449166
119
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/129
Pagina verder
www.samsung.com/register
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP
SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
Memory Camcorder
Benutzerhandbuch
Hochauflösender LCD Farb-Breitbildschirm (2.7” TFT LCD)
Der Samsung Memory Camcorder verfügt über einen 2.7 Zoll LCD-
Br
eitbildschirm mit 230.000 Pixels, wodurch eine klare und deutliche
Anzeige gewährleistet wird. Zusätzlich stimmt der LCD-Verstärker die
Farbe und Helligkeit des Bildschirms auf die Lichtverhältnisse ab,
wodurch die Anzeige bei starkem Sonnenlicht verbessert wird.
H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding) Encoding
Die neueste Videokompressionstechnologie, H.264, verwendet eine hohe Kompressionsrate,
um die Aufnahmezeit unter V
erwendung derselben Speicherkapazität erheblich zu verlängern.
Intuitive & leicht zu bedienende Benutzeroberfläche
Entwickelt, um eine optimierte und benutzerfreundliche Menüsteuerung
zu gewährleisten. Eine verbesserte grafische Benutzer
oberfläche bietet
ein neues und frisches Aussehen und ermöglicht eine leichte Bedienung.
Die Drucktasten auf der linken Seite bieten eine neue und interaktive
Möglichkeit, auf grundlegende Funktionen zuzugreifen.
Animierte Vorschaubilder
Der Camcorder zeigt im Modus Videovorschau eine animierte Vorschau an. Bei Markierung
eines V
orschaubildes wird das Video zum ausgewählten Vorschaubild abgespielt. Diese
animierte Vorschaubild-Funktion vereinfacht Ihre Suche nach Videoclips.
Automatische Szenenerkennung
Der benutzerfreundliche Smart Auto passt Ihre Kameraeinstellungen automatisch an die
Aufnahmebedingungen an und bietet somit Anfänger
n die bestmögliche Leistung.
Doppelt so viele Speicheroptionen (Eingebauter Speicher (8GB(nur SMX-F 43), 16GB(nur SMX-F44 )))
Der externe Steckplatz des Memory Camcorders ist für SDHC-
Speicherkarten mit einer hohen Kapazität geeignet. Mit der
Speicherkarte Ihrer Wahl können Sie Videos ganz schnell und einfach
wiedergeben und übertragen. Darüber hinaus verfügt der Steckplatz
Ihres Memory Camcorders über einen integrierten Flash-Speicher.
Qualitativ hochwertige Bilder durch Mobile DNle
Der Memory Camcorder verfügt über Funktionen wie 3DNR (3-dimensionale
Rauschunter
drückung), hochempfindliche Farbkontrolle (intelligente Farbkontrolle),
hochleistungsfähige Bildstabilisierung (Hyper DIS) und automatische Gesichtserkennung
(Gesichtserkennung).
Hauptfunktionen des Memory Camcorders
VIEW
W
T
VIEW
W
T
T
W
MENU
MENU
W
T
ii
iii
Bildaufnahmen - weiter als das Auge reicht : (52x Optischer Zoom: 65x Intelli-Zoom und 2200x
Digital- Zoom)
Die leistungsstarken optischen Zoom-Objektive von Samsung
bringen Ihnen die W
elt ohne jegliche Bildqualitätsverluste näher.
Darüber hinaus bietet die digitale Zoom-Interpolation beim
extremen digitalen Zoomen schärfere, störungarmere Bilder als bei
der Verwendung älterer Digitalzoomtypen.
Langzeitaufzeichnung zum Erfassen des richtigen Moments
Sie können eine lange Szene in kurzen Intervallen aufzeichnen: Für die Aufnahme spezieller
künstlerischer oder dokumentarischer V
ideos, wie das Vorbeiziehen von Wolken, das Aufblühen von
Blumen oder das Sprießen von Pfl anzen. Verwenden Sie diese Funktion um beispielsweise UCC-
Videos oder Lehrvideos herzustellen.
Videos können direkt ins Internet geladen werden!!
Mithilfe der integrierten Software Intelli-studio müssen Sie
keine separate Softwar
einstallation auf einem PC durchführen.
Eine einfache Verbindung mit einem USB-Kabel reicht aus.
Intelli-studio bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Inhalte direkt
auf YouTube, Flickr oder Facebook hochzuladen. Somit wird
das Hochladen und Teilen von Inhalten mit Ihren Freunden so
leicht wie noch nie.
Erstellen Sie einen Auszug aus Ihren Videos mit Storyboard Druck!
Diese Funktion zeichnet 16 beliebige bewegungslose Bilder aus dem
ausgewählten Video auf und speichert sie auf dem Speichermedium.
Dadurch wird eine schnelle Übersicht über Ihr Video erstellt, die Ihnen dabei
hilft, den Gesamtablauf des Videos zu erkennen.
Machen Sie all Ihre Aufnahmen mit der Taste iVIEW!
Diese Funktion bietet Ihnen eine Vorschau des zu druckenden Storyboards. So erhalten Sie eine
V
orstellung von den aufgenommenen Videos, ohne sich die gesamte Sequenz ansehen zu müssen.
Die Option Multi-View ermöglicht die Sortierung der
Vorschaubilder von aufgezeichneten Videos und Fotos nach
verschiedenen Anzeigeoptionen (Aufnahme, Aufnahmedatum).
Diese Funktion ist nützlich, falls Sie aufgezeichnete Dateien in
Ihrer gewünschten Reihenfolge abspielen.
VIEW
W
T
Normal View
1/10
0:00:55
Photo
Move
Play
Date View
1/10
0:10:31
Photo
Date
Play
01/JAN/2010
Verschiedene Wiedergabemethoden mit der Funktion Multi View!
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die Verletzungen
oder Sachbeschädigungen zur Folge haben kann
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die Verletzungen
oder Sachbeschädigungen zur Folge haben kann.
ACHTUNG
Um Fehlfunktionen an Camcorder zu vermeiden oder die aktuelle
Einstellungen zu erhalten.
Dieses Symbol bezieht sich auf Hinweise oder Referenzseiten, die eventuell
hilfreich für den Betrieb des Memory Camcorders sind.
BITTE BEACHTEN!
Notwendige Einstellungen vor der Benutzung eine Funktion.
Durch diese Warnsymbole sollen Verletzungen des Benutzers sowie anderer Personen
verhindert werden.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau. Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Achtung!
Dieser Camcorder sollte aus Schutzgründen immer mit einem geerdeten Netzkabel an
eine AV-Buchse angeschlossen werden.
Der Akku sollte keiner übermäßigen Hitze, zum Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer
oder ähnlichem, ausgesetzt werden.
Achtung
Bei falscher Handhabung des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Lesen dieser Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
iv
Der Memory Camcorder ist ausschließlich
für die Benutzung in Verbindung mit
dem eingebauten Flash-Speicher mit
hoher Kapazität (nur 8GB(SMX-F43),
16GB(nur SMX-F44)) und einer externen
Speicherkarte bestimmt.
Dieser Memory Camcorder zeichnet Videos
im Format H.264/AVC (MPEG-4 Part 10,
Advanced Video Coding) auf und ist mit
dem Format der Standardauflösung (SD-
VIDEO) kompatibel.
Bitte beachten Sie, dass dieser Memory
Camcorder nicht mit anderen digitalen
Videoformaten kompatibel ist.
Vor der Aufnahme eines wichtigen Videos
sollten Sie eine Probeaufzeichnung
machen.
Spielen Sie die Probeaufzeichnung ab, um
sicherzustellen, dass sowohl die Bilder als
auch der Ton korrekt aufgenommen wurden.
Für die aufgenommenen Inhalte wird keine
Haftung übernommen:
- Samsung übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht korrekt
durchgeführte Aufnahmen entstehen
oder wenn die Aufnahmen aufgrund einer
defekten Speicherkarte des Memory
Camcorders nicht wiedergegeben werden
können. Des Weiteren kann Samsung
nicht für Ihre Video- und Audioaufnahmen
verantwortlich gemacht werden.
- Aufgezeichnete Inhalte können aus
Versehen beim Gebrauch dieses Memory
Camcorders, der Speicherkarte usw.
verloren gehen.
Erstellen Sie eine Sicherungskopie von
wichtigen aufgenommenen Daten.
Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten
durch Übertragung der Dateien auf den
PC. Wir empfehlen Ihnen auch, die Daten
von Ihrem Computer auf ein anderes
Aufnahmemedium zwecks Sicherung zu
übertragen.
Lesen Sie dazu bitte die Informationen über
die Software-Installation und den USB-
Anschluss.
Urheberrecht: Bitte beachten Sie, dass
dieser Memory Camcorder ausschließlich
für die Verwendung durch Einzelpersonen
vorgesehen ist.
Daten, die auf der Speicherkarte des Memory
Camcorders abgespeichert sind und in
anderen digitalen oder analogen Medien oder
Geräten verwendet werden, sind durch das
Urheberrecht geschützt und dürfen nicht ohne
Genehmigung des Eigentümers - außer für
den persönlichen Gebrauch - benutzt werden.
Sogar bei Aufnahme eines Ereignisses wie zum
Beispiel einer Show, einer Vorstellung oder
Ausstellung für den persönlichen Gebrauch
wird wärmstens empfohlen, die Genehmigung
dazu bereits im Vorfeld einzuholen.
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines
Samsung Camcorders entschieden haben. Bevor
Sie den Camcorder verwenden, lesen Sie dieses
Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten
Sie es für den zukünftigen Gebrauch bereit. Sollte
Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktionieren,
lesen Sie bitte unter Fehlersuche nach.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf
die Modelle SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43,
SMX-F44.
Das Modell SMX-F40, SMX-F400 verfügt über
keinen eingebauten Speicher und arbeitet
ausschließlich mit Speicherkarten. Obwohl
sich einige Funktionen der Modelle SMX-F40,
SMX-F400, SMX-F43 und SMX-F44
unterscheiden, funktionieren sie auf dieselbe
Weise.
In diesem Benutzerhandbuch werden
Abbildungen des Modells SMX-F40 verwendet.
WICHTIGE NUTZUNGSINFORMATIONEN
Vor der Benutzung dieses Camcorders
Über diese Bedienungsanleitung
v
Die in diesem Benutzerhandbuch
abgebildeten Bildschirmanzeigen entsprechen
möglicherweise nicht genau denjenigen, die
Sie auf Ihrem LCD-Bildschirm sehen.
Gestaltung und technische Daten der
Speichermedien sowie von anderem Zubehör
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Ein eingeklammertes Symbol
der Bildschirmanzeige in dieser
Bedienungsanleitung bedeutet, dass es
auf dem Bildschirm erscheint, wenn Sie die
entsprechende Funktion einstellen.
Ex) TV Super Fine (TV Superfein) -
Video Resolution” (Videoauflösung)
Untermenüpunkt von
¬
Seite 47
Element Inhalt
Bildschirm-
anzeige
„TV
Superf."
Videos werden mit
der Auflösung 720
x 576(50i) und der
Bildqualität superfein
aufgenommen.
((Ist diese Funktion eingestellt, erscheint ( )
auf dem Bildschirm.)
Beschreibungen des „eingebauten Speichers
“ in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich
nur auf die folgenden Modelle: SMX-F43(8GB),
SMX-F44(16GB)
In diesem Benutzerhandbuch finden sich die
folgenden Begriffe:
'Szene' bezieht sich auf einen Videoabschnitt
von dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Taste
Aufnahmestart/-stopp-Taste zwecks
Aufnahmestart drücken, bis zu dem Zeitpunkt,
zu dem Sie die Aufnahme durch Drücken
dieser Taste wieder anhalten.
Die Begriffe 'Foto' und 'Standbild' werden
synonym mit derselben Bedeutung verwendet.
Weitere Informationen zu Open Source
Lizenzen siehe die Datei "Opensource.pdf" auf
der mitgelieferten CD-ROM.
Alle Warenzeichen und eingetragenen Marken
in diesem Handbuch sowie in sonstigen
mitgelieferten Dokumenten sind Warenzeichen
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Inhaber.
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das
SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
und DirectX
®
sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Intel
®
, Core™ und Pentium
®
sind entweder
eingetragene Warenzeichen oder Marken der
Intel Corporation in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Macintosh, Mac OS sind entweder
eingetragene Warenzeichen oder Marken der
Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
Flickr ist ein Warenzeichen von Yahoo.
Facebook ist ein Warenzeichen von Facebook,
Inc.
Adobe, das Logo Adobe und Adobe Acrobat
sind Warenzeichen oder eingetragene Marken
von Adobe Systems Incorporated in den USA
und/oder anderen Ländern.
Sonstige hier genannte Produktnamen sind
möglicherweise Warenzeichen oder registrierte
Marken ihrer jeweiligen Inhaber. Die Zeichen „
TM” and „®” sind in diesem Handbuch nicht
in jedem Fall aufgeführt.
Hinweise zu den Warenzeichen
Vor dem Lesen dieser Bedienungsanleitung
vi
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen
Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten
und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder
Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit
den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-,
Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten
Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der
menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie, die natürlichen
Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen
zu fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches
kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
vii
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder
Sachbeschädigung. Halten Sie sich genau an alle Anweisungen.
ACHTUNG
Setzen Sie den LCD-Monitor
nicht direkter Sonnenbestrahlung
aus. Bei Missachtung können
Augenverletzungen sowie eine
Beschädigung von integrierten
Produktteilen auftreten.
W
4
4
W
Die Verwendung des Camcorders
bei einer Temperatur von über 60
°C kann zu einem Brand führen.
Wenn der Akku bei solch einer hohen
Temperatur weiterhin verwendet wird,
kann dies zu einer Explosion führen.
W
4
4
W
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangen, kann
dies zu einer Fehlfunktion oder
einem Defekt führen.
SAND
Vermeiden Sie es, das Netzkabel
zu knicken oder das Netzteil zu
beschädigen, indem Sie mit einem
schweren Objekt darauf Druck
ausüben. Es besteht Brandgefahr
oder die Gefahr eines Stromschlags.
Vermeiden Sie es, Steckdosen
oder Verlängerungskabel
zu überlasten, da dies zu
ungewöhnlicher Hitze oder
einem Brand führen kann.
In den Camcorder oder den
Netzstecker dürfen weder Wasser,
0HWDOOQRFKHLQHHQWÀDPPEDUH
Substanzen geraten. Bei
Missachtung besteht Brandgefahr.
W
4
4
W
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt, kann
dies zu einem Stromschlag, einer
Fehlfunktion oder einem Defekt
führen.
LIO
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen
am Netzkabel, da dies zu einer
Beschädigung des Netzkabels
führen könnte.
Verwenden Sie das Netzteil nicht,
wenn es beschädigte, gespaltene
oder kaputte Kabel oder Drähte
aufweist. Wenn Sie dies dennoch
tun, besteht die
Gefahr eines
Brandes oder eines Stromschlags.
Nicht erlaubte Aktion.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist mögliche
schwere Verletzungen hin.
Vermeiden Sie es, das Produkt
zu berühren.
Diese Vorsichtsmaßnahmen
müssen eingehalten werden.
Vermeiden Sie es, das Produkt
zu zerlegen.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche Situation
hin, die Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge
haben kann.
Trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Sicherheitsinformationen
viii
Schließen Sie das Netzteil nicht an,
wenn der Stecker nicht vollständig
eingesteckt werden kann.
Entsorgen Sie den Akku nicht durch
Verbrennen, da dieser explodieren
kann.
Verwenden Sie keine
5HLQLJXQJVÀVVLJNHLWHQRGHU
ähnliche Chemikalien. Sprühen Sie
keine Reinigungsmittel direkt auf
den Camcorder.
diulfgninaelc
Halten Sie den Camcorder bei
Verwendung in Strand- oder
Poolnähe bzw. bei Regen von
Feuchtigkeit fern. Es besteht das
Risiko einer Fehlfunktion oder eines
Stromschlags.
W
4
4
W
Versuchen Sie nicht, den
Camcorder oder den Netzstecker
zu zerlegen, zu reparieren oder
umzubauen, um Brandgefahr oder
die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
Stecken Sie das Netzkabel nicht
mit nassen Händen ein oder
aus. Es besteht das Risiko eines
Stromschlags.
Das Stromkabel sollte bei
Nichtverwendung des Geräts oder
bei Gewittern ausgesteckt bleiben.
Es besteht ein Brandrisiko.
Trennen Sie das Stromkabel, wenn
Sie das Netzteil reinigen. Es besteht
das Risiko einer Fehlfunktion oder
eines Stromschlags.
Sollten Ihnen Fehlfunktionen Ihres
Camcorders auffallen, so trennen
Sie unverzüglich das Netzteil oder
den Akku vom Gerät. Es besteht
das Risiko eines Brandes oder einer
Verletzung.
W
4
4
W
Wenn durch den Camcorder
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche
oder Rauch auftreten, stecken
Sie das Netzkabel sofort aus und
wenden Sie sich an den Samsung
Kundendienst. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
W
4
4
W
Bewahren Sie den benutzten
Lithiumakku oder die Speicherkarte
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Wenn der Lithiumakku
oder die Speicherkarte von Kindern
verschluckt wird, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
ix
ACHTUNG
Verwenden Sie den Camcorder nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe von Heizgeräten. Dies kann
zu einer Fehlfunktion oder Verletzung
führen.
W
4
4
W
Verwenden Sie den Camcorder an
einem Ort, der erheblichen Vibrationen
RGHUHLQHPDQGHUHQ(LQÀXVV
ausgesetzt ist, nicht auf einem Stativ
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Setzen Sie den Camcorder nicht
Ruß oder Dampf aus. Dichter Russ
oder Dampf könnte den Camcorder
beschädigen oder zu einer Fehlfunktion
führen.
Setzen Sie den Camcorder nicht
plötzlichen Temperaturänderungen
oder feuchten Orten aus. Es besteht
das Risiko eines Defekts oder
Stromschlags, wenn das Produkt
während eines Gewitters im Freien
verwendet wird.
W
4
4
W
Setzen Sie den Camcorder keinen
Insektenbekämpfungsmitteln aus.
Insektenbekämpfungsmittel, die in den
Camcorder eintreten, könnten dazu führen,
dass das Produkt nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Schalten Sie den Camcorder
vor der Verwendung von Insektiziden aus
und bedecken Sie ihn mit Plastik.
EDI
CI
T
C
E
SNI
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der
Nähe von dichten Auspuffgasen, die von
benzin- oder dieselbetriebenen Motoren
freigesetzt werden, Bei Missachtung
können die externen oder internen
Anschlüsse beschädigt werden, wodurch
ein normaler Betrieb unmöglich wird.
Lassen Sie den Camcorder nicht in
einem geschlossenen Fahrzeug, in
dem die Temperatur für längere Zeit
besonders hoch ist.
Lassen Sie den Camcorder, den Akku,
das Netzteil oder anderes Zubehör
nicht fallen oder setzen Sie diese
keinen starken Erschütterungen oder
(LQÀVVHQDXV'LHVNDQQ]XHLQHU
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
W
4
4
W
9HUPHLGHQ6LHHVGLH2EHUÀlFKHGHU
LCD-Anzeige stark zu drücken, auf diese
zu schlagen oder mit einem scharfen
Gegenstand auf sie einzuwirken. Bei
'UXFNDXIGLH/&'2EHUÀlFKHNDQQGLHV
zu Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige
führen.
Sicherheitsinformationen
x
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht
geöffnet, wenn Sie den Camcorder
nicht verwenden.
Bewahren Sie wichtige Daten
separat auf. Samsung haftet nicht
für Datenverlust.
Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe von starken
Funkwellen oder Magnetismus,
wie bei Lautsprechern oder einem
großen Motor. Geräusche könnten
bei Video- und Audioaufnahmen
ebenfalls aufgezeichnet werden.
W
4
4
W
Heben Sie den Camcorder nicht
am LCD-Monitor hoch. Der LCD-
Bildschirm könnte sich lösen und der
Camcorder dadurch hinunterfallen.
Platzieren Sie den Camcorder
DXIHLQHUVWDELOHQ2EHUÀlFKHXQG
bewahren Sie ihn an einem Ort mit
Belüftungsöffnungen auf.
W
4
4
W
Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe von TV- oder
Radiogeräten: Dadurch könnte
es während Fernseh- oder
Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
W
4
4
W
Reinigen Sie das Gehäuse des
Camcorders nicht mit Benzol oder
Lösungsmitteln. Dies könnte die
äußere Beschichtung ablösen
RGHUGLH2EHUÀlFKHGHV*HKlXVHV
zerstören.
W
4
4
W
Stecken Sie das Netzkabel an einer Stelle
ein, an der Sie es leicht erreichen können.
Falls Probleme mit dem Produkt auftreten,
muss das Netzkabel entfernt werden, um
die Stromzufuhr vollständig abzutrennen.
Durch das Drücken der Ein-/Austaste
am Produkt wird die Stromzufuhr nicht
vollständig abgetrennt.
w
T
T
w
Verwenden Sie nur von Samsung
zugelassenes Zubehör. Die
Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann aufgrund einer
Fehlfunktion zu Überhitzung, Brand,
Explosion, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
w
T
T
w
Legen Sie den Camcorder nicht mit
dem geöffneten LCD-Monitor nach
unten.
Anderer Herstellern von optionalen Zubehörs dieser Memory Camcorder
tragen die Verantwortung für ihrer eigenen Produkte.Verwenden Sie das
optionale Zubehör entsprechend den Sicherheitsvorschriften. Samsung
haftet nicht für Brandgefahr oder die Gefahr eines Stromschlags und
Schäden verursacht aufgrund der Verwendung von unautorisierte Zubehör.
xi
KURZANLEITUNG
05
ÜBERBLICK ÜBER DEN CAMCORDER
09
BESTIMMUNG DER BILDSCHIRMANZEIGEN
12
VORBEREITUNG
17
GRUNDFUNKTIONEN DES CAMCORDERS
23
INFORMATIONEN ZU DEN SPEICHERMEDIEN
30
GRUNDLEGENDE AUFNAHMETECHNIKE
N
35
GRUNDLEGENDE WIEDERGABETECHNIKEN
40
05
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen!
09 Lieferumfang ihres camcorders
10 Anordnung der bedienungselemente
12 Bildschirmanzeigen des LCD-monitors
17 Befestigen sie die halteschlaufe
17 LCD-bildschirm einstellen
18 Stromversorgung herstellen
20 Batteriestatus prüfen
23 Ihren camcorder ein-/ausschalten
23 In den energiesparmodus wechseln
24 Betriebsmodi einstellen
24 Anzeigetaste (
) verwenden
25 Drucktaste gegenl.ausgl verwenden
25 LCD-optimierungsfunktion verwenden
26 Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) verwenden
27 Steuertaste für schnellzugriff-funktion verwenden
28
Zeitzone und datum/uhrzeit zum ersten mal festlegen
29 Sprache wählen
30 Speichermedien auswählen (nur SMX-F43/F44)
31 Einsetzen und entnehmen einer speicherkarte (nicht
mitgeliefert)
32 Geeignete speicherkarte auswählen
35 Videos aufnehmen
36 Fotos aufnehmen
37 Die Funktion Quick View (Schnellvorschau) im
Aufnahmemodus
38
Einfaches aufnehmen für anfänger (SMART AUTO-modus)
39 Zoomen
40 Den wiedergabemodus ändern
41 Videos wiedergeben
43 Fotos ansehen
Inhaltsverzeichnis
2
AUFNAHMEOPTIONEN
44
WIEDERGABEOPTIONEN
67
SYSTEMEINSTELLUNG
79
44 Menüeinstellungen ändern
45 Menüpunkte
46 iSCENE
47 Videoauflösung
48 Fotoauflösung
49 16:9 Wide (16:9 Breitbild)
50 Weißabgleich
52 "Aperture" (Blende)
53 Verschlusszeit
55 EV (Exposure Value (Belichtungswert))
56 C.Nite (Nachtmodus)
57 "Focus" (Fokus)
59 Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (DIS))
60 Digital Effect (Digitaler Effekt)
61 Fader
62 Wind Cut (Rauschunterdrückung)
63 Zoomtyp
64 "Time Lapse REC" (Langzeitaufzeichnung)
66 Guideline (Richtlinie)
67 Menüpunkte
68 Option Mehrfachanzeige
69 Play Option (Wiedergabeoption)
70 Delete (Löschen)
71 Protect (Löschschutz)
72 Story-Board druck
73 Verwendung der
VIEW
74 Kopieren (nur SMX-F43/F44)
75 "Bearbeiten" (Teilen)
76 Bearbeiten (Zusammenfügen)
77 Diashow
78 Slide Show Option (Diashow-Option)
78 File Info
79 Menüpunkte (
)
80 Speichertyp (nur SMX-F43/F44)
80 Storage Info (Speicherinfo)
81 Format (Formatieren)
82 File No. (Datei-Nr.)
82 Time Zone (Zeitzone)
84 Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst.)
84 Date Type (Dat.form.)
85 Time Type (Zeittyp)
85 Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
86 LCD-Brightness (LCD-Helligkeit)
3
ANSCHLUSS AN EIN FERNSEHGERÄT
93
VIDEOS ÜBERSPIELEN
95
BENUTZUNG MIT EINEM WINDOWS-
COMPUTER
96
FEHLERSUCHE
104
WARTUNG & ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
114
TECHNISCHE ANGABEN
117
86 LCD Colour (Farbe)
87 Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
87 Menüaufbau
88 Transparenz
88 Beep Sound (Signalton)
89 Shutter Sound (Foto-Klickton)
89 Auto Power Off (Autom. Ausschalt)
90 PC-Software (PC-Software)
90 TV Display (TV-Anzeige)
91 Default Set (Standardeinstell.)
91 Version
91 Language (Sprache)
92 Demo
93 Anschluss an ein normales Fernsehgerät
(Standardauflösung/16:9/4:3)
95 Überspielen auf VCR- oder DVD/HD-rekorder
96 Ihren computertyp überprüfen
97 Was sie mit einem Windows-computer tun
können
98 Starten Sie das Programm Intelli-Studio
102 Als wechselspeichergerät verwenden
104 Fehlersuche
114 Wartung
115 Zusätzliche informationen
116 Ihren camcorder im ausland benutzen
Inhaltsverzeichnis
4
Kurzanleitung
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen!
