577188
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
AA 19/14 B SH-AFP-1
Aluminium-Faltpavillon
Bedienungsanleitung (2 - 9)
Opvouwbaar aluminium partytent
Gebruiksaanwijzing (10 - 17)
Chapiteau pliable en aluminium
Notice d’utilisation (18 - 25)
2
BE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes
entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt
und Sie es gerne benutzen.
In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie Sie
den Artikel optimal und sicher nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit!
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Sicherheitshinweise ...........................................3
Aufbau Faltpavillon ....................................................................6
Seitenteile ..................................................................................8
Reinigen und Aufbewahren .......................................................9
Entsorgung ................................................................................9
Vertrieben durch (keine Serviceadresse):
SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY
Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei von
unserer Homepage www.saphir-service.com heruntergeladen
werden.
3
BE
Aluminium-Faltpavillon Lieferumfang / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Transport- und Aufbewahrungstasche
Aluminium-Faltpavillon
ca. 3 m x 3 m x 2,6 m (Länge x Breite x Höhe)
2 Seitenteile
4 Erdspieße
4 Erdnägel
4 Spannseile
Zubehörbeutel
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir
eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie vor allen
Dingen die Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit
ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben sind.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später
etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand
anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung
mit.
Am Faltpavillon darf keine Venderung der Form oder der
Funktion vorgenommen werden.
4
BE
Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit diesem Artikel spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Lassen Sie Kinder oder hilfsberftige Personen nicht
unbeaufsichtigt diesen Artikel benutzen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken
besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der
Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Faltpavillon spielen.
Allgemeine Unfallgefahr
Der Faltpavillon ist nicht für eine Daueraufstellung vorgesehen.
Er lässt sich schnell auf- und abbauen und darf nur für die Dauer
des Gebrauchs aufgestellt werden.
Beim Aufbau des Faltpavillons besteht Quetschgefahr von
Fingern und Händen! Das Tragen von Schutzhandschuhen wird
empfohlen.
Aluminium-Faltpavillon Sicherheitshinweise
5
BE
Aluminium-Faltpavillon Sicherheitshinweise
Bei Wind, Regen und Schnee nicht aufbauen! Der Faltpavillon
kann beschädigt werden und Personen oder Sachschäden
verursachen!
Bei aufkommenden schlechten Witterungsverhältnissen sofort
abbauen!
Achten Sie auf einen ebenen Untergrund!
Beim Aufstellen auf hartem Untergrund (P astersteine etc.)
ist eine Befestigung mittels der beigelegten Spannseile bzw.
Spie nicht möglich. Geeignete Hilfsmittel benutzen, um eine
feste Verankerung zu erreichen! Leichte Winden können den
Faltpavillon umwerfen.
Der Faltpavillon darf nur einzeln aufgebaut werden mit einem
Mindestabstand von 3 m zum chsten Pavillon. Ein direktes
Verbinden oder eine Verbindung durch Seitenteile, Planen oder
Ähnliches ist verboten.
Keine Gegenstände in das Gesnge ngen und keine
Gegenstände auf den Faltpavillon legen!
Im Faltpavillon und in unmittelbarer he kein offenes Feuer
benutzen.
Im Faltpavillon und in unmittelbarerhe keine Heizstahler
benutzen.
Um Schimmelbildung zu vermeiden, den Faltpavillon nur
vollständig trocken in die Aufbewahrungstasche packen.
6
BE
1
2
9
3
7
8
6
4
5
Aluminium-Faltpavillon Aufbau Faltpavillon
Aufbau Faltpavillon
Nur wenn alle Teile ordnungsgemäß
arretiert sind, kann eine sichere Benutzung
des Artikels gewährleistet werden. Für den einfachen Aufbau
sind 2 bzw. 4 Personen notwendig.
VORSICHT
7
BE
Aluminium-Faltpavillon Aufbau Faltpavillon
Nehmen Sie den Faltpavillon und das Zubehör aus der Trans-
port- und Aufbewahrungstasche.
Stellen Sie den Faltpavillon wie abgebildet mittig auf eine freie
ca. 4 m x 4 m große Fläche.
Faltpavillon etwas vom Boden anheben und die 4 Eckpfosten
in Pfeilrichtungen vorsichtig auseinanderziehen. Drücken Sie
dabei alle 4 Kunststoffgleiter 2 hoch, bis alle Raststifte 1 in den
Öffnungen der Kunststoffgleiter eingerastet sind.
