359960
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéficier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Français
Appareil en pose libre
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 1 2011.5.6 11:0:28 AM
fonctions de votre nouveau
réfrigérateur
FONCTIONS PRINCIPALES DE VOTRE NOUVEAU RÉFRIGÉRATEUR
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de Samsung dispose de nombreux espaces de rangement
astucieux. Il est également doté de fonctions permettant de réduire la consommation d’énergie.
 Twin Cooling Plus™
Les compartiments congélateur et réfrigérateur étant contrôlés en permanence, les
évaporateurs se déclenchent dès que nécessaire afin de maintenir un taux d’humidité
optimal (le meilleur de sa catégorie) dans le compartiment réfrigérateur et, ainsi, permettre
aux aliments de conserver leur fraîcheur plus longtemps.
 Flux d’air optimisé
Permet un refroidissement uniforme dans tout le réfrigérateur, offrant ainsi une température
optimale pour conserver la fraîcheur des aliments.
 Éclairage DEL de la tour
Cet éclairage performant vous permettra de voir votre appareil sous un autre jour.
 Distributeur de glace et d’eau bénéficiant d’une conception
recherchée
Un moyen facile et rapide pour avoir de l’eau filtrée, des glaçons ou de la glace pilée à portée
de main, grâce au distributeur externe.
 Panneau de commande et afficheur numérique externe
L’afficheur externe numérique vous permet d’utiliser le réfrigérateur en toute simplicité.
Il affiche les températures internes, vous indique à quel moment remplacer le filtre et
commande le distributeur d’eau et de glace.
 Clear View Icemaker
La machine à glace est située directement sur la porte du congélateur afin de préserver
l’espace de stockage du congélateur. Les glaçons sont produits rapidement. Egalement, le
verre transparent vous permet de contrôler d’un seul coup d’œil le niveau de glaçons.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions
(2006/95/CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive
d'écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l'Union
Européenne.
Veuillez noter les numéros de modèle et de série de
votre réfrigérateur pour toute référence ultérieure. Le
numéro de modèle est indiqué sur la paroi gauche de
l’appareil.
N° de modèle
N° de série
2_ fonctions de votre nouveau réfrigérateur
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 2 2011.5.6 11:0:28 AM
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi.
PICTOGRAMMES DE DANGER ET D’ALERTE
DANGER
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une blessure grave ou
mortelle.
ATTENTION
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une blessure corporelle ou un
dommage matériel.
AUTRES PICTOGRAMMES
Indique quelque chose à NE PAS faire.
Indique un élément à NE PAS démonter.
Indique un élément à NE PAS toucher.
Indique une consigne à respecter.
Indique que vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise.
Indique qu’une mise à la terre est nécessaire pour éviter tout risque
d’électrocution.
Indique qu’il est préférable de laisser un professionnel qualifié effectuer cette
opération.





Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément
aux instructions.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualié.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du uide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour
connaître le type de uide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur.
Si le uide frigorigène est de type R600a, sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique,
mais également inammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à
n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
Toute fuite pourrait entraîner l’inammation du uide frigorigène ou provoquer des lésions
oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une
amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
consignes de sécurité _3
DANGER
DANGER
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 3 2011.5.6 11:0:28 AM
Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air inammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de
uide frigorigène utilisée.
Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur.
• Prévoyez 1m
3
pour 8 g de uide R600a.
• Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Débranchez l’appareil avant de remplacer les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne responsable de leur sécurité
ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le congélateur.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible
d’entrer en contact avec l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité
d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
La pièce doit présenter une surface plane sufsante pour y installer le réfrigérateur.
- Si l’appareil ne se trouve pas sur une surface plane, le système de refroidissement interne
peut ne pas fonctionner correctement.
Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même prise. Le réfrigérateur doit toujours être
branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque
de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher
correctement, tenez fermement la fiche d’alimentation et retirez-la de la prise secteur.
- Un cordon endommagé peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Assurez-vous que la che n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière
de l’appareil trop près du mur.
Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
Si le cordon est endommagé ou dénudé, il doit être immédiatement remplacé ou réparé par le
fabricant ou un technicien qualifié.
N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de réparation.
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la che d’alimentation.
Retirez la poussière et les corps étrangers des broches.
- Une fiche mal entretenue peut provoquer un incendie.
Si l’appareil est débranché, attendez au minimum dix minutes avant de le rebrancher.
• Si la prise secteur est mal xée au mur, ne branchez pas la che d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
consignes de sécurité
4_ consignes de sécurité
DANGER
DANGER
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 4 2011.5.6 11:0:28 AM
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une fuite de courant.
Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne
téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise
d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
• Veillez à ne pas obstruer les orices de ventilation internes et externes.
N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur/congélateur,
sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule.
Si vous rencontrez des difcultés pour remplacer l’ampoule, contactez le centre technique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une
personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de toucher les parois internes du congélateur
ou les produits qui y sont entreposés.
- Des gelures pourraient se former.
• En cas d’inutilisation prolongée, débranchez la prise d’alimentation.
- Un problème d’isolation du cordon d’alimentation pourrait provoquer un incendie.
Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous
blesser et/ou endommager l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement
domestique.
Nous vous conseillons de respecter les durées de stockage et les dates de péremption des
produits congelés. Reportez-vous aux instructions correspondantes.
An d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur.
Évitez d’entreposer une quantité trop importante d’aliments dans le réfrigérateur.
- L’ouverture de la porte pourrait provoquer une chute de denrées ou de plats susceptibles de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- Lorsque le contenu gèle, le verre peut se casser et provoquer des blessures.
• Ne vaporisez pas de gaz inammable à proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Évitez d’asperger directement de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou inammables dans le réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire
peut provoquer une explosion.
consignes de sécurité _5
ATTENTION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 5 2011.5.6 11:0:28 AM
En cas d’inutilisation prolongée, il est recommandé de vider l’appareil ou d’utiliser la fonction
"Vacation".
• Ne recongelez jamais des aliments déjà décongelés.
N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientiques ou de
produits sensibles aux variations de température dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés
dans cet appareil.
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
• Ne passez pas vos doigts sous l’appareil.
- Le rebord coupant pourrait vous blesser.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orice du distributeur d’eau ou la
conduite d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
Pour nettoyer la che d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps
étrangers présents dans les broches.
- Une fiche mal entretenue peut provoquer un incendie.
CONSIGNES DE MISE AU REBUT
Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les portes, les
joints de portes et les mécanismes de fermeture afin d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y
retrouve enfermé.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans l’appareil.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du uide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour
connaître le type de uide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient
un gaz inammable (uide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus
dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécique. Contactez les
autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit.
Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
En cas de coupure de courant inférieure à deux heures, la température de votre appareil restera
inchangée.
Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins souvent possible.
Si la coupure se prolonge au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
Si les portes sont équipées de verrous ou de serrures, conservez les clés hors de portée des
enfants et ne les rangez pas à proximité du réfrigérateur afin qu’ils ne puissent pas s’y trouver
enfermés.
consignes de sécurité
6_ consignes de sécurité
ATTENTION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 6 2011.5.6 11:0:28 AM
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
• Après l’installation, attendez deux heures avant d’utiliser l’appareil.
• An de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air dans le congélateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de
les mettre au réfrigérateur ou au congélateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
Si vous vous absentez pendant moins de trois semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher
l’appareil. Si vous vous absentez plus de trois semaines, videz le réfrigérateur. Débranchez-le,
nettoyez-le et essuyez-le.
Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (décongélation éventuelle de son
contenu ou température devenue trop élevée dans le congélateur) s’il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle
il a été conçu.
Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les
melons, par exemple).
Veillez à replacer le bac à glaçons dans sa position d’origine an d’obtenir des performances
optimales.
Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer
un dégivrage manuel.
La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage, emballez-les dans
plusieurs couches de papier-journal.
Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des
aliments.
• Contient des gaz à effet de serre uorés inclus dans le protocole de Kyoto.
• Mousse soufée avec des gaz à effet de serre uorés.
Additif à la mousse soufée : Peruorohexane
Potentiel de réchauffement de la planète (GWP) = 9000
HYGIÈNE DES ALIMENTS
Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d'un détergent doux n'oxydant pas
les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle).
Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide
acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux
dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test
sur une partie non visible).
Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les
aliments dans le réfrigérateur.
An d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir
les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu'ils soient à température ambiante. N’ouvrez
pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les
aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
An d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez-les dans du lm alimentaire ou
stockez-les dans des boîtes hermétiques.
Lors de la préparation de plats, touchez-les avec les mains propres uniquement. Avant de
préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de
manger également.
Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les
réutiliser.
consignes de sécurité
consignes de sécurité _7
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 7 2011.5.6 11:0:28 AM
table des matières


9
9 Préparation de l’installation
11 Mise en place des portes du réfrigérateur
14 Mise à niveau du réfrigérateur
15 Réglage précis de l’alignement des portes
16 Vérification de l’alimentation en eau
17 Installation de l’alimentation en eau
19 Réglage de l’appareil


SAMSUNG
21
20 Fonctionnement du réfrigérateur
21 Utilisation du panneau de commande/de
l’afficheur numérique
22 Réglage de la température
23
Utilisation du distributeur d’eau froide et de glace
24 Rangement des aliments
26 Tiroir Cool Select Zone™ (en option,
seulement sur certains modèles)
27 Démontage des accessoires du congélateur/
réfrigérateur
28 Nettoyage du réfrigérateur
29
Remplacement des ampoules et des filtres à eau
30 Ouverture et fermeture des portes
DépANNAGE
31
8_ table des matières
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 8 2011.5.6 11:0:28 AM
installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que ses
fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
 La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
 La pièce ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil.
 Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.

La pièce doit offrir un espace suffisant pour permettre une ouverture facile des portes du réfrigérateur.
 Prévoyez un espace suffisant à droite, à gauche, à l'arrière et en haut de l'appareil pour
permettre à l'air de circuler.
- Si l’appareil ne se trouve pas sur une surface plane, le système de refroidissement interne
peut ne pas fonctionner correctement.
- Un espace minimum est requis. Voir les illustrations ci-dessous.

Assurez-vous de pouvoir déplacer l'appareil librement pour des besoins de maintenance et d'entretien.

Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section
"Mise à niveau du réfrigérateur" (page 14).
Afin de protéger l’état de surface du sol, placez
une feuille de protection sous le réfrigérateur,
comme le carton d’emballage par exemple.
Pendant l’installation, à l’occasion
d’une réparation ou en cas de
nettoyage de l’arrière du réfrigérateur,
tirez et replacez l’appareil en le
déplaçant sur une ligne droite.
ATTENTION
installation _9
23mm
9.5mm
160º
1758mm
732mm
160º
1153mm
691mm
1027mm
6 mm au
minimum
6 mm au
minimum
01 INSTALLATION
Pied
Tournevis
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 9 2011.5.6 11:0:29 AM
10_ installation
Avant toute chose, mesurez les dimensions des portes (largeur et hauteur), des seuils, des
plafonds ou des escaliers permettant d’accéder à la pièce où vous souhaitez installer le
réfrigérateur, afin de vous assurer que vous pourrez le déplacer sans difficulté.
Les dimensions exactes du réfrigérateur sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
 RSG5* RSG5*CRS
Dimensions
(mm)
Largeur
Sans la porte 908 908
Avec la porte 912 912
Profondeur
Réfrigérateur uniquement
600 600
Sans poignée 687 687
Avec poignée 737 742
Hauteur
Sans porte 1745 1745
Avec porte 1780 1780
 Prévoyez un espace suffisant tout autour de l’appareil lors de son installation. Vous
réduirez ainsi sa consommation électrique.
 N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température est inférieure à 10° C.
 Débranchez la conduite d’arrivée d’eau AVANT de démonter la porte du congélateur.
Voir la section "Débranchement de la ligne d’arrivée d’eau" pour éviter tout dommage.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Pour retirer le bac à glaçons
- Tenez la poignée comme indiqué par la gure 1.
- Tirez tout doucement la partie inférieure.
- Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à glaçons en place
- Remontez-le dans le sens inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac jusqu’au son « Clic ».
- Si le bac en glace ne se met pas correctement en place, tournez de 90
degrés la poignée d’entrainement située à l’arrière et remontez-le comme
indiqué par la figure 2.
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous entendez lorsque la machine à glace fait tomber
de la glace dans le bac font partie du fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de glace pendant une longue période peut provoquer
des bouchons de glace dans le bac à glace. Retirez la glace résiduelle et
videz le bac.
- Lors de la descente des glaçons, vérifiez si des glaçons ne sont pas
coincés dans le goulet et retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d'être petit en raison de l'air présent
dans le tuyau après le raccordement, l'air encore présent sera finalement
purgé durant l'utilisation normale.
- Si ICE OFF clignote sur le panneau d’afchage, réinsérez le bac
et/ou assurez-vous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur de glace et d’eau ne
fonctionne pas.
- Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez renverser de
l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace, utilisez vos deux mains
pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous de nettoyer la glace ou
les traces d’eau qui auraient pu tomber sur le sol.
- Ne laissez pas les enfants se pendre à distributeur de glace ou au
bac. Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains ni aucun objet dans
la chute de glace. Ceci pourrait provoquer des blessures ou
endommager des pièces mécaniques.
ATTENTION
9090
Figure 2
Chute de
glace
Figure 1
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 10 2011.5.6 11:0:29 AM
installation _11
01 INSTALLATION
installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
MISE EN PLACE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport dans la pièce.
Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis dévissez la plinthe (retirez les vis en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau
 Appuyez sur le raccord
1
et tirez la conduite d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
:
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. La ligne d’eau doit être insérée jusqu’à la ligne repère pour empêcher toute fuite d’eau ou
suintement du distributeur d’eau.
2. Insérez les 2 étriers du pack d’installation et vérifiez qu’ils maintiennent la ligne fermement.
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la délicatement du raccord.
1
2





 

Etrier A
(6.35mm)
Etrier B
(8mm)
Etrier A
(6.35mm)

DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 11 2011.5.6 11:0:30 AM
12_ installation
Démontage de la porte du congélateur
Veuillez vérifier les points ci-dessous.
 Soulevez la porte à la verticale afin de ne pas endommager les charnières.
 Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câbles de la porte.
 Posez les portes sur une surface protégée afin de ne pas les rayer ou les endommager.
 Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de la charnière supérieure
1
à l’aide d’un
tournevis, puis débranchez délicatement les câbles
2
.
 Retirez les vis
3
de la charnière et la vis de terre
4
, puis démontez la charnière supérieure
5
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez.
 Dégagez la porte de la charnière inférieure
6
en la soulevant doucement à la verticale
7
.
 Retirez délicatement la charnière inférieure
8
de son support
9
.
Montage des portes du congélateur
Pour remonter les portes du congélateur, répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
2
1




9
3
4
5



6
7
-
sur certains modèles
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 12 2011.5.6 11:0:31 AM
Démontage de la porte du réfrigérateur
 Fermez la porte et retirez le capot de la charnière supérieure
1
à l’aide d’un tournevis.
 Retirez les vis
2
de la charnière et la vis de terre
3
, puis démontez la charnière
supérieure
4
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez.
 Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en la soulevant
doucement à la verticale
6
.
 Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de son support
8
.
Montage des portes du réfrigérateur
Pour remonter les portes du réfrigérateur, répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
installation _13
1
01 INSTALLATION
4
2
3



DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 13 2011.5.6 11:0:32 AM
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant
de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être
correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également être ajustée.
Avant de mettre le réfrigérateur à niveau, retirez la plinthe avant.
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis retirez la plinthe avant(dévissez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite
pour mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite
pour mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis, reportez-vous à la section suivante.
14_ installation
Pied
Tournevis
Tournevis
Pied
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 14 2011.5.6 11:0:33 AM
RÉGLAGE PRÉCIS DE L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifiez que le réfrigérateur est de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la
section précédente.


La procédure de réglage est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une
après l’autre, comme indiqué ci-dessous :
 Dévissez l’écrou
1
de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du
boulon
2
.
Pour dévisser l’écrou
1
, utilisez la clé Allen fournie
3
afin de débloquer le boulon
2
(sens
inverse des aiguilles d’une montre). Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1
à la main.

Réglez la hauteur des portes en tournant le boulon
2
vers la gauche ou la droite .
Si vous tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre , la porte monte.
 Une fois les réglages effectués, tournez l’écrou
1
vers la gauche
3
jusqu’à ce qu’il arrive en
butée sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé
1
pour bloquer l’écrou .
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer.
installation _15
3
2
1



Système de réglage
3
2
1



3
2


01 INSTALLATION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 15 2011.5.6 11:0:34 AM
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU DU DISTRIBUTEUR
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est, entre autres, équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure
d’hygiène, les particules indésirables sont retenues par un filtre à eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas
l’eau et ne détruit pas les micro-organismes. Vous devez pour cela vous procurer un système de purification
d’eau.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire. Dans des conditions d’utilisation normale, cette pression permet de remplir un gobelet de 17 cl
en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
L’appareil est livré avec le kit d’installation de l’arrivée d’eau. Il se trouve dans le tiroir du congélateur
ou du réfrigérateur.
Éléments du kit d’installation de l’arrivée d’eau
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide
la plus proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée
d’eau fournies avec le kit.
4. Raccordez la conduite d’eau au filtre, ouvrez l’arrivée d’eau et faites couler environ 3 l d’eau
pour nettoyer et amorcer le filtre.


e





1


2

3

5

16_ installation
ATTENTION
Le tuyau doit être raccordéà
l’arrivée d’eau froide.
S’il est raccordé à une arrivée
d’eau chaude, le système de
purification peut rencontrer des
problèmes de fonctionnement.
4

DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 16 2011.5.6 11:0:34 AM
installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau au réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vériez la présence de fuites.
Raccordez le réfrigérateur à une arrivée d’eau potable uniquement.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube en plastique sur 65 mm afin
que celui-ci s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite.


• La garantie Samsung ne couvre pas l’INSTALLATION DE L’ARRIVÉE D’EAU.
Cette opération est à la charge du client, sauf si le prix de vente comprend les frais
d’installation.
Si nécessaire, contactez un plombier ou un installateur agréé.
En cas de fuite provoquée par un problème d’installation, contactez un installateur.