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen, das sich für die Versendung von E-Mails und das Teilen mit
Freunden und Familie eignet.
Sie können mit Ihrem Camcorder auch Fotos aufnehmen.
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einfühung in die Grundfunktionen Ihres Camcorders.
Weitere Informationen fi nden Sie auf den Referenzseiten.
5
1. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
¬
Seite 31
Sie können im Handel erhältliche
SDHC- (SD High Capacity) oder SD-
Speicherkarten mit diesem Camcorder
verwenden.
Wählen Sie das entsprechende
Speichermedium.
¬
Seite 30 (gilt
ausschließlich für den SMX-F43/F44)
2. Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein.
¬
Seite 18
SCHRITT 1: Inbetriebnahme
ġVIEW
W
T
CARD
CA
RD
Ihr Camcorder verwendet die fortgeschrittene
H.264-Kompressionstechnologie, um die
bestmögliche Videoqualität zu bieten.
¬
Seite 47
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und
drücken Sie die Ein/Aus-Taste (
), um
den Camcorder einzuschalten.
Setzen Sie den Öffnungs-/
Verschlussschalter des Objektivs auf
öffnen (
).
2.
Drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
die Aufnahmestart/-stopp-Taste erneut.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und
drücken Sie die Ein/Aus-Taste (
), um
den Camcorder einzuschalten.
Setzen Sie den Öffnungs-/
Verschlussschalter des Objektivs auf
öffnen (
).
2. Drücken Sie die Taste PHOTO vollständig,
sobald Sie bereit sind.
Videoaufnahmen im H.264-
Format
Fotos aufnehmen
Ihr Camcorder ist mit dem Aufnahmeformat H.264 kompatibel, das eine effi ziente
Kodierung hochqualitativer Videos erreicht und dabei platzsparend ist.
Sie können Videoaufnahmen in SD-Qualität (Standardaufl ösung) durchführen. Die
Standardeinstellung ist an einem Ort, der erheblichen Vibrationen oder einem anderen
Einfl uss ausgesetzt ist "TV Fine (720x576/50i)" (TV Fein (720x576/50i)).
¬
Seite 47
Sie können während einer Videoaufnahme keine Fotos aufnehmen.
0:00:00 [475Min]
Kurzanleitung
]
SCHRITT 2: Mit Ihrem Camcorder aufnehmen
LCD-Bildschirm
Ein/Aus-Taste ( )
Aufnahmestart/-
stopp-Taste
VIEW
W
T
Aufnahmestart/-
stopp-Taste
ZOOM-Taste
MODE-Leuchte
MODE-Taste
PHOTO-Taste
SCHRITT 3: Videos oder Fotos wiedergeben
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus
Wiedergabe zu wählen.
Es erscheint die Miniaturindexansicht. Die
Miniaturansicht der zuletzt erstellten oder
wiedergegebenen Datei ist hervorgehoben.
2. Wählen Sie die Miniaturindexansicht von Videos oder
Fotos.
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach
zwischen der Miniaturansicht für Fotos und Videos
wechseln.
3. Benutzen Sie die Steuertaste (
S
/
T
/
W
/
X
), um ein
gewünschtes Video oder Foto auszuwählen, und
drücken Sie dann auf die Steuertaste (OK).
Auf dem LCD-Bildschirm Ihres Camcorders ansehen
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den gewünschten Aufnahmen suchen.
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
Sie können sich detailgetreue und klare Videos auf dem
angeschlossenen Fernsehgerät ansehen.
¬
Seiten 93~94
Es ist einfach und macht Spaß! Entdecken Sie die verschiedenen
Funktionen von Intelli-Studio auf Ihrem Windows-Computer.
Mit dem Programm Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder
befi ndet, können Sie Videos/Fotos auf Ihren Computer übertragen,
bearbeiten und mit Ihren Freunden teilen. Für weitere Informationen,
siehe die Seiten 98~101.
SCHRITT 4: Aufgenommene Videos oder Fotos speichern
ġ
VIE
W
W
T
C
A
R
D
7
W
T
C
A
R
D
ġ
VI
E
W
VIEW
W
T
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
Kurzanleitung
Videos/Fotos von Ihrem PC ansehen.
1. Starten Sie das Programm Intelli-Studio, indem Sie den Camcorder mit einem USB-
Kabel an Ihren Computer anschließen.
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-studio erscheint ein neuer Bildschirm für
die Dateispeicherung. Klicken Sie auf
Yes” ( Ja ) und das Hochladen wird gestartet.
2.
Die Dateien werden auf Ihrem Camcorder gespeichert und auf dem Browser von Intelli-Studio
auf “Inhalte Manager” registriert.
Sie können auf verschiedene Optionen wie Gesicht, Datum, Speicherplatz usw.
zugreifen um die Dateien einzurichten.
3. Sie können einen Doppelklick auf die Datei, die wiedergegeben werden soll, ausführen.
Videos/Fotos auf YouTube/Flickr/Facebook hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos und Videos mit einem
Klick auf eine Webseite hoch.
Klicken Sie auf
"
Share
"
p
"
Upload
"
(Hochladen), um mit dem Hochladen zu beginnen.
¬
Seite 101
SCHRITT 5: Videos oder Fotos löschen
Wenn das Speichermedium voll ist, können Sie keine weiteren Videos oder Fotos
aufnehmen. Löschen Sie Video- oder Fotodaten, die Sie auf einem Computer gespeichert
haben, auf dem Speichermedium. Auf dem wieder freien Platz des Speichermediums
können Sie nun neue Videos und Fotos aufnehmen.
Drücken Sie die Taste MODUS um auf Wiedergabemodus zu wechseln
p
Drücken
Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
S
/
T
/
W
/
X
/OK) um
"
Delete
"
(Löschen)
auszuwählen.
¬
Seite 70
Intelli-studio wird automatisch auf einem PC ausgeführt, sobald der Camcorder an diesen
angeschlossen wird (wenn Sie "PC Software: on" (PC-Software: Ein) einstellen).
¬
Seite 90
Gespeicherte Dateien
Inhalte Manager
Ordnerverzeichnis auf Ihrem Computervv
8
Überprüfung Ihres Zubehörs
Akku
(IA-BP210E)
Netzteil
(AA-MA9 type)
Audio-
/Videokabel
USB-Kabel
CD
Benutzerhandbuch
Kurzanleitung
Das Design der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
Teile und Zubehör können Sie bei Ihrem Samsung-Händler vor Ort erwerben. SAMSUNG ist nicht
verantwortlich für eine verringerte Nutzungsdauer der Batterie oder für Fehlfunktionen, die durch die
nicht authorisierte Verwendung von Zubehör wie Wechselstromadapter oder Batterien verursacht wird.
Eine Speicherkarte wird nicht mitgeliefert. Für Speicherkarten, die mit Ihrem Camcorder kompatibel
sind, siehe Seite 32.
Optionales Zubehör: Dies ist ein optionales Zubehör. Um ein solches zu erwerben, wenden Sie sich
an einen Samsung-Händler in Ihrer Nähe.
LIEFERUMFANG IHRES CAMCORDERS
Ihr neuer Memory Camcorder verfügt über das folgende Zubehör. Sollte eines dieser Teile nicht im
Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Modellbezeichnung
Farbe
Integrierter
Speicher
Speicherkarten
steckplatz
LCD-
Bildschirm
Objektiv
SMX-F40BP
/F400BP
Schwarz
-
Steckplatz A:
Farbe
(52x
Optischer
Zoom:
65x Intelli-
Zoom,
und 2200x
Digital-
Zoom)
SMX-F40SP
/F400BP
Silber
SMX-F40RP
/F400BP
Rot
SMX-F40LP
/F400BP
Blau
SMX-F43BP Schwarz
8GB
SMX-F43SP Silber
SMX-F43RP Rot
SMX-F43LP Blau
SMX-F44BP Schwarz
16GB
SMX-F44SP Silber
SMX-F44RP Rot
SMX-F44LP Blau
Transporttasche
Speicherkarte
Optionales Zubehör
9
Überblick über den Camcorder
VIEW
W
T
Die Form ist bei allen Modellen gleich. Nur die Farbe ist
unterschiedlich.
Überblick für den Camcorder
10
1 Objektiv
2 Taste MENU
3
Steuertaste (
S
/
T
/
W
/
X
/OK), Zoomtaste ( W/T) Joystick
4 Aufnahmestart/-stopp-Taste
5 LCD-Bildschirm
6 Abdeckung für Speicherkarte
USB-Anschluss (
)
Speicherkartenfach
SCART-Anschluss (AV1)
Ladeanzeige CHG
Netzteilanschluss (DC IN)
7 Integrierter Lautsprecher
8 Anzeigetaste (
)
9 LCD-Optimierungstaste (
) Drucktaste
10 Gegenl.ausgl (
) Drucktaste
11
SMART AUTO Drucktaste / VIEW Drucktaste
12 Ein/Aus-Taste ( )
13 Taste MODE
Ansicht von vorne links
ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
VIEW
W
T
󰣬
CARD
9
󰣭
13
VARIOPLAN
f=2.1-109.2mm F:1.8
Rückansicht
W
T
❸❹
11
1 Modusanzeige
: Aufnahmemodus (Video/Foto)
: Wiedergabemodus
2 Aufnahmestart/-stopp-Taste
3 Akkusteckplatz
1 Zoomregler (W/T)
2 Taste PHOTO
3 Halteschlaufe
4 Öse für die Halteschlaufe
5 Schalter (
) Objektiv geöffnet ( ) bzw.
geschlossen.
6 Integriertes Mikrofon
7 Schnappschalter für Akku (BATT.)
8 Stativanschluss
Achten Sie darauf, dass das integrierte Mikrofon während der Aufnahme nicht bedeckt ist.
Ansicht von unten rechts und von unten
12
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen je nach
vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen.
BILDSCHIRMANZEIGEN DES LCD-MONITORS
BITTE BEACHTEN!
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Aufnahme (
/ ).
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme (
/ ) zu wählen.
¬
Seite 24
Der abgebildete Bildschirm dient als Erklärungsbeispiel: Er
unterscheidet sich möglicherweise vom tatsächlichen Bildschirm.
Die Bildschirmanzeigen beziehen sich auf die Kapazität einer
16GB SDHC-Speicherkarte.
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind, werden nicht
übernommen, wenn der Camcorder aus- und wieder
eingeschaltet wird.
Im Zuge der kontinuierlichen Produktweiterentwicklung behält
sich Samsung eine Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer
Reihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film-
und Fotoaufnahmen. Sie können im selben Modus Filme oder
Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Die Gesamtanzahl der Fotos, die aufgenommen werden können,
richtet sich nach dem verfügbaren Platz auf dem Speichermedium.
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf dem Bildschirm beträgt
maximal 9.999.
Bestimmung der Bildschirmanzeigen
Video und Fotoaufnahmemodus
0:00:00 [475Min]
STBY
01/JAN/2010 00:00
Time Lapse Recording
9999
1.6M
+0.3
1Sec / 24Hr
F1.8
SMART
AUTO
1/25
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
17
18
19
20
21
22
18
21
18
19
5
13
1/50
1 "Time Lapse REC" (Langzeitaufzeichnung)
2 Betriebsmodus (
STBY (STBY (Standby)
/
z
(Aufnahme))
3 Zeitzähler (V
ideoaufnahmezeit
verbleibende Aufnahmezeit)
4 Fotozähler (Gesamtzahl der möglichen
Fotoaufnahmen)
5 Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte (nur SMX-F43/F44))
6 Akkuinformationen. (verbleibender
Akkuladestand/Zeit)
7 Fotoaufl ösung/Videoaufl ösung
8 Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (HDIS))
9 LCD Enhancer (LCD-Optimierung)*
10 Back Light (Gegenlichtkomp.)
11 Wind Cut (Rauschunterdrückung)
12 Fader * (Blendregler*)
13 Zoom (Optischer Zoom / Intelli-Zoom /
Digital Zoom)
14 Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
15 Time Zone (Zeitzone)
16 Digital Effect (Digitaler Effekt)
17 EV (Exposure Value(Belichtungswert))*
18 Manuelle Blende* / Manuelle
Belichtungszeit*/Nachtmodus*
19 Manueller Fokus/Face Detection*
(Gesichtserkennung)
20 Weißabgleich
21 "
SCENE" ( SCENE)/SMART AUTO
22 Aufnahmemodus (
/ )
13
Video und Fotoaufnahmemodus:
Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen)
1 Quick View (Schnellvorschau)
2 Focus (Auto Focus/Face Detection/
Manual Focus)* (Fokus (Autofokus/
Gesichtserkennung/Manuell. Fokus))
3 Shortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
4 EV (Exposure Value(Belichtungswert))*
5 iSCENE (iSCENE)
Video und Fotoaufnahmemodus:
Shortcut-Menü (manuell)
1 Steuerbalken / Wert
2 Menübezeichnung
3 Shortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
4 Wert einstellen (nach unten)
5 Wert einstellen (nach oben)
Die Abbildung oben zeigt den Bildschirm EV (Belichtungswert) an.
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind, bleiben beim Neustart des Memory Camcorders nicht
gespeichert.
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) umfasst die entsprechend dem ausgewählten Modus
am häufi gsten verwendeten Funktionen. Drücken Sie die Taste OK, das Shortcut-Menü mit häufi g
verwendeten Funktionen wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
9999
1.6M
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
0
12
3
4
5
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
STBY
SCENE
12
3
4
5
14
Modus Videowiedergabe: Einzelansicht
1 Modus Videowiedergabe
2 Play/Pause (Wiedergabe (
X
) /Pause (
Z Z
))
/ Suchlauf (
/
) / Einzelbild-
Wiedergabe (
e
/
f
) / Wiedergabe in
Zeitlupe (
e
/
f
))
3
Wiedergabezeit (verstrichene Zeit/
Aufnahmezeit)
4 Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte (nur SMX-F43/F44))
5 Akkuinformation (verbleibende
Batterieenergie)
6 Videoaufl ösung
7 Schutz
8 LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
9 Dateiname (Dateinummer)
10 Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
11 Play Option (Wiedergabeoption)
BITTE BEACHTEN!
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Videowiedergabe (
).
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe (
) zu wählen.
¬
Seite 24
100-0006
Normal View
1/100:00:55
1
Move PlayPhoto
12
11
10
9
1 2 3
4
5
6
7
8
3
100-0001
01/JAN/2010 00:00
10
11
4
9
8
7
6
5
4321
0:00:00/0:00:55
Modus Videowiedergabe:
Miniaturansicht
1 Modus Videowiedergabe
2 Copy Selected (Markierte kopieren (nur
SMX-F43/F44))
3
Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte (nur SMX-F43/F44))
4 Akkuinformation (verbleibende
Batterieenergie)
5 Now / Total fi le number(Jetzt/
Gesamtanzahl der Dateien)
6
File Error (Dateifehler)
7 Bildlaufl eiste
8
Auswahl löschen
9 Tastenhilfe
10 Bearbeiten (Zusammenfügen)
11 Schutz
12 Aufnahmezeit
Modus Videowiedergabe
Bestimmung der Bildschirmanzeigen
15
Modus Videowiedergabe: Lautstärke
1
Lautstärkeleiste
2
Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
12
3
4
5
Modus Videowiedergabe:
Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen)
1 Vorwärts suchen
¬
Seite 42 (Überspringen/
Suchen/langsam abspielen/Rahmenweise
abspielen)
2 Leiser
3 (Wiedergabe (
X
) / Pause (
Z Z
)
4 Rückwärts suchen
¬
Seite 42
(Überspringen/Suchen/Langsam
abspielen/Rahmenweise abspielen)
5 Lauter
0:00:00/0:00:55
100-0001
01/JAN/2010 00:00
1
2
16
Fotowiedergabemodus:
Einzelansicht
1 Fotowiedergabemodus
2 Diashow
3 Bildzähler (Aktuelles Bild/Gesamtzahl
der gespeicherten Bilder)
4 Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte (nur SMX-F43/F44))
5 Akkuinformation (verbleibende
Batterieenergie)
6 Fotoaufl ösung
7 Schutz
8 LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
9 Dateiname (Dateinummer)
10 OK Guide (nächstes Bild)
11 Shortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
12 OK Guide (vorheriges Bild)
BITTE BEACHTEN!
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Fotowiedergabe (
).
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe (
) zu wählen.
¬
Seite 24
Fotowiedergabemodus
Fotowiedergabemodus:
Miniaturansicht
1 Fotowiedergabemodus
2 Schutz
3 Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte (nur SMX-F43/F44))
4 Akkuinformation (verbleibende
Batterieenergie)
5 Jetzt / Gesamtanzahl der Dateien
6
"Error File" (Fehlerdatei)
7 Bildlaufl eiste
8
Auswahl löschen
9 Tastenhilfe
10 (gilt ausschließlich für den SMX-F43/F44)
11 Dateiname (Dateinummer)
1/10
Normal View
Move Full ViewVideo
100-0001
11
10
9
1 2 3
4
5
6
7
8
3
100-0001
1/10
Multi View
1.6M
1 2 3 4
10
12
11
5
6
7
8
9
4
17
Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen darüber, wie Sie das mitgelieferte Zubehör
verwenden, den Akku laden, den Betriebsmodus festlegen und die ersten Einstellungen
vornehmen. Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Memory Camcorders.
Befestigen Sie die Halteschlaufe
Stellen Sie die Länge der HalteSchlaufe so ein,
dass Sie den Memory Camcorder beim Drücken
der Aufnahmestart/-stopp mit dem Daumen fest
im Griff haben.
Vorbereitung
LCD-BILDSCHIRM EINSTELLEN
Mit dem großen LCD-Bildschirm Ihres Camcorders können Bilder in höchster Qualität betrachtet werden.
1. Öffnen Sie mit Ihren Fingern den LCD-Bildschirm.
Der Bildschirm wird um 90° geöffnet.
2. Drehen Sie den LCD-Bildschirm in Richtung des Objektivs.
Sie können ihn bis zu einem 180° Winkel in Richtung
des Objektivs und bis zu einem 90° Winkel nach hinten
drehen. Um Aufnahmen besser betrachten zu können,
drehen Sie den Bildschirm um 180° in Richtung des
Objektivs, und drehen Sie ihn dann wieder zurück.
Eine übermäßige Drehung kann die Verbindung zwischen Bildschirm und Camcorder beschädigen
Wenn der LCD-Bildschirm um 180° in Richtung Objektiv gedreht wird, werden die
linke und die rechte Seite des Gegenstands spiegelverkehrt – wie beim Blick in einen
Spiegel – dargestellt.
Reinigen Sie Fingerabdrücke oder Staub auf dem Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Um die Helligkeit und Farbe des LCD-Bildschirms anzupassen, siehe Seite 86.
The Superfeine LCD Technology ermöglicht ca. 99.99% Pixels auf dem LCD Monitor.
Obwohl ein oder zwei schwarze oder helle punkte (rot, blau, weiß) auf dem Bildschirm
erscheinen könnten, dies ist keine Fehlfunktion und hat keinen Einfl uss auf die Aufnahme.
Bitte achten Sie darauf, dass bei
übermäßiger Kraftanwendung beim
Einführen der Hand in die Handschlaufe
und wenn diese zu eng eingestellt ist,
die Halterung der Handschlaufe des
Camcorders beschädigt werden kann.
VIEW
W
T
󱌮󱌰
18
Akku einsetzen bzw. entnehmen
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen
durchgängigen Betrieb des Memory Camcorders zu gewährleisten.
Akku einsetzen
1.
Setzen Sie den Akku ein, bis er hörbar
einrastet.
Achten Sie darauf, dass das
SAMSUNG-Logo nach oben
zeigt und der Camcorder sich in
der Position befi ndet, die in der
Abbildung dargestellt ist.
Akku abnehmen
1. Drücken Sie die Akkuverriegelung
vorsichtig in die in der Abbildung
angezeigte Richtung, um den Akku
auszugeben.
2. Drücken Sie den Akku nach unten,
heben und ziehen Sie ihn in der
angezeigten Richtung heraus, wie in
der Abbildung dargestellt.
STROMVERSORGUNG HERSTELLEN
Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist, bevor Sie den Memory Camcorder
verwenden.
Verwenden Sie nur den Akkutyp IA-BP210E.
Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.
Verwenden Sie nur von Samsung empfohlene Akkus. Verwenden Sie keine Akkus von anderen
Herstellern. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen.
Lagern Sie den Akku getrennt vom Gerät, nachdem Sie es aufgeladen haben.
Es wird empfohlen, einen zusätzlichen Akku bereit zu halten.
Vorbereitung
Einsetzen
Entnehmen
19
ġVIEW
C
A
R
D
ġ
VIEW
W
T
C
A
R
D
ġVIEW
C
A
R
D
Akku laden
Sie können den Akku mit dem Netzteil oder dem
USB-Kabel aufladen.
1. Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste (
) , um
den Camcorder auszuschalten.
¬
Seite 23
2. Legen Sie den Akku in den Camcorder ein.
¬
Seite 18
3. Öffnen Sie die Anschlussabdeckung des Geräts.
4. Laden Sie den Akku mit dem Netzteil oder einem
USB-Kabel auf.
Die Ladekontrollleuchte (CHG) leuchtet auf und
das Aufladen beginnt. Wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte
(CHG) grün auf.
¬
Seite 20
Das Netzteil
verwenden
Verbinden Sie das Netzteil
ordnungsgemäß mit dem
Camcorder und schließen Sie es
dann an eine Steckdose an.
Das USB-
Kabel
verwenden
Verbinden Sie das USB-Kabel
ordnungsgemäß mit dem
Camcorder und verbinden Sie die
andere Seite mit dem USB-Port
eines Computer.
Bei Innenaufnahmen mit Anschluss an eine Steckdose sollte anstelle des Akkus ein Stromkabel verwendet
werden.
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur von 10°C ~ 30°C aufzuladen.
Sollten beim Aufladen sowohl ein USB-Kabel als auch ein Stromkabel angeschlossen sein, übersteuert das
Stromkabel das USB-Kabel.
Wird der Camcorder eingeschaltet, wird die Batterie auch weiterhin aufgeladen, die Ladezeit verlängert sich jedoch.
Es wird empfohlen, den Camcorder während des Ladevorgangs nicht einzuschalten.
USB-Kabel anschließen
C
A
R
D
C
A
R
D
ġ
VIE
W
W
T
C
A
R
D
VIEW
ġ
VIEW
W
C
A
RD
Das Aufladen des Akkus bei niedrigen Temperaturen dauert möglicherweise länger oder kann möglicherweise
nicht vollständig erfolgen (die grüne Kontrollleuchte leuchtet nicht auf).
Achten Sie darauf, dass sich im Steckeranschluss keine Fremdstoffe befinden, wenn Sie das Stromkabel an
den Camcorder anschließen.
Laden Sie den Akku vor der Verwendung vollständig auf.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das
Netzteil sofort von der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
Netzteil anschließen
keine
Ja
keine
Ja
BITTE BEACHTEN!
Laden Sie vor der Benutzung dieses Camcorders den Akku auf.
Verwenden Sie nur den mitgelieferte Akku und das Netzteil.
ġVIEW
W
T
C
AR
D
20
BATTERIESTATUS PRÜFEN
Sie können den Ladestatus und die verbleibende Batteriekapazität überprüfen.
Den Aufl adestatus überprüfen
Die Farbe der Ladekontrollleuchte weist auf die Energie oder den Aufl adestatus hin.
Ladezustand
Aufl aden
Aufl adung Vollständig aufgeladen Fehler
Ladezustand
(Orange) (Grün)
(Oranges Blinken)
Die Farbe der Ladeanzeige zeigt den Aufl adestatus an.
Ladekontrollleuchte (CHG)
Akkuladestandanzeige Ladezustand Meldung
Vollständig aufgeladen (100%~75%) -
75%~50% -
50%~25% -
25%~5% -
Weniger als 5% -
Fast leer (Anzeige blinkt): Das Gerät
wird gleich ausgeschaltet. Wechseln
Sie den Akku so bald wie möglich.
-
-
(Anzeige blinkt): Das Gerät wird nach 3
Sekunden ausgeschaltet.
"Low
Battery"
Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
Akkuladestandanzeige
Laden Sie vor der Benutzung dieses Camcorders den Akku auf.
Die oben angeführten Werte gelten bei einem vollständig aufgeladenen Akku bei Normaltemperatur.
Eine geringe Umgebungstemperatur kann die Verwendungszeit beeinträchtigen.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Vorbereitung
21
Betriebszeit des Akkus
Akkutyp IA-BP210E
Ladezeit
Das Netzteil verwenden Ca. 180min.
USB-Anschluss benutzen Ca. 380min.
Video
(ResolutionVideoauflösung)
720 x 576 (50i) 640 x 480 (25p)
TV Superfein
(
)
TV Fine
(TV Fein)
(
)
TV Normal
(
)
Web Fine
(Web fine)
(
)
Web Normal
(
)
Modus
Dauerhafte
Aufnahmezeit
Ca. 250 Min.
Wiedergabezeit
Ca. 280 Min.
(Einheit: Minuten.)
Ladezeit: Ungefähr erforderliche Zeit (Min.), wenn Sie einen vollständig geleerten Akku komplett aufladen.
Bei Inanspruchnahme der Funktion Zeitraffer-AUFN empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Netzteils.
Informationen zu Akkus
Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufgeladen werden. Wird der
Akku jedoch niedrigen Temperaturen (unter 0°C) ausgesetzt, reduziert sich die Betriebsdauer, und der
Akku funktioniert möglicherweise nicht mehr. Ist dies der Fall, stecken Sie den Akku kurzzeitig in die Tasche
oder an einen anderen warmen und geschützten Ort, und setzen Sie ihn anschließend wieder ein.
Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und Feuer).
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, bringen Sie keinen Druck auf und erwärmen Sie ihn nicht.
Verhindern Sie Kurzschlüsse des Akkus. Dadurch können Lecks und Feuer entstehen oder Hitze erzeugt werden.
