797032
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
0201
04
03
05 06 07 08
09 10 11 12 13
14 15 16 17 18
16
15 1113 1214
8 109
1 2
7 3456
Operating instruction
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by SANGEAN ELECTRONICS
INC. is under license.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with clean dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet.
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at the power cords
ends, wall outlet and where the power cord
comes out of the radio.
11. Only use attachments / accessories specified
by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart / apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock,
Do not Expose This Appliance To Rain or
Moisture.
16. The Shock Hazard Marking and Associated
Graphical Symbol is provided on the back of
unit.
17. Apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with
liquids should be placed on the radio.
18. Excessive sound pressure on your ears with or
without headphones could impair your hearing
ability.
Controls and connections
1Dial scale
2Dial indicator
3Tuning LED indicator
4Tuning Control knob
5Power and Band selecting knob
6Volume Control knob
7Speaker
8F-type external antenna terminal
9USB charging socket
10 AC power cord socket
11 12V DC input socket
12 Headphone socket
13 REC out socket
14 Aux in socket
15 External / Internal antenna switch
16 NFC detection area
Power your radio
AC operation
Before you plug the AC cord into the radio, be sure
the AC voltage is correct. Insert the plug on the
end of the supplied power cord into the AC power
socket on the back of the radio.
DC operation
For outdoor use, you can power the radio by using
a 12V DC input socket from a DC power supply
(not included) (example, from the power supply
of vehicles or boats). An AC power adaptor with
1 Ampere and center positive in polarity can also
power the radio in house.
Operating your radio FM / AM
1. The radio comes with a built-in AM / FM antenna.
To improve AM reception, rotate your radio for
best reception. To improve FM reception, insert
the end of the supplied FM wire antenna into
the F-type antenna terminal and adjust the wire
for best reception. A 75ohm coaxial cable to an
outdoor antenna may also be attached to the
terminal. Be sure to switch external / internal
antenna switch to external position while using
the supplied wire antenna or connected to an
outdoor antenna. In some European countries,
you may have to connect the supplied antenna
terminal adaptor (EU Version Only) to connect
with an outdoor antenna.
2. Turn on your radio by rotating the Power knob to
the FM / AM position.
3. Rotate the Tuning Control knob to select the
desired station. The Tuning LED indicator will
appear brightest when the best tuning has been
achieved.
4. Adjust the Volume Control knob for comfortable
listening.
5. To switch off the radio, turn the Power knob to
the OFF position.
Listening to Bluetooth music
You need to pair your Bluetooth device with your
radio before you can auto-link to play / stream
Bluetooth music through your WR-11BT+. Paring
creates a ‘bond’ so two devices can recognize
each other.
Pairing your Bluetooth device for
the first time
1. Rotate the Band selecting knob to select the
Bluetooth function. The Bluetooth icon on the
panel will flash blue.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to your WR-11BT+.
Some smartphones that are equipped with
earlier Bluetooth versions older than BT2.1 may
need to input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a beep sound
and the Bluetooth icon will remain illuminated
blue. You can now play the music from your
Bluetooth-enabled device to the WR-11BT+.
NOTE:
If there are 2 Bluetooth devices searching for
WR-11BT+, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with
the WR-11BT+ first, then the other Bluetooth
device won’t find the WR-11BT+ on its list.
If you take your source device out of
range, the connection will be temporarily
disconnected to your radio. Your radio will
automatically reconnect if the source device
is brought back in range within 3 minutes.
Otherwise you need to manually reconnect
your device again to the radio. Be aware that
during the period of disconnection, no other
Bluetooth device can pair or link with your
radio.
If 'SANGEAN WR-11BT+' shows in your
Bluetooth device list but your device cannot
connect with it, please delete the Sangean
WR-11BT+ item from your list and pair the
device with the WR-11BT+ again following
the steps described previously.
The effective operation range between
the WR-11BT+ and your paired device is
approximately 10 meters (30 feet). Any
obstacle between the system and the device
can reduce the operational range.
Bluetooth / NFC connectivity performance
may vary depending on the connected
Bluetooth devices. Please refer to the
Bluetooth capabilities of your device
before connecting to your radio. All
features may not be supported on some
paired Bluetooth devices.
With some mobile phones, making /
receiving calls, text messages, e-mails
or any other activities unrelated to audio
streaming may mute the Bluetooth audio
streaming or even temporarily disconnect
from your device. Such behavior is a
function of the connected device and does
not indicate a fault with your radio.
Playing a previously-paired
Bluetooth source device
The WR-11BT+ can memorize up to 2 paired
Bluetooth source devices, when the memory
exceeds this amount, the earliest paring device
will be over written from the device.
If your Bluetooth source device was already
paired with the WR-11BT+ previously, the unit
will memorize your Bluetooth source device and
will attempt to reconnect with a Bluetooth source
device in the memory that was last connected.
If the last connected Bluetooth source device is
not available, the WR-11BT+ will try to connect
to the second last Bluetooth source device.
Disconnecting your Bluetooth
device
Rotate the Band selecting knob to any other
band or off position or disconnect the Bluetooth-
enabled device. The LED light for Bluetooth icon
will then start to flash indicating deactivation of
Bluetooth.
Pairing and playing your
device via NFC
The WR-11BT+ is equipped with wireless NFC
(Near Field Communication) feature which
allows NFC-enabled devices to pair and play
music to the WR-11BT+. For non-NFC devices,
please refer to the above section for standard
Bluetooth pairing.