ATTENTION
installation _17
01 INSTALLATION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 17 2011.5.6 11:0:35 AM
Installation du filtre à eau
Retirez la clayette supérieure avant de procéder
à l’installation.
1. Retirez le logement du filtre à eau (
1
).
2. Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Conservez-le
en lieu sûr si vous n’utilisez pas de filtre.
3. Retirez le filtre à eau de son compartiment et
collez l’étiquette de remplacement sur le filtre, tel
indiqué ci-contre. Comptez six mois à partir de la
date actuelle et collez l’étiquette correspondante
sur le filtre. Par exemple, si vous installez le filtre
en mars, placez l’étiquette "SEP" sur le filtre pour
vous rappeler de le changer en septembre. Ainsi,
vous pourrez vérifier à tout moment s’il est temps
de remplacer le filtre. En principe, la durée de vie
d’un filtre est de six mois.
4. Retirez le capuchon du filtre et
emboîtez le filtre dans son logement.
5. Faites doucement pivoter le filtre
de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre, de manière à l’aligner
avec la marque du capuchon et à
bloquer le filtre. Vérifiez que le repère
de l’étiquette du filtre à eau est bien
aligné avec la marque du logement
du filtre (voir illustration). Ne serrez
pas trop le filtre.
Purge d u système d’alimentation en eau après installation du filtre
 Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
 Appuyez sur la touche "Water", puis sur la manette du
distributeur.
 Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-
ci devienne parfaitement claire (environ trois litres). Cette
opération permet de nettoyer le circuit d’alimentation en eau
et d’en évacuer l’air.
 Répétez cette opération autant de fois que nécessaire.
 Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le ltre
ne présente aucune fuite.
Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte
brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène
est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En
principe, cela ne doit pas perturber le fonctionnement du
distributeur.
18_ installation
Protection
du filtre
Aligner le repère sur la
position de verrouillage
Retrait de la
protection
4 5
Eau
Glace
1
2 3
Autocollant (avec
indication du mois)
1
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 18 2011.5.6 11:0:35 AM
installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RÉGLAGE DE L’APPAREIL
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en place, vous pouvez désormais le régler et découvrir
toutes ses fonctions.
Lorsque vous aurez suivi les étapes ci-dessous, votre réfrigérateur devrait être entièrement opérationnel.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez l’alimentation électrique ou consultez la section Dépannage de ce mode
d’emploi. Pour plus d’informations, contactez le service après-vente de votre revendeur Samsung.
 Installez le réfrigérateur dans une pièce appropriée, en prévoyant suffisamment d’espace tout
autour de l’appareil. Reportez-vous aux instructions d’installation.
 Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que les ampoules s’allument à
l’ouverture des portes.
 Sélectionnez la température la plus basse et attendez une heure.
Le congélateur doit être légèrement réfrigéré et le moteur doit tourner régulièrement en
émettant un léger bourdonnement.
 Plusieurs heures sont nécessaires à l’appareil pour atteindre sa température de
fonctionnement normal.
Lorsque la température est suffisamment basse, vous pouvez ranger vos aliments et vos
boissons dans le réfrigérateur.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop
longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
installation _19
01 INSTALLATION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 19 2011.5.6 11:0:35 AM
fonctionnement de votre réfrigérateur
Side-By-Side SAMSUNG
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation du panneau de commande/de l’afficheur numérique


Permet de congeler rapidement les aliments placés dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour congeler rapidement des denrées périssables
ou abaisser la température du congélateur si celle-ci est trop élevée (si
vous avez laissé la porte ouverte, par exemple). Vous devez activer cette
fonction au minimum 24 heures avant de placer une grande quantité de
denrées alimentaires dans le congélateur.

Appuyez sur la touche  pour régler la température du congélateur.
Celle-ci peut être comprise entre -14° C et -25º C.

Appuyez sur cette touche pour arrêter la machine à glaçons.
Lorsque vous remplacez le filtre, maintenez cette touche enfoncée pendant
3 secondes pour remettre le système à zéro. Si ICE OFF clignote sur le
panneau d’affichage, réinstallez le réservoir et/ou vérifiez qu’il est installé
correctement.

Appuyez sur la touche  (éclairage) pour que la lampe led du
distributeur reste allumée.

Appuyez sur la touche  (réfrigérateur) pour régler votre réfrigérateur à
la température souhaitée.
Vous pouvez régler la température entre 1 et 7°C ou sur Power cool.
Power cool s’affiche à l’écran en dessous de 1°C.


Appuyez sur cette touche pour verrouiller tous les boutons. La touche Ice
Type et la manette du distributeur sont également verrouillées.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur cette touche.
Maintenez cette touche enfoncée pendant trois secondes lorsque vous
devez vous absenter ou lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser le
réfrigérateur. Sa température s’élèvera environ à 15° C. Le congélateur
fonctionnera normalement.

Cette touche vous permet de choisir le type de glace : glaçons ou glace
pilée.
 Appuyez sur cette touche pour avoir de l’eau.
20_ fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
7
2
3
5
6
8
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 20 2011.5.6 11:0:36 AM
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
"Freezer Temp." indique la température du congélateur.
"Fridge Temp." indique la température du réfrigérateur.
En cas de non-utilisation, il est normal que l’écran s’éteigne.
Power Freeze
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "". Elle permet d’accélérer la
production de glace. Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Cette fonction entraîne une surconsommation électrique de l’appareil. Désactivez-la lorsque
vous n’en avez plus besoin. Le congélateur retrouve alors sa température d’origine.
Vacation
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "".
Maintenez la touche Child Lock enfoncée pendant trois secondes lorsque vous devez vous
absenter ou lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur. Sa température s’élèvera
environ à 15° C. Le congélateur fonctionnera normalement. Vous devez vider le compartiment
réfrigérateur. La section du réfrigérateur doit être vidée.
Alarm
Cette icône s’affiche en permanence. Vous entendrez une alarme si une porte reste ouverte plus
de 2 minutes. L’alarme cesse lorsque vous refermez la porte. Pour désactiver la fonction alarme,
appuyez en même temps sur les touches Lighting et Fridge pendant trois secondes.
Lighting
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "Lighting". Le distributeur (sous l’afficheur)
est alors éclairé en permanence. Si vous souhaitez que le distributeur soit uniquement éclairé
lorsque vous l’utilisez, désactivez la fonction "Lighting".
Power Cool
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "Power Cool".
Utilisez cette fonction pour refroidir rapidement le réfrigérateur.
Elle vous permet d’abaisser sa température pendant deux heures et demi environ.
Voyant du filtre
Lorsque le voyant du ltre devient rouge, vous devez remplacer le ltre. Il doit être remplacé tous
les 6 mois environ.
Lorsque vous placez le filtre à eau pour la première fois, le voyant est bleu.
Le voyant est violet lorsque vous avez utilisé le filtre pendant 5 mois.
Le voyant est rouge lorsque vous avez utilisé le filtre pendant 6 mois.
Après avoir remplacé le filtre (voir page 29 pour les instructions), maintenez la touche Ice off
enfoncée pendant 3 secondes environ pour que le voyant s’éteigne.
Glaçons , glace pilée
Utilisez le panneau de commande pour lancer la production de glaçons ou de glace pilée. Le
voyant Ice type indique le type de glace sélectionnée.
Water
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "Water".
fonctionnement _21
02 FONCTIONNEMENT
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 21 2011.5.6 11:0:36 AM
Ice Off (Pas de glace)
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction "Ice off". L’appareil ne produit pas de glace.
Si ICE OFF clignote sur le panneau d’afchage, réinstallez le réservoir et/ou vériez qu’il est
installé correctement.
Child Lock (Verrouillage enfant)
Cette icône s’allume lorsque vous activez la fonction de verrouillage parental, en appuyant sur
le bouton Child Lock. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour réactiver la fonction. Utilisez cette
fonction pour empêcher les enfants d’intervenir sur les températures et les réglages du ltre.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Température de base du congélateur et du réfrigérateur
Les températures de base recommandées des compartiments congélateur et réfrigérateur
s’élèvent respectivement à -20º C/3º C.
Si la température des compartiments est trop élevée ou trop basse, réglez-la manuellement.
Réglage de la température du congélateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14° C et -25º C, en fonction de vos
besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche  jusqu’à ce que la température désirée
s’affiche. Notez que certains aliments, tels que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir
de -16º C.
Chaque pression sur la touche permet d’abaisser la température par palier entre -14° C et
-25º C. Lorsque la température de -14º C est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche
permet de repasser à la température de -25º C.
Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’affiche au bout de cinq secondes.
Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
Réglage de la température du réfrigérateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7° C et 1º C, en fonction de vos
besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche  jusqu’à ce que la température désirée
s’affiche.
La température se règle de la même façon que pour le congélateur.
Appuyez sur la touche  pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’afficheur numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote. L’afficheur cesse de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température initiale.
Si ce n’est pas le cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis
rebranchez-le au bout de 10 minutes.
22_ fonctionnement
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 22 2011.5.6 11:0:36 AM
fonctionnement _23
fonctionnement de votre réfrigérateur
Side-By-Side SAMSUNG
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU FROIDE ET DE GLACE
Utilisation du distributeur d'eau
Appuyez sur la touche "Water" (eau).
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la
manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter
toute projection d’eau.
Pour obtenir de l’eau plus froide
- L’eau distribuée est froide, et non glacée.
- Si vous voulez de l’au plus froide avec de la glace, versez de la glace
dans votre verre avant de le compléter avec de l’eau, pour éviter les
éclaboussures.
Utilisation du distributeur de glace
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le type de glace désiré.
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection de glace.
Lorsqu'il est rempli d’eau ou de glaçons, ne maintenez pas la touche de test enfoncée (voir
illustration). L’eau peut déborder ou des morceaux de glace peuvent se coincer.
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ou un autre
objet dans la conduite d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le
système de distribution.
Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le
réfrigérateur.
Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué
par un technicien qualifié. Utilisez uniquement une
arrivée d’eau potable.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à
glaçons, une pression d’eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire.
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau ou de glace
pendant une période prolongée, fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
Lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil à glaçons pendant un certain temps ou si
vous ouvrez souvent la porte du congélateur, les morceaux de glace peuvent rester
collés. Dans ce cas, videz le bac à glaçons ou cassez la glace avec un instrument en
bois. N’utilisez pas d’instrument tranchant (couteau ou fourchette).
Lorsque le réservoir est retiré, la machine à glace peut toujours produire un peu de
glace résiduelle.

DANGER
02 FONCTIONNEMENT
Bac à glace
Couvercle de l’appareil
à glaçons
Conduite d’éjection
de glace

Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affichage, réinstallez le réservoir
et/ou vérifiez qu’il est installé
correctement.
ATTENTION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 23 2011.5.6 11:0:37 AM
RANGEMENT DES ALIMENTS
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de Samsung dispose de nombreux espaces de
rangement et de multiples fonctions. Différents compartiments sont prévus afin que vos aliments
conservent toute leur fraîcheur plus longtemps. Afin d’éviter la propagation des odeurs, n’oubliez
pas de placer vos aliments dans des emballages aussi hermétiques que possible.
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi.
Pour dégager de l'espace, vous pouvez ranger des aliments avec le Guard
FRE-UPP au lieu du bac à glace (
1
). Si vous déposez le bac à glace, "ICE
OFF" se met à clignoter sur le panneau d'afchage.
Pour les modèles RSG5P et RSG5U,
Pour récupérer plus d'espace, vous pouvez retirer le tiroir supérieur du
congélateur puisque celui-ci n'affecte pas les caractéristiques thermiques
et mécaniques.
Pour les modèles RSG5F et RSG5D,
Pour récupérer plus d'espace, vous pouvez retirer les tiroirs supérieurs et
inférieurs du congélateur puisque cela n'affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques. Toutefois, placez la plaque "Shelf Fre Bottom"
au bas du compartiment congélateur.
Un volume de stockage déclaré du compartiment de stockage d'aliments
congelés est calculé avec le ou les tiroirs retirés.
Sur ce modèle, les compartiments du congélateur correspondent aux compartiments deux étoiles,
à l'exception du compartiment du haut ; la température des compartiments deux étoiles est donc
légèrement plus froide que celle régnant dans l'autre compartiment du congélateur.
24_ fonctionnement
DANGER
1
2
3
4
6
12
7
9
11
13
8
10
5
Cache de l’ampoule
Filtre à eau
Clayette
escamotable
SHELF FRE-BOTTOM
(en option, seulement sur
certains modèles)
GUARD FRE-UPP
(en option, seulement sur
certains modèles)
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 24 2011.5.6 11:0:37 AM
Rangement des aliments dans le congélateur



Permettent de ranger tous types d’aliments déjà
congelés.

Permettent de ranger de petits aliments congelés
et emballés.

Permettent de ranger de la viande ou des
aliments secs.
Les aliments doivent être correctement emballés
dans du papier aluminium ou rangés dans des
récipients hermétiques.
Rangement des aliments dans le réfrigérateur

Permet de conserver les produits laitiers (beurre,
margarine, yaourts, crème, etc.).


Permet de conserver des canettes ou des bouteilles.


Permet de ranger des bouteilles de vin, afin que celui-ci conserve toute
sa saveur.

Extrêmement résistantes. Permettent de ranger tous
types d’aliments et de boissons. Les marques circulaires
pouvant apparaître sur les clayettes sont normales. Vous
pouvez les faire disparaître à l’aide d’un chiffon humide.


Vous permet de conserver les aliments fréquemment utilisés,
comme les canettes et les en-cas, et d’y accéder sans ouvrir la porte
du réfrigérateur.

Permet de ranger les oeufs.
Pour en faciliter l’accès, placez le casier à oeufs
sur la clayette.


Permet de préserver le goût et la fraîcheur des aliments.
Vous pouvez y conserver du fromage, de la viande, de la
volaille, du poisson et les aliments que vous consommez
régulièrement.

Permet de conserver les aliments volumineux (briques de
lait, bouteilles et autres récipients).

Permet aux fruits et aux légumes de conserver toute leur
fraîcheur.
Rangez les bouteilles en les regroupant afin qu’elles ne tombent pas lorsque vous ouvrez la porte du
réfrigérateur.
En cas d’inutilisation prolongée, veuillez vider le réfrigérateur et l’éteindre. Essuyez toute
trace d’humidité à l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes. Cela permet d’éviter
l’apparition d’odeurs et de moisissures.
En cas d’inutilisation prolongée, débranchez la prise d’alimentation.
- Un problème d’isolation du cordon d’alimentation pourrait provoquer un incendie.
- Permet de stocker facilement de gros volumes de glace.
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet
dans la conduite d’éjection ou le bac à glace. Vous pourriez
vous blesser ou endommager le système de distribution.
fonctionnement _25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
DANGER
DANGER
02 FONCTIONNEMENT
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 25 2011.5.6 11:0:38 AM
TIROIR COOL SELECT ZONE™ (EN OPTION, SEULEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES)
Le tiroir Cool Select Zone™ est conçu pour vous simplifier la vie.
Soft Freeze (congélation douce)
En mode "Soft Freeze", la température du tiroir Cool Select Zone™ passe
à -5° C, quel que soit le réglage de la température du réfrigérateur. Cette
fonction permet de conserver plus longtemps la viande et le poisson.
Chill
Si "Chill" (réfrigérer) est sélectionné, la température du tiroir CoolSelect
Zone™ est maintenue à -1°C, quels que soit le réglage de la température
générale du réfrigérateur. Cette fonction vous aide notamment à conserver
plus longtemps la fraicheur des viandes et des poissons.
Thaw (décongélation)
En mode décongélation, de l’air successivement chaud puis froid est injecté
dans le tiroir Cool Select Zone™. En fonction de la quantité d’aliments à
décongeler, vous pouvez sélectionner une durée de 4, 6, 10 ou 12 heures.
En fin de décongélation, les aliments sont encore un peu fermes. Vous
pouvez ainsi facilement les découper. Lorsque le cycle de décongélation est
terminé, le tiroir Cool Select Zone™ retrouve son mode initial "Chill". Pour
interrompre le cycle de décongélation, appuyez sur n’importe quelle touche,
à l’exception de la touche Thaw.
Le tableau ci-dessous indique les durées de décongélation de la viande et
du poisson en fonction du poids (pour une épaisseur de 25,4 mm). Le poids
total des aliments placés dans le tiroir Cool Select Zone™ est également
indiqué dans le tableau.


4 heures 6 heures 10 heures 12 heures
 363 g 590 g 771 g 1000 g
Quick Cool (refroidissement rapide)
La fonction "Quick Cool" permet de refroidir de 1 à 3 canettes de boisson placées dans le tiroir
Cool Select Zone™ en une heure environ. Lorsque le refroidissement rapide est terminé, le tiroir
Cool Select Zone™ reprend son fonctionnement normal.
Pour interrompre cette fonction, appuyez une seconde fois sur la touche "Quick Cool". Le tiroir
Cool Select Zone™ retrouve alors sa température initiale.
Cool (fraîcheur)
En mode "Cool", la température du tiroir Cool Select Zone™ est identique à celle du
réfrigérateur. La température indiquée sur l’afcheur du tiroir doit être identique à celle indiquée
sur l’afficheur principal. Le mode "Cool" reproduit la température du réfrigérateur et vous permet
de disposer d’un espace de rangement supplémentaire.
La durée de décongélation peut varier en fonction de la taille et de l’épaisseur du morceau
de viande ou de poisson.
Avant d’utiliser la fonction décongélation, retirez du tiroir tous les aliments que vous ne
souhaitez pas décongeler.
26_ fonctionnement
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 26 2011.5.6 11:0:38 AM
fonctionnement de votre réfrigérateur
Side-By-Side SAMSUNG
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR/
RÉFRIGÉRATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer.

Déboîtez la clayette en vous aidant du schéma ci-contre.
Ensuite, tournez-la et soulevez-la pour la retirer.

Saisissez le balconnet à deux mains, puis soulevez-le
délicatement.

Ouvrez le tiroir et soulevez-le légèrement.

Soulevez le bac à glace et tirez-le doucement vers vous.
• Attrapez la poignée tel qu’indiqué ci-contre.
• Soulevez légèrement la partie inférieure.
• Retirez doucement le bac à glace.


