ubicado en la parte posterior
de la unidad.
3. Quite la cubierta superior. Desconecte la batería.
4. Las baterías empleadas en esta unidad son níquel hidruro metálico, estas
baterías deben reciclarse o descartarse debidamente. No deseche baterías de
Ni-MH con la basura común.
5. Ahora puede desechar en forma segura el cuerpo principal de la máquina
cortadora.
Limpieza de la unidad
Limpie los vellos de las cuchillas usando el cepillo incluido para este fin. Limpie la
unidad con un paño limpio y seco.
Mantenimiento
Engrase las cuchillas después de cada uso.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté utilizando
Nunca enrolle el cable del adaptador alrededor del mismo, ya que esto puede hacer
que el cable se gaste en forma prematura y se rompa. Esta cortadora viene en un
soporte para almacenamiento. Guárdela siempre en un lugar seco.
Consejos para recortar el cabello
1. Para comenzar a recortar el cabello, péinelo de forma tal que caiga en su
dirección natural, es decir, de la manera en que la persona suele llevarlo.
2. Acople el peine más grande a la cortadora y comience el corte por los laterales de
la cabeza. No es necesario que se siga el contorno de la cabeza.
3. Apriete firmemente la cortadora contra la cabeza y recorte subiendo hacia arriba.
Observará que el pelo cae de forma natural por la gravedad entre las púas del
peine.
4. Siga recortando alrededor de la parte posterior de la cabeza y luego del otro lado.
5. Luego peine para eliminar cualquier cabello suelto. De esta manera podrá
observar cualquier área despareja que pueda requerir un recorte adicional.
6. Ahora es el momento de recortar la parte superior. En primer lugar, asegúrese de
que el cabello esté en el lugar adecuado. Peine el cabello hacia adelante sobre los
ojos. Luego, parándose detrás de la persona cuyo cabello está cortando, levante
secciones pequeñas de cabello de la parte delantera y sosténgalas entre dos
dedos. La cantidad de cabello que desea cortar debe extenderse pasando sus
edos. Puede recortar uniformemente el cabello de la parte superior usando la
cortadora, una tijera de barbero o una tijera para rebajado.
7. Continúe con este procedimiento, yendo desde la parte delantera de la cabeza
hacia la parte trasera. Amedida que se mueve hacia la parte trasera,
gradualmente puede ir cortando el cabello más corto (si lo desea) reduciendo el
espacio entre los dedos y la cabeza.
8. Puede usar un peine y una tijera de barbero o tijera de rebajado para cortar el
cabello más largo a los costados y en el frente y la parte superior de la cabeza. La
tijera siempre debe sostenerse contra el peine. Haga funcionar la tijera moviendo
sólo el pulgar. Corte hasta la punta de la tijera con movimientos rápidos y cortos.
Puede seguirse el mismo procedimiento usando la cortadora, asegurándose de
cortar sólo un poco de cabello cada vez y peinando frecuentemente para detectar
áreas desparejas.
9. Para lograr una línea suave y bien cortada en el borde del cabello, recorte el borde
sosteniendo la cortadora sobre las orejas con el borde inferior contra el borde del
cabello. Asegúrese de que el borde superior esté lo suficientemente alejado de la
cabeza para evitar cortar las orejas. Lenta y cuidadosamente siga todo el borde
del cabello encima y detrás de las orejas y en el lado inferior del cuello
10. Para cortes de cabello más largos en los que el cabello cubre las orejas, use una
tijera de barbero para recortar la longitud deseada.
11. Recorte las patillas pasando un peine recto lentamente hacia arriba por el cabello
y recortando la longitud que desee. Asegúrese de cortar en forma pareja a ambos
lados.
12. Por último, peine el cabello nuevamente, recorte el borde delantero, e inspeccione
el corte completo para detectar áreas desparejas.
Características:
A Cuchilla de acero inoxidable
B Guía para el recortador
C Interruptor de activación / desactivación
D Luz indicadora de carga
E Base de carga
Este artefacto cumple con la legislación de la UE 2002/96/EC acerca del
reciclaje al terminar su vida útil. Los productos que presentan el símbolo del recipiente
con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la etiqueta de clasificación, la caja de regalo o
las instrucciones deben reciclarse separados de la basura doméstica al terminar su
vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El comerciante local que
vende estos artefactos puede ofrecer algún sistema de ‘recuperación’ cuando esté listo
para comprar otro producto, de lo contrario póngase en contacto con la autoridad de
gobierno local para obtener más ayuda y consejo sobre dónde llevar el artefacto para
reciclarlo.