Wartung des Akkus
Die Aufnahmezeit wird durch die Temperatur und Umweltbedingungen beeinflusst.
Wir empfehlen Ihnen, nur den Original-Akku zu verwenden, den Sie von Ihrem Samsung-Händler erhalten.
Erreicht der Akku das Ende seiner Nutzungsdauer, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Die
Akkus müssen als chemischer Abfall behandelt werden.
Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Sparen Sie Strom, indem Sie Ihren Camcorder ausschalten, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, entlädt sich die Batterie weiter, wenn Sie im Camcorder
verbleibt. Es wird empfohlen, den Akku aus dem Memory Camcorder zu entnehmen.
Sollten Sie den Akku für längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie ihn alle sechs Monate vollständig
aufladen und in Ihrem Camcorder vollständig aufbrauchen, um ihn funktionsfähig zu erhalten. Entfernen
Sie anschließend den Akku aus Ihrem Camcorder und lagern Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort.
Informationen zur Akku-Nutzungsdauer
Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes Verwenden ab. Sollte die
Nutzungsdauer zu stark abgenommen haben, empfiehlt es sich, den Akku durch einen neuen zu ersetzen.
Die Nutzungsdauer jedes Akkus ist abhängig von den Speicher-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen.
22
Informationen zur Betriebszeit
Gemessene Zeiten bei Verwendung des Camcorders bei 25°C Die tatsächlich verfügbare Betriebszeit
des Akkus kann, je nach Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen, von den in der Tabelle
angegebenen Zeiten abweichen.
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit wird abhängig von den Bedingungen, unter denen der Camcorder
verwendet wird, verkürzt. Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich der Akku zwei bis dreimal schneller,
da die Aufnahmetaste, der Zoomregler sowie die Wiedergabefunktion verwendet werden. Gehen Sie
davon aus, dass die Aufnahmezeit, mit einem vollständig aufgeladenen Akku, zwischen der Hälfte und
einem Drittel der Zeit in der Tabelle beträgt. Achten Sie also darauf, dass Sie genügend Akkus vorrätig
haben, um den Camcorder für die gesamte geplante Aufnahmezeit verwenden zu können.
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit verkürzt sich, wenn Sie den Camcorder bei niedrigen Temperaturen
verwenden.
Informationen zum Akku
Unter folgenden Bedingungen blinkt die Ladekontrollleuchte (CHG) während des Ladevorgangs auf oder
die Akkuinformationen werden nicht ordnungsgemäß angezeigt:
- Der Akku ist nicht korrekt eingelegt.
- Der Akku ist beschädigt.
- Der Akku ist abgenutzt. (Nur für Akkuinformationen)
Es wird empfohlen, den Camcorder beim Festlegen von Einstellungen, während der Wiedergabe und
der Bearbeitung von Bildern, oder beim Gebrauch in einem Raum über das Netzteil an eine Steckdose
anzuschließen, um ihn mit Strom zu versorgen. Schließen Sie den Camcorder wie beim Aufladen des Akkus
an eine Steckdose an.
¬
Seite 19
Das Netzteil verwenden
Stellen Sie sicher, dass der Memory Camcorder immer über das angegebene Netzteil mit Strom
versorgt wird. Die Verwendung anderer Netzteile kann zu einem Brand oder Stromschlägen führen.
Das Netzteil kann auf der ganzen Welt verwendet werden. In einigen Ländern kann die Verwendung
eines Adapters erforderlich sein. Ein solcher kann im Bedarfsfall bei Ihrem Händler erworben werden.
Stellen Sie sicher, dass der Memory Camcorder ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von der
Stromversorgung trennen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der Nähe befindlichen Steckdose.
Trennen Sie das Netzteil sofort von der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu
Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
Vorbereitung
23
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
Ein/Aus-Taste ( ), um den Camcorder einzuschalten.
Setzen Sie den Öffnungs-/Verschlussschalter des
Objektivs auf öffnen (
).
2. Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste (
), um den
Camcorder auszuschalten..
Grundfunktionen des Camcorders
Dieses Kapitel informiert Sie über die Grundfunktionen dieses Camcorders, wie das Ein- und
Ausschalten, das Wechseln zwischen den Modi und das Einstellen der Bildschirmanzeigen.
IHREN CAMCORDER EIN-/AUSSCHALTEN
Wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen
Wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal verwenden oder zurücksetzen, erscheint der
Zeitzonen-Bildschirm als Startanzeige. Wählen Sie Ihre geografische Position und legen Sie
Datum und Uhrzeit fest.
¬
Seite 28
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung nicht vornehmen, erscheint jedes Mal, wenn
Sie den Camcorder einschalten, die Anzeige Datum und Uhrzeit (Zeitzone).
Automatische Abschaltfunktion
Aus Energiespargründen können Sie die
Funktion "Auto Power Off" (Autom.
Ausschalt) einstellen, welche den
Camcorder ausschaltet, wenn während
5 Minuten kein Betrieb stattfindet.
Um diese Funktion zu deaktivieren,
stellen Sie "Auto Power Off" (Autom.
Ausschalt) auf "Off" (Aus).
¬
Seite 89
IN DEN ENERGIESPARMODUS WECHSELN
Falls Sie den Camcorder über einen ausgedehnten Zeitraum verwenden müssen, helfen Ihnen
die folgenden Funktionen dabei, unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.
Der Energiesparmodus steht in den folgenden Situationen nicht zur Verfügung:
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht. (USB oder AV)
- Während der Aufnahme, Wiedergabe oder einer Diashow.
Wenn Sie den Camcorder jedoch so lange wie möglich verwenden wollen, so sollten Sie ihn durch
Betätigung der Ein-/Ausschalttaste Power (
) ausschalten, wenn Sie ihn nicht benutzen.
VIEW
W
T
VIEW
W
T
Nach 5 Minuten
Wenn der Camcorder eingeschaltet, ist führt er die Selbstdiagnosefunktion durch. Wenn ein
Warnhinweis erscheint, lesen Sie bitte Warnanzeigen und Nachrichten” (
¬
Seiten 104~106).
Nehmen Sie danach die entsprechenden Korrekturmaßahmen vor.
VIEW
W
T
Ein/Aus-Taste ( )
LCD-Bildschirm
VIEW
W
T
24
Sie können den Anzeigemodus einschalten, um die Informationen auf
dem Bildschirm zu sehen.
Berühren Sie die Anzeigetaste ( ).
Es kann zwischen Voll- und Mindestanzeige gewechselt werden.
ANZEIGETASTE ( ) VERWENDEN
Je nach Aufnahmebedingungen können Warnanzeigen und Nachrichten erscheinen.
Auf dem Menübildschirm wird die Anzeigetaste (
) deaktiviert.
Durch Drücken der Taste MODE können Sie zwischen
den in folgender Reihenfolge angezeigten Betriebsmodi
wechseln:
Modus Record (Aufnahme) (
/ )
p
Modus Play
(Wiedergabe) ( )
p
Modus Record (Aufnahme) ( / ).
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die
entsprechende Modusanzeige auf.
Modus Symbol Funktionen
Aufnahmemodus
/
Um Filme oder Fotos aufzunehmen
Wiedergabemodus
Um Filme oder Fotos wieder zu geben oder zu bearbeiten
BETRIEBSMODI EINSTELLEN
<Mindestanzeigemodus>
Wechsel des Informationsanzeigemodus
<Vollanzeigemodus>
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen. Sie können
im selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Grundfunktionen des Camcorders
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
STBY
VIEW
W
T
MODE-
Anzeige
25
Wenn ein Gegenstand von hinten beleuchtet wird,
kompensiert diese Funktion den Lichteinfall, damit
der Gegenstand nicht zu dunkel erscheint.
Drücken Sie die Drucktaste Gegenl.Ausgl (
) um
das Symbol ( ) auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Drücken Sie zum Abbrechen erneut die Drucktaste
Gegenl.Ausgl (
).
DRUCKTASTE GEGENL.AUSGL VERWENDEN
Von hinten einfallendes Licht beeinfl usst die Aufnahme, wenn der Gegenstand dunkler
ist, als der Hintergrund:
Das Objekt befi ndet sich vor einem Fenster.
Das Objekt wird im Schnee gefi lmt.
Das Objekt wird im Freien gefi lmt der
Hintergrund ist bewölkt.
Die Lichtquelle ist zu hell.
Eine Person trägt helle bzw. weiße Kleidung
oder glänzende Schuhe vor einem hellen
Hintergrund:
Das Gesicht einer Person ist zu dunkel, um
seine/ihre Gesichtszüge zu erkennen.
<Gegenlicht Aus>
<Gegenlicht Ein>
Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten Kontrast für schärfere,
hellere Bilder. Dieser Effekt steht auch im Freien bei hellem Tageslicht zur
Verfügung.
Sie können auch die Bildschirmhelligkeit einstellen und um zwei
Stufen erhöhen, wodurch Sie während Ihrer Aufnahmen einen helleren
Bildschirm als bei einer einstufi gen Anpassung erhalten.
1. Drücken Sie die Drucktaste LCD-Optimierung (
).
Es erscheint die Anzeige zur LCD-Anpassung (
) und der LCD-
Monitor wird heller.
2. Durch Drücken der Berührungstaste LCD-Optimierung (
)
können Sie zwischen den in folgender Reihenfolge angezeigten
Optimierungsfunktionen wechseln:
LCD-Optimierung 1 (
): LCD-Optimierung wird durchgeführt.
LCD-Optimierung 2 (
): Die Einstellung ist Heller als die LCD-
Optimierung Stufe 1.
LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VERWENDEN
Die LCD-Optimierungsfunktion hat keine Auswirkung auf die Qualität des aufgenommenen Bildes.
Wenn die LCD-Optimierung auf eine geringe Beleuchtung eingestellt ist, können auf dem LCD-Monitor
Streifen erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Verwendung der LCD-Optimierungsfunktion kann auch dazu führen, dass die Farben auf der Anzeige
anders aussehen.
VIEW
W
T
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
VIEW
W
T
26
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) umfasst die entsprechend
dem ausgewählten Modus am häufi gsten verwendeten Funktionen.
+
Zum Beispiel: Im Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen)
kann die Belichtungszeit für den Modus
Aufnahme festgelegt werden.
1. Drücken Sie die Taste OK im Modus STBY.
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) wird angezeigt.
2. Bewegen Sie die Joystick-Steuertaste (
e
), um den Modus
"
EV
"
zu wählen.
Bewegen Sie die Joystick-Steuertaste (
e
/
f
), um die
Belichtung einzustellen, während Sie die LCD-Anzeige
betrachten.
3. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste OK, um das Shortcut-Menü zu verlassen.
Die Belichtungswerteinstellung wird angewendet und die
Anzeige (
) und der Einstellungswert werden angezeigt.
SHORTCUT-MENÜ (MIT TASTE OK AUFRUFEN) VERWENDEN
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) kann im Modus Smart Auto nicht verwendet werden.
Die oben angeführten Anweisungen dienen zum Erklärungsbeispiel für die EV (Belichtungswert). Die
Vorgehensweise könnte sich von Menüpunkten abweichen.
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
+1.0
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
+1.0
VIEW
W
T
OK
Grundfunktionen des Camcorders
Auto Exposure
1.6M
9999
SCENE
0:00:00 [475Min]
STBY
27
STEUERTASTE FÜR SCHNELLZUGRIFF-FUNKTION VERWENDEN
Taste
Aufnahmemodus
(
/ )
Wiedergabemodus (
)
Menüauswahl
Modus
Videowiedergabe (
)
Fotowiedergabemodus
(
)
OK
OK
- Auf das Shortcut
- Menü zugreifen
- Das Shortcut
- Menü (mit Taste OK aufrufen)
wird angezeigt.
Wiedergabe
Einzelaufnahme
Auswahl
bestätigen
OK
NACH OBEN
- iSCENE
- Zoom
(Weitwinkel)
Mit der Taste > können Sie
die Lautstärke erhöhen.
Erhöht die Lautstärke
(bei einer Diashow)
Bewegt den
Cursor nach
oben
OK
NACH
UNTEN
- Focus
- Zoom (Tele)
Lautstärke verringern
Verringert die Lautstärke
(bei einer Diashow)
Bewegt den
Cursor nach
unten
OK
LINKS
EV
- Geschwindigkeit für schnellen
Rücklauf (Rückwärtssuche):
x2
o
x4
o
x8
o
x16-
- Rahmenweise abspielen
- Wiedergabe in Zeitlupe
- Abspielvorgangs mit
langsamer Geschwindigkeit:
x1/2
o
x1/4
o
x1/8
o
x1/16
Vorheriges Bild:
Zur?k zum
vorherigen
Menü
OK
RECHTS
Quick View
(Schnellvorschau)
- Schneller Vorlauf
(Vorwärtssuche):
x2
o
x4
o
x8
o
x16
- Rahmenweise abspielen
- Wiedergabe in Zeitlupe
- Abspielvorgangs mit
langsamer Geschwindigkeit:
x1/2
o
x1/4
o
x1/8
o
x1/16
Weiter
Weiter zum
nächsten Menü
SCENE
28
1.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ), um
den Camcorder einzuschalten.
Auf dem Zeitzonen-Bildschirm ("Home" (Startseite)) erscheint die
Zeitzone von Lissabon und London.
Sie können die "Time Zone: Home" (Zeitzone: Heimat) auch im
Settings (Einstellungen) (
) konfi gurieren.
¬
Seite 82
2. Wählen Sie mithilfe der Joystick-Steuertaste (
e
/
f
) Ihre geografi sche
Region und drücken Sie die Taste OK.
Es erscheint die Anzeige Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst.).
3. Wählen Sie die Informationen für Datum und Uhrzeit aus und ändern Sie die
Einstellungen mit der Joystick-Steuertaste (
c
/
d
/
e
/
f
).
Bewegen Sie den Joystick-Steuertaste (
e
/
f
) nach links (
) rechts um
das gewünschte Symbol auszuwählen, bewegen Sie danach den Joystick
Steuertaste (
c
/
d
) Ein/Aus um Sommerzeiteinstellung) festzulegen.
- Durch die Konfi gurierung von wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
4. Kontrollieren Sie, ob die Zeit richtig eingestellt wurde, und drücken Sie dann
auf die Taste OK.
Das Jahr kann bis zum Jahr 2037 festgelegt werden.
Stellen Sie “Date/Time Display(Datums-/Zeitanzeige) auf On (Ein).
¬
Seite 85
Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, werden Datum und Uhrzeit automatisch auf dem
Speichermedium in einem speziell dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet.
ZEITZONE UND DATUM/UHRZEIT ZUM ERSTEN MAL FESTLEGEN
Legen Sie das Datum und die Uhrzeit Ihrer Region fest, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal einschalten.
Eingebauter wiederaufl adbarer Akku
In Ihrem Camcorder befi ndet sich ein eingebauter wiederaufl adbarer Akku, damit die Datums- und Zeiteinstellungen
gespeichert wer
den können, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn dieser Akku einmal leer ist, werden die Datums- und Zeiteinstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt,
und Sie müssen den eingebauten Akku aufl aden. Stellen Sie dann das Datum/die Zeit erneut ein.
Eingebauten wiederaufl adbaren Akku aufl aden
Der eingebaute wiederaufl adbare Akku wird immer aufgeladen, wenn Ihr Camcorder über das Netzteil an eine
Steckdose angeschlossen oder der Akku eingelegt ist. W
enn der Camcorder ungefähr 2 Monate lang nicht benutzt
wird und kein Anschluss an das Netzteil oder Einlegen des Akkus erfolgt, so entlädt sich der eingebaute Akku
vollständig. Wenn dies passiert, laden Sie den eingebauten Akku ungefähr 24 Stunden lang auf, indem Sie das
mitgelieferte Netzteil verwenden.
Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten
Um die Anzeige für Datum und Uhrzeit ein- oder auszuschalten, ändern Sie im Menü den Modus Date/Time Display
Datum/Uhrztanz).
¬
Seite 85
Einfaches Einstellen der Zeit durch die Funktion Zeitunterschied
Wenn Sie Ihren Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhrzeit ganz einfach an die lokale Zeit anpassen,
indem Sie einen Zeitunterschied festlegen. Wählen Sie das Menü „T
ime Zone“ (Zeitzone) und geben Sie den
Zeitunterschied ein.
¬
Seite 82
Grundfunktionen des Camcorders
Date/Time Set
Home:
[GMT 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Home
London, Lisbon
Date/Time Set
Home
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Back Move OK
00002010
:
OFF
Day
Year Hour Min
Month
//
01
JAN
VIEW
W
T
Untermenüpunkte
“English”
p
한국어
p
“Français”
p
“Deutsch”
p
“Italiano”
p
“Español”
p
“Português”
p
“Nederlands”
p
“Svenska”
p
“Suomi”
p
“Norsk”
p
“Dansk”
p
“Polski”
p
³ýHãWLQD´
p
“Slovensky”
p
“Magyar”
p
³5RPkQă´
p
³Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ´
p
³ǼȜȜȘȞȚțȐ´
p
³ɫɪɩɫɤɢ´
p
“Hrvatski”
p
³ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ´
p
³Ɋɭɫɫɤɢɣ´
p
፩ၭ
p
᮹ᴀ䁲
p
ęðû
p
“Türkçe”
p
p
p
³ʺʩʸʡʲ´
29
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Joystick-Steuerung (
e
/
f
)
p
"Settings" (Einstell).
2. Wählen Sie mit der Steuertaste (
c
/
d
) "Language" (Sprache)
aus und drücken Sie die Taste OK.
3. Drücken Sie die Joystick-Steuertaste (
c
/
d
), um die gewünschte
OSD-Sprache für die Bildschirmanzeigen zu wählen und betätigen
Sie anschließend die Taste OK.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
Die Sprache der Bildschirmanzeige wird wie ausgewählt
aktualisiert.
Die Optionen für „Language" (Sprache) können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die eingestellte Sprache wird auch ohne angeschlossenes Netzteil oder eingelegten Akku beibehalten.
Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach eingestellter Sprache verändern.
SPRACHE WÄHLEN
Sie können die Sprache des Bildschirms Menü auswählen. Die Spracheinstellung wird beibehalten wenn der
Camcorder ausgeschaltet ist.
Settings
Language
Default Set
Version
English
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Français
SCENE
Settings
Language
Default Set
Version
Exit Select
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
30
SPEICHERMEDIEN AUSWÄHLEN (nur SMX-F43/F44)
Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet
werden. Legen Sie daher vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte
Speichermedium fest.
Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SD- oder SDHC-Speicherkarte verwenden.
(Abhängig vom Hersteller und vom Kartentyp sind einige Speicherkarten nicht kompatibel.)
Vor dem Einlegen oder Entnehmen der Speicherkarte schalten Sie den Memory Camcorder aus.
Das Speichermedium auswählen
1. Drücken Sie die MENU T
aste
p
Joystick-Steuerung (
e
/
f
)
p
"Settings" (Einstell).
2. Wählen Sie mit der Joystick-Steuertaste (
c
/
d
) "Storage Type"
(Speichertyp) aus und drücken Sie die Taste OK.
3. Wählen Sie mit der Steuertaste (
c
/
d
) "Int. Memory" (Speicher)
oder "Card" (Karte) und drücken Sie die Taste OK.
"Int. Memory" (Speicher): Bei Verwendung des internen
Speichers.
"Card" (Karte) : Bei Verwendung der Speicherkarte.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
Informationen zu den Speichermedien
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
Exit Move Select
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Int. Memory
Card
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Bei Verwendung des eingebauten Speichers (nur SMX-F43/F44)
Dieser Camcorder verfügt über einen integrierten Speicher von 8GB (nur SMX-F43) oder
16GB (nur SMX-F44).
Verwendung einer Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten)
Dieser Camcorder verfügt über einen Kartenschlitz für SD- und SDHC- (sichere, digitale mit
hoher Kapazität) Karten.
Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SD- oder SDHC-Speicherkarte verwenden.
- Abhängig vom Hersteller und vom Kartentyp sind einige Speicherkarten nicht kompatibel.
Formatieren Sie niemals den internen Speicher oder die Speicherkarte mithilfe eines Computers.
Wenn Sie eine Speicherkarte in den eingeschalteten Memory Camcorder einlegen, werden
Sie durch eine Pop-Up-Meldung automatisch zur Auswahl des Speichertyps aufgefordert. (gilt
ausschließlich für den SMX-F43/F44)
Wurde keine Speicherkarte eingesetzt, ist nur der interne Speicher verfügbar. (gilt ausschließlich für
den SMX-F43/F44)
Werfen Sie die Speicherkarte während des Gebrauchs im Camcorder nicht aus. Die Speicherkarte
und die darauf befi ndlichen Daten können beschädigt werden.
Bei Verwendung von Speichermedien, z. B. bei Aufnahmen, Wiedergabe, Formatierung, Löschen
usw., darf die Stromversorgung nicht unterbrochen werden (entweder durch Akku oder Netzteil).
31
EINSETZEN UND ENTNEHMEN EINER SPEICHERKARTE (NICHT MITGELIEFERT)
1. Schalten Sie den Camcorder aus.
2.
Öffnen Sie die Abdeckung für das Akku-/
Speicherkartenfach wie in der Abbildung
dargestellt.
3. Stecken Sie die Speicherkarte, wie in der
Abbildung dargestellt, in den Steckplatz,
bis diese hörbar einrastet.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
1.
Schalten Sie den Camcorder aus.
2.
Öffnen Sie die Abdeckung für das Akku-/
Speicherkartenfach wie in der Abbildung
dargestellt.
3. Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das
Gerät, bis sie herausspringt.
4. Ziehen Sie die Karte aus dem Steckplatz,
und schließen Sie die Abdeckung.
Für diesen Camcorder können SD-(Secure Digital) und SDHC-(sichere, digitale mit hoher Kapazität)
Speicherkarten verwendet werden. Die Kompatibilität mit dem Camcorder kann abhängig vom
Hersteller und von der Art der Speicherkarte abweichen.
Wenn die Speicherkarte in den Steckplatz nicht korrekt eingelegt ist, funktioniert der Camcorder
eventuell nicht ordnungsgemäß und es kann auch die Spitze der Speicherkarte beschädigt werden.
Seien Sie daher vorsichtig beim Entnehmen der Speicherkarte. Drücken Sie die Karte nicht zu fest in
dem Kartenschlitz, möglicherweise wird die Speicherkarte sonst ausgeworfen.
Speicherkarte einsetzen Eine Speicherkarte entnehmen
󰦂
ġVIEW
W
T
C
AR
D
CAR
D
VIEW
W
T
32
Kompatible Speicherkarten
Für diesen Camcorder können SD-(Secure
Digital) und SDHC-(sichere, digitale mit hoher
Kapazität) Speicherkarten verwendet werden.
Die Verwendung einer SDHC-(sichere, digitale
mit hoher Kapazität) Speicherkarte wird
empfohlen. SD-Speicherkarten mit bis zu 2
GB sind für diesen Camcorder geeignet. Bei
SD-Speicherkarten von mehr als 2GB kann
ein normaler Betrieb nicht garantiert werden.
MMC (Multimedia-Karten) und MMC-Plus
werden nicht unterstützt.
Kompatible Speicherkartengröße:
SD 512MB ~ 2GB, SDHC 4 ~ 32GB
Verwenden Sie Speicherkarten kompatibler
Marken. Andere funktionieren möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Überprüfen Sie die
Kompatibilität beim Kauf einer Speicherkarte.
-
SDHC/SD-Karten: Panasonic, SanDisk, TOSHIBA
Um Videos aufzunehmen, verwenden Sie eine
Speicherkarte, die eine Schreibgeschwindigkeit
von mindestens 2MB/s unterstützt.
SD/SDHC Speicherkarten verfügen über
einen mechanischen Schreibschutzschalter.
Durch das Einstellen des Schalters wird das
versehentliche Löschen von Dateien, die
auf der Karte gespeichert sind, verhindert.
Durch Umlegen des Schalters in Richtung der
Anschlusskontakte wird der Schreibschutz
deaktiviert. Das Bewegen des Schalters nach
unten aktiviert den Schreibschutz.
SDHC-Karten (Secure Digital High Capacity
(sichere, digitale mit hoher Kapazität))
SDHC-Speicherkarte (sichere, digitale mit
hoher Kapazität)
-
Die SDHC-Karte ist eine verbesserte Version
(Vers. 2.00) der SD-Karte und unterstützt
einen Speicherplatz von mehr als 2GB.
- Können nicht mit derzeit verfügbaren SD-
Hostgeräten verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Speicherkarten
Beschädigte Daten können möglicherweise
nicht wiederhergestellt werden. Es wird
empfohlen, wichtige Daten zusätzlich auf der
Festplatte eines PCs zu sichern.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die
Speicherkarte entnommen, während sie
formatiert wird oder auf ihr gespeicherte
Daten gelöscht, aufgenommen oder
wiedergegeben werden, kann dies zum
Verlust der Daten führen.
Wenn Sie die auf der Speicherkarte
abgelegten Dateien bzw. Ordner über
einen PC umbenennen, werden diese
möglicherweise nicht vom Camcorder
erkannt.
Handhabung von Speicherkarten
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem
Einsetzen bzw. Entnehmen der Speicherkarte
auszuschalten, um Datenverlust zu vermeiden.
Auf einem anderen Gerät formatierte
Speicherkarten können möglicherweise nicht
verwendet werden. Achten Sie daher darauf,
die Speicherkarte auf dem Camcorder zu
formatieren.
Neue Speicherkarten sowie Speicherkarten,
die von anderen Geräten gespeicherte Daten
enthalten und vom Camcorder nicht erkannt
werden, müssen zunächst formatiert werden.
Beachten Sie, dass durch die Formatierung alle
Daten auf der Speicherkarte gelöscht werden.
GEEIGNETE SPEICHERKARTE AUSWÄHLEN
Schreibschutz
<SD/SDHC>
Anschluss-
kontakte
Verwendbare Speicherkarten
Informationen zu den Speichermedien
33
Falls Sie eine Speicherkarte benutzen,
die nicht mit anderen Geräten verwendet
wurde, formatieren Sie diese mit Ihrem
Camcorder. Beachten Sie, dass durch
die Formatierung alle Daten auf der
Speicherkarte gelöscht werden.