Soulevez le balconnet supérieur en haut du réfrigérateur, puis
retirez-le.
Placez vos mains sur le couvercle, poussez le minibar vers le haut
et retirez-le.
Ne retirez pas le couvercle en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser.
Avant de démonter les accessoires, déplacez les aliments qui risqueraient de vous gêner.
Si possible, retirez tous les aliments afin de réduire le risque d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères,
tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 24)
fonctionnement _27
02 FONCTIONNEMENT
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 27 2011.5.6 11:0:39 AM
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le nettoyage régulier de votre réfrigérateur Side-By-Side de Samsung vous permettra de prolonger sa
durée de vie. En outre, vous empêcherez ainsi l’apparition d’odeurs et la prolifération de bactéries.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez les parois et les accessoires avec un détergent doux,
puis essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Pour faciliter le
nettoyage, vous pouvez retirer les tiroirs et les clayettes. Essuyez-les
soigneusement avant de les remettre en place.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez le panneau de commande et l’afficheur numérique à l’aide
d’un chiffon propre.
Lors du nettoyage, ne vaporisez pas d’eau sur la surface du
réfrigérateur. Humidifiez simplement votre chiffon. Cela vous
permettra de nettoyer plus efficacement le réfrigérateur. Les portes,
poignées et surfaces de l’appareil doivent être nettoyées à l’aide
d’un détergent doux, puis essuyées avec un chiffon doux. Pour
que votre réfrigérateur conserve son aspect d’origine, nous vous
conseillons de lustrer l’extérieur une à deux fois par an.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Nettoyage du minibar
Nettoyez le minibar à l’aide d’un chiffon humide.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux.
Procédez comme indiqué ci-dessous :
- Ouverture du bar : ce dernier s’ouvrira automatiquement si vous
poussez la partie supérieure de l’élément jusqu’à entendre un
clic.
- Fermeture du bar : poussez la partie supérieure jusqu’à
entendre un clic.
Nettoyage des joints de porte
Si les joints d’étanchéité sont encrassés, les portes risquent de
ne pas se fermer correctement, entraînant une perte d’efficacité
du réfrigérateur. Nettoyez-les régulièrement à l’aide d’un
détergent doux et d’un chiffon humide. Puis, essuyez-les à l’aide
d’un chiffon doux.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque
celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de
vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour
voiture afin d’éviter tout risque d’incendie.
28_ fonctionnement
DANGER
ATTENTION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 28 2011.5.6 11:0:40 AM
fonctionnement de votre réfrigérateur
Side-By-Side SAMSUNG
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Débranchez l’appareil avant de remplacer les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez le
centre technique.
Remplacement de l’éclairage DEL
Ne démontez pas et ne remplacez pas l’éclairage DEL.
Si vous avez besoin de le remplacer, contactez le centre technique Samsung ou votre
revendeur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux pour vos biens, N'UTILISEZ PAS de ltres à
eau de marque générique dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES FILTRES
DE LA MARQUE SAMSUNG UNIQUEMENT.
SAMSUNG ne pourra pas être tenu pour légalement responsable de dommages quels
qu'ils soient, y compris, mais sans y être limité, les dommages causés à des biens en
raison d'une fuite d'eau provenant de l'usage de filtre à eau de marque générique.
Les réfrigérateurs Samsung ont été conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES
FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du ltre à eau s’allume lorsque la cartouche du ltre doit être remplacée. Néanmoins,
vous disposez d’un certain temps avant que le filtre ne soit complètement hors d’usage, ce qui
vous permet de le remplacer. Pour profiter en permanence d’une eau parfaitement pure, nous
vous conseillons de remplacer le filtre dès que cela s’avère nécessaire.
1. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le
filtre, comme indiqué dans l’illustration.
Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le
filtre. Par exemple, si vous installez le filtre en mars, placez l’étiquette "SEP" pour vous
rappeler de le changer en septembre. En principe, la durée de vie d’un filtre est de 6 mois.
2. Retirez le bouchon du nouveau filtre puis retirez l’ancien filtre.
3. Mettez le nouveau filtre en place dans son logement.
Faites doucement pivoter le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière
à l’aligner avec la marque du capuchon et à bloquer le filtre. Vérifiez que le repère
de l’étiquette du filtre à eau est bien aligné avec la marque du logement du filtre (voir
illustration). Ne serrez pas trop le filtre.
fonctionnement_29
DANGER
DANGER
1
2
3
Tournez le ltre
jusqu’à ce que les
repères soient bien
alignés.
Logement du filtre
Autocollant (avec
indication du mois)
02 FONCTIONNEMENT
ATTENTION
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 29 2011.5.6 11:0:41 AM
4. Lorsque le ltre est en place, maintenez la touche Ice Off enfoncée pendant 3 secondes
pour remettre le système à zéro.
5. Enfin, laissez couler l’équivalent de trois litres d’eau.
Attendez que l’eau soit parfaitement claire avant de la boire.
6. Voir la section relative à l’installation du filtre à eau (page 17)
Une fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe,
cela ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de rechange
Contactez votre revendeur Samsung pour commander les cartouches du filtre.
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d’un système d’ouverture et de fermeture destiné à garantir
l’étanchéité de l’appareil.
Lorsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un certain moment. Elle restera ouverte même si vous la
relâchez. Si la porte est entrouverte, celle-ci se fermera automatiquement.
30_ fonctionnement
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 30 2011.5.6 11:0:41 AM
dépannage
 SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température est trop
élevée.
 Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
 La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée ? Abaissez la température.
 L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur ?
 L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? Est-il correctement
ventilé ?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
 La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée ? Augmentez la température.
 La température de la pièce est-elle très basse ?
 Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur au lieu de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
 Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
 L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? Est-il correctement
ventilé ?
 Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
 L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit est normal. Il résulte de
la dilatation ou de la contraction des différents accessoires à l’intérieur du
réfrigérateur.
Les angles avant de
l’appareil sont chauds.
Des gouttelettes de
condensation se forment.
 Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti-condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
 La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte ? De la condensation peut se
former lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace ne
fonctionne pas.
 Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau
avant de mettre en route la machine à glaçons ?
 L’alimentation en eau est-elle branchée ? Le robinet est-il ouvert ?
 Avez-vous arrêté manuellement l’appareil à glaçons ? Assurez-vous que
l’appareil à glaçons est réglé sur Cubed (glaçons) ou Crushed (glace pilée).
 De la glace est-elle bloquée dans le bac de l’appareil à glaçons ?
 La température du congélateur est-elle trop élevée ? Abaissez la
température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
 Cela est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
 Des aliments sont-ils avariés ?
 Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans
des emballages hermétiques.
 Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou
présentant des traces suspectes.
Les parois du congélateur
sont couvertes de givre.
 L’orifice de ventilation est-il obstrué ? Veillez à ce que l’air circule librement.
 Laissez suffisamment d’espace entre les aliments pour permettre à l’air de
circuler.
 La porte du congélateur est-elle correctement fermée ?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
 L’alimentation en eau est-elle branchée ? Le robinet est-il ouvert ?
 Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ?
Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué.
 L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse
dans le réfrigérateur ?
Augmentez la température.
dépannage _31
03 DÉPANNAGE
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 31 2011.5.6 11:0:41 AM
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.

Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspon-
dant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la
pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces
facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens prati-
quant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des ris-
ques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés
des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le
cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se rensei-
gner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets professionnels et commerciaux.
Français
DA99-01745B(FR-1)-GGH-1.6.indd 32 2011.5.6 11:0:41 AM
Kühl-Gefrier-Kombination
Bedienungsanleitung
imagine the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-
Produkt entschieden haben.
Um unseren Service umfassend nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Deutsch
Freistehendes Gerät
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 1 2011.5.6 11:0:58 AM
Funktionen Ihres neuen
Kühlgeräts
HAUPTFUNKTIONEN IHRES NEUEN KÜHLGERÄTS
Ihre Kühl-Gefrier-Kombination von Samsung ist mit vielen innovativen Funktionen zum Platz sparenden
Aufbewahren von Lebensmitteln und zum Energiesparen ausgestattet.
 Twin Cooling Plus™
Der Status von Gefrier- und Kühlabteil wird laufend überwacht, so dass die beiden
Verdampfer Kühlleistung und Luftfeuchtigkeit optimal steuern können.
Eine konstante Luftfeuchtigkeit im Kühlabteil sorgt dafür, dass Lebensmittel besonders lang
frisch bleiben.
 Multi-Airflow-System
Das Multi-Airflow-System sorgt für eine gleichmäßige Kühlung im Kühlgerät und optimale
Temperaturen zum Frischhalten von Lebensmitteln.
 LED-Beleuchtung
Gute Übersicht im Innenraum dank LED-Beleuchtung.
 Komfortabler Eis- und Wasserspender
Schnelle und einfache Ausgabe von gefiltertem Wasser und Eiswürfeln oder zerstoßenem Eis
durch den Spender in der Tür.
 Display und Bedienfeld
Das digitale Display außen am Gerät macht die Bedienung des Kühlgeräts besonders
einfach. Das Display zeigt die Innentemperaturen an, wann der Filter gewechselt werden
muss und dient auch zur Steuerung des Eis- und Wasserspenders.
 Clear View Icemaker
Der Eisbereiter befindet sich im rechten Bereich der Gefrierfachtür, so dass die
Gefrierfachregale optimal genutzt werden können. So stehen zu jeder Zeit Eiswürfel schnell
zur Verfügung. Durch das Sichtfenster kann der Eiswürfelvorrat bequem überprüft werden.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der Richtlinie für
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design (2009/125/
EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr. 643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
Für die spätere Verwendung tragen Sie hier das
Modell und die Seriennummer ein. Sie finden die
Modellnummer an der linken Seitenwand des
Kühlgeräts.
Modellnr.
Seriennr.
2_ Funktionen Ihres neuen Kühlgeräts
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 2 2011.5.6 11:0:58 AM
Sicherheitsinformation
SICHERHEITSINFORMATION
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige
Verwendung auf.
Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt,
können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung
beschriebenen Merkmalen abweichen.
VERWENDETE WARN- UND HINWEISZEICHEN
WARNUNG
Dieses Zeichen weist auf Lebensgefahr oder die Gefahr schwerwiegender
Verletzungen hin.
ACHTUNG
Zeigt an, dass die Gefahr einer Verletzung oder eines Sachschadens besteht.
ANDERE VERWENDETE SYMBOLE
Weist auf etwas hin, das Sie NICHT tun dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT demontieren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT berühren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas beachten müssen.
Gibt an, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen müssen.
Weist auf ein Teil hin, das zur Vermeidung von elektrischen Schlägen geerdet
werden muss.
Bei diesem Symbol wird empfohlen, sich an den Kundendienst zu wenden.




Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualizierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber
auf der Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen,
welches Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde.
Beim Kühlmittel R600a handelt es sich um ein natürliches Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der
Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden.
Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn
Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und
lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
Sicherheitsinformation _3
WARNUNG
WARNUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 3 2011.5.6 11:0:58 AM
Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des
verwendeten Kühlmittels abhängig.
Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen
aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
• Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m
3
haben.
Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampe im Kühlgerät auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (auch Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden. Von dieser
Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
BESONDERS WICHTIG!
Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile kann einen elektrischen Schlag oder einen
Brand zur Folge haben.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung, der Hitze von
Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und ausreichend großen Fläche auf.
-
Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
Verbinden Sie nicht mehrere Geräte mit derselben Steckdose. Die Kühl-Gefrier-Kombination
sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet und eine Überlastung der Stromkreise im
Haushalt wird vermieden, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen könnte.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker herauszuziehen. Ergreifen Sie den Stecker
immer fest mit der Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
- Eine Beschädigung des Netzkabels kann möglicherweise die Ursache für Kurzschluss, Brand
und/oder elektrischen Schlag sein.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die
Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
Lassen Sie durchgescheuerte oder anderweitig beschädigte Netzkabel sofort vom Hersteller
oder vom Kundendienst reparieren oder ersetzen.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder Abschürfungen aufweist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst
ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor
Reparaturen durchgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen haben, sollten Sie mindestens zehn Minuten
warten, bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
Sicherheitsinformation
4_ Sicherheitsinformation
WARNUNG
WARNUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 4 2011.5.6 11:0:59 AM
Stecken Sie den Stecker nicht ein, wenn die Steckdose lose ist.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker nach der Aufstellung leicht
zugänglich ist.
Schließen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Die Kühl-Gefrier-Kombination muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch
Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und
wenden Sie sich an den Samsung-Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht
abgedeckt werden.
Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller
empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte in die Kühl-Gefrier-Kombination oder benutzen Sie diese
nicht, wenn sie nicht dem vom Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampen der Innenbeleuchtung auswechseln.
Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst.
• Kleine Kinder oder gebrechliche Personen dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte
nicht mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Eine beschädigte Isolierung des Stromkabels kann zu einem Brand führen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierabteil.
• Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel in der Kühl-Gefrier-Kombination.
- Wenn beim Öffnen der Tür Lebensmittel herausfallen, kann dies zu Verletzungen oder
Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das Gefrierabteil.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas brechen und zu Verletzungen führen.
• Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseiten des Kühlgeräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Lagern Sie keine üchtigen oder brennbaren Stoffe in der Kühl-Gefrier-Kombination.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu
Explosionen führen.
Sicherheitsinformation _5
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 5 2011.5.6 11:0:59 AM
Wenn Sie einenngeren Urlaub geplant haben, empehlt es sich, das Kühlgerät zu leeren oder
die Urlaubsfunktion einzuschalten.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel, die schon einmal eingefroren waren, nicht wieder ein.
Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempfindlichen Produkte im Kühlgerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen
nicht im Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn es verscttet wird, kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Greifen Sie mit den Händen nicht in den Bereich unter dem Gerät.
- Sie könnten sich an scharfen Kanten verletzen.
Stecken Sie niemals einen Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders oder
der Eisausgabe.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch für die Reinigung des Steckers, entfernen Sie
Fremdkörper und Staub von den Metallstiften des Netzsteckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Gerätetür,
Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen
werden können.
Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät
klettern können.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber
auf der Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen,
welches Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches
Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt zu den örtlichen Behörden auf, um
Informationen über die Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich zur umweltfreundlichen Entsorgung des Geräts an die
örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite
nicht beschädigt sind. Die Rohre sollen im Freien geöffnet werden.
Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es
dauern wird.
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die
Temperaturen in der Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel
herausnehmen.
Bei Türen oder Abdeckungen, die mit Schlössern und Schlüsseln gesichert sind, achten Sie
darauf, dass die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern sind und bewahren Sie sie weit
genug entfernt vom Gerät auf, um zu verhindern, dass sich die Kinder selbst dort einsperren.
Sicherheitsinformation
6_ Sicherheitsinformation
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 6 2011.5.6 11:0:59 AM
WEITERE TIPPS FÜR DIE RICHTIGE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite,
damit die Luftzirkulation im Gefrierabteil nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie sie in
der Kühl-Gefrier-Kombination einlagern.
- Legen Sie Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, nicht neben bereits tiefgefrorene
Lebensmittel.
Wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend sind, müssen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung trennen. Wenn Sie drei Wochen oder länger abwesend sind, nehmen Sie alle
Lebensmittel aus der Kühl-Gefrier-Kombination. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen und
trocknen Sie das Gerät.
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb
beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu hohe Temperaturen im Gefrierabteil).
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die niedrige Temperaturen nicht vertragen, wie z. B.
Bananen oder Melonen.
Platzieren Sie den Eiswürfelbehälter an der vom Hersteller vorgesehenen Stelle, um eine
optimale Eiswürfelproduktion zu erhalten.
Das Gefrierabteil ist ein No-Frost-Abteil, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen
müssen, sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISO-Anforderungen.
Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während
der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier.
Eine Temperaturerhöhung tiefgekühlter Lebensmittel während der Abtauphase kann deren
maximale Lagerzeiten herabsetzen.
• Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase.
• Das Gerät enthält mittels uorierter Treibhausgase ausgetriebenen Schaum.
Schaumstoffzusatz: Peruorohexan
Treibhauspotenzial (THP) = 9000
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil.
Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen
Lebensmittel einsetzen.
-
Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen
oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend
Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre
Stromrechnung im Griff behalten.
Sicherheitsinformation
Sicherheitsinformation _7
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 7 2011.5.6 11:0:59 AM
Inhalt


9
9 Vorbereitung der Installation des Kühlgeräts
11 Demontage und Montage der Türen des
Kühlgeräts
14 Ausrichten des Kühlgeräts
15 Feineinstellung der Türen
16 Prüfen der Leitung des Wasserspenders
17 Installieren der Leitung des Wasserspenders
19 Inbetriebnahme des Kühlgeräts


21
20 Betrieb des Kühlgeräts
21 Verwenden des Bedienfelds und des
digitalen Displays
22 Einstellen der Temperatur
23 Benutzen des Eis- und Kaltwasserspenders
24 Einlagern von Lebensmitteln
26 Benutzen des CoolSelect Zone™-
Schubfachs (optional)
27 Herausnehmen des Zubehörs aus Gefrier-
und Kühlabteil
28 Reinigen des Kühlgeräts
29 Auswechseln der Innenbeleuchtung, des
Wasserfilters
30 Benutzen der Türen

31
8_ Inhalt
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 8 2011.5.6 11:0:59 AM
Aufstellen _9
Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination
VOR DEM AUFSTELLEN DES KÜHLGERÄTS
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Samsung Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie viel
Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen dieses neuen Geräts haben werden.
Auswahl des Aufstellorts für das Kühlgerät
 Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
 Wählen Sie einen Standort aus, an dem das Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
 Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast ebenen) Standort aus.
 Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Türen des Kühlgeräts ausreichend weit geöffnet
werden können.
 Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte
ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
- Bitte beachten Sie den Platzbedarf bei Betrieb. Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.

Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.

