489696
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/57
Pagina verder
Multimedia-Projektor
MODELL PLV-Z5
PLV-Z5BK
Bedienungsanleitung
Besonderheiten und Design
Dieser Multimedia-Projektor wurde zur Gewährleistung einer kompakten Bauweise, einer langen Lebensdauer und eines hohen
Bedienungskomforts mit modernsten Mitteln hergestellt. Im Projektor finden Multimedia-Funktionen, eine Farbpalette von 1,07
Milliarden Farben und eine Anzeigetechnik mit einer Flüssigkristallmatrix (LCD) Anwendung.
Short Throw-Objektiv mit großem
Zoombereich
Dieser Projektor ist mit einem Short Throw, 2x-
Zoomobjektiv für die Projektion eines 100"-Bildes in einem
Abstand von 3,0 bis 6,1 m ausgerüstet.
Objektivverschiebung
Mit der Objektivverschiebungsfunktion werden die
Möglichkeiten für die Projektorpositionierung erweitert.
Eine Aufstellung des Projektors an einem gewünschten
Standort ist ohne Bildverzerrung möglich. (Siehe Seite 15.)
Farbmanagementfunktion
Mit der Farbmanagementfunktion lassen sich die Bildfarben
exakt auf Ihre Bedürfnisse und die Umgebung abstimmen.
(Siehe Seiten 31, 32.)
Doppelte Blendenfunktion
Durch die Integration der Objektiv- mit der Lampenblende
lassen sich der Kontrast und die Schärfentiefe des
projizierten Bildes erhöhen.
Hervorragende Kompatibilität
Der Projektor ist für die Wiedergabe von vielfältigen
Signalquellen geeignet: Computer, analoges Fernsehen
(PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M und PAL-N),
Komponentvideo, S-Video, RGB-Scart und HDMI.
Einfache Computereinstellung
Der Projektor besitzt ein Multi-Scan-System und kann
deshalb fast alle Computer-Ausgangssignale rasch
erkennen. (Siehe Seite 26.)
16 : 9 Breitbild
Der Projektor ist mit LCD-Panelen (Auflösung 1280 x 720)
mit einem Seitenverhältnis von 16 : 9 ausgerüstet, so dass
sich Component-Videosignale, wie von einem DVD-Spieler
hochzeilige Fernsehsignale als Vollbild wiedergeben lassen.
Interlaced progressive Umwandlung
Ein hochwertiges Bild wird durch diese Technologie, mit
der interlaced Signale in progressive Signale umgewandelt
werden, gewährleistet. (Siehe Seite 29.)
Automatischer Objektivverschluss
Mit dem automatischen Objektivverschluss wird das
Objektiv vor Staub und Kratzern geschützt. Der Verschluss
öffnet und schließt sich automatisch bei der Betätigung der
POWER ON/STAND-BY-Taste.
Große Auswahl von Bildmodi
Der Bildmodus kann optimal auf Wiedergabebedingungen
oder auf eine gewünschte Bildqualität (Seite 27) eingestellt
werden.
4 verschiedene Bildeinstellungen lassen sich abspeichern.
(Siehe Seiten 28 - 32.)
Energiesparfunktion
Mit dieser Funktion wird die Leistungsaufnahme reduziert
und die Lampenlebensdauer verlängert. (Siehe Seite 39.)
Logofunktion
Mit der Logofunktion lässt sich das Bildschirmlogo einstellen.
(Siehe Seite 38) Für das Bildschirmlogo, das beim
Einschalten oder zwischen Präsentationen angezeigt wird,
kann ein Bild aufgezeichnet werden.
Lampenkontrolle
Die Helligkeit der Projektionslampe lässt sich einstellen.
(Siehe Seiten 22, 29.)
Mehrsprachenmenü
Das Bedienungsmenü kann in 16 Sprachen, Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch,
Holländisch, Schwedisch, Finnisch, Polnisch, Ungarisch,
Rumänisch, Russisch, Chinesisch, Koreanisch und
Japanisch angezeigt werden. (Siehe Seite 36.)
Einstellposition
Die richtige Bildposition (auf/ab und links/rechts) lässt sich
entsprechend der Aufstellungsposition wie Decken- oder
Wandaufhängung einstellen. (Siehe Seite 37.)
Zwei HDMI-Buchsen
Der Projektor ist mit zwei HDMI-Buchsen (Hochauflösende
Multimedia-Schnittstelle) ausgerüstet. Über diese Buchsen
ist ein einfacher Anschluss mit Digitalgeräten gewährleistet.
Hinweise:
Die Bildschirmmenüs und die Abbildungen können vom tatsächlichen Gerät geringfügig abweichen.
Änderungen dieser Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten.
2
Inhaltsverzeichnis
WARENZEICHEN
Apple, Macintosh und PowerBook sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
IBM, VGA, XGA und PS/2 sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines, Inc.
Die in der Anleitung verwendeten Firmen- und Produktebezeichnungen sind Warenzeichen oder geschützte
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Besonderheiten und Design . . . . . . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Für den Besitzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . 5
Luftzirkulation 6
Aufstellen des Projektors an einer geeigneten Position
6
Ändern der Projektorstandorts 6
Erfüllung von Bestimmungen . . . . . . . . . . . 7
Bezeichnung und Funktion der Teile . . . . . . 8
Vorderseite 8
Rückseite 8
Unterseite 8
Rückseitige Buchsen 9
Projektortasten und Anzeigen 10
Fernbedienung 11
Fernbedienungsbereich 12
Einsetzen der Fernbedienungsbatterien 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Positionieren des Projektors 13
Einstellbare Füße 13
Anschluss des Netzkabels 14
Verschieben des Objektivs 15
Anschluss von Videogeräten (Video, S-Video) 16
Anschluss von Videogeräten (Component) 16
Anschluss von Videogeräten (HDMI, RGB Scart) 17
Anschluss von einem Computer 17
Grundbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einschalten des Projektors 18
Ausschalten des Projektors 19
Bedienung des Bildschirmmenüs 20
Menüs und Funktionen 21
Zoom- und Bildschärfeeinstellung 22
Bedienung mit der Fernbedienung 22
Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellung der Eingangsquelle und des Systems 24
Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bildmoduswahl 27
Bildanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bildmoduseinstellung 28
Formatanpassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bildpositions- und Bildschirmeinstellungen 33
Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bildschirmformateinstellung 34
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellung 36
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Eingangsquelleanzeige 41
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 42
Warnungsanzeige 42
Reinigung der RGB-Panel-Reinigungslöcher 43
Reinigen des Luftfilters 45
Reinigen des Objektivs 46
Reinigen des Projektorgehäuses 46
Ersetzen der Lampe 47
Lampenbetriebszeitzähler 48
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fehlersuche 49
Anzeigen und Projektorzustand 50
Menüstruktur 51
Systemmodustabelle 53
Technische Daten 54
Klemmenanordnung 55
Sonderzubehör 55
Abmessungen 56
3
Für den Besitzer
4
WARNUNG : UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN,
DARF DAS GERÄT WEDER NÄSSE NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Schauen Sie während des Betriebes nicht direkt in das
Projektionsobjektiv. Das intensive Licht kann zu
Augenschäden führen. Achten Sie diesbezüglich bitte auch
auf Kinder im Projektionsraum.
Stellen Sie den Projektor an einem geeigneten Ort auf. An
einem ungeeigneten Ort besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
Zur richtigen Belüftung und Kühlung des Projektors müssen
unbedingt die freien Mindestabstände oben, seitlich und
hinten eingehalten werden. Mit den gezeigten
Abmessungen werden die Mindestabstände bezeichnet.
Falls der Projektor in einem Schrank aufgestellt wird,
müssen diese Mindestabstände unbedingt eingehalten
werden.
–Die Belüftungsschlitze des Projektors dürfen nicht
abgedeckt werden. Durch einen Hitzestau wird die
Lebensdauer des Projektors verkürzt und außerdem sind
noch andere Gefahren vorhanden.
Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Sicherheitsmaßnahmen
50 cm
1 m 50 cm
50 cm
Seiten und Oberseite
Rückseite
VORSICHT BEI DER AUFHÄNGUNG AN DER
DECKE
Bei Aufhängung an der Decke müssen
die Lufteintrittsöffnungen, die
Luftfilter und die Oberseite des
Projektors in periodischen Abständen
mit einem Staubsauger gereinigt
werden. Falls der Projektor für längere
Zeit nicht gereinigt wird, kann durch
die Beeinträchtigung der Kühlung eine
Störung verursacht werden.
DEN PROJEKTOR NICHT FETTHALTIGER, FEUCHTER
ODER RAUCHHALTIGER LUFT, WIE IN EINER KÜCHE
AUSSETZEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS EINE STÖRUNG
AUFTRITT. BEI KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN
KANN DER PROJEKTOR BESCHÄDIGT WERDEN.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF.
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS IM INNEREN
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN VORHANDEN SIND,
DIE ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN
KÖNNEN.
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS SICH IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES GERÄTS
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND
WARTUNG BEFINDEN.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
VORSICHT : ZUR VERMINDERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DARF
DIE ABDECKUNG (RÜCKSEITE) NICHT
ENTFERNT WERDEN. IM INNEREN
BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE
GEWARTET WERDEN MÜSSEN,
AUSSER FÜR DEN AUSTAUSCH DER
LAMPE. DAS GERÄT DARF NUR VON
EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN
REPARIERT WERDEN.
HINWEIS: Dieses Symbol und das Wiederverwertungssystem
gelten nur für die Länder der Europäischen Union und
nicht für die übrigen Länder.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt
und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt
entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche
Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir
leben! in!
Lesen Sie bitte zur Vermeidung von Fehlbedienungen vor der
Inbetriebnahme dieses Projektors diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Dieser Projektor bietet zahlreiche Funktionen. Durch eine richtige
Bedienung lassen sich die Funktionen optimal verwenden und
außerdem wird die Lebensdauer des Projektors erhöht.
Durch Bedienungsfehler wird nicht nur die Lebensdauer
verkürzt, sondern es können Störungen auftreten, die zu einer
hohen Brand- oder Unfallgefahr führen.
Nehmen Sie bei auftretenden Betriebsstörungen diese
Bedienungsanleitung zur Hand, überprüfen Sie die Bedienung und
die Kabelanschlüsse und versuchen Sie die Störung wie im
Abschnitt “Fehlersuche” am Ende dieser Anleitung beschrieben zu
beheben. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an das Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum.
Sicherheitsanweisungen
5
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes alle
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Für die Reinigung des Projektors müssen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden
Sie zum Reinigen keine Flüssig- oder Sprayreinigungsmittel.
Verwenden Sie lediglich ein angefeuchtetes Tuch.
Beachten Sie alle Hinweis- und Warnschilder, die auf dem
Projektor angebracht sind.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen. Damit
vermeiden Sie, dass der Projektor bei einem Gewitter oder
auftretenden Spannungsstößen beschädigt werden kann.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt werden,
wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe eines
Swimmingpools usw.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht
verwendet werden.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Unterlage,
Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen und Verletzungen
verursachen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Projektionsständer. Für die Installation an einer
Wand oder in einem Gestell müssen der vom Hersteller
zugelassene Installationssatz verwendet und die
entsprechenden Anweisungen des Herstellers genau befolgt
werden.
Bewegen Sie den Projektionsständer
vorsichtig. Schnelle Bewegungen,
übermäßige Kraftanwendung und
Bodenunebenheiten können dazu führen,
dass der Projektor herunterfällt.
An der Rückseite und an der Unterseite des Gehäuses sind
Lüftungsschlitze für die Luftzufuhr vorhanden, um einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten und das Gerät vor
Überhitzung zu schützen.
Die Lüftungsschlitze dürfen niemals mit Stoffen oder anderen
Gegenständen abgedeckt werden. Der Projektor darf auch
nicht auf einer weichen Unterlage, wie z.B. auf einem Sofa
oder einem Teppich aufgestellt werden, weil die
Lüftungsschlitze an der Unterseite blockiert werden können.
Außerdem darf der Projektor nicht in der Nähe oder über
einem Heizkörper plaziert werden.
Der Projektor sollte nicht in einem Wandregal oder einem
Schrank betrieben werden, wenn keine ausreichende
Belüftung gesichert ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze, weil
durch einen Kurzschluss ein Feuer oder ein elektrischer Schlag
verursacht werden kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten
auf dem Projektor.
Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer
Klimaanlage aufgestellt werden.
Beachten Sie unbedingt die Angaben zur Stromversorgung auf
dem Schild. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler
oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen, falls
Sie im Zweifel sind, ob Sie die richtige Stromversorgung zur
Verfügung haben.
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an die gleiche Steckdose
oder an das gleiche Verlängerungskabel an, weil wegen
Überlastung die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines
elektrischen Schlages vorhanden ist. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass
niemand über das Kabel stolpern kann.
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche
Reparaturen vorzunehmen und entfernen Sie die
Gehäuseabdeckungen nicht, weil Sie gefährlicher
Hochspannung ausgesetzt werden können. Reparaturen
sollten immer von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt
werden.
Bei folgenden Situationen müssen Sie das Netzkabel
unverzüglich aus der Steckdose ziehen und einen
qualifizierten Fachmann benachrichtigen:
a. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind,
b. wenn Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gedrungen ist,
c. wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war,
d. wenn der Projektor nicht einwandfrei funktioniert, wenn er
gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung
betrieben wird. Bedienen Sie nur die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Regler zum Einstellen,
weil sonst die Gefahr einer Gerätebeschädigung vorhanden
ist und umfangreiche Reparaturen notwendig werden
können,
e. wenn der Projektor fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
f. oder wenn sich die Leistung des Projektors stark verändert.
Sollten Ersatzteile für den Projektor benötigt werden, müssen
Sie sich vergewissern, dass nur Originalteile oder vom
Hersteller zugelassenen gleichwertige Teile eingebaut
werden, weil sonst die Gewährleistungspflicht erlischt. Durch
den Einbau unzulässiger Teile kann ein Feuer oder ein
elektrischer Schlag verursacht werden.
Lassen Sie nach jeder Reparatur eine Funktionsprüfung durch
den Servicetechniker ausführen, um die Betriebsfähigkeit des
Projektors sicherzustellen.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren
als KCA.
NL
6
Sicherheitsanweisungen
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM HERUMTRAGEN
UND FÜR DEN TRANSPORT DES PROJEKTORS
Lassen Sie den Projektor nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen starken Stößen aus, weil Betriebsstörungen
auftreten können und der Projektor beschädigt werden
kann.
Verwenden Sie zum Herumtragen des Projektors einen
geeigneten Koffer.
Beim Transport in einem ungeeigneten Koffer kann der
Projektor beschädigt werden. Lassen Sie sich für einen
Transport mit einem Transportdienst von Ihrem Händler
beraten.
Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er
sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
Ändern der Projektorstandorts
Zum Ändern des Projektorstandorts müssen der automatische
Objektivverschluss geschlossen, die einstellbaren Füße
zurückgestellt, und das Objektiv mit der Objektivverriegelung
gesichert werden, um eine Beschädigung des Objektivs und
des Gehäuses zu vermeiden.
Falls der Projektor für längere Zeit nicht verwendet wird, muss
er in einem geeigneten Koffer aufbewahrt werden.
Bei der Handhabung des Projektors darf dieser nicht fallen
gelassen, angestoßen oder starken Stößen ausgesetzt
werden.
20˚
20˚
Neigen Sie den Projektor nicht mehr
als 20 Grad seitwärts.
Der Projektor darf für eine Bildprojektion
nicht nach unten gerichtet werden.
Der Projektor darf für die Bildprojektion
nicht auf eine Seite aufgestellt werden.
Stellen Sie den Projektor an einer geeigneten Position auf. In
einer ungeeigneten Position kann sich die
Lampenlebensdauer verkürzen und außerdem kann die Gefahr
eines Brandausbruchs vorhanden sein.
NICHT NACH UNTEN
NICHT SEITWÄRTS
Aufstellen des Projektors an einer
geeigneten Position
Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung, um einen
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und den Projektor vor
Überhitzung zu schützen, deshalb dürfen diese Öffnungen
nicht blockiert oder abgedeckt werden.
VORSICHT
Aus den Luftaustrittsöffnungen tritt heiße Luft aus. Bei der
Aufstellung und während des Betriebs müssen die folgenden
Vorsichtsmassnahmen beachtet werden.
– Leicht entzündbare Gegenstände oder Sprays dürfen nicht
in der Nähe der Luftauslassöffnungen des Projektors
aufgestellt werden.
– Von der Auslassöffnung dürfen sich in einem Abstand von
mindestens 1 m keine Gegenstände befinden.
Die äußere Seite des Luftauslasses darf nicht berührt
werden, besonders Schrauben und andere Metallteile.
Während des Projektorbetriebs können diese Teile sehr
heiß werden.
– Stellen Sie nichts auf das Gehäuse. Gegenstände auf dem
Gehäuse können nicht nur beschädigt werden, durch die
Hitze kann sogar ein Brand ausgelöst werden.
Der Projektor ist zum Abkühlen mit einem Kühlgebläse
ausgerüstet. Die Gebläsedrehzahl wird durch die Temperatur
in Inneren des Projektors gesteuert.
Luftzirkulation
Lufteinlass
Luftauslass
(Heißluftaustritt)
7
Erfüllung von Bestimmungen
Netzkabel für Großbritannien:
Dieses Kabel ist mit einem Stecker ausgerüstet, der eine Sicherung enthält. Die Stromstärke der Sicherung ist auf
dem Steckerstift angegeben. Als Ersatzsicherung muss eine von ASTA zugelassene BS 1362-Sicherung der gleichen
Belastbarkeit verwendet werden. Bei einem abnehmbaren Deckel darf der Stecker nicht ohne Deckel verwendet
werden . Als Ersatzsicherung muss eine Sicherung der gleichen Farbe, wie auf dem Steckerstift bezeichnet (z.B.
rot oder orange), verwendet werden. Sicherungsdeckel sind bei der Ersatzteilabteilung erhältlich, die in der
Bedienungsanleitung angegeben ist. Falls der Stecker nicht an Ihrer Steckdose angeschlossen werden kann, muss er
abgeschnitten werden.