Eine Speicherkarte hat eine begrenzte
Lebensdauer. Wenn Sie keine neuen Daten
mehr speichern können, müssen Sie eine
neue Speicherkarte erwerben.
Eine Speicherkarte ist ein elektronisches
Präzisionselement. Verbiegen Sie die
Speicherkarte daher nicht, lassen Sie
sie nicht fallen, und setzen Sie sie keiner
starken Stoßeinwirkung aus.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlusskontakte der Speicherkarte
nicht verschmutzt sind. Verwenden Sie
zum Reinigen der Anschlusskontakte ein
trockenes, weiches Tuch.
Befestigen Sie an der Karte nichts außer
einem entsprechenden Etiketten-Aufkleber.
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder
unzugänglich auf, um ein versehentliches
Verschlucken zu verhindern.
Nutzungsinformationen
Samsung haftet nicht für Datenverlust, der
durch falsche Verwendung entsteht.
Wir empfehlen die Verwendung einer
Speicherkartenbox, um Datenverlust
aufgrund von Bewegung und statischer
Elektrizität zu vermeiden.
Nach längerer Verwendung kann sich die
Speicherkarte erwärmen. Das ist normal
und keine Fehlfunktion.
Der Memory Camcorder unterstützt
zur Datenspeicherung SD-, SDHC-
Speicherkarten.
Die Geschwindigkeit der
Datenspeicherung ist von Hersteller und
System des Pr
odukts abhängig.
SLC (single level cell) System:
schnellere Schreibgeschwindigkeit.
MLC (multi level cell) System: nur
niedrigere Schreibgeschwindigkeit wird
unterstützt. Um bessere Ergebnisse zu
erhalten, empfehlen wir die Verwendung
einer Speicherkarte, die eine schnellere
Schreibgeschwindigkeit unterstützt.
Die Verwendung einer Speicherkarte
mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
für eine Videoaufnahme, kann zu
Problemen bei der Speicherung des
Videos auf der Speicherkarte führen.
Zudem sind Datenverluste während der
Videoaufnahme nicht auszuschließen.
Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt
der Camcorder beim Speichern des
Videos auf der Speicherkarte folgende
Warnung an:
“Low speed card.(Low-Speed-
Karte). Please record at lower
quality (Aufn. in geringerer Qualität)”
Wenn Sie eine Speicherkarte mit
niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, können die Auflösung und
die Qualität der Aufnahme geringer sein,
als eingestellt wurde.
¬
Seiten 47~48
Allerdings wird, je höher die Auflösung
und die Qualität der Aufnahmen sind,
mehr Speicherplatz benötigt.
34
Die in der Tabelle dargestellten Zahlen können abhängig von den tatsächlichen
Aufnahmebedingungen und vom Motiv unterschiedlich ausfallen.
Je höher die Qualität und die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz wird benötigt.
Durch eine niedrigere Auflösung und Qualität wird die benötigte Aufnahmezeit verringert. Doch
könnte auch die Bildqualität verschlechtert werden.
Die Bit-Rate wird automatisch an die Bildaufnahme angepasst. Die Aufnahmezeit kann
entsprechend unterschiedlich sein.
Speicherkarten, die größer als 32GB sind, funktionieren möglicherweise nicht richtig.
Die Aufnahmelänge einer Zeitrafferaufnahme kann abhängig von der Einstellung unterschiedlich sein.
Die zum Speichern der Videos verwendete Speicherkarte kann nicht beschreibbare Bereiche
verursachen, wodurch sich die Aufnahmezeit und der freie Speicherplatz möglicherweise verringern.
Eine einzelne Videoaufnahme (H.264/AVC) kann maximal 1,8GB groß sein.
Mit diesem Camcorder können Sie bis zu 9.999 Videos (oder Fotos) auf einer Speicherkarte speichern.
Videos (oder Fotos), die von anderen Geräten aufgezeichnet wurden, können auf diesem
Camcorder nicht abgespielt werden.
Mit * gekennzeichnete Elemente stehen nur bei den Modellen 8GB (nur SMX-F43) und 16GB (nur
SMX-F44) zur Verfügung.
Das Bildseitenverhältnis 16:9 benötigt während einer Aufnahme mehr Speicherplatz als das
Bildseitenverhältnis 4:3. Sie können das Bildseitenverhältnis des LCD-Displays für Aufnahmen oder
Wiedergabe auswählen (16:9 Breitbild/4:3).
¬
Seite 49
Verfügbare Aufnahmezeit für Videos
Verfügbare Anzahl an Fotoaufnahmen
(Einheit: Ungefähre Aufnahmezeit in Minuten)
Informationen zu den Speichermedien
(Einheit: Ungefähren Bild-Minuten)
Speichermedium Integrierter Speicher* Speicherkarte
Speicherkapazität 8GB 16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
TV Superfein (
)
720x576(50i)
190min 380min. 23min 47min 95min 190min 380min 760min
TV Fine
(TV Superf) (
)
720x576(50i)
240min 480min. 30min 60min 120min 240min 480min 960min
TV Normal
(TV Norm) (
)
720x576(50i)
310min 620min. 38min 77min 155min 310min 620min 1240min
Web Fine
(Web Fine) (
)
640x480(25p)
240min 480min. 30min 60min 120min 240min 480min 960min
Web Normal ( )
640x480(25p)
310min 620min. 38min 77min 155min 310min 620min 1240min
Speichermedium
Integrierter
Speicher*
Speicherkarte
Speicherkapazität
8GB 16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Modus Auflösung
4:3
800x600
9,999 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
1600x1200
6,080 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
16:9
848x480
9,999 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
1696x960
6,080 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
35
Grundlegende Aufnahmetechniken
Nachfolgend werden die grundlegenden Vorgehensweisen zur Aufnahme von Videos oder Fotos beschrieben.
VIDEOS AUFNEHMEN
BITTE BEACHTEN!
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-T
aste ( ), um den Camcorder einzuschalten.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium
¬
Seite 30 (nur SMX-F43/F44) (Zur Aufnahme auf einer
Speicherkarte legen Sie diese ein.)
Wählen Sie den Videoaufnahmemodus (
/ ) durch Betäigung der Taste MODE.
¬
Seite 24
VIEW
W
T
1. Einen aufzunehmenden Gegenstand erfassen.
Stellen Sie den LCD-Bildschirm auf den besten Winkel für die Aufnahme ein.
Verwenden Sie den Zoomregler oder die Zoomtaste um die Größe des
Motivs anzupassen.
¬
Seite 39
2. Drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste.
Das Aufnahmesymbol (
z
) erscheint und die Aufnahme beginnt.
3.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste erneut.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder ein Fehler während der Aufnahme auftritt,
können die Videos möglicherweise nicht aufgenommen/bearbeitet werden.
Samsung übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund einer Betriebsstörung der
normalen Aufnahme oder Wiedergabe entsteht, die auf einen Speicherkartenfehler zurückzuführen ist.
Beachten Sie, dass beschädigte Daten nicht wiederhergestellt werden können.
Informationen zu den Bildschirmanzeigen.
¬
Seiten 12~13
Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen Akkuverbrauch zu vermeiden.
Verschiedene verfügbare Funktionen bei der Aufnahme von Videos.
¬
Seite 45
Während der Aufnahme stehen einige Bedienfunktionen nicht zur Verfügung. (Taste MODE, Taste MENU, usw.)
Der Ton wird über das integrierte Stereomikrofon auf der Vorderseite des Camcorders aufgezeichnet.
Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht verdeckt ist.
Überprüfen Sie vor der Aufnahme eines wichtigen Videos, dass die Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme
einwandfrei funktionieren.
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf die Taste Ein/Aus
( )
nicht betätigt und die Speicherkarte nicht
entfernt werden. Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten auf dem Speichermedium beschädigt werden.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms kann in den Menüptionen eingestellt werden. Das Anpassen des LCD-Bildschirms
hat keine Auswirkung auf die Helligkeit der Aufnahme
¬
Seit 86.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen.
Sie können im selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Sie können keine Aufnahmen auf eine verriegelte Speicherkarte aufzeichnen. Es erscheint eine Nachricht, dass die
Aufnahme aufgrund der Verriegelung nicht möglich ist.
Sie können vom Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus wechseln, indem Sie auf die Taste Aufnahmestart/-stopp
oder MODE drücken.
Wenn das Netzkabel vom Camcorder getrennt oder der Akku entnommen wurde oder diese während der
Aufnahme entfernt werden, wird das System in den Datenwiederherstellungsmodus versetzt. Während die Daten
wiederhergestellt werden, stehen keine andere Funktionen zur Verfügung. Nach der Datenwiederherstellung geht das
System in den Stand-by Modus (STBY) über. Wenn die Aufnahmezeit zu kurz ist, können die Daten möglicherweise
nicht wiederhergestellt werden.
Dieser Camcorder verfügt über zwei Aufnahmestart/-
stopp-Taste. Eine befi ndet sich auf der Rückseite des
Camcorders, die andere auf dem LCD-Monitor. Wählen
Sie die richtige aus.
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
36
Fotos aufnehmen
BITTE BEACHTEN!
Öfnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-T
aste ( ), um den Camcorder einzuschalten.
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
¬
Seite 30 (nur SMX-F43/F44) (Zur Aufnahme auf einer
Speicherkarte legen Sie diese ein.)
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste MODE.
¬
Seite 24
Grundlegende Aufnahmetechniken
1. Einen aufzunehmenden Gegenstand erfassen.
Stellen Sie den LCD-Bildschirm auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
Verwenden Sie den Zoomregler oder die Zoomtaste um die
Größe des Motivs anzupassen.
¬
Seite 39
2. Stellen Sie das Motiv im Zentrum des LCD-Monitors ein
3. Drücken Sie die Taste PHOTO fest.
Der Foto-Klickton ist zu hören. (Wenn “Shutter Sound: On”
(Foto-Klickton) auf “On“ ( Ein) ein gestellt ist.
Um mit der Aufnahme fortzufahren, warten Sie, bis das aktuelle
Foto vollständig auf dem Speichermedium gespeichert wurde.
Die Anzahl aufnehmbarer Fotos hängt von der Größe und Qualität der Fotos ab.
¬
Seite 34
Während der Aufnahme von Fotos erfolgt keine Audioaufnahme.
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Fokussierung haben, verwenden Sie die manuelle
Fokuseinstellung.
¬
Seite 58
Schalten Sie den Camcorder während der Aufnahme von Fotos nicht aus und entfernen Sie die
Speicherkarte nicht, da dadurch das Speichermedium oder Daten beschädigt werden könnten.
Informationen zu den Bildschirmanzeigen fi nden Sie auf den Seiten 12~13.
Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast des LCD-Bildschirms mithilfe der Menüoptionen ein. Dies
hat keinen Einfl uss auf die Aufnahme.
¬
Seite 86
Fotodateien sind konform mit dem Standard DCF(Design rule for Camera File), der von der
JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegt wurde.
Verfügbare Bildaufl ösungen für Fotos sind 1696X960 und 848X480 im Bildseitenverhältnis 16:9,
sowie 1600X1200 und 800X600 im Bildseitenverhältnis 4:3. (Um zu 4:3 zu wechseln, deaktivieren
Sie den Modus 16:9.)
¬
Seite 49
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen. Sie können
im selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Sie können vom Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus wechseln, indem Sie auf die Taste
Aufnahmestart/-stopp oder MODE drücken.
Mit der Schnellvorschau können Sie kürzlich aufgenommene Videos ansehen, sobald die Aufnahme
beendet wurde.
¬
Seite 37
W
PHOTO
Sie können Fotos aufnehmen und diese im Speichermedium
speichern. Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte Aufl ösung
ein.
¬
Seite 48
37
VIEW
W
T
1. Drücken Sie nach Ihrer Aufnahme die Taste OK im Modus STBY.
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) wird auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die Joystick-Steuertaste (
f
), um das zuletzt aufgenommene
Video (oder Foto) zu sehen.
Der Camcorder wechselt automatisch in den Modus “STBY”, wenn
Quick View abgeschlossen wird.
Verwenden Sie während einer Schnellvorschau die
Joystick-Steuertasten (
c
/
e
/
f
/OK) for für die Suche einer
Wiedergabe oder das Löschen der aktuellen Datei.
DIE FUNKTION QUICK VIEW (SCHNELLVORSCHAU) IM AUFNAHMEMODUS
2.
Mit der Schnellvorschau können Sie kürzlich
aufgenommene Videos ansehen, sobald die Aufnahme
beendet wurde.
Die Funktion Schnellvorschau steht unter folgenden Bedingungen nicht zur Verfügung: (Das
Symbol Quick View ist im Shortcut-Menü grau hinterlegt).
Sie können Ihre Aufnahmen auf einem Computer ansehen, sie müssen nur den Camcorder und
den Computer mit einem USB-Kabel verbinden
Wenn der Camcorder nach der Aufnahme neu gestartet wurde.
• Im Modus SMART AUTO.
Nach der Verwendung der Schnellvorschau.
Auto Exposure
1.6M
9999
STBY
SCENE
0:00:00 [475Min]
38
1. Drücken Sie die Drucktaste SMART AUTO (
SMART
AUTO
).
Die Anzeigen für SMART AUTO (
SMART
AUTO
) und Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (HDIS))
(
) werden gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Passen Sie das Motiv auf dem LCD-Monitor an.
Der Camcorder erkennt das Motiv und wählt der Szene automatisch aus.
Je nach der erkannte Art der Szene, wird ein entsprechendes Symbol angezeigt.
: Erscheint bei der Aufnahme einer Landschaft.
: Erscheint bei der Aufnahme einer sehr hellen Hintergrund.
: Erscheint bei der Aufnahme einer Nacht-Szene.
: Erscheint bei der Aufnahme eines Außenporträts in der Nacht.
: Erscheint bei einer innen Aufnahme.
: Erscheint bei der Aufnahme eines Portraits.
: Erscheint bei der Nahaufnahme.
3.
Drücken Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp oder die Taste PHOTO.
¬
Seiten 35~36
Drücken Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp um Videos aufzunehmen. Drücken Sie die Taste
PHOTO, um Fotos aufzunehmen.
4. Drücken Sie erneut die Taste SMART AUTO (
SMART
AUTO
), um den Modus SMART AUTO abzubrechen.
Die Anzeigen für SMART AUTO (
SMART
AUTO
) und Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (HDIS)) ( ) werden gleichzeitig auf
dem Bildschirm angezeigt.
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (SMART AUTO-MODUS)
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Videoaufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste MODE.
¬
Seite 24
Grundlegende Aufnahmetechniken
W
T
Der benutzerfreundliche SMART AUTO passt
Ihre Kameraeinstellungen automatisch an die
Aufnahmebedingungen an, und bietet somit Anfängern
die bestmögliche Leistung.
0:00:00 [475Min]
STBY
SMART
AUTO
1.6M
9999
Im Modus Smart SMART AUTO verfügbare Tasten:
MENU Taste / OK Taste / usw. Die meisten Einstellungen werden im Modus SMART AUTO automatisch vorgenommen. Um
Funktionseinstellungen selbst vorzunehmen, beenden Sie zuerst den Modus SMART AUTO.
Der SMART AUTO muss vor Beginn der Aufnahme eingestellt werden.
Falls keine Szene erkannt wird, erscheint die Anzeige (
SMART
AUTO
).
Der Camcorder erkennt der Porträtmodus nicht während ein Gesichtsaufnahme, je nach der Helligkeit und Gesichtsposition.
Je nach den Bedingungen, Licht, bewegende Camera, Entfernung des Motivs, erkennt möglicherweise den Szenenmodus unterschiedlich.
Werden mehr als zwei Szenen gleichzeitig aufgenommen, wird das Symbol SMART AUTO mit der im Folgenden dargestellten Priorität dargestellt:
Nacht Porträt > Porträt > Macro > Weiss > Landschaft > Nacht > Indoor
Zum Beispiel:
a) Treten beispielsweise Porträt und Indoor (Innenaufnahmen) gleichzeitig auf, dann ist Porträt aktiviert.
b) Treten beispielsweise Nacht Porträt und Indoor (Innenaufnahmen) gleichzeitig auf, wird Nacht Porträt aktiviert.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Je nach der erkannte Art der Szene, wird
ein entsprechendes Symbol angezeigt.
39
ZOOMEN
VIEW
W
T
So zoomen Sie heran
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Telemodus).
(Oder drücken Sie die Joystick-Steuertaste (
d
) auf dem LCD-Monitor.)
So zoomen Sie heraus
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel).
(Oder drücken Sie die Joystick-Steuertaste (
c
) auf dem LCD-Monitor.)
Sie können entweder mit dem Zoomregler oder den Steuertasten (W/T) auf dem LCD-Monitor
zoomen.
Eine mehr als 65fache Vergrößerung erfolgt durch digitale Bildbearbeitung und wird daher
Digitalzoom genannt. Der Digitalzoom ermöglicht eine bis zu 2200fache Vergrößerung. Setzen
Sie „Zoom Type” auf „Digital Zoom”.
¬
Seite 63
Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für ein scharfes Bild beträgt ca. 1 cm
für Weitwinkel und 100 m für den Telemodus.
Beim optischen Zoom bleibt die Bildqualität voll erhalten, beim digitalen Zoom kann es zu
Einbußen bezüglich der Bildqualität kommen.
Schnelles Zoomen oder Heranzoomen eines Gegenstandes aus weiter Entfernung kann zu
einer langsamen Fokussierung führen. Verwenden Sie in solchen Fällen den Modus „Manual
Focus” (Manuell. Fokus).
¬
Seite 58
Wenn bei Freihandaufnahmen der Gegenstand herangezoomt und vergrößert wird, ist es
empfehlenswert, die Funktion „Anti-Shake (HDIS)” (Bildstabil. (HDIS)) zu verwenden.
Ein häufi ges Verwenden der Zoom-Funktion führt zu einem erhöhten Energieverbrauch.
Wenn Sie den Zoomregler (W/T) während der Aufnahme betätigen, wird eventuell auch das
vom Zoomregler verursachte Geräusch aufgenommen.
Während der Verwendung der Zoomfunktion kann deren Geschwindigkeit verringert werden,
indem der Zoomregler (W/T) langsam bewegt wird. Bei einer schnellen Bewegung steigert
sich die Zoomgeschwindigkeit. Mit der Zoomtaste (W/T) auf dem Bildschirm kann die
Zoomgeschwindigkeit nicht eingestellt werden.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
W: Weitwinkel T: Telemodus
W T
Verwenden Sie die Zoomfunktion für Nah- oder
Weitwinkelaufnahmen. Mit diesem Memory
Camcorder können Sie Aufnahmen mit 52fachem
Hochleistungszoom, 65fachem Intelli-Zoom oder
2200fachem Digitalzoom machen.
40
VIEW
W
T
Grundlegende Wiedergabetechniken
Ihnen stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung, um aufgenommene Videos oder
Fotos wiederzugeben. Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie leicht nach den
gewünschten Videoaufnahmen suchen.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen.
Sie können im selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi
wechseln zu müssen.
DEN WIEDERGABEMODUS ÄNDERN
Durch Drücken der Taste MODE ändert sich der Betriebsmodus abwechselnd in den Modus
Aufnahme ( / ) und Video-/Fotowiedergabe ( ).
Aufgenommene Videos und Fotos erscheinen in der Miniaturindexansicht. Abhängig
vom gewählten Aufnahmemodus werden die Aufnahmen in der Miniaturindexansicht
für Videos oder Fotos gespeichert. Wenn Sie nach dem Abspielen eines Videos in
den Wiedergabemodus wechseln, erscheint die Miniaturindexansicht. Wenn Sie
nach der Aufnahme eines Fotos in den Wiedergabemodus wechseln, erscheint die
Miniaturindexansicht.
So wechseln Sie zwischen der Video- und Foto-Miniaturansicht
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der Miniaturansicht für Fotos
und Videos wechseln.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
Video
Move Full View
Normal View
1/10100-0001
<Aufnahmemodus>
<Modus Videowiedergabe>
<Fotowiedergabemodus>
Die Option Multi-View ermöglicht die Sortierung der Vorschaubilder von aufgezeichneten Videos und
Fotos nach verschiedenen Anzeigeoptionen (Aufnahme, Aufnahmedatum).
¬
Seite
68
MODE
MODE
41
VIEW
W
T
MODE
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-Taste
(
) um den Camcorder einzuschalten.
¬
Seite 23
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
(gilt ausschließlich für den SMX-F43/F44)
¬
Seite 30 (Zur
Wiedergabe von Bildern auf einer Speicherkarte legen Sie diese ein.)
2. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe zu wählen.
Es erscheint die Miniaturindexansicht. Die letzte aufgenommene
oder wiedergegebene Datei ist in dieser Ansicht hervorgehoben.
3. Wählen Sie die Video-Miniaturindexansicht
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der
Miniaturansicht für Fotos und Videos wechseln.
Die Wiedergabezeit der ausgewählten Datei und die sich
bewegende Miniaturansicht erscheinen auf dem Bildschirm.
4. Wählen Sie mithilfe der Steuertaste (
c
/
d
/
e
/
f
) die gewünschten Videos aus und drücken Sie
anschließend die Taste OK.
Wenn sie die Datums-/Zeitanzeige) vor der Videowiedergabe einstellen, so erscheinen das
Datum/die Uhrzeit ungefähr eine Sekunde lang, bevor die Wiedergabe des Videos startet.
Es erscheint für 3 Sekunden das Shortcut-Menü für die Wiedergabe.
Die gewünschte Videoaufnahme wird entsprechend den festgelegten Wiedergabeoptionen
wiedergegeben.
¬
Seite 69
Um die Wiedergabe anzuhalten und zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, bewegen Sie
den Zoombalken.
VIDEOS WIEDERGEBEN
BITTE BEACHTEN!
Diese Funktion steht nur im Video-Wiedergabemodus ( ) zur Verfügung.
Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie leicht nach den gewünschten Videoaufnahmen suchen.
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
Die Ladezeit einer zu wiedergegebener Video kann möglicherweise langsam sein je nach der Videoaufl ösung.
Videodateien werden vom Memory Camcorder in den folgenden Fällen möglicherweise nicht wiedergegeben:
- Videodatei wurde auf einem PC bearbeitet oder umbenannt
- Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet wurden.
- Unterstützte Video-Dateiformate
Bei Anschluss des Audio/Video-Kabels an den Memory Camcorder wird der integrierte Lautsprecher
automatisch deaktiviert. (Bei Anschluss an externe Geräte sollte die Lautstärkeregelung auf dem externen,
angeschlossenen Gerät erfolgen.)
Die aufgenommenen Videos können auf einem Fernsehgerät oder Computer wiedergegeben werden.
¬
Seiten 94,100
Mit der Software Intelli-studio können Sie aufgenommene Videos oder Fotos auf YouTube, Flickr oder
Facebook hochladen.
¬
Seite 101
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der Videoaufnahme zur Verfügung stehen,
lesen Sie bitte unter "Wiedergabeoptionen" nach.
¬
Seiten 67~78
Die Funktion Schnellvorschau dient zur Ansicht des zuletzt aufgenommenen Videos oder Fotos.
¬
Seite 37
Sie können die aufgenommenen Videos in der
Miniaturindexansicht betrachten. Finden Sie schnell
das gewünschte Video und spielen Sie es direkt ab.
42
Standbild (Pause) (
f
/ )
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste OK.
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, drücken
Sie erneut die Taste OK.
Suchlauf (
/ )
Halten Sie bei normaler Wiedergabe die Steuertaste (
f
) zur Vorwärtssuche
gedrückt, für die Rückwärtssuche halten Sie diese nach links gedrückt.
Wenn Sie die Steuertaste in die Richtung von (
e
/
f
) drücken, erhöht sich die
Suchgeschwindigkeit für die jeweilige Richtung.
- Rücklauf-Geschwindigkeit (Rückwärtssuche): x2
x4
x8
x16
- Vorlauf-Geschwindigkeit (Vorwärtssuche): x2
x4
x8
x16
Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, drücken Sie
erneut die Taste OK.
Überspringen (
ee
/
ff
)
Drücken Sie während der Wiedergabe die Steuertaste (
f
) um nach dem
Startpunkt der nächsten Aufnahme zu suchen. Durch wiederholtes Drücken
der Steuertaste (
f
) werden Aufnahmen in Abspielrichtung übersprungen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Steuertaste (
e
) um nach dem
Startpunkt der nächsten Aufnahme zu suchen. Drücken Sie die Steuertaste
(
e
) mehrmals, um Dateien in umgekehrter Reihenfolge zu überspringen.
Bewegen Sie die Steuertaste (
e
) innerhalb von drei Sekunden nach Start
der aktueller Wiedergabe um zu der vorherigen Datei zu springen.
Einzelbild-Wiedergabe (
e
/
f
)
Verwenden Sie die Steuertaste (
e
/
f
) im Pausemodus, um das Video jeweils ein Einzelbild vor- oder
zurückzuspulen.
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste OK.
Verschiedene Wiedergabefunktionen
Grundlegende Wiedergabetechnike
0:00:10/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
Wiedergabe in Zeitlupe (
e
/
f
)
Durch Drücken der
Steuertaste
(
e
/
f
) im Unterbrechungsmodus wird die
Abspielgeschwindigkeit reduziert.
Drücken Sie während des Abspielvorgangs mit langsamer Geschwindigkeit
die
Steuertaste
(
e
/
f
) um die Abspielgeschwindigkeit zu ändern.
-
Vorwärtswiedergabe-Geschwindigkeit in Zeitlupe: x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
-
Rückwärtswiedergabe-Geschwindigkeit in Zeitlupe: x1/2
x1/4
x1/8
x1/16
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, drücken
Sie erneut die Taste
OK
.
Bei der Wiedergabe in Zeitlupe wird kein Ton wiedergegeben.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Steuertaste (
c
/
d
) um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Der Lautstärkebalken wird nach drei bis vier Sekunden ausgeblendet.