Stellen Sie sicher, dass die beiden vorderen
Füße zum Ausrichten des Geräts vollständig
eingedreht sind (siehe Abbildung), um
Beschädigungen zu vermeiden. Siehe
Abschnitt "Ausrichten des Kühlgeräts" der
Bedienungsanleitung (Seite 14).
Legen Sie zum Schutz des Bodenbelags eine
Unterlage (z. B. den Verpackungskarton) unter
das Kühlgerät.
Ziehen oder schieben Sie das Gerät
zum Aufstellen, Warten, Reparieren
oder Reinigen immer nur in gerader
Linie - siehe Abbildung.
23mm
9.5mm
160º
1758mm
732mm
160º
1153mm
691mm
1027mm
mindestens
6 mm
mindestens
6 mm
01 AUFSTELLEN
Fuß
Schraubendreher
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 9 2011.5.6 11:0:59 AM
10_ Aufstellen
Bevor Sie den Aufstellort festlegen: Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Kühlgerät leicht an den
vorbestimmten Platz bringen können, indem Sie die Türen (Breite und Höhe), Türschwellen,
Deckenhöhe, Treppen(-häuser) usw. messen.
In der folgenden Liste nden Sie die genaue Höhe und Tiefe der Samsung Kühl-Gefrier-Kombination:
  
Abmessungen
(mm)
Breite
OHNE Türfassung 908 908
Mit Türfassung 912 912
Tiefe
Nur Gehäuse 600 600
OHNE Griff 687 687
Mit Griff 737 742
Höhe
OHNE Tür 1745 1745
Mit Tür 1780 1780
 Lassen Sie beim Aufstellen genügend Platz nach rechts, nach links, nach hinten und
oben. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
 Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht an Orten auf, an denen die Temperatur
unter von 10 °C sinken kann.
 Stellen Sie sicher, dass Sie die Wasserzufuhr unterbrochen haben, BEVOR Sie die
Tür des Kühlabteils abnehmen. Siehe nachfolgenden Abschnitt "Unterbrechen der
Wasserzufuhr zum Kühlgerät", um Schäden zu vermeiden.
BEDIENUNG DES EISBEREITERS
Herausnehmen des Eisbehälters
- Halten Sie den Behälter am Griff, wie in Abbildung 1 gezeigt.
- Heben Sie den unteren Teil etwas an.
- Nehmen Sie den Eisbehälter langsam heraus.
Einsetzen des Eisbehälters
- Setzen Sie den Behälter in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
- Drücken Sie den Behälter zum Einsetzen wieder fest hinein, so dass ein
Klicken zu hören ist.
- Sollte der Behälter nicht eingesetzt werden können, drehen Sie den Griff
auf der Rückseite des Behälters um 90 Grad und setzen Sie ihn dann ein,
wie in Abbildung 2 gezeigt.
Normalbetrieb
- Geräusche, die beim Auswerfen von Eis des Eisbereiters in den Behälter
entstehen, sind normal.
-
Sollte über einen längeren Zeitraum kein Eis entnommen werden, können
sich Eisklumpen im Eisbehälter bilden. Entleeren Sie den Behälter vollständig.
- Sollte kein Eis ausgeworfen werden, überprüfen Sie, ob sich Eis im Rohr
verklemmt hat und entfernen Sie es.
- Die ersten hergestellten Eiswürfel besitzen möglicherweise einen
unangenehmen Geruch, da beim Rohranschluss Luft in der Leitung
eingeschlossen wurde. Diese Lufteinschlüsse entweichen während des
Normalbetriebs.
-
Wenn die Anzeige ICE OFF im Anzeigefenster blinkt, setzen Sie den
Behälter ein und/oder stellen Sie sicher, dass er richtig eingesetzt ist.
- Bei geöffneter Tür arbeiten der Eis- und Wasserspender nicht.
- Bei starkem Zuschlagen der Tür könnte Wasser über den
Eisbereiter laufen.
- Halten Sie den Eisbehälter beim Herausnehmen mit beiden
Händen, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
- Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren sollte verschüttetes Eis
oder Wasser auf dem Boden beseitigt werden.
-
Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht an den Eiswürfelspender
oder den Behälter hängen. Es besteht Verletzungsgefahr.
-
Niemals die Hände in die Eisschurre einführen. Es besteht die
Gefahr von Verletzungen oder Schäden an mechanischen Bauteilen.
ACHTUNG
9090
Abbildung 2
Eisschurre
Abbildung 1
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 10 2011.5.6 11:1:0 AM
Aufstellen _11
01 AUFSTELLEN
Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination
DEMONTAGE UND MONTAGE DER TÜREN DES KÜHLGERÄTS
Wenn Ihr Kühlgerät nicht problemlos durch Ihren Eingang passt, können Sie die Türen demontieren.
Entfernen der Sockelblende
Öffnen Sie zuerst die Türen von Gefrier- und Kühlabteil und nehmen Sie dann die Sockelblende
ab, indem Sie die drei Schrauben gegen den Uhrzeigersinn lösen.
Unterbrechen der Wasserzufuhr zum Kühlgerät
 Lösen Sie die Wasserleitung, indem Sie auf den Kupplungsring
1
drücken, und ziehen Sie
die Wasserzufuhr
2
ab.
:
Wiederanschließen der Wasserzufuhr
1. Die Wasserleitung muss vollständig bis zur Markierung eingeführt werden, um Wasserlecks
und Tropfenbildung am Wasserspender zu vermeiden.
2. Befestigen Sie die zwei Haltklammern an der Konstruktion und stellen Sie sicher, dass die
Leitungen fest gehalten werden.
Schneiden Sie nicht in die Wasserleitung. Trennen Sie sie vorsichtig von der Kupplung.
1
2
Achten Sie darauf, dass Sie
Wasserleitungen gleicher
Farbe anschließen.


 

Halteklammer A
(6.35mm)
Halteklammer A
(6.35mm)

DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 11 2011.5.6 11:1:0 AM
12_ Aufstellen
Abnehmen der Tür des Gefrierabteils
Bitte lesen Sie zuvor folgende Hinweise.
 Achten Sie darauf, dass Sie die Tür gerade nach oben anheben, sodass die Scharniere nicht
verbogen oder zerbrochen werden.
 Achten Sie darauf, dass Sie die Wasserleitungen und die Kabel nicht in der Tür einklemmen.

Legen Sie die Türen auf einer geeigneten Oberfläche ab, um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden.
 Entfernen Sie bei geschlossener Tür des Gefrierabteils die Abdeckung des oberen Scharniers
1
mit einem Schraubendreher. Lösen Sie die Kabelverbindungen, indem Sie sie vorsichtig
abziehen
2
.
 Entfernen Sie die Schrauben des Scharniers
3
und die Erdungsschraube
4
, indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie das obere Scharnier
5
ab. Passen Sie auf,
dass die Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie es abnehmen.
 Lösen Sie als nächstes die Tür aus dem unteren Scharnier
6
, indem Sie sie vorsichtig
gerade nach oben anheben
7
.
 Lösen Sie das untere Scharnier
8
aus der Halterung
9
,
indem Sie es vorsichtig nach oben anheben.
Wiederanbauen der Tür des Gefrierabteils
Zum Wiederanbauen der Tür des Gefrierabteils montieren Sie die Teile in
umgekehrter Reihenfolge.
2
1
Achten Sie darauf, dass
Sie die Wasserleitungen
und die Kabel nicht in der
Tür einklemmen.
9
3
4
5
Verlegen Sie keine
Teile der Kühl-Gefrier-
Kombination.
6
7
- bei bestimmten Modellen
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 12 2011.5.6 11:1:2 AM
Abnehmen der Tür des Kühlabteils
 Entfernen Sie bei geschlossener Tür die Abdeckung des oberen Scharniers
1
mit einem
Schraubendreher.
 Entfernen Sie die Schrauben des Scharniers
2
und die Erdungsschraube
3
, indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie das obere Scharnier
4
ab. Passen Sie auf,
dass die Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie es abnehmen.
 Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier
5
, indem Sie
sie vorsichtig gerade nach oben anheben
6
.
 Lösen Sie das untere Scharnier
7
aus der Halterung
8
,
indem Sie es vorsichtig nach oben anheben.
Anbauen der Tür des Kühlabteils
Zum Wiederanbauen der Tür des Kühlabteils montieren Sie die Teile in
umgekehrter Reihenfolge.
Aufstellen _13
1
01 AUFSTELLEN
4
2
3
Verlegen Sie keine
Teile der Kühl-Gefrier-
Kombination.
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 13 2011.5.6 11:1:3 AM
AUSRICHTEN DES KÜHLGERÄTS
Wenn die Türen wieder am Kühlgerät montiert sind, muss das Kühlgerät ausgerichtet werden. Anschließend
können Sie die Feineinstellung der Türen vornehmen. Wenn das Kühlgerät nicht ausgerichtet ist, können die
Türen nicht auf gleicher Höhe sein.
Auch die Frontseite des Kühlgeräts ist einstellbar.
Entfernen Sie vor dem Ausrichten des Kühlgeräts die Sockelblende.
Öffnen Sie zuerst die Türen von Gefrier- und Kühlabteil und nehmen Sie dann die Sockelblende
ab, indem Sie die drei Schrauben gegen den Uhrzeigersinn lösen.
Wenn die Tür des Gefrierabteils niedriger als die des Kühlabteils ist
Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher wie abgebildet in eine Kerbe des Einstellfußes ein
und drehen Sie den Fuß im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um das Gefrierabteil
auszurichten.
Wenn die Tür des Gefrierabteils höher als die des Kühlabteils ist
Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher wie abgebildet in eine Kerbe des Einstellfußes ein
und drehen Sie den Fuß im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um das Kühlabteil
auszurichten.
Lesen Sie dazu den nächsten Abschnitt, in dem die Feineinstellung der Türen erläutert wird.
14_ Aufstellen
Schraubendreher
Fuß
Schraubendreher
Fuß
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 14 2011.5.6 11:1:3 AM
FEINEINSTELLUNG DER TÜREN
Bevor Sie die Feineinstellung der Türen durchführen, muss das Kühlgerät ausgerichtet werden. Das
Verfahren zur Ausrichtung des Kühlgeräts wird im vorhergehenden Abschnitt erläutert.


Das Verfahren für die Feineinstellung ist stets gleich. Öffnen Sie eine Tür und justieren Sie sie wie
folgt:
 Lösen Sie die Mutter
1
von dem unteren Scharnier soweit, bis sie das obere Ende des
Bolzens
2
erreicht.
Zum Lösen der Mutter
1
verwenden Sie bitte den mitgelieferten
Sechskantschlüssel
3
. Lösen Sie den Bolzen
2
gegen den Uhrzeigersinn.
Die Mutter
1
sollte dann mit den Fingern lösbar sein.
 Gleichen Sie den Höhenunterschied zwischen den Türen aus, indem Sie den Bolzen
2
im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Wenn Sie im Uhrzeigersinn
drehen, bewegt sich die Tür nach oben.
 Nach dem Justieren der Türen drehen Sie die Mutter
1
im Uhrzeigersinn , bis
sie am unteren Ende des Bolzens sitzt. Dann ziehen Sie die Mutter wieder mit dem
Sechskantschlüssel
3
fest, um die Mutter
1
an ihrem Platz zu xieren.
Wenn Sie die Mutter nicht sichern, kann sich der Bolzen lösen.
Aufstellen _15
3
2
1



Einstellfuß
3
2
1



3
2


01 AUFSTELLEN
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 15 2011.5.6 11:1:4 AM
PRÜFEN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS
Der Wasserspender ist eine der vielen praktischen Funktionen Ihres neuen Samsung-Kühlgeräts. Zur
Förderung der Gesundheit entfernt der Samsung-Wasserfilter unerwünschte Partikel aus dem Wasser. Er
sterilisiert jedoch nicht und zerstört auch keine Mikroorganismen. Zur Sterilisation des Wassers und zur
Zerstörung von Mikroorganismen ist zusätzlich ein Wasserreinigungssystem notwendig.
Damit der Eisbereiter richtig funktioniert, ist ein Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar)
erforderlich. Bei einem solchen Druck kann ein 0,17 l-Pappbecher in 10 Sekunden gefüllt werden.
Wenn das Gerät in einem Bereich mit niedrigem Wasserdruck installiert ist (unter 1,38 bar), können Sie eine
Hilfspumpe installieren, um den niedrigen Druck zu kompensieren.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank in der Kühl-Gefrier-Kombination richtig gefüllt ist. Drücken Sie dazu
den Hebel des Wasserspenders solange, bis Wasser aus der Austrittsöffnung kommt.
Zur Installation der Wasserleitung ist ein Bausatz im Lieferumfang enthalten. Diesen finden Sie im
Schubfach in Gefrier- oder Kühlabteil.
Komponenten zur Installation der Wasserleitung
Anschluss an die Wasserversorgung

















1



2


3

5

16_ Aufstellen
ACHTUNG
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Wird er an eine
Heißwasserleitung angeschlossen,
kann dies zu Fehlfunktionen des Filters
führen.
4

DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 16 2011.5.6 11:1:4 AM
Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination
INSTALLIEREN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS
Anschließen der Wasserleitung an die Kühl-Gefrier-Kombination
1. Nehmen Sie die Kappe von der Wasserleitung des Geräts ab. Lösen Sie die Überwurfmutter
(a) von der Wasserleitung des Anschluss-Sets und setzen Sie sie auf die Wasserleitung des
Geräts auf.
2. Schließen Sie die Wasserleitung des Geräts an die Wasserleitung des Anschluss-Sets an.
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der Verschraubung fest. Achten Sie darauf, dass zwischen
den Teilen kein Spalt ist.
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die Leitung auf undichte Stellen.
Schließen Sie die Wasserleitung nur an eine Trinkwasserquelle an.
Wenn Sie die Wasserleitung reparieren oder demontieren müssen, schneiden Sie etwa
6,5 mm der Kunststoffleitung ab, um sicher zu gehen, dass Sie wieder eine passende
dichte Verbindung erhalten.
Vor dem Betrieb muss der Anschlussbereich auf Lecks überprüft
werden
Samsung-Garantieleistungen gelten nicht für die INSTALLATION DER WASSERLEITUNG.
Die Kosten für die Installation müssen vom Kunden getragen werden, sofern sie nicht im
Einzelhandelspreis enthalten sind.
Bitte wenden Sie sich wegen der Installation gegebenenfalls an einen Klempner oder einen
autorisierten Installateur.
Erweist sich die Wasserleitung aufgrund einer unsachgemäßen Installation als undicht, wenden
Sie sich bitte an den Installateur.








ACHTUNG
Aufstellen _17
01 AUFSTELLEN
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 17 2011.5.6 11:1:5 AM
Installieren des Wasserfilters
Entfernen Sie den obersten Fachboden, bevor
Sie den Wasserfilter installieren.
1. Lokalisieren Sie die Wasserfilterabdeckung
(
1
) im Gerät.
2. Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie die
Abdeckung auf, damit Sie ihn wieder verwenden
können, falls kein Filter verwendet wird.
3. Nehmen Sie den neuen Wasserfilter aus der
Verpackung und bringen Sie wie abgebildet einen
neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an. Der
Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste Mal
ausgewechselt werden muss, und soll deshalb
den in sechs Monaten aktuellen Monat angeben.
Beispiel: Wenn Sie den Wasserlter im März
installieren, bringen Sie den Aufkleber "Sep" auf
dem Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie
den Filter im September ersetzen müssen. So wissen Sie, wann der Filter ersetzt werden
muss. Die normale Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
4. Entfernen Sie die Schutzkappe des
Filters und setzen Sie den Filter in
das Filtergehäuse ein.
5. Drehen Sie den Wasserfilter
langsam im Uhrzeigersinn um
90 °, um ihn an der Markierung
auf der Abdeckung auszurichten,
wobei der Filter in seiner Position
einrastet. Achten Sie darauf,
dass die Markierung mit der
Verschlussposition in einer Linie ist.
Vorsicht, nicht überdrehen.
Entfernen aller Rückstände in der Wasserzuleitung nach Installation
des Filters
 Drehen Sie die Hauptwasserleitung auf.
 Drücken Sie zunächst auf die Taste "Water" und dann gegen
den Hebel des Wasserspenders.
 Lassen Sie Wasser durch den Spender laufen, bis das Wasser
klar wird (ca. 3 l). Dadurch wird der Wasserzufluss gereinigt
und die Luft aus der Leitung abgelassen.
 In manchen Haushalten ist möglicherweise ein zusätzliches
Spülen erforderlich.
 Öffnen Sie die Tür des Kühlabteils und prüfen Sie, ob Wasser
aus dem Wasserfilter austritt.
Eine neu installierte Wasserfilterpatrone kann bewirken,
dass das Wasser kurzzeitig aus dem Wasserspender
herausspritzt. Das kommt von der Luft, die in der Leitung ist.
Daraus ergeben sich keine Funktionsprobleme.
18_ Aufstellen
Filtergehäuse
Die Markierung an der
Verschlussposition
ausrichten
Rote Schutz-
kappe entfernen
4 5
Wasser
Eis
1
2 3
Aufkleber
(Monatsanzeige)
1
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 18 2011.5.6 11:1:5 AM
Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination
INBETRIEBNAHME DES KÜHLGERÄTS
Nach dem Aufstellen Ihres neuen Kühlgeräts können Sie es nun in Betrieb nehmen und seine vielen
praktischen Funktionen nutzen.
Wenn Sie die folgenden Schritte durchgeführt haben, sollte Ihr Kühlgerät voll funktionsfähig sein. Sollte
das nicht der Fall sein, überprüfen Sie die Stromversorgung oder gehen wie in der Fehlersuche hinten in
dieser Anleitung beschrieben vor. Bei weitergehenden Fragen wenden Sie sich bitte an das Call-Center von
Samsung Electronics.
 Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten Ort mit einem angemessenen Abstand
zur Wand auf (siehe Angaben im Abschnitt "Vor dem Aufstellen des Kühlgeräts" dieser
Anleitung).
 Wenn das Kühlgerät an das Netz angeschlossen ist, sollte beim Öffnen der Tür die
Innenbeleuchtung angehen.
 Stellen Sie die Temperatursteuerung auf die kälteste Temperatur ein und warten Sie eine
Stunde lang.
Das Gefrierabteil sollte leicht durchgefrostet sein und der Motor sollte leise laufen.
 Nach Einschalten der Kühl-Gefrier-Kombination dauert es ein paar Stunden, bis die
Kühltemperatur erreicht ist.
Wenn das Kühlabteil eine ausreichende Temperatur erreicht hat, können Sie Lebensmittel
darin lagern.
Aufstellen _19
01 AUFSTELLEN
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 19 2011.5.6 11:1:6 AM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von Samsung
BETRIEB DES KÜHLGERÄTS
Verwenden des Bedienfelds und des digitalen Displays


Mit der Funktion "" können Sie die Zeit für das Einfrieren
von Produkten im Gefrierabteil verkürzen. Dies ist praktisch zum schnellen
Einfrieren leicht verderblicher Produkte oder wenn die Temperatur im
Gefrierabteil sich sehr erhöht hat (z. B. wenn die Tür offen gelassen wurde).
Diese Funktion muss mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren großer
Mengen von Lebensmitteln im Gefrierabteil aktiviert werden. Zum Ein- bzw.
Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste "".

Drücken Sie die Taste "", um das Gefrierabteil auf die gewünschte
Temperatur einzustellen. Sie können eine Temperatur zwischen -14 °C und
-25 °C einstellen.

Drücken Sie die Taste "", um die Eisbereiterfunktion auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste nach einem Filterwechsel 3 Sekunden lang, um die
Filteranzeige zurückzusetzen. Wenn die Anzeige Ice Off im Anzeigefenster
blinkt, setzen Sie den Behälter ein und/oder stellen Sie sicher, dass er richtig
eingesetzt ist.

Drücken Sie die Taste , um die LEDLampe des Spenders
dauerhaft einzuschalten.

Drücken Sie die Taste Fridge, um die gewünschte Temperatur für den
Kühlschrank einzustellen. Die Temperatur kann zwischen 1°C und 7°C sowie
auf Power Cool eingestellt werden.
Die Anzeige Power Cool leuchtet bei einer eingestellten Temperatur von unter 1°C.


Durch das Drücken dieser Taste werden alle Tasten gesperrt
(Kindersicherung). Die Taste "" und der Hebel des Wasserspenders
funktionieren dann ebenfalls nicht.
Zum Ausschalten der Kindersicherungsfunktion drücken Sie die Taste erneut.
Wenn Sie längere Zeit abwesend sind oder das Kühlabteil längere Zeit nicht
benötigen, drücken Sie diese Taste für 3 Sekunden, um den Urlaubsmodus
zu aktivieren. Die Temperatur im Kühlabteil liegt dann um 15 °C, das
Gefrierabteil funktioniert normal.

