626695
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
D
Infrarotlampe
Gebrauchsanleitung .............. 2
G
Infrared lamp
Instruction for Use ................ 6
F
Lampe à infrarouge
Mode d´emploi ..................... 10
I
Lampara a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso ............ 14
r
Прибор инфракрасного
излучения
Инcтpyкция пo пpименению 18
SIL 25
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
Fax-Nr.: +49 (0) 73 74 - 92 07 23
E-Mail: service@sanitas-online.de
2
DEUTSCH
1. Anwendung
Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen.
Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt
durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise
des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt werden.
Infrarotlicht kann, z.B. eingesetzt werden als begleitende Therapie bei der Behandlung von Hals-Nasen-Ohren
Erkrankungen sowie zur Unterstützung der Gesichts- und Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut.
Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die Anwendung im Einzelfall medizinisch sinnvoll ist.
Lieferumfang: •Infrarotlampe
•DieseGebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung oder am Gerät verwendet.
Gebrauchsanleitung beach-
ten
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Anwendungsteil Typ B
SN
Seriennummer
Gerät der Schutzklasse II
CE 0483
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konfor-
mität mit den grundlegenden Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.
Achtung, heiße Oberfläche
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungs-
gefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit.
Hersteller
Vor Nässe schützen
3. Hinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma-
chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sicherheitshinweise
Warnung
•DieserInfrarotstrahleristnurfürdieBestrahlungdesmenschlichenKörpersvorgesehen.
•VordemGebrauchistsicherzustellen,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchädenaufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•AchtenSiestetsaufeinensicherenundebenenStandIhresGerätes.
•DasGehäusederLampeundderInfrarotstrahlererwärmtsichstarkimBetrieb.BeiBerührungbesteht
Verbrennungsgefahr!DieLampevordemBerührenimmererstabkühlenlassen.
•DereinzuhaltendeAbstandvonbrennbarenGegenständenzumInfrarotstrahlerbeträgtmindestens1,0m.
Hängen Sie das Gerät nicht an die Wand oder an die Decke.
•DasGerätdarfnurandieaufdemTypschildangegebeneNetzspannungangeschlossenwerden.
•TauchenSiedasGerätnichtinWasserundverwendenSieesnichtinNassräumen.
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenphy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefürIhreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
3
•NichtbeiwärmeunempfindlichenPersonenanwenden.
Das Wärmeempfinden kann in den folgenden Fällen eingeschränkt oder erhöht sein:
–beidiabetischenPatienten,
–beiPersonenmitSchläfrigkeit,Demenz,oderKonzentrationsstörungen,
–beiPersonenmitkrankheitsbedingtenHautveränderungen,
–beiPersonenmitvernarbtenHautarealenimAnwendungsgebiet,
–beiPersonenmitAllergien,
–beiKindernundälterenPersonen,
– nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol.
•BeiakutentzündlichenProzessensollteeineBestrahlungerstnachRücksprachemiteinemArzt
durchgeführt werden.
•BegrenzenSieimmerdieAnwendungdauerundkontrollierenSiedieReaktionderHaut.
•Medikamente,KosmetikaoderNahrungsmittelkönnenunterUmständenzueinerüberempfindlichenoder
allergischen Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung ist in diesem Fall umgehend zu beenden.
•BeiDauerbetriebdesGerätesistbesondereVorsichtundAufmerksamkeitgeboten–niemalswährend
einer Bestrahlung einschlafen!
•AllzulangeAnwendungkannzuHautverbrennungführen.
•DenInfrarotstrahlernichtanfassenoderherausschraubenwenndieNetzleitungeingestecktist.
•KindererkennendieGefahren,dieinVerbindungmitElektrogerätenentstehen,nicht.SorgenSiedafür,
dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benützt werden kann.
•DasGerätdarfnurunterAufsichtbetriebenwerden.
•HaltenSieKindervomVerpackungsmaterialfern(Erstickungsgefahr!).
•DasGerätdarfimerwärmtenZustandnichtab-oderzugedecktoderverpacktaufbewahrtwerden.
•ZiehenSiestetsdenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen,eheSieesanfassen.
•DasGerätdarfimangeschlossenenZustandnichtmitfeuchtenHändenangefasstwerden;esdarfkein
Wasser auf das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden.
•SchützenSiedasGerätvorstärkerenStößen.
•DenNetzsteckernichtanderNetzleitungausderSteckdoseherausziehen.
•SchaltenSiedasGerätimFallevonDefektenoderBetriebsstörungensofortausundtrennenSiedasGe-
rät vom Stromanschluss.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine
autorisierte Kundendienststelle ersetzt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
•DieTrennungvomVersorgungsnetzistnurgewährleistet,wennderNetzsteckerausderSteckdosegezo-
gen ist.
Allgemeine Hinweise
Achtung
•DiesesGerätistnichtfürdengewerblichenoderklinischenGebrauchbestimmt,sondernausschließlich
zur Eigenanwendung im privaten Haushalt!
•BeigesundheitlichenBedenkenirgendwelcherArtkonsultierenSieIhrenHausarzt!
•VorGebrauchdesGerätesistjeglichesVerpackungsmaterialzuentfernen.
•LeuchtmittelsindvonderGarantieausgenommen
Reparatur
Achtung
• SiedürfendasGerätnichtöffnen.BitteversuchenSiedasGerätnichtselbstzureparieren.
Hierbei könnten
ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• WendenSiesichbeiReparaturenandenKundenserviceoderaneinenautorisiertenHändler.
4. Inbetriebnahme
Aufstellen
Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung. Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpackungsmaterialien.
Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Stellen Sie es auf einer ebe-
nenFlächeauf.DasGeräthateinenverstellbarenLampenschirm.Die4NeigungspositionenermöglichenIhnen
den Infrarotstrahler individuell und bedarfsgerecht einzustellen.
Netzanschluss
Das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung anschließen.
Hinweis:
•AchtenSiedarauf,dasssicheineSteckdoseinderNähedesAufstellplatzesbefindet.
•VerlegenSiedasNetzkabelso,dassniemanddarüberstolpernkann.
4
5. Bedienung
1 Lampe einschalten
Zur Netzverbindung den Stecker vollständig in die Steckdose stecken.
2 Licht genießen
Bei der Bestrahlung des Gesichts stets die Augen schließen um Verletzungen der Augen zu vermeiden
(nicht direkt in das Infrarotlicht blicken).
Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max. 12 Minuten. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere
Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung
des Gerätes auf die Wärmebestrahlung überempfindlich (z.B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz,
starkes Schwitzen) oder allergisch reagieren.
Zusatzhinweise
DieSIL25bietetIhnendurchdeneingebautenTimerzusätzlichenKomfort.DieAbschaltautomatikist
mit dem Schiebeschalter bis zu 12 Minuten stufenlos einstellbar.
Falls Sie die Timer-Funktion nicht einsetzen wollen, so wählen Sie die Stufe
(Dauerstufe). Achten Sie
in diesem Falle auf die Anwendungszeit. Allzu lange Anwendung kann zu Schädigung der Haut führen!