1. Rotate the Band selecting knob to the
Bluetooth setting. The Bluetooth icon on the
panel will flash blue.
2. Turn on your NFC feature on your device.
3. Touch the NFC area of your playing device
against the NFC area of the radio. The
WR-11BT+ will automatically pair your
device. If you are pairing with the WR-11BT+
for the first time, your NFC-enabled device
will be asked for the permission to link with
the WR-11BT+. Once paired with a device,
there will be a beep sound and the Bluetooth
icon will remain illuminated blue.
4. Use the controls on your device to play /
pause and navigate tracks.
NOTE:
If you would like to link another Bluetooth
device via NFC, disconnect the existing
linked Bluetooth device first.
The location of the NFC detection area
is not the same on all devices. When
connecting with other Bluetooth device
via NFC, refer to the User guide of the
your device for more information.
Some metallic cases or covers for mobile
phones may reduce the sensitivity of NFC.
Make sure you remove it, before activating
the NFC.
Disconnecting your NFC-enabled
device
To disconnect your device, simply touch it
again on the top of the unit. The LED light
for Bluetooth icon will then start to flash blue
indicating deactivation of Bluetooth.
Headphone use
Headphone use with this radio should be fitted
with a 3.5mm connector. Insert the headphones
connector into the socket marked on the
back side of the radio. When the headphones
are plugged in, the loudspeaker is automatically
disconnected.
AUX IN socket
A 3.5mm Auxiliary Input socket is provided
on the back of your radio to permit an audio
signal to be fed into the unit from an external
audio device such as iPod, MP3 or CD player.
1. Rotate the Band selecting knob to select
“AUX”.
2. Connect an external audio source (for
example, iPod, MP3 or CD player) to the
Auxiliary Input socket.
3. Adjust the volume setting on your iPod,
MP3 or CD player to ensure an adequate
signal level from the player, and then rotate
the Volume control knob on the radio as
needed for comfortable listening.
REC Out socket
The radio can be used as a separate tuner
by connecting this output to a stereo receiver
or pre-amplifier or you can use this output
to make recordings in mono from audio
programs.
Charging with USB socket
Your radio has a USB socket which is
intended for charging an iPhone, smart phone
or similar devices. Charge time may vary and
in some cases may take longer to charge than
when using the manufacturers charging unit
supplied with the smart phone. Because of
interference the WR-11BT+ can only charge
your iPhone, Smart phone or similar device
when the radio is off.
IMPORTANT:
The USB jack can only provide power
to USB devices with a 1A 5V maximum
input. It does not support external Hard
disk drives, and some mobile phones or
electronic devices.
The charger may not supply power to
some USB devices.
Do not connect a power source to the
USB port. Otherwise there is a risk of
fire. The USB port is only intended for
charging lower voltage devices.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB
power supply port. Otherwise a short
circuit may cause smoke or fire.
Do not connect this USB socket with
your PC USB port, as it is highly possible
that it may cause breakdown of both
units.
Never use the USB socket in rainy or
moist conditions to prevent moisture
from entering the radio.
Specifications
Frequency Coverage FM 87.50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
Power
AC 230V / 50Hz / 25W (European version)
(For actual power requirement please refer to the back
panel)
Internal Antenna System AM Built-in ferrite antenna
FM Built-in wire antenna
External Antenna Terminal FM F-type antenna terminal
Output Power 6.5W 10% T.H.D. @ 100Hz
Headphones Socket 3.5mm dia. Stereo jack
Output 3mW + 3mW
Aux In Socket 3.5mm dia. Stereo jack.
Input Sensitivity IN 300mV Output 7W @ 100Hz
Input Impedance 47kohm
REC OUT output impedance: 2.2kohm
DC IN 12V / 1A center pin positive (operational voltage 9-14 V)
External Diameter 5.5mm
Internal Diameter 2.0mm
Maximum Supplying Power of
USB Socket 5V, 1A
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth® Ver 4.1
Profile Support A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Specification Power Class 2
Line of Sight Range 10meters / 30feet
The frequency and maximum
transmitted power 2402MHz ~ 2480MHz: 0dBm (Bluetooth EDR)
Operating Temperature Range 0°C to +35°C
Accessories
FM F-terminal antenna wire
AC Power Cord
F to PAL terminal adapter (European version only)
Dimension 240 (W) x 119 (H) x 168 (D) mm
9.44” (W) x 4.68” (H) x 6.61” (D)
Weight 2.375kg.
5.23lbs.
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
Mode d’emploi
Les marques et logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. Et sont utilisées
sous licence par SANGEAN ELECTRONICS INC.
Consignes de sécurité
importantes
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions à portée de la
main.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou
dans un environnement humide.
6. Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec
pour nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur (radiateurs, registres de
chaleur, poêles et autres appareils, y compris
les amplificateurs, qui produisent de la
chaleur).
9. Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité
de la fiche polarisée ou avec tige de terre. La
fiche polarisée présente deux broches, dont
une est plus large que l’autre. La fiche à tige
de terre présente deux broches ainsi qu’une
tige de mise à la terre. La broche large ou la
tige de terre contribuent à votre sécurité. Si
la fiche fournie ne convient pas à la prise de
courant, adressez-vous à un électricien pour
remplacer la prise de courant obsolète.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être écrasé ou coincé, en particulier au
niveau des prises, des objets contournés et à
son point de raccordement à l’appareil.