Garantía y servicio
Su artefacto Vidal Sazón está garantizado contra defectos producidos durante el uso
normal durante dos años a partir de la fecha de compra. Si su producto no funciona
satisfactoriamente a causa de defectos de materiales o mano de obra, será
reemplazado. Simplemente devuelva el artefacto al lugar donde lo adquirió, junto con
un comprobante de compra válido, para que se efectúe un cambio sin cargo. Esta
garantía no cubre defectos que hayan ocurrido por uso indebido, maltrato o que sean
causados por no seguir estas instrucciones. Esto no tiene efecto sobre sus derechos
legales como consumidor.
El logotipo de Vidal Sassoon y los logos relacionados son marcas registradas
de Procter & Gamble Company y utilizados bajo la licencia
de Helen of Troy Limited. Para información sobre productos, visitenos en www.hot-uk.com
PPTT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de água. Não utilize este aparelho
na proximidade ou sobre recipientes com água, como banheiras, lavatórios ou outros.
O aparelho não deve ser manuseado com as mãos molhadas nem deve ser
mergulhado em água, colocado sob água corrente ou molhado de qualquer outra
forma. Mantenha este aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas
doentes. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas inexperientes e sem
conhecimentos, excepto se forem instruídas ou supervisionadas durante a utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Este aparador de cabelo pode ser utilizado com ou sem o cabo de alimentação. Para
utilizar com o cabo de alimentação, ligue uma extremidade do adaptador na tomada
situada na extremidade do aparador de cabelo e ligue o adaptador à corrente eléctrica.
Para utilização sem fios, consulte a secção “Como recarregar a unidade”.
Coloque sempre a unidade na base de carga antes de ligar o adaptador à corrente.
Desligue sempre o adaptador da corrente quando não estiver a utilizá-lo. Utilize este
aparelho apenas para o fim a que se destina, descrito neste manual. Não utilize
acessórios não recomendados pelo fabricante.
Para evitar danificar a pele, deve ter extremo cuidado quando utilizar a máquina de
cortar o cabelo sem o guia do pente de corte. Se o pente de corte ou a lâmina ficarem
danificados ou partirem, interrompa imediatamente a utilização e substitua-os; caso
contrário, poderá sofrer cortes ou arranhões na pele.
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade com a Directiva
Electromagnética 2004/108/CE e a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE.
Utilização da máquina de cortar o cabelo
Retire a protecção plástica da lâmina ou a tampa de segurança que cobre os dentes
das lâminas. Se necessário, instale o pente de corte pretendido. Coloque o interruptor
para ligar / desligar na posição ligada (I), para ligar a máquina de cortar o cabelo.
Quando terminar o corte, desligue sempre a máquina de cortar o cabelo.
Pentes de corte acessórios
Quando mudar os pentes de corte, certifique-se de que a extremidade dianteira da
lâmina está alinhada com a ranhura do pente. Pressione a palma da mão contra a
protecção da lâmina e insira o pente na lâmina. Se encontrar qualquer resistência,
coloque uma gota de óleo no lado interno do pente. Deve tomar precauções ao
pressionar a palma da mão contra o pente. Este produto inclui seis pentes acessórios
que oferecem os seguintes comprimentos de corte: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15
mm e 18 mm.
Como recarregar a unidade
Para recarregar, coloque o interruptor da máquina de cortar o cabelo na posição
desligada (0) e ligue o adaptador à tomada existente na parte posterior do suporte de
carregamento. Coloque a máquina de cortar o cabelo no suporte de carregamento e
ligue a ficha do adaptador à tomada de parede, assegurando-se de que a tensão de
rede corresponde à tensão de alimentação do adaptador. O LED da unidade acende
para indicar que as baterias estão a recarregar. Se estiver a carregar pela primeira
vez, a unidade tem de carregar durante um mínimo de 8 horas.
Um carregamento de 8 horas garante aproximadamente 60 minutos de tempo de
utilização.
Após recarregar a unidade, desligue a ficha da tomada de parede e retire a máquina
de cortar o cabelo do suporte de carregamento.
NOTA: A fonte de alimentação pode aquecer ligeiramente. Isto é normal e não indica
uma avaria.
Precauções de recarga:
1. Para assegurar a máxima duração das baterias:
NÃO recarregue continuamente a unidade por períodos superiores a 3
dias.
NÃO opere a unidade utilizando directamente a fonte de alimentação se as
baterias estiverem completamente carregadas.