Bedienfeld
Schiebeschalter
Dauerstufe ( )
Aus (0)
Bestrahlungsdauer/Min. (bis max.12 Min.)
3 Worauf sollten Sie achten
Der Abstand zwischen Infrarotstahler und dem bestrahlten Körperteil sollte folgende Werte nicht unter-
schreiten:
SIL25:mindestens80cm
Grundsätzlich gilt:
Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle. Beenden Sie bei Anzeichen von Überempfind-
lichkeit oder allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und konsultieren Sie einen Arzt.
4 Lampe ausschalten
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
ACHTUNG!
DieLampeistnachdemGebrauchheiß.LassenSiedieLampezuerstlangegenugabkühlenbevorSie
diese aufräumen und / oder verpacken!
BittebeachtenSie,dieNetzleitungdarfnichtzurAufbewahrungoderimBetriebumdieIR-Lampegewi-
ckelt werden!
6. Auswechseln des Infrarotstrahlers
Vor jeder Reinigung und beim Auswechseln des Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, vom Netz ge-
trennt und abgekühlt sein.
Bitte beachten Sie, dass als Ersatz nur Infrarotstrahler des originalen Typs verwendet werden dürfen.
Gerät: Ersatzstrahler/Typ: Technische Angaben:
SIL25 InfraredPAR38E(150W) 230V ~ 50 Hz
Warnung
•DenInfrarotstrahlernichtanfassenoderherausschraubenwenndieNetzleitungeingestecktist.
•SteckenSiedasGerätaus,umdieGefahreinesStromschlageszuvermeiden.
•ImInteressedesUmweltschutzesdarfdasGerätnichtmitdemHausmüllentsorgtwerden.
0 2 4 6 8 10 12
1
4
3
2
5
7. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Achtung
•VorjederReinigungmussdasGerätausgeschaltet,vomNetzgetrenntundabgekühltsein.
•AchtenSiedarauf,dasskeinWasserindasGeräteinneregelangt!
•GerätnichtinderSpülmaschinereinigen!
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
•BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmittelundhaltenSiedasGerätniemalsunterWasser.
Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht mit feuchten Händen angefasst werden; es darf kein
Wasser auf das Gerät spritzen.
•DasGerätdarfnurimvollständigtrockenenZustandbetriebenwerden.
8. Entsorgen
ImInteressedesUmweltschutzesdarfdasGerätamEndeseinerLebensdauernichtmitdemHaus-
müllentsorgtwerden.DieEntsorgungkannüberentsprechendeSammelstelleninIhremLanderfol-
gen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9. Technische Angaben
Netzanschluss AC 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Timer Einstellbar von 2 bis 12 Minuten
Abmessungen (B x H x T) 120 x 200 x 160 mm
Gewicht ca. 770 g
Betriebsbedingungen Temperatur: -5°C bis +35°C
RelativeLuftfeuchte:< 85%
Lager-undTransportbedingungen Temperatur: -5°C bis +50°C
RelativeLuftfeuchte:< 85%
Schutzklasse II
Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien
für Medizinprodukte 93/42/EWG und 2007/47/EWG, sowie dem Medizinproduktegesetz.
10. Garantie und Service
Sieerhalten2JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.
Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemässerBedienungberuhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisier-
ten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
6
ENGLISH
1. Application
This infrared lamp is only intended for radiating the human body.
Infrared radiation causes warmth to be transported to the human body. The blood supply in the radiated skin is
increased and the metabolic turnover in the field of temperature enhanced. The mode of action of the infrared
light encourages the body to heal; healing processes are thus assisted in a specific area.
Infrared light can be used as a parallel treatment in diseases of the ear, nose and throat and to assist in facial and
beauty care, especially in case of impure skin.
However, first ask your family doctor whether application in the individual case is advisable from a medical
standpoint.
Included in delivery: •Infraredlamp
•Theseoperatinginstructions
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the device.
Observe the instructions for use
Important
Safety note indicating possible damage to
the unit/accessory
Application part type B
SN
Serial number
ProtectionclassIIunit
CE 0483
The CE labelling certifies that the product
complies with the essential requirements of
Directive 93/42/EEC on medical products.
Caution: hot surface
Note
Note on important information
Warning
Warning instruction indicating
a risk of injury or damage to
health
Manufacturer
Protectfrommoisture
3. Notes
Pleasereadtheseinstructionsforusecarefullyandkeepthemforlateruse,besuretomakethemaccessibleto
other users and observe the information they contain.
Safety notes
Warning
•Thisinfraredlampisonlyintendedforradiatingthehumanbody.
•Beforeuse,ensurethatallpackagingmaterialsareremovedandthatthereisnovisibledamagetothe
unit or accessories. When in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the customer service
address provided.
•Alwaysensurethattheapplianceisonasecureandevensurface.
•Thelamphousingandtheinfraredlampbecomeveryhotduringoperation.Thereisariskofburningifthe-
se are touched. Always let the lamp cool down first before touching it
•Inflammableobjectsmustbekeptatadistanceofatleast1.0mfromtheinfraredlamp.Donothangthe
appliance on the wall or from the ceiling.
•Connecttheunitonlytothemainsvoltagelistedonthetypeplate.
•Donotdiptheunitintowateranddonotuseitinwetrooms.
•Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withrestrictedphysical,sensoryor
mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is
used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instruc-
tions on how to use the device.
7
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
•Donotuseitonpersonssensitivetoheat.
The sensitivity to heat can be reduced or increased in the following cases:
– diabetic patients
– persons with sleepiness, dementia or difficulties concentrating
– persons with illness-related skin changes or persons with scarred skin areas in the
application area
– persons with allergies
– children and older persons
– after consuming medications or alcohol
•Incaseofacutelyinflammatoryprocesses,radiationshouldonlybecarriedoutafterconsultingadoctor.
•Alwayslimittheperiodofuseandcheckthereactionoftheskin.
•Medications,cosmeticsorfoodcanleadtoaover-sensitiveorallergicreactionoftheskinundercertain
conditions. Radiation must be ended immediately in this case.
•Iftheapplianceisoperatedcontinuously,cautionandattentionareadvisable-neverfallasleepduring
radiation!
•Prolongedusecancauseburnstotheskin.
•Donottouchtheinfraredlamporunscrewitwhenitisconnectedtothemains.
•Childrendonotunderstandtherisksassociatedwithelectricalappliances.Makesuretheapplianceinot
used by children without appropriate supervision.
•Theappliancemaybeusedonlyundersupervision.
•Keepchildrenawayfrompackagingmaterials(riskofsuffocation).
•Donotcoveruporpackawaytheunitwhileitiswarm.
•Alwaysremovethemainsplugandlettheunitcooloffbeforeyoutouchit.
•Donottouchtheunitwithwethandswhileitispluggedin;donotallowanywatertobesprayedontothe
unit. The unit must be operated only when it is completely dry.
•Protecttheunitfromstrongimpacts.