Das Kabel muss für das Anbringen eines geeigneten Steckers entsprechend vorbereitet werden.
WARNUNG : BEI EINEM STECKER MIT BLANKER KABELLITZE IST BEIM ANSCHLIESSEN AN EINER
STECKDOSE EINE GROSSE GEFAHR VORHANDEN.
Die Kabellitzen des Netzkabels sind mit den folgenden Kennfarben bezeichnet:
Grün und gelb
..........
Erde
Blau
..........................
Neutral
Braun
.......................
stromführend
Falls die Kennfarben des Netzkabels dieses Gerätes nicht den Kennfarben Ihres Steckers entsprechen, müssen Sie wie folgt
vorgehen:
Das mit der Kennfarbe grün und gelb bezeichnete Kabel muss an der mit E bzw. mit einem Erdungssymbol oder grün
und gelb bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das mit der Kennfarbe blau bezeichnete Kabel muss an der mit N oder schwarz bezeichneten Steckerklemme
angeschlossen werden.
Das mit der Kennfarbe braun bezeichnete Kabel muss an der mit L oder rot bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.
ASA
Das mit diesem Projektor mitgelieferte Netzkabel erfüllt die Verwendungsanforderungen des Landes in dem das Gerät
gekauft wurde.
Netzkabel für die USA und Kanada:
Das in den USA und Kanada verwendete Netzkabel ist bei Underwriters Laboratories (UL)
registriert und durch die Canadian Standard Association (CSA) zugelassen.
Das Netzkabel ist mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Mit dieser Sicherheitsmaßnahme
wird sichergestellt, dass der Stecker in die Steckdose passt. Diese Sicherheitsmaßnahme darf
nicht umgangen werden. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, falls der Stecker nicht in die
Steckdose passen sollte.
DIE VERWENDETE STECKDOSE MUSS SICH IN DER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN UND GUT ZUGÄNGLICH
SEIN.
Netzkabelanforderungen
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
Hinweis : Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwertbestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B, entsprechend
den FCC-Bestimmungen Teil 15. Mit diesen Grenzwerten wird beim Betrieb des Gerätes in einem Wohngebiet ein
angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen garantiert. Das Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Radiofrequenzen
ab und falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert ist, können schädliche Radiokommunikationsstörungen
auftreten. Es besteht keinerlei Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls Radio- oder
Fernsehempfangsstörungen verursacht werden, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes überprüft werden kann,
sollten Sie versuchen die Störungen auf eine der folgenden Arten zu korrigieren:
Ändern Sie die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät, an einer Steckdose an, die sich nicht im gleichen Schaltkreis befindet, wie die Steckdose, an
welcher der Empfänger angeschlossen ist.
Lassen Sie sich von einem Händler oder einem erfahrenen Radio/Fernsehfachmann beraten.
Zur Erfüllung der Grenzwertbestimmungen in der Unterklasse B der FCC-Bestimmungen Teil 15 muss ein abgeschirmtes Kabel
verwendet werden.
Falls in dieser Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich angegeben, dürfen an diesem Gerät keine Abänderungen oder
Modifikationen vorgenommen werden. Unerlaubte Änderungen und Modifikationen können einen Entzug der Betriebserlaubnis
zur Folge haben.
Modellnummer(n) : PLV-Z5, PLV-Z5BK
Handelsbezeichnung : Sanyo
Verantwortliche Stelle : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Tel. Nr. : (818)998-7322
Erde
Bezeichnung und Funktion der Teile
SERVICEPORT
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Unterseite
Rückseite
!2 !3 !4
!5 Einstellbare Füße
!6 Lampenabdeckung
!7 Abdeckung für die Reinigungsöffnung
für das RGB-Panel
!1
!6
!5
!1 Buchsen und Klemmen
!2 Netzbuchse
!3 Hauptschalter
!4 Lufteintrittsöffnungen/Luftfilter
Kensington-Sicherheitsöffnung
Diese Öffnung ist für einen Kensington-
Diebstahlschutz vorgesehen.
*Kensington ist ein eingetragenes Warenzeichen von ACCO Brands
Corporation.
q Luftaustrittsöffnung
VORSICHT
An der Luftaustrittsöffnung tritt heiße Luft
aus. Stellen Sie keine wärmeempfindlichen
Gegenstände in der Nähe auf.
Vorderseite
q
w
e r
yt
u
o
w Bedienungselemente und
Anzeigen an der Projektoroberseite
e Automatischer Objektivverschluss
r Projektionsobjektiv
t Scharfeinstellring
y Zoomhebel
u Infrarotfernbedienungsempfänger
i Vertikalverschiebungsring
(oben/unten)
o Horizontalverschiebungsring
(links/rechts)
!0 Objektivverriegelung
!7
i !0
Luftstrom
8
SERVICEPORT
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
q w
t
e r
y
Bezeichnung und Funktion der Teile
q COMPUTER
Schließen Sie einen Computerausgang oder einen
Videoausgang eines 21-poligen RGB Scart-Steckers an
dieser Buchse an. (Seite 17)
Rückseitige Buchsen
y VIDEO
Schließen Sie den Composite-Videoausgang von
Videogeräten an dieser Buchse an. (Seite 16)
e COMPONENT 1 oder COMPONENT 2
Schließen Sie den Component-Videoausgang an diese
Buchsen an. (Seite 16)
w S-VIDEO
Schließen Sie den Composite-Videoausgang von
Videogeräten an dieser Buchse an. (Seite 16)
r SERVICE PORT
Diese Buchse wird für die Wartung des Projektors
verwendet.
t HDMI 1 oder HDMI 2
Schließen Sie die HDMI-Ausgangssignale vom
Videogerät an diesen Buchsen an (Seite 17).
9
*Hinweis zum HDMI-Anschluss:
Verwenden Sie HDMI-Stecker mit einer geringeren
Abmessung als nachstehend gezeigt. Es ist sonst nicht
möglich, den Anschluss an den Buchsen HDMI 1 und
HDMI 2 gleichzeitig vorzunehmen.
24 mm
15 mm
Breite Dicke
Maximale Abmessung der HDMI-Stecker
qwer
t y u i
Bezeichnung und Funktion der Teile
Projektortasten und Anzeigen
i INPUT-Taste
Für die Wahl der Eingangsquelle. (Seite 24)
t MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Bildschirmmenüs. (Seite 20)
e WARNING-Anzeige
- Leuchtet rot, wenn ein abnormaler Zustand festgestellt
wird.
- Blinkt rot, wenn die Temperatur im Projektor über die
normale Betriebstemperatur angestiegen ist (Seiten 42,
50).
w POWER-Anzeige
- Leuchtet rot, wenn sich der Projektor in der
Betriebsbereitschaft befindet.
- Während des Betriebs leuchtet die Anzeige grün.
- Blinkt während des Abkühlens rot.
- Blinkt in der Energiesparbetriebsart grün. (Seite 39)
- Blinkt bei geschlossenem automatischem Objektivverschluss
orange (Seite 50).
u Zeigertasten e, d, 7 oder 8
Zum Wählen eines Punktes oder zum Einstellen eines
Einstellwerts in einem Bildschirmmenü oder zum
Schwenken des Bildes in der Betriebsart Normal true.
(Seite 35)
y OK-Taste
Zum Ausführen des gewählten Befehls oder für den
Zugriff auf die Punkte des Untermenüs. (Seite 20)
r LAMP REPLACE-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet gelb, sobald sich die
Lebensdauer der Projektionslampe dem Ende nähert.
(Seiten 47, 50)
q POWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten 18, 19)
10
IMAGE ADJ.
LIGHT
LAMP
NO
SHOW
FREEZE
MENU
RESET
OK
IMAGE
SCREEN
BRIGHT
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
CONT.
LENS IRIS
IRIS
PRESET
USER
IMAGE
COMPONENT
VIDEO
C1/C2
PC
H1/H2
S-VIDEO
INPUT
CXVT
LAMP CONTROL
HDMI
INFO.
ON/STAND-BY
qwe
!5
!0
r
!4
u
!6
t
o
!2
!7
y
i
!3
!8
!1
Bezeichnung und Funktion der Teile
Fernbedienung
r LAMP CONTROL-Taste
Für die Einstellung des Lampenmodus. (Seiten 22, 29)
e LIGHT-Taste
Die Fernbedienungstasten werden für ungefähr 10 Sekunden
beleuchtet. (Seite 22)
w NO SHOW-Taste
Für eine kurzzeitige Bildabschaltung. (Seite 23)
!3 COLOR-Taste
Für die Einstellung der Farbintensität der wiedergegebenen
Bilder. (Seiten 23, 28)
q POWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten 18, 19)
i BRIGHTNESS-Taste
Für die Einstellung der Helligkeit der wiedergegebenen Bilder.
(Seiten 23, 28)
t MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmmenüs.
(Seite 20)
y Zeigertasten e, d, 7 oder 8
Zum Wählen eines Punktes oder zum Einstellen eines
Einstellwerts in einem Bildschirmmenü oder zum Schwenken
des Bildes in der Betriebsart Normal true. (Seite 35)
u SCREEN-Taste
Für die Auswahl der Bildschirmformats. (Seiten 23, 34)
o LENS IRIS-Taste
Zum Einstellen der Objektivblende. (Seiten 23, 29)
!0 INPUT-Tasten
Für die Wahl der Eingangsquelle. (Seite 24)
!2 IMAGE-Tasten
Einstellung des Bildpegels. (Seiten 23, 27)
!4 CONTRAST-Taste
Für die Einstellung des Kontrasts der wiedergegebenen Bilder.
(Seiten 23, 28)
!5 IMAGE ADJ.-Taste
Für die aufeinander folgende Anzeige der Punkte des
Bildanpassungsmenüs und zum direkten Einstellen des
Bildpegels. (Seiten 23 . 28)
!6 OK-Taste
Zum Ausführen des gewählten Befehls oder für den Zugriff auf
die Punkte des Untermenüs. (Seite 20)
!7 RESET-Taste
Zum Zurückschalten auf das vorhergehende Bild.
Diese Funktion ist begrenzt auf die Wahl von Bildanpassung
(Seiten 28 - 31), Formatanpassung (Seite 33) und die
Trapezkorrekturfunktion (Seite 36) bei den Einstellungen.
!8 FREEZE-Tasten
Zum Umschalten der Bildschirmanzeige auf ein Standbild.
(Seite 22)
11
!1 INFO-Taste
Für die Anzeige der Eingangsquelleninformationen. (Seite 41)
Halten Sie für einen sicheren Betrieb die folgenden
Vorsichtsmassnahmen ein.
Die Fernbedienung darf nicht gebogen, fallen gelassen
oder Feuchtigkeit oder Hitze ausgesetzt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches trockenes
Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Farbverdünner, Sprays
oder andere Chemikalien.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Beachten Sie die folgenden Punkte für einen störungsfreien Betrieb:
Verwenden Sie 2 Alkalibatterien AA oder LR06.
Tauschen Sie immer alle Batterien miteinander aus.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten.
Setzen Sie die Fernbedienung keiner Feuchtigkeit oder Hitze aus.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Falls die Batterien in der Fernbedienung ausgelaufen sind, müssen Sie das Batteriefach gründlich reinigen,
bevor Sie wieder neue Batterien einsetzen.
Beim Ersetzen mit einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr.
Batterien müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Richten Sie die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste gegen den Projektor (Infrarotempfänger). Der Abstand zur
Vorderseite des Projektors kann bis zu 5 m betragen und der Winkel sollte nicht größer als 60° sein.
5 m
60°
Einsetzen der Fernbedienungsbatterien
Fernbedienungsbereich
Die Abdeckung
hochziehen und öffnen.
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
Setzen Sie die neuen Batterien
in das Batteriefach ein.
Schließen Sie die
Abdeckung wieder.
2 Batterien Typ AA
Achten Sie auf die richtige
Polarität (+ und –) und
kontrollieren Sie, ob ein
guter Klemmenkontakt
vorhanden ist.
12 3
* Beim Ersetzen der Fernbedienungsbatterien wird der Fernbedienungscode
automatisch auf den ursprünglichen Code (Code 1) zurückgestellt (Seite 39).
Fernbedienung
12
Installation
Der Projektionswinkel lässt sich mit den einstellbaren Füßen auf
bis zu 7,7 Grad einstellen.
Drehen Sie die einstellbaren Füße, um den Projektor
entsprechend zu neigen. Um den Projektor vorne höher
einzustellen, müssen Sie beide Füße nach rechts drehen.
1
Einstellbare Füße
Um die Füße zurückzustellen, müssen Sie beide Füße nach
links drehen.
Die Trapezverzerrung eines projizierten Bildes kann mit
Menüeinstellungen korrigiert werden. (Seite 36)
2
Positionieren des Projektors
Einstellbare Füße
Hinweise:
Die Helligkeit der Raumbeleuchtung hat einen großen Einfluss auf die Bildqualität. Für eine optimale Bildqualität wird empfohlen die Beleuchtungshelligkeit gering
zu halten.
•Bei den gezeigten Werten handelt es sich um Richtwerte, die tatsächlichen Werte können etwas verschieden sein.
Dieser Projektor ist für die Projektion auf eine ebene Projektionsfläche geeignet, die Bildschärfe lässt sich für einen
Projektionsbereich von 1,2 bis 9,2 m bei maximalem Zoom und 2,4 bis 9,2 m bei minimalem Zoom einstellen. Für die
Bildgröße und den Projektionsabstand wird auf die Abbildung und die nachstehende Tabelle verwiesen.
40”
100
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”
9,2 m
4,6 m
3,0 m
2,4 m
Bildgröße (B x H) mm
Bildseitenverhältnis 16 : 9
Zoom (min.)
40”
Zoom (max.)
886 x 498
2,4m
1,2m
80”
1771 x 996
4,9 m
2,4 m
100”
2214 x 1245
6,1 m
3,0m
150”
3321 x 1868
9,2 m
4,6 m
300”
6641 x 3736
––-––
9,2 m
(Zoll, Diagonale)
(Mitte)
max. Zoom
min. Zoom
1,2 m
13
Installation
HDMI 1
COMPUTER
CO
CO
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Der Projektor ist für den Betrieb mit Netzspannungen von 100 -
120 oder 200 - 240V geeignet. Die richtige Eingangsspannung wird
automatisch eingestellt. Als Stromquelle für den Projektor muss
eine Einphasenstromquelle verwendet werden, deren neutraler
Leiter an Masse geschlossen ist. Schließen Sie den Projektor nicht
an andere Stromquellen an, weil ein elektrischer Schlag ausgelöst
werden kann.
Wenden Sie sich bei Unklarheiten über die Stromversorgung an
Ihren autorisierten Händler oder an eine Kundendienststelle.
Schließen Sie vor dem Einschalten zuerst alle Peripheriegeräte am
Projektor an.
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen muss das Netzkabel bei
Nichtverwendung des Projektors aus der Steckdose gezogen
werden.
Falls der Projektor mit dem Netzkabel an einer Steckdose
angeschlossen ist und der Hauptschalter eingeschaltet ist,
nimmt der Projektor in der Betriebsbereitschaft eine geringe
Leistung auf. Schalten Sie bei Nichtverwendung des Projektors
den Hauptschalter aus.
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) hier an.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe befinden
und leicht zugänglich sein.
Hinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel muss die Anforderungen des Landes erfüllen, in dem der Projektor betrieben wird.
Überprüfen Sie die Netzsteckerform anhand der nachstehenden Tabelle für die Verwendung des richtigen Netzkabels.
Falls das mitgelieferte Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen werden kann, wenden Sie sich an Ihr
Verkaufsgeschäft.
zur Netzbuchse des
Projektors
Projektorseite Steckdosenseite
Erde
zur Steckdose
(Netzspannung 120 V)
Für Kontinentaleuropa
Für die USA und Kanada
Für Großbritannien
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
zur Steckdose
(Netzspannung
200 - 240V)
14
Installation
Das Projektionsobjektiv lässt sich zum Positionieren des projizierten Bildes mit der manuellen Objektivverschiebungsringen nach
oben, unten, links und rechts verschieben. Nach der Positionseinstellung können Sie das Objektiv mit der Objektivverriegelung
feststellen.
V
V
oberste Position
W
1/2W
Horizontalverschiebungsring
(links/rechts)
Stellen Sie das Objektiv mit dem horizontalen Verschiebungsring
nach links oder rechts.
Stellen Sie das Objektiv mit dem vertikalen Verschiebungsring
nach oben oder unten.
Vertikalverschiebungsring
(oben/unten)
V
V
W
1/2W
unterste Position
linke Position rechts Position
Vertikale Objektivverschiebung (oben/unten)
Objektivverschiebung (links/rechts)
Verschieben des Objektivs
Hinweise:
Die beste Bildwiedergabe wird im Allgemeinen erreicht, wenn sich die Objektivverschiebung in der Mittelachse befindet.
Bei maximaler Objektivverschiebung in allen Richtungen können am Bildschirmrand Verzerrungen auftreten.
Bei maximaler horizontaler Objektivverschiebung lässt sich die vertikale Objektivverschiebung nicht maximal einstellen und umgekehrt.
Die Objektivverschiebungsringe sind bei der Auslieferung verriegelt. Kontrollieren Sie vor dem Betätigen der Objektivverschiebungsringe, ob die Objektivverriegelung
aufgehoben ist.
Objektivverriegelung
15
Vor der Bedienung der
Objektivverschiebungsringe
muss zuerst die Verriegelung
aufgehoben werden.
Installation
Anschluss von Videogeräten (Video, S-Video)
SERVICEP
O
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Videogeräte
S-Video-
Kabel
S-VIDEO-
Ausgang
S-VIDEOVIDEO
Composite
Videoausgang
Videokabel
(RCA x 1)
Video, S-video
Verwenden Sie ein Video- oder ein S-Videokabel (im Handel
erhältlich).