11. Utilisez uniquement les cordons et accessoires
recommandés par le fabricant.
12. Utilisez cet appareil uniquement avec le
chariot, le support, le trépied, la console ou la
table recommandé par le fabricant ou fourni
avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot,
veillez à ne pas faire basculer l’appareil lors
d’un déplacement du chariot.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il
ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.
14. Pour toute réparation, adressez-vous à un
technicien qualifié. Une révision s’impose
lorsque l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche est détérioré, si
du liquide s’est répandu ou si des objets ont
été introduits dans l’appareil, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une
chute.
15. En raison des risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez jamais cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
16. La marque de risque de choc électrique et
le symbole graphique correspondant sont
apposés sur la plaque de fond de l’appareil.
17. Protégez cet appareil contre toutes gouttes,
tout ruissellement et toute éclaboussure.
Aucun objet contenant du liquide ne doit y être
déposé.
18. Toute pression sonore excessive provenant
d’une paire d’écouteurs ou casque d’écoute
peut causer une perte de l’ouïe.
Commandes et connexions
1Échelle des stations
2Indicateur des fréquences
3Voyant LED de syntonisation
4Sélecteur de stations
5Bouton Power et molette de sélection de bande
6Bouton de contrôle du volume
7Haut-parleur
8Borne d’antenne externe de type F
9Prise de recharge USB
10 Prise pour cordon d’alimentation
11 Prise d’entrée CC de 12V
12 Prise casque
13 Sortie d’enregistrement REC out
14 Prise AUX in
15 Commutateur d’antenne externe / interne
16 Zone de détection NFC
Allumer la radio
Fonctionnement du cordon
d’alimentation
Avant de brancher le cordon d’alimentation dans
la radio, assurez-vous que la tension CA soit
correcte. Insérez la fiche à l’extrémité du cordon
d’alimentation fourni dans la prise d’alimentation
secteur située à l’arrière de la radio.
Fonctionnement de l’alimentation
CC
Pour une utilisation en extérieur, vous pouvez
alimenter la radio en utilisant une prise d’entrée CC
de 12V à partir d’une alimentation CC (non fournie)
(par exemple, à partir de l’alimentation électrique
des véhicules ou des bateaux). Un adaptateur
secteur de 1 ampère et une polarité positive au
centre peuvent également alimenter la radio en
interne.
Fonctionnement de votre radio
FM / AM
1. La radio est livrée avec une antenne AM /
FM intégrée. Pour améliorer la réception AM,
déplacez votre radio pour obtenir une meilleure
réception. Pour améliorer la réception FM,
insérez l’extrémité de l’antenne filaire FM fournie
dans la prise d’antenne de type F et réglez le
fil pour obtenir la meilleure réception. Un câble
coaxial de 75ohms relié à une antenne extérieure
peut également être raccordé au terminal de la
radio. Veillez à placer le commutateur d’antenne
externe / interne sur la position externe lorsque
vous utilisez l’antenne filaire fournie ou connectez
l’appareil à une antenne extérieure. Dans
certains pays européens, vous devrez peut-être
connecter l’adaptateur du terminal d’antenne
fourni (version UE uniquement) pour vous
connecter à une antenne extérieure.
2. Allumez votre radio en tournant le bouton
d’alimentation sur la position FM ou AM.
3. Tournez la molette de réglage de la
syntonisation Tuning pour sélectionner la station
souhaitée. Le voyant LED de syntonisation sera
plus lumineux lorsque la syntonisation sera
optimale.
4. Tournez le bouton de contrôle du volume selon
le niveau désiré pour une écoute confortable.
5. Pour éteindre la radio, tournez le bouton
d’alimentation sur la position Eteindre.
Ecouter de la musique via
Bluetooth
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth
avec votre radio avant de pouvoir effectuer une
liaison automatique pour lire / diffuser de la
musique Bluetooth à l’aide de votre WR-11BT+.
Le couplage crée une « liaison » pour que deux
appareils puissent se reconnaître.
Couplage de votre appareil
Bluetooth pour la première fois
1. Tournez la molette de sélection de bande pour
sélectionner la fonction Bluetooth. L’icône
Bluetooth sur le panneau clignotera en bleu.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil en
suivant le mode d’emploi de l’appareil pour
créer un lien vers votre WR-11BT+. Certains
smartphones équipés d’anciennes versions
Bluetooth antérieures à BT2.1 peuvent
nécessités le code d’accès « 0000 ».
3. Une fois connecté, il y aura un bip sonore
et l’icône Bluetooth restera allumée en bleu.
Vous pouvez maintenant lire la musique de
votre appareil compatible Bluetooth sur le
WR-11BT+.
REMARQUE:
Si 2 appareils Bluetooth recherchent le
WR-11BT+, il affichera sa disponibilité
sur les deux appareils. Toutefois, si un
périphérique est d'abord connecté au
WR-11BT+, l'autre périphérique Bluetooth
ne trouvera pas le WR-11BT+ dans sa
liste.
Si vous sortez votre périphérique source
hors de la portée effective du Bluetooth,
la connexion sera temporairement
perdue. Votre radio se reconnectera
automatiquement si l'appareil source est
ramené dans la portée effective dans les 3
minutes. Dans le cas contraire vous devez
reconnecter manuellement votre appareil
à la radio. Sachez que pendant la période
de déconnexion, aucun autre périphérique
Bluetooth ne peut être couplé ou connecté
à votre radio.