Drücken Sie die Taste "", um für die Eisausgabe die Einstellung
"Cubed" (Eiswürfel) oder "Crushed" (zerstoßenes Eis) zu wählen.
 Drücken Sie die Taste "", um Wasser auszugeben.
20_ Betrieb
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
7
2
3
5
6
8
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 20 2011.5.6 11:1:6 AM
VERWENDEN DES DIGITALEN DISPLAYS
Die Anzeige im Bereich "Freezer" gibt die aktuelle Temperatur im Gefrierabteil an.
Die Anzeige im Bereich "Fridge" gibt die aktuelle Temperatur im Kühlabteil an.
Bei Nichtgebrauch des Gerätes erlischt die Anzeige. Dies ist normal.
Power Freeze
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion "" aktivieren. Mit "
" können Sie eine größere Menge Eis herstellen. Wenn genügend Eis hergestellt wurde,
drücken Sie erneut die Taste "", um die Funktion zu deaktivieren.
Wenn Sie diese Funktion benutzen, erhöht sich der Energieverbrauch des Kühlgeräts.
Denken Sie daran, die Funktion wieder auszuschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird,
und das Gefrierabteil mit den ursprünglichen Temperatureinstellungen zu benutzen.
Urlaub
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den Urlaubsmodus "" aktivieren.
Wenn Sie längere Zeit abwesend sind oder das Kühlabteil längere Zeit nicht benötigen, drücken
Sie diese Taste für 3 Sekunden, um den Urlaubsmodus zu aktivieren. Die Temperatur im Kühlabteil
liegt dann um 15 °C, das Gefrierabteil funktioniert normal. Das Kühlabteil sollte zuvor geleert
werden. Der Kühlschrankteil sollte geleert werden.
Alarm
Diese Anzeige leuchtet häufig auf. Der Türalarm ertönt, wenn eine Tür länger als 2 Minuten offen
ist. Der Warnton endet mit dem Schließen der Tür. Müssen Sie die Alarmfunktion ausschalten,
drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten "" und "".
Lighting
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Beleuchtungsfunktion "" aktivieren. Die
Beleuchtung des Spenders (unter dem Display) ist dann ständig an. Deaktivieren Sie diese
Funktion, wenn die Beleuchtung des Spenders nur bei dessen Benutzung angehen soll.
Power Cool
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion "" aktivieren.
Nutzen Sie die Funktion "", um die Temperatur im Kühlabteil schnell zu senken.
Wenn Sie die Funktion "" aktivieren, wird die Temperatur im Kühlabteil für etwa
zweieinhalb Stunden gesenkt.
Filter
Wenn die Filteranzeige rot leuchtet, ist es Zeit, den Filter zu wechseln. Gewöhnlich geschieht dies
alle 6 Monate.
Die Filteranzeige ist zunächst blau, wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen.
Nach einer fünfmonatigen Nutzung des Wasserfilters wird sie violett,
um bis zum Erreichen des sechsten Monats rot zu werden.
Setzen Sie die Anzeige nach dem Entfernen des alten Wasserfilters und Installieren des neuen
Filters (siehe Abschnitt "Auswechseln des Wasserfilters" auf Seite 30) zurück, indem Sie die Taste
"" etwa 3 Sekunden lang drücken.
Cubed , Crushed
Sie können für die Eisausgabe zwischen den Optionen "" (Eiswürfel) und ""
(zerstoßenes Eis) wählen. Die Anzeige für den Eistyp zeigt an, welche Option gewählt ist.
Water
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Taste "" drücken, um Wasser zu zapfen.
Betrieb _21
02 BETRIEB
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 21 2011.5.6 11:1:6 AM
Ice Off
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion "" (kein Eis) aktivieren. In dem Fall wird
kein Eis produziert. Wenn die Anzeige Ice Off im Anzeigefenster blinkt, setzen Sie den Behälter
ein und/oder stellen Sie sicher, dass er richtig eingesetzt ist.
Child Lock
Dieses Symbol wird bei aktivierter Kindersicherung angezeigt. Drücken Sie dazu die
Kindersicherungs-Taste. Drücken Sie diese Taste zum Aufheben der Kindersicherung nochmals.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Grundtemperatur von Gefrier- und Kühlabteil
Die empfohlenen Grundtemperaturen für das Gefrier- bzw. Kühlabteil liegen bei -20 ºC bzw. 3 ºC.
Liegt die Temperatur im Gefrier- oder Kühlabteil über oder unter diesen Werten, stellen Sie sie
manuell auf den richtigen Wert ein.
Einstellen der Temperatur des Gefrierabteils
Die Temperatur des Gefrierabteils kann auf einen Wert zwischen -14 ºC und -25 ºC eingestellt
werden. Drücken Sie so oft die Taste "", bis die gewünschte Temperatur in der
Temperaturanzeige erscheint. Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel wie z. B. Eiscreme ab einer
Temperatur von -16 ºC schmelzen können.
Bei jedem Tastendruck wird der jeweils nächste Temperaturwert im Bereich zwischen -14 °C
und -25 °C angezeigt. Wenn die Anzeige -14 ºC erreicht, springt sie beim nächsten Tastendruck
wieder auf -25 ºC um.
Fünf Sekunden nach dem Einstellen einer neuen Temperatur zeigt das Display wieder die aktuelle
Temperatur des Gefrierabteils an. Die angezeigte Temperatur ändert sich entsprechend der im
Gefrierabteil erreichten Temperatur.
Einstellen der Temperatur des Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlabteils kann auf einen Wert zwischen 7 ºC und 1 ºC eingestellt werden.
Drücken Sie so oft die Taste "", bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Die Temperatursteuerung des Kühlabteils funktioniert genauso, wie die des Gefrierabteils.
Drücken Sie die Taste "", um die gewünschte Temperatur einzustellen. Nach ein paar
Sekunden beginnt die Einstellung des Kühlabteils auf die neue Temperatur. Die jeweils aktuelle
Temperatur wird im digitalen Display angezeigt.
Die Temperatur des Gefrierabteils oder des Kühlabteils kann durch zu häufiges Öffnen der
Türen ansteigen oder dann, wenn eine größere Menge warmer oder heißer Speisen in eins
der beiden Abteile gestellt wird.
In solchen Fällen blinkt eventuell die Digitalanzeige. Wenn das Gefrierabteil oder das
Kühlabteil wieder die normale eingestellte Temperatur erreicht hat, hört das Blinken auf.
Hält das Blinken an, müssen Sie das Kühlgerät "zurücksetzen". Ziehen Sie dazu den Stecker
des Kühlgeräts aus der Steckdose, warten 10 Minuten und stecken den Stecker dann
wieder in die Steckdose.
22_ Betrieb
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 22 2011.5.6 11:1:6 AM
Betrieb _23
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von Samsung
BENUTZEN DES EIS- UND KALTWASSERSPENDERS
Benutzen des Wasserspenders
Drücken Sie auf die Taste "Water". Stellen Sie Ihren Becher unter die
Wasserausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig unter
dem Spender ist, damit das Wasser nicht daneben spritzt.
So erhalten Sie kaltes Wasser
Das Wasser aus dem Spender ist nicht eiskalt, sondern nur normal kalt
Um ein Glas kaltes Wasser mit Eis zu erhalten, geben Sie zuerst das Eis in
das Glas und füllen Sie es dann mit Wasser auf, um Spritzer zu vermeiden.
Nachdem zerstoßenes Eis entnommen wurde kann eine kleine Restmenge
zerstoßenes Eis beim Spenden von Eiswürfeln ausgeworfen werden.
Benutzen des Eisspenders
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste "Ice Type", um Eis in Würfeln oder zerstoßen
auszugeben bzw. um die Eisherstellung auszuschalten.
Stellen Sie Ihren Becher unter die Eisausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen
den Hebel des Eisspenders. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig unter dem Spender ist,
damit das Eis nicht herunterfällt.
Wenn erst die Einstellung "Crushed", anschließend "Cubed" gewählt wird, kann es sein, dass
zunächst noch ein kleiner Rest zerstoßenen Eises ausgegeben wird.
Stecken Sie nicht Ihre Finger, Hände oder andere Gegenstände in die Ausgabeöffnung oder
den Behälter des Eisbereiters.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge
haben.
Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit der Kühl-
Gefrier-Kombination geliefert wurde.
Die Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur von dafür
qualifizierten Fachkräften installiert und angeschlossen
werden; als Quelle darf nur eine Trinkwasserleitung
angeschlossen werden.
Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck
von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich.
Wenn Sie für längere Zeit im Urlaub oder anderweitig
abwesend sind und den Eis- und Wasserspender nicht
benutzen, schließen Sie das Zulaufventil.
- Sonst könnte Wasser austreten.
Falls der Eisbereiter längere Zeit nicht genutzt oder die Gefrierfachtür häufig geöffnet wurde,
könnten die Eiswürfel zusammenhaften. In diesem Fall muss der Eisbehälter entleert oder
die Eisklumpen mit einem Holzlöffel auseinandergeschlagen werden.
Verwenden Sie keine
scharfen Werkzeuge, wie Messer oder Gabeln.
Nach dem Herausnehmen des Behälters wird eine Restmenge Eis im Eisbereiter hergestellt.

WARNUNG
02 BETRIEB
Eisausgabe
Eisbehälter
Abdeckung des Eisbereiters

Damit schalten Sie
den Eisbereiter aus.
Wenn die Anzeige Ice Off im
Anzeigefenster blinkt, setzen Sie den
Behälter ein und/oder stellen Sie sicher,
dass er richtig eingesetzt ist.
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 23 2011.5.6 11:1:7 AM
24_ Betrieb
EINLAGERN VON LEBENSMITTELN
Die Kühl-Gefrier-Kombination von Samsung ist so konzipiert, dass sie Ihnen maximale
Raumausnutzung bietet. Die praktische Innenaufteilung und die Fächer des Kühlgeräts stellen
sicher, dass Ihre Lebensmittel möglichst lange frisch bleiben. Um zu verhindern, dass Gerüche
zum Eis gelangen können, sollten die eingelagerten Lebensmittel sicher und so luftdicht wie
möglich eingepackt sein.
Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale
Ihres Kühlgeräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
Um weiteren Stauraum für Ihre Lebensmittel zu erhalten, tauschen Sie den
Eisbehälter (
1
) gegen das Türfach Guard FRE-UPP aus. Ohne eingesetzten
Eisbehälter blinkt die Meldung ICE OFF im Anzeigefenster.
Modelle RSG5P & RSG5U
Um einen größeren Stauraum zu erhalten, kann die obere Gefrierfach-
Schublade herausgenommen werden, ohne die Temperaturregelung und
Funktionen des Gerätes zu beeinträchtigen.
Modelle RSG5F & RSG5D
Um einen größeren Stauraum zu erhalten, können die obere und
untere Gefrierfach-Schublade herausgenommen werden, ohne die
Temperaturregelung und Funktionen des Gerätes zu beeinträchtigen.
Setzen Sie den Regaleinsatz “Shelf Fre-Bottom” jedoch im unteren
Bereich des Gefrierfachs ein.
Das angegebene Fassungsvermögen des Tiefkühlfachs bezieht sich auf
das Fach ohne eingesetzte Schublade(n).
Bei diesem Modell dienen alle bis auf das oberste Türfach des Gefrierabteils als Zweisternefach,
d. h. in diesen Fächern ist die Temperatur etwas höher als in den restlichen Gefrierfächern.
ACHTUNG
1
2
3
4
6
12
7
9
11
13
8
10
5
Lampenabdeckung
Wasserfilter
Klappbarer
Fachboden
GUARD FRE-UPP
(optional)
SHELF FRE BOTTOM
(optional)
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 24 2011.5.6 11:1:7 AM




Hier kann jede Art von Tiefkühl-Lebensmitteln
eingelagert werden.

Zur Lagerung kleiner Packungen von Tiefkühl-
Lebensmitteln.

Optimal geeignet zum Einlagern von Fleisch
und trockenen Lebensmitteln. Die eingelagerten
Lebensmittel sollten sicher in Folie oder andere
geeignete Materialien eingewickelt sein oder sich
in Behältern befinden.


Zum Aufbewahren kleinerer Packungen von
Molkereiprodukten wie Butter oder Margarine,
Joghurt oder Frischkäse.



Aus bruchsicherem Material; hier kann jede Art
von Lebensmitteln und Getränken eingelagert
werden. Runde Abdrücke auf der Glasoberfläche
sind normal und können leicht mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.


Zur Aufbewahrung von Eiern.
Stellen Sie den Eierbehälter so auf einen Fachboden, dass er
leicht erreichbar ist.




Damit bewahren Sie den Geschmack und die Frische Ihrer
Lebensmittel. Nutzen Sie dieses Fach für Käse, Fleisch,
Geflügel, Fisch und ähnliche Lebensmittel.

Für große, voluminöse Artikel wie z. B. Milchbehälter oder
andere große Flaschen und Container.


Zum Frischhalten von Obst und Gemüse.
Flaschen sollten eng beieinander eingelagert werden, damit sie nicht kippen und herausfallen können,
wenn die Tür des Kühlabteils geöffnet wird.
Wenn Sie planen, für eine längere Zeit wegzufahren, leeren Sie Ihr Kühlgerät und schalten es
aus. Wischen Sie das Gerät innen trocken und lassen Sie die Gerätetüren geöffnet. Dadurch
wird die Bildung von Geruch und Schimmel vermieden.
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Gerät und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Eine beschädigte Isolierung des Stromkabels kann zu einem Brand führen.
Zur Aufbewahrung häufig verwendeter Produkte, wie zum Beispiel
Getränke. Solche Artikel im Barfach können entnommen werden, ohne
die Kühlabteiltür öffnen zu müssen.
Zur Aufbewahrung von Getränkedosen oder -flaschen.
Optimal für die Lagerung von Weinflaschen.
- Zur Lagerung großer Eismengen konzipiert.
Stecken Sie nicht Ihre Finger, Hände oder andere
Gegenstände in die Ausgabeöffnung oder den Behälter des
Eisbereiters. Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
Betrieb _25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WARNUNG
WARNUNG
02 BETRIEB
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 25 2011.5.6 11:1:8 AM
BENUTZEN DES COOLSELECT ZONE™-SCHUBFACHS (OPTIONAL)
Für das CoolSelect Zone™-Schubfach stehen verschiedene Einstellungen zur Verfügung, so dass es
vielseitig nutzbar ist.
Soft Freeze
Wenn Sie die Einstellung "" für das CoolSelect Zone™-
Schubfach gewählt haben, zeigt das Display unabhängig von der Einstellung
der Temperatur des gesamten Kühlabteils eine Temperatur von -5 °C für das
Schubfach an. Diese Funktion hält Fleisch und Fisch länger frisch.
Chill
Bei Auswahl der Funktion “Chill” wird die Temperatur in der CoolSelect
Zone™- Schublade unabhängig von der Temperatureinstellung des
Kühlschranks bei -1°C gehalten. Mit Hilfe dieser Funktion halten sich Fleisch
und Fisch länger frisch.
Thaw
Wenn Sie die Einstellung "" gewählt haben, wird abwechselnd
warme und kalte Luft in das CoolSelect Zone™-Schubfach geblasen. Je
nach Gewicht der eingefrorenen Lebensmittel können Sie 4, 6, 10 oder
12 Stunden als Auftauzeit einstellen.
Wenn das Auftauen abgeschlossen ist, befinden sich die Lebensmittel
im halbgefrorenen Zustand, in dem sie leicht zur weiteren Verarbeitung
geschnitten werden können. Außerdem kehrt das CoolSelect Zone™-
Schubfach nach Abschluss des Auftauvorganges wieder zu seiner
ursprünglichen ""-Funktion zurück. Um diese Funktion vor Ablauf der
eingestellten Auftauzeit abzubrechen, drücken Sie einfach eine andere Taste
als die Taste "".
Hier sind die ungefähren Auftauzeiten für Fleisch und Fisch nach Gewicht
(bei einer ungefähren Dicke von 2,5 cm). Die Werte beziehen sich auf das
Gesamtgewicht der Lebensmittel im CoolSelect Zone™-Schubfach.
 4 Stunden 6 Stunden 10 Stunden 12 Stunden
 363 g 590 g 771 g 1000 g
Quick Cool
Mit der ""–Funktion des CoolSelect Zone™-Schubfachs können Sie in etwa einer
Stunde 1-3 Getränkedosen kühlen. Drücken Sie die Taste "", um die Funktion zu
aktivieren. Wenn der "Quick Cool"-Prozess beendet ist, kehrt das CoolSelect Zone™-Schubfach
automatisch zu der voreingestellten Temperatur zurück.
Um die ""-Funktion vor Ablauf zu beenden, drücken Sie nochmals die Taste "
". Das CoolSelect Zone™-Schubfach kehrt dann zu der voreingestellten Temperatur zurück.
Cool
Wenn Sie die Einstellung "" gewählt haben, entspricht die Temperatur im CoolSelect
Zone™-Schubfach der Temperatur des gesamten Kühlabteils. Das Display des Schubfachs zeigt
die gleiche Temperatur an wie die Anzeige des Kühlabteils.
Die Auftauzeiten können je nach Größe und Dicke des Fleisches oder des Fisches variieren.
Wenn Sie die Funktion "" nutzen, sollten Sie alle Artikel, die nicht aufgetaut werden
sollen, aus dem Schubfach entfernen.
26_ Betrieb
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 26 2011.5.6 11:1:8 AM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von Samsung
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS AUS GEFRIER- UND
KÜHLABTEIL
Der Innenraum des Gefrierabteils ist schnell gereinigt und wieder eingeräumt.

Sie nehmen einen Fachboden heraus, indem Sie ihn zunächst
wie in der Abbildung rechts gezeigt bis zur Aussparung
herausziehen. Durch anschließendes Anheben und seitliches
Neigen können Sie ihn dann herausnehmen.

Sie nehmen ein Türfach heraus, indem Sie es mit beiden
Händen anfassen und dann vorsichtig anheben.

Sie nehmen ein Schubfach heraus, indem Sie es herausziehen
und leicht anheben.

Sie nehmen den Behälter des Eisbereiters heraus, indem Sie ihn
anheben und langsam herausziehen.
• Greifen Sie in die Vertiefungen wie in der Abbildung dargestellt.
• Heben Sie das untere Teil leicht an.
• Nehmen Sie den Eisbehälter langsam heraus.

