24
FRANÇAIS NEDERLANDS
Effectuez un enregistrement simple
b. Pour arrêter de filmer, appuyez de nou-
veau sur le bouton rouge START/STOP.
L’enregistrement s’arrête et “STBY” s’af-
fiche à l’écran.
Lorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en mode
veille pendant plus de 5 minutes sans être utilisé, il s’éteint automatique-
ment. Pour l’utiliser de nouveau, appuyez sur le bouton rouge
START/STOP ou placez le commutateur principal sur OFF, puis de
nouveau sur CAMERA. Cette fonction a été conçue pour économiser la
durée de la batterie et pour protèger les têtes vides et la cassette.
STBY
Y:YY:YY
Recherche de séquences
✤ Vous pouvez visionner une scène précise à l’aide
de la fonction EDIT , en mode veille.
EDIT vous permet de rembobiner et EDIT
d’avancer la bande rapidement, aussi longtemps
que vous appuyez sur ces touches.
✤ Si vous appuyez rapidement sur EDIT en
mode veille, votre caméscope revient en arrière
pendant trois secondes, puis retourne auto-
matiquement en lecture à sa position d’origine.
Eenvoudige opnamen maken
b. Druk om te stoppen met opnemen
opnieuw op de rode START/STOP toets.
Het opnemen stopt en op het LCD
scherm verschijnt de indicatie STBY.
Als u de camcorder vijf minuten in de standby-stand laat staan terwijl
er een cassette is geplaatst (indicatie STBY), schakelt de camcorder
zichzelf uit. Om hem weer aan te zetten, drukt u op de START/STOP
knop of zet u de Power schakelaar op OFF en direct weer op CAM.
De automatische uitschakeling spaart de batterij, het videomechanisme
en de cassette.
De functie Edit search
✤ Met de EDIT / knoppen kunt u de laatst
opgenomen beelden direct even bekijken zonder
de STANDBY stand te verlaten. Als u de EDIT
knop ingedrukt houdt, wordt de laatste opname
achteruit afgespeeld (vooruit bij EDIT ).
✤ Als u in de standby-stand de EDIT knop kort
indrukt, geeft de camcorder de laatste drie secon-
den van de laatste opname weer waarna hij
automatisch naar de oorspronkelijke plaats op
de band teruggaat.
EDIT
EDIT
(
Press briefly)
EDIT