Stellen Sie den Fuß auf das Kunststoffteil 4 und ziehen Sie
den Eckpfosten 3 langsam hoch (mindestens 2 Eckpfosten
gleichzeitig hochziehen).
Die Eckpfosten sind mit 3 Bohrungen 5 versehen, in die je nach
gewünschter Höhe des Faltpavillons ebenfalls ein Raststift
einrasten muss. Um die Höhe zu verändern, den Raststift
hineindrücken. Auf gleiche Einstellung aller 4 Eckpfosten
achten.
Entknoten Sie die Eckteile 7 und hängen Sie die Haken 6
je nach Höheneinstellung in die entsprechende Bohrung
oberhalb des Kunststoffteils 4 (Bohrungen sichtbar wenn die
Eckpfosten auseinander gezogen sind).
Sichern Sie das Faltpavillon an den Ösen 8 mit den
Spannseilen und den Erdspießen. Die Eckpfosten können an
den Kunststoffteilen 4 zusätzlich durch die Erdnägel gesichert
werden.
Prüfen Sie alle Klettbänder 9, ggf. um die Verstrebungen
verschließen.
Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Durch Drücken
der Raststifte werden diese entriegelt.
8
BE
1011
Aluminium-Faltpavillon Seitenteile
Seitenteile
Die Seitenteile 11 werden mit Klettbändern 10 an den Eckpfos-
ten und oben am Scherengestänge befestigt.
Sie können über Eck oder gegenüberliegend befestigt werden.
9
BE
Aluminium-Faltpavillon Reinigen und Aufbewahren / Entsorgung
Reinigen und Aufbewahren
Das Faltpavillon und die Seitenteile bestehen aus 100 % Poly-
ester und können von Hand gereinigt werden. Dazu muss das
Pavillon vom Gestänge abgenommen werden.
Benutzen Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Nach der Reinigung das Pavillon und die Seitenteile vollstän-
dig trocknen lassen, bevor Sie es zur Aufbewahrung in die
Transport- und Aufbewahrungstasche verstauen.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel nicht über den Hausmüll!
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
oberhalb eines Balkens bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für dieses Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling abgegeben werden.
Informationen zur Entsorgung und der lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtverwaltung oder
in den Gelben Seiten.
10
BE
Geachte klant,
Hartelijk dank, dat u dit product gekocht hebt. Wij hopen
echt, dat het u bevalt en u het graag zult gebruiken.
In deze handleiding hebben wij precies beschreven, hoe u
het artikel optimaal en veilig kunt gebruiken.
Wij wensen u er veel plezier mee!
Inhoud
Levering/veiligheidsvoorschriften .............................................11
Opbouw opvouwbaar partytent.................................................14
Zijdelen .....................................................................................16
Reinigen en bewaren................................................................17
Afvoer .......................................................................................17
Garantie ....................................................................................26
Garantiebewijs .........................................................................30
Verkocht door (geen serviceadres):
SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY
Deze gebruiksaanwijzing kan ook als PDF-bestand van onze
homepagina www.saphir-service.com worden gedownload.
11
BE
Opvouwbaar aluminium partytent Levering / Veiligheidsvoorschriften
Levering
Transport- en opbergtas
Opvouwbaar aluminium partytent ca. 3 m x 3 m x 2,6 m
(lengte x breedte x hoogte)
2 zijdelen
4 grondspiesen
4 grondpennen
4 spankoorden
Accessoireszak
Gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
Veiligheidsvoorschriften
Om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen, vragen we u
het volgende:
Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing
door en volg in ieder geval de veiligheidsvoorschriften!
Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen alleen in
zoverre worden uitgevoerd, als ze in deze gebruiksaanwijzing
zijn beschreven.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, voor het geval dat u later iets
wilt nalezen. Als u het artikel aan iemand anders doorgeeft, doe
er dan ook deze gebruiksaanwijzing bij.
Er mag geen verandering in de vorm of de functie van het
opvouwbare partytent worden aangebracht.
12
BE
Gevaar voor kinderen en een uitgebreidere kring personen
Dit artikel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en tevens
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring worden gebruikt,
als er toezicht op hen wordt gehouden, of als zij instructies
hebben gekregen over het veilige gebruik van het artikel en
ze de eventuele gevaren die daaruit kunnen ontstaan, ook
begrijpen. Kinderen mogen niet met dit artikel spelen. Kinderen
mogen dit artikel zonder toezicht niet reinigen of er geen
gebruikersonderhoud aan verrichten.