•Donotpullthemainsplugfromthesocketbythecord.
•Intheeventofadefectormalfunction,switchthedeviceoffimmediatelyanddisconnectitfromthepower
supply.
If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
customer service technician in order to avoid hazard.
•Disconnectionfromthemainssupplyisonlyguaranteedifthemainsplughasbeenremovedfromthe
socket.
General notes
Important
•Thisunitisnotintendedforcommercialorclinicaluse,butonlyforindividual,privatehouseholduse!
•Ifyouhavehealthconcernsofanykind,contactyourgeneralpractitioner!
•Beforeyouusetheunitforthefirsttime,removeallpackagingmaterials.
•
Lighting is excluded from the warranty.
Repairs
Important
• Donotopenthedevice.Pleasedonotattempttorepairtheunityourself.Thiscouldresultinseriousinju-
ries. Failure to observe this regulation shall void the warranty.
• Ifyouneedtohavetheunitrepaired,contactcustomerserviceoranauthoriseddealer.
4. Initial use
Setup
Remove the unit from the packaging. Remove all packaging material before using the appliance. Before use,
checkwhethertheinfraredlampisproperlyscrewedin.Placethedeviceonflatsurfaces.Theappliancehasan
adjustable lampshade. The four positions of inclination make it possible for you to adjust the infrared lamp ac-
cording to your needs.
Mains connection
Connect the unit only to the mains voltage listed on the type plate.
Note:
•Ensurethatthereisasocketneartheplacewherethelampwillstand.
•Laythemainscableinsuchawaythatnoonecantripoverit.
8
5. Operation
1 Switching on the lamp
Pushtheplugcompletelyintothemainssocket.
2 Enjoying the light
While using the lamp on the face, always keep the eyes closed in order to avoid injury to the eyes (do
not look directly at the infrared light).
The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes. We recommend selecting a shorter
radiation period to start with. However, the skin of some people may show an over-sensitive (e.g. with
extreme redness, blistering, itching, heavy sweating) or allergic reaction to heat radiation, even when
the lamp is used correctly.
Additional information
ThetimeroftheSIL25offersadditionalcomfort.Thetimerisprovidedwithaslidingswitchwhich
makes it steplessly adjustable up to 12 minutes. The timer can be used as a time stop. In case you do
not want to use the timer function, select the
setting (continuous setting). In this case, pay attention
tothelengthofuse.Prolongedusecandamagetheskin!
Control elements
Sliding switch
Continuous setting ( )
Off (0)
Lengthofradiation/min.(maximum12min-
utes)
3 Important instructions
The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than the
following:
SIL25:atleast32in(80cm)
Basically,
examine the radiated section of the body regularly. Discontinue radiation immediately if any signs of
an over-sensitive or allergic reaction appear and consult a physician.
4 Switching off the lamp
Pullthemainsplugfromthesocket.
CAUTION!
Thelampishotafterbeingused.Letthelampcoolofffirstlongenoughbeforeyouputit
away and/or pack it up!
Pleasenotethatthemainscablemustnotbewoundroundtheinfraredlampeitherforstorageor
when in use.
6. Changing the infrared lamp
Before every cleaning and when exchanging the infrared lamp, the appliance must be switched off, disconnected
from the mains and must be cool.
Pleasenotethatonlyinfraredlampsoftheoriginaltypemaybeusedasreplacements.
Appliance: Replacement infrared lamp (type): Specifications:
SIL25 InfraredPAR38E(150W) 230V ~ 50 Hz
Warning
•Donottouchtheinfraredlamporunscrewitwhenitisconnectedtothemains.
•Unplugthedevice,toavoidtheriskofelectrocution.
•Intheinterestofenvironmentalprotection,donotdisposeofthedeviceinhaouseholdwaste.
0 2 4 6 8 10 12
1
4
3
2
9
7. Cleaning and care of the unit
The unit should be cleaned occasionally.
Important
•Beforeyoucleantheunit,alwaysswitchitoff,unplugitandletitcooloff.
•Ensurethatnowaterpenetratesinsidetheunit!
•Donotwashtheunitinawashingmachine!
Clean using a damp cloth, to which you can apply a little detergent if necessary.
•Donottouchtheunitwithwethandswhileitispluggedin;donotallowanywatertobesprayedontothe
unit. The unit must be operated only when it is completely dry.
•Donotuseabrasivedetergentsandneverimmersetheunitinwater.
8. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household wa-
ste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste dis-
posal.
9. Technical specifications
Mains connection AC 230 V / 50 Hz
Powerconsumption 150 W
Timer Adjustable from 2 to 12 minutes
Dimensions (W x H x D) 120 x 200 x 160 mm
Weight Approx. 770g
Operating conditions Temperature: -5°C to +35°C
Relativehumidity:< 85%
Storage and transport Temperature: -5°C to +50°C
Relativehumidity:< 85%
Protectionclass II
Subject to technical modifications. This device meets the requirements of the European Directive 93/42/EEC and
2007/47/EEC Medical Devices as well as the Medical Devices Act.
10
1. Application
L‘expositionàl‘émetteurinfrarougeestdestinéuniquementaucorpshumain.
Lesrayonsinfrarougestransmettentdelachaleuràl‘organismehumain.L‘irrigationsanguinedelapeaus‘en
trouveactivéeetlemétabolismes‘amélioredanslechampthermique.Lesrayonsinfrarougesfavorisentdonc
laguérisondel‘organisme;utilisésdefaçonciblée,ilsparticipentauxprocessusdeguérison.Ilspeuventpar
exempleêtreutiliséspouraccompagnerletraitementdesmaladiesdel‘oreille,dunezetdelagorge,pouraméli-
orer les soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux impures.
Cependantconsulteztoutd‘abordvotremédecindefamillepourluidemandersisonutilisationprésenteuninté-
rêtmédicaldanscecasparticulier.
Éléments fournis: • Lampeàinfrarouge
• Leprésentmoded‘emploi
2. Symboles utilisés
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemoded‘emploiousurl‘appareil:
Respectez les consignes du
moded‘emploi
Atention
Cesymbolevousavertitdeséventuels
dommagesauniveaudel‘appareiloud‘un
accessoire
Pièced'utilisationdetypeB
SN
Numérodesérie
Appareil avec classe de
protection II
CE 0483
LesigleCEattestedelaconformitéauxexi-
gences fondamentales de la directive 93/42/
CEErelativeauxdispositifsmédicaux.
Attention, surface chaude
Remarque
Ce symbole indique des informations im-
portantes
Avertissement
Ce symbole vous avertit des
risques de blessures ou des
dangerspourvotresanté
Fabricant
Protégercontrel'humidité
3. Remarques
Lisezattentivementcemoded‘emploi,conservez-lepourunusageultérieur,mettez-leàladispositiondesautres
utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Consignes de sécurité
Avertissement
•L‘expositionàl‘émetteurinfrarougeestdestinéuniquementaucorpshumain.