Si « SANGEAN WR-11BT+ » apparaît dans
votre liste de périphérique Bluetooth
mais que votre appareil ne peut pas s'y
connecter, supprimez l'élément « Sangean
WR-11BT+ » de votre liste et couplez-le à
nouveau avec le WR-11BT+ en suivant les
étapes décrites précédemment.
La portée de fonctionnement effective
entre le système et l'appareil couplé est
d'environ 10 mètres (30 pieds). Tout obstacle
entre le système et l'appareil peut réduire
la portée de fonctionnement. La portée de
fonctionnement efficace entre le système
et l'appareil couplé est d'environ 10 mètres
(30 pieds). Tout obstacle entre le système
et l'appareil peut réduire la portée de
fonctionnement.
La performance de connectivité Bluetooth
/ NFC peut varier en fonction des appareils
Bluetooth connectés. Veuillez-vous
référer aux capacités Bluetooth de votre
appareil avant de le connecter à votre
radio. Toutes les fonctions ne seront
peut-être pas compatibles sur certains
appareils Bluetooth. La performance de la
connectivité Bluetooth / NFC peut varier en
fonction des appareils Bluetooth connecté.
Veuillez-vous référer à la fonctionnalité
Bluetooth de votre appareil avant de
le connecter à votre radio. Toutes les
fonctions ne peuvent être compatibles
avec certains appareils Bluetooth.
Avec certains téléphones portables,
passer / recevoir des appels, envoyer des
messages texte, des e-mails ou toute autre
activité sans lien avec le streaming audio
peut couper le streaming audio Bluetooth
ou même faire déconnecter temporairement
votre appareil. Un tel comportement est
une fonction de l'appareil connecté et
n'indique pas une défaillance de votre
radio.
Lecture d’un périphérique source
Bluetooth précédemment couplé
Le WR-11BT+ peut mémoriser jusqu'à 2
périphériques sources Bluetooth couplés.
Lorsque la mémoire dépasse cette quantité,
le premier appareil couplé sera écrasé par le
nouvel appareil couplé.
Si votre périphérique source Bluetooth était
déjà couplé avec le WR-11BT+, l'appareil
mémorisera votre périphérique source
Bluetooth et tentera de s’y reconnecter. Si le
dernier périphérique source Bluetooth connecté
n'est pas disponible, le WR-11BT+ essayera de
se connecter au second périphérique source
Bluetooth.
Déconnexion de votre
périphérique Bluetooth
Tournez la molette de sélection de bande vers
n’importe quelle autre type de bande ou sur
la position Éteindre (off). Vous pouvez aussi
déconnecter le périphérique Bluetooth. Le
voyant LED de l’icône Bluetooth commencera à
clignoter indiquant la désactivation du Bluetooth.
Coupler et utiliser votre
appareil via NFC
WR-11BT+ est équipé de la technologie NFC
(Near Field Communication). Cette fonctionnalité
permet de coupler et lire la musique des
appareils compatibles NFC. Pour les appareils
non NFC, consultez les sections précédentes
concernant le couplage Bluetooth standard.
1. Tournez la molette de sélection de bande sur
le paramètre Bluetooth. L’icône Bluetooth sur
le panneau clignotera en bleu.
2. Activez la fonction NFC sur votre
périphérique.
3. Touchez la zone NFC de votre périphérique
de lecture contre la zone NFC de la radio. Le
WR-11BT+ va automatiquement coupler votre
périphérique. Si vous vous couplez pour la
première fois au WR-11BT+, votre périphérique
compatible NFC vous demandera l’autorisation
de lier le WR-11BT+. Une fois couplé à un
appareil, il émettra un bip sonore et l’icône
Bluetooth restera allumée en bleu.
4. Utilisez les commandes de votre périphérique
pour lire / mettre en pause et parcourir les
pistes.
REMARQUE:
Si vous souhaitez connecter un autre
appareil Bluetooth via NFC, déconnectez
d'abord le premier appareil Bluetooth
connecté.
L'emplacement de la zone de détection
NFC n'est pas la même sur tous les
appareils. Lorsque vous connectez avec
un autre appareil Bluetooth par le NFC,
consultez le guide de l'utilisateur de
l'autre appareil pour plus d'information.
Certains boitiers métalliques ou
protections de téléphones portables
peuvent réduire la sensibilité au NFC.
Assurez-vous de les enlever avant
d'activer le NFC.
Déconnexion de votre
périphérique compatible NFC
Pour déconnecter votre périphérique, appuyez
simplement à nouveau sur le dessus de
l’appareil. Le voyant LED de l’icône Bluetooth
commencera alors à clignoter en bleu
indiquant la désactivation du Bluetooth.
Utilisation du casque d’écoute
Pour utiliser le casque, vous devez le
connecter à une prise mâle de 3,5mm. Insérez
la fiche du casque dans la prise indiquée par
le symbole et située à l’arrière de la radio.
Dès que le casque est connecté, le haut-
parleur est automatiquement déconnecté.
Prise d’entrée AUX IN
Une fente entrée auxiliaire stéréo 3.5mm
est équipée à l’arrière de votre radio pour
permettre l’arrivée d’un signal audio dans
l’unité depuis un appareil audio externe
comme un iPod, MP3 ou lecteur CD.
1. Tournez la molette de sélection de bande
pour sélectionner la fonction auxiliaire.