Heben Sie das obere Türfach im Kühlabteil an und ziehen Sie es
heraus.
Drücken Sie mit beiden Händen auf die Barfachabdeckung und
nehmen Sie sie heraus, indem Sie sie nach oben ziehen.
Achten Sie beim Herausnehmen von Zubehör darauf, dass keine Lebensmittel im Weg sind.
Wenn möglich, nehmen Sie zuvor alle Lebensmittel heraus, um das Unfallrisiko zu
verringern.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und
Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (24) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen.
Betrieb _27
02 BETRIEB
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 27 2011.5.6 11:1:9 AM
REINIGEN DES KÜHLGERÄTS
Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination pflegen, wird die Lebensdauer Ihres Geräts erhöht und die Bildung
von Gerüchen und Keimen wird verhindert.
Reinigen des Innenraumes
Reinigen Sie die Innenwände und die Zubehörteile mit einem milden
Reinigungsmittel und wischen Sie sie dann mit einem weichen Tuch
trocken. Um sie gründlicher zu reinigen, können Sie die Schubfächer
und die Böden herausnehmen. Achten Sie darauf, dass alle Teile
trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Reinigen der Außenflächen
Wischen Sie das Bedienfeld und das Display mit einem sauberen,
weichen Tuch ab.
Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch, anstatt es direkt auf
die Oberfläche der Kühl-Gefrier-Kombination zu spritzen. Damit
wird sichergestellt, dass sich die Feuchtigkeit gleichmäßig auf der
Oberfläche verteilt. Reinigen Sie die Gerätetüren, die Türgriffe und
die Geräteoberflächen mit einem milden Reinigungsmittel und wischen Sie sie dann mit einem
weichen Tuch trocken. Polieren Sie die Oberflächen ein bis zwei Mal im Jahr.
Benutzen Sie kein Benzin, Lösungsmittel oder Clorox™ zur Reinigung.
Dies könnte die Oberflächen des Geräts beschädigen und einen Brand zur Folge
haben.
Reinigen des Barfachs
Reinigen Sie das Barfach mit einem feuchten Tuch.
Wischen Sie es dann mit einem weichen Tuch trocken.
Öffnen und Schließen des Soft-Touch-Barfachs
- Zum Öffnen des Barfachs drücken Sie auf den oberen
Bereich des Fachs; es ertönt ein Klickgeräusch und
das Fach öffnet sich automatisch.
- Um das Barfach wieder zu schließen, klappen Sie es
nach oben und drücken den oberen Bereich des Barfachs
an die Tür, bis ein Klickgeräusch ertönt.
Reinigen der Türdichtungen aus Gummi
Wenn die Gummidichtungen der Türen verschmutzt sind,
schließen die Türen nicht mehr richtig und die Kühl-Gefrier-
Kombination kann nicht mehr effizient funktionieren. Halten Sie
die Türdichtungen frei von Krümeln und Schmutz, indem Sie die
Türen mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch reinigen. Wischen Sie sie dann mit einem sauberen,
weichen Tuch trocken.
Besprühen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit Wasser, solange sie ans
Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz-
Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
28_ Betrieb
WARNUNG
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 28 2011.5.6 11:1:10 AM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von Samsung
AUSWECHSELN DER LAMPEN DER INNENBELEUCHTUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampe im Kühlgerät auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie stets den Original-Lampentyp. Falls Sie beim Auswechseln der Lampe
Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Auswechseln der LED-Beleuchtung
Demontieren oder ersetzen Sie die LED-Beleuchtung nicht selbst. Wenden Sie sich
an den Kundendienst von Samsung oder Ihren Samsung-Händler, wenn die LED-
Beleuchtung ausgewechselt werden muss.
AUSWECHSELN DES WASSERFILTERS
Zur Vermeidung der Gefahr von Wasserschäden im Haushalt sollten
AUSSCHLIESSLICH Wasserfilter der Marke SAMSUNG für den Kühlschrank verwendet
werden. NUR WASSERFILTER DER MARKE SAMSUNG EINSETZEN. SAMSUNG
übernimmt keine Haftung für Schäden, insbesondere Sachschäden durch Wasserlecks,
die durch den Einsatz von Wasserfiltern einer anderen Marke verursacht werden.
SAMSUNG-Kühlschränke arbeiten AUSSCHLIESSLICH MIT SAMSUNG Wasserfiltern.
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die Wasserfilterpatrone auswechseln müssen. Die
Filteranzeige leuchtet rot auf, kurz bevor die Zeit für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges
Auswechseln des Filters stellen Sie sicher, dass der Wasserspender des Kühlgeräts stets
frisches und sauberes Wasser ausgibt.
1. Nehmen Sie den neuen Wasserfilter aus der Verpackung und bringen Sie wie abgebildet
einen neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an.
Der Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste Mal ausgewechselt werden muss,
und soll deshalb den in sechs Monaten aktuellen Monat angeben. Beispiel: Wenn Sie
den Wasserfilter im März installieren, bringen Sie den Aufkleber "SEP" auf dem Filter an,
um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Filter im September ersetzen müssen. So wissen
Sie, wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale Lebensdauer des Filters beträgt
etwa 6 Monate.
2. Nehmen Sie den alten Filter heraus. Entfernen Sie die Schutzkappe des neuen Filters.
3. Setzen Sie den neuen Filter in das Filtergehäuse ein.
Drehen Sie den Wasserfilter langsam im Uhrzeigersinn, um ihn an der Markierung auf der
Abdeckung auszurichten, wobei der Filter in seiner Position einrastet. Achten Sie darauf,
dass die Markierung mit der Verschlussposition in einer Linie ist. Vorsicht, nicht überdrehen.
Betrieb _29
02 BETRIEB
WARNUNG
WARNUNG
1
2
3
Die Markierung an der
Verschlussposition
ausrichten
Filtergehäuse
Aufkleber
(Monatsanzeige)
ACHTUNG
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 29 2011.5.6 11:1:11 AM
4. Nach Austausch des Filters wie in den vorhergehenden Schritten beschrieben
müssen Sie die Taste "Ice Off" 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Filteranzeige
zurückzusetzen.
5. Lassen Sie zum Schluss etwa 3 Liter Wasser durch den Wasserspender laufen und
schütten Sie es weg.
Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder klar fließt, bevor Sie es trinken.
6. Siehe Hinweise zum "Installieren des Wasserfilters" auf Seite 18.
Eine neu installierte Wasserfilterpatrone kann bewirken, dass das Wasser kurzzeitig aus
dem Wasserspender herausspritzt. Das kommt von der Luft, die in der Leitung ist. Daraus
ergeben sich keine Funktionsprobleme.
Bestellen von Ersatzfiltern
Wenn Sie weitere Wasserfilterpatronen bestellen möchten, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem
Samsung-Händler auf.
BENUTZEN DER TÜREN
Die Türen der Kühl- und Gefrier-Kombination sind mit einem besonderen Öffnungs- und
Schließmechanismus versehen, um sicherzustellen, dass die Türen immer vollkommen und sicher schließen.
Wenn sie über einen bestimmten Punkt hinaus geöffnet werden, rasten sie ein und bleiben offen. Wird eine
Tür nur halb geöffnet, schließt sie sich automatisch wieder.
30_ Betrieb
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 30 2011.5.6 11:1:11 AM
Fehlersuche
 
Die Kühl-Gefrier-
Kombination funktioniert
überhaupt nicht oder kühlt
nicht ausreichend.
 Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
 Ist der Temperaturregler auf dem Display auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
 Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
 Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand, so dass die Luft nicht
richtig zirkulieren kann?
Lebensmittel gefrieren im
Kühlabteil
 Ist der Temperaturregler auf dem Display auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer wärmeren Temperatur.
 Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
 Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Bereich
des Kühlabteils gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen Kühlraum
des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™-Schubfach
aufzubewahren.
Ungewöhnliche Geräusche
oder Töne sind zu hören.
 Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier-Kombination eben und stabil steht.
 Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand, so dass die Luft nicht
richtig zirkulieren kann?
 Ist etwas hinter oder unter die Kühl-Gefrier-Kombination gefallen?
 Ein "tickendes" Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein. Dies
ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit von
der Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken des
Geräts sind heiß und
Schwitzwasser tritt auf.
 Etwas Wärme ist normal, da sich in den vorderen Ecken der Kühl-Gefrier-
Kombination kleine Heizelemente befinden, um Kondensation zu verhindern.
 Ist die Tür des Kühlabteils halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die
Tür zu lange auflassen.
Es wird kein Eis ausgegeben  Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor
Sie mit der Eisherstellung begonnen haben?
 Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
 Haben Sie die Eisbereiterfunktion deaktiviert? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf
"Cubed" oder "Crushed" eingestellt ist.
 Steckt Eis im Eisbereiter fest?
 Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung
einer niedrigeren Temperatur.
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
 Dies ist normal. Das Gurgeln wird vom Kühlmittel hervorgerufen, das im Kühlgerät
zirkuliert.
Starke Geruchsentwicklung
im Gerät.
 Sind Lebensmittel verdorben?
 Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z. B.
Fisch) luftdicht verpacken.
 Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene und zu alte
Lebensmittel weg.
Reifbildung an den Wänden
des Gefrierabteils.
 Sind die Luftein- und -auslassöffnungen verstopft? Entfernen Sie alle
Behinderungen, so dass die Luft frei zirkulieren kann.
 Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die
Luftzirkulation.
 Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
Wasserspender funktioniert
nicht
 Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
 Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt?
Achten Sie darauf, dass die Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
 Ist der Wassertank gefroren, weil die Temperatur des Geräts zu niedrig eingestellt
ist?
Stellen Sie die Temperatur am Display höher ein.
Fehlersuche _31
03 FEHLERSUCHE
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 31 2011.5.6 11:1:11 AM
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH Samsung House
Am Kronberger Hang 65824 Schwalbach/Ts. Deutschland
01805 - SAMSUNG(726-7864 0,14/Min)
www.samsung.com
Zum Schutz der Umwelt wurde diese Bedienungsanleitung auf Recycling-Papier gedruckt.

Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der
auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)
SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie.B.
dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufig die Gerätetür geöffnet wird. Stellen
Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumen-
tation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel)
nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-
gung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kon-
taktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.
Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch
DA99-01745B(DE-2)-GGH-1.6.indd 32 2011.5.6 11:1:11 AM
Koelkast
gebruiksaanwijzing
Simagine… ongekende mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product
Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
website:
www.samsung.com/register
Nederlands
Vrijstaand Toestel
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 1 2011.5.6 11:1:26 AM
kenmerken van uw nieuwe
koelkast
BELANGRIJKSTE KENMERKEN VAN UW NIEUWE KOELKAST
Uw Samsung side-by-side koelkast heeft veel ruimtebesparende, innovatieve opslag- en energiebesparende
eigenschappen.
 Twin Cooling Plus™
Door de status van vriezer- en koelkastcompartiment in real time te controleren, werken
beide verdampers optimaal en is het mogelijk de beste luchtvochtigheid ter wereld aan te
houden in het koelkastcompartiment en een versere, langere opslag te bereiken.
 Multi Airflow
Zorgt voor gelijkmatige koeling in de gehele koelkast om optimale temperaturen te
waarborgen en de voedingsmiddelen vers te houden.
 LED Tower Lighting
Zie alles in een nieuw licht met LED tower lighting.
 Premium design ijs- en waterdispenser
Snel en gemakkelijk gefilterd water en ijsklontjes/schaafijs binnen handbereik met de externe
dispenser.
 Extern digitaal display en regeling
Instellen van de koelkast is gemakkelijk met het externe digitale display. Het display geeft de
binnentemperatuur aan, en wanneer het filter moet worden vervangen aan en ook regelt de
ijs- en waterdispenser.
 Clear View Icemaker
De ijsmaker bevindt zich rechts op de vriezerdeur, zodat u de ruimte op de vriezerplanken
eenvoudiger kunt gebruiken. IJs wordt snel gemaakt. U kunt tevens door het doorzichtige
glas de hoeveelheid ijs snel controleren.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic
Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC)
geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
Noteer het model- en serienummer, want dit kunt u in
de toekomst nodig hebben. U vindt het modelnummer
op de linkerwand van de koelkast.
Model #
Serie #
2_ kenmerken van uw nieuwe koelkast
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 2 2011.5.6 11:1:26 AM
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaat, kunnen
de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
GEBRUIKTE SYMBOLEN VOOR LET OPSMAATREGELEN/
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er levensgevaar of gevaar voor ernstig lichamelijk letsel
bestaat.
VOORZORG
Geeft aan dat er een gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade
bestaat.
ANDERE GEBRUIKTE SYMBOLEN
Geeft iets aan dat u NIET moet doen.
Geeft iets aan dat u iets NIET uit elkaar moet halen.
Geeft iets aan dat u iets NIET moet aanraken.
Geeft aan dat u iets moet doen.
Geeft aan dat u de stekker uit het stopcontact moet trekken.
Geeft aan dat aarding nodig is ter voorkoming van elektrische schokken.
Het wordt aanbevolen dit door gekwalificeerd onderhoudspersoneel te laten
uitvoeren.





Deze koelkast dient vóór het gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor hij ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwaliceerde vakman.
R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het etiket van de compressor op
de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast
gebruikt wordt.
Uw koelkast gebruikt R600a als koelmiddel. Dit is een natuurlijk gas met een hoge
milieuverenigbaarheid, dat echter ook ontbrandbaar is. Tijdens het vervoer van de
koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd
in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte
waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
veiligheidsinformatie _3
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 3 2011.5.6 11:1:26 AM
Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het
koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te
zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
Zet een koelkast die tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier.
• De ruimte dient 1m
3
groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met
een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen,
radiatoren of andere hittebronnen.
Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast op een vlakke ondergrond kan worden geplaatst.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden
aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het
typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in
huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker altijd goed vast en trek
hem rechtstreeks uit het stopcontact.
- Beschadiging aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Zorg ervoor dat het netsnoer onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter gerepareerd of
vervangen wordt wanneer het gerafeld of beschadigd is.
Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter
vervangen te worden.
Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
• Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker.
- Hiermee voorkomt u brand.
Nadat u de stekker van de koelkast uit het stopcontact hebt gehaald, moet u minstens vijf
minuten wachten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft.
veiligheidsinformatie
4_ veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 4 2011.5.6 11:1:26 AM
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische
schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemaeiders voor
aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel.
Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u
contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van
obstakels blijft.
Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast/vriezer, tenzij deze aanbevolen
worden door de fabrikant.
• Voordat u de lamp vervangt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
Het is niet de bedoeling dat de koelkast wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met
een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij de koelkast gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• U moet erop toezien dat kinderen de koelkast niet als speelgoed gebruiken.
Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Als de koelkast voor langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Beschadiging van de netkabel isolatie kan brand veroorzaken.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
VOORZORGSYMBOLEN
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke
omgeving.
U dient zich te houden aan de door de fabrikant aanbevolen houdbaarheidsduur en uiterste
data van bevroren levensmiddelen. Raadpleeg relevante aanwijzingen.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer.
• Laad de koelkast niet te vol met voedingswaren.
- Bij het openen van de deur kunnen er levensmiddelen uitvallen wat persoonlijk letsel of
materiële schade kan veroorzaken.
• Doe geen essen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel
veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit niet meteen water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
-Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties in de koelkast.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG
en dergelijke producten geeft explosiegevaar.
Als u een lange vakantie hebt gepland, is het raadzaam de koelkast leeg te maken en de
vakantiefunctie te gebruiken.
veiligheidsinformatie _5
VOORZORG
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 5 2011.5.6 11:1:26 AM
Vries volledig ontdooide producten niet opnieuw in.
Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR REINIGING
• Steek uw handen niet onder de koelkast.
- Scherpe randen kunnen verwondingen veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder
vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Hiermee voorkomt u brand.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWIJDERING
Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te
worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de
achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw
koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel
R600a) dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige
afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in
isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke
instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer voordat u de koelkast/vriezer
weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van het apparaat beschadigd zijn. De buizen
moeten in de open ruimte worden gesloopt.
In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe
lang het gaat duren.
De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de
temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren
levensmiddelen verwijderen.Bij deuren en deksels die voorzien zijn van sloten, moeten
de sleutels buiten het bereik van kinderen en niet in de omgeving van de koelkast
worden gehouden om te voorkomen dat de kinderen zich in het apparaat opsluiten.
veiligheidsinformatie
6_ veiligheidsinformatie
VOORZORG
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 6 2011.5.6 11:1:26 AM
AANVULLENDE TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK
• Laat de koelkast na installatie 2 uren aaneengesloten rusten.
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Plaats voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van de
koelkast, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de vriezer kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast of
de vriezer legt.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
U hoeft de stekker van de koelkast niet uit het stopcontact te halen wanneer u korter dan drie
weken weggaat. Gaat u langer dan 3 weken weg, verwijder dan alle voedingswaren uit de
koelkast en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast schoon en droog hem af.
De koelkast functioneert mogelijk slecht (ontdooien van de inhoud of een te hoge
temperatuur in de vriezer) wanneer deze gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn,
zoals bananen en meloenen.
• Plaats de ijsbak op de door de fabrikant aangegeven stand voor optimale ijsproductie.
• Uw koelkast kan niet aanvriezen. U hoeft hem niet te ontdooien, dat gebeurt automatisch.
Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens
het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de
ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd
verkorten.
• Bevat geuoreerde koolwaterstoffen, broeikasgassen die onder het verdrag van Kyoto vallen.
• Met geuoreerde koolwaterstoffen geblazen schuim.
Toevoeging aan geblazen schuim: Peruorohexaan
Aardopwarmingspotentieel (GWP) = 9000
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur
van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te
koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
veiligheidsinformatie
veiligheidsinformatie _7
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 7 2011.5.6 11:1:26 AM
inhoud


9
9 Voorbereidingen voor de installatie van de
koelkast
11 De koelkastdeuren inrichten
14 De koelkast waterpas zetten
15 Kleine aanpassingen aan de deuren
aanbrengen
16 De waterdispenserleiding controleren
17 De waterdispenserleiding aanleggen
19 De koelkast inrichten


21
20 De koelkast bedienen
21 Het bedieningspaneel gebruiken/Digitale
display
22 De temperatuur regelen
23 De ijs- en koudwaterdispenser gebruiken
24 Voedingsmiddelen opslaan
26 De CoolSelect Zone™ lade gebruiken
(Optioneel)
27 Vriezer-/koelkastaccessoires verwijderen
28 De koelkast reinigen
29 De binnenverlichting, waterfilters vervangen
30 De deuren gebruiken

31
8_ inhoud
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 8 2011.5.6 11:1:26 AM
installatie _9
uw side-by-side koelkast
inrichten
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung side-by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de
vele innovatieve eigenschappen en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
 Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor de waterleiding.
 Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
 Kies een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is.
 Kies een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeuren.
 Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen voldoende ruimte voor luchtcirculatie.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
- Een koelkast in gebruik moet vrij staan. Raadpleeg de tekening en afmetingen hieronder.
 Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is.