•Avantl‘utilisation,ilconvientdes‘assurerquel‘appareiletlesaccessoiresneprésententpas
d‘endommagementsapparents,etquetouslesmatériauxd‘emballagesontenlevés.Encasdedoute,
n‘utilisezpasl‘appareiletadressez-vousàvotrerevendeuroureportez-vousàl‘adresseduserviceaprès-
venteindiquée.
•Toujoursveilleràcequel‘appareilsoitinstallésurunesurfaceplaneetstable.
•Lamonturedelalampeetlalampeinfrarougedeviennenttrèschaudesaucoursdufonctionnement.Ris
que de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de -la toucher.
•Ladistanceàrespecterparrapportauxobjetscombustiblesestde1,0maumoins.Nepassuspendre
l‘appareilaumurouauplafond.
•L‘appareildoituniquementêtreraccordéàlatensionsecteurindiquéesurlaplaquesignalétique.
•N‘immergezpasl‘appareildansl‘eauetnel‘utilisezpasdansdeslocauxhumides.
•Ceappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(dontlesenfants)présentantdescapaci-
tésphysiques,sensoriellesoumentaleslimitées,manquantd’expérienceet/oudeconnaissances,àmoins
FRANÇAIS
11
quecelles-cisoientsouslasurveillanced’unepersonneresponsabledeleursécuritéouleurayantindiqué
commentutiliserl’appareil.
Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillanceetnedoiventpasjoueravecl’appareil.
•Nepasutilisersurdespersonnesinsensiblesàlachaleur
Lasensationdechaleurpeutêtreréduiteouaccruedanslescassuivants:
–chezlespatientsdiabétiques
–chezlespersonnesatteintesdesomnolence,desénilitéoudetroublesdelaconcentration
–chezlespersonnesdontlapeauasubidesaltérationssuiteàunemaladie,chezlespersonnesdontla
peauprésentedescicatricesdanslazoned‘exposition
– chez les personnes allergiques
–chezlesenfantsetlespersonnesâgées
–aprèsabsorptiondemédicamentsoud‘alcool
•Encasd’inflammationsaiguësévolutives,demanderconseilàunmédecinavantl‘exposition.
•Limiteztoujoursladuréed‘expositionetvérifiezlesréactionsdelapeau
•Attention:uneutilisationprolongéedel‘appareilpeutprovoquerdesbrûlures.
•Danscertainscas,desmédicaments,desproduitsdebeautéoul‘alimentationpeuventconduire
àune
réactionhypersensibleouallergiquedelapeau.Danschacundecescas,ilfautinterrompreimmédiate-
mentl‘expositionauxrayons.
•Encasdefonctionnementcontinudel‘appareil,ilfautveilleràêtreparticulièrementprudentetattentif–ne
jamaiss‘endormirpendantl‘expositionauxrayons!
•Nepastoucherl‘appareiletnepasdévisserl‘émetteurlorsquel‘appareilestencoresoustension.
•Lesenfantsnesontpasconscientsdesdangersliésauxappareilsélectriques.Veilleràcequel‘appareil
nepuissepasêtreutilisépardesenfantssanssurveillance
•L‘appareilnedoitêtreutiliséquesoussurveillance.
•Tenezéloignéslesenfantsdumatériaud‘emballage(dangerd‘étouffement!).
•Àl‘étatchaud,l‘appareilnedoitpasêtrerecouvertniemballé.
•Débrancheztoujourslafichesecteuretlaissezl‘appareilrefroidiravantdeletoucher.
•Àl‘étatbranché,l‘appareilnedoitpasêtresaisiavecdesmainshumides;ilnedoitpasyavoirdeprojection
d‘eausurl‘appareil.L‘appareildoituniquementêtreutiliséàl‘étatentièrementsec.
•Protégezl‘appareilcontreleschocsimportants.
•Nedébranchezpasdelaprisedecourantlafichesecteurentirantsurlecâble.
•Encasdedéfautsoudedysfonctionnements,arrêtezetdébranchezimmédiatementl’appareil.
Lorsquelecordond’alimentationdel’appareilestendommagé,veuillezlefaireremplacerparlefabriquant
ouuncentredeserviceaprès-venteagréé.
•Ladéconnexionduréseaud‘alimentationn‘estgarantiequesilafichesecteurestdébranchéedelaprise
de courant.
Remarques générales
Attention
•Cetappareiln‘estpasdestinéàunusageprofessionnelouclinique,ilestréservéexclusivementàunusa-
ge domestique!
•Encasdedoutesdequelquenaturequecesoitconcernantlasanté,consultezvotremédecin
traitant!
•Avantl‘utilisationdel‘appareil,retireztoutmatériaud‘emballage.
•
Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie.
Réparation
Attention
•Vousnedevezpasouvrirl’appareil.Veuilleznepasessayerderéparervous-mêmel‘appareil.Vousrisque-
riezdesblessuresgraves.Encasdenon-respect,lagarantieestannulée.
•Adressez-vouspourlesréparationsauserviceaprès-venteouàunrevendeuragréé.
4. Mise en service
Installation
Retirezl‘appareildel‘emballage.Avanttouteutilisationdel‘appareil,sortirl‘appareildesonemballageetvérifier
quel‘émetteurderayonsinfrarougesestbienvisséàfond.Poserlalampesurunesurfaceplane.L’appareilest
munid’unabat-jourréglable.Les4différentespositionsd’inclinaisonpermettentderéglerl’appareilselonvos
besoins.
12
Raccordement au secteur
L‘appareildoituniquementêtreraccordéàlatensionsecteurindiquéesurlaplaquesignalétique.
Remarque:
•Veillezàcequ‘uneprisedecourantsetrouveàproximitédulieud‘installation.
•Posezlecâbled‘alimentationdetellesortequepersonnenepuissetrébucher.
5. Utilisation
1 Allumer la lampe
Pourleraccordementausecteur,enfoncezlafichecomplètementdanslaprisedecourant.
2 Apprécier la lumière
Encasd‘expositionduvisageauxrayonsinfrarouges,garderconstammentlesyeuxfermésafind‘éviter
toute blessure des yeux (ne pas regarder directement dans les rayons infrarouges).
Laduréerecom-
mandéedutraitementestde12minutesmaximum.Audébut,nousvousrecommandonsdesélection-
neruneduréed‘expositionpluscourte.Malgréunusagecorrecte,ilsepeutcependantquelapeaude
certainespersonnessoithypersensibleàlachaleurdesrayons(parexempleforterougeur,formationde
vésiculescutanées,démangeaisons,fortetranspiration)ouprésenteuneallergie.
Remarques complémentaires relatives
L’SIL25offreunconfortsupplémentairegrâceàsaminuterie.Celle-ciestréglablejusqu’à12minutes
sanspalier,vial’interrupteuràcoulisse.
Sivousnesouhaitezpasutiliserlafonctionminuterie,sélectionnez
(fonctionnementcontinu).Prendre
gardedanscecasàladuréed’utilisation.Uneutilisationtroplonguepeutprovoquerdeslésionsdela
peau !