Laat kinderen of hulpbehoevende personen dit artikel niet zonder
toezicht gebruiken.
Houd kinderen weg van het verpakkingsmateriaal. Bij inslikken
bestaat er gevaar voor verstikking. Let er ook op, dat de zak van
de verpakking niet over het hoofd getrokken wordt.
Houd toezicht op kinderen, om te verzekeren, dat ze niet met het
opvouwbare partytent spelen.
Algemeen gevaar voor ongevallen
Het opvouwbare partytent is niet bedoeld om voortdurend
te worden opgesteld. Het kan snel worden opgebouwd en
afgebroken en mag alleen voor de duur van het gebruik worden
neergezet.
Bij de opbouw van het opvouwbare partytent bestaat het
gevaar dat u uw vingers en handen beknelt! Het dragen van
beschermende handschoenen wordt aanbevolen.
Opvouwbaar aluminium partytent Veiligheidsvoorschriften
13
BE
Opvouwbaar aluminium partytent Veiligheidsvoorschriften
Niet opbouwen bij wind, regen en sneeuw! Het opvouwbare
partytent kan worden beschadigd en personen- of zaakschade
veroorzaken!
Bij opkomende slechte weersomstandigheden moet u het
onmiddellijk afbreken!
Let op een vlakke ondergrond!
Bij het opstellen op een harde ondergrond (straatstenen etc.) is
een bevestiging met behulp van de bijgevoegde spankoorden
resp. de spiesen niet mogelijk. Gebruik geschikte hulpmiddelen,
om een stevige verankering te bereiken! Lichte windvlagen
kunnen het opvouwbare partytent omverwerpen.
Het opvouwbare partytent mag alleen afzonderlijk worden
opgesteld met een minimumafstand van 3 m tot het volgende
partytent. Een directe verbinding of een verbinding door zijdelen,
vlakken of dergelijke is verboden.
Geen voorwerpen in de stangen hangen en geen voorwerpen op
het opvouwbare partytent leggen!
In het opvouwbare partytent en in de onmiddellijke nabijheid
geen open vuur gebruiken.
In het opvouwbare partytent en in de onmiddellijke nabijheid
geen straalkachels gebruiken.
Om schimmelvorming te vermijden, mag u het opvouwbare
partytent alleen als het volledig droog is in de opbergtas pakken.
14
BE
1
2
9
3
7
8
6
4
5
Opvouwbaar aluminium partytent Opbouw opvouwbaar partytent
Opbouw opvouwbaar partytent
Alleen als alle delen naar behoren
geborgd zijn, kan het veilige gebruik
van het artikel gewaarborgd worden. Om dit zo eenvoudig
mogelijk op te bouwen zijn er 2 resp. 4 personen nodig.
VOORZICHTIG
15
BE
Opvouwbaar aluminium partytent Opbouw opvouwbaar partytent
Neem het opvouwbare partytent en de accessoires uit de
transport- en opbergtas.
Stel het opvouwbare partytent midden op een vrij ca. 4 m x 4 m
groot oppervlak op, zoals afgebeeld.
Til het opvouwbare partytent iets van de grond en trek de 4
hoekpalen in de richting van de pijl voorzichtig uit elkaar. Druk
daarbij alle 4 de kunststofglijders 2 omhoog, tot alle arrêteerpennen
1 in de openingen van de kunststofglijders zijn vastgeklikt.
Zet uw voet op het kunststofdeel 4 en trek de hoekpaal 3
langzaam omhoog (ten minste 2 hoekpalen tegelijkertijd omhoog
trekken).
De hoekpalen zijn voorzien van 3 boringen 5, waarin al naar
gelang de gewenste hoogte van het opvouwbare partytent
ook een arrêteerpen moet worden vastgezet. Om de hoogte te
veranderen, drukt u de arteerpen in. Let op de gelijke instelling
van alle 4 de hoekpalen.
Knoop de hoekdelen 7 los en hang de haken 6 afhankelijk van de
hoogte-instelling in de betreffende boring boven het kunststofdeel
4 (de boringen zijn zichtbaar als de hoekpalen uit elkaar getrokken
zijn).
Zeker het opvouwbare partytent met de spankoorden en de
grondspiesen aan de ogen 8. De hoekpalen kunnen door de
grondpennen nog extra aan de kunststofdelen 4 gezekerd
worden.
Controleer alle klittenbanden 9, sluit ze eventueel om de stutten.