2. Connectez une source audio externe (par
exemple iPod, MP3 ou lecteur CD) sur la
fente d’entrée auxiliaire.
3. Réglez le volume sur votre iPod, MP3 ou
lecteur CD pour garantir un niveau de signal
adéquat depuis le lecteur, puis tournez la
molette de contrôle, et tournez la molette de
volume sur la radio pour obtenir un niveau
d’écoute approprié.
Sortie REC Out
La radio peut être utilisée en tant que tuner
séparé en connectant cette sortie à un récepteur
stéréo ou un pré-amplicateur. Vous pouvez aussi
utiliser cette sortie pour faire des enregistrements
en mono à partir de programmes audio.
Recharge avec une prise USB
Votre radio est équipée d’une prise USB
destinée à charger un iPhone, un smartphone
ou un appareil similaire. Le temps de charge
peut varier et, dans certains cas, la charge
peut prendre plus de temps que lorsque vous
utilisez l’accessoire de charge du fabricant
fournie avec le smartphone. Pour causes
d’interférences, le WR-11BT+ ne peut charger
votre iPhone, smartphone ou appareil similaire
uniquement lorsque la radio est éteinte.
IMPORTANT:
La prise USB ne peut alimenter que des
périphériques USB avec une entrée maximale
de 1A et de 5V. Il ne prend pas en charge
les systèmes de disque dur externes et
certains téléphones portables ou appareils
électroniques.
Le chargeur peut ne pas alimenter certains
périphériques USB.
Ne connectez pas une source d'alimentation
au port USB car cela provoquera un risque
d'incendie. Le port USB est uniquement
destiné à charger les appareils à plus basse
tension.
N'insérez pas de clous ni de fils, etc. dans le
port d'alimentation USB car il y a un risque
de court-circuit pouvant provoquer de la
fumée ou un incendie.
Ne connectez pas cette prise USB avec le port
USB de votre PC car il est fort possible qu'elle
puisse provoquer une panne des deux unités.
N'utilisez jamais la prise USB dans un
environnement pluvieux ou humide pour
empêcher l'humidité de pénétrer dans la radio.
The company reserves the right to amend the specifications without notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste
electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Spécifications
Couverture des fréquences FM 87.50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
Alimentation 230V CA / 50Hz / 25W (version européenne)
(Pour la puissance réelle, veuillez-vous référer au panneau arrière)
Système d'antenne interne Antenne AM en ferrite intégrée
Antenne FM filaire intégrée
Borne d’antenne externe Borne d'antenne FM de type F
Puissance de sortie 6.5W 10% T.H.D. à 100Hz
Prise casque Prise stéréo de 3.5mm de diamètre
Sortie 3mW + 3mW
Prise Aux In Prise stéréo de 3.5mm de diamètre
Sensibilité de la prise d’entrée IN de 300mV Sortie de 7W à 100Hz
Impédance en entrée 47kohm
REC OUT Impédance en sortie: 2.2kohm
DC IN Broche centrale positive de 12V / 1A (tension de fonctionnement
9-14 V)
Diamètre extérieur 5.5mm
Diamètre intérieur 2.0mm
Puissance maximale fournie par
la prise USB 5V, 1A
Bluetooth
Spécification du Bluetooth Bluetooth® Version 4.1
Profile pris en charge A2DP
CODEC Audio Bluetooth SBC
Puissance d'émission Spécification Classe 2 de puissance
Portée de la ligne de visée 10mètres / 30pieds
Fréquence et puissance maximale
transmise 2402MHz ~ 2480MHz: 0dBm (Bluetooth EDR)
Plage de température de
fonctionnement 0°C à +35°C
Accessoires
Fil d'antenne FM pour borne F
Cordon d’alimentation
Adaptateur de borne F vers PAL (version européenne uniquement)
Dimension 240 (L) x 119 (H) x 168 (P) mm
9.44” (L) x 4.68” (H) x 6.61” (P)
Poids 2.375kg.
5.23lbs.
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être éliminé, veuillez noter les points suivants: les déchets
électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les
installations existent. Vérifiez auprès de votre collectivité locale ou votre détaillant pour des conseils
de recyclage. (Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques)
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth® y sus logotipos son
marcas registradas pertenecientes a Bluetooth
SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por SANGEAN
ELECTRONICS INC. se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con trapos secos.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
según las in-strucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, calen-tadores, hornos u otros
aparatos (incluidos amplificadores) que
produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas, una más ancha
que la otra.Un enchufe de tipo tierra tiene
dos pa-tillas y una tercera punta de toma
de tierra. La patilla ancha o la tercera punta
tienen una función de seguridad. Si el enchufe
suministrado no cabe en la toma, consulte
a un electricista para sustitución de la toma
obsoleta.
10. Proteja el cable de corriente para que no
pueda ser pisado o aplastado, especialmente
en enchufes, receptáculos y su punto de salida
del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios o anexos
especificados por el fabricante.
12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el
apoyo, el trípode, el soporte o la mesa que
especifique el fabricante o que se venda con
él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al
mover la combinación de carro y aparato para
evitar lesiones por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si
no se va a utili zar durante un largo periodo de
tiempo.
14. Solicite las reparaciones a personal de servicio
cualificado. Las reparaciones son necesarias
cuando el aparato ha resultado da-ñado de
algún modo; por ejemplo, si se ha deteriorado
el enchufe o el cable de alimentación, o se
ha derramado líquido o han caído objetos
en el interior del aparato, o si éste se ha
expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente, o se ha caído.