Panneau de commande
Interrupteuràcoulisse
Fonctionnement continu ( )
Arrêt (0)
Duréed’expositionauxrayonsinfrarouges/min.
(Jusqu’à12min.maxi)
3 À quoi devriez-vous faire attention ?
Ladistanceentrel‘émetteurderayonsinfrarougesetlapartieducorpsexposéenedevraitpasêtre
inférieureauxdonnéessuivantes:
SIL25:aumoins80cm
Règlegénérale:
Vérifiezrégulièrementlapartieducorpsexposéeauxrayons.Cessezimmédiatementl‘expositionaux
rayonsdèsqu‘unsigned‘hypersensibilitéouderéactionallergiquesemanifesteetconsultezunméde-
cin.
4 Éteindre la lampe
Lestubess‘éteignent.Débranchezlafichesecteurdelaprisedecourant.
ATTENTION!
Lalampeestchaudeaprèsutilisation.Laissezd‘abordrefroidirlalampependantuntempssuffisantavant
delarangeret /oudel‘emballer!
Veuilleznoterquelecordond’alimentationnedoitpasêtreenrouléautourdelalampeinfrarouge,nipour
lestockage,nipendantl’utilisation!
6. Remplacement de la lampe infrarouge
Avanttoutnettoyageetlorsduremplacementdel‘émetteur,l‘appareildoittoujoursêtreéteint,débranchéetfroid.
Attention:Neremplacerlesémetteursquepardesémetteursdemêmetypequelesémetteursd‘origine.
Appareil: Emetteur de rechange (type): Fiche technique:
SIL25 InfraredPAR38E(150W) 230V ~ 50 Hz
0 2 4 6 8 10 12
1
4
3
2
13
Avertissement
•Nepastoucherl‘appareiletnepasdévisserl‘émetteurlorsquel‘appareilestencoresoustension.
•Débranchezl’appareilpourévitertoutdangerd’électrocution.
•Afinderespecterl'environnement,l'appareilnedoitpasêtreéliminéaveclesordures
ménagères.
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyezdetempsentempsl‘appareil.
Attention
•Avanttoutnettoyage,l‘appareildoitêtreéteint,déconnectédusecteuretrefroidi.
•Veillezàcequ‘ilnes‘infiltrepasd‘eaudansl‘intérieurduboîtier!
•Nenettoyezpasl‘appareildanslelavevaisselle.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de produ-
it vaisselle!
•Àl‘étatbranché,l‘appareilnedoitpasêtresaisiavecdesmainshumides;ilnedoitpasyavoirdeprojection
d‘eausurl‘appareil.L‘appareildoituniquementêtreutiliséàl‘étatentièrementsec.
•N‘utilisezpasdeproduitsdenettoyageagressifsetn‘immergezjamaisl‘appareildansl‘eau.
8. Élimination
Dansl‘intérêtdelaprotectiondel‘environnement,l‘appareilnedoitpasêtrejetéaveclesordures
ménagèresàlafindesaduréedeservice.L‘éliminationdoitsefaireparlebiaisdespointsdecollecte
compétentsdansvotrepays.
Éliminezl‘appareilconformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment).
Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesdel‘éliminationetdurecyclagedeces
produits.
9. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur
AC 230 V / 50 Hz
Puissanceabsorbée
150 W
Timer
Réglablede2à12minutes
Dimensions (l x h x p)
120 x 200 x 160 mm
Poids Env. 770 g
Conditions de service Température:-5°Cà+35°C
Humiditérelativedel'air:< 85%
Conditions de stockage et de transport Température:-5°Cà+50°C
Humiditérelativedel'air:<85%
Classe de protection
II
Sousréservedemodificationstechniques.Cetappareilestconformeauxdirectiveseuropéennes93/42/EWGet
2007/47/EWGsurlesproduitsmédicaux,ainsiqu’àlaloisurlesproduitsmédicaux.
14
ITALIANO
1. Applicazione
L’usodell’irradiatorediraggiinfrarossièprevistosoloperl’irradiazionedelcorpoumano.
Medianteirradiazionearaggiinfrarossivienetrasmessocalorealcorpoumano.L’irrorazionesanguignadella
pellecolpitadairaggiinfrarossisiintensificaeilmetabolismodellazonariscaldataaumenta.Conl’effettodella
luce a raggi infrarossi il corpo viene stimolato alla guarigione: i processi di guarigione possono essere sostenuti
inmodomirato.Lalucearaggiinfrarossi,adesempio,sipuòimpiegarecometerapiaparallelaneltrattamentodi
malattieotorinolaringoiatrichenonchénellacuradibellezzadelviso,inparticolareneicasidiimpuritàdellapelle.
Chiederealpropriomedicodifamigliase,dalpuntodivistamedico,l’applicazioneèadattaalsingolocaso.
Contenuto della confezione:• Lamparaaraggiinfrarossi
• Questomanualed‘uso
2. Spiegazione dei simboli
Iseguentisimbolisonopresentinelleistruzioniperl‘usoosull‘apparecchio:
Seguire le istruzioni per
l‘uso
Attenzione
Segnalazione di rischi di possibili danni
all‘apparecchio
Spiegazione dei simboli par-
ted’impiegotipoB
SN
Numero di serie
Apparecchio della classe di
protezione II
CE 0483
IlmarchioCEcertificalaconformitàairequisitidi
base della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici.
Attenzione, superficie calda
Avvertenza
Indicazione di importanti informazioni
Pericolo
Segnalazione di rischi di le-
sioni o pericoli per la salute
Produttore
Proteggeredall'umidità
3. Avvertenze
Leggaattentamentequesteistruzioniperl‘uso,chedovràconservareperunusosuccessivoeallaportatadichi
utilizza la bilancia, e rispetti le avvertenze.
Norme di sicurezza
Pericolo
•L’usodell’irradiatorediraggiinfrarossièprevistosoloperl’irradiazionedelcorpoumano.
•Primadell‘usoassicurarsichel‘apparecchioegliaccessorinonpresentinodannivisibilierimuovere
integralmentel‘imballaggio.Incasodidubbinonutilizzarloerivolgersialrivenditoreoppurecontattareil
servizioclientiall‘indirizzoindicato.
•Assicurarsisemprechelostrumentosiaposizionatoinunpostosicuroepiano.
•L’involucrodellalampadael’apparecchiaturaaraggiinfrarossisiriscaldanofortementedurantel’uso.
Nontoccare:pericolodiustioni!Lasciaresempreraffreddareprimaditoccarli.
•Ladistanzaminimadateneretrairradiatoreeoggettiinfiammabilièdi1,0m.Nonappenderelostrumento
alla parete o al soffitto.
•L‘apparecchiodeveesserealimentatosoloconlatensioneindicatasullatarghettaidentificativa.
•Nonimmergerel‘apparecchioinacquaenonutilizzarloinambientiumidi.
•Ilpresenteapparecchiononèdestinatoadessereutilizzatodapersone(inclusibambini)aventicapacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non
15
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa
personaleistruzioninecessarieperl’usodell’apparecchio.