Sie können den aufgezeichneten Ton über den integrierten Lautsprecher anhören.
Der Regelbereich der Lautstärke liegt zwischen 0 und 10.
(Wenn Sie den LCD-Monitor während der Wiedergabe schließen, wird der Ton ausgeschaltet.)
0:00:00/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
VIEW
W
T
OK
43
FOTOS ANSEHEN
BITTE BEACHTEN!
Diese Funktion steht nur im Fotowiedergabemodus
( ) zur Verfügung.
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den gewünschten Aufnahmen suchen.
Schalten Sie das Gerät während der Fotowiedergabe nicht aus und entfernen Sie nicht die
Speicherkarte. Dadurch könnten die aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Normalerweise gibt der Camcorder die folgenden Fotodateien nicht wieder;
- Ein Foto, dessen Dateiname auf einem Computer verändert wurde.
- Ein Foto, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Foto mit einem Dateiformat, das von diesem Camcorder nicht unterstützt wird (nicht konform
mit dem Standard DCF).
Die Ladezeit kann je nach Größe und Qualität des ausgewählten Fotos unterschiedlich sein.
Die Funktion Schnellvorschau dient zur Ansicht der zuletzt aufgenommenen Bilder.
¬
Seite 37
1.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
Ein/Aus
-Taste ( ) um den Camcorder einzuschalten.
¬
Seite 23
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
(gilt ausschließlich für den SMX-F43/F44)
¬
Seite 30
(Zur Aufnahme auf einer Speicherkarte legen Sie diese ein.)
2.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe zu wählen.
Es erscheint die Miniaturindexansicht. Die letzte aufgenommene
oder wiedergegebene Datei ist in dieser Ansicht hervorgehoben.
3. Wählen Sie die Miniaturindexansicht für Fotos
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der
Miniaturansicht für Fotos und Videos wechseln.
4. Wählen Sie mithilfe der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
) die gewünschten Filmaufnahmen aus und
drücken Sie anschließend die Taste
OK
.
Es erscheint kurz das Shortcut-Menü für die Wiedergabe.
Drücken Sie die
Steuertaste
(
e
/
f
) , um das vorherige/nächste Foto anzuzeigen.
Um zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, betätigen Sie den Zoomregler.
Video
Move Full View
1/10
Normal View
100-0001
1/10
VIEW
W
T
MODE
Sie können die aufgenommenen Fotos mit
verschiedenen Wiedergabefunktionen ansehen.
1.6M
100-0001
1/10
44
MENÜEINSTELLUNGEN ÄNDERN
VIEW
W
T
MENU
Aufnahmeoptionen
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
Ein/Aus
-Taste
( ) um den Camcorder einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme (
/
)
abzuwählen.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
.
Der entsprechende Menübildschirm wird angezeigt.
4.
Bewegen Sie die Joystick-Steuertaste (
e
/
f
), um den Modus
"Aperture" (Blende) abzuwählen.
Um zum normalen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie die
Taste
MENU
.
5. Wählen Sie mit der Joystick
-Steuertaste
(
c
/
d
/OK) die
gewünschten Unterpunkten aus.
Abhängig vom ausgewählten Modus sind einige Menüoptionen möglicherweise nicht
Passen Sie den Wert des ausgewählten Menüpunkts an.Bewegen Sie, z.B. die
Joystick-
Steuertaste
(
e
/
f
/
OK), um den Blendwert anzupassen.
Wenn Sie mit dem Einstellen fertig sind, drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu
verlassen.
Wenn Sie das Menü einstellen, werden einige Menüpunkte gesperrt und können nicht
gleichzeitig ausgewählt werden. Weitere Informationen über die nicht zur Verfügung
gestellten Menüs, fi nden Sie im Kapitel Fehlerbehebung.
¬
Seite 113
Auf der nächste Seite sind grundsätzliche Erläuterungen zu fi nden, um es dem
Benutzer zu ermöglichen jedes Menü unkompliziert einzustellen. Je nach Menüpunkt
können die Erläuterungen differieren.
Sie können auf das Shortcut-Menü auch über die Taste OK zugreifen.
¬
Seiten 26~27
Sie können die Menüeinstellungen ändern, um den
Memory Camcorder Ihren Bedürfnissen entsprechend
anzupassen. Dieses Kapitel verwendet "Aperture"
(Blende) Funktion beim Aufnahmemodus als ein Beispiel.
Verwendung der Taste MENU
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
45
MENÜPUNKTE
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
Menüoptionen für die Aufnahme
Komponente
Aufnahmemodus
(
/ )
Standardwert Seite
iSCENE
M
Auto (Autom.) 46
Videoauflösung
M
TV Fine (TV Fein) 47
Fotoauflösung
M
1696x960 (16:9) 48
16:9 Wide (16:9 Breitbild)
M
On (Ein) 49
Weißabgleich
M
Auto (Autom.) 50
"Aperture" (Blende)
M
Auto (Autom.) 52
Verschlusszeit
M
Auto (Autom.) 53
EV
M
055
C.Nitee (Nachtmodus)
M
Off (Aus) 56
"Focus" (Fokus)
M
Auto (Autom.) 57
Anti-Shake (HDIS)
(Bildstabilis.(HDIS))
M
Off (Aus) 59
Digital Effect
(Digitaler Effekt)
M
Off (Aus) 60
Fader
M
Off (Aus) 61
Wind Cut
(Rauschunterdrückung)
M
Off (Aus) 62
Zoomtyp
M
Intelli-zoom (Intelli-Zoom) 63
Time Lapse REC
(Langzeitaufzeichnung)
M
Off (Aus) 64
Guideline (Richtlinie)
M
Off (Aus) 66
Einstell.
M
-79
M
: Möglich
46
iSCENE
Dieser Camcorder stellt die Belichtungszeit und die Blende entsprechend der Helligkeit des Objekts ein und
erzeugt so ein optimales Aufnahmeergebnis. Sie können je nach Motiv, Aufnahmebedingungen und Zweck
der Aufnahmen eines der verschiedenen Programme wählen.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"
iSCENE.
"
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
Die Funktion “iSCENE” kann nur im Shortcut-Menü eingestellt werden.
¬
Seiten 26~27
Aufnahmeoptionen
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Auto" (Automatisch)
Nutzen Sie diese Einstellung für normale
Aufnahmebedingungen. Dieser Camcorder stellt die
Belichtungszeit und die Blende automatisch ein und
erzeugt so ein optimales Aufnahmeergebnis.
-
"Sports" (Sport)
Für die Aufnahme von Objekten, die sich schnell
bewegen, wie z. B. beim Golf oder Tennis.
Porträt
Verwenden Sie diese Einstellung bei der Aufnahme von
Porträtbildern, um den natürlichen Hautton einzufangen.
"Spotlight" (Spotlight)
Für die Aufnahme von Objekten unter starker Lichtbestrahlung.
Zum Beispiel Bühnenscheinwerfer in einem Theater.
"Beach" (Strand)
Bei starker Lichtrefl ektion, z.B. an einem Strand.
"Snow" (Schnee)
Bei starker Lichtrefl ektion, z.B. in einem Schneegebiet.
Kurze Bel.zeit
Verhindert die Unschärfe von Objekten, die sich schnell
bewegen.
"Food" (Stillleben)
Für Nahaufnahmen von Objekten mit hoher Farbsättigung.
"Waterfall" (Wasserfall)
Für problemlose Aufnahmen von Wasserfällen oder Brunnen.
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [475Min]
Recording people or objects in
motion
.
Sports
SCENE
iSCENE
Portrait
Auto
Sports
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
47
Sie können eine Szene in fünf verschiedenen Aufl ösungsqualitäten aufzeichnen:
"TV Super Fine"
(TV Superfein), "TV Fine" (Web Fein), "TV Normal"
oder
"Web Normal"
. Der benötigte Speicher
wächst jedoch mit zunehmender Aufl ösungsqualität.
Die Aufnahmezeit hängt direkt von der Aufl ösung einer Videoaufnahme ab.
¬
Seite 34
Bei den Videoeinstellungen
"Web Fine" (Web Fine)
und
"Web Normal"
werden Filme auch dann mit
dem Seitenverhältnis 4:3 aufgenommen, wenn Sie dieses auf 16:9 einstellen.
Videoaufl ösung
Sie können die Aufnahmequalität von Videos festlegen. Dieser Camcorder stellt die
Aufnahmemodi
"TV Super Fine" (TV Superfein), "TV Fine (Standard)" ((TV Fein) (Standard))
,
"TV
Normal" (TV Normal)
und
"Web Fine" (Web fein)
und
"Web Normal" (Web normal)
zur Verfügung.
TV Fine (TV Fein)
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
“Video Resolution” (Videoaufl ösung).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
TV Superfein
Videos werden mit der Aufl ösung 720 x 576 (50i) und der Bildqualität
superfein aufgenommen
"
TV Fine
"
(TV Fein)
Videos werden mit der Aufl ösung 720x576 (50i) und der Bildqualität fein
aufgenommen
TV Normal
Videos werden mit der Aufl ösung 720x576 (50i) und der Bildqualität normal
aufgenommen
"
Web Fine
"
(Web Fein):
Videos werden mit der Aufl ösung 640x480 (25p) und der Bildqualität normal
aufgenommen.
Aufgrund dieser Einstellung können Videos mit der optimalen Aufl ösung auf
einem Computer angesehen werden.
Web Normal
Videos recorded in the 640x480 (25p) resolution at normal image quality.
Supports viewing with the optimal resolution on a PC.
<PC/Web/Handy>
"Web Fine (Fein)"
"Web Normal (Normal)"
<TV normal>
"TV Superfein"
"TV Fein"
"TV Normal"
Video Resolution
TV Normal
TV Super Fine
TV Fine
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
48
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
“Photo Resolution.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Fotoaufl ösung
Sie können die Aufnahmequalität von Fotos festlegen.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“1696x960 (16:9)”
Aufnahme mit der Aufl ösung 1696x960.
1.6M
“848x480 (16:9)”
Aufnahme mit der Aufl ösung 848x480.
0.4M
“1600x1200 (4:3)”
Aufnahme mit der Aufl ösung 1600x1200.
“800x600 (4:3)”
Aufnahme mit der Aufl ösung 800x600.
Fotos, die Sie mit Ihrem Camcorder aufgenommen haben können möglicherweise nicht auf
anderen Geräten abgespielt werden, wenn diese keine Aufl ösung unterstützen.
Für den Ausdruck der Bilder als Fotos gilt: Je höher die Aufl ösung, desto besser die Bildqualität.
Die Anzahl aufnehmbarer Fotos hängt von der Größe und Qualität der Fotos ab.
¬
Seite 34
Für Bilder mit hoher Aufl ösung wird mehr Speicherplatz benötigt, als für Bilder mit niedriger
Aufl ösung. Falls Sie eine höhere Aufl ösung wählen, steht im Speicher weniger Platz für die
Aufnahme von Videos zur Verfügung.
Die Untermenüpunkte der Fotoaufl ösung sind je nach Auswahl der Funktion 16:9 Wide (16:9 Breit)
unterschiedlich.
Aufnahmeoptionen
Photo Resolution
1696X960(16:9)
848X480(16:9)
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0.4M
1.6M
49
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Off" (AUS)
Schaltet die Funktion aus. Zeigt das Bild im Verhältnis 4:3 an.
Wählen Sie für den Monitor das Standard-Bildseitenverhältnis 4:3.
-
"On" (ein)
Aufnahme und Anzeige im Bildseitenverhältnis 16:9. -
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"16:9 Wide."
(16:9 Breitbild)
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
16:9 Wide (16:9 Breitbild)
Sie können das Bildseitenverhältnis des LCD-Displays für Aufnahmen oder Wiedergabe auswählen (16:9
Breitbild/4:3).
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Legen Sie bitte vor der Aufnahme das Bildseitenverhältnis fest. Die Standardeinstellung lautet
“16:9
Wide” (16:9 Breitbild). “On” (ein)
Bei der Videoaufl ösung
“Web Fine”
oder
“Web Normal” (Web Normal)
wird der Film mit dem
Bildseitenverhältnis 4:3 aufgenommen, selbst wenn Sie dieses auf 16:9 einstellen.
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
50
Weißabgleich
Dieser Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab. Je nach Motiv und den Lichtverhältnissen
können Sie die Aufnahme in natürlichen Farbe durchführen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme (
/ ) zu wählen.
¬
Seite 24
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
“White Balance.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Auto"
(Automatisch)
Steuert automatisch die Einstellung für den Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmebedingungen.
-
Tageslicht
Steuert automatisch die Einstellung für den Weißabgleich
entsprechend dem Tageslicht.
Bewölkt
Für Aufnahmen bei bewölktem Wetter.
Fluoreszierend
Für Aufnahmen unter hellem Neonröhrenlicht.
Kunstlicht
Für Aufnahmen unter Halogen- und Glühlampen.
"Custom WB"
(Benutzerdefi n.
WA)
Der Weißabgleich kann manuell auf die Lichtquelle bzw. deren
Position abgestimmt werden.
Aufnahmeoptionen
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
51
Den Weißabgleich manuell einstellen
1. Wählen Sie
"Custom WB" (Benutzerdefi n. WA)
aus.
Die Anzeige (
) und die Meldung
"Set White Balance"
(Weißabgleich einstellen)
erscheinen auf dem Bildschirm.
2. Richten Sie die Kamera formatfüllend auf einen weißen
Gegenstand, z. B. ein Blatt Papier. Der Gegenstand sollte nicht
durchsichtig sein.
Wenn der den Bildschirm ausfüllende Gegenstand nicht
fokussiert wird, korrigieren Sie den Fokus mithilfe von
"Manual
Focus" (Manueller Fokus)
.
¬
Seite 58
3. Drücken Sie die Taste
OK
.
Der Weißabgleich wird nun ausgeführt und die Anzeige (
)
erscheint auf dem Display.
4. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Wie der Weißabgleich funktioniert:
Der Weißabgleich (WB) entfernt unrealistische Farbstiche, damit Objekte, die in Wirklichkeit weiß
erscheinen, auch auf Ihrem Foto weiß dargestellt werden. Ein gut funktionierender Weißabgleich
muss die "Farbtemperatur" einer Lichtquelle einberechnen, die im Zusammenhang mit der
Wärme oder Kälte des weißen Lichtes steht.
In geschlossenen Räumen kann ein Motiv unter verschiedenen Lichtverhältnissen aufgenommen
werden (natürliches Licht, Neonlicht, Kerzenschein usw.) Da die Farbtemperatur je nach
Lichtquelle variiert, wird die Farbwirkung des Motivs in Abhängigkeit von den Einstellungen für
den Weißabgleich unterschiedlich ausfallen. Verwenden Sie diese Funktion, um ein möglichst
naturgetreues Ergebnis zu erzielen.
Wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen, muss das bildschirmfüllende Motiv weiß sein.
Andererseits kann Ihr Camcorder möglicherweise keinen angemessenen Einstellungswert
entdecken.
Die vorgenommenen Einstellungen werden so lange gespeichert, bis Sie den Weißabgleich wieder
verändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung
Auto (Automatisch)
in der Regel die
besten Ergebnisse.
Um klare und präzise Einstellungen vornehmen zu können, beenden Sie die Funktion "Digitaler
Zoom".
Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Balance.
SetExit
STBY
VIE
W
W
T
1.6
M
999
9
0:00:00[47 5Min]
STBY
Set White Ba
lance.
Set
Exit
Weißer Karton
52
Blende manuell einstellen:
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
OK
.
Für die Blende kann ein Wert zwischen "F1.8" und "F22"
gewählt werden.
Falls Sie die Blende auf manuell einstellen, ist das ufgenommene
Bild umso dunkler, je höher die Blende eingestellt ist.
Wie die Blende funktioniert
Die Blendenstufe eines Objektivs kann angepasst werden, um die
Lichtmenge zu kontrollieren, die den Bildsensor erreicht.
Der Blendwert muss in den folgenden Fällen angepasst werden:
Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der
Hintergrund zu hell ist.
Wenn die Aufnahmen einen refl ektierenden, natürlichen Hintergrund haben, z. B. am Strand
oder im Schnee.
Wenn der Hintergrund übermäßig dunkel ist (beispielsweise eine Nachtszene).
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
“Aperture”
(Blende).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
"Aperture" (Blende)
Dieser Camcorder stellt die Blende entsprechend dem Motiv und den Aufnahmebedingungen automatisch
ein. Sie können die Blende auch Ihren Wünschen entsprechend manuell einstellen.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Aufnahmeoptionen
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Auto"
(Automatisch)
Der Blendenwert wird automatisch
eingestellt.
-
"Manual"
(Manuell)
Der Blendenwert wird manuell
eingestellt.
FX.X
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
F5.6
0:00:00 [475Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Aperture
F5.6
1.6M
9999
1. Wählen "Manual" (Manuell aus).
2. Passen Sie Blendewerte mit dem Steuerung Joystick (
e
/
f
) an.
53
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"Shutter Speed" (Verschlusszeit).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Verschlusszeit
Dieser Camcorder stellt die Verschlusszeit automatisch entsprechend der Helligkeit des Objekts ein. Die
Verschlusszeit kann je nach Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Einstellung der Verschlusszeit manuell vornehmen:
0:00:00 [475Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Shutter
1/500
1.6M
9999
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Auto"
(Automatisch)
Der Camcorder stellt den passenden
Blendenwert automatisch ein.
-
"Manual"
(Manuell)
Die Verschlusszeit kann auf folgende
Werte festgelegt werden 1/50,
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000, 1/4000, or 1/10000.
1/XXX
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
1. Wählen "Manual" (Manuell aus).
2. Passen Sie die Belichtungszeit mit dem Steuerung Joystick (
e
/
f
) an.
Drücken Sie die gewünschte Belichtungszeit um zu bestätigen.
die Belichtungszeit kann ein Wert zwischen 1/50~1/10000
eingestellt werden.
Um schnell bewegende Motiv zu aufnehmen, stellen Sie die
Belichtungszeit auf eine höhere Geschwindigkeit ein. Um
eine schnell bewegende Impression zu geben, stellen Sie die
Belichtungszeit auf eine niedrigere Geschwindigkeit ein.
54
Empfohlene Verschlusszeit bei Aufnahmen:
Verschlusszeit Bedingungen
1/50
Die Verschlusszeit ist auf 1/50 Sekunden eingestellt. Schwarze Streifen, die für
gewöhnlich beim Filmen eines Fernsehbildschirms auftreten, werden schmäler.
1/120
Die Verschlusszeit ist auf 1/120 Sekunden eingestellt. Für Sportarten in
Innenräumen, z. B. Basketball.
Das Flimmern, das bei Aufnahmen mit Beleuchtung durch Neonröhren oder
Quecksilberlampen vorkommt, wird reduziert.
1/250, 1/500, 1/1000
Bei fahrenden Autos, Zügen oder anderen sich schnell bewegenden
Fahrzeugen, z. B. bei Achterbahnen.
1/2000, 1/4000, 1/10000
Für Sportarten im Freien, z. B. Golf oder Tennis.
Aufnahmeoptionen
Filmen Sie nicht direkt in die Sonne. Wenn Sie dies dennoch tun, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei schwachem Licht, z. B. an der Dämmerung, auf.
Das Bild ist möglicherweise nicht Störungsfrei, wenn eine hohe Belichtungszeit eingestellt ist.
Für die Aufnahme eines schnell beweglichen Objekts wird eine schnellere Belichtungszeit
empfohlen. Bei einer höheren Belichtungszeit sind die aufgenommenen Bilder dunkler. Bei einer
Erhöhung der Belichtungszeit lässt der Sensor weniger Licht durch.
55
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“EV.”
2. Drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Steuertaste (
e
/
f
), um die Belichtung während
der Anzeige des Bildes auf dem LCD-Bildschirm anzupassen.
- Für die Belichtung kann ein Wert zwischen "-2.0" and "+2.0"
gewählt werden.
- Wenn Sie die Blende manuell einstellen, wird das Bild mit
längerer Belichtungszeit heller.
4. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
OK
.
- Die Belichtungswerteinstellung wird angewendet und die
Anzeige (
) und der Einstellungswert werden angezeigt.
- Für eine manuelle Werteinstellung, wählen Sie „0“ in der
Schritte 3.
EV (Exposure Value (Belichtungswert))
Der Memory Camcorder stellt die Blende gewöhnlich automatisch ein.
Die Blende kann je nach Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Wie der EV (Exposure Value/Belichtungswert) funktioniert
Der Belichtungswert ist die gesamte Menge des Lichtes, dem es erlaubt wird, während der
Foto- oder Videoaufnahme, auf das fotografi sche Medium (fotografi scher Film oder Bildsensor)
zu gelangen.
Unter den folgenden Bedingungen wird eine manuelle Belichtung empfohlen:
- Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der Hintergrund zu hell ist.
-
Wenn die Aufnahmen einen refl ektierenden, natürlichen Hintergrund haben, z. B. am
Strand oder im Schnee.
- Wenn der Hintergrund zu dunkel oder das Motiv zu hell ist.
Die Blende kann auch im Shortcut-Menü eingestellt werden.
¬
Seite 26
Die Belichtungszeit ist ebenfalls je nach eingestelltem
"
EV” Wert unterschiedlich.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
EV
Adjust
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
0
56
C.Nite (Nachtmodus)
Sie können das aufgenommene Motiv in Zeitlupe erscheinen lassen, indem Sie die Belichtungszeit kontrollieren
oder ein helleres Bild an dunklen Orten aufnehmen, ohne dass die Farbqualität dabei verloren geht.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Aufnahmeoptionen
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
C.Nite
"
(Nachtmodus).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Off
"
(AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
Auto
Die Helligkeit des Bildes wird
automatisch angepasst.
"
1/25
"
Ein helleres Bild wird
aufgenommen, indem die
langsame Belichtungszeit auf
1/25 ausgeweitet wird.
"
1/13
"
Ein helleres Bild durch eine
Belichtungsgeschwindigkeit
von 1/13 an einem dunklen Ort
aufgenommen.
Bei der Verwendung von C.Nite (Nachtmodus) wird das Bild in
"
Slow Motion
"
(Aufnahme in Zeitlupe)
aufgenommen. Darüber hinaus wird der Fokus langsam angepasst. Möglicherweise erscheinen auf
dem Bildschirm weiße Punkten - dabei handelt es sich nicht um einen Defekt.
Exit
C.Nite
1/25
Off
Auto
STBY
0:00:00 [475Min]
C.Nite
1/25
Off
Auto
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
57
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Focus.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Focus (Fokus)
Der Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein Objekt ein (Autofokus). Beim Einschalten
des Camcorders ist stets die automatische Fokussierung eingestellt. Der Fokus kann entsprechend den
Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Face Detection (Gesichtserkennung)
Erkennt gesichterähnliche Formen und passt den Fokus, die
Farbe und die Belichtung automatisch an. Ebenfalls werden die
Aufnahmebedingungen für das erkannte Gesicht optimiert.
Drücken Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
), wählen Sie
"Face Detection"
(Gesichtserkennung)
und drücken Sie die Taste
OK
.
- Das Gesicht wird erkannt und ein Bildrahmen darüber gelegt.
Das Bild des erkannten Gesichts wird automatisch optimiert.
Die Gesichtserkennungsanzeige ( ) und der Rahmen über dem Gesicht ( ) werden nicht aufgenommen.
Wenn ein Gesicht aufgrund der Gesichtserkennung umrahmt wird, werden automatisch Fokus und
Belichtungszeit auf die optimalen Werte eingestellt.
Je nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass die Gesichtserkennung nicht funktioniert.
Zum Beispiel: Der Rahmen für die Gesichtserkennung kann bei einem "gesichtsähnlichen" Umriss
angezeigt werden, obwohl es sich nicht um das Gesicht einer Person handelt. Wenn dies der Fall
ist, schalten Sie die Option Gesichtserkennung aus.
Die Gesichtserkennung funktioniert nicht, wenn das Gesicht einer Person eingerahmt wird oder die
Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind. Sie müssen das Gesicht von vorne einrahmen oder die
Lichtverhältnisse müssen ausreichen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Auto" (Automatisch)
In den meisten Situationen ist es von
Vorteil, den automatischen Fokus zu
verwenden, da Sie sich dadurch verstärkt
auf die Kreativität Ihrer Aufnahmen
konzentrieren können.
-
"Face Detection"
(Gesichtserkennung)
Aufnahmen fi nden unter optimalen
Bedingungen statt, da Gesichter
automatisch erkannt werden.
"Manual" (Manuell)
Eine manuelle Fokussierung kann unter
bestimmten Bedingungen, bei denen die
automatische Fokussierung schwierig
oder unzuverlässig ist, erforderlich sein.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [475Min]
Exit
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [475Min]
58
Aufnahmeoptionen
Manuell fokussieren während der Aufnahme:
Dieser Memory Camcorder stellt den Fokus auf ein Objekt automatisch von Nahaufnahme bis unendlich ein.
Je nach Aufnahmesituation kann es allerdings vorkommen, dass die richtige Einstellung nicht automatisch
gefunden werden kann. Verwenden Sie in solchen Fällen den manuellen Fokus.
1. Bewegen Sie die Steuertaste (
c
/
d
) um den Modus
"
Manual Focus
"
(Manueller Fokus) zu wählen.
Die Einstellungsanzeige für den manuellen Fokus wird eingeblendet.
2. Drücken Sie die
Steuertaste
(
e
/
f
) um die gewünschte Anzeige zur
Einstellung der Verschlusszeit auszuwählen, und betätigen Sie anschließend
die Taste
OK.
Der manuell eingestellte Fokus wird nun ausgeführt und die Anzeige ( )
erscheint auf dem Display.
Fokus auf ein näheres Objekt einstellen
Drücken Sie die
Steuertaste
(
e
), um ein näher gelegenes Motiv in
den Fokus zu rücken.
Fokus auf ein weiter entferntes Objekt einstellen
Drücken Sie die
Steuertaste
(
f
), um ein näher gelegenes Motiv in
den Fokus zu rücken.