Vor dem Anschließen der Kabel müssen die Netzkabel des Projektors und der
externen Geräte aus der Netzsteckdose gezogen werden.
SERVICEPORT
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Videogeräte
Videokomponentenausgang
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
COMPONENT
Component
Verwenden Sie ein Componentkabel (Sonderzubehör).
Anschluss von Videogeräten (Component)
Component-Kabel
(RCA x 3)
Hinweise:
Für die Bestellung von optionalen Kabeln wird auf die Seite 55 verwiesen.
Bei Anschluss eines HDTV-Videogeräts an den Projektorbuchsen COMPONENT 1/2
können gelegentlich horizontale Bildstörungen auftreten. Nehmen Sie in diesem Fall die
Einstellung von Fine sync vor. Der voreingestellte Wert für Fine sync ist “10”, der
Einstellbereich beträgt von 0 bis +31 (Seite 33).
An diesem Projektor können gleichzeitig bis zu sechs Geräte angeschlossen werden. Für die Anschlüsse wird auf die
nachstehende Abbildung verwiesen.
16
Installation
Anschluss von einem Computer
RGB Scart
Verwenden Sie ein Scart-VGA-Kabel (Sonderzubehör).
SERVICEPORT
HDMI 1 COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO Pb/CbYPr/Cr
Videogeräte
COMPUTER
21-poliger RGB-
Scart-Ausgang
Scart-VGA-
Kabel
SERVI
C
HDMI 1
COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO
Pb/CbYPr/Cr
Videogeräte
HDMI
HDMI-
Kabel
HDMI
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (Sonderzubehör) für HDMI.
Anschluss von Videogeräten (HDMI, RGB Scart)
HDMI-
Vidoeausgang
Vor dem Anschließen der Kabel müssen die Netzkabel des Projektors und der
externen Geräte aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis:
Für die Bestellung von optionalen Kabeln wird auf die Seite 55 verwiesen.
SERVICEPORT
HDMI 1 COMPUTER
COMPONENT 1
COMPONENT 2
S-VIDEO
HDMI 2
VIDEO Pb/CbYPr/Cr
COMPUTER
IBM-kompatibel und Macintosh-Computer
Monitorausgang
Computer (Analog)
Verwenden Sie ein VGA-Kabel (im Handel erhältlich) oder ein
DVI-VGA-Kabel (im Handel erhältlich).
DVI-VGA-
Kabel
VGA-Kabel
17
Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an einer
Steckdose an und schalten Sie den Hauptschalter ein. Die
POWER-Anzeige leuchtet rot.
Drücken Sie die POWER ON/STAND-BY-Taste des Projektors
oder der Fernbedienung.
Die POWER-Anzeige wechselt auf Grün und das Kühlgebläse
wird eingeschaltet. Der automatische Objektivverschluss
öffnet sich und ein Vorbereitungsbildschirm erscheint und das
Zurückzählen beginnt.
2
3
1
4
Nach dem Zurückzählen erscheint die zuletzt eingestellte
Eingangsquelle auf dem Bildschirm.
Einschalten des Projektors
Schließen Sie vor dem Einschalten des Projektors alle
Peripheriegeräte (Computer, Videorecorder usw.) richtig an.
Eingestellt Eingangsquelle
AUS EIN
Hauptschalter
Grundbedienung
Hinweise:
•Falls der automatische Objektivverschluss nicht richtig geöffnet ist, wird der Projektor
nicht eingeschaltet und die POWER-Anzeige blinkt orange. Drücken Sie zum
erneuten Starten die POWER ON/STAND-BY-Taste nochmals.
Falls in der Display-Funktion “Count down aus” oder “Aus” eingestellt ist, wird das
Zurückzählen nicht angezeigt. (Seite 38).
•Während dem Zurückzählen lassen sich keine Bedienungen vornehmen.
Projektortasten und
Anzeigen
NO
S
HOW
FREEZE
ON/STAND-BY
Fernbedienung
POWER-Anzeige
POWER ON/STAND-BY-Taste
Automatischer Objektivverschluss
Berühren Sie den automatischen
Objektivverschluss nicht, wenn er sich
bewegt, weil Verletzungen oder eine
Projektorstörung verursacht werden kann.
Verwenden Sie diese Lasche für die manuelle
Betätigung.
18
Grundbedienung
Drücken Sie die POWER ON/STAND-BY-Taste des
Projektors oder der Fernbedienung, so dass auf dem
Bildschirm “Ausschalten ?” erscheint. Drücken Sie die
POWER ON/STAND-BY-Taste nochmals, um den Projektor
auszuschalten.
Bei ausgeschalteter Ausschaltbestätigung (“Aus”) wird der
Projektor ohne Bestätigung ausgeschaltet. (Siehe “Power off
bestätigung” im Einstellmenü auf Seite 38.)
Der automatische Objektivverschluss wird geschlossen und
die POWER-Anzeige beginnt rot zu blinken. Das Blinken wird
für ungefähr 60 Sekunden fortgesetzt, solange das
Kühlgebläse eingeschaltet ist.
1
ZUR ERHALTUNG DER LEBENSDAUER DARF DIE
LAMPE NACH DEM EINSCHALTEN ERST NACH EINER
BRENNDAUER VON MINDESTENS 5 MINUTEN
WIEDER AUSGESCHALTET WERDEN.
DAS NETZKABEL DARF NICHT GELÖST WERDEN,
WENN DAS KÜHLGEBLÄSE NOCH EINGESCHALTET
IST ODER BEVOR DIE POWER-ANZEIGE ZU BLINKEN
AUFHÖRT, WEIL DAMIT DIE LEBENSDAUER DER
LAMPE VERKÜRZT WIRD.
2
Nach dem Abkühlen des Projektors leuchtet die POWER-
Anzeige rot. Danach können Sie den Hauptschalter
ausschalten und das Netzkabel lösen.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
Ausschalten des Projektors
Hinweise:
Falls der automatische Objektivverschluss während des Betriebs geschlossen wird, so
wird der Projektor zur Sicherheit ausgeschaltet. Drücken Sie nach abgeschlossener
Verwendung immer die POWER ON/STAND-BY-Taste des Projektors oder der
Fernbedienung, um den Projektor auszuschalten.
Bei blinkender POWER-Anzeige kühlt sich die Lampe ab, der Projektor lässt sich in
diesem Zustand nicht einschalten. Warten Sie bis die POWER-Anzeige konstant rot
leuchtet, um den Projektor wieder einzuschalten.
Vermeiden Sie einen ununterbrochenen Betrieb des Projektors, weil sich dadurch die
Lebensdauer der Lampe verkürzen kann. Schalten Sie den Projektor alle 24 Stunden
mindestens für ungefähr eine Stunde aus.
Die Drehzahl des Kühlgebläses ändert sich je nach Temperatur im Inneren des
Projektors.
Falls die WARNING-Anzeige blinkt oder rot leuchtet, wird auf “Warnungsanzeige”
auf Seite 42 verwiesen.
Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er sich nicht ausreichend
abgekühlt hat.
19
Grundbedienung
Zeigen Sie das Bildschirmmenü mit der MENU-Taste des
Projektors oder der Fernbedienung an.
Verwenden Sie die Zeigertasten ed, um einen
Hauptmenupunkt einzustellen. Drücken Sie die Zeigertaste
8
oder die OK-Taste für den Zugriff auf einen Untermenüpunkt.
(Der gewählte Punkt wird in Orange hervorgehoben.)
Schalten Sie durch Drücken der Zeigertaste 7 auf das
Hauptmenü zurück. Drücken Sie zum Ausschalten des
Bildschirmmenüs nochmals die MENU-Taste.
Stellen Sie das gewünschte Untermenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf den gewählten Menüpunkt.
1
2
5
3
Der Projektor kann mit dem Bildschirmmenü eingestellt werden. Die
Menus sind hierarchisch aufgebaut, die Hauptmenus besitzen
Untermenus, die wiederum in weitere Untermenus aufgeteilt sind. Für
die einzelnen Einstellungen wird auf die entsprechenden Abschnitte in
dieser Bedienungsanleitung verwiesen.
Projektortasten
Zeigertaste
rechts oder
OK-Taste
IMAGE ADJ.
LAMP
NO
SHOW
FREEZE
MENU
RESET
OK
IMAGE
SCREEN
OK-Taste
Zeigertasten
(Pfeilbezeichnungen)
Fernbedienung
MENU-Taste
Bedienung des Bildschirmmenüs
MENU-Taste
OK-Taste
Zeigertasten
(Pfeilbezeichnungen)
Bildschirmmenüs (Hauptmenü)
Bildschirmmenüs (Untermenü)
Der gewählte Punkt
wird in Orange
hervorgehoben.
Verwenden Sie die Zeigertasten 7 8 oder die OK-Taste, um
die Einstellung vorzunehmen oder zwischen den einzelnen
Optionen umzuschalten und drücken Sie die OK-Taste oder
die Zeigertaste
8, um den Punkt zu aktivieren und auf das
Untermenü zurückzuschalten.
4
20
Grundbedienung
Menüs und Funktionen
q
w
e
r
t
y
u
i
q Bild
Wählen Sie einen Bildpegel unter “Brilliant cinema”, “Kino hell”, “Kino authentisch”, “Natürlich”,
“Lebendig”, “Dynamik”, “Lebhaft” und “Benutzereinstellung 1 - 4” (Seite 27).
w Bildanp.
Stellen Sie die Helligkeit, den Kontrast, die Farbsättigung, den Farbton, die Ferbtemperatur den
Weißabgleich (R/G/B), die Schärfe, die Lampenkontrolle, Gamma, Progressiv, Iris (Objektiv), Erweitertes
menü, Reset und Speichern ein (Seiten 28 - 32).
e Formatanp.
Stellen Sie Overscan, Horizontal, Vertikal, Autom.bildanpassung, Fine sync. und Tracking ein, um die
Parameter auf die das Eingangssignalformat abzustimmen (Seite 33).
r Screen
Stellen Sie für das Bildschirmformat Vollbild, Full true, Zoom, Caption in, Normal true, Natural wide 1
oder Natural wide 2 ein (Seiten 34 und 35).
t Eingang
Stellen Sie die Eingangsquelle auf Video, S-Video, Component 1, Component 2, HDMI1, HDMI2 oder
Computer ein. Stellen Sie das Videosystem für Video und S-Video auf AUTO, PAL, SECAM, NTSC,
NTSC4.43, PAL-M oder PAL-N ein (Seiten 24 - 26).
y Einstellung
Nehmen Sie verschiedene Einstellungen wie, Sprache, Erweitertes menü, Menü Position,
Trapezkorrektur, Installationsart, Rück-proj., HDMI, Hintergrund, Display, Logo, Power off bestätigung,
Capture, Automatische lampenabschaltung, Fernbedienung, Shutter demo, Reinigen, Paneljustierung,
Hoch, Lampenwechsel, Fabrikeinstellungen vor (Seiten 36 - 40).
u Information
Anzeige der Eingangsquelleninformationen: Signal, H-sync freq., V-sync freq., Bildmodus,
Bildschirmformat, Eingangsquelle, Lampenstatus des projizierten Bildes und Lampenlaufzeit (Seite 41).
i Führung
Die Tastenbedienung wird angezeigt.
Hauptmenü
Untermenü
Für Einzelheiten über die Menüs wird auf Menüstruktur auf den Seiten 51 und 52 verwiesen.
21
Grundbedienung
Zoom- und Bildschärfeeinstellung
Betätigen Sie zum Ein- oder Auszoomen den Zoomhebel.
Stellen Sie mit dem Scharfeinstellring die Bildschärfe ein.
Zoomhebel
Scharfeinstellring
Für gewisse häufig verwendete Bedienungen ist es einfacher die Fernbedienung zu verwenden.
Eine Bedienung lässt sich mit einem einfachen Tastendruck ausführen, es ist nicht notwendig das Bildschirmmenü
anzuzeigen.
Drücken Sie für eine Standbildwiedergabe die FREEZE-Taste.
Drücken Sie zum Aufheben der Standbildfunktion die FREEZE-Taste
nochmals oder drücken Sie irgend eine andere Taste.
FREEZE-Taste
LAMP CONTROL-Taste
Der Lampenmodus kann zum Einstellen der Bildschirmhelligkeit mit
der LAMP CONTROL-Taste eingestellt werden.
Normal . . . . . Normale Helligkeit.
Auto 1 . . . . . Helligkeit entsprechend dem Eingangssignal
geregelt.
Auto 2 . . . . . Dunkler und ruhiger als mit Auto 1.
Eco . . . . . . . Geringere Helligkeit und eine verringerte
Leistungsaufnahme der Lampe.
Falls kein Signal anliegt, wird automatisch der Lampenmodus
“Eco” eingestellt.
LAMP
CONTROL-
Taste
FREEZE-
Taste
LIGHT-Taste
Drücken Sie die LIGHT-Taste, um die Tastenbeleuchtung der
Fernbedienung einzuschalten. Die Tastenbeleuchtung wird
automatisch ausgeschaltet, wenn während 10 Sekunden keine
Fernbedienungstaste betätigt wird.
LIGHT-
Taste
Bedienung mit der Fernbedienung
Fernbedienung
IMAGE ADJ.
LIGHT
LAMP
NO
SHOW
FREEZE
MENU
RESET
OK
IMAGE
SCREEN
LAMP CONTROL
ON/STAND-BY
Hinweis:
Für die anderen Tasten wird auf die nächste Seite verwiesen.
22
Grundbedienung
Drücken Sie die NO SHOW-Taste, um die Bildwiedergabe
abzuschalten. Drücken Sie zum Umschalten auf die normale
Wiedergabe die NO SHOW-Taste nochmals oder drücken Sie
irgend eine andere Taste.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
NO SHOW-Taste
IMAGE ADJ.
LAMP
NO
SHOW
FREEZE
MENU
RESET
OK
IMAGE
SCREEN
BRIGHT
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
CONT.
LENS IRIS
IRIS
PRESET
USER
IMAGE
COMPONENT
LAMP CONTROL
HDMI
NO SHOW-
Taste
Fernbedienung
RESET-
Taste
RESET-Taste
Zum Zurückstellen der Einstellungen können Sie die RESET-Taste
drücken. Bei der Auswahl des Hauptmenüs werden die gesamten
Untermenüeinstellungen zurückgestellt, bei der Auswahl eines
Untermenüs wird nur der eingestellte Menüpunkt zurückgestellt.
Diese Funktion ist begrenzt auf die Wahl des Bildmoduseinstellmenüs
(Seiten 28 - 32), des Formatanpassungsmenüs (Seite 33) und der
Trapezkorrekturfunktion im Einstellmenü (Seite 36).
IMAGE ADJ.-Taste
SCREEN-Taste
Stellen Sie das gewünschte Bildschirmformat mit der SCREEN-
Taste ein. Für Einzelheiten wird auf die Seite 34 verwiesen.
IMAGE
ADJ.-
Taste
SCREEN-
Taste
Hinweis:
Für die anderen Tasten wird auf die vorhergehende Seite
verwiesen.
BRIGHTNESS-Taste
Drücken Sie die BRIGHTNESS-Taste, um den Helligkeitsbalken
anzuzeigen und nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten
7 8
vor. Drücken Sie nach abgeschlossener Einstellung die MENU-Taste.
Für Einzelheiten wird auf die Seite 28 verwiesen.
CONTRAST-Taste
Drücken Sie die CONTRAST-Taste, um den Kontrastbalken
anzuzeigen und nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten
7 8
vor. Drücken Sie nach abgeschlossener Einstellung die MENU-Taste.
Für Einzelheiten wird auf die Seite 28 verwiesen.
COLOR-Taste
Drücken Sie die COLOR-Taste, um den Farbbalken anzuzeigen und
nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten
7 8 vor. Drücken
Sie nach abgeschlossener Einstellung die MENU-Taste. Für
Einzelheiten wird auf die Seite 28 verwiesen.
LENS IRIS-Taste
Drücken Sie die LENS IRIS-Taste, um den Objektivblendenbalken
anzuzeigen und nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten
7 8
vor. Drücken Sie nach abgeschlossener Einstellung die MENU-Taste.
Für Einzelheiten wird auf die Seite 29 verwiesen.
IMAGE-Tasten
Drücken Sie die IMAGE-Tasten (PRESET oder USER) zum
Einstellen des gewünschten Bildmodus auf dem Bildschirm. Für
Einzelheiten wird auf die Seite 27 verwiesen.
CONTRAST-
Taste
COLOR-
Taste
IMAGE-
Tasten
BRIGHTNESS-
Taste
LENS IRIS-
Taste
Hinweis:
Falls nach der Einstellung eines Menüpunkts des Bildanpassungsmenüs oder der
Helligkeit, des Kontrasts, der Farbe oder der Objektivblende die OK-Taste gedrückt
wird, so wird auf das Bildanpassungsmenü umgeschaltet.
23
Drücken Sie die IMAGE ADJ.-Taste, um die Punkte des
Bildanpassungsmenüs nacheinander anzuzeigen und direkt eine
Einstellung vorzunehmen. Für Einzelheiten wird auf die Seite 28
verwiesen.
Eingang
Einstellung der Eingangsquelle und des Systems
Stellen Sie die Eingangsquelle durch Drücken der INPUT-Taste der
Projektors oder der INPUT-Tasten der Fernbedienung ein (siehe
nachstehend).
Projektortasten
INPUT-Taste
Drücken Sie die VIDEO-, S-VIDEO-, C1-/C2-, H1-/H2- oder die PC-
Taste der Fernbedienung entsprechend der Eingangsquelle.
COMPONENT
VIDEO
C1/C2
PC
H1/H2
S-VIDEO
INPUT
CXVT
HDMI
INFO.
FernbedienungINPUT-Tasten der Fernbedienung
INPUT-Tasten
Wählen Sie “VIDEO”, wenn das Videosignal an der
VIDEO-Buchse anliegt.
VIDEO
Wählen Sie “S-VIDEO”, wenn das Videosignal an der
S-VIDEO-Buchse anliegt.