Sorvegliareibambiniperevitarechegiochinoconl’apparecchio.
•Nonapplicaresupersoneinsensibilialcalore.
Lasensibilitàalcalorepuòessereminoreomaggioreneiseguenticasi:
– in pazienti affetti da diabete;
–inindividuiaffettidasonnolenza,demenzaodifficoltàdiconcentrazione;
in individui che presentano cambiamenti dermici dovuti a malattie e in individui che presentano aree della
pelle cicatrizzate nella zona di applicazione;
– in individui allergici;
– in bambini e individui più anziani;
–dopol’assunzionedimedicinalioalcool.
•Incasodiprocessiinfiammatoriacuti,consultareunmedicoprimadieseguirli
•Limitaresempreladuratadiapplicazioneecontrollarelareazionedellapelle.
•Inalcunicasi,imedicinali,icosmeticioiprodottialimentaripossonocausareunareazioneipersensibileo
allergicadellapelle.Intalcaso,l’irradiazionedeveessereimmediatamentesospesa.
•Incasodifunzionamentocontinuodell’apparecchioènecessarioagireconprudenzaecautela:
non
addormentarsimaidurantel’irradiazione.
•Un’applicazionetroppoprolungatapuòcausareustioniallapelle.
•Nontoccareosvitarel’irradiatoreconlaspinainseritanellapresaarete.
•Ibambininonriconosconoipericoliconnessiagliapparecchielettrici.Tenerelontanodallaportatadei
bambini se non sorvegliati.
•Lostrumentovautilizzatosoltantosottosorveglianza.
•Tenereilmaterialediimballofuoridallaportatadeibambini(pericolodisoffocamento!).
•L‘apparecchiopuòesserecopertooripostonellaconfezionesolosecompletamenteraffreddato.
•Staccaresemprelaspinaelasciareraffreddarel‘apparecchioprimadimaneggiarlo.
•Secollegatoallareteelettrica,l‘apparecchionondeveesseretoccatoconlemanibagnate.Fareinmodo
chesudiessononschizzinogocced‘acqua.L‘apparecchiodeveesseremessoinfunzionesoltantose
perfettamente asciutto.
•Proteggereildispositivodacolpieurti.
•Perstaccarelaspinadallapresadicorrente,nontiraredalcavo.
•Spegnereimmediatamentel’apparecchioesepararlodallareteelettricaincasodidifettioinpresenzadi
anomalie di funzionamento.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un
rivenditore autorizzato.
•L‘apparecchioèscollegatodallaretedialimentazionesoltantoquandolaspinanonèinseritanellapresa.
Avvertenze generali
Attenzione
•Questoapparecchiononèdestinatoadunimpiegocommercialeoclinico,bensìesclusivamenteadun
uso personale a domicilio.
•Incasodiqualsiasiproblemadisaluteconsultareilpropriomedicocurante.
•Primadiutilizzarel‘apparecchiorimuovereintegralmentel‘imballaggio.
•Imezziluminescentisonoesclusidallagaranzia
Riparazione
Attenzione
•Nonèconsentitoaprirel‘apparecchio.Noncercarediripararloautonomamente:vièilrischiodiriportare
lesionigravi.Qualorataleregolanonvenisseosservata,lagaranziaperderebbedivalidità.
•Perleriparazionirivolgersialservizioclientioaunrivenditoreautorizzato.
4. Messa in funzione
Posizionamento
Rimuovereildispositivodallaconfezione.Primadiutilizzarelostrumento,lostessovacompletamentedisimbal-
lato.Primadiutilizzarlocontrollarechel’irradiatorediraggiinfrarossisiacompletamenteavvitato.Posizionare
l’apparecchiosuunasuperficiepiana.L‘unitàhaunoschermoorientabilelampada.Le4diverseinclinazionicon-
sentonodiregolarel’irradiatoreinmodopersonalizzatoesecondoleesigenzespecifiche.
16
Alimentazione
L‘apparecchiodeveesserealimentatosoloconlatensioneindicatasullatarghettaidentificativa.
Avvertenza:
• Assicurarsichecisiaunapresadicorrentevicinoalluogoincuisiintendeposizionarel‘apparecchio.
• Prestareattenzioneallaposizionedelcavo,inmodotalechenessunocorrailrischiodiinciampare.
5. Funzionamento
1 Accensione della lampada
Perilcollegamentoelettricoinserirelaspinanellapresa.
2 Esposizione alla luce
Durantel’irradiazionechiuderesempregliocchi,alfinedievitarelesioniagliocchi(nonguardarediretta-
mentenell’irradiatore).
Laduratadiirradiazioneraccomandataèdi12minutialmassimo.Lostrumentohaunoschermorego-
labile.All’inizioconsigliamounaduratadiirradiazionepiùbreve.All’irradiazionedicalorelapellediogni
singoloindividuopuòreagire,anchenelcasodiun’applicazionecorrettadell’apparecchio,inmodoiper-
sensibile (per esempio, forte arrossamento, formazione di bolle, prurito, forte sudorazione) o allergico.
Avvertenze supplementari
L’SIL25offreunulteriorecomfortgraziealtimer,chepuòessereregolatoapiacerefinoa12minuti
mediantel’interruttorescorrevole.
Se non si desidera impiegare la funzione timer, posizionare lo strumento su (livello continuo). In tal
casofareattenzionealtempodiapplicazione.Un’applicazionetroppoprolungatapuòcausaredannialla
pelle!
Campo di comando
Interruttore scorrevole
Livellocontinuo( )
Spegnimento (0)
Duratadell’irradiazione/min.(max.12min.)
3 Attenersi alle seguenti indicazioni
Ladistanzatral’irradiatorearaggiinfrarossielapartedelcorpoirradiatanondeveessereinferioreai
valori di seguito riportati:
SIL25:almeno80cm
Vale che:
Controllarequindilazonadelcorpoirradiataadintervalliregolari.Qualorasipresentasserosegnidiiper-
sensibilitàodireazioneallergicainterrompereimmediatamentel’irradiazioneeconsultareunmedico.
4 Spegnimento della lampada
I tubi fluorescenti si spengono. Staccare la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
Subitodopol‘utilizzolalampadaècalda.Lasciarlaraffreddareperuntemposufficientementelungo
prima di rimetterla a posto e/o di riporla nella sua confezione.
Nonutilizzarenériporrelalampadaainfrarossiconilcavodialimentazioneavvoltointorno
all‘apparecchio.
6. Sostituzione dell’irradiatore
Primadiognioperazionedipuliziaodisostituzione,l’irradiatorevaspento,scollegatodallacorrentediretee
raffreddato.
Si raccomanda di utilizzare come ricambi esclusivamente irradiatori del tipo originale.
Strumento: Ricambio irradiatore a raggi infrarossi (tipo): Dati tecnici:
SIL25 InfraredPAR38E(150W) 230V ~ 50 Hz
0 2 4 6 8 10 12
1
4
3
2
17
Pericolo
•Nontoccareosvitarel’irradiatoreconlaspinainseritanellapresaarete.