NÃO recarregue nem guarde esta unidade na proximidade de radiadores
ou outras fontes de calor, nem a exponha a luz solar forte.
NÃO recarregue em local húmido, certificando-se de que a temperatura
ambiente não é inferior a 0°C (32°F) nem superior a 40°C (104°F)
Com alguns meses de intervalo, sugerimos que descarregue totalmente a
unidade, recarregando-a em seguida. Deixe a unidade a funcionar até
parar, desligue-a e, em seguida, recarregue-a totalmente.
Eliminação de baterias
Antes de eliminar este produto no final da respectiva vida útil, as baterias
recarregáveis têm de ser retiradas. Siga o procedimento seguinte:
Antes de eliminar este produto no final da respectiva vida útil, as baterias
recarregáveis têm de ser retiradas. Siga o procedimento seguinte:
1. Desligue a unidade da fonte de alimentação.
2. Com uma chave de parafusos adequada, retire os parafusos da parte de trás da
máquina de cortar o cabelo.
3. Retire a tampa. Desligue o conjunto de baterias.
4. As baterias utilizadas nesta unidade são baterias de níquel metal hidrido (Ni-MH)
e têm de ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Não elimine as
baterias de Ni-MH no lixo doméstico.
5. Pode agora eliminar o aparelho em segurança.
Limpeza da unidade
Limpe os pêlos das lâminas utilizando a escova de limpeza incluída. Limpe a unidade
com um pano limpo e seco.
Manutenção
Lubrifique as lâminas com óleo após cada utilização.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não estiver a
utilizar
Não enrole o cabo do adaptador à volta do mesmo para não provocar o desgaste e
ruptura prematuros do cabo. Esta máquina de cortar o cabelo vem com um suporte
para a guardar. Guarde sempre num local seco.
Sugestões para aparar o cabelo
1. Para dar inicio ao corte, penteie o cabelo de forma a que caia naturalmente, da
forma como a pessoa costuma usá-lo.
2. Fixe o pente mais largo à máquina e inicie o corte começando por aparar as
partes laterais da cabeça. Não é necessário seguir o contorno da cabeça.
3. Segure firmemente a máquina contra o couro cabeludo, deslocando-a em direcção
recta ascendente. Irá dar-se conta que o cabelo é naturalmente introduzido no
pente por efeito da gravidade.
4. Continue a aparar o cabelo à volta da parte de trás da cabeça e depois no outro
lado.
5. Agora, penteie os cabelos soltos. Este procedimento revela quaisquer pontas
irregulares que possam precisar de ser aparadas.
6. Agora é a vez de aparar a parte de cima. Primeiro, certifique-se de que o cabelo
se encontra no lugar adequado. Penteie o cabelo para a frente sobre os olhos.
Depois, por detrás da pessoa a quem está a ser aparado o cabelo, levante uma
pequena madeixa de cabelo de cada vez da frente e segure entre dois dedos.
quantidade de cabelo que deseja cortar deve esten der-se para além dos seus
dedos. Pode cortar e harmonizar o cabelo da parte de cima utilizando a máquina
de cortar o cabelo, uma tesoura de barbeiro ou uma tesoura de desbaste.
7. Continue com este procedimento, trabalhando da parte da frente da ça para a
parte de trás. À medida que avança na direcção da parte de trás da cabeça, pode
cortar o cabelo gradualmente mais curto (se o desejar) reduzindo o espaço entre
os dedos e a cabeça.
8. Podem ser utilizados um pente e tesoura de barbeiro ou de desbaste para cortar o
cabelo mais comprido nos lados e na parte da frente e de cima da cabeça. A
tesoura deve ser sempre mantida contra o pente de corte. Utilize a tesoura
movendo apenas o polegar. Trabalhe bem na direcção das pontas da tesoura
utilizando golpes rápidos e curtos. O procedimento deve ser o mesmo que foi
utilizado para aparar o cabelo com máquinas para cortar o cabelo, tendo o cuidado
de cortar apenas uma pequena madeixa de cada vez e penteando com
frequência, para detectar quaisquer pontas irregulares.
9. Para proporcionar uma linha regular e bem cuidada na extremidade do cabelo,
apare a linha do cabelo segurando a máquina de cortar o cabelo sobre as orelhas
com a extremidade inferior contra a linha do cabelo. Certifique-se de que a
extremidade superior está suficientemente afastada da cabeça para evitar cortes
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sassoon VSCL8453E1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sassoon VSCL8453E1 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info