S-VIDEO
Stellen Sie “C1/C2” ein, wenn das Videosignal an den
Buchsen Y-Pb/Cb-Pr/Cr anliegt.
Component 1 Component 2 Component 1
• • • •
C1/C2
Wählen Sie “H1/H2”, wenn das Videoeingangssignal
an der HDMI-Buchse anliegt.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 1
• • • •
H1/H2
INPUT-Taste
Video
S-video
PC Wählen Sie “PC”, wenn das Computereingangssignal
an der COMPUTER-Buchse anliegt.
Component 1
Component 2
HDMI1
Computer
Hinweis:
Vor dem Einstellen der Eingangsquelle mit diesen Tasten muss jeder Eingang mit
Hilfe der Menüeinstellungen auf den Seiten 25 und 26 auf das richtige Signalformat
eingestellt werden.
24
HDMI2
Hinweis:
Beim Umschalten von HDMI 1 auf HDMI 2 oder umgekehrt kann das Signal je
nach Gerät für einen Augenblick unterbrochen werden.
Systemmenü (Video/S-Video)
Falls der Projektor das richtige Bild nicht wiedergeben kann, so
muss eine Fernsehnorm unter PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43,
PAL-M und PAL-N eingestellt werden.
Video oder S-Video
Component 1 oder Component 2
Der Projektor erfasst das anliegende Videosystem und stellt sich
automatisch auf eine optimale Leistung ein.
Im Fall von PAL-M oder PAL-N muss das Videosystem manuell
eingestellt werden.
Eingang
Stellen Sie das Eingangsmenü mit den Zeigertasten ed ein
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf die Untermenüpunkte.
Wählen Sie die Eingangsquelle mit den Zeigertasten ed und
drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Der
gewählte Punkt wird abgehakt.
1
2
Stellen Sie Video bzw. S-Video ein, wenn das Videoeingangssignal
an der VIDEO- oder S-VIDEO-Buchse anliegt.
Menüeinstellung
Eingangsmenü
Stellen Sie Component 1 oder Component 2 ein, wenn das
Videosignal an den Buchsen Y-Pb/Cb-Pr/Cr anliegt.
Der Projektor erfasst ein anliegendes Videoquellensignal
automatisch und nimmt die optimalen Einstellungen vor.
3
Drücken Sie bei der Einstellung von Video oder S-Video die
Zeigertaste
8, um das Systemmenü anzuzeigen.
4
Wählen Sie das gewünschte System mit den Zeigertasten
ed und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste.
Videoeingang
Auto
Der gegenwärtig
eingestellte Punkt ist
abgehakt.
Drücken Sie die
Zeigertaste 8, um das
Systemmenü anzuzeigen.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
5
Drücken Sie bei der Einstellung von Computer die
Zeigertaste
8, um das Eingangsquellenmenü anzuzeigen.
6
Wählen Sie die gewünschte Quelle mit den Zeigertasten ed
und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste.
Wählen Sie das gewünschte
System mit den Zeigertasten
ed und drücken Sie die
Zeigertaste 8 oder die OK-
Taste.
Verlassen
Verlassen dieses Menüs.
25
Eingang
HDMI1 oder HDMI2
Beim Anschluss des Videosignals an der Buchse HDMI 1 oder
HDMI 2 muss HDMI 1 bzw. HDMI 2 eingestellt werden.
Der Projektor erfasst ein anliegendes Videoquellensignal
automatisch und nimmt die optimalen Einstellungen vor.
Falls das Ausgangssignal des Videogerätes nicht auf das
Eingangssignal des Projektors abgestimmt wird, kann die
Bildqualität beeinträchtigt werden.
Falls die schwarzen Bildstellen nicht klar wiedergegeben werden
(zu dunkel oder zu hell), können Sie versuchen im Einstellmenü auf
Seite 37 das Eingangssignal mit “HDMI-Einstellung” zu wählen.
Wählen Sie “Computer”, wenn das Eingangssignal an der
COMPUTER-Buchse anliegt.
RGB (Analog)
Wählen Sie RGB (analog), wenn die
Eingangsquelle analog ist und von einem
Computer über die COMPUTER-Buchse anliegt.
RGB (Scart)
Wählen Sie RGB (Scart), wenn es sich bei der
Eingangsbuchse um eine Scart-Buchse handelt
und an der COMPUTER-Buchse ein DVD-Spieler
angeschlossen ist.
Eingangsquellenmenü
Computereingang
Computer
Drücken Sie die Zeigertaste 8,
um das Eingangsquellenmenü
anzuzeigen.
Wählen Sie die gewünschte
Quelle mit den Zeigertasten
ed und drücken Sie die
Zeigertaste 8 oder die OK-
Taste.
Dieser Projektor stellt sich mit dem Multi-Scan-System und der
Auto PC-Anpassung automatisch auf die meisten Arten von
Computersignalen, basierend auf VGA, SVGA, XGA und SXGA ein
(Seite 33). Beim Einstellen von Computer als Signalquelle wird das
Signalformat automatisch abgetastet und der Projektor eingestellt,
ohne dass weitere Einstellungen notwendig sind. (Die
Signalformate, für welche dieser Projektor geeignet ist, sind auf
Seite 53 aufgeführt.)
Verlassen
Verlassen dieses Menüs.
26
Hinweis:
Beim Umschalten von HDMI 1 auf HDMI 2 oder umgekehrt kann das Signal je
nach Gerät für einen Augenblick unterbrochen werden.
Bild
Stellen Sie das Bildmenü mit den Zeigertasten ed ein und
drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf die Untermenüpunkte.
1
2
Wählen Sie den gewünschten Bildmodus mit den
Zeigertasten
ed und drücken Sie die OK-Taste oder die
Zeigertaste
8. Der gewählte Punkt wird abgehakt.
Bildmenü
Drücken Sie die IMAGE-Tasten (PRESET oder USER) der
Fernbedienung zum Einstellen des gewünschten Bildmodus.
Stellen Sie mit der PRESET-Taste “Brilliant cinemal”, “Kino hell”,
“Kino authentisch”, “Natürlich”, “Lebendig”, “Dynamik” und
“Lebhaft” ein. Stellen Sie mit der USER-Taste
“Benutzereinstellung 1 - 4” ein.
Bildmoduswahl
Direkteinstellung
Menüeinstellung
IMAGE
ADJ.
BRIGHT
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
CONT.
LENS IRIS
IRIS
PRESET
USER
IMAGE
COMPONENT
VIDEO
C1/C2
H1/H2
HDMI
Fernbedienung
IMAGE-Tasten
Für eine kontrastreiche 3D-Bildwiedergabe in einem dunklen Raum.
Kino hell
Für die Wiedergabe von Bildern mit ruhigen Farbtönen in einem
dunklen Raum.
Kino authentisch
Benutzerspezifischer Bildmodus im Bildanpassungsmenü (Seiten
28 - 32).
Benutzereinstellung 1 - 4
Für eine wirklichkeitsgetreue Bildwiedergabe ohne jegliche
Bildbeeinflussung durch den Projektor in einem dunklen Raum.
Natürlich
Für die Wiedergabe von Videoquellen, wie Sport oder Dramen aus
dem Fernsehen mit klaren und kontrastreichen Bildern in einem
hellen Raum.
Lebendig
Für eine kontrastreiche Bildwiedergabe in einem hellen Raum.
Dynamik
Für die Wiedergabe von Filmen in einem hellen Raum.
Brilliant cinema
Für eine möglichst kontrastreiche Bildwiedergabe.
Lebhaft
Drücken Sie die Zeigertaste d,
um den nächsten Punkt
einzustellen.
Der eingestellte Bildmodus.
Hinweis:
Das Bildmenü lässt sich nicht ohne Eingangssignal betätigen.
Brilliant cinema Kino hell Kino authentisch
Natürlich Lebendig Dynamik Lebhaft
Brilliant cinema
• • • • •
PRESET-Taste
USER-Taste
Benutzereinstellung 1 Benutzereinstellung 2
Benutzereinstellung 3 Benutzereinstellung
Benutzereinstellung 1
• • • • •
Die Bildmoduswahl kann für jede Eingangsquelle eingestellt werden.
27
Bildanpassung
Stellen Sie das Bildanpassungsmenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf die Untermenüpunkte.
1
2
Stellen Sie das gewünschte Untermenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf den gewählten Menüpunkt. Der
Einstellbalken wird angezeigt.
Bildanpassungsmenü
Vermindern Sie den Kontrast mit der Zeigertaste 7, bzw. erhöhen
Sie den Kontrast mit der Zeigertaste
8. (Einstellbereich –31 bis +31)
Vermindern Sie die Helligkeit mit der Zeigertaste 7, bzw. erhöhen
Sie die Helligkeit mit der Zeigertaste
8. (Einstellbereich –31 bis +31)
Kontrast
Helligkeit
Vermindern Sie die Farbintensität mit der Zeigertaste 7, bzw.
erhöhen Sie die Farbintensität mit der Zeigertaste
8. (Einstellbereich
–31 bis +31)
Stellen Sie den Farbton für eine richtige Farbbalance mit den
Zeigertasten
7 8 ein. (Einstellbereich –31 bis +31)
Farbsättigung
Farbton
Bildmoduseinstellung
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit der Zeigertaste 7
8 ein. (High, Mid, Low1, Low2, oder Low3)
Farbtemperatur
IMAGE ADJ.
MENU
RESET
OK
IMAGE
SCREEN
BRIGHT
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
CONT.
IMAGE ADJ.-Taste
Direkteinstellung
Drücken Sie die IMAGE ADJ.-Taste der Fernbedienung, um die
Punkte des Bildanpassungsmenüs nacheinander anzuzeigen und
direkt eine Einstellung vorzunehmen.
Wählen Sie den gewünschten Punkt mit den Zeigertasten
ed und
nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten
7 8 vor. Drücken
Sie nach abgeschlossener Einstellung die MENU-Taste.
Falls die OK-Taste nach der Einstellung der einzelnen Punkte
gedrückt wird, so wird auf das Bildschirmmenü umgeschaltet.
Menüeinstellung
Fernbedienung
Eingestellter Punkt.
Nehmen Sie die Einstellungen
mit den Zeigertasten 7 8 vor
und drücken Sie die OK-Taste.
Beim Drücken Sie der
Zeigertaste
d lässt sich der
nächste Punkt einstellen.
Drücken Sie die Zeigertaste
8
oder die OK-Taste für den Zugriff
auf den eingestellten Punkt. Der
Einstellbalken wird angezeigt.
3
Nehmen Sie die Einstellungen mit den Zeigertasten 7 8 vor
und drücken Sie die OK-Taste.
Helligkeit Kontrast Farbsättigung Farbton
Farbtemperatur Rot Grün Blau Schärfe
Lampenkontrolle Gamma Progressiv
Iris (Objektiv) Iris (Lampe)
Autom.schwarzerweiterung Kontraststeigerung
Erweiterte schärfekorrektur Weißabgleich
Rot/Grün/Blau Schwarzabgleich Rot/Grün/Blau
Gamma Rot/Grün/Blau Helligkeit
• • • • •
Der Bildmodus kann für einzelnen Eingangsquellen eingestellt separat werden und diese Einstellung bleibt solange erhalten
bis der Projektor ausgeschaltet oder der Bildmodus geändert wird.
Hinweise:
Für die Fernsehnormen PAL, SECAM, PAL-M oder PAL-N lässt sich der Farbton nicht
einstellen, außer für 575i.
Das Bildanpassungsmenü lässt sich nicht ohne Eingangssignal betätigen.
Umblättern auf die nächste Seite
28
Bildanpassung
Lampenkontrolle
Mit dieser Funktion kann die Bildschirmhelligkeit eingestellt
werden. Stellen Sie den gewünschten Lampenmodus mit den
Zeigertasten
7 8 ein. Sie können auch einen Lampenmodus mit
der LAMP CONTROL-Taste der Fernbedienung einstellen.
Normal . . . . . Normale Helligkeit.
Auto 1 . . . . . Helligkeit entsprechend dem Eingangssignal
geregelt.
Auto 2 . . . . . Dunkler und ruhiger als mit Auto 1.
Eco . . . . . . . Geringere Helligkeit und eine verringerte
Leistungsaufnahme der Lampe.
Falls kein Signal anliegt, wird automatisch der Lampenmodus
“Eco” eingestellt.
Stellen Sie den Gammawert für eine bessere Kontrastbalance mit
den Zeigertasten
7 8 ein. (Einstellbereich –7 bis +7)
Gamma
Vermindern Sie die Bildschärfe mit der Zeigertaste 7, bzw.
erhöhen Sie die Bildschärfe mit der Zeigertaste
8. (Einstellbereich
–7 bis +7)
Schärfe
Ein Zeilensprung-Videosignal kann in Progressiv angezeigt werden.
Stellen Sie die gewünschten Optionen mit den Zeigertasten
7 8 ein.
Aus . . . . . . . .Deaktiviert.
L1 . . . . . . . . .Wählen Sie “L1” für sich bewegende Bilder..
L2 . . . . . . . . .Wählen Sie “L2” für ein Standbild.
Filmmodus . .Wählen Sie “Filmmodus” für eine Filmwiedergabe.
Bei eingeschalteter Funktion werden die Bilder mit
originalgetreuer Filmqualität wiedergegeben, was für 3-
2- als auch für 2-2-Pulldown-Videoquellen möglich ist.
Progressiv
Iris (Objektiv)
Stellen Sie die Objektivblende mit den Zeigertasten 7 8 ein. Eine
Einstellung ist von Null aus möglich (Einstellbereich 0 bis –63).
Drücken Sie die Zeigertaste 7 für einen helleren roten Farbton,
drücken Sie die Zeigertaste
8 für einen satteren roten Farbton.
(Einstellbereich –31 bis +31)
Weißabgleich (Rot)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 für einen helleren grünen Farbton,
drücken Sie die Zeigertaste
8 für einen satteren grünen Farbton.
(Einstellbereich –31 bis +31)
Weißabgleich (Grün)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 für einen helleren blauen Farbton,
drücken Sie die Zeigertaste
8 für einen satteren blauen Farbton
(Einstellbereich –31 bis +31)
Weißabgleich (Blau)
Hinweise:
Bei einer Einstellung des Weißabgleichs (rot, grün oder blau) wird die
Farbtemperatur auf “Benutzer” umgeschaltet.
Bei einem Computereingang oder beim Videosignalformat 480p, 575p oder 720p
lässt sich Progressiv nicht einstellen.
Beim Videosignalformat 1080i lassen sich der Filmmodus und Progressiv nicht
einstellen. Falls bei eingestelltem Filmmodus das Videosignalformat 480i eingestellt ist
und danach ein Eingangssignal 1080i anliegt, so wird auf den L1-Modus umgeschaltet.
Zeigen Sie das erweiterte Menü
durch Drücken der Zeigertaste 8
oder der OK-Taste an.
Umblättern auf die nächste Seite
29
Bildanpassung
30
Die Funktion kann nur verwendet werden, wenn das erweiterte
Menü im Einstellmenü auf “Ein” eingestellt ist (Seite 36). Mit
dieser Funktion lassen sich die folgenden Punkte einstellen.
Erweitertes menü
Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf den eingestellten
Punkt. Der Einstellbalken
wird angezeigt.
Nehmen Sie die
Einstellungen mit den
Zeigertasten 7 8 vor und
drücken Sie die OK-Taste.
Beim Drücken Sie der
Zeigertaste
d lässt sich der
nächste Punkt einstellen.
Drücken Sie die Zeigertaste d,
um den nächsten Punkt
einzustellen.
Iris (Lampe)
Stellen Sie die Lampenblende ein. Stellen Sie eine der folgenden
Optionen ein:
Auto 1 . . . . . . . .Normal geöffnet - Verschlussgeschwindigkeit
Auto 2 . . . . . . . .Stark geöffnet - Verschlussgeschwindigkeit
Offen . . . . . . . . .Voll geöffnete Blende
Geschlossen . . .Geschlossene Blende
Autom.schwarzerweiterung
Erbesserte Wiedergabe von Schwarz in hellen Bildstellen.
Einstellung in 4 Stufen (Off/L1/L2/L3).
Kontraststeigerung
Kontrasteinstellung in hellen Szenen in 4 Stufen (Aus/L1/L2/L3).
Erweiterte schärfekorrektur
Einstellung der Konturschärfe in 4 Stufen (Aus/L1/L2/L3).
Color management
Einstellung des Pegels, der Phase und des Gamma der einzelnen
Farben. Es lassen sich bis zu 8 Farbanpassungsdaten speichern.
Für Einzelheiten wird auf “COLOR MANAGEMENT” auf der
folgenden Seite verwiesen.
Farbliste
Wählen Sie eine Farbliste unter des folgenden Optionen:
Liste 0 . . . .Keine Farbkorrektur
Liste 1 . . . .Gesamtkorrektur der gespeicherten Farben
Liste 2 . . . .Korrektur der Hautfarbe
Liste 3 . . . .Erhöhung der Helligkeit der Primärfarben
Benutzer . . .Benutzerkorrektur von den obigen Farblisten
Hinweise:
Die Benutzerfunktion wird erst beim Aktivieren der Farbanpassungsfunktion
angezeigt.
Falls kein Benutzerbildmodus gespeichert ist, wird der voreingestellte Wert
angezeigt.
Gamma Dynamisch
Stellen Sie den Pegel für die dynamische Gammakorrektur ein.
Stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:
Aus . . . .Dynamische Gammakorrektur ausgeschaltet
Auto 1 . .Kleine Korrektur
Auto 2 . .Große Korrektur
Hinweis:
Je nach eingestelltem Bildmodus wird eine der obigen Optionen angezeigt.
Weißabgleich R/G/B
Stellen Sie R, G, B für den gewünschten Kontrast ein (from –15 to +15.)
Schwarzabgleich R/G/B
Stellen Sie R, G, B für die gewünschte Helligkeit ein (from –15 to +15.)
Gamma R/G/B
Stellen Sie R, G, B für die gewünschte Balance ein (from –5 to +5.)