Am Ende der Fokusanpassung erscheint das Zeichen ( / ) zwischen den Anzeigen entweder näher
oder weiter entfernt.
Der geänderte Wert wird sofort nach dem Drücken der Steuertaste (
e
/
f
) zum Einstellen des Fokus verwendet.
In folgenden Situationen wird die Verwendung des manuellen Fokus empfohlen:
Das Motiv ist dunkel.
Wenn der Hintergrund zu hell ist.
Das Objekt befi ndet sich vor einem Fenster das schmutzig oder nass ist.
Motiv mit waagerechten oder schrägen Streifen.W
Entfernte Gegenstände hinter einem Drahtzaun
Wände, Atmosphäre und andere Motive mit niedrigem Kontrast
Motive, die Licht abgeben oder refl ektieren
Wenn der Fokus auf einem Motiv in der Nähe des Rahmenrandes liegt
<Objekt in der Nähe>
<Objekt in der Ferne>
Mithilfe der Shortcut-Menütaste können Sie den Fokus ganz einfach anpassen.
¬
Seiten 26~27
Bei der manuellen Fokussierung wird ein Punkt in einer umrahmten Szene fokussiert, wogegen bei der
automatischen Fokussierung automatisch der mittlere Bereich fokussiert wird.
Verwenden Sie die Zoomfunktion, um das Motiv zu fi xieren, bevor Sie den Fokus manuell einstellen.
Wenn Sie die Zoomfunktion nach der manuellen Fokussierung verwenden, muss eine erneute
Fokussierung durchgeführt werden.
Bevor Sie mit der manuellen Fokussierung beginnen, überprüfen Sie, ob die Funktion
"
Digital Zoom"
(Digitaler Zoom) ausgeschalten ist. Wenn der
"Zoom Type” (Zoomtyp)
auf
"Digital Zoom" (Digitaler
Zoom)
gestellt ist, erfolgt die manuelle Fokussierung nur mit geringer Genauigkeit. Schalten Sie den
"Digital Zoom" (Digitaler Zoom)
aus.
¬
Seite 63
0:00:00 [475Min]STBY
Manual Focus
1.6M
9999
59
Durch den Modus SMART AUTO wird die Funktion „Anti-Shake” (Bildstabilisierung) auf „On” (Ein)
gestellt
Wenn diese Funktion auf
“On” (Ein)
gestellt ist, kann sich die tatsächliche Bewegung des Motivs
von derjenigen, die auf dem Bildschirm angezeigt wird, leicht unterscheiden.
Wenn bei schwachem Licht und einer starken Vergrößerung diese Funktion auf
"On" (Ein)
gestellt
ist, können Nachbilder erscheinen. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung eines Stativs (nicht
im Lieferumfang enthalten) und das Einstellen der Bildstabilisierung
"Anti-Shake (HDIS)"
auf
Off (Aus).
Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (DIS))
Nutzen Sie Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (DIS)), um unstabile Bilder auszugleichen, die entstehen, weil der
Camcorder bewegt wird.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Tipp
Benutzen Sie die Funktion Anti-Shake (Bildstabil.) in folgenden Fällen:
Aufnehme wenn Sie die Zoom-Funktion für längere Zeit verwenden.
Nahaufnahmen von kleineren Objekten
Aufnahmen im Gehen bzw. aus einer Bewegung heraus
Aufnahmen aus dem Inneren eines sich bewegenden Fahrzeugs
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"Anti-Shake
(HDIS)."
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Off" (AUS)
Deaktiviert die Funktion. -
"On" (ein)
Die Funktion "Anti-Shake(HDIS)"
(Bildstabil. (EIS)) ist aktiviert, um
wackelige Aufnahmen auszugleichen.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
STBY
0:00:00 [475Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
60
Off (aus)
Schaltet die Funktion aus.
BLK&WHT
(
)
Die Aufnahme wird in schwarzweiß
dargestellt.
Sepia
(
)
Die Aufnahme wird in rötlich-braunen
Farbtönen dargestellt.
Negative
(
)
Die Farben und die Helligkeit der
Aufnahme werden invertiert, es wird
dadurch das Aussehen eines Negativs
erzeugt.
Art (
)
Fügt Ihrer Videoaufnahme Pop-Art-Effekte
hinzu.
Emboss ( )
Dieser Modus erzeugt einen 3D-Effekt
(Relief).
Mosaic ( )
Ihre Videoaufnahme wird mosaikartig
gerastert dargestellt.
Mirror ( )
In diesem Modus wird Ihre Aufnahme
in zwei Hälften geteilt und die eine
Hälfte gespiegelt dargestellt.
Pastel ( )
In diesem Modus erscheint Ihre Aufnahme in
einem blassen Pastellton.
Cosmetic ( )
Dieser Modus hilft Ihnen,
Unvollkommenheiten in einem Gesicht
auszugleichen.
Step printing ( )
Mit dieser Technik wird das Bild in
Segmenten aufgenommen.
Beispiele 10 digitaler Optionen
Digital Effect (Digitaler Effekt)
Durch die Verwendung der Funktion Digitaler Effekt erhält Ihre Aufnahme einen kreativen Look.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Aufnahmeoptionen
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Digital Effect.
"
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Digital Effect
Sepia
Off
BLK&WHT
61
Fader
Sie können Ihren Aufnahmen ein professionelles Aussehen verleihen, indem Sie Spezialeffekte, wie das
Einblenden am Anfang oder das Ausblenden am Ende einer Szene, verwenden.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Einblenden (ca. 3 Sekunden)
Ausblenden (ca. 3 Sekunden)
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Fader.
"
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Off
"
(AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
"
In
"
(Herein)
Sobald Sie mit der Aufnahme
beginnen, wird der Blendregler
eingeblendet.
"
Out
"
(Heraus)
Wenn die Aufnahme beendet wurde,
wird der Blendregler ausgeblendet.
"
In-Out
"
(Herein-Heraus)
Wenn Sie die Aufnahme beginnen
oder beenden, wird der Blendregler
entsprechend eingesetzt.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Fader
Out
Off
In
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Fader
Out
Off
In
62
Durch die Verwendung der Funktion Rauschunterdrückung können ebenfalls störende
Niederfrequenz-Geräusche mit den Windgeräuschen entfernt werden.
Wind Cut (Rauschunterdrückung)
Mit der Funktion Rauschunterdrückung können Sie störende Windgeräusche reduzieren, wenn Sie den Ton
mit dem integrierten Mikrofon aufnehmen.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste MODE.
¬
Seite 24
Aufnahmeoptionen
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Wind Cut.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Off
"
(AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
"
On
"
(ein)
Reduziert störende Windgeräusche
während der Tonaufnahme mit dem
integrierten Mikrofon.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
63
Mit dem digitalen Zoom wird das Bild stärker digital verarbeitet, als mit dem intelligenten oder
optischen Zoom.
Die Bildqualität kann sich je nach Heranzoomen des Objektes verschlechtern.
Eine maximale Vergrößerung kann zu einer geringen Bildqualität führen.
Der Zoombereich ändert sich je nach Bildseitenverhältnis des Videos.
Zoomtyp
Der Memory Camcorder bietet drei Zoomtypen: optischer, intelligenter und digitaler Zoom für die Aufnahme
von Videos.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Zoom Type.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Optical zoom"
(Optischer
Zoom)
Der optischer Zoom ist bis zu 52x
verfügbar.
-
"Intelli-zoom"
(Intelli-Zoom)
Der Camcorder zoomt das Bild
mit einem Bildsensor soweit wie
möglich heran, um einen größeren
Zoombereich zu erhalten, ohne
dass die Bildqualität darunter leidet.
Der digitale Zoom ist bis zu 65x
verfügbar.
-
"Digital Zoom"
(Digitaler Zoom)
Wenn diese Option gewählt
wurde, schaltet der Camcorder
automatisch in den digitalen Zoom,
wenn Sie über den Zoombereich
des optischen oder intelligenten
Zooms hinaus heranzoomen.
Der digitale Zoom ist bis zu 2200x
verfügbar.
-
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
The right side of the bar shows the
digital zooming zone. The zooming
zone appears when you move the
zoom lever.
0:00:00 [475Min]
STBY
1.6M
9999
64
"Time Lapse REC" (Langzeitaufzeichnung)
Mit der Langzeitaufzeichnung kann Ihr Camcorder so eingestellt werden, dass er automatisch eine bestimmte
Anzahl an Einzelbildern in einem festgelegten Zeitraum oder unter Anwendung eines bestimmten Zeitintervalls
zwischen jedem Einzelbild aufnimmt. So kann beispielsweise der Camcorder auf einem Stativ (nicht
mitgeliefert) mit der Langzeitaufzeichnung so eingestellt werden, dass er Einzelbilder einer sich öffnenden
Blume oder eines Vogels, der ein Nest baut, aufnimmt.
BITTE BEACHTEN!
Wählen Sie den Aufnahmemodus (
/ ) durch Betätigung der Taste
MODE
.
¬
Seite 24
Um Aufnahmen im Modus Zeitraffer-AUFN zu erstellen, müssen Sie das
Aufnahmeintervall und die Gesamtaufnahmedauer im Menü festlegen.
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"Time Lapse REC" (Langzeitaufzeichnung).
2. Wählen Sie mit der Joystick Steuertaste (
c
/
d
) um "On"(Ein) auszuwählen
drücken Sie danach die Taste OK button aus.
Das Aufnahmeintervall und die Gesamtaufnahmedauer werden
angezeigt. “Sec”:(Sek) Sekunden, “Hr” (St): “Stunde” (Sek: Sekunden,
"Std": Stunden).
3. Wählen Sie ein gewünschtes Aufnahmeintervall
("Sec" (Sek))
, indem Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
)
4.
Wechseln Sie mithilfe der Steuertaste (
e
/
f
) zur nächsten Einstellung und stellen
Sie die gewünschte Gesamtaufnahmedauer ("Hr"(St)) auf dieselbe Weise ein.
5. Drücken Sie die Taste
OK
, um die Einstellungen abzuschließen, und drücken
Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
6.
Drücken Sie nach Festlegung des Modus Zeitraffer-AUFN die Taste
Aufnahmestart/- stopp.
Time Lapse REC (Langzeitaufzeichnung) wird gestartet.
Je nach der ausgewählten aufnahmezeit, erscheinen das
Aufnahmeintervall ("Sek") und die Gesamtaufnahmezeit ("Std.").
Aufnahmeoptionen
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
1 Sec / Hr
Time Lapse Recording
Time Lapse REC
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
:
1Sec
24Hr
SCENE
Time Lapse REC
Off
On
Exit Move Set
STBY
0:00:00 [475Min]
Sec Hr
1
=
Hr
SCENE
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Off
"
(AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
"
On
"
(ein)
Intervall (sec) (Intervall (Sek)): Das Bild des Objekts wird laut
Intervalleinstellung aufgenommen. Bilder werden automatisch,
entsprechend dem festgelegten Zeitintervall, als Einzelbild
aufgenommen und auf dem Speichermedium gespeichert.
1
p
3
p
5
p
10
p
15
p
30 (Seconds)
"
REC Limit
"
(
"
Hr
"
)
(Aufnahmegrenze
(
"
Hr
"
(St))
: Gesamtzeit von
Anfang bis Ende der Aufnahme. 24
p
48
p
72
p
(Stunden)
65
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung
Bei Langzeitaufzeichnungen werden während der gesamten Aufnahmezeit Einzelbilder zum
festgelegten Intervall aufgenommen, um ein Video in Zeitraffer erstellen zu können.
Eine Langzeitaufzeichnung ist beispielsweise für das Filmen von folgenden Situationen nützlich:
- Erblühende Blumen
- Ein Vogel, der ein Nest baut
- Ziehende Wolken am Himmel
Der Modus Zeitraffer-Aufnahme wird sofort nach Fertigstellung einer Aufnahme deaktiviert. Um eine
weitere Zeitraffer-Aufnahme zu starten, wiederholen Sie die Schritte 1 - 5.
Eine Aufnahme von 25 zusammenhängenden Bildern bildet einen Videoclip mit einer Länge von 1
Sekunde. Da die Mindestlänge eines Videos, das von Ihrem Camcorder gespeichert werden soll,
eine Sekunde beträgt, defi niert das Intervall, wie lange die Zeitraffer-Aufnahme dauern soll. Wenn
Sie das Intervall beispielsweise auf "30 Sec" (30 Sek.) einstellen, muss die Langzeitaufzeichnung
mindestens 13 Minuten lang sein, um eine Filmlänge von mindestens 1 Sekunde (25 Bilder)
aufzunehmen.
Sobald die Zeitraffer-Aufnahme die Aufnahme aufgrund der Gesamtaufnahmedauer beendet ist,
wechselt der Camcorder in den Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste
Aufnahme Start/Stopp
, wenn Sie die Zeitraffer-Aufnahme anhalten möchten.
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung wird kein Ton aufgenommen.
Wenn eine Videoaufnahme einer Speicherkapazität von 1.8 GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt
automatisch eine neue Aufnahmedatei erstellt.
Wenn der Akku während einer Langzeitaufzeichnung leer wird, wird die Aufnahme bis zu diesem
Zeitpunkt gespeichert, und das Gerät wechselt dann in den Standby-Modus. Nach einer Weile wird
ein Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der Zeitraffer-Aufnahme nicht ausreicht,
wechselt das Gerät nach dem Speichern der maximalen Aufnahmedauer in den Standby-Modus.
Wir empfehlen Ihnen während einer Zeitraffer-Aufnahme die Verwendung eines Netzteils.
Wenn eine Zeitrafferaufnahme gestartet wird, blinkt die Nachricht <Time Lapse Recording>
(Zeitrafferaufn.) auf und es scheint als ob der Betrieb des Bildschirms gestoppt wird. Dies gehört
zum normalen Betrieb, entfernen Sie nicht die Stromquelle oder Speicherkarte vom Camcorder.
Gesamtaufnahmedauer
Aufnahmeintervall
Aufnahmedauer auf dem
Speichermedium (ein Videoclip
in Langzeitaufzeichnung).
0:01:54/0:01:55
100-0001
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:00:38/0:01:55
100-0001
0:00:00/0:01:55
100-0001
66
Bewegen Sie den Kreuzungspunkt der Richtlinie auf das Motiv um die Bildbeschaffenheit
auszugleichen.
Die Richtlinien auf dem Bildschirm sind bei der Wiedergabe der Aufnahme nicht zu sehen.
Guideline (Richtlinie)
Dieser Camcorder bietet Ihnen 3 Arten von Richtlinien, die Ihnen dabei helfen, eine ausgewogene
Bildbeschaffenheit auf dem Bildschirm zu erstellen.
BITTE BEACHTEN!
Select the Record (
/ ) mode by pressing the MODE button.
¬
Seite 24
Aufnahmeoptionen
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Guideline
"
(Richtlinie).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Off" (AUS)
Beendet die Richtlinien-Funktion .
-
Cross
Dies ist die Basis-Richtlinie.
Verwenden Sie sie, wenn Sie
einen Gegenstand in der Mitte
anfokussieren.
Raster
Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie Gegenstände
aufnehmen, die sich in
horizontaler oder vertikaler
Position befi nden, oder wenn Sie
Aufnahmen mit der Funktion Tele-
Makro durchführen.
Sicherheitszone
Bilder die sich links/rechts
und oberhalb/unterhalb der
Linie befi nden, werden nicht
ausgeblendet, wenn für die
Bearbeitung jeweils das
Bildverhältnis 4:3 und 2.35:1
angewendet wird.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
67
MENÜPUNKTE
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
Weitere Informationen zur Wiedergabe und zu den Schaltflächen finden Sie auf den Seiten 40~43.
Einzelheiten zu den Menüoptionen während der Wiedergabe finden Sie auf den Seiten 67~78.
Menüoptionen für die Wiedergabe
Komponente
Videowied-
ergabe(
)
Fotowied-
ergabe ( )
Standardwert Seite
Option Mehrfachansicht
(nur Vorschauansicht)
OO
Normal View
(Standard)
68
Play Option
(Wiedergabeoption)
O
Play All (Alle
wiedergeben)
69
Delete (Löschen)
OO
-70
Protect (Löschschutz)
OO
-71
Story-Board druck
OO
-72
Kopieren*
OO
-74
Edit
(Bearbeiten)
Divide (Teilen)
O
-75
Combine
(Zusammenf.)
(Nur Miniaturi-
ndexansicht
O
-76
Diashow
O
-77
Slide Show Option (Diashow-Option)
O
-78
File Info (Dateiinfo.)
OO
-78
Einstell.
OO
-79
O
: Möglich
: Nicht möglich
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen SMX-F43/F44 zur Verfügung.
Funktion und Einstellung sind identisch zur Miniaturindexansicht und zum Vollbildmodus, aber
Untermenüoptionen können unterschiedlich sein.
Wiedergabeoptionen
68
Option Mehrfachanzeige
Die Option Multi-View ermöglicht die Sortierung der Vorschaubilder von aufgezeichneten Videos und Fotos
nach verschiedenen Anzeigeoptionen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
¬
Seite 40
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
<Standard>
Date View
1/10
0:10:31
Photo
Date Play
01/JAN/2010
<Datumsansicht>
Wiedergabeoptionen
Diese Funktion steht nur unter dem Bildschirm der Miniaturansicht zur Verfügung.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Multi View Option" (Option Multi-View).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Sie können die
Steuertasten
(
c
/
d
/
e
/
f
) verwenden, um ein
sortiertes Element auszuwählen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Normal View"
(Standard)
-
Die Miniaturansichten der
Videodateien werden entsprechend
der Aufnahmezeit angezeigt.
- Die Miniaturansicht der
zuletzt aufgenommenen oder
wiedergegebenen Datei ist
hervorgehoben.
-
"Date View"
(Datumsansicht)
- Aufgenommene Dateien werden
nach dem Aufnahmedatum in
Miniaturansichten sortiert.
-
Multi View Option
Normal View
Date View
Exit
Normal View
69
Play Option (Wiedergabeoption)
Sie können Ihren Wünschen entsprechend verschiedene Wiedergabearten einstellen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus.
¬
Seite 40
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Play Option.
"
(Wiedergabeoption).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Play All" (Alle
wiedergeben)
Steuert Wiedergabe der
ausgewählten Videos bis zum
letzten Video.
"Play One"
(1 wiedergeben)
Das ausgewählte Video wird
wiedergegeben.
"Repeat All"
(Alle Titel
wiederholen)
Alle Dateien werden automatisch
wiederholt abgespielt.
A
"Repeat One"
(Einen Titel
wiederholen)
Das ausgewählte Video wird
wiederholt wiedergegeben.
Play Option
Repeat All
Play All
Play One
Exit
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Exit
Repeat All
Normal View
A
A
70
Wiedergabeoptionen
Delete (Löschen)
Sie können Ihre Aufnahmen einzeln oder alle auf einmal löschen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
¬
Seite 40
Delete
Move Cancel
Delete
1/100:00:55
Delete
Select Files
All Files
Exit
Normal View
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
S
teuertaste
(
e
/
f
)
p
"Delete."
2. Wählen Sie eine Option, indem Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
) und anschließend
die Taste
OK
drücken.
3. Das Auswahlmenü erscheint entsprechend den ausgewählten
Menüunterpunkten. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die
Menüoption mit der
Steuertaste
(
e
/
f
) und drücken Sie anschließend die
Taste
OK
.
Die ausgewählte Wiedergabeliste wird gelöscht.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Select Files"
(Dateien
auswähl)
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
-
Um einzelne Videoaufnahmen (oder
Fotos) zu löschen, wählen Sie die
gewünschten Videoaufnahmen (oder
Fotos) aus, die gelöscht werden sollen,
und drücken Sie die Taste MENU.
-
Auf den gewählten Videoaufnahmen
(oder Fotos) erscheint die Anzeige (
).
- Pressing the OK button toggles the
selection and release.
-
"All Files"
(Alle Dateien)
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
-
Verwenden Sie den Bildschutz, um ein versehentliches Löschen wichtiger Bilder zu verhindern (siehe
Seite 71).
¬
Seite 71
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Beenden Sie zuerst die Schutzfunktion um die
Geschützte Bilder zu löschen.
Wenn der Schreibschutz der Speicherkarte aktiviert ist, können die Aufnahmen nicht gelöscht
werden.
¬
Seite 32
Sie können das Speichermedium auch formatieren, um alle Aufnahmen gleichzeitig zu löschen.
Bitte beachten Sie, dass alle Dateien, auch schreibgeschützte Dateien, gelöscht werden.
Das Löschen funktioniert möglicherweise nicht, wenn die Batterie nicht ausreichend geladen ist. Als
Stromquelle für den Camcorder sollten Netzteil und Kabel genutzt werden um Stromverlust zu vermeiden.
Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
Entfernen Sie nicht das Netzteil oder die Speicherkarte während des Löschens von Dateien,
andernfalls kann das Speichermedium beschädigt werden.
71
Protect (Löschschutz)
Sie können wichtige gespeicherte Videoaufnahmen (oder Fotos) vor versehentlichem Löschen schützen.
Die geschützten Videos oder Fotos werden dann nur gelöscht, wenn das Speichermedium formatiert oder
der Schreibschutz aufgehoben wird.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
¬
Seite 40
Protect
Move Cancel
Protect
1/100:00:55
Protect
All Off
Select Files
All On
Exit
Normal View
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Protect.
"
(Schützen).
2. Wählen Sie eine Option, indem Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
) und
anschließend die Taste
OK
drücken.
3. Das Auswahlmenü erscheint entsprechend den ausgewählten
Menüunterpunkten. Wählen Sie das gewünschte Untermenü
und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
e
/
f
) und drücken Sie
anschließend die Taste
OK
.
Untermenüpunkte
Komponente Inhalt Bildschirmanzeige
"Select Files"
(Dateien
auswähl)
Sie können wichtige gespeicherte
Videoaufnahmen (oder Fotos) vor
versehentlichem Löschen schützen.
- Um einzelne Videoaufnahmen (oder
Fotos) zu löschen, wählen Sie die
gewünschten Videoaufnahmen (oder
Fotos) aus, die gelöscht werden
sollen, und drücken Sie die Taste
MENU.
- Auf den gewählten Videoaufnahmen
(oder Fotos) erscheint die Anzeige
(
).
- Drücken Sie die Taste
OK
, um die
Auswahl zu bestätigen.
-
"All On"
(Alle ein)
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
-
"All Off"
(Alle aus)
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
-
Geschützte Videoaufnahmen (oder Fotos) sind durch eine Anzeige ( ) markiert.
Wenn der Schutzschieber der Speicherkarte auf gesperrt gestellt ist, ist die Bildschutzfunktion nicht
verfügbar.
72
Story-Board druck
Diese Funktion zeichnet 16 beliebige bewegungslose Bilder aus dem ausgewählten Video auf und speichert sie
auf dem Speichermedium.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus.
¬
Seite 40
Exit
Move Select
Story-Board Print
1/100:59:59
Story-Board Print
Select File
Exit
Normal View
Wiedergabeoptionen
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
/OK)
p
"
Story-Board Print
"
p
"
Select File
"
(Datei Auswählen).
2. Wählen Sie mithilfe der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
) die gewünschten
Videos aus und drücken Sie anschließend die Taste
OK
.
Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
3. Wählen Sie
"
Yes
"
(Ja).
Die Bilddateien des ausgedruckten Storyboards erscheinen für
ungefähr 3 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm.
Diese Funktion zeichnet 16 beliebige bewegungslose Bilder
aus dem ausgewählten Video auf und speichert sie auf dem
Speichermedium.
Die Bilder des Storyboards werden im Verhältnis 4:3 angezeigt. Deshalb wird möglicherweise nicht
das gesamte Bild auf dem Monitor angezeigt. Auf einem Computer wird das gesamte Bild angezeigt.
Mit der Taste VIEW können Sie eine Vorschau des Stoyboards betrachten, mit den
Bildern die gedruckt werden sollen.
¬
Seite 73
In den folgenden Fällen werden möglicherweise nicht alle 16 Vorschaubilder angezeigt:
- Das aufgenommene Video ist zu kurz (um 16 Vorschaubilder entnehmen zu können, muss
die Aufnahmezeit mehr als 8 Sekunden betragen).
73
Verwendung der VIEW
BITTE BEACHTEN!
• Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
• Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus.
¬
Seite 40
Exit Story-Board Print
Normal View
1/100:00:55
Photo
Move Play
1. Wählen Sie mithilfe der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
) die gewünschten
Videos aus und berühren Sie anschließend die Taste VIEW.
Die erstellten 16 i-Frame Bilder erscheinen auf dem
LCD-Bildschirm.
Diese Funktion liefert eine Vorschau der 16 Bilder des
Storyboards eines ausgewählten Videos.
Wenn Sie das Bild des Storyboards auf dem Speichermedium
speichern möchten, drücken Sie auf die Taste
PHOTO (Foto)
.
Sie fi nden das Bild des Storyboards dann im Fotowiedergabe.
¬
Seite 43
• Ist das aufgenommene Video weniger als 8 Sekunden lang, werden nicht alle 16
Vorschaubilder entnommen.
• Diese Funktion steht nur unter dem Bildschirm der Videominiaturansicht zur Verfügung.
W
T
VIEW
Diese Funktion liefert eine Vorschau der 16 Bilder des
Storyboards eines ausgewählten Videos.
74
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"Copy." (Kopieren).
2. Wählen Sie eine Option, indem Sie die Steuertaste (
c
/
d
) und anschließend
die Taste OK drücken.
3.
The pop-up selection menu will appear depending on the selected menu item. In
this case, select the desired item with the Steuertaste (
e
/
f
) and the OK button.
Untermenüpunkte
Komponente Inhalt Bildschirmanzeige
"Select Files"
(Dateien
auswähl)
Die einzelnen Videoaufnahmen (oder Fotos)
werden kopiert.
-
Um einzelne Videoaufnahmen (oder Fotos)
zu kopieren, wählen Sie die gewünschten
Videoaufnahmen (oder Fotos) aus, die kopiert
werden sollen, und drücken Sie die Taste OK
.