15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas
eléctricas, no ex-ponga este equipo a la lluvia
ni a la humedad.
16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y
el símbolo grá-fico asociado se encuentran en
el panel inferior de la unidad.
17. El aparato no se deberá exponer a
salpicaduras, y no se colocarán objetos llenos
de líquidos encima del aparato.
18. Presión acústica excesiva en el oído por los
auriculares podría dañar el oído.
Controles y conexiones
1Escala de frecuencias
2Indicador de frecuencia
3Indicador LED de sintonizado
4Dial de sintonización
5Dial de selección de energía y frecuencia
6Dial de control de volumen
7Altavoz
8Conector tipo F para antena externa
9Puerto de carga USB
10 Conexión de cable de corriente alterna
11 Conexión de entrada de corriente continua
(DC) de 12V
12 Conexión para auriculares
13 Conexión de salida REC
14 Conexión de entrada auxiliar
15 Selector de antena interna / externa
16 Área de detección NFC
Encienda su radio
Uso con corriente alterna (AC)
Antes de conectar el cable de corriente alterna
(AC) a la radio, asegúrese de que el voltaje AC
sea el correcto. Inserte el enchufe del cable de
corriente proporcionado en la conexión para
corriente alterna (AC) en la parte trasera de su
radio.
Uso con corriente continua (DC)
Para usar en exteriores, podrá alimentar
la radio utilizando un enchufe de corriente
continua (DC) de 12V desde una fuente de
energía de corriente continua (no incluida) (por
ejemplo, desde la toma de corriente que hay en
vehículos o barcos). Un adaptador de corriente
alterna con 1 amperio y una polaridad con
centro positivo también puede alimentar la radio
en interiores.
Uso de la radio FM / AM
1. La radio viene con una antena AM / FM
integrada. Para mejorar la recepción AM,
gire la radio. Para mejorar la recepción FM,
inserte el extremo de la antena de cable FM
suministrada en el terminal de antena de
tipo F y ajuste el cable. También se puede
conectar un cable coaxial de 75ohmios a
antena exterior al terminal. Cuando use
la antena de cable suministrada o esté
conectado a una antena exterior, asegúrese
de poner el interruptor de antena externa /
interna en posición de externa. En algunos
países europeos es posible que tenga que
conectar el adaptador de terminal de la
antena suministrada (solo en la versión de la
UE) para conectarse con una antena exterior.
2. Encienda la radio girando el control de
encendido a la posición FM / AM.
3. Gire el control de sintonización para
seleccionar la emisora deseada. El indicador
LED de sintonización aparecerá más brillante
cuanto mejor sea la sintonización.
4. Ajuste el control de volumen para una
escucha agradable.
5. Para apagar la radio, gire el control de
encendido a la posición de OFF (apagado).
Escuchar música Bluetooth
Necesitará emparejar su dispositivo Bluetooth
con su radio antes de poder autoenlazarlos para
reproducir / retransmitir música por Bluetooth
en su WR-11BT+. El emparejamiento creará
un ‘enlace’ de modo que ambos dispositivos
puedan reconocerse mutuamente.
Emparejamiento de su dispositivo
Bluetooth por primera vez
1. Gire el control Band para seleccionar la
función Bluetooth. El icono de Bluetooth del
panel parpadeará.
2. Active el Bluetooth en su dispositivo siguiendo
el manual del usuario de este para enlazar
con su WR-11BT+. Con algunos teléfonos
móviles equipados con versiones anteriores
al dispositivo Bluetooth BT2.1, puede que sea
necesario introducir la contraseña “0000”.
3. Una vez conectado, podrá oírse un pitido y el
icono del Bluetooth permanecerá iluminado.
Ahora podrá reproducir la música en su
dispositivo con función de Bluetooth mediante
el WR-11BT+.
NOTA:
Si hubiera 2 dispositivos Bluetooth
buscando WR-11BT+, se mostrará
disponible en ambos dispositivos. Sin
embargo, si un dispositivo se enlazase
con el WR-11BT+ primero, entonces el
otro dispositivo Bluetooth no encontrará
el WR-11BT+ en el listado.
Si moviera el dispositivo fuera del alcance
de Bluetooth, la conexión a su radio se
desconectará temporalmente. Su radio
se reconectará automáticamente si el
dispositivo al que estuviera conectado
volviese a estar dentro del radio de
alcance en menos de 3 minutos. De
lo contrario, necesitará reconectar su
dispositivo a la radio manualmente.
Tenga en cuenta que durante el periodo
de desconexión, ningún otro dispositivo
Bluetooth podrá emparejarse o enlazarse
con su radio.
Si se mostrase ‘SANGEAN WR-11BT+’ en
su listado de dispositivos Bluetooth pero
su dispositivo no pudiera conectarse a él,
elimine el elemento Sangean WR-11BT+ de
la lista y empareje el dispositivo de nuevo
con el WR-11BT+ siguiendo los pasos
descritos anteriormente.
El alcance operativo efectivo entre el
sistema y el dispositivo emparejado es
de unos 10 metros (30 pies). Cualquier
obstáculo que se interponga entre el
sistema y el dispositivo podría reducir el
alcance operativo.
La función de conectividad Bluetooth /
NFC podría variar, dependiendo de los
dispositivos Bluetooth que se conecten.
Por favor, consulte las capacidades
Bluetooth de su dispositivo antes de
conectarlo con su radio.Puede que no
hubiera soporte para todas las funciones
en algunos de los dispositivos Bluetooth
emparejados.