Bildanpassung
31
COLOR MANAGEMENT LIST
Entfernen Sie den Haken,
falls Sie die eingestellten
Farbdaten nicht auf das
projizierte Bild anwenden
wollen.
Wählen Sie [Ja], um die
eingestellten Farbdaten zu
löschen.
Wählen Sie die DEL-Box,
falls Sie die eingestellten
Daten löschen wollen. Ein
Feld zur Bestätigung wird
angezeigt.
COLOR MANAGEMENT
COLOR SELECTION
Drücken Sie die OK-Taste bei Einstellung von “COLOR M.” in
der COLOR MANAGEMENT LIST. Die Color Managementliste
verschwindet und der Color Managementzeiger erscheint.
Verwenden Sie die Zeigertasten
ed 7 8, um den Zeiger auf die
gewünschte Stelle für die Farbeinstellung zu stellen und drücken
Sie danach die OK-Taste. Das projizierte Bild wird als Standbild
angezeigt und das COLOR SELECTION-Fenster erscheint.
(Gewisse Farben werden nicht eingestellt, in diesem Fall
erscheint ein Ausrufezeichen.)
Stellen Sie “COLOR LEVEL”, “COLOR PHASE” oder “GAMMA”
mit den Zeigertasten
ed ein und nehmen Sie die Einstellung mit
den Zeigertasten
7 8 vor. Beim Einstellen sind die
entsprechenden Änderungen im projizierten Bild sichtbar. Beim
Drücken der MENU-Taste während der Farbwahl wird der Zeiger
für Color Management zurückgestellt.
Drücken Sie nach der Einstellung die OK-Taste oder springen Sie
zur Color Managementliste.
COLOR SELECTION
Color Managementzeiger
Verwenden Sie die Zeigertasten ed 7 8,
um den Zeiger auf die gewünschte Stelle für
die Farbeinstellung zu stellen und drücken
Sie danach die OK-Taste. Das COCLOR
SELECTION-Fenster erscheint.
Siehe Color Managementliste
Drücken Sie die OK-Taste nach
dem Einstellen des Bildpegels, der
Farbphase und des Gamma.
Beenden des Color
Managementmodus und stellen
Sie im Bildanpassungsmenü
“Speichern” ein (Siehe Seite 32).
Farbdatenbox
COLOR MANAGEMENT LIST
Wählen Sie im erweiterten Menü Color Management und
drücken Sie danach die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Die
Color Managementliste (COLOR MANAGEMENT LIST)
erscheint. In der Liste lassen sich die Daten von bis zu 8 Color
Managementeinstellungen speichern.
In der “COLOR MANAGEMENT LIST” werden die eingestellten
Farbdaten abgehakt, um die Änderungen im Bild anzuzeigen.
Sie können auch festlegen, ob die eingestellten Farbdaten in der
Liste auf ein projiziertes Bild angewendet werden soll.
Entfernen Sie den Haken, falls Sie die eingestellten Farbdaten nicht
auf das projizierte Bild anwenden sollen, wählen Sie den Haken und
drücken Sie die OK-Taste. Danach verschwindet der Haken.
Um eine Farbe erneut einzustellen, können Sie die Farbe in der Liste
wählen und die OK-Taste drücken. Das COLOR SELECTION-Fenster
erscheint, um die Farbe erneut einstellen zu können. Für die
Farbwahl wird auf den nachstehenden Abschnitt verwiesen.
Um die betreffenden Farbdaten in der Liste zu löschen, wählen Sie
die DEL-Box der Farbdaten und drücken Sie die OK-Taste. Ein Feld
zur Bestätigung wird angezeigt. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie
die OK-Taste.
Drücken Sie beim Einstellen der folgenden Punkte die OK-Taste.
ALL DEL . . . . . . Löschen von allen Daten der Liste. Drücken
Sie die OK-Taste, so dass das Dialogfeld zur
Bestätigung erscheint. Wählen Sie [Ja] und
drücken Sie die OK-Taste.
COLOR M. . . . . Gehe zu “COLOR SELECTION”.
EXIT . . . . . . . . . Beenden des Color Managementmodus und
Rückschaltung auf das erweiterte Menü.
Zum Speichern der Einstelldaten wird auf
den Abschnitt “Speichern” auf der nächsten
Seite verwiesen.
Drücken Sie die MENU-Taste, um auf das erweiterte Menü
zurückzuschalten.
Bildanpassung
32
Um die eingestellten Daten zu speichern, wählen Sie “Speichern”
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Das
Benutzerbildmodusmenü erscheint. Stellen Sie eine der 4
Benutzerbildmodi mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie
die OK-Taste oder die Zeigertaste
8. Ein Feld zur Bestätigung wird
angezeigt. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die OK-Taste.
Gehen Sie zum Verlassen des Benutzermodusmenüs auf Symbol
verlassen und drücken Sie die OK- oder die Zeigertaste
8. Die
gespeicherten Daten lassen sich abrufen, wenn Sie bei der
Bildmoduswahl auf Seite 27 “Benutzereinstellung 1 - 4”
einstellen.
Speichern
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen Sie “Reset”
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Ein Feld zur
Bestätigung wird angezeigt. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die
OK-Taste. Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte
zurückgestellt. Die Einstelldaten lassen sich auch mit der RESET-
Taste der Fernbedienung zurückstellen.
Reset
Wählen Sie mit den Zeigertasten ed
einen der 4 Bildmodi und drücken Sie
die OK-Taste oder die Zeigertaste 8.
Ein Feld zur Bestätigung wird
angezeigt. Wählen Sie [Ja] und
drücken Sie die OK-Taste.
Drücken Sie die Zeigertasten 8
oder die OK-Taste, um die
Einstellungen zu speichern.
Das Benutzerbildmodusmenü
erscheint.
Hinweise:
•Falls der Bildmodus geändert (Seite 27) oder der Projektor ausgeschaltet wird ohne
die Einstelldaten zu speichern werden alle Einstellungen zurückgestellt.
•Beim erweiterten Menü werden die Einstelldaten zurückgestellt, auch wenn im
Einstellmenü das erweiterte Menü auf “Ein” eingestellt ist. Siehe Seite 36.
Verlassen
Drücken Sie die OK- oder die
Zeigertaste 8, um das
Benutzerbildmodusmenü zu verlassen.
33
Formatanpassung
1
Stellen Sie das Formatanpassungsmenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf die Untermenüpunkte.
2
Stellen Sie das gewünschte Untermenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf den gewählten Menüpunkt. Der
Einstellbalken wird angezeigt.
Fine sync.
Zur Flimmerunterdrückung des wiedergegebenen Bildes. Stellen
Sie den Wert mit den Zeigertasten
7 8 ein. (Einstellbereich 0 bis
+31)
Tracking
Einstellungen der Gesamtbildpunkte in einer Horizontalperiode.
Stellen Sie die Zahl, die Ihrem Computerbild entspricht, mit den
Zeigertasten
7 8 ein. (Einstellbereich –100 bis +100)
Horizontal
Stellen Sie die horizontale Bildposition mit den Zeigertasten 7 8
ein. (Einstellbereich –100 bis +100)
Vertikal
Stellen Sie die vertikale Bildposition mit den Zeigertasten 7 8 ein.
(Einstellbereich –100 bis +100)
Bildpositions- und Bildschirmeinstellungen
Es gibt jedoch gewisse Eingangsquellen, die spezielle Signalformate verwenden, die sich mit dem Auto-Abstimmsystem
des Projektors nicht erfassen lassen. Mit der manuellen Formatanpassung lassen sich verschiedene Parameter präzis an
spezielle Signalformate anpassen. Die manuell eingestellten Parameter werden für jeden Eingang gespeichert.
Formatanpassungsmenü
Overscan
Stellen Sie den Overscanbereich mit den Zeigertasten 7 8 ein. Es
ist nur möglich den overscannten Teil des Bildschirms zu
vermindern. (Einstellbereich 0 bis +10)
Autom.bildanpassung
Wählen Sie bei einem Signal von einem Computer “Autom.
Bildanpassung”. Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste,
um Fine sync, Tracking, Horizontal und Vertikal für die Anpassung
an Ihren Computer einzustellen.
Hinweise:
•Overscan kann nur für den Videoeingang eingestellt werden.
Der Einstellbereich für die horizontale und vertikale Positionen und Tracking hängt
vom Eingangssignal ab. Beim Videosignalformat 480i oder 575i beträgt der
Einstellbereich für die horizontale Position von –8 bis +8.
Die Autom. Bildanpassung kann nicht für den Videoeingang, gewisse unkompatible
Computereingänge und Digitalsignale verwendet werden.
•Fine sync. und Tracking kann nicht für den Videoeingang 480i und 575i, für gewisse
unkompatible Computereingänge und für Digitalsignale verwendet werden.
Das Formatanpassungsmenü lässt sich nicht ohne Eingangssignal betätigen.
Eingestellter Punkt.
Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf den eingestellten
Punkt. Der Einstellbalken
wird angezeigt.
3
Nehmen Sie die Einstellungen mit den Zeigertasten 7 8 vor
und drücken Sie die OK-Taste.
Nehmen Sie die
Einstellungen mit den
Zeigertasten 7 8 vor und
drücken Sie die OK-Taste,
um auf das Untermenü
zurückzuschalten.
Beim Drücken Sie der
Zeigertaste
d lässt sich
der nächste Punkt
einstellen.
34
Bildschirm
Dieser Projektor ist mit einer Bildformatfunktion ausgerüstet, mit welcher ein gewünschtes Bildformat eingestellt werden kann.
Stellen Sie das Bildschirmmenü mit den Zeigertasten ed ein
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf die Untermenüpunkte.
Wählen Sie das gewünschte Bildschirmformat mit den
Zeigertasten
ed und drücken Sie die OK-Taste oder die
Zeigertaste
8. Der gewählte Punkt wird abgehakt.
1
2
Bildschirmmenü
Bildschirmformateinstellung
Hinweis:
Das Bildschirmmenü lässt sich nicht ohne Eingangssignal betätigen.
Direkteinstellung
Wählen Sie das Bildschirmformat Vollbild, Full true, Zoom, Caption
in, Normal, Normal true, Natural wide 1 und Natural wide 2 mit der
SCREEN-Taste der Fernbedienung.
Menüeinstellung
Fernbedienung
IMAGE ADJ.
OK
IMAGE
SCREEN
BRIGHT
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
CONT.
SCREEN-Taste
Vollbild
Das Bild wird gleichmäßig auf die Bildschirmbreite erweitert. Mit
dieser Funktion kann ein Videosignal mit einem
Bildseitenverhältnis von 16 : 9 wiedergegeben werden.
Stellen Sie für eine bessere Bildqualität auch den Ausgangsmodus
16 : 9 an Ihrem Videogerät (z.B. DVD-Spieler) ein, falls möglich.
Full true
Passen Sie das Bild gleichmäßig durch Erweitern der
Bildschirmbreite an und projizieren Sie das Bild auf die Mitte der
Leinwand mit dem Bildseitenverhältnis con 16 : 9. (Ein Bild mit
hoher Qualität wird wiedergegeben, selbst wenn das projizierte
Bild klein ist.)
Vollbild
Full true
Eingestelltes Bildschirmformat.
Vollbild Full true Zoom Caption in
Normal Normal true Natural wide 1
Natural wide 2 Vollbild
• • • • •
Zoom
Zoom
Das Bild wird durch gleichmäßiges Erweitern der Bildhöhe und
–breite auf die Bildschirmgröße (Seitenverhältnis 16 : 9)
angepasst.
Diese Funktion wird mit anderen Eingangssignalen als 1080i oder
720p verwendet, um ein Bild (Seitenverhältnis 4 : 3) mit einem
schwarzen Balken an der oberen und unteren Bildkante mit dem
Seitenverhältnis von 16 : 9 wiederzugeben.
Bei einem Eingangssignal 1080i oder 720p wird ein Bild mit einem
schwarzen Balken oben und unten auf einem 16 : 9-Bildschirm
projiziert, indem das Bild auf das Seitenverhältnis 16 : 9 erweitert
wird.
Der Anzeigebereich lässt sich auch im Zoommodus mit der
vertikalen Anpassungsfunktion einstellen. Für Einzelheiten wird
auf den Abschnitt “Vertikalanpassung” auf der nächsten Seite
verwiesen.
Bei einem Eingangssignal 1080i oder 720p.
35
Bildschirm
Hinweise:
Bei einem Videosignal von 720p, 1080i oder HDTV kann das Bildschirmmenü nicht
eingestellt werden, außer für Vollbild, Zoom, Caption in und Natural Wide 2.
Falls Normal mit einem Computer eingestellt wird, wird das Bild mit der
eingegebenen Auflösung wiedergegeben.
Dieser Projektor kann nicht mit einer höheren Auflösung als 1920 x 1080
wiedergeben. Falls der Computer eine höhere Auflösung besitzt, muss die Auflösung
vor dem Anschließen verringert werden.
Die Bilddaten mit einer anderen Auflösung als 1280 x 720 werden zur Anpassung
an die Bildschirmgröße umgewandelt.
Die Vertikaleanpassung ist nur bei Zoom oder Caption in möglich.
•Die Schwenkfunktion für Normal true ist nur mit einem Computereingang möglich.
Anpassung der Bildwiedergabe auf die Bildschirmmitte ohne
Modifikationen. (Ein Bild mit hoher Qualität wird wiedergegeben,
selbst wenn das projizierte Bild klein ist.)
Falls die Originalgröße größer als der Bildschirm ist (1280 x 720),
muss der Anzeigebereich mit der Schwenkfunktion eingestellt
werden.
Normal true
Das Bild mit einem Seitenverhältnis von 4 : 3 wird durch Erweitern
auf die Bildschirmgröße (Seitenverhältnis 16 : 9) für eine natürliche
Wiedergabe angepasst.
Natural wide 1
Normal
true
Das Bild mit einem Seitenverhältnis von 4 : 3 wird durch Erweitern
auf die Bildschirmgröße (Seitenverhältnis 16 : 9) für eine natürliche
Wiedergabe angepasst.
Natural wide 2
Normal
Anpassung der Bildwiedergabe auf die Bildschirmmitte mit
normalem Bildseitenverhältnis von 4 : 3.
Normal
Das Bild wird durch gleichmäßiges Komprimieren der Bildhöhe
und –breite auf die Bildschirmgröße (Seitenverhältnis 16 : 9)
angepasst.
Mit anderen Eingangssignalen als 1080i oder 720p kann mit dieser
Funktion ein Videosignal mit einem Bildseitenverhältnis von 4 : 3
mit einem Seitenverhältnis von 16 : 9 mit Titeln wiedergegeben
werden.
Bei einem Eingangssignal 1080i oder 720p wird ein Bild mit Titeln
auf einem 16 : 9-Bildschirm projiziert, indem das Bild auf das
Seitenverhältnis 16 : 9 erweitert wird.
Falls ein Teil des Titels nicht auf den Bildschirm passt, muss der
Anzeigebereich mit der vertikalen Anpassungsfunktion eingestellt
werden. Siehe nachstehenden Abschnitt “Vertikalanpassung”.
Caption in
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
Caption in
Natural
wide 1
Natural
wide 2
Drücken Sie im Zoom- oder Caption in-Modus die
Zeigertasten ed, um das Feld für die Vertikalanpassung
anzuzeigen. Stellen Sie die Vertikalposition mit den
Zeigertasten ed ein. Der Einstellbereich hängt vom
Eingangssignale ab.
Der eingestellte Wert ist nur im Zoom- oder Caption in-
Modus wirksam.
Bei eingeschaltetem Bildschirmmenü lässt sich das
Feld für die Vertikalanpassung nicht anzeigen.
Drücken Sie im Normal true-Modus die Zeigertasten
ed, um das Feld für die Schwenkfunktion anzuzeigen.
Schwenken Sie das Bild mit den Zeigertasten ed7 8.
Nur die angezeigte Richtung der Zeigertasten ist aktiv.
Bei eingeschaltetem Bildschirmmenü lässt sich das
Feld für das Schwenken nicht anzeigen.
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
Bei einem Eingangssignal 1080i oder 720p.
Vertikale anpassung
Schwenken
36
Einstellung
Trapezkorrektur
Die Anzeigen des Bildschirmmenüs können in Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch,
Schwedisch, Finnisch, Polnisch, Ungarische, Rumänisch, Russisch,
Chinesisch, Koreanisch und Japanisch angezeigt werden.
Einstellmenü
Wählen Sie bei einer vertikalen Bildverzerrung “Trapezkorrektur” und
drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Das Bildschirmmenü
verschwindet und das Trapezkorrekturdialogfeld wird angezeigt.
Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit der Zeigertasten
ed.
Einstellung
Menü position
Menü position
Mit dieser Funktion kann die Position des Bildschirmmenüs
eingestellt werden. Wählen Sie die Menüposition und drücken Sie
die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste. Der Menüpositionsbildschirm
wird angezeigt. Wählen Sie mit der Zeigertaste
ed7 8 die
gewünschte Position und drücken Sie die OK-Taste.
Stellen Sie das Einstellmenü mit den Zeigertasten ed ein
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste für den
Zugriff auf die Menüpunkte.
Stellen Sie das gewünschte Untermenü mit den Zeigertasten
ed ein und drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste
für den Zugriff auf den gewählten Menüpunkt.
1
2
Wählen Sie die Sprache und
drücken Sie die OK-Taste oder die
Zeigertaste 8. Der Pfeil bewegt
sich auf dieses Symbol. Drücken
Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-
Taste nochmals zum Aktivieren.
Hinweis:
Beim Drücken der RESET-Taste der Fernbedienung bei angezeigtem
Trapezkorrekturdialogfeld werden die Einstellungen auf die voreingestellten Werte
zurückgestellt.
Sprache
Erweitertes menü
Bei eingeschalteter Funktion kann das erweiterte Menü in der
Bildpegeleinstellung eingestellt werden. Drücken Sie die
Zeigertaste
8 oder die OK-Taste zum Ein- und Ausschalten. Für
Einzelheiten zur “Bildpegeleinstellung” wird auf die Seite 30
verwiesen.