•Scollegarel’apparecchiodallapresaperevitareilrischiodiscosseelettriche.
•Nelrispettodell'ambiente,l'apparecchionondeveesseregettatotrainormalirifiutidomestici.
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio
L‘apparecchioandrebbepulitoditantointanto.
Attenzione
•Assicurarsichenonpenetriacquaall‘internodell‘apparecchio.
•Primadiprocedereallapuliziadell‘apparecchio,spegnerlo,scollegarlodallareteelettricae
lasciarlo raffreddare.
•Nonlavarel‘apparecchionellalavastoviglie!
Perlapuliziautilizzareunpannoumidoe,senecessario,qualchegocciadidetergente.
•Secollegatoallareteelettrica,l‘apparecchio
nondeveesseretoccatoconlemanibagnate.Fareinmodochesudiessononschizzinogocced‘acqua.
•L‘apparecchiodeveesseremessoinfunzionesoltantoseperfettamenteasciutto.
8. Smaltimento
Nelrispettodell‘ambiente,l‘apparecchionondeveesseregettatotrainormalirifiutidomestici.Lo
smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltirel‘apparecchiorispettandolenormeprevistedalladirettivaCEsuirifiutid‘apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE) 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pereventualichiarimenti,rivolgersialleautoritàcomunalicompetentiperlosmaltimento.
9. Dati tecnici
Allacciamento alla rete AC 230 V / 50 Hz
Potenzaassorbita 150 W
Timer Impostabile da 2 a 12 minuti
Dimensioni (l x a x p) 120 x 200 x 160 mm
Peso circa 770 g
Condizioni di esercizio Temperatura: da -5 °C a +35 °C
Umiditàrelativadell'aria:< 85%
Condizioni di trasporto e immagazzinamento Temperatura: da -5 °C a +50°C
Umiditàrelativadell'aria:<85%
Classe di protezione II
Con riserva di modifiche tecniche.
Questoapparecchioèconformeairequisitidelledirettiveeuropeeperidispositivimedici93/42/CEEe2007/47/
CEE e alla legge sui dispositivi medici.
18
РУССКИЙ
1. Предназначение
Этот инфракрасный нагреватель предназначен только для облучения человеческого тела.Тепло передается
человеку за счет облучения инфракрасными лучами. Облученный участок кожи усиленно снабжается кровью, в
области повышенной температуры возрастает объем обмена веществ.
Благодаря действию инфракрасного света в организме начинается оздоровительный процесс, который
при необходимости может быть целенаправленно поддержан извне.
Например, инфракрасный свет может применяться в качестве сопровождающей терапии при лечении
заболеваний ушей, горла и носа, а также в составе мероприятий по уходу за кожей (в особенности
нечистой) лица и тела.
Однако следует проконсультироваться у домашнего врача, целесообразно ли с медицинской точки
зрения использование данного прибора в каждом конкретном случае.
Объем поставки: • Приборинфракрасногоизлучения
• Инcтpyкцияпoпpименению
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению или на приборе используются следующие символы.
Соблюдайте инструкцию по
применению
Внимание
Указывает на возможные
повреждения прибора/
принадлежностей
Раздел применения Тип В
SN
Серийный N
ПриборклассазащитыII
CE 0483
Символ CE подтверждает
соответствие основным
требованиям директивы о
медицинских изделиях 93/42/EWG.
Внимание, горячая
поверхность!
Указание
Отмечает важную информацию
Предупреждение
Предупреждаетоб
опасности травмирования
или ущерба для здоровья
Производитель
Хранить в сухом месте
3. Указание
Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните
инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю.
Указания по технике безопасности
Предупреждение
•Этотинфракрасныйнагревательпредназначентолькодляоблучениячеловеческоготела
.
•Передприменениемубедитесьвтом,чтоприборипринадлежностинеимеютвидимых
повреждений и что весь упаковочный материал удалён. Не используйте прибор в случае сомнений
и обратитесь к Вашему продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
•Прибордолженподключатьсятолькоксетисуказаннымназаводскойтабличкенапряжением.
•Корпуслампыиинфракрасныйизлучательсильнонагреваютсявовремяработы.Прикасании
грозитопасностьполученияожогов!Передкасаниемдатьлампеохладиться.
•Расстояниеотгорючихпредметовдоинфракрасногооблучателянедолжнобыть
меньше 1,0 м.
•Прибордолженподключатьсятолькоксетисуказаннымназаводскойтабличкенапряжением.
•Непогружайтеприборвводуинеиспользуйтееговпомещенияхсвысокойвлажностью.
19
•Данныйприборнепредназначендляиспользованиялицами(вт.ч.детьми)с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостатком опыта и/ или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под
постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как
пользоваться прибором.
Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
•Запрещаетсяиспользоватьприбордлялечениялиц,нечувствительныхктеплу.
Чувствительность к теплу может быть пониженной или повышенной в следующих случаях:
– у диабетиков;
– у лиц, страдающих сонливостью, слабоумием или нарушениями внимания;
– у лиц с изменениями кожи, возникшими в результате заболеваний, у лиц с зарубцевавшимися
участками кожи в зоне применения;
– у лиц с аллергией;
– у детей и у пожилых людей;
– после принятия лекарств или алкоголя.
•Приострыхвоспалительныхпроцессахрекомендуетсяпроводитьоблучениетолько
после консультации с врачом.
•Всегдаограничивайтедлительностьпримененияипроверяйтереакциюкожи.
•Принекоторыхобстоятельствахприемлекарств,использованиекосметикиили
определенных пищевых продуктов может привести к чрезмерной чувствительности
кожи или к ее аллергической реакции. В этом случае следует немедленно прекратить
сеанс облучения.
•Придлительномиспользованииприборабудьтеособенновнимательныиосторожны
– никогда не засыпайте во время облучения!
•Длительноеоблучениеможетвызватьожогкожи.
•Когдаприборподключенксети,непытайтесьвыкрутитьинеприкасайтеськ
инфракрасному облучателю.
•Детиневсегдаспособныопределитьопасность,исходящуюотэлектрическихприборов.
•Следите,чтобыдетинепользовалисьприборомбезприсмотра.
•Недавайтедетямупаковочныематериалы(опасностьудушья!).
•Приборнельзянакрыватьилизакрыватьвнагретомсостоянииилихранитьвупакованномвиде.
•Всегдавынимайтевилкуизрозеткиидайтеприборуостыть,преждечемприкоснутьсякнему.
•Кподключённомуприборунельзяприкасатьсявлажнымируками;наприборнедолжнапопадать
вода.Приборомможнопользоватьсятольковтомслучае,еслионабсолютносухой.
•Защищайтеприборотсильныхударов.
•Невытаскивайтевилкуизрозеткизасетевойкабель.
•Вслучаенеисправностейилиперебоеввработенезамедлительновыключитеприбориотсоедините
его от электрической сети. Сам кабель и работа по его замене платные услуги.