En algunos teléfonos móviles, hacer
/ recibir llamadas, mensajes de texto,
correos electrónicos o cualquier
otra actividad no relacionada con
la retransmisión de audio podría
silenciar la retransmisión de audio por
Bluetooth o incluso desconectarse
temporalmente de su dispositivo. Este
tipo de comportamiento es una función
del dispositivo conectado y no indica
ningún fallo de funcionamiento de la
radio.
Reproducir desde un dispositivo
Bluetooth emparejado
anteriormente
El WR-11BT+ puede memorizar hasta 2
dispositivos Bluetooth emparejados, cuando
la memoria exceda esta cantidad, se
sobrescribirá el dispositivo emparejado más
antiguo.
Si su dispositivo Bluetooth ya hubiera sido
emparejado anteriormente con el WR-11BT+,
la unidad memorizará su dispositivo Bluetooth
e intentará reconectarse con el dispositivo
Bluetooth al que se conectó por última vez. Si
el último dispositivo Bluetooth conectado no
estuviera disponible, el WR-11BT+ intentará
conectarse al penúltimo dispositivo.
Desconectar su dispositivo
Bluetooth
Gire el dial de selección de frecuencia a
cualquier otra frecuencia o a la posición
de apagado o desconecte el dispositivo
Bluetooth. La luz LED del icono de Bluetooth
comenzará a parpadear para indicar la
desactivación del Bluetooth.
Emparejamiento y
reproducción de su
dispositivo vía NFC
WR-11BT+ está equipado con la función
NFC (Near Field Communication), lo que
permite la reproducción de dispositivos con
la función NFC para el emparejamiento y la
reproducción de música. Para dispositivos
sin la función NFC, por favor, consulte las
secciones anteriores sobre el emparejamiento
Bluetooth estándar.
1. Gire el control Band para seleccionar la
función Bluetooth. El icono de Bluetooth del
panel parpadeará.
2. Encienda la función NFC de su dispositivo.
3. Toque el área NFC de su dispositivo
de reproducción contra el área NFC
marcada en la parte superior del radio.
La unidad se encenderá y entrará en el
modo emparejamiento automáticamente.
Si se empareja con el WR-11BT+ por vez
primera, su dispositivo con función NFC le
pedirá permiso para enlazarse con la radio.
Una vez emparejado con un dispositivo,
se oirá un pitido y el icono de Bluetooth
permanecerá encendido.
4. Use los controles de su dispositivo para
reproducir / dejar en pausa y desplazarse
por las pistas.
NOTA:
Si desea enlazarse a otro dispositivo
Bluetooth por medio de NFC, desconecte
antes el dispositivo Bluetooth con el que
esté enlazado.
La ubicación del área de detección de NFC
no será la misma para cada dispositivo.
Cuando se conecte con otros dispositivos
Bluetooth mediante el NFC, consulte la guía
del usuario del otro dispositivo para tener
una información más completa.
Algunas carcasas o tapas metálicas de
teléfonos móviles podrían reducir la
sensibilidad del NFC. Asegúrese de retirarlas
antes de activar el NFC.
Desconectar su dispositivo NFC
Para desconectar su dispositivo, simplemente
toque de nuevo la parte superior de la unidad con
él. La luz LED del icono de Bluetooth comenzará
a parpadear para indicar la desactivación del
Bluetooth.
Uso de auriculares
Se debe utilizar auriculares con conector de 3,5mm
con esta radio. Conecte los auriculares en la
clavija marcada en la parte posterior de la radio.
Cuando se hayan conectado los auriculares, se
desconectará automáticamente el altavoz.
Clavija de entrada auxiliar
(AUX IN)
En la parte posterior de su radio dispondrá de una
toma de Entrada Auxiliar de 3,5mm para permitir
que la señal de audio sea alimentada en la unidad
desde un dispositivo de audio externo, como un
iPod, reproductor de MP3 o CD.
1. Gire el control Band para seleccionar “AUX”.
2. Conecte una fuente de audio externa (por
ejemplo, un iPod, reproductor de MP3 o CD) a
la toma de Entrada Auxiliar.
3. Ajuste el volumen de su iPod, reproductor de
MP3 o CD para garantizar una señal adecuada
del reproductor, después gire el control Volume
como desee.
Conexión de salida REC
La radio puede usarse como un sintonizador
independiente conectando esta salida a un
receptor estéreo o preamplificador o podrá utilizar
esta salida para realizar grabaciones en mono de
programas de audio.
Cargar con puerto USB
Su radio dispone de un puerto USB ideado
para cargar un iPhone, teléfonos inteligentes o
dispositivos similares. El tiempo de carga podría
variar y en algunos casos podría tardar más en
cargar que cuando use el cargador provisto por el
fabricante de su teléfono inteligente. Debido a las
interferencias, el WR-11BT+ solo puede cargar su
iPhone, teléfono inteligente o dispositivo similar
cuando la radio esté apagada.
IMPORTANTE:
El puerto USB sólo puede alimentar
dispositivos USB con una entrada de 1A 5V
como máximo. No es compatible con discos
duros externos ni algunos teléfonos móviles
o dispositivos electrónicos.
El cargador podría no alimentar algunos
dispositivos USB.
No conecte una fuente de energía al puerto
USB. De lo contrario, podría haber riesgo
de incendio. El puerto USB está ideado solo
para cargar dispositivos de bajo voltaje.