Om beschadigingen van de vloer te voorkomen
moet u erop letten dat de stelvoeten
omhooggedraaid zijn (boven de vloer).
Raadpleeg "De koelkast waterpas zetten" in de
gebruiksaanwijzing (op pagina 14).
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u
een beschermingslaag, zoals verpakkingskarton,
onder de koelkast.
Bij het aansluiten, onderhouden of
reinigen achter de koelkast, moet u de
kast recht naar voren trekken en weer
recht naar achteren zettenals u klaar
bent.
23mm
9.5mm
160º
1758mm
732mm
160º
1153mm
691mm
1027mm
tenminste
6mm
tenminste
6mm
01 INSTALLATIE
Poot
Schroevendraaier
VOORZORG
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 9 2011.5.6 11:1:27 AM
10_ installatie
Bij het begin beginnen! Let erop dat u uw koelkast gemakkelijk kunt vervoeren naar zijn uiteindelijke
plaats door de doorgangen te meten (breedte en hoogte), drempels, plafonds, trappen enz.
De volgende tabel geeft de exacte hoogte en diepte van elke Samsung side-by-side koelkast.
 RSG5* RSG5*CRS
Afmeting (mm)
Breedte
Zonder deur 908 908
Met Deur 912 912
Diepte
Alleen kast 600 600
Zonder handgreep 687 687
Met handgreep 737 742
Hoogte
Zonder deur 1745 1745
Met deur 1780 1780
 Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het
energieverbruik en uw energierekening laag te houden.
 Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C.
 Ontkoppel altijd de waterleiding VOORDAT u de vriezer verwijdert. Zie de volgende
paragraaf over "De waterleiding ontkoppelen" om schade te voorkomen.
DE IJSMACHINE GEBRUIKEN
Het verwijderen van de ijsbak
- Houd de handgreep vast zoals aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte iets omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit de houder.
Het terugplaatsen van de ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan tot u een klikgeluid hoort.
- Wanneer u de ijsemmer niet gemakkelijk terug kunt plaatsen, draait u
de hendel aan de achterkant een halve slag (90°) en plaatst u de emmer
terug zoals aangegeven in afbeelding 2.
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort wanneer de ijsmaker ijs in de emmer deponeert,
behoren tot de normale werking.
- Wanneer u een paar dagen lang geen ijs uit de ijsautomaat gebruikt,
kunnen in de ijsemmer ijsklompen ontstaan. Verwijder het resterende ijs
en maak de emmer leeg.
- Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren of er ijs vastzit in
de leiding en dit verwijderen.
- De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na aansluiting nog lucht
in de leidingen zit, die bij normaal gebruik na enige tijd vanzelf wordt
verdrongen.
- Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF (IJsmaker
uitgeschakeld) ziet, plaats de ijsemmer dan opnieuw in de houder
en/of controleer of de emmer op de juiste wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water over de ijsmaker
worden geknoeid.
- Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met beide handen vast
om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor zorgen dat ijs en water
dat op de grond is gevallen altijd wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of de ijsemmer gaan
hangen. Hierdoor kunnen ze gewond raken.
- Kom nooit met uw handen of een voorwerp in de ijsgoot. Hierdoor
kunt u gewond raken of kunnen mechanische onderdelen beschadigd worden.
VOORZORG
9090
Afbeelding 2
IJsgoot
Afbeelding 1
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 10 2011.5.6 11:1:27 AM
installatie _11
01 INSTALLATIE
uw side-by-side koelkast
inrichten
DE KOELKASTDEUREN INRICHTEN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
De voorplint verwijderen
Open eerst deuren van vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de drie
schroeven naar links te draaien.
De waterleiding ontkoppelen van de koelkast
 Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1
te drukken en de waterleiding
2
weg te
trekken.
:
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Waterlijn moet volledig geplaatst zijn tot de aangegeven regel om waterlekkage en water dat
druppelt uit de waterverdeler, te voorkomen.
2. Plaats de 2 clips in het installatiepakket en controleer dat deze de lijn goed vasthouden.
Zaag de waterleiding niet af. Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting.


 

Clip A
(6.35mm)
Clip A
(6.35mm)
1
2
Let erop dat de
waterleiding op dezelfde
kleur wordt aangesloten.

DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 11 2011.5.6 11:1:28 AM
12_ installatie
De vriezerdeur verwijderen
Belangrijke opmerkingen vooraf.
 Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de scharnieren niet verbuigen of breken.
 Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt.
 Plaats de deuren op een beschermd oppervlak om krassen of schade te voorkomen.
 Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de bovenscharnierkap
1
met een
schroevendraaier en ontkoppelt daarna de draden door deze voorzichtig los te trekken
2
.
 Verwijder de scharnierschroeven
3
en de basisschroef
4
door deze linksom te draaien,
en verwijder daarna de bovenscharnier
5
. Let erop dat de deur niet op u valt, als u deze
weghaalt.
 Haal daarna de deur van de onderscharnier
6
door de deur voorzichtig recht op te tillen
7
.
 Verwijder de onderscharnier
8
uit de beugel
9
door de
onderscharnier voorzichtig op te tillen.
De vriezerdeuren opnieuw bevestigen
Om de vriezerdeuren weer te bevestigen, moet u de onderdelen in de
omgekeerde volgorde in elkaar zetten.
2
1
Let op dat u
waterleidingen en
draadbuizen van de deur
niet afklemt.
9
3
4
5
Let erop dat u de
onderdelen van de
koelkast niet verkeerd
monteert.
6
7
- bij sommige modellen
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 12 2011.5.6 11:1:29 AM
De vriezerdeur verwijderen
 Met gesloten deur verwijdert u de bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier.
 Verwijder de scharnierschroeven
2
en de basisschroef
3
door deze linksom te draaien,
en verwijder daarna de bovenscharnier
4
. Let erop dat de deur niet op u valt, als u deze
weghaalt.
 Haal de deur van de onderscharnier
5
door de deur recht op
te tillen
6
.
 Verwijder de onderscharnier
7
uit de beugel
8
door de
onderscharnier voorzichtig op te tillen.
De koelkastdeur opnieuw bevestigen
Om de koelkastdeuren weer te bevestigen, moet u de onderdelen in de
omgekeerde volgorde in elkaar zetten.
installatie _13
1
01 INSTALLATIE
4
2
3
Let erop dat u de
onderdelen van de
koelkast niet vergeet te
monteren.
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 13 2011.5.6 11:1:30 AM
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer aan de koelkast vastzitten, moet u erop letten dat de kast waterpas staat zodat u de
laatste aanpassingen kunt maken. Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal
gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast.
Voordat u de koelkast waterpas zet, moet u de voorplint verwijderen
Open zowel de vriezer- als de koelkastdeur en verwijder de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
De vriezerdeur is lager dan de koelkastdeur
Steek een platte schroevendraaier door een opening op de poot, draai links- of rechtsom om de
vriezer waterpas te zetten.
De vriezerdeur is hoger dan de koelkastdeur
Steek een platte schroevendraaier door een opening op de poot, draai links- of rechtsom om de
koelkast waterpas te zetten.
Zie de volgende paragraaf voor de beste manier om kleine aanpassingen aan de deuren
aan te brengen.
14_ installatie
Poot
Schroevendraaier
Poot
Schroevendraaier
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 14 2011.5.6 11:1:31 AM
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN AANBRENGEN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten vallen. Als
u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast


In dit geval gaat u op dezelfde wijze te werk om het evenwicht te herstellen. Open de deuren en
pas ze als volgt, één voor één, aan:
 Schroef de moer
1
los van de onderscharnier tot aan de bovenkant van de bout
2
.
Als u de moer
1
losdraait, gebruik dan de meegeleverde inbussleutel
3
om de bout
2
naar links los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen losdraaien.
 Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan door de bout
2
naar rechts of naar links
te draaien.
Als u naar rechts
draait komt de deur naar boven.
 Na het bijstellen van de deuren, draait u de moer
1
naar rechts tot aan het onderstuk
van de bout, daarna draait u de bout weer aan met de inbussleutel
3
zodat de moer op zijn
plaats komt
1
.
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken.
installatie _15
3
2
1



Aanpassingsdeel
3
2
1



3
2


01 INSTALLATIE
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 15 2011.5.6 11:1:31 AM
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
De waterdispenser is slechts een van de handige functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het
Samsung waterfilter verwijdert ongewenste deeltjes uit het water wat uw gezondheid ten goede komt.
Het lter steriliseert echter niet en vernietigt ook geen micro-organismen. Als u dit wilt, moet u een
waterzuiveringssysteem aanschaffen.
Voor een goede werking van de ijsmaker is een waterdruk van 138 ~ 862 kPa vereist. Onder normale
omstandigheden kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld.
Als de koelkast is geplaatst in een zone met een lage waterdruk (onder 138 kPa), kunt u een extra pomp
installeren ter compensatie van de lage druk.
Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de opening loopt.
De koelkast bevat installatiekits voor de waterleiding. Deze treft u aan in de - (of koelkast) lade van de
vriezer (of koelkast).
Onderdelen voor waterleidinginstallatie
De watertoevoer aansluiten













1



2

3

5

16_ installatie
VOORZORG
De waterleiding moet worden
aangesloten op de koudwaterbuis.
Als hij wordt aangesloten op de
warmwaterbuis, kan dit
betekenen dat het
zuiveringssysteem slecht werkt.
4

DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 16 2011.5.6 11:1:32 AM
uw side-by-side koelkast
inrichten
DE WATERDISPENSERLEIDING AANLEGGEN
De waterleiding op de koelkast aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de
koelkast, nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding.
2. Verbind zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit.
3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop dat er geen opening tussen beide
onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding alleen op een drinkwaternet aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Voordat u de leiding gebruikt, moet deze op lekkage worden
gecontroleerd
Samsung garantie dekt niet de WATERLEIDINGINSTALLATIE.
Dit moet op kosten van de klant worden uitgevoerd, tenzij de installatiekosten zijn inbegrepen
in de detailprijs.
Neem voor de installatie zonodig contact op met een loodgieter of een erkende installateur.
Als er een lekkage optreedt door verkeerde installatie, neemt u contact op met de installateur.








VOORZORG
installatie _17
01 INSTALLATIE
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 17 2011.5.6 11:1:32 AM
Het waterfilter installeren.
Voordat u het waterfilter installeert, verwijdert u
eerst het bovenste legplateau.
1. Verwijder het waterfilterdeksel (
1
)
2. Verwijder de vaste kap door deze naar links te
draaien. Bewaar de kap op een veilige plaats voor
gebruik later, als u geen filter gebruikt.
3. Verwijder het waterfilter uit het vak en plaats
een vervangende controlesticker op het filter,
zoals aangegeven. Plaats een sticker op het
filter gedateerd op zes maanden in de toekomst.
Als u het waterlter bijvoorbeeld in maart hebt
vervangen, plakt u de "SEP" (september)-sticker
op het filter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Dan weet u wanneer u
het filter moet vervangen. De normale levensduur
van het filter is 6 maanden.
4. Verwijder de filterkap en doe het
filter in de filterbehuizing.
5. Draai het waterfilter daarna
voorzichtig 90º naar rechts tot
deze in lijn is met het teken op de
klep. Nu is het filter vergrendeld.
Zorg ervoor dat de markering van
het waterfilterlabel in lijn komt met
het midden van het teken van het
dekselfilter. Niet te vast draaien.
Achtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
 Zet de hoofdwatertoevoer AAN.
 Druk op de waterknop en duw op het dispenserpad.
 Laat water door de dispenser lopen tot het water helder is (ca.
3 liter). Zo wordt het watertoevoersysteem gereinigd en de
lucht uit de leidingen verwijderd.
 Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn.
 Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het
waterfilter lekt.
Bij een pas geïnstalleerde filterpatroon kan er korte tijd water
uit de waterdispenser spuiten. Dit komt door lucht in de
leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren.
18_ installatie
Dekselfilter
Breng het merkteken in lijn
met de blokkeerpositie
Verwijdering
van rode kap
4 5
Water
IJs
1
2 3
Sticker
(maandindicator)
1
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 18 2011.5.6 11:1:33 AM
uw side-by-side koelkast
inrichten
DE KOELKAST INRICHTEN
Nu uw nieuwe koelkast is geïnstalleerd en op zijn plaats is gezet, bent u klaar om de koelkast in te richten
en te genieten van alle mogelijkheden en functies.
Zodra u de volgende stappen hebt uitgevoerd, moet uw koelkast in principe klaar zijn voor gebruik. Is
dit niet het geval, controleer dan eerst de netvoeding en de elektriciteitsbron of raadpleeg de paragraaf
"Problemen oplossen" aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Bij vragen kunt u contact opnemen met
uw Samsung Electronics service center.
 Zet de koelkast op een geschikte plaats met voldoende ruimte tussen de muur en de kast.
Raadpleeg de installatie-aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
 Als de stekker in het stopcontact zit, moet de binnenverlichting gaan branden zodra u de
deuren opent.
 Stel de temperatuurregeling in op de laagste stand en wacht een uur.
De vriezer moet nu afkoelen en de motor moet rustig gaan lopen.
 Nadat de koelkast is aangezet, duurt het een paar uur voordat de juiste temperatuur is
bereikt.
Zodra de temperatuur van de koelkast laag genoeg is, kunt u de voedingswaren en dranken
in de koelkast plaatsen.
installatie _19
01 INSTALLATIE
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 19 2011.5.6 11:1:33 AM
bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DE KOELKAST BEDIENEN
Het bedieningspaneel gebruiken/Digitaal display


Vriest producten versneld in. Dit is handig als u snel producten die sterk
aan bederf onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur in de
vriezer dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven
staan). Deze functie moet minstens 24 uur van tevoren worden geactiveerd
voordat u grote hoeveelheden in het vriezercompartiment doet.

Druk op de  knop om de vriezer op de gewenste temperatuur in te
stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen -14°C en -25ºC.

Druk op de  knop om de ijsmaakfunctie uit te schakelen.
Als u het lter vervangt, houdt u deze knop 3 seconden ingedrukt om
het filterschema opnieuw in te stellen. Indien IJS UIT knippert op het
schermpaneel, plaatst u de emmer weer en/of zorgt u dat deze goed
geplaatst is.
 Druk op de Verlichtingsknop zodat de LED lamp van de verdeler aanblijft.

Druk op de koelknop om de koelkast in testellen op de gewenste
temperatuur. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C ~ 7°C en Snel
Koelen. Snel Koelen wordt na 1°C op het scherm getoond.

Als u op deze knop drukt worden alle knoppen geblokkeerd. De Ice Type
knop en de dispenserpad werkt ook niet meer.
Druk opnieuw op deze knop om deze functie uit te schakelen.
Wanneer u op vakantie of zakenreis gaat, of wanneer u de koelkast niet
gebruikt, houdt u deze knop 3 seconden ingedrukt. De temperatuur in de
koelkast is ca. 15°C en de vriezer werkt normaal.
 Druk op de  knop om ijsblokjes of schaafijs te selecteren.
 Druk op de Waterknop voor water.
20_ bediening
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
7
2
3
5
6
8
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 20 2011.5.6 11:1:33 AM
HET DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
" Freezer Temp." geeft de huidige vriezertemperatuur aan.
" Fridge Temp." geeft de huidige koelkasttemperatuur aan.
Het is normaal dat het scherm uitgaat indien het niet gebruikt wordt.
Power Freeze
Dit symbool gaat branden als u de functie "" activeert. "" is een
uitkomst als u veel ijs nodig hebt. Als u genoeg ijs hebt, drukt u gewoon opnieuw op deze knop
om de "" stand te annuleren.
Als u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Vergeet niet
deze knop weer uit te zetten als u deze functie niet gebruikt.
Vacation
Dit symbool gaat branden als u de functie "" activeert.
Wanneer u op vakantie of zakenreis gaat, of wanneer u de koelkast niet gebruikt, houdt u het
kinderslot 3 seconden ingedrukt. De temperatuur in de koelkast is ca. 15°C en de vriezer werkt
normaal. Het koelkastcompartiment moet worden geleegd. Het koelkastgedeelte dient geleegd
te worden.
Alarm
Dit symbool gaat de hele tijd branden. Het deuralarm gaat af als er langer dan 2 minuten
een deur open staat. De pieptoon stopt zodra u de deur sluit. Als u de Alarm-functie wilt
uitschakelen, drukt u 3 seconden lang tegelijkertijd op de lichtknop en Fridge-knop.
Lighting
Dit symbool gaat branden als u de functie "Lighting" activeert. In dit geval brandt het
dispenserlampje (onder het display) permanent. Als u wilt dat het dispenserlampje gaat branden
als u de dispenser gebruikt, schakelt u de "Lighting" functie uit.
Power Cool
Dit symbool gaat branden als u de functie "Power Cool" activeert.
Voor een snelle afkoeling van de koelkast gebruikt u "Power Cool".
Als u "Power Cool" selecteert, neemt de binnentemperatuur van de koelkast gedurende twee en
een half uur af.
Filter Indicator
Als het lampje van de lterindicator rood wordt, is het tijd om het lter te vervangen. Dit gebeurt
normaal gesproken elke 6 maanden.
De filterindicator is blauw als u het waterfilter erin doet.
De filterindicator wordt paars als u het waterfilter 5 maanden heeft gebruikt.
De filterindicator wordt rood als u het waterfilter 6 maanden hebt gebruikt.
Nadat u het oude waterfilter hebt verwijderd en een nieuwe heeft geïnstalleerd (zie pagina 29
voor instructies hoe u dit moet doen), zet u het statuslampje terug door ca. 3 seconden de Ice
Off knop ingedrukt te houden.
Cubed Ice , Crushed Ice
U krijgt ijsblokjes of schaafijs door uw voorkeur te selecteren op het digitale bedieningspaneel.
Het 'Ice type' lampje geeft aan welke ijssoort op dit moment is geselecteerd.
Water
Dit symbool gaat branden als u de functie "Water" activeert.
bediening _21
02 BEDIENING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 21 2011.5.6 11:1:34 AM
Ice Off
Dit symbool gaat branden als u de functie "Ice Off" activeert. In dit geval wordt er geen ijs
gemaakt. Indien IJS UIT knippert op het schermpaneel, plaatst u de emmer weer en/of zorgt u
dat deze goed geplaatst is.
Child Lock
Dit pictogram zal branden indien u de functie Kinderslot activeert door te drukken op de knop
Kinderslot. Druk opnieuw op deze knop om opnieuw te activeren. Gebruik deze functie om
te voorkomen dat kinderen spleen met de temperatuur- en filterinstellingen.
DE TEMPERATUUR REGELEN
Basistemperatuur van vriezer en koelkast
De aanbevolen basistemperaturen van vriezer- en koelkastcompartiment zijn -20ºC/3ºC.
Als de temperaturen van vriezer- en koelkastcompartiment te hoog of te laag zijn, moet u de
temperatuur handmatig bijstellen.
De vriezertemperatuur instellen
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen -14°C en -25ºC afhankelijk van uw
persoonlijke voorkeur. Druk meermalen op de  knop tot de gewenste temperatuur in het
display verschijnt. Denk eraan dat voedingsmiddelen zoals ijs bij -16ºC smelten.
Het temperatuurdisplay kan een temperatuur weergeven tussen -14°C en -25ºC. Als het display
-14ºC bereikt, begint hij weer bij -25ºC.
Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur
weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe temperatuur
aanpast.
De temperatuur instellen.
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de  knop tot de gewenste temperatuur in het display
verschijnt.
Het instellen van de koelkasttemperatuur werkt net zo als bij de vriezer.
Druk op de  knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele
seconden stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur.
Dit wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in de koelkast/vriezer wordt geplaatst.
Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen. Zodra de vriezer en koelkast weer hun
normaal ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast "resetten". Haal de stekker
uit het stopcontact, wacht ca. 10 minuten en steek de stekker er weer in.
22_ bediening
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 22 2011.5.6 11:1:34 AM
bediening _23
bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
De waterdispenser gebruiken
Druk op de water knop.
Plaats uw kopje onder de wateruitvoer en druk voorzichtig tegen de
dispenserpad. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het water eruit spat.
Voor koeler water
Het verdeelde water is koel, niet ijskoud.
Indien u kouder water met ijs wenst, doet u het ijs eerst in uw glas
voordat u het vultmet water, zodat het water er niet uit spat.
Indien Blok IJs geselecteerd is na het gebruik van de functie
IJsschilfers, kunnen er eerst nog wat schilfers geproduceerd worden.
De ijsdispenser gebruiken
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te selecteren
Plaats uw kopje onder de ijsuitvoer en druk voorzichtig tegen het dispenserpad. Let erop dat het
glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
Als Cubed Ice wordt geselecteerd na gebruik van de functie Crushed Ice, kan er een kleine
hoeveelheid resterend schaafijs worden geproduceerd.
Steek geen vingers, handen of voorwerpen in de opening of ijsmakeremmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is
meegeleverd.
De watertoevoer naar de koelkast dient alleen
door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/
aangesloten en altijd te worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
Voor een goede werking van de ijsmaker is een
waterdruk van 1,38-8,62 Bar vereist.
Als u lang op vakantie of zakenreis gaat en de
water- of ijsdispensers niet gebruikt, sluit dan de
waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
Als u de ijsmaker een tijdje niet heeft gebruikt of de deur van de vriezer vaak hebt
geopend, kunnen de ijsblokjes aan elkaar vast gaan kleven. Als dit is gebeurd, moet
u de ijsbak legen of het ijs met een houten gereedschap breken. Gebruik geen
scherpe voorwerpen, zoals messen of vorken.
Indien de emmer verwijderd is, kunnen er nog steeds wat ijsresten in de ijsmaker
achterblijven.