Het afbreken gebeurt in de omgekeerde volgorde. Door de
arrêteerpennen in te drukken, worden deze ontgrendeld.
16
BE
1011
Opvouwbaar aluminium partytent Zijdelen
Zijdelen
De zijdelen 11 worden met klittenbanden 10 aan de hoekpalen
en boven aan de zigagstangen bevestigd.
Ze kunnen in een hoek of tegenover elkaar worden bevestigd.
17
BE
Opvouwbaar aluminium partytent Reinigen en bewaren / Afvoer
Reinigen en bewaren
Het opvouwbare partytent en de zijdelen bestaan uit 100 %
polyester en kunnen met de hand worden gereinigd. Daarvoor
moet het partytent van de stangen worden afgenomen.
Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
Na de reiniging moet u het partytent en de zijdelen volledig laten
drogen, voordat u het in de transport- en opbergtas opbergt om
het te bewaren.
Afvoer
Gooi het artikel niet weg met het huisvuil!
Het symbool van de doorgestreepte afvalbak op wielen boven
een balk betekent, dat het product in de Europese Unie via een
gescheiden afvalinzameling moet worden ingeleverd. Dit geldt
voor dit product en alle met dit symbool aangeduide accessoires.
De hiermee gemerkte producten mogen niet via het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten op een
inleveringslocatie voor recycling worden afgegeven.
Informatie over de afvoer en de locatie van de dichtstbijzijnde
recyclingplaats krijgt u bijv. bij uw stedelijke overheid of vindt u in
de gele pagina’s.
18
BE
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions chaleureusement d’avoir décidé
d’acheter ce produit. Nous espérons qu’il vous fera plaira et
que vous l’utiliserez avec plaisir.
Dans cette notice d’utilisation, nous avons décrit exactement
comment utiliser cet article de manière optimale et en toute
sécurité.
Nous vous souhaitons une bonne récréation dans ce
chapiteau !
Sommaire
Éléments fournis / Consignes de sécurité ................................19
Assemblage du chapiteau pliable en aluminium ......................22
Faces latérales ........................................................................24
Nettoyage et stockage ..............................................................25
Élimination ............................................................................... 25
Garantie ....................................................................................27
Carte de la garantie ..................................................................31
Distribution par (ce n’est pas l’adresse de service) :
SAPHIR HANDELSGESELLSCHAFT MBH & CO. KG,
DOMSTR. 19, 20095 HAMBURG, GERMANY
Cette notice d’utilisation peut être léchare en format PDF de
notre site Internet www.saphir-service.com.
19
BE
Éléments fournis
Sac de transport et de rangement
Chapiteau pliable en aluminium env. 3 m x 3 m x 2,6 m
(longueur x largeur x hauteur)
2 faces latérales
4 piquets
4 broches
4 câbles tendeurs
Sac à accessoires
Notice d’utilisation
Carte de la garantie
Consignes de sécurité
Dans l’intérêt de ne pas mettre en danger votre sécurité
personnelle, nous vous prions :
de lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil la première fois, et d’observer, en tous les cas, les
consignes de sécurité !
de réaliser toutes les activités sur cet appareil et grâce à cet
appareil conformément à cette notice d’utilisation.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation pour que vous puissiez
la relire encore plus tard. Joignez cette notice dutilisation quand
vous transmettez l’article à une autre personne.
Il n’est pas autorisé de modi er la forme ou le fonctionnement du
chapiteau pliable en aluminium.
Chapiteau pliable en aluminium Éléments fournis / Consignes de sécurité
20
BE
Danger pour les enfants et autres personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales duites, ou des personnes qui
manquent de l’exrience et du savoir requis pour l’utilisation re
de cet appareil à moins dêtre surveillées ou instruites relatives
à l’utilisation sûre et à propos des risques liés à l’utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne
sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil sans être
surveillés par une personne responsable.
Ne laissez jamais les enfants ou personnes nécessitant de l’aide
utiliser cet article sans être surveillés.
Conservez le mariel d’emballage hors de la portée des enfants.
Il existe un risque d’étouffement quand ce matériel est ava.
Veillez à ce que personne nen le le sac demballage sur la tête.
Surveillez les enfants a n d’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
chapiteau pliable en aluminium.
Risque d’accidents en général
Le chapiteau pliable n’est pas prévu pour être po de manière
permanente. Il peut être assemblé et mon rapidement, et
devrait être installé uniquement pour la durée de l’utilisation.