- Auf den gewählten Videoaufnahmen (oder
Fotos) erscheint die Anzeige (
) Drücken
Sie die
MENU
Taste um zu bestätigen.
- Durch Drücken der Taste
OK
wechseln Sie
zwischen der Auswahl und Rücknahme der
Kopierfunktion.
-
"All Files"
(Alle Dateien)
Alle Videoaufnahmen (oder Fotos) werden
kopiert.
-
Wiedergabeoptionen
Kopieren (nur SMX-F43/F44)
Aufgenommen Videos und Fotos auf dem internen Speicher können auf einer externen Flash-Speicherkarte
kopiert werden.
Das Kopieren einer Speicherkarte löscht keine Originale im eingebauten Speicher.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
¬
Seite 40
Wenn nicht genügend Platz auf der Speicherkarte vorhanden ist, können Sie keine Datei kopieren.
Löschen Sie unnötige Dateien vor Sie fortfahren.
¬
Seite 70
Sie können nur so viele Dateien kopieren, die die Gesamtgröße weniger als die verfügbare
Speicherkapazität Ihrer Speicherkarte beträgt. Wenn die Gesamtgröße der Dateien die Sie kopieren
möchten höher ist als die verfügbare Speicherkapazität Ihrer Speicherkarte, erscheint eine Fehlermeldung.
Wenn keine Speicherkarte eingelegt ist, kann die Funktion "Copy" (Kopieren) nicht durchgeführt werden.
Kopierte Videoaufnahmen (oder Fotos) sind nicht geschützt, auch wenn das Original mit einem
Löschschutz versehen wurde.
Abhängig von der Größe des ausgewählten Videos kann das Kopieren einige Zeit dauern.
Das Kopieren funktioniert möglicherweise nicht, wenn die Batterie nicht ausreichend geladen ist. Verwenden
Sie das Netzteil, (falls vorhanden) während des Kopierens, um einen Stromverlust vorzubeugen.
Beachten Sie, dass die Entnahme des Akkus oder die Trennung vom Netzstecker während des
Kopierens von Dateien zu einer Beschädigung des Speichermediums führen kann.
Copy
Move Cancel
Copy
1/100:00:55
Copy
Select Files
All Files
Exit
Normal View
75
"Bearbeiten" (Teilen)
Sie können ein Video so oft wie gewünscht teilen und einen Abschnitt löschen, den Sie nicht mehr
brauchen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus.
¬
Seite 40
Exit
Move Select
Divide
1/100:00:55
0:00:27/0:00:55
100-0001
Divide
Divide
Play Frame
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steue
rtaste
(
e
/
f
)
p
"Edit"
(Bearbeiten)
p
Steuertaste (
c
/
d
/OK)
p
"Teilen."
2. Verwenden Sie die
Steuertaste
, um den gewünschten Videoclip
auszuwählen (
c
/
d
/
e
/
f
/OK).
Das ausgewählte Video wird im Pausemodus angezeigt.
3.
Drücken Sie die Steuertaste (
e
/
f
/OK), um den Trennpunkt zu suchen.
4. Drücken Sie die Taste
MENU
, um die Wiedergabe beim Trennpunkt
anzuhalten.
Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
5. Wählen Sie
"Yes" (Ja)
.
• Wenn Sie einen unerwünschten Abschnitt eines Videos löschen
möchten, teilen Sie das Video zuerst und löschen Sie dann den
Abschnitt, den Sie nicht mehr brauchen. Nachdem das Video
geteilt wurde, können Sie auch weitere gewünschte Videos
zusammenfügen.
¬
Seite 76
Das zweite Bild des geteilten Bildes wird am Ende des
Vorschaubildindexes angezeigt.
Beispiel: Sie können ein Video so oft wie gewünscht teilen und einen Abschnitt löschen, den Sie nicht mehr brauchen.
1. Vor der Teilung
2.
Das Bild wird bei 30 Sekunden geteilt.
3.
Nach dem Löschen
des
ersten Bildes.
0~60 Sekunden 0~30 Sekunden 31~60 Sekunden 0~30 Sekunden
Ein Video wird in zwei Videoclips geteilt.
Die Funktion Aufteilen steht unter folgenden Bedingungen nicht zur Verfügung:
- Wenn die gesamte Aufnahmezeit des Videos weniger als 6 Sekunden beträgt.
- Wenn Sie versuchen, Abschnitte zu trennen, ohne an deren Anfang und Ende 3 Sekunden zu lassen.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 40 MB beträgt.
- Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet wurden.
Das Löschen eines geschützten Titels ist nicht möglich. Heben Sie den Löschschutz auf, um die Datei zu löschen.
¬
Seite 71
Es kann passieren, dass das aufgeteilte Video vor und nach der Teilungsstelle um ungefähr 0,5 Sekunden
verschoben wird.
76
Bearbeiten (Zusammenfügen)
Sie können zwei verschiedene Videoclips zusammenfügen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Es erscheint die gewählte Miniaturindexansicht.
¬
Seite 40
2/90:01:58
Normal View
Photo
Move Play
Combine
Combine
6/100:01:03
1
2
CancelMove
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
1. Drücken Sie die MENU Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
)
p
"Edit"
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Combine" (Zusammenfügen).
2. Wählen Sie einen gewünschten Videoclip mit der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
/OK) aus.
Die Anzeige (
) wird auf dem ausgewählten Videoclip angezeigt.
Durch Auswahl des Videominiaturbilds können Sie das Videominiaturbild
entweder zum Zusammenfügen (die Anzeige (
) erscheint auf dem Bild)
auswählen bzw. Ihre diesbezügliche Auswahl aufheben (die Anzeige (
)
verschwindet vom Bild).
3. Drücken Sie die Taste
MENU
.
Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang zu bestätigen.
4. Wählen Sie "
Yes
"
(Ja)
.
Die beiden Videos werden in der ausgewählten Reihenfolge
zusammengefügt und als ein Video gespeichert.
Die Miniatur des zuerst gewählten Videos wird auf der Miniatur des
zusammengefügten Videoclip angezeigt.
Die Funktion Zusammenfügen steht unter folgenden Bedingungen nicht zur Verfügung:
- Videos mit verschiedenen Aufl ösungen (TV Superfein/TV Fein/ TV Normal vs Web Fein/Web Normal)
können nicht zusammengefügt werden.
-
Videos mit verschiedenen Seitenverhältnissen können nicht zusammengefügt werden. (4:3 vs 16:9 Breitbild)
- Eine Videodatei, die mit "Time Lapse REC” (Langzeitaufzeichnung) aufgenommen wurde, kann nicht
bearbeitet werden.
- Wenn die Gesamtgröße der beiden Dateien ca. 1,8 GB überschreitet.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 4 MB beträgt.
-
Wenn Sie Videos mit gleicher Aufl ösung, aber einer unterschiedlichen Qualität zusammenfügen, so wird das
zusammengefügte Video mit der niedrigeren Bildqualität wiedergegeben.(Wenn Sie beispielsweise einen
Videoclip mit der Qualität
"
TV Super Fine
"
(TV Superfein) und einen Videoclip mit der Qualität
"
TV Fine
"
(TV Fein) zusammenfügen, und beide Clips die gleiche Aufl ösung haben, so hat das zusammengefügte
Video die Aufl ösung und Qualität von
"
TV Fine" (TV Fein)
.)
- Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet wurden.
Geschützte Bilder können nicht zusammengefügt werden. Heben Sie den Löschschutz auf, um die Datei zu
löschen.
¬
Seite 71
Die Original-Videos bleiben nicht erhalten.
Maximal zwei Videos können gleichzeitig zusammengefügt werden.
Diese Funktion steht nur im Bildschirm der Miniaturansicht zur Verfügung.
Wiedergabeoptionen
77
Diashow
Sie können automatisch alle auf dem Speichermedium gespeicherte Fotos abspielen.
BITTE BEACHTEN!
Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
Wählen Sie den Bildschirm für die Vorschaubildanzeige.
¬
Seite 40
Video
Move Full View
1/10
Normal View
100-0001
Slide Show
Start
Exit
Normal View
1/10
1.6M
100-0001
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Slide Show
"
(Diashow)
p
"
Start.
"
2. Drücken Sie die Taste
OK
.
Die Anzeige ( ) erscheint. Die Diashow beginnt beim
aktuellen Bild.
Um die Diashow zu beenden, drücken sie die Taste
OK
erneut.
Um zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, betätigen Sie den
Zoom
regler.
Auf dem Camcorder sind standardmäßig vier Dateien mit Hintergrundmusik gespeichert.
Wenn eine Diashow startet, wird die Hintergrundmusik in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Sie können die Lautstärke mit der
Steuertaste
(
c
/
d
) einstellen.
78
Slide Show Option (Diashow-Option)
Sie können eine Diashow mit verschiedenen Effekten starten.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Slide Show Option
"
(Diashow-Option).
2. Wählen Sie eine Option, indem Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
),
und anschließend die Taste
OK
drücken.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Slide Show Option
Music
Interval
Effect
Exit
Normal View
:
Off
:
1Sec
:
On
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Interval"
(Intervall)
Wählen Sie das Bildübergangsintervall für die Diashow.
(1 Sek. oder 3 Sek.)
-
"Effect" (Effekt)
Wenn der "Effect" (Effekt) auf "On
"
(Ein) gestellt ist, werden die
Bilder in der Diashow nacheinander angezeigt.
-
"Music" (Musik)
Wenn die "
Music
"
(Musik)
auf "On" (Ein) gestellt ist, wird die
Diashow mit Hintergrundmusik wiedergegeben.
(Die Hintergrundmusik wird zufällig aus 4 gespeicherten
Musikdateien wiedergegeben.)
-
File Info
Der Camcorder zeigt Ihnen Informationen über die Aufnahmen an.
BITTE BEACHTEN!
• Drücken Sie die Taste
MODE
, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
¬
Seite 24
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste (
e
/
f
/OK)
p
"
File Info" (Dateiinfo)
p
"
Select File.
"
(Datei auswählen).
Informationen über die ausgewählte Datei werden angezeigt.
2. Wählen Sie einen gewünschten Videoclip mit der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
/OK) aus.
Die Informationen zur ausgewählten Datei werden wie im
Folgenden dargestellt angezeigt.
- Datum
- Dauer
- Größe
- Aufl ösung
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
File Info
Exit OK
Date
Duration
Size
Resolution
:
:
:
:
01/JAN/2010
00:00:55
22.6MB
TV Fine
100VIDEO SDV_0001.MP4
File Info
Select File
Exit
Normal View
Wiedergabeoptionen
BITTE BEACHTEN!
• Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ( ) auszuwählen.
• Wählen Sie die Miniaturindexansicht von Fotos aus.
¬
Seite 40
79
Systemeinstellung
MENÜPUNKTE ( )
Sie können Datum und Uhrzeit sowie die OSD-Sprache und die Einstellungen für die Bildschirmanzeige des
Camcorders einrichten.
Menüoptionen einstellen
( )
Komponente
Aufnahm-
emodus
( / )
Wiedergabemodus
(Miniaturindexansicht)
Wiedergabemodus
(Nur Vollbildanzeige)
Standardwerte Seite
Video Foto Video Foto
Storage Type peichertyp*
OOO
Int. Memory
(Speicher)
80
Storage Info(Speicherinfo)
OOOOO
-80
Format (Formatier
en)
OOOOO
-81
File No. (Datei-Nr
.)
OOOOO
Series
(Fortlaufend)
82
T
ime one(Zeitzone)
OOOOO
Home(Startseite) 82
Date/T
ime Set (Dat.-/Zeiteinst.)
OOOOO
-84
Date T
ype
(Dat.form.)
OOOOO
-84
T
ime Type (Zeittyp)
OOOOO
24Std. 85
Date/T
ime Display
(Datum-/Zeitanzeige)
OOOOO
Off (Aus) 85
LCD Brightness
(LCD-Helligkeit)
O
086
LCD Colour
(LCD-Farbe)
O
086
Auto LCD Of
f
(Auto-LCD Aus)**
OOOOO
On (Ein) 87
Menu
(Designenüaufbau)
OOOOO
Misty White (Weiss) 87
T
ransparency
(Transparenz)
O
0% 88
Beep Sound
(Signalton)
OOOO
On (Ein) 88
Shutter Sound
(Foto-Klickton)
OOOOO
On (Ein) 89
Auto Power Of
f
(Autom.Ausschalt)**
OOOOO
5 Min 89
PC Softwar
e
OOOOO
On (Ein) 90
TV Display (TV
-Anzeige)
OOO
On (Ein) 90
Default Set (Standar
deinstell.)
OOO
-91
V
ersion
OOOOO
-91
Language(Sprache)
OOOOO
English 91
Demo (Demo-Funktion)
O
On 92
O
: Möglich
: Nicht möglich
Diese Elemente und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig im Menü aktiviert werden. Die grauen Menüpunkte können
nicht ausgewählt werden.
Die mit * markierten Elemente sind nur bei den Modellen SMX-F43/44 verfügbar.
Die mit ** markierten Elemente sind nur verfügbar, wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird.
80
Speichertyp (nur SMX-F43/F44)
Videoaufnahmen (oder Fotos) können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen
Sie daher vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Int. Memory"
(Speicher)
Verwenden Sie den internen Speicher als Speichermedium.
Sie können auf dem gewählten Speichermedium
Aufnahmen speichern oder diese wiedergeben.
"Card" (Karte)
Verwenden Sie den internen Speicher als Speichermedium.
Sie können auf dem gewählten Speichermedium
Aufnahmen speichern oder diese wiedergeben.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
St
euertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"
Storage Type
"
(Speichertyp).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU,
um das Menü zu verlassen.
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
Storage Info (Speicherinfo)
Es werden die Speicherinformationen angezeigt. Sie können die Speichermedien, den benutzten und den verfügbaren
Speicherplatz sehen.
Untermenüpunkte
Komponente Inhalt Bildschirmanzeige
"Int. Memory"
(Speicher)
(SMX-F43/F44 nur)
Zeigt die Speicherinformationen des
eingebauten Speichers an.
-
"Card" (Karte)
Zeigt die Speicherinformationen des
eingebauten Speichers an.
-
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"Settings" (Einstellungen)
p
Steue
rtaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Storage Info" (Speicherinfo).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
), und drücken Sie die Taste
OK
.
Bewegen Sie die Steuerung (
c
/
d
) um den gewünschten Speichermediumstyp
auszuwählen, drücken Sie danach die Taste OK. (Nur SMX-F43/F44)
3. Es erscheinen Informationen über das ausgewählte Speichermedium.
Der Bildschirm zeigt die Speicherkapazität des ausgewählten Speichers und
die Aufnahmedauer von der Videoaufl ösung.
Bewegen Sie den Steuertaste (
c
/
d
/OK) um die gewünschten Informationen
zu sehen.
Nachdem die Information überprüft wurde, drücken Sie die Taste OK, um in
das vorherige Menü zurückzukehren.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
Storage Info
Exit Move
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min
Web Fine : 469Min
Web Normal : 613Min
OK
Storage Info
Exit Move
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden und wird im Menü ausgegraut.
In der Informationsanzeige des Speichermediums können Sie den verwendeten und verfügbaren Speicherplatz
überprüfen sowie die verbleibende Aufnahmezeit für jede Aufnahmeaufl ösung. Blättern Sie mithilfe der
Steuertaste
(
c
/
d
) nach unten, um die gewünschten Informationen zu fi nden.
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden und wird im Menü ausgegraut.
Systemeinstellung
Exit Move Select
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
STBY
0:00:00 [475Min]
Int. Memory
Card
SCENE
81
Format (Formatieren)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie alle Dateien endgültig von der Speicherkarte löschen wollen. Sie
dient auch zur Fehlerbehebung des Speichermediums.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"Int. Memory"
(Speicher)
(SMX-F43/F44 nur)
Verwenden Sie den internen Speicher.
-
"
Card
"
(Karte)
Formatiert eine Speicherkarte.
-
Formatieren Sie das Speichermedium nicht mit einem Computer oder einem anderen Gerät.
Formatieren Sie das Speichermedium nur auf diesem Camcorder.
Formatieren Sie die Speicherkarte in folgenden Fällen:
- vor der Verwendung einer neuen Speicherkarte
- eine Speicherkarte, die auf anderen Geräten formatiert/auf der mit anderen Geräten
aufgenommen wurde
- wenn dieser Camcorder eine Speicherkarte nicht lesen kann
Eine Speicherkarte mit aktiviertem Schreibschutz wird nicht formatiert.
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden und wird im Menü
ausgegraut.
Sie können nicht formatieren wenn der Akku nicht ausreichend geladen ist. Es wird empfohlen
während der Formatierung das Netzteil zu verwenden um Stromverlust zu vermeiden.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
St
euertaste
(
e
/
f
)
p
"Settings"
(Einstellungen)
p
Steu
ertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Format" (formatieren).
2. Wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit der Steuerung (
c
/
d
) und
drücken Sie danach die Taste OK. (Nur SMX-F43/F44)
3. Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang zu bestätigen.
• Wählen "Yes" (Ja) mit dem Steuerung (
e
/
f
/OK) aus.
4. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Entfernen Sie während der Formatierung das Speichermedium nicht und führen Sie ebenfalls keine
andere Funktion durch (wie das Ausschalten des Gerätes). Vergewissern Sie sich auch, dass Sie
das mitgelieferte Netzteil verwenden, denn auf dem Speichermedium kann ein Fehler auftreten,
wenn sich der Akku während des Formatierens vollständig entleert.
Sollte ein Fehler bei dem Speichermedium auftreten, formatieren Sie es erneut.
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
BITTE BEACHTEN!
Nach der Formatierung wird die Geschwindigkeit des Speichermediums stabiler sein. Das Formatieren kann
alle Dateien vom Speichermedium löschen, einschließlich schreibgeschützter Dateien. Die Einstellungen
können jedoch wiederhergestellt werden.
82
Systemeinstellung
File No. (Datei-Nr.)
Die Dateinummern werden den Aufnahmedateien in der Reihenfolge ihrer Aufnahme zugewiesen.
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
Wenn Sie
"File No." (Datei-Nr)
auf
"Series" (Fortlaufend)
setzen, wird jeder Datei eine andere Nummer zugewiesen,
um doppelte Dateinamen zu vermeiden. Dies ist auch hilfreich, wenn Sie Ihre Dateien auf einem Computer verwalten
möchten.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Series
"
(Fortlaufend)
Weist der Reihe nach Dateinummern zu, selbst wenn
Sie die Speicherkarte wechseln oder formatieren oder
alle Dateien löschen. Die Dateinummer wird automatisch
zurückgesetzt, wenn eine neue Videodatei erstellt wurde.
-
"
Reset
"
Setzt die Dateinummer nach dem Formatieren,
dem Löschen aller Dateien oder dem Einlegen einer
neuen Speicherkarte auf 0001 zurück.
-
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
S
teuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
Steuertaste (
c
/
d
/OK)
p
"File No." (Datei Nr.).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
), und
drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Time Zone (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn Sie Ihren Camcorder auf
Reisen benutzen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
Home
"
(Startseite)
Die Uhrzeit wird je nach Ihren Einstellungen, die
Sie im Menü "Date/Time Set" (Dat/Zeiteinst)
festgelegt haben, angezeigt.
Wählen Sie diese Einstellungen, wenn Sie Ihren
Camcorder erstmals benutzen oder wenn Sie die
Uhrzeit auf die Datums- und Zeiteinstellungen
Ihres Wohnortes zurückstellen möchten.
-
"
Visit
"
(Besuch)
Durch diese Funktion können Sie, wenn Sie
in eine andere Zeitzone reisen, die lokale Zeit
verwenden, ohne die Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes ändern zu müssen. Die Uhrzeit
wird sich entsprechend dem Zeitunterschied
zwischen den beiden Orten anpassen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Time Zone" (Zeitzone).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
)
und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Settings
Time Zone
For mat
File No.
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
SCENE
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Series
Reset
SCENE
SCENE
Settings
Time Zone
For mat
File No.
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Home
Visit
SCENE
83
Die Zeiten basieren auf der WZ (Weltzeit).
Sie können das Datum und die Zeit im Menü
"Setting" (Einstellungen)
,
im Menüpunkt
"Date/Time set" (Dat.-/Zeiteinst.)
festlegen.
¬
Seite 84
Stellen Sie die Uhr auf die Ortszeit ein ("Visit" (Ziel))
Sie können auf Reisen die Uhr ganz einfach auf die lokale Zeitzone einstellen.
1.
Drücken Sie die Steuertaste (
c
/
d
), um im Einstellungsmodus die Option
"Time Zone" (Zeitzone) auszuwählen, und drücken Sie anschließend die
Taste OK.
Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige für die Zeitzone.
2. Wählen Sie mit der
Steuertaste
(
c
/
d
/OK) die Einstellung
"Visit" (Besuch)
.
Danach wählen Sie mit der
Steuertaste
(
e
/
f
) Ihren momentanen Standort.
Sie können den Zeitunterschied zwischen
"Home" (Heimat)
und
"Visit"
(Besuch)
überprüfen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
OK
.
Die Uhr wird auf die Zeitzone des Gebiets, das Sie gerade besuchen,
umgestellt.
Verwendete Städte zur Einstellung der Zeitzone
Städte
Time Zone
(Zeitzone)
Städte
Time Zone
(Zeitzone)
London, Lisbon +00:00 Adelaide +09:30
Rom, Paris, Berlin, Stockholm,
Madrid, Frankfurt
+01:00 Guam, Sydney, Brisbane +10:00
Athen, Helsinki, Kairo, Ankara +02:00 Solomon Islands +11:00
Moskva, Riyadh +03:00 Wellington, Fiji +12:00
Tehran +03:30 Samoa, Midway -11:00
Abu Dhabi, Muscat +04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti -10:00
Kabul +04:30 Alaska -09:00
Tashkent, Karachi +05:00 LA, San Francisco, Vancouver, Seattle -08:00
Calcutta, New Delhi +05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City -07:00
Kathmandu +05:45 Chicago, Dallas, Houston, Mexico City -06:00
Almaty, Dacca +06:00
New York, Miami, Washington D.C.,
Montreal,
Atlanta
-05:00
Yangon +06:30 Caracas, Santiago -04:00
Bangkok +07:00 Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo -03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei,
Singapore, Manila
+08:00 Fernando de Noronha -02:00
Seoul, Tokyo, Pyongyang +09:00 Azores, Cape Verde -01:00
0:00:00 [475Min]
1.6M
9999
STBY
Home:
[Home 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Visit
Back OK
London, Lisbon
84
Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst.)
Durch das Einstellen des Datums und der Zeit können Sie das Datum/die Zeit der Aufnahme während der
Wiedergabe anzeigen lassen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"
Date/Time Set
"
(Datum/
Zeit einstellen).
2. Wählen Sie die Informationen für Datum und Uhrzeit aus und ändern
Sie die Einstellungen mit der
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
).
3. Kontrollieren Sie, ob die Zeit richtig eingestellt wurde, und drücken Sie
dann auf die Taste
OK
.
Das Jahr kann bis zum Jahr 2037 festgelegt werden.
• Stellen Sie "
Date/Time Display
"
(Datums-/Zeitanzeige)
auf On (Ein)
¬
Seite 85
Durch die Auswahl von (
) wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
Date Type (Dat.form.)
Sie können das Anzeigeformat des Datums entsprechend der ausgewählten Option einstellen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"Settings"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Date Type"
(Datumsformat).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“2010/01/01”
Das Datum wird im Datumsformat Jahr + Monat + zweistelliger Tag
angezeigt.
2010/01/01
“JAN/01/2010”
Das Datum wird in der Reihenfolge Monat/Tag/Jahr angezeigt.
JAN/01/2010
“01/JAN/2010”
Das Datum wird in der Reihenfolge Tag/Monat/Jahr angezeigt.
01/JAN/2010
“01/01/2010”
Das Datum wird mit Jahr/Monat (2-stellig)/Tag angezeigt.
01/01/2010
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter
“Date/Time Display” (Datums-/Uhranzeige)
ab.
Settings
Date Type
Time Zone
Date/Time Set
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
Settings
Date/Time Set
File No.
Time Zone
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
Systemeinstellung
Date/Time Set
Home
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Exit Move OK
00002010
:
OFF
Month Year Hour Min
Day
//
01
JAN
85
Time Type (Zeittyp)
Sie können das Anzeigeformat der Uhrzeit entsprechend der ausgewählten Option einstellen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"Settings"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Time Type" (Zeittyp).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die
MENU
Taste to exit the menu.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
"
12Hr
"
(12Std.)
Zeigt die Uhrzeit im Zwölfstundenformat an.
12:00 AM
24 Stunden
Zeigt die Uhrzeit im Vierundzwanzigstundenformat an.
00:00
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter
“Date/Time Display” (Datums-/Zeitanzeige)
ab.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"Date/Time Display" (Datum/Zeit anzeigen).
2.
Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit der Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie anschließend die Taste OK.
Datum und Uhrzeit werden abhängig von der ausgewählten Option auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Das Datum/die Uhrzeit werden unter folgenden Umständen so dargestellt “01/JAN/2010 00:00”;
- Die Videoaufnahme oder Fotoaufnahme erfolgte, bevor das Datum/die Uhrzeit im Camcorder
eingestellt wurde.
- Wenn der eingebaute wiederaufl adbare Akku leer ist.
Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
Sie können das Datum und die Zeit einstellen, die entsprechend der ausgewählten Option auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt werden.
Untermenüpunkte
Komponente Inhalt Bildschirmanzeige
"
OFF
"
(AUS)
Aktuelles Datum/Uhrzeit wird nicht angezeigt. -
Datum
Zeigt das aktuelle Datum an.
01/JAN/2010
"
Time
"
(Zeigt)
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
00:00
"
Date & Time
"
(Datum/Uhrzeit)
Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an.
01/JAN/2010 00:00
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
86
LCD-Brightness (LCD-Helligkeit)
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms kann zum Ausgleich des Umgebungslichts angepasst werden.
LCD Colour (Farbe):
Sie können die Bildschirmfarben aufgrund einer Reihe von Farboptionen durch Anpassung der Farbtöne rot
und blau ändern.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"LCD Brightness"
(Bildschirmhelligkeit)
.