02 BEDIENING
IJsopening
IJsemmer
IJsmakerdeksel
WAARSCHUWING

Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen.
Indien IJS UIT knippert op het
schermpaneel, plaatst u de emmer
weer en/of zorgt u dat deze goed
geplaatst is.
VOORZORG
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 23 2011.5.6 11:1:34 AM
VOEDINGSMIDDELEN OPSLAAN
De Samsung side-by-side koelkast is speciaal ontworpen voor een optimale benutting van
de ruimte. Hij beschikt over enkele aangepaste compartimenten die tot doel hebben uw
voedingswaren langer vers te houden. Denk eraan dat voedingsmiddelen zorgvuldig en zo
luchtdicht mogelijk worden verpakt, om doordringen van geuren in het ijs te voorkomen.
Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kan uw koelkast
iets verschillen van die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Om ruimte te winnen kunt u, in plaats van de ijsemmer (
1
) te gebruiken,
levensmiddelen in de Guard FRE-UPP bewaren. Wanneer u de ijsemmer
verwijdert, knippert de tekst ICE OFF op het display.
Voor de RSG5P- & RSG5U-modellen,
Om meer ruimte te krijgen, kunt u de bovenste lade van de vriezer
verwijderen, aangezien het geen invloed heeft op de thermische en
mechanische kenmerken.
Voor de RSG5F- & RSG5D-modellen,
Om meer ruimte te krijgen, kunt u de bovenste en onderste laden
verwijderen, aangezien het geen invloed heeft op de thermische
en mechanische kenmerken. Maar, doe de “Shelf Fre Bottom”
(“Vriesvakonderkant”) onder in het vriesvak.
Een aangegeven volume voor het bewaren van bevroren etenswaren
wordt berekend met de lade(n) verwijderd.
De deurvakken in dit model zijn twee sterren, behalve het bovenste. De temperatuur in
vakken met twee sterren is iets hoger dan in de overige vriesvakken.
24_ bediening
1
2
3
4
6
12
7
9
11
13
8
10
5
Beschermkapje lamp
Waterlter
Opvouwbaar
legplateau
VOORZORG
GUARD FRE-UPP
(optioneel)
SHELF FRE-BOTTOM
(optioneel)
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 24 2011.5.6 11:1:35 AM
Voedingsmiddelen bewaren in de vriezer


Kunnen worden gebruikt om alle soorten
bevroren voedingswaren te bewaren.

Kunnen worden gebruikt voor kleine pakjes
bevroren voedingswaren.

Speciaal voor het bewaren van vlees of
gedroogde voedingswaren.
Opgeslagen voedingswaren moeten goed
worden verpakt met folie, ander geschikt
verpakkingsmateriaal of in bakjes.
Voedingsmiddelen bewaren in de koelkast

Wordt gebruikt voor het bewaren van kleine
zuivelproducten, zoals boter of margarine,
yoghurt of slagroom.

Kan worden gebruikt voor opslag van blikjes of essen met
dranken.

Zorgt ervoor dat wijn zijn smaak behoudt en is daarom de
beste plaats voor het bewaren van uw essen wijn.

Deze zijn scheurbestendig Kunnen worden
gebruikt om alle soorten voedingswaren en
dranken te bewaren. Kringen op het glazen
oppervlak zijn een normaal verschijnsel en
kunnen in het algemeen eenvoudig worden
verwijderd met een vochtige doek.


Kan gebruikt worden om vaak gebruikte producten op te slaan,
zoals dranken en snacks en geeft toegang tot deze producten
zonder de deur van de koelkast te openen.

Beste plaats om eieren te bewaren.
Plaats het EIERREK op het plateau zodat
het gemakkelijk toegankelijk is.



Zorgt voor een betere smaak en verlengt de
versheid van uw voedingswaren. Gebruik
de lade voor het bewaren van kaas, vlees,
gevogelte, vis of andere voedingswaren die
regelmatig geconsumeerd worden.

Speciaal bestemd voor 1,5 liter pakken
melk of andere grote essen en pakken.

Wordt gebruikt om de versheid van groente
en fruit te bewaren.
Flessen moeten dicht tegen elkaar aan worden bewaard, zodat zij niet kunnen vallen als de
koelkastdeur wordt geopend.
Als u van plan bent voor langere tijd weg te gaan, maakt u de koelkast leeg en zet u hem
uit. Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open. Op deze manier
voorkomt u geur- en schimmelvorming.
• Als de koelkast voor langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Beschadiging van de netkabel isolatie kan brand veroorzaken.
- Ontworpen om veel ijs gemakkelijk te op te slaan.
Steek geen vingers, handen of voorwerpen in de
opening of de ijsmakeremmer. Dit kan persoonlijk letsel
of materiële schade veroorzaken.
bediening _25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WAARSCHUWING
02 BEDIENING
WAARSCHUWING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 25 2011.5.6 11:1:35 AM
DE COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
De CoolSelect Zone™ lade is speciaal ontwikkeld om uw drukke leven iets gemakkelijker te maken.
Soft Freeze
Als u "Soft Freeze" selecteert op de CoolSelect Zone™ lade, geeft de
temperatuur op het digitale paneel van de lade -5°C aan, ongeacht de
algemene temperatuurinstelling van de koelkast. Deze functie zorgt ervoor
dat vlees en vis langer vers blijven.
Chill
Indien “Chill” geselecteerd is, wordt de temperatuur van de CoolSelect
Zone™ Lade op -1°C gehouden, ongeacht de algehele temperatuurinstelling
van de koelkast. Met deze functie kunt u vlees of vis langer vers houden.
Thaw
Als "" is geselecteerd, wordt afwisselend warme en koude lucht in
de CoolSelect Zone™ lade geblazen. Afhankelijk van het gewicht van de
bevroren voedingswaren, kunt u 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur selecteren.
Als "" is voltooid, zijn de voedingswaren in een halfbevroren staat,
zodat zij gemakkelijk kunnen worden gekookt. Daarnaast keert de
CoolSelect Zone™ lade terug naar de originele "" stand, als ""
is voltooid. Als u deze functie halverwege wilt afbreken, drukt u op een
willekeurige knop, behalve op .
Dit zijn de gemiddelde ontdooitijden van vlees en vis per gewicht (en
gebaseerd op een dikte van 25,4 mm). Deze tabel gaat uit van het volledige
gewicht van de voedingswaren in de CoolSelect Zone™ lade.
 4 uur 6 uur 10 uur 12 uur

363 g (0,8 lb) 590 g (1,3 lb) 771 g (1,7 lb) 1000 g (2,2 lb)
Quick Cool
U kunt "Quick Cool" gebruiken met de CoolSelect Zone™ lade om snel 1 tot 3 dranken in blik in
ca 1 uur te koelen. Als de "Quick Cool" is voltooid, keert de CoolSelect Zone™ lade automatisch
terug naar de vooraf ingestelde temperatuur.
Als u deze functie wilt annuleren, drukt u opnieuw op de Quick Cool knop en de CoolSelect
Zone™ lade keert terug naar de vooraf ingestelde temperatuur.
Cool
Als u "Cool" selecteert, blijft de temperatuur in de CoolSelect Zone™ lade dezelfde als de
algemeen ingestelde temperatuur van de koelkast. Het digitale paneel van de lade geeft dezelfde
temperatuur aan als het display van de koelkast. Omdat de temperatuur van de "Cool" functie
gelijk is aan de koelkasttemperatuur, geeft het u een extra algemene opslagruimte.
Afhankelijk van de grootte en dikte van het stuk vlees of vis kunnen de ontdooitijden
variëren.
Als "Thaw" in werking is, moeten alle producten die u NIET wilt ontdooien uit de lade
worden verwijderd.
26_ bediening
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 26 2011.5.6 11:1:35 AM
bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
VRIEZER-/KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN
De binnenkant van de vriezer reinigen en anders indelen is snel gebeurd.

Verwijder het legplateau door het uit te trekken tot de opening,
zoals weergegeven in de figuur links. En verwijder het daarna
door het te draaien en op te tillen.

Verwijder het deurvak door het met beide handen vast te
houden en het daarna voorzichtig op te tillen.

Verwijder de lade door deze uit te trekken en iets op te tillen.

Verwijder de ijsmakeremmer door deze op te tillen en eruit te
trekken.
• Pak de hendel zoals aangegeven in de guur
• Licht het lage gedeelte iets op
• Haal de ijsemmer er langzaam uit

• Licht het bovenvak bovenin de koelkast op en trek het eruit.
Nadat u het deksel dat u met beide handen omklemt, hebt
ingedrukt, verwijdert u het van het drankstation door het naar u toe
omhoog te trekken.
Zet geen kracht als u het deksel verwijdert.
Anders kan het deksel breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de
weg staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest effi ciënt met energie om als u alle schappen, laden en manden
op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (24)
bediening _27
02 BEDIENING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 27 2011.5.6 11:1:36 AM
DE KOELKAST REINIGEN
Als u uw Samsung side-by-side koelkast goed verzorgt, wordt de levensduur verlengd en blijft de koelkast
gemakkelijker vrij van geuren en ziektekiemen.
De binnenkant reinigen
Reinig de binnenwanden en de accessoires met een mild
schoonmaakmiddel en veeg deze daarna af met een droge doek. U
kunt laden en plateaus verwijderen als u grondig wilt schoonmaken.
Let erop dat u ze afdroogt alvorens ze weer terug te plaatsen.
De buitenkant reinigen
Reinig het digitale paneel en het display met een schone, zachte
doek. Spuit water op de doek in plaats van direct op het oppervlak
van de koelkast. Dit geeft een meer gelijkmatige vochtverspreiding
over het oppervlak. De deuren, handgrepen en kastoppervlakken
worden gereinigd met een mild schoonmaakmiddel en daarna
afgeveegd met een droge doek. Uw koelkast ziet er op zijn best uit,
als de buitenkant één of twee keer per jaar in de was wordt gezet.
Geen benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren.
Het drankstation reinigen
Gebruik een vochtige doek om het drankstation te reinigen.
Maak daarna droog met een zachte doek.
Gebruik het drankstation met zacht oppervlak als volgt
- De Home Bar openen. Deze wordt automatisch geopend als
u op de bovenste stand van de Home Bar drukt tot u een
ratelend geluid hoort.
- Als u de Home Bar sluit, drukt u op de bovenste stand van de
Home Bar tot u een ratelend geluid hoort.
De rubber deurstrips reinigen
Als de rubber deurstrips vuil zijn, sluiten de deuren mogelijk niet
helemaal en werkt de koelkast niet optimaal meer. Zorg dat de
deurstrips stof- en vuilvrij blijven door de deuren met een mild
schoonmaakmiddel en een vochtige doek te reinigen. Maak
droog met een schone, zachte doek.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker
in het stopcontact zit, omdat dit elektrische
schokken kan veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of
autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
28_ bediening
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 28 2011.5.6 11:1:37 AM
bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DE BINNENVERLICHTING VERVANGEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast
vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met
uw servicecenter.
De LED-verlichting vervangen
De LED-verlichting niet zelf demonteren of vervangen.
Om de LED-verlichting te vervangen neemt u contact op met Samsung servicecenter
of uw erkende Samsung dealer.
HET WATERFILTER VERVANGEN
Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie NOOIT merkloze waterlters om
het risico van waterschade aan uw bezittingen te voorkomen. GEBRUIK ALLEEN
WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk aansprakelijk
voor schade, waaronder tevens begrepen materiële schade, door wateroverlast als
gevolg van het gebruik van een merkloos waterfilter.
SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG
waterfilters.
Aan het "Filter Indicator"-lampje kunt u zien wanneer het tijd is om uw waterlterpatroon te
vervangen. Het rode lampje gaat branden vlak voordat het huidige filter moet worden vervangen,
zodat u de tijd hebt om een nieuwe filter aan te schaffen. Door het filter op tijd te vervangen bent
u verzekerd van vers en schoon water.
1. Haal het waterfilter uit het vak en plaats een maandcontrolesticker op het filter, zoals
aangegeven.
Plaats een sticker op het lter met een datum die zes maanden in de toekomst ligt. Als u
het waterlter bijvoorbeeld in maart hebt vervangen, plakt u de "SEP" (september)-sticker
op het filter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. De normale
levensduur van het filter is ca. 6 maanden.
2. Haal de bescherming van het nieuwe filter en verwijder het oude filter.
3. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing.
Draai het waterfilter daarna voorzichtig naar rechts tot het in lijn is met het teken op de
klep. Nu is het filter vergrendeld. Zorg ervoor dat de markering van het waterfilterlabel op
het midden van het teken van het dekselfilter valt. Niet te vast draaien.
bediening _29
1
2 3
Draai totdat het
label in lijn is.
Dekselfilter
Sticker
(maandindicator)
02 BEDIENING
VOORZORG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 29 2011.5.6 11:1:38 AM
4. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Off knop 3 seconden ingedrukt om het
filterschema opnieuw in te stellen.
5. Laat tenslotte ca. 3 liter water uit de waterdispenser lopen en gooi dit water weg.
Let erop dat het water helder moet zijn, voordat u het drinkt.
6. Zie de instructies Waterlter installeren op pagina 17.
Bij een pas geïnstalleerde filterpatroon kan er korte tijd water uit de waterdispenser spuiten.
Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende filters
Voor extra waterfilterpatronen neemt u contact op met een erkende Samsung-dealer.
DE DEUREN GEBRUIKEN
De deuren van de koelkast zijn voorzien van een speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat zij
helemaal dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend, blokkeert deze en blijft open staan. Als de deur op een kier
staat voorbij de blokkering, sluit hij automatisch.
30_ bediening
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 30 2011.5.6 11:1:38 AM
problemen oplossen
 
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
 Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
 Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere
temperatuur.
 Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
 Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom
de lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren in de
koelkast zijn bevroren
 Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
 Is de temperatuur in de kamer te laag?
 Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste
gedeelte van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te
verplaatsen naar de hoofdruimte van de koelkast en bewaar ze niet in de
CoolSelect Zone™ lade.
U hoort vreemde
geluiden.
 Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
 Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom
de lucht niet goed circuleren?
 Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
 U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het
komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de
temperatuur in de koelkast.
De voorste hoeken van
de kast zijn warm; er
treedt condensvorming
op.
 De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die
zijn geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming
van condensvorming.
 Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als
de deur langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
 Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten
van de ijsmaker?
 Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
 Heeft u de ijsmaakfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat het
ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
 Zit er ijs vast in de ijsmaakemmer?
 Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de
vriezertemperatuur te verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
 Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die
door de koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in de
koelkast.
 Is er eten gemorst?
 Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
 Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht
voedsel weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
 Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming belemmeren.
 Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat
er voldoende ventilatie is
 Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
 Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
 Is de waterleiding verbogen of ingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
 Is het waterreservoir bevroren, omdat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op het hoofddisplay.
problemen oplossen _31
03 PROBLEMEN OPLOSSEN
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 31 2011.5.6 11:1:38 AM
memo
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 32 2011.5.6 11:1:38 AM
memo
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 33 2011.5.6 11:1:38 AM
memo
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 34 2011.5.6 11:1:38 AM
memo
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 35 2011.5.6 11:1:38 AM
Code No. DA99-01745B REV(1.6)
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.

Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in
de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat
het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbron-
nen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze
artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voor-
waarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires
mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Netherlands
DA99-01745B(NL-3)-GGH-1.6.indd 36 2011.5.6 11:1:38 AM
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung rsg5pumh bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung rsg5pumh in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info