Il existe un risque de coincement des doigts et mains lors de
l’assemblage du chapiteau pliable ! Nous conseillons dutiliser
des gants de protection.
Chapiteau pliable en aluminium Consignes de sécurité
21
BE
Nassemblez pas le chapiteau en cas de vent, de pluie ou de
neige ! Le chapiteau pliable peut être endommagé et provoquer
des blessures ou dégâts !
Démontez immédiatement le chapiteau quand des intempéries
s’annoncent !
La surface de pose doit être plane !
Sur une surface dure (pavés, etc.), il n’est pas possible de xer
le chapiteau moyennant les bles tendeurs et piquets fournis.
Utilisez des moyens aquats pour bien ancrer le chapiteau ! Le
chapiteau peut être renversé sous l’effet des coups de vent.
Le chapiteau pliable doit être assemb séparément, à une
distance d’eau moins 3 m au chapiteau suivant. Il nest pas
autorisé de connecter les chapiteaus directement au moyen de
faces latérales, bâches etc.
Ne suspendez pas d’objets dans la tringlerie et ne posez pas
d’objets sur le chapiteau pliable !
Nutilisez pas de feu ouvert à proximi du chapiteau.
N’utilisez pas de radiateurs à proximité du chapiteau.
A n de prévenir la formation de moisissure, rangez le chapiteau
pliable dans le sac uniquement quand il est complètement sec.
Chapiteau pliable en aluminium Consignes de sécurité
22
BE
1
2
9
3
7
8
6
4
5
Assemblage du chapiteau pliable en aluminium
Une utilisation sûre est garantie unique-
ment quand tous les éléments sont s
correctement. Il faut 2 ou 4 personnes pour un assemblage
confortable.
PRUDENCE
Chapiteau pliable en aluminium Assemblage
23
BE
Sortez le chapiteau pliable avec les accessoires du sac de
transport et de rangement.
Posez le chapiteau pliable au milieu d’une surface libre de 4 m
x 4m environ, comme le montre l’image.
Soulevez le chapiteau pliable un peu du sol et étirez
prudemment les 4 poteaux dans le sens des èches. Poussez
en même temps les 4 glissières en plastique 2 en haut,
jusqu’à ce que toutes les goupilles d’arrêt 1 s’engagent dans
les ouvertures des glissières en plastique.
Posez le pied sur la pièce en plastique 4 et tirez le poteau 3
lentement en haut (tirez au moins 2 poteaux en même temps).
Les poteaux sont munis de 3 perçages 5 une goupille
d’arrêt doit s’engager, à la hauteur prévue pour le chapiteau
pliable. Poussez la goupille vers l’intérieur pour changer la
hauteur. Veillez à régler les 4 poteaux à la même hauteur.
Dénouez les faces latérales 7 et insérez les crochets 6 dans
le perçage correspondant à la hauteur prévue au-dessus de
la pièce en plastique 4 (les perçages sont visibles quand les
poteaux sont étirés).
Fixez le chapiteau pliant sur les œillets 8 à l’aide des câbles
tendeurs et piquets. Les poteaux peuvent être xés en plus
sur les pièces en plastique 4 moyennant les broches.
Véri ez les bandes velcro 9, pour fermer les entretoises.
Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Les goupilles
sont débloquées quand vous appuyez dessus.
Chapiteau pliable en aluminium Assemblage
24
BE
1011
Faces latérales
Les faces latérales 11 sont xées de côté aux poteaux et en haut
à la tringlerie au moyen des bandes velcro 10.
Vous pouvez les croiser ou les xer en face.
Chapiteau pliable en aluminium Faces latérales
25
BE
Nettoyage et stockage
Le chapiteau pliable et les faces latérales sont confectionnés
à 100 % en polyester, et vous pouvez les nettoyer à la main.
Démontez le chapiteau de la tringlerie.
N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs pour nettoyer.
Laissez sécher le chapiteau et les faces latérales complète-
ment avant de les ranger dans le sac de transport et de ran-
gement.
Élimination
Ne jetez pas l’article avec les déchets ménagers !
Le symbole d’une poubelle barrée sur des roues au-dessus d’une
barre signi e que, dans l’Union Européenne, le produit doit être
éliminé sur une déchetterie spécialisée. Cela est valable pour
ce produit et pour tous les accessoires caractérisés de la même
manière.
Il n’est pas autorisé d’éliminer les produits ainsi marqués avec
les déchets ménagers, il faut les apporter à un point de collecte
pour le recyclage.