Mit dem Einstellmenü lassen sich die anderen nachstehend beschriebenen Funktionen einstellen.
Sprache
Zeigen Sie das Sprachmenü durch
Drücken der Zeigertaste 8 oder
der OK-Taste an.
Wählen Sie die Menüposition
und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste.
Der Menüpositionsbildschirm
wird angezeigt.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten ed vor.
3
Verschmälern Sie den oberen
Bildteil mit der Zeigertaste e.
Wenn keine Korrektur vorgenommen wurde, sind die Pfeile
weiß.
Bei Erreichen der maximalen Korrektur verschwindet der
Pfeil.
Der Pfeil mit der korrigierten Richtung erscheint in Orange.
Das Dialogfeld für die Trapezkorrektur verschwindet, falls
während 4 Sekunden keine Betätigung erfolgt.
Verschmälern Sie den unteren
Bildteil mit der Zeigertaste d.
37
HDMI
Wählen Sie L1 oder L2 je nach Ausgangssignal des Videogerätes.
Drücken Sie zum Umschalten die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste
zwischen den einzelnen Optionen.
1:L1 2:L1 . . . . . Einstellen der HDMI 1-Buchse auf L1, HDMI 2
auf L1
1:L2 2:L1 . . . . . Einstellen der HDMI 1-Buchse auf L2, HDMI 2
auf L1
1:L1 2:L2 . . . . . Einstellen der HDMI 1-Buchse auf L1, HDMI 2
auf L2
1:L2 2:L2 . . . . . Einstellen der HDMI 1-Buchse auf L2, HDMI 2
auf L2
L1 . . . . . . . . . .Falls der Ausgang des Videogerätes auf
“STANDARD” eingestellt ist.
L2 . . . . . . . . . .Falls der Ausgang des Videogerätes auf
“ENHANCED” eingestellt ist.
Die Bezeichnung für den Ausgang des Videogerätes können je
nach Gerät verschieden sein. Für weitere Einzelheiten wird auf die
Bedienungsanleitung des betreffenden Videogerätes verwiesen.
Einstellung
Installationsart
Mit dieser Funktion kann die Installationsart des Projektors
festgelegt werden. Drücken Sie zum Umschalten die Zeigertaste
8
oder die OK-Taste zwischen den einzelnen Optionen.
Aus . . . . . . . . .Eingabe der Einstellung
Decken-proj. . .Wird für die Projektion von einem an der Decke
aufgehängten Projektor verwendet. Das Bild ist
vertikal und horizontal umgekehrt.
Wand . . . . . . .Wird für die Projektion von einem an der Wand
aufgehängten Projektor verwendet. Das Bild ist
horizontal umgekehrt.
Rück-proj.
Wenn diese Funktion auf “Ein” gestellt ist, wird das Bild für die
Rückprojektion seitenverkehrt wiedergegeben. Drücken Sie die
Zeigertaste
8 oder die OK-Taste zum Ein- und Ausschalten.
Wand
Aus (Normal)
HDMI
Stellen Sie mit der
Zeigertaste 8 oder der
OK-Taste L1 oder L2 ein,
je nach dem
Ausgangssignal des
Videogeräts.
Rück-proj. (Ein)
Decken-proj.
Hintergrund
Wählen Sie den Hintergrund, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Drücken Sie zum Umschalten die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste
zwischen den einzelnen Optionen.
Blau . . . . . .Blauer Hintergrund
Logo . . . . . .Wiedergabe des eingestellten Logo-Bildschirms
Schwarz . . .Schwarzer Hintergrund
Hintergrund
Hinweis:
Eine ausgeschaltete Logoeinstellung (“Aus”)(Seite 38) wird ein blauer Hintergrund
wiedergegeben.
38
Einstellung
Power off bestätigung
Bei eingeschalteter Funktion erscheint beim Ausschalten des
Projektors ein Dialogfeld “Ausschalten ?” zur Bestätigung (Seite
19). Drücken Sie die Zeigertaste
8 zum Ein- und Ausschalten.
Capture
Mit dieser Funktion wird das projizierte Bild aufgezeichnet, das als
Anzeige beim Starten oder bei einer Unterbrechung einer
Präsentation verwendet werden kann.
Stellen Sie Capture ein und drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die
OK-Taste. Wählen Sie im Dialogfeld zur Bestätigung “Ja”, um ein
projiziertes Bild aufzuzeichnen.
Beim nächsten Einschalten des Projektors erscheint das
aufgezeichnete Bild.
Zum Ausschalten der Aufzeichnungsfunktion können Sie “Nein”
wählen.
Capture
Hinweise:
Ein Signal von einem Computer kann bis zu XGA (1024 x 768) aufgezeichnet werden.
Ein mit dem Bildanpassungsmenü eingestelltes Bild kann nicht wiedergegeben
werden, selbst wenn es aufgezeichnet wurde.
•Bei der Aufzeichnung eines Bildes mit Trapezkorrektur wird die Einstellung
automatisch zurückgestellt, so dass das Bild ohne Trapezkorrektur aufgezeichnet wird.
Falls mit der Aufzeichnungsfunktion kein Bild aufgezeichnet werden kann, wird das
Bildschirmmenü auf den aufzuzeichnenden Punkt zurückgestellt.
Die Aufzeichnungsfunktion lässt sich mit nicht unterstützten Signalen nicht betätigen.
Beim Aufzeichnen eines neuen Bildes wird das vorher gespeicherte Bild gelöscht,
selbst wenn das Aufzeichnen abgebrochen wird.
Wählen Sie [Ja], um das
Aufzeichnen zu unterbrechen.
Wählen Sie [Ja], um ein
projiziertes Bild aufzuzeichnen.
Logo
Mit dieser Funktion wird der angezeigte Bildschirm beim Starten
festgelegt. Drücken Sie zum Umschalten die Zeigertaste
8 oder
die OK-Taste zwischen den einzelnen Optionen.
Benutzer . . . . . . . . . . . . .Anzeige des aufgezeichneten Bildes.
Standardeinstellung . . . .Anzeige des voreingestellten Logos.
Aus . . . . . . . . . . . . . . . . .nur Zurückzählanzeige.
Display
Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, welche Anzeigen auf
dem Bildschirm eingeblendet werden sollen. Drücken Sie zum
Umschalten die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste zwischen den
einzelnen Optionen.
Ein . . . . . . . . . . .Einblendung aller Bildschirmanzeigen.
Verwenden Sie diese Funktion für die
Bildprojektion, nachdem die Lampe genügend
hell ist. Diese Einstellung ist voreingestellt.
Count down aus
. . .Wiedergabe des Eingangsbilds anstelle des
Zurückzählens beim Einschalten des Projektors.
Verwenden Sie diese Funktion für eine
möglichst rasche Bildprojektion, selbst bevor die
Lampe genügend hell ist.
Aus . . . . . . . . . .keine Bildschirmanzeige, außer:
Bildschirmmenü
“Ausschalten ?”
Anzeige “Kein Signal” für die automatische
Lampenabschaltung (Seite 39)
“Bitte warten”
Bildschirm für Color Management (Seite 31)
Dialogfeld zum Schwenken, wenn im
Bildschirmmenü Normal true eingestellt ist
(Seite 35).
Hinweis:
Die “Benutzer”-Option lässt sich nicht einstellen, wenn kein Bild aufgezeichnet ist.
39
Der Projektor besitzt zwei verschiedene Fernbedienungscodes,
der Code 1, der bei der Auslieferung eingestellt ist und Code 2.
Mit dieser Umschaltfunktion kann bei gleichzeitiger Verwendung
von mehreren Projektoren oder Videogeräten eine gegenseitige
Beeinflussung der Fernbedienungen ausgeschlossen werden. Für
den Betrieb des Projektors mit “Code 2” muss sowohl der
Projektor als auch die Fernbedienung auf “Code 2” umgeschaltet
werden.
Umschalten des Projektors:
Drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste zum Umschalten
zwischen Code 1 und Code 2.
Umschalten der Fernbedienung:
Halten Sie die MENU- und die IMAGE-Taste der Fernbedienung
miteinander für mindestens 10 Sekunden gedrückt, um zwischen
Code 1 und Code 2 umzuschalten.
Kontrollieren Sie nach dem Ändern des Codes, ob der Projektor
mit der Fernbedienung richtig bedient werden kann.
Einstellung
Fernbedienung
Shutter demo
Drücken Sie die Zeigertaste 8 oder die OK-Taste, um Shutter
demo einzuschalten. Der automatische Verschluss schließt sich
bei eingeschalteter Lampe und öffnet sich wieder. Damit wird die
Funktion des automatischen Objektivverschlusses geprüft.
Hinweis:
Beim Ersetzen der Fernbedienungsbatterien wird der Fernbedienungscode automatisch auf
den normalen Code (Code 1) zurückgestellt.
Shutter demo
Fernbedienung
Zur Verminderung der Leistungsaufnahme und zum Verlängern der
Lampenlebensdauer wird bei eingeschalteter automatischer
Lampenabschaltung die Projektionslampe ausgeschaltet, wenn
während einer gewissen Zeit keine Bedienungstaste betätigt wird.
Wenn bei eingeschalteter Funktion eine Signalunterbrechung
auftritt und während mehr als 30 Sekunden keine
Bedienungstaste gedrückt wird, erscheint die Timeranzeige “Kein
Signal” auf dem Bildschirm. Das Zurückzählen beginnt und die
Lampe wird ausgeschaltet. Die Zeit für das Zurückzählen ist auf 5
Minuten eingestellt.
Nach Ablauf des Zurückzählens wird die Lampe zum Abkühlen
ausgeschaltet. Während dem Abkühlen blinkt die POWER-Anzeige rot.
Nach dem vollständigen Abkühlen blinkt die POWER-Anzeige grün. In
diesem Zustand wird die Projektionslampe wieder eingeschaltet, wenn
wieder ein Eingangssignal anliegt oder eine Bedienungstaste des
Projektors oder der Fernbedienung gedrückt wird.
Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste zum Ein- und
Ausschalten.
Automatische lampenabschaltung
Verbleibende
Zeit bis zum
Ausschalten der
Lampe
Automatische lampenabschaltung
Hinweis:
Die Shutter demo-Funktion lässt sich nicht kontinuierlich betätigen. Nach dem Start
lässt sich die Funktion für etwa fünf Sekunden nicht mehr einstellen.
40
Einstellung
Diese Funktion ist zum Zurückstellen des Lampenbetriebszeitzählers.
Beim Ersetzen der Projektionslampe muss der Betriebszeitzähler mit
Hilfe dieser Funktion zurückgestellt werden. Für die Bedienung wird
auf Seite 48 verwiesen.
Lampenwechsel
Fabrikeinstellungen
Mit dieser Funktion werden alle Einstellungen außer des
Benutzerlogos und des Lampenbetriebszeitzählers auf die
Voreinstellungen bei der Auslieferung zurückgestellt.
Wählen Sie [Ja] und
drücken Sie die OK-Taste,
so dass eine andere
Bestätigungsanzeige
erscheint.
Fabrikeinstellungen
Paneljustierung
Mit dieser Funktion wird eine optimale Bildreproduktion mit dem
roten (R), dem grünen (G) und dem blauen (B) LCD-Panel erreicht.
Bei falscher Einstellung können auf dem Bildschirm vertikale
Störstreifen sichtbar werden.
Diese Einstellung sollte ungefähr 10 Minuten nach dem
Einschalten des Projektors mit oder ohne Signaleingang
vorgenommen werden.
Bei dunkler Umgebung kann die Einstellung genauer ausgeführt
werden.
Drücken Sie die OK-Taste oder die Zeigertaste
8, um den
Testmusterbildschirm für R (rot), G (grün) und B (blau) anzuzeigen.
Stellen Sie die einzelnen Muster mit den Zeigertasten
ed7 8 ein.
1. Stellen Sie den Wert im Dialogfeld Hell ein, um die vertikalen
Streifen im hellen Bildteil zu minimieren.
2. Stellen Sie den Wert im Dialogfeld Dunkel ein, um die
vertikalen Streifen im dunklen Bildteil zu minimieren.
3. Drücken Sie die Zeigertasten
ed, um auf die nächste Farbe
umzuschalten. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für R, G
und B, um die Vertikallinien des Bildes zu minimieren.
4. Drücken Sie die Zeigertasten
ed, um den Testmusterbildschirm
anzuzeigen und kontrollieren Sie die Einstellung.
5. Drücken Sie zum Ausschalten dieses Bildschirms und zum
Zurückschalten auf das Menü die OK-Taste oder die MENU-
Taste.
1. Einstellen der hellen Bildteile mit dem Dialogfeld.
3. Stellen Sie danach das Testmuster
und das Testmuster B auf die
gleiche Weise ein.
2. Einstellen der dunklen Bildteile mit dem Dialogfeld.
4. Kontrollieren Sie die Einstellung mit dem
Testmusterbildschirm.
Stellen Sie Fabrikeinstellungen ein und
drücken Sie die OK-Taste oder die
Zeigertaste 8. Die Anzeige “Zurück zu
den Fabrikeinstellungen?” erscheint.
Wählen Sie [Ja], zum
Zurückstellen auf die
Fabrikeinstellungen.
Reinigen
Diese Funktion ist für das Reinigen des Projektorinneren. Die
Wirksamkeit wird durch die Verwendung eines Blasebalgs noch
weiter erhöht. (Siehe Seite 44.)
Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste, danach
verschwindet das projizierte Bild vorübergehend, egal ob eine
Eingangsquelle eingestellt ist oder nicht. Das Gebläse wird
automatisch eingeschaltet, um den Staub herauszublasen.
Drücken Sie zum Unterbrechen der Reinigungsfunktion den
Projektor in die richtige Position zurück und drücken Sie irgendeine
andere Taste.
Hinweis:
Während des Reinigens kann die Energiesparbetriebsart nicht verwendet werden.
Bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen (ca. 1200 Meter
über Meeresspiegel) muss diese Funktion auf “Ein” gestellt
werden. Drücken Sie die Zeigertaste
8 oder die OK-Taste zum Ein-
und Ausschalten.
Hoch
41
Information
Eingangsquelleanzeige
Das Informationsmenü wird für das Überprüfen des Status von projizierten Bildsignalen und des Betriebs des Projektors
verwendet.
Video oder S-video
Das Farbsystem PAL, SECAM, NTSC,
NTSC4.43, PAL-M, PAL-N des angeschlossenen
Videosignals wird angezeigt.
Signal
Component
H-sync. freq.
V-sync. freq.
Lampenlaufzeit
Informationsmenü
Der Systemmodus 480i, 480p, 575i, 575p,
720p, 1080i des angeschlossenen
Videosignals wird angezeigt.
HDMI
Der Systemmodus D-VGA, D-480i, D-480p,
D-575i, D-575p, D-720p, D-1080i, D-1080p
des angeschlossenen Videosignals wird
angezeigt.
PC
Die Auflösung des angeschlossenen
Computersignals wird angezeigt.
Kein signal
Falls kein Signaleingang vorhanden ist, wird
“- - - -” angezeigt.
Nicht erfassbar
Falls die angeschlossenen Eingangsquelle
nicht erfassbar ist, wird “Unbekannt”
angezeigt.
Die Horizontalfrequenz eines Eingangssignals wird in kHZ
angezeigt, bzw. “- - - -” wenn kein Signal vorhanden ist.
Die Vertikalfrequenz eines Eingangssignals wird in Hz angezeigt,
bzw. “- - - -” wenn kein Signal vorhanden ist.
Anzeige der gesamten Lampennutzungszeit.
COMPONENT
VIDEO
C1/C2
PC
H1/H2
S-VIDEO
INPUT
CXVT
HDMI
INFO.
INFO-Taste
Fernbedienung
Direkteinstellung
Drücken Sie für die INFO-Taste der Fernbedienung zur Anzeige
des Informationsmenüs.
Menüeinstellung
Stellen Sie das Informationsmenü mit den Zeigertasten ed ein.
Das Informationsmenü wird angezeigt.
Für die angezeigten Informationen siehe nachstehend.
Bild
Screen
Der eingestellte Bildmodus wird angezeigt.
Das eingestellte Bildschirmformat wird angezeigt.
Eingang
Lampenstatus
Die eingestellte Eingangsquelle wird angezeigt.
Er eingestellte Lampenmodus wird angezeigt.
42
Wartung und Reinigung
Die WARNING-Anzeige zeigt den Funktionszustand der Projektorsperre. Kontrollieren Sie die WARNING- und die POWER-
Anzeige und nehmen Sie die richtige Wartung vor.
WARNING-Anzeige blinkt rot
Projektoranzeigen
Warnungsanzeige
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING-Anzeige blinkt rot.
Wenn die Innentemperatur des Projektors einen gewissen Wert
erreicht, wird der Projektor zum Schutz automatisch
ausgeschaltet. Die POWER-Anzeige blinkt während dem Abkühlen
des Projektors. Sobald sich der Projektor ausreichend abgekühlt
hat (normale Betriebstemperatur), lässt er sich wieder mit der
POWER ON/STAND-BY-Taste einschalten.
Hinweis:
Nach dem Abkühlen des Projektors blinkt die WARNING-Anzeige noch weiter. Beim
erneuten Einschalten des Projektors hört die WARNING-Anzeige auf zu blinken.
Nehmen Sie danach die folgenden Prüfungen vor.
Ist genügend Raum für eine ausreichende Belüftung
vorhanden? Kontrollieren Sie den Zustand und kontrollieren Sie,
ob keine Belüftungsöffnungen abgedeckt sind.
Wurde der Projektor in der Nähe einer Klimaanlage oder einer
Heizung installiert? Installieren Sie den Projektor in einem
größeren Abstand zur Klimaanlage bzw. der Heizung.
–Sind die Luftfilter sauber? Reinigen Sie die Luftfilter in
periodischen Abständen oder ersetzen Sie die Filter.