•Отключениеотсетигарантируетсятольковтомслучае,есливилкавынутаизштепсельнойрозетки.
Общие указания
Внимание
•Этотприборпредназначеннедляпрофессиональногоиликлиническогоприменения,а
исключительно для использования в домашних условиях!
•ЕслиуВасестьсомненияотносительноздоровья,проконсультируйтесьсврачом!
•Передиспользованиемприборанужноудалитьвесьупаковочныйматериал.
•Источникисвета-лампочкиисключеныизгарантии.
Ремонт
Внимание
• Запрещаетсяоткрыватьприбор.Пожалуйста,непытайтесьремонтироватьприборсамостоятельно.
Следствиемэтогомогутстатьсерьёзныеповреждения.Принесоблюденииэтихусловийгарантия
теряет свою силу.
• Дляпроведенияремонтныхработобратитесьвсервиснуюслужбу.
20
4. Подготовка к работе
Установка
Выньтеприборизупаковки.Передиспользованиемприбораснимитеупаковку.Проверьте,полностью
ливкрученинфракрасныйоблучатель.Установитеприборнаровнуюповерхность.Прибороснащен
регулируемым абажуром. Выбрав один из четырех углов наклона, можно индивидуально настроить по-
ложение инфракрасного облучателя.
Подключение к сети
Прибордолженподключатьсятолькоксетисуказаннымназаводскойтабличкенапряжением.
Указание:
• Обратитевниманиенато,чтоштепсельнаярозеткадолжнанаходитьсяпоблизостиотместа
установки прибора.
• Сетевойкабельдолженпролегатьтакимобразом,чтобынельзябылоонегоспоткнуться.
5. Применение
1 Включение лампы
Дляподсоединенияксетивставьтевилкуврозетку.
2 Применение лампы
Приоблучениилицаобязательнозакрывайтеглаза,чтобынедопуститьихтравмирования(не
смотрите прямо на инфракрасный свет).
Рекомендованнаяпродолжительностьоблучениясоставляетнеболее12минут.Дляпервого
сеанса рекомендуем выбрать меньшую длительность облучения. Однако и при правильном
использовании прибора у некоторых людей может проявляться чрезмерно сильная реакция кожи
на тепловое облучение (например, появление сильного покраснения, образование пузырей, зуд,
сильное потение) или аллергическая реакция.
Дополнительные инструкции
ПриборSIL25имеетвстроенныйтаймер.Спомощьюспециальногопереключателяможно
настроить автоматическое выключение прибора через любой промежуток времени в интервале
до 12 минут.
Чтобы не использовать таймер, настройте уровень
(длительное облучение). В этом случае
следитезасоблюдениемвремениприменения.Длительноевоздействиеинфракрасныхлучей
может привести к повреждению кожи!
Панель управления
Переключатель.
Длительноеоблучение( )
Выкл. (0)
Продолжительностьоблучения,минут(не
более 12).
3 На что следует обратить внимание
Не допускается, чтобы инфракрасный излучатель и облучаемый участок тела находились на
расстояниидруготдругаменее:SIL25:80см
Главное правило:
Необходиморегулярнопроверятьоблучаемыйучастоктела.Привозникновениисимптомов
повышенной чувствительности или аллергической реакции следует немедленно прекратить сеанс
облучения и обратиться к врачу.
4 Выключение лампы
Люминесцентные лампы выключаются. Выньте вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ!
Лампа во время работы нагревается. Нужно дать ей остыть (прибор остывает
достаточно долго), прежде чем убрать или упаковать её! Обратите внимание, что при хранении или
использованиисетевойпроводзапрещаетсяобматыватьвокругИК-лампы.
0 2 4 6 8 10 12
1
4
3
2
21
6. Замена инфракрасного облучателя
Передчисткойилизаменойинфракрасногооблучателянеобходимовыключитьприбор,отсоединитьего
от сети и дать остыть.
Ознакомьтесь с инструкцией по применению! Объяснение условных знаков
Прибор Сменный облучатель/тип Технические данные
SIL25 инфракрасныйPAR38E(150Вт) 230V ~ 50 Hz
Предостережение
•Когдаприборподключенксети,непытайтесьвыкрутитьинфракрасныйоблучательине
прикасайтесь к нему.
•Воизбежаниеопасностипоражениятокомотключайтеприборотсети.
•Вцеляхзащитыокружающейсредыприборподлежитутилизацииотдельноотбытового
мусора.
7. Чистка прибора и уход за ним
Периодическиследуетчиститьприбор.
Внимание
•Следитезатем,чтобывнутрьприборанепопалавода!
•Передкаждойчисткойприборнужновыключить,отсоединитьотсетиидатьемуостыть.
•Запрещаетсячиститьприборвстиральнойилипосудомоечноймашине!
Длячисткииспользуйтевлажнуютряпочку,накоторуюнанеситепринеобходимостимоющее
средство.
•Кподключённомуприборунельзяприкасатьсявлажнымируками;наприборнедолжнапопадать
вода.Приборомможнопользоватьсятольковтомслучае,еслионабсолютносухой.
•Неиспользуйтеабразивныемоющиесредства,непогружайтеприборвводу.
8. Утилизация
В целях охраны окружающей среды прибор нельзя утилизировать вместе с домашним
мусором. Утилизация должна производиться в соответствии с местными законодательными
нормами.
ПриборследуетутилизироватьсогласноДирективе ЕС2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment) для отработавших электрических и электронных приборов.
Привозникновениивопросовобращайтесьвместнуюкоммунальнуюслужбу,ответственнуюза
утилизацию отходов.
9. Технические данные
Подключениексети
230 B AC / 50 Hz
Потребляемаямощность 150 Вт
Таймер Диапазонрегулировкиот2до12минут
Габаритные размеры (Ш x В x Г) 120 x 200 x 160 мм
Вес около около 770 g
Условия эксплуатации Температура: от – 5 °C до +35 °C
Отн.влажностьвоздуха:<85%
Условия хранения и транспортировки Температура: от – 5 °C до +50 °C
Отн.влажностьвоздуха:< 85%
Классизоляционнойзащиты
II
Возможны технические изменения.
ДанныйприборсоответствуеттребованиямЕвропейскойдирективыомедицинскихизделиях93/42/EWG
и2007/47/EWG,атакжеЗаконуомедицинскихизделиях.
22
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
- на быстроизнашивающиеся части (лампочки-источники стартеры),
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
- на случаи собственной вины покупателя.
Приборинфракрасногоизлучения–ОС”МежрегиональнаяСертификационнаяКомпания“,
№ РОСС DE.АB 52.В12824 срок действия с 18.11.2010 по 17.11.2013 гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO
Бойрер,109451г.Москва,ул.Перерва62,корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва62,корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Датапродажи ____________________________________________________________________________
Подписьпродавца ____________________________________________________________________________
Штампмагазина ____________________________________________________________________________
Подписьпокупателя ____________________________________________________________________________
AB 52
23
24
754.537 - 0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sanitas SIL 25 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sanitas SIL 25 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info