Vous pourrez obtenir de plus amples informations relatives à
l’élimination et au point de collecte le plus proche auprès de
l’administration municipale ou dans les pages jaunes.
Chapiteau pliable en aluminium Nettoyage et stockage / Élimination
26
BE
Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortduren-
de productiebewaking gefabriceerd.
De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop.
1. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardigingen controleproce-
dures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center.
2. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van ver-
vangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center.
3. We bieden garantie overeenkomstig de wettelijke/landspeci eke bepalin-
gen (bewijs door rekening). Schades, die op natuurlijke slijtage, overbe-
lasting of onjuiste behandeling zijn terug te voeren, blijven van de garantie
uitgesloten.
Neem in geval van reclamatie vooraf telefonisch contact op met de ser-
vice-hotline. Daar zal men u graag omtrent de verdere procedure informeren.
Zend uw artikel NIET ongevraagd in!
Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop.
Deze garantie geldt niet in geval van schades, die door ongevallen, onjuist
gebruik en/of overmacht zijn ontstaan.
In geval van garantie wendt u zich tot onze Service-Hotline:
Saphir Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: saphir-support@teknihall.be
De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere
wijze ingrepen aan dit apparaat hebben uitgevoerd.
Mocht het apparaat naar ons serviceadres worden gestuurd, dan moet u erop
letten, dat dit gebeurt in een geschikte verpakking. Voor beschadigingen die
door het transport zijn ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk.
Opvouwbaar aluminium partytent Garantievoorwaarden
27
BE
Chapiteau pliable en aluminium Conditions de garantie
Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué soigneusement et sous sur-
veillance constante.
La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d’achat.
1. Au cas l’appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les pro-
cessus de fabrication et de contle très élabos, nous vous prions de vous
adresser à notre hotline du service après-vente.
2. Pour toutes les questions et commandes de pièces de rechange, veuillez
vous adresser par téléphone à notre centre de service après-vente.
3. Notre garantie correspond aux dispositions légales spéci ques des pay
d’achat (selon justi catif / facture ou bon de livraison). Les endommagements
s à l’usure habituelle, la surcharge ou l’utilisation non conforme sont exclus
de la garantie.
Dans le cas d’une clamation veuillez contacter notre hotline de service
après-vente au préalable par téléphone. Là, on est bien disposé à vous ren-
seigner sur la suite du pro. S’il vous plaît, n’envoyez pas votre article
sans appel!
Veuillez conserver le bon de caisse comme justi catif dachat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dûs à un accident, une utilisation
non conforme et à la force majeure.
Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente:
Saphir Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: saphir-support@teknihall.be
La garantie devient nulle en cas d’interventions sur l’appareil effectuées des per-
sonnes non compétentes.
Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service aps-vente (veuillez
contacter le hotline avant), veillez à emballer le produit correctement. Nous n’en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du transport.
30
BE
KNIP DEZE KAART UIT EN VOEG HET BIJ HET ARTIKEL
Apparaat: Opvouwbaar aluminium partytent SH-AFP-1
Omschrijving van de klacht:
Verkocht door ALDI- liaal:
Klant:
Naam:
Straat:
Postcode, plaats:
Telefoon met kengetal:
Handtekening van de klant:
Servicebedrijf:
Saphir Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: saphir-support@teknihall.be
3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Wanneer gebruik gemaakt wordt van de garantievergoeding moeten in ieder geval
het garantiebewijs en het aankoopbewijs bij het defecte apparaat worden gevoegd.
Achteraf toegestuurde garantiebewijzen kunnen niet worden erkend.
E53073 AA 19/14 B
Opvouwbaar aluminium partytent Garantiebewijs
31
BE
VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET AJOUTE LE CHEZ L’ARTICLE
Article : Chapiteau pliable en aluminium SH-AFP-1
Description de la plainte :
Vendu par Aldi :
Client :
Nom :
Rue :
Code postal, lieu :
Téléphone avec pré xe :
Signature du client :
Service après-vente :
Saphir Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: saphir-support@teknihall.be
Garantie 3 ans à compter de la date d’achat.
En cas d’une demande de garantie, l’appareil défectueux doit être accompagné de la
carte de garantie et du bon de caisse. Les cartes de garantie expédiées ultérieurement
ne sont pas prises en compte.
E53073 AA 19/14 B
Chapiteau pliable en aluminium Carte de garantie
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Saphir Partytent 3x3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Saphir Partytent 3x3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info