Projektoranzeigen
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING-Anzeige leuchtet rot.
Wenn der Projektor einen abnormalen Zustand feststellt, wird er
zum Schutz der inneren Teile automatisch ausgeschaltet und die
WARNING-Anzeige leuchtet rot. Lösen Sie in diesem Fall das
Netzkabel und schließen Sie es wieder an. Schalten Sie danach
den Projektor zum Überprüfen wieder ein. Falls der Projektor
immer noch ausgeschaltet ist und die WARNING-Anzeige rot
leuchtet, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen sich
zur Überprüfung an einen Kundendienst wenden.
VORSICHT
LASSEN SIE BEI AUFTRETEN EINES ABNORMALEN
ZUSTANDS DEN PROJEKTOR NICHT MIT
ANGESCHLOSSENEM NETZKABEL STEHEN, WEIL EIN
BRAND ODER EIN ELEKTRISCHER SCHLAG
AUSGELÖST WERDEN KANN.
WARNING-Anzeige leuchtet rot
43
Wartung und Reinigung
Reinigung der RGB-Panel-Reinigungslöcher
Durch anhaftendem Staub kann sich die Helligkeit vermindern oder Schatten können auftreten, was zu einer Verminderung
der Bildqualität führen kann.
Dieser Projektor ist mit Reinigungslöchern für die RGB-Panels an der Unterseite ausgerüstet, damit lassen sich die inneren
Projektorteile (wie optische Teile) rein halten. Bei kontinuierlichem Projektorbetrieb oder wenn Schatten von anhaftendem
Staub im Bild erscheinen, muss das Projektorinnere mit Hilfe des mitgelieferten Blasebalgs gereinigt werden.
Mit dem mitgelieferten Blasebalg und der Reinigungsfunktion des Einstellmenüs (Seite 40) lässt sich der Staub aus dem
Inneren des Projektors entfernen.
VORSICHT BEIM VERWENDEN DES BLASEBALGS UND DER DÜSE
Drehen Sie den Projektor um, wenn Sie den Blasebalg verwenden.
Um Störungen und Beschädigungen zu vermeiden, darf nur der mitgelieferte Blasebalg und die
Düse verwendet werden. Bei Verwendung von nicht zugelassenen Vorrichtungen kann keine
Garantie gegen Betriebsstörungen und Beschädigungen gewährt werden.
Verwenden Sie kein im Handel erhältliches Luftspray, weil durch die kalte Luft Betriebsstörungen
verursacht werden können.
Stellen Sie den Projektor auf ein weiches Tuch, um zu vermeiden, dass er zerkratzt wird.
Öffnen Sie die Lochabdeckung nur zum Reinigen des Projektorinneren.
Schauen Sie nicht in die Löcher. Durch helles Licht können Augenschäden verursacht werden.
(Schauen Sie auch nicht in die Lufteinlass- oder in die Luftauslassöffnung.)
Verwenden Sie den Blasebalg und die Düse ausschließlich zum Reinigen des Projektors und nicht
für andere Zwecke. Richten Sie den Blasebalg und die Düse nicht gegen Personen (besonders
Augen, Mund, Ohren). Kinder dürfen den Blasebalg und die Düse nicht in den Mund nehmen, weil
Verschluckungsgefahr besteht.
Ziehen Sie die Düse nicht aus dem Blasebalg ab. Falls sich die Düse lösen sollte, muss sie wieder
fest in den Blasebalg gesteckt werden.
Verwenden Sie nicht den mit diesem Projektor mitgelieferten Blasebalg (Z5/Z5BK) zum Reinigen
von anderen Modellen: Z4, Z3 und Z1X.
Falls beim Reinigen ein ungewöhnlicher Zustand auftritt (Rauch, ungewöhnliche Geräusche, Gerüche usw.),
müssen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose ziehen und sich an einen Händler oder ein
Kundendienstzentrum wenden.
Hinweis:
Der Staub lässt sich unter Umständen nicht vollständig entfernen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler, bei dem Sie den Projektor gekauft haben oder
an das nächste Kundendienstzentrum.
Falls die Düse abgezogen wird.....
Die Düse ist mit einem Anschlag ausgerüstet. Stecken Sie die
Seite mit dem Anschlag in den Blagebalg. Stecken Sie die Düse
fest in den Blasebalg, bis der Anschlag nicht mehr sichtbar ist.
Halten Sie zum Einstecken die Anschlagseite fest, so dass die
Düse nicht abbrechen kann.
Wenden Sie zum Abziehen der Düse vom Blasebalg nicht zu viel
Kraft an.
Anschlag
Die Anschlagseite
der Düse festhalten.
Einstecken, bis
der Anschlag nicht
mehr sichtbar ist.
Stecken Sie diese
Düsenseite in den
Blasebalg.
VORSICHT
NICHT
ERLAUBT
44
Wartung und Reinigung
Schalten Sie den Projektor ein, drücken Sie die MENU-Taste, um
das Bildschirmmenü anzuzeigen. Wählen Sie den Einstellmenü
mit den Zeigertasten
ed. Drücken Sie die Zeigertaste 8 oder
die OK-Taste für den Zugriff auf Untermenüpunkte.
1
Stecken Sie die Blasebalgdüse in die Öffnung.
2
Blasen Sie mit dem Blasebalg Luft in den Projektor unter
Beachtung der Position, an welcher auf dem Bildschirm der
Staub sichtbar war.
3
Kehren Sie den Projektor wieder um und drücken Sie
irgendeine Taste des Projektors oder der Fernbedienung, um
die Reinigungsfunktion auszuschalten.
4
5
Reinigung mit Hilfe der Reinigungsfunktion des Einstellmenüs
Wählen Sie “Reinigen” und drücken Sie die OK-Taste oder
die Zeigertaste
8. Die Bildwiedergabe wird vorübergehend
ausgeschaltet.
Kehren Sie den Projektor um. Lösen Sie die Schraube und
öffnen Sie die Abdeckung.
Ziehen Sie nach dem Reinigen den Blasebalg heraus, bringen
Sie die Abdeckung wieder an und befestigen Sie sie mit der
Schraube.
6
7
Die Abdeckungsschraube
lösen.
Die Düse kann bis zum
Anschlag in das Loch
hinein gesteckt
werden. Die Düse darf
nicht mit Gewalt
weiter hinein gesteckt
werden. Die Düse
kann abbrechen und in
das Innere des
Projektors fallen.
*Die untere Abdeckung darf nur zum Reinigen des Projektorinneren geöffnet
werden. Besonders während des Projektorbetriebs besteht eine Gefahr, dass die
optischen Teile beschädigt werden.
In welches Loch soll die Düse hinein gesteckt werden?
Bei Beobachtung des Bildschirms:
Bei vorwiegend roten Flecken (Staub) muss die Düse in
das Reinigungsloch des roten Panels (R) hinein gesteckt
werden.
Bei vorwiegend grünen Flecken (Staub) muss die Düse in
das Reinigungsloch des grünen Panels (G) hinein
gesteckt werden.
Bei vorwiegend blauen Flecken (Staub) muss die Düse in
das Reinigungsloch des blauen Panels (B) hinein gesteckt
werden.
Beim Reinigen die Düse im Projektor hin und her
bewegen.
(Die Düse darf nicht mit Gewalt gebogen werden.)
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Blasebalg und die Düse.
Verwenden Sie kein im Handel erhältliches
Luftspray, weil durch die kalte Luft Betriebsstörungen
verursacht werden können. Bei Verwendung von nicht
zugelassenen Vorrichtungen kann keine Garantie gegen
Betriebsstörungen und Beschädigungen gewährt
werden.
Reinigen
Im Einstellmenü “Reinigen”
wählen.
45
Wartung und Reinigung
Mit den Luftfiltern wird vermieden, dass Staub auf das Objektiv oder in das Innere des Projektors gelangen kann. Bei einem
verstopften Luftfilter wird der Wirkungsgrad des Kühlgebläses herabgesetzt, was zu einem Wärmestau im Projektor führen
und die Lebensdauer des Projektor herabsetzen kann. Reinigen Sie die Luftfilter wie folgt.
Empfehlung
Für den Projektorbetrieb wird empfohlen eine staubige oder
rauchige Umgebung zu vermeiden. Die Verwendung in
solchen Umgebungen kann zu einer Verschlechterung der
Bildqualität führen.
Beim Betrieb in einer staubigen oder rauchigen Umgebung kann
sich Staub auf dem Objektiv, dem LCD-Panel oder andere
optischen Teilen im Projektor absetzen. Unter diesen Bedingungen
kann sich die Bildqualität des projizierten Bildes verschlechtern.
Wenden Sie sich in diesem Fall zum Reinigen an Ihren
autorisierten Fachhändler oder an einen Kundendienst.
Reinigen des Luftfilters
Luftfilter 2
(Lufteinlass)
Luftfilter 1
(Lufteinlass)
Drücken Sie die Lasche zum Lösen. Entfernen Sie die
Filterabdeckungen. Ziehen Sie den Luftfilter nicht am
zerbrechlichen Filterteil.
1
Entfernen Sie den Staub mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger. Seien Sie vorsichtig, dass die Luftfilter
nicht beschädigt werden, die Luftfilter dürfen nicht mit
Wasser gereinigt werden.
Falls der Luftfilter 1 mit Staub verschmutzt ist, muss er
gegen einen neuen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich
für die Bestellung eines Ersatzfilters an Ihren Händler.
3
Setzen Sie die Luftfilter wieder ein und schließen Sie die
Abdeckungen. Drücken Sie den Luftfilter nicht am
zerbrechlichen Filterteil. Kontrollieren Sie, ob der Luftfilter
richtig eingesetzt ist.
4
Reinigen des Luftfilters 1 und 2
Ziehen Sie die Luftfilter heraus.
Ziehen Sie den Luftfilter 2 an der Lasche heraus.
2
Ziehen Sie die Luftfilter heraus.
Drücken Sie auf die
Lasche zum Abnehmen
der Filterabdeckungen.
Den Filter an der Lasche
herausziehen.
Beim Einsetzen muss kontrolliert
werden, ob die Pfeilmarkierungen der
Filter gegen Projektor gerichtet sind.
Lasche
Pfeilmarkierungen
46
Wartung und Reinigung
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs ein mit etwas
Objektivreinigungsmittel angefeuchtetes Reinigungstuch,
Brillenreinigungspapier oder einen Blasebalg. Wenden Sie nicht zu
viel Reinigungsmittel an. Durch abrassive Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder andere aggressive Chemikalien kann die
Objektivoberfläche beschädigt werden.
Bringen Sie den Objektivdeckel an, wenn der Projektor nicht
verwendet wird.
Reinigen des Objektivs
Reinigen des Projektorgehäuses
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
Wischen Sie das Projektorgehäuse mit einem weichen trockenen
Tuch sorgfältig ab. Bei starken Verschmutzungen kann das Tuch
mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet werden, danach
muss das Gehäuse mit einem trockenen Tuch behandelt werden.
Wenden Sie nicht zu viel Reinigungsmittel an. Durch abrassive
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder andere aggressive
Chemikalien kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden.
Falls der Projektor für nicht verwendet wird, muss er zum Schutz
vor Staubeinwirkung in der Tragetasche aufbewahrt werden.
47
Wartung und Reinigung
Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet die LAMP
REPLACE-Anzeige gelb. Falls die Anzeige gelb leuchtet, muss die
Projektionslampe ersetzt werden.
Die Zeit, zu welcher die LAMP REPLACE-Anzeige aufleuchtet, ist
vom Lampenmodus abhängig.
Ersetzen Sie die Lampe wie folgt:
Lampe
Lampenabdeckung
ERSATZLAMPE
Eine Ersatzlampe können Sie bei Ihrem Händler bestellen. Sie brauchen dazu die folgenden Angaben.
Modell-Nr. des Projektors : PLV-Z5/PLV-Z5BK
Nr. der Ersatzlampe : POA-LMP94
(Ersatzteil Nr. 610 323 5998)
Die Lampe darf nur gegen eine Lampe des gleichen
Typs ausgetauscht werden.
Lassen Sie die Lampe nicht fallen und berühren Sie sie
nicht mit den Fingern, weil die Lampe zerbrechen kann
und dabei eine Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Vor dem Öffnen der Lampenabdeckung muss der
Projektor während mindestens 45 Minuten abgekühlt
werden lassen.
Projektoranzeigen
VORSICHT
Schraube
Schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Projektor für
mindestens 45 Minuten abkühlen.
Entfernen Sie die 2 Schrauben mit einem Schraubendreher
und ziehen Sie die Lampe am Griff heraus.
1
3
Tauschen Sie die Lampe aus und bringen Sie die 2
Schrauben wieder an. Kontrollieren Sie, ob die Lampe richtig
eingesetzt ist. Bringen Sie die Lampenabdeckung an und
ziehen Sie die Schraube wieder fest.
4
Kehren Sie den Projektor um. Lösen Sie die Schraube mit einem
Schraubendreher und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
2
Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an und schalten
Sie den Projektor ein.
6
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzählers zurück.
Siehe Abschnitt “Lampenbetriebszeitzähler” auf der
nächsten Seite.
5
Ersetzen der Lampe
Griff
Schrauben
VORSICHT
Die Anzeige leuchtet beim
Erreichen der Lampenlebensdauer
gelb.
48
Wartung und Reinigung
Nach dem Ersetzen der Lampe muss der Lampenbetriebszeitzähler zurückgestellt werden. Nach dem Zurückstellen des
Lampenbetriebszeitzählers erlischt die LAMP REPLACE-Anzeige.
Schalten Sie den Projektor ein, drücken Sie die MENU-Taste,
um das Bildschirmmenü anzuzeigen. Wählen Sie den
Einstellmenü mit den Zeigertasten
ed. Drücken Sie die
Zeigertaste
8 für den Zugriff auf Untermenüpunkte.
“Lampenwechsel” wählen und die OK-Taste oder die
Zeigertaste
8 drücken. Die Anzeige “Reset?
betriebsstundenzähler” erscheint. Wählen Sie [Ja] und
drücken Sie die OK-Taste.
1
2
Eine weitere Dialogbox erscheint zur Bestätigung. Wählen
Sie “Ja”, um den Lampenbetriebszeitzähler zurückzustellen.
3
Lampenbetriebszeitzähler
Hinweis:
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzähler nur nach einem Austausch der
Projektionslampe zurück. Stellen Sie nach dem Austausch der Lampe den
Lampenbetriebszeitzähler zurück.
Lampenwechsel
“Lampenwechsel” wählen und die OK-
Taste oder die Zeigertaste 8 drücken.
Die Anzeige “Reset?
betriebsstundenzähler” erscheint.
Wählen Sie [Ja] und
drücken Sie die OK-Taste,
so dass eine andere
Bestätigungsanzeige
erscheint.
In diesem Projektor wird eine Lampe verwendet, die unter hohem Druck steht, deshalb muss die Lampe
sorgfältig behandelt werden. Bei einer falschen Handhabung besteht die Gefahr eines Unfalls, von
Verletzungen oder eines Brandausbruchs.
Die Lebensdauer ist bei einzelnen Lampen je nach den Einsatzbedingungen unterschiedlich. Deshalb
kann die Lebensdauer der Lampe nicht garantiert werden. Gewisse Lampen können früher defekt
werden als andere ähnliche Lampen.
Falls der Projektor durch Aufleuchten der LAMP REPLACE-Anzeige anzeigt, dass die Lampe
ausgetauscht werden muss, so müssen Sie die Lampe unmittelbar nach dem Abkühlen des Projektors
austauschen. (Führen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Ersetzen der Lampe” dieser
Bedienungsanleitung sorgfältig aus.) Bei fortgesetzter Verwendung der Lampe bei leuchtender LAMP
REPLACE-Anzeige ist ein erhöhtes Explosionsrisiko der Lampe vorhanden.
Eine Lampe kann wegen Vibrationen, Stößen oder Alterung beim Erreichen der Lebensdauer
explodieren. Das Explosionsrisiko hängt von der Umgebung und den Betriebsbedingungen des
Projektors und der Lampe ab.
BEI EXPLODIERTER LAMPE MÜSSEN DIE FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN
BEFOLGT WERDEN.
Bei einer Lampenexplosion muss der Netzstecker des Projektors sofort aus der Steckdose gezogen
werden. Wenden Sie sich zur Überprüfung des Geräts und zum Austauschen der Lampe an einen
autorisierten Kundendienst. Kontrollieren Sie außerdem, ob sich in der Nähe des Projektors keine
Glassplitter, die durch die Belüftungsöffnungen ausgetreten sind, befinden. Entfernen Sie eventuell
vorhandene Glassplitter sorgfältig. Das Innere des Projektors darf nur von einem autorisierten Fachmann,
der mit dem Projektor vertraut ist, überprüft werden. Falls jemand, der mit dem Projektor nicht vertraut ist,
versucht das Gerät zu warten, besteht die Gefahr eines Unfalls oder von Verletzungen durch Glassplitter.
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG DER LAMPE
Stellen Sie nochmals [Ja]
ein, um den
Lampenbetriebszeitzähler
zurückzustellen.
49
Anhang
Fehlersuche
WARNUNG:
Für den Betrieb des Projektors wird Hochspannung verwendet. Das Gehäuse darf deshalb nicht geöffnet werden.
Falls sich die Störung nicht mit den Anweisungen der Bedienungsanleitung beheben lässt, wenden Sie sich an das
Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum, und lassen Sie sich beraten wie die Reparatur an besten
vorgenommen werden kann. Halten Sie zur Erklärung des Problems die Modellnummer bereit.
Problem: Mögliche Lösung
Kein Strom Den Netzstecker des Projektors an einer Netzsteckdose anschließen.
Kontrollieren, ob der automatische Objektivverschluss nur teilweise geöffnet
ist. Bei teilweise geöffnetem Verschluss blinkt die POWER-Anzeige orange
und der Projektor lässt sich nicht einschalten. (Siehe Seite 18.)