No inserte un tornillo, cable, etc. en el
puerto de alimentación de energía USB. De
lo contrario, un cortocircuito podría causar
humo o fuego.
No conecte este puerto USB con el
puerto USB de su PC, ya que hay una alta
posibilidad de causar que ambas unidades
dejen de funcionar.
Nunca utilice el puerto USB en condiciones
de lluvia o humedad para prevenir que la
humedad entre en la radio.
Especificaciones
Rango de frecuencias FM 87.50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
Energía AC 230V / 50Hz / 25W (versión europea)
(Para los requisitos reales de energía, mire en el panel trasero)
Sistema de antena interna Antena AM interna de ferrita
Antena FM interna de cable
Conector para antena externa Conector tipo F para antena FM externa.
Potencia de salida 6.5W 10% T.H.D. @ 100Hz
Conexión para auriculares Conexión estéreo de 3.5mm de diámetro
Salida 3mW + 3mW
Conexión de entrada auxiliar Conexión estéreo de 3.5mm de diámetro.
Respuesta de entrada Entrada 300mV Salida 7W @100Hz
Resistencia de entrada 47kohm
Salida REC Resistencia de salida: 2.2kohm
Entrada de corriente continua
(DC) 12V / 1A pin central positivo (tensión de servicio 9-14 V)
Diámetro externo 5.5mm
Diámetro interno 2.0mm
Energía máxima proporcionada
por el puerto USB 5V, 1A
Bluetooth
Especificaciones de Bluetooth Bluetooth® Ver 4.1
Perfil compatible A2DP
Códec de audio Bluetooth SBC
Potencia de transmisión Especificación de potencia Clase 2
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima
transmitida 2402MHz ~ 2480MHz: 0dBm (Bluetooth EDR)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento 0°C a +35°C
Accesorios
Cable de antena FM para conector de tipo-F.
Cable de corriente alterna (AC)
Adaptador de F a PAL (solo en la versión europea)
Dimensiones 240 (A) x 119 (AL) x 168 (L) mm
9.44” (A) x 4.68” (AL) x 6.61” (L)
Peso 2.375kg.
5.23lbs.
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa.
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que los
productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor,
recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos fines. Consulte a las autoridades locales o a
su distribuidor sobre consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Elec- trónicos)
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth® markering en logo's zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door
SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een schone, droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer
het apparaat in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, kachels of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil de beveiligingen van de
gepolariseerde stekker of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee
pinnen, één is breder dan de ander. Een
geaarde stekker heeft twee pinnen en een
derde aardepin. De brede pin of derde pin is
voor uw veiligheid. Als de geleverde stekker
niet in uw stopcontact past, moet u een
elektricien raadplegen voor vervanging van
het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer tegen stappen of of
pletten, met name bij de uiteinden van het
snoer, het stopcontact en het punt waar het
snoer uit de radio komt.
11. Gebruik alleen accessoires / hulpstukken
die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
12. Alleen gebruiken met het wagentje,
standaard, driepoot, haak of tafel die
gespecificeerd is door de fabrikant of
verkocht met het apparaat. Beweeg, als er
een wagentje wordt gebruikt, het wagentje
voorzichtig om verwonding door omvallen te
voorkomen.
13. Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact tijdens onweer of als het
apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat alle onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Er is onderhoud
nodig wanneer het apparaat is beschadigd,
bijvoorbeeld wanneer het netsnoer of de
stekker is beschadigd, er vloeistof is gemorst
op het apparaat of er voorwerpen in het
apparaat zijn gevallen, het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal
werkt of is gevallen.
15. Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om het risico op brand en elektrische
schokken te verminderen.
16. De schokgevaar-markering en de
bijbehorende afbeelding staan op de
achterkant van het apparaat.
17. Het apparaat mag niet worden blootgesteld
aan druppend of spattend water en er
mogen geen voorwerpen gevuld met
vloeistof op het apparaat worden geplaatst.
18. Overmatige geluidsdruk op uw oren met
of zonder hoofdtelefoon kan leiden tot
gehoorverlies.
Bedieningselementen en
aansluitingen
1Afstemschaal
2Indicator afstemschaal
3LED-lampje voor afstemmen
4Afstemknop
5Aan / uit- en Band-knop
6Volumeknop
7Luidspreker
8Externe antenneaansluiting (F-type)
9USB-oplaadpoort
10 Netsnoeraansluiting
11 12V DC-ingangsaansluiting
12 Hoofdtelefoonaansluiting
13 REC-uitgang
14 Aux-ingang
15 Schakelaar voor externe / interne antenne
16 NFC-detectiegebied
Uw radio van stroom voorzien
Gebruik met netstroom
Zorg er voordat u het netsnoer in de radio
steekt voor dat de spanning van het lichtnet
juist is. Steek de stekker aan het uiteinde
van het meegeleverde netsnoer in de
netsnoeraansluiting op de achterkant van de
radio.
Gebruik met batterijstroom
De radio kan bij gebruik buitenshuis van stroom
worden voorzien door gebruik te maken van de
12V DC-ingang. U kunt een DC-voeding (niet
meegeleverd) (bijvoorbeeld, de voeding van
voertuigen of boten) op deze ingang aansluiten.
GB
F
E
NL
3A81cX1200090
WR-11BT+
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sangean WR-11BT plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sangean WR-11BT plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1.01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info