Kontrollieren Sie, ob der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Warten Sie nach dem Ausschalten 60 Sekunden, bevor Sie den Projektor
wieder einschalten. Der Projektor kann erst wieder eingeschaltet werden,
wenn die POWER-Anzeige rot leuchtet. (Siehe Seite 19.)
Kontrollieren Sie die WARNING-Anzeige. Falls die WARNING-Anzeige rot
leuchtet, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. (Siehe Seite 42.)
Die Projektionslampe kontrollieren. (Siehe Seite 47.)
Kontrollieren Sie, ob der Projektor auf einer ebenen Fläche aufgestellt ist.
Das Bild ist unscharf. Die Bildschärfe einstellen. (Siehe Seite 22.)
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen Projektor und Leinwand. (Siehe Seite 13.)
Das Objektiv auf Verschmutzung kontrollieren. (Siehe Seite 46.)
Durch starke Temperaturschwankungen, z.B. wenn der Projektor von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann sich das Objektiv
beschlagen. Warten Sie bis der Beschlag verschwunden ist.
Kein Bild Die Anschlüsse zwischen dem Computer oder dem Videogerät und dem
Projektor kontrollieren. (Siehe Seiten 16, 17.)
Kontrollieren Sie, ob das Eingangssignal richtig vom Computer ausgegeben
wird. Für gewisse Laptop-Computer muss die Einstellung für den
Monitorausgang beim Anschließen geändert werden. Für die Einstellung
wird auf die Bedienungsanleitung des Computers verwiesen.
Nach dem Einschalten des Projektors wird das Bild nach ungefähr 20
Sekunden projiziert.
Kontrollieren Sie, ob das eingestellte System mit dem Computer bzw. den
Videogeräten übereinstimmt. (Siehe Seiten 24 - 26.)
Stellen Sie nochmals den richtigen Eingang mit dem Menü ein.
(Siehe Seiten 25 - 26.)
Kontrollieren Sie, ob die Temperatur nicht außerhalb des zulässigen
Betriebsbereiches (5 °C - 35 °C) liegt.
Das Bild ist seitenverkehrt. Die Installationsart/Rückprojektion überprüfen. (Siehe Seite 37.)
Das Bild steht auf dem Kopf. Die Installationsart überprüfen. (Siehe Seite 37.)
Einige Anzeigen werden Kontrollieren Sie den Anzeigepunkt. (Siehe Seite 38.)
nicht eingeblendet.
Keine Funktion der Fernbedienung. Die Batterien prüfen.
Kontrollieren Sie, ob zwischen dem Projektor und der Fernbedienung kein
Hindernis vorhanden ist.
Kontrollieren, ob die Fernbedienung nicht außerhalb des Betriebsbereichs
von 5 m betätigt wurde.
Kontrollieren Sie, ob der Code der Fernbedienung mit dem Code des
Projektors übereinstimmt. (Siehe Seite 39.)
Horizontale Bildstörungen. Bei Anschluss eines HDTV-Videogeräts an den Projektorbuchsen COMPONENT
1/2 können gelegentlich horizontale Bildstörungen auftreten. Nehmen Sie in
diesem Fall die Einstellung von Fine sync vor. Der voreingestellte Wert für Fine
sync ist “10”. (Siehe Seite 33.)
Die Objektivverschiebung funktioniert nicht.
Heben Sie die Sperre der Objektivverschiebung auf (Seite 15).
Überprüfen Sie bei einem auftretenden Problem zuerst, ob Sie die Störung anhand der nachstehenden Fehlersuchtabelle
beheben können, bevor Sie Ihren Händler oder einen Kundendienst anrufen.
Kontrollieren Sie, dass der Projektor an den Peripheriegeräten wie in den Abschnitten “Anschluss von Videogeräten” und
“Anschluss von einem Computer” auf den Seiten 16 - 17 beschrieben angeschlossen ist.
Kontrollieren Sie, ob alle Geräte an einer Netzsteckdose angeschlossen und eingeschaltet sind.
Falls der Projektor mit einem Computer gesteuert wird und kein Bild erscheint, starten Sie den Computer erneut.
50
Die Lampe leuchtet wegen einer Störung oder wegen Erreichen der
Lebensdauer nicht.
Anhang
Kontrollieren Sie die Anzeige für den Projektorzustand.
• • • grün
• • • rot
• • • aus• • • blinkt grün
* Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet die LAMP REPLACE-Anzeige gelb. Damit wird angezeigt, dass die
Projektionslampe ersetzt werden muss. Stellen Sie nach dem Austausche der Lampe den Lampenbetriebszeitzähler zurück.
Die Zeit, zu welcher die LAMP REPLACE-Anzeige aufleuchtet, ist vom Lampenmodus abhängig. Siehe Seiten 47, 48.
Der Hauptschalter ist ausgeschaltet oder das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Die Projektorlampe wird abgekühlt. Der Projektor kann erst eingeschaltet
werden, nachdem das Abkühlen abgeschlossen ist.
Die Temperatur im Projektor ist abnormal hoch. Der Projektor kann nicht
eingeschaltet werden. Nach dem Abkühlen des Projektors leuchtet die
POWER-Anzeige rot und der Projektor lässt sich wieder einschalten. (Die
WARNING-Anzeige blinkt weiter.) Kontrollieren und reinigen Sie das Luftfilter.
Projektorzustand
Der Projektor ist bereit mit die POWER ON/STAND-BY-Taste eingeschaltet
zu werden.
POWER
rot/grün/
orange
Anzeigen
LAMP
REPLACE
gelb
WARNING
rot
Der Projektor befindet sich in einem abnormalen Zustand und kann nicht
eingeschaltet werden. Lösen Sie das Netzkabel, schließen Sie es erneut an
und schalten Sie den Projektor ein. Falls der Projektor wieder ausgeschaltet
wird, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und sich für eine
Wartung und Überprüfung an Ihren Händler oder einen Kundendienst
wenden. Lassen Sie den Projektor nicht eingeschaltet. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandausbruchs.
Die Projektor funktioniert normal.
Der Projektor befindet sich in der Energiesparbetriebsart.
Der Projektor hat sich ausreichend abgekühlt und die Temperatur ist auf
einen normalen Wert zurückgekehrt. Beim Einschalten des Projektors hört
die WARNING-Anzeige auf zu blinken. Kontrollieren und reinigen Sie das
Luftfilter.
Anzeigen und Projektorzustand
• • • blinkt rot
• • • blinkt orange
Störung des automatischen Objektivverschlusses.
• • • blinkt gelb
51
Anhang
Menüstruktur
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Brilliant cinema
Lebhaft
Kino authentisch
Natürlich
Lebendig
Bild Bildanp.
Kontrast
Farbsättigung
Farbton
Rot
Grün
Blau
Schärfe
Reset
Lampenkontrolle
Farbtemperatur
Eingang
Component 2
Video / S-Video
Component 1
Dynamik
Progressiv
Gamma
HDMI 1
RGB(Analog)
RGB(Scart)
Benutzereinstellung 2
Benutzereinstellung 3
Benutzereinstellung 4
Kino hell
Iris (Objektiv)
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
High
Mid
Low 1
Low 3
Low 2
Auto 1
–31 - +31
–7 - +7
Normal
Auto 2
Eco
Aus
–7 - +7
–63 - 0
L1
L2
Filmmodus
Erweiterte schärfekorrektur
Color management
Weißabgleich Rot/Grün/Blau
Schwarzabgleich Rot/Grün/Blau
Kontraststeigerung
Gamma Rot/Grün/Blau
Helligkeit
Benutzer
Iris (Lampe)
Autom.schwarzerweiterung
Benutzereinstellung 1
Erweitertes menü
Speichern
Ja / Nein
Auto1 / Auto2 / Offen / Geschlossen
Aus / L1 / L2 / L3
Aus / L1 / L2 / L3
Benutzereinstellung 1
Benutzereinstellung 2
Benutzereinstellung 3
Benutzereinstellung 4
Aus / L1 / L2 / L3
Verlassen
Verlassen
Computer
Verlassen
–15 - +15
–15 - +15
–5 - +5
HDMI 2
Farbliste
Gamma Dynamisch
Liste 0 / Liste 1 / Liste 2 / Liste 3 / Benutzer
Aus / Auto1 / Auto2
52
Anhang
Erweitertes menü
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Chinese
Korean
Japanese
1:L1 2:L1
Ein / Aus
Benutzer
Ein / Aus
Ein / Aus
Ein / Aus
Code 1
Ja / Nein
Trapezkorrektur
HDMI
1:L2 2:L1
Logo
Rück-proj.
Power off bestätigung
Automatische lampenabschaltung
Fernbedienung
Fabrikeinstellungen
Code 2
Verlassen
Russian
AusInstallationsart
Ja / NeinLampenwechsel
Standardeinstellung
Screen
Vollbild
Full true
Zoom
Caption in
Natural wide 2
Overscan
Horizontal
Vertikal
Autom.bildanpassung
Fine sync.
H-sync. freq.
V-sync. freq.
Sprache
0 - +10
Auflösung des PC-Eingangs
Formatanp.
0 - +31
–100 - +100
- - - -
Einstellung
Unbekannt
Lampenlaufzeit
Information
Hintergrund
Menü position
Aus
Decken-proj.
Wand
Reinigen
Ja / NeinScreen shot logo
Testmuster Rot
Testmuster Grün
Testmuster Blau
Testmuster prüfen
Paneljustierung
Normal
Normal true
Natural wide 1
–100 - +100
–100 - +100
Tracking
Signal
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
480i
480p
575i
575p
720p
1080i
D-VGA
D-480i
D-480p
D-575i
D-575p
D-720p
D-1080i
Finnish
Polish
Hungarian
Romanian
Blau / Logo / Schwarz
Display Ein
Count down aus
Aus
Shutter demo Start
- - - wenn 480i /575i anliegt,-8 - +8.
D-1080p
Bild
Screen
Eingang
Lampenstatus
1:L1 2:L2
1:L2 2:L2
Ein / AusHoch
53
Falls das Eingangssignal von der HDMI-Buchse digital ist, wird auf die nachstehende Tabelle verwiesen.
Hinweis:
Eine Bildprojektion ist unter Umständen auch von anderen als den oben aufgeführten Signalen möglich. In diesem Fall ist es möglich, dass
Projektorfunktionen eingeschränkt sind.
Anhang
Systemmodustabelle
Grundsätzlich akzeptiert der PLV-Z5/PLV-Z5BK die Signale von allen Computern und gewissen Videogeräten mit den
nachstehend angegebenen V- und H-Frequenzen und einem Zeilentakt von weniger als 100 MHz.
System
Auflösung
Horiz.
Frequenz (kHz)
Vert.
Frequenz (Hz)
––––––
59,94/60D-VGA
D-480i 720 x 480
––––––
59,94/60
D-575i 720 x 575
––––––
50,00
640 x 480
D-480p 720 x 480
––––––
59,94/60
D-575p 720 x 575
––––––
50,00
System
Auflösung
Horiz.
Frequenz (kHz)
Vert.
Frequenz (Hz)
D-720p 1280 x 720
––––––
50,00
D-1080i
––––––
59,94/60
––––––
59,94/60D-720p
1920 x 1080
D-1080i 1920 x 1080
––––––
50,00
1280 x 720
System
Horiz.
Frequenz (kHz)
Vert.
Frequenz (Hz)
640 x 480 31,47 59,88
640 x 480 37,86 74,38
640 x 480 37,85 72,81
640 x 480 37,50 75,00
640 x 480 43,269 85,00
640 x 400 37,861 85,08
720 x 400 37,927 85,039
800 x 600 37,88 60,32
800 x 600 46,875 75,00
800 x 600 53,674 85,06
800 x 600 48,08 72,19
800 x 600 37,90 61,03
800 x 600 34,50 55,38
800 x 600 38,60 60,31
800 x 600 47,90 71,92
800 x 600 32,70 51,09
System
Horiz.
Frequenz (kHz)
Vert.
Frequenz (Hz)
640 x 480 35,00 66,67
1152 x 900 61,85
832 x 624 49,72 74,55
66,00
800 x 600 35,156 56,25
720p 45,00 60,00
1080i 33,75
60,00
(Zeilensprung)
1080i 28,12
50,00
(Zeilensprung)
72,00
1024 x 768 68,677 84,997
1024 x 768
48,35 60,00
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
60,023 75,03
56,47 70,07
60,31 74,92
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
44,00 54,58
62,04 77,07
61,00 75,70
1024 x 768 63,48 79,35
58,03
1152 x 864 64,20 70,40
1152 x 870
1152 x 900
68,68
75,06
61,20 65,20
1024 x 768
46,90 58,20
1024 x 768
848 x 480
31,020 60,00
D-1080p
––––––
59,94/60
1920 x 1080
D-1080p 1920 x 1080
––––––
50,00
54
Anhang
0,7”-Aktivmatrix-LCD, 3 LCD
Multimedia-Projektor
5,0 kg
382 mm x 126,8 mm x 304,3 mm (ohne vorstehende Teile)
1280 x 720 Bildpunkte
2 764 800 (3 x 1280 x 720)
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M und PAL-N
horizontal: 15 bis 80 kHz, vertikal: 50 bis 100 Hz
von 40” bis 300”
5 ˚C - 35 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Kurzanleitung
Netzkabel
Fernbedienung und Batterien
Blasebalg
Typ
Gewicht
Abmessungen
(B x H x T)
Auflösung
Pixelanzahl
Farbsystem
Abtastfrequenz
Projektionsbildgröße
(Diagonale)
Betriebstemperatur
Aufbewahrungstemperatur
Zubehör
LCD-Panel
Änderungen vorbehalten.
F 2,0 bis 3,0, f 21,3 mm bis 42,6 mm, manueller Zoom und manueller Fokus
1,2 m - 9,2 m
145 W
RCA x 1 (Video), RCA x 3 (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) x 2 und Mini DIN-Buchse 4-polig x 1 (S-Video)
Projektionsobjektiv
Projektionsabstand
Projektionslampe
Videoeingangsbuchsen
Buchse (VGA) HDB 15-polig x 1
Computereingangsbuchse
HDMI-Buchse 19-polig x 2
HDMI-Eingangsbuchsen
0˚ to 7,7˚
Einstellbare Füße
Stromversorgung : AA oder LR06 1,5 V-Alkalibatterien x 2
Betriebsbereich : 5m / ±30˚
Abmessungen : 40mm x 24,4mm x 130mm
Gewicht : 102g (einschließlich Batterien)
Fernbedienung
480i, 480p, 575i, 575p, 720p und 1080i
Hochzeilen-Fernsehsignale
Netzspannung 100 - 120 V (max. 2,4 A), 50/60 Hz (USA und Kanada)
Netzspannung 200 - 240 V (max. 1,3 A), 50/60 Hz (Kontinentaleuropa und Großbritannien)
Spannung und
Leistungsaufnahme
LCD-Panels sind mit größter Sorgfalt hergestellt. Mindestens 99,99% der Bildpunkte sind fehlerfrei, bei einer geringen
Anzahl (weniger als 0,01%) können wegen der Charakteristik des LCD-Panels Fehler auftreten.
Te c hnische Daten
Mini DIN 8-polig x 1
Wartungsbuchse
Dieses Symbol auf dem Modellschild bedeutet, dass das Gerät bei Underwriters
Laboratories Inc. aufgelistet ist. Das Gerät erfüllt die strikten Sicherheitsanforderungen
von U.L. bezüglich Brandgefahr, Unfallgefahr und elektrischen Gefahren.
Mit dem Symbol CE wird angegeben, dass dieses Gerät den Richtlinien der europäischen Gemeinschaft
(EG) entspricht.
Verwendung von Pixelworks ICs
55
Anhang
Die nachstehend aufgeführten Teile sind Sonderzubehör. Für die Bestellung dieser Teile müssen Sie die Bezeichnung und
die Nummer angeben.
Wandverankerungssatz Nr. : POA-CH-EX02
HDMI-Kabel Nr. : POA-CA-HDMI
Component-Kabel (10 m) Nr. : POA-CA-COMP10
Scart-VGA-Kabel Nr. : POA-CA-SCART
(Dieses Kabel wird für den 21-Poligen
RGB Scart-Viedeoausgang von
Videogeräten verwendet.)
Sonderzubehör
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
Klemmenanordnung
Klemmenanordnung
Computerbuchse
Buchse: VGA
1 3 5 7 9
11 13 15 17 19
1816141210
8642
19-polig, Typ A
Klemmenanordnung
Video-Buchse
Buchse: HDMI
TMDS Daten 2+ Eingang
Masse (TMDS Daten 1)
Masse (TMDS Daten 2)
TMDS Daten 1+ Eingang
TMDS Daten 2- Eingang
TMDS Daten 1- Eingang
TMDS Daten 0+ Eingang
Masse (TMDS Daten 0)
1
5
2
4
3
6
7
8
Masse (TMDS Uhr)
SCL
TMDS Uhr- Eingang
-----
-----
SDA
Masse (DDC/CEC)
11
15
12
14
13
16
17
TMDS Daten 0- Eingang
TMDS Uhr+ Eingang
9
10
Steckeranschlussabtastung
19
18
+5V Stromversorgung
Dateneingang rot
Masse (Horiz. sync.)
Dateneingang grün
-----
Dateneingang blau
Masse rot
Masse grün
Masse blau
1
5
2
4
3
6
7
8
-----
Horizontalsynchronisation Ein-/Ausgang (Composite H/V Sync.)
Masse (Vert. sync.)
-----
Masse / -----
Vertikalsynchronisation
-----
9
13
10
12
11
14
15
56
Anhang
Abmessungen
382,0
304,3
Einheit: mm
7,7˚ (max.)
129,8
132,9
Objektivverschiebungsmitte
65,5
Objektivverschiebungsmitte
SANYO Electric Co., Ltd.
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sanyo-PLV-Z5

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sanyo PLV-Z5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sanyo PLV-Z5 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 3,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sanyo PLV-Z5

Sanyo PLV-Z5 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 56 pagina's

Sanyo PLV-Z5 Gebruiksaanwijzing - English - 57 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info