2. Drücken Sie die
Steuertaste
(
e
/
f
/OK), um die LCD-Helligkeit auf
einen Wert zwischen -15 und 15 einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Wenn die Umgebung zu hell ist, passen Sie die Helligkeit Ihres LCD-
Bildschirms entsprechend an.
Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfl uss auf die
aufgenommenen Bilder.
Ein hellerer LCD-Bildschirm verbraucht mehr Energie.
Sie können die LCD-Helligkeit von -15 bis 15 anpassen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
"
Settings
"
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
"LCD Colour" (LCD-
Farbe).
2. Drücken Sie die
Steuertaste
(
c
/
d
/
e
/
f
/OK), um die LCD-Farbe
(rot/blau) auf einen Wert zwischen -15 und 15 einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Je höher die Zahlen bei Verwendung der roten und blauen Farbpalette
sind, desto leuchtender erscheint der LCD-Monitor.
Sie können die LCD-Farben (rot/blau) von -15 bis 15 mithilfe des
Joysticks anpassen (
c
/
d
/
e
/
f
/OK).
Sie können die LCD-Farben (rot/blau) von -15 bis 15 mithilfe des
Joysticks anpassen.
Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfl uss auf die
aufgenommenen Bilder.
Settings
LCD Colour
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
: 0
0:00:00 [475Min]
STBY
0
Exit Move OK
0
LCD Colour
Blue
Red
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
0
Exit Adjust OK
1.6M
9999
Systemeinstellung
Settings
LCD Brightness
Time Type
Date/Time Display
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
: 0
:
87
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
Um den Stromverbrauch zu reduzieren, wird die Helligkeit des LCD-Bildschirms automatisch verdunkelt,
wenn der Camcorder länger als 2 Minuten nicht betrieben wird.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Auto LCD Off”
(Auto-LCD Aus).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Deaktiviert die Funktion. -
“On” (EIN)
Der Camcorder wechselt automatisch in den Demo-Modus, wenn
im STBY-Modus 2 Minuten lang kein Betrieb erfolgte.
-
Wenn die Funktion
"Auto LCD Off" (Auto-LCD Aus)
aktiviert ist, können Sie durch Betätigen
irgendeiner Taste des Camcorders die LCD-Helligkeit wieder in den Normalbetrieb schalten.
Die Funktion Auto-LCD Aus wird in den folgenden Fällen deaktiviert:
- Wenn der Wechselstromadapter (Netzteil, USB-Kabel) ist angeschlossen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Menu Design”
(Menüaufbau).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
)und drücken Sie die Taste
OK
.
“Misty White” (Nebel Weiss)
p
“Premium Black.”
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Settings
Auto LCD Off
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
: 0
LCD
OFF
:
Menüaufbau
Verwenden Sie die Taste, um zur gewünschten Option zu gelangen.
Settings
Menu Design
SCENE
LCD Colour
Auto LCD Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
LCD
OFF
:
88
Transparenz
Sie können das Uhrzeitformat wählen, das angezeigt werden soll.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Transparency”
(Transparenz).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
“0%”
p
“20%”
p
“40%”
p
“60%”
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
<Transparenz 60%>
<Transparenz 0%>
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
40%
SCENE
0%
20%
Beep Sound (Signalton)
Mit dieser Funktion kann ein Signalton, beispielsweise für das Berühren von Tabs und Tasten auf dem
Bildschirm, eingestellt werden.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Beep Sound”
Signalton).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Der Piepton wird in den folgenden Fällen abgebrochen:
- Während der Aufnahme, während des Abspielvorgangs
- Wenn eine Kabelverbindung zu dem Camcorder besteht. (AV-Kabel)
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
“On” (EIN)
Bei aktivierter Schaltfl äche -
Systemeinstellung
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
89
Shutter Sound (Foto-Klickton)
Sie können den Foto-Klickton für das Betätigen der Taste FOTO ein- oder ausschalten.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Shutter Sound”
(Foto-Klickton).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (
c
/
d
) und drücken Sie die Taste OK.
3. Drücken Sie die
MENU
Taste to exit the menu.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
“On” (EIN)
Sie hören einen Foto-Klickton, wenn Sie die Taste
PHOTO
betätigen. -
Die Ausschaltautomatik steht in den folgenden Situationen nicht zur Verfügung:
- Wenn der Wechselstromadapter (Netzteil, USB-Kabel) ist angeschlossen.
- -Während die folgenden Funktionen ausgeführt werden;
“Demo” (Demo)”, “Copy” (Kopieren),
“Delete” (Löschen): “All Files,” (Alle Dateien), “Protect” (Schützen): “All On” (Alle Ein),
“Combine,”(Zusammenfügen), “Divide” (Aufteilen).
- Während der Aufnahme, Wiedergabe (Ausnahme: Pause) und einer Diashow.
Um den Camcorder erneut zu starten, betätigen Sie die Taste
Ein/Aus
( ).
Auto Power Off (Autom. Ausschalt)
Sie können Ihren Camcorder so einstellen, dass er sich nach 5 Minuten, in denen kein Betrieb erfolgt,
automatisch ausschaltet. Mit dieser Funktion können Sie unnötigem Energieverbrauch vorbeugen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Auto Power Off”
(Autom. Ausschalt).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
“5 Min”
Wenn länger als 5 Minuten im Modus STBY wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
-
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
90
PC-Software (PC-Software)
Wenn Sie PC-Software auf Ein stellen, können Sie die PC-Software verwenden, indem Sie den Camcorder
mit einem USB-Kabel an den PC anschließen. Sie können auf Ihrem Camcorder gespeicherte Videos
und Fotos auf die Festplatte des Computers laden. Mit der „PC software” (PC-Software) können Video-/
Fotodateien ebenfalls bearbeitet werden.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“PC Software”
(PC-Software).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die
MENU
Taste to exit the menu.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Schaltet die Funktion aus. -
“On” (EIN)
Die integrierte Bearbeitungssoftware wird gestartet, wenn der
Camcorder an einen Computer angeschlossen wird.
-
Die PC-Software ist nur mit Window-Betriebsystemen kompatibel.
TV Display (TV-Anzeige)
Sie können die Bildschirmanzeige (OSD), die auf dem TV-Bildschirm erscheint, wenn Sie ihren Camcorder an
ein Fernsehgerät anschließen, aktivieren oder deaktivieren.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“TV Display”
(TV-Bildschirm).
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Die Menü der Bildschirmanzeige werden nur auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
-
“On” (EIN)
Die Menü der Bildschirmanzeige werden auf dem LCD- sowie auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt. Anschluss an ein Fernsehgerät
(Video)
¬
Seite 93)
-
Systemeinstellung
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
:
91
Default Set (Standardeinstell.)
Sie können alle Menüeinstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Default Set”
(Standardeinstell.).
2. Wählen Sie
"Yes" (Ja)
wenn alle Einstellungen auf Ihre
Standardwerte zurückgesetzt werden sollen.
Nachdem alle Einstellungen auf den Standardwert
zurückgesetzt wurden, erscheint der Bildschirm “Zeitzone”.
3. Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein.
¬
Seite 28
Schalten Sie während der Verwendung dieser Funktion nicht den Strom aus.
Wenn der Camcorder neu eingestellt wurde, stellen Sie
“Time Zone” (Zeitzone)
und
“Date/Time
Set” (Datums-/Uhrzeiteinstellungen
) ein.
¬
Seite 28
Der Speichertyp wird nach dem Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen nicht wieder
hergestellt. (SMX-F43/F44 nur)
¬
Seite 80
Settings
Default Set
PC Software
TV Display
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
SCENE
:
:
Version
Die Informationen über diese Version könnten ohne Benachrichtigung geändert werden.
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Version.”
2. Drücken Sie die Taste
MENU
, um das Menü zu verlassen.
Language (Sprache)
Sie können die Sprache auswählen, in der die Menü und alle Meldungen angezeigt werden sollen.
¬
Seite 29
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 1.00, Dec 18 2009, 19:42:27
Version
Exit OK
92
Demo
Die Demo-Funktion zeigt Ihnen automatisch die wichtigsten Funktionen Ihres Camcorders, damit Ihnen die
Bedienung leichter fällt.
Systemeinstellung
Verwendung der Demofunktion
Der Demomodus wird in den folgenden Fällen abgebrochen:
-
Wenn eine Taste gedrückt wird (
Aufnahmestart-/stopp, PHOTO, SMART AUTO
, usw.).
Der Camcorder wechselt nach 5 Minuten im STBY-Modus, wenn das Gerät 5 Minuten lang
nicht betrieben wird, wird automatisch in den Demomodus gewechselt. Wenn Sie nicht
möchten, dass die Demofunktion gestartet wird, setzen Sie “Demo” (Demo) auf “Off” (Aus).
1. Drücken Sie die
MENU
Taste
p
Steuertaste
(
e
/
f
)
p
“Settings”
(Einstellungen)
p
Steuertaste
(
c
/
d
/OK)
p
“Demo.”
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü und die Menüoption mit
der
Steuertaste
(
c
/
d
) und drücken Sie die Taste
OK
.
3. Um zum normalen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie die
Taste
MENU
.
Untermenüpunkte
Komponente Bedeutung Bildschirmanzeige
“Off” (AUS)
Deaktiviert die Funktion. -
“On” (EIN)
Schaltet die Demofunktion ein. -
Die Demofunktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
- Wenn
“Auto Power Off” (Autom. Ausschalt)
auf
“5 Min” (5 Min
) (der Akku wird als
Hauptenergiequelle verwendet) gesetzt wurde, wird die Funktion „Auto Power off” (Autom.
Ausschalt) vor dem Demomodus ausgeführt.
Settings
Demo
Version
Language
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
Settings
Demo
SCENE
Version
Language
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Off
On
OFF
93
ġVIEW
W
T
CARD
VIDEO
AUDIO
L
R
TV normal
Camcorder
Signalfl uss
Audio-/Videokabel
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel an das Audio-/Videokabel des
Fernsehgerätes an:
1. Schließen Sie das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel an das Audio-/Videokabel des
Fernsehgerätes an.
2. Schalten Sie ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie die Eingangsauswahl des Fernsehgerätes
auf den Eingang, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach, wie Sie den TV-Eingang
auswählen können.
Falls Ihr Fernseher nur über einen Mono-
Audioeingang verfügt, verwenden Sie das
Audiokabel mit dem weißen Stecker.
Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung
beim Verbinden/Trennen der Kabel.
Als Stromquelle für den Camcorder sollten
Netzteil und Kabel genutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne an das
Fernsehgerät angeschlossen ist: Wenn die
Lautsprecher vom LCD-Fernseher getrennt
aufgestellt werden.
Ändern Sie den Videoeingang des AV-Gerätes,
mit dem der Camcorder verbunden ist.
VIDEOAUDIO
LR
VIDEOAUDIO
Red
Ye llow
White
White
Yell ow
Stereo Type
Monaural Type
Rot
Weiß
Weiß
(Gelb)
(Gelb)
Stereo 1:
Monauraler Typ
anschluss an ein Fernsehgerät
Sie können die aufgenommenen Video- und Fotoaufnahmen auf einem großen Bildschirm
sehen, indem Sie den Memory Camcorder mit einem Fernsehgerät verbinden.
ANSCHLUSS AN EIN NORMALES FERNSEHGERÄT (STANDARDAUFLÖSUNG/16:9/4:3)
Um Ihre Aufnahmen wiedergeben zu können muss das Fernsehgerät mit PAL kompatibel sein.
Wir empfehlen die Benutzung des Netzteils für die Stromversorgung des Memory Camcorders.
Überprüfen Sie ihre TV-Eingangbuchsen und wählen Sie die geeignete Verbindungsmethode nach dem
Anschlusstyp aus. Weitere Informationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.
94
C
M
O
S
9
.
0
M
E
G
A
P
I
X
E
L
S
ġ
V
IE
W
W
T
C
A
R
D
ANSEHEN AUF EINEM TV-BILDSCHIRM
1. Schalten Sie ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie die Eingangsauswahl
des Fernsehgerätes auf den Eingang, an den Ihr Camcorder
angeschlossen ist.
¬
Seite 93
Wurden die richtigen Kabel an die Anschlüsse des Fernsehgerätes
angeschlossen?
Wurde die Eingangsquelle richtig eingestellt, um die Wiedergabe
vom Camcorder aus zu betrachten?
2. Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und starten
Sie die Wiedergabe der Videos.
Verwenden Sie die gleichen Methoden für die Betriebsmodi, die
die Wiedergabe beinhalten.
Stellen Sie die Lautstärke auf einen gemäßigten Wert. Wenn die Lautstärke zu hoch ist, so können
Störgeräusche bei der Videowiedergabe auftreten.
Wenn
“TV Display” (TV-Anzeige)
auf
“Off” (Aus)
gestellt ist, so werden auf dem Fernsehbildschirm
nicht die Menü der Bildschirmanzeige (OSD) angezeigt.
¬
Seite 90
•D
ieses Camcorder unterstützt keine Audioausgabe, wenn der Camcorder im Video- oder
Fotoaufnahmemodus an ein Fernsehgerät angeschlossen wurde. Die Audioausgabe wird unterstützt,
solange der Camcorder im Modus Videowiedergabe angeschlossen ist. Dies ist kein Fehler.
Die Bildanzeige ist von LCD und TV Bildschirmverhältnis abhängig
Video Foto LCD
Fernsehgerät
16:9 4:3
16:9
4:3
Symbol Motiv
Lesen Sie die Seite 49 für Informationen über die Videoauflösung
“16:9 wide” (16:9Breitbild).
anschluss an ein Fernsehgerät
95
Videos überspielen
ÜBERSPIELEN AUF VIDEO- ODER DVD/HD-REKORDER
Sie können Aufnahmen, die auf Ihrem Camcorder wiedergegeben werden, auf andere Aufnahmegeräte,
wie Video- oder DVD/HDD-Rekorder, überspielen. Auf diese Weise können Sie die überspielten Videos
vervielfältigen. Verbinden Sie das Gerät wie folgt. Schließen Sie dafür ihren Camcorder mit dem mitgelieferten
Netzteil an die Steckdose an. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der Geräte, die angeschlossen werden.
1. Schalten Sie den Camcorder ein und drücken Sie auf die Taste
MODE
, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
¬
Seite 24
2. Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.
Wenn das Aufnahmegerät über eine Eingangsauswahl verfügt, wählen Sie den Eingangsmodus.
3. Verbinden Sie den Camcorder über das mitgelieferte /AV-Kabel mit dem Aufnahmegerät
(Video- oder DVD/HDD-Rekorder).
4.
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Camcorder und nehmen Sie sie mit dem Aufnahmegerät auf.
für weitere Informationen beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Aufnahmegerätes.
5.
Wenn das überspielen beendet wurde, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann Ihren Camcorder.
Yellow
ġVIEW
W
T
CA
RD
VIDEO
AUDIO
L
R
Camcorder
VCR- oder DVD/HDD-Aufnahmegerät
Audio-/Videokabel
Signalfl uss
Rot
Weiß
Videos, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können mit dem mitgelieferten
Composite-/AV-Kabel überspielt werden. Alle aufgenommenen Videos werden in SD-Qualität
(Standard Defi nition) überspielt.
Da das überspielen über einen analogen Datentransfer stattfi ndet, kann sich die Qualität der
Aufnahme verschlechtern.
Um Bildschirmanzeigen (wie Zähler, usw.) auf dem angeschlossenen Bildschirmgerät, zu
verbergen, nehmen Sie die Einstellung „TV Display: TV Display" (TV-Anzeige) auf „Off"
(Aus).
¬
Seite 90
Um das Datum und die Uhrzeit aufzunehmen, lassen Sie sie auf dem LCD-Bildschirm
anzeigen.
¬
Seite 85
96
Benutzung mit einem Windows-Computer
IHREN COMPUTERTYP ÜBERPRÜFEN
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man den Camcorder mithilfe eines USB-Kabels an einen Computer anschließt.
überprüfen Sie vor der Verwendung, welchen Computertyp Sie besitzen!!!
Um Ihre Aufnahmen auf einem Computer ansehen zu können, müssen Sie zuerst Ihren
Computertyp herausfinden. Folgen Sie danach den unten angeführten Schritten für Ihren
Computertyp.
Verwendung
mit Windows
Verwendung
mit Macintosh
Schließen Sie den Camcorder
mit einem USB-Kabel an den
Computer an.
Die integrierte
Bearbeitungssoftware Intelli-
Studio wird automatisch auf
dem Computer ausgeführt,
sobald (PC Software: On"
(Wenn Sie "PC Software:
Aus)).
¬
Seite 90
Die Software, die
sich auf Ihrem
Camcorder
befindet "Intelli-
studio", ist nicht
mit Macintosh
kompatibel.
Geben Sie Ihre Aufnahmen mit
der integrierten Software Intelli-
Studio auf einem Computer
wieder, oder bearbeiten Sie sie.
¬
Seite 100
Mit Intelli-Studio können Sie ihre
Aufnahmen auch auf YouTube
oder eine andere Webseite
hochladen.
¬
Seite 101
ġVIEW
W
T
CARD
ġ
V
IEW
W
T
CA
R
D
ġVIEW
CA
RD
ġVIEW
CA
RD
keine
Ja
97
WAS SIE MIT EINEM WINDOWS-COMPUTER TUN KÖNNEN
Sie können die folgenden Funktionen durchführen, wenn Sie Ihren Camcorder über ein USB-
Kabel an einen windowsbasierten Computer anschließen.
Hauptmenü
Mithilfe der auf Ihrem Camcorder befi ndlichen Bearbeitungssoftware (Intelli-studio) können
Sie die folgenden Funktionen durchführen:
- Die aufgenommenen Videos oder Fotos wiedergeben.
¬
Seite 100
- Die aufgenommenen Videos oder Fotos bearbeiten.
¬
Seite 100
-
Die aufgenommenen Videos und Fotos auf YouTube hochladen.
¬
Seite
101
Sie können die Dateien (Videos oder Fotos), die sich auf dem Speichermedium befi nden, auf
den Computer übertragen oder kopieren. (Massenspeicherfunktion)
¬
Seite 102
Systemanforderungen
Die folgenden Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um die integrierte Bearbeitungssoftware
(Intelli-studio) verwenden zu können:
Komponente Systemanforderungen
Betriebssystem Windows XP / Windows Vista / Windows 7
CPU Intel
®
Core 4 Duo
®
3,0 GHz oder höher empfohlen,
AMD Athlon™ FX 2,2 GHz oder höher empfohlen
(Notebook: Intel Core2 Duo 2.2 GHz oder AMD Athlon X2 Dual-Core 2.6
GHz oder höher empfohlen)
RAM 1 GB und höher werden empfohlen
Grafi kkarte nVIDIA Geforce 7600GT oder höher Ati X1600 Serie oder höher
Bildschirmanzeige 1024 x 768, 16-bit Farbaufl ösung oder höher (1280 x 1024, 32-bit
Farbaufl ösung wird empfohlen)
USB USB 2.0
Direct X DirectX 9.0c oder höher
Die oben genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Auch bei einem System, das den
Systemanforderungen entspricht, kann abhängig vom System, der Betrieb nicht garantiert werden.
Bei einem langsameren Computer als empfohlen können bei der Videowiedergabe Einzelbilder
ausgelassen werden oder beim Betrieb unerwartete Probleme auftreten.
Wenn die Version von DirectX, die sich auf Ihrem Computer befi ndet, höher als 9.0c ist, so
installieren Sie das Programm mit der Version 9.0c oder höher.
Es Wird empfohlen, die aufgenommen Videodaten an einem Computer zu übertragen bevor diese
wiedergegeben oder bearbeitet werden.
Dafür benötigt einen Laptop-Computer höheren Systemanforderungen als einen Desktop- Computer.
98
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.
Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung beim Verbinden oder Trennen des USB-Kabels mit/von
den USB-Anschlüssen.
Überprüfen Sie, ob das Kabel in richtiger Richtung angeschlossen wurde.
Für die Stromversorgung empfehlen wir die Verwendung des Netzteils anstatt des Akkus.
Wenn das USB-Kabel angeschlossen ist und der Camcorder ein- oder ausgeschaltet wird, kann
dies zu einer Fehlfunktion des Computers führen.
Wenn Sie das USB-Kabel während der Datenübertragung vom Computer oder Camcorder
entfernen, stoppt die Übertragung und die Daten können beschädigt werden.
Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-HUB an einen Computer anschließen oder das
USB-Kabel gleichzeitig mit anderen USB-Geräten anschließen , funktioniert der Camcorder
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie in solch einem Fall alle USB-Geräte vom
Computer und schließen Sie den Camcorder erneut an.
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-studio möglicherweise nicht automatisch
ausgeführt. Öffnen Sie in diesem Fall über Arbeitsplatz das CD-Laufwerk, indem sich Intelli-Studio
befi ndet, und führen Sie iStudio.exe aus.
Wenn ein USB-Kabel angeschlossen ist, wird je nach Anwendung (z. B. EmoDio), die auf Ihrem
Computer installiert ist, möglicherweise erst das entsprechende Programm ausgeführt.
Starten Sie das Programm Intelli-Studio
Durch die Verwendung des Programms Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder befi ndet, können Sie
Video-/Fotodateien auf Ihren Computer übertragen, und Sie dort bearbeiten. Schalten Sie Ihren Computer
ein. Intelli-Studio bietet die einfachste Möglichkeit, Video-/ Fotodateien zu verwalten. Hierzu müssen Sie ihren
Camcorder nur mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen.
1. Schritt. USB-Kabel anschließen
1. Stellen Sie die Einstellungen für Menü auf "PC Software: On." (PC
Software: Ein).
¬
Seite 90
Die Standardmenü Einstellungen sind wie oben dargestellt vorgenommen.
2. Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an den Computer an.
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-studio erscheint ein neuer
Bildschirm für die Dateispeicherung.
Entsprechend Ihrem Computertyp erscheint das Fenster für den
Wechselspeicher.
3. Klicken Sie auf
"
Yes
"
(Ja) und das Hochladen wird gestartet. Klicken Sie auf
"
Yes
"
(Ja) um zu bestätigen.
Wenn Sie keine neue Datei speichern möchten, wählen Sie "No" (Nein).
Um das USB-Kabel zu trennen
Nachdem Sie die Datenübertragung beendet haben, trennen Sie das Kabel wie folgt:
1.
Klicken Sie auf das Symbol
"
Hardware sicher entfernen" in der Task-Leiste.
2.
Wählen Sie
"
SB-Massenspeichergerät" und klicken Sie dann auf
"
Beenden".
3. Wenn das Fenster "Eine Hardwarekomponente beenden" erscheint,
klicken Sie auf "OK".
4. Entfernen Sie das USB-Kabel vom Camcorder und dem Computer.
SCENE
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Off
On
OFF
Benutzung mit einem Windows-Computer
99
2. Schritt. über das Hauptfenster von Intelli-studio
Wenn Intelli-studio gestartet wurde, wird eine Miniaturübersicht der Fotos und Videos in dem
Hauptfenster angezeigt.
1 Menüpunkte
2 Wechselt zum Archiv des Computers und des
angeschlossenen Camcorders.
3 Führt zum Bearbeitungsbildschirm.
4 Führt zum Bearbeitungsbildschirm.
5 Führt zum Bildschirm zum Hochladen von Dateien.
6 Ändert die Größe der Miniaturansicht.
Alle Dateien anzeigen (Videos und Fotos)
Zeigt nur Videodateien an.
Zeigt nur Videodateien an.
Zeigt nur Videodateien an.
7 Minimiert der angeschlossene Gerät-Bildschirm.
8 Zeigt Videos und Fotos an, die in der
Miniaturansicht angezeigt werden sollen.
Miniaturansichten: Zeigt Videos und Fotos
an, die in der Miniaturansicht angezeigt
werden sollen.
Weltkarte: Zeigt mithilfe einer Karte die
Positionsliste der Aufnahme an.
9 Wählen Sie ein angeschlossenes Gerät aus.
10
Zeigt Verzeichnisse von My Folder (Mein Ordner)
und mein Computer an.
My Folder (Mein Folder): Sie können digitale
Fotos auf dem Fernsehgerät wiedergeben.
My Computer: Sie können anhand des
Search Viewers nach dem gespeicherten
Video suchen und dieses wiedergeben.
11 Shortcut-Symbole
Dateien navigieren (Zurück und Vor).
Ausgewählte Bilder drucken.
Mit Hilfe der GPS Informationen, die
Standorte von ausgewählten Fotos anzeigen.
My Folder (Mein Ordner) registrieren.
Intelli-studio ist ein gewöhnlich bei Samsung-Camcordern oder digitalen Kameras verwendetes
Programm. Je nach dem Produkt, steht diese Funktion möglicherweise nicht zur Verfügen.
󰣬
100
3. Schritt. Die Videos (oder Fotos) wiedergeben
Mit der Anwendung Intelli-studio können Sie
die Aufnahmen Ihren Wünschen entsprechend
wiedergeben.
1. Starten Sie das Programm Intelli-Studio.
¬
Seite 98
2.
Klicken Sie auf den gewünschten Ordner um Ihre
Aufnahmen wiederzugeben.
Abhängig von der gewählten Quelle erscheinen
auf dem Bildschirm die Miniaturansichten der
Videos (oder Fotos).
3.
Wählen Sie das Video (oder Foto), das Sie hochladen
möchten.
Sie können die Dateiinformationen überprüfen indem Sie die Mause über die Datei bewegen.
Klicken Sie einmal auf die Videominiaturansicht um eine Videominiaturansicht -Wiedergabe zu
starten, diese Funktion erleichtert Ihnen die Suche nach gewünschten Videos.
4.
Die Wiedergabe kann auch durch Doppelklicken auf die Miniatur des Videos (oder des Fotos) gestartet
werden.
Die Wiedergabe startet und die Wiedergabesteuerung wird eingeblendet.
Mit Intelli-studio können Sie Videos oder Fotos
auf verschiedene Arten bearbeiten. (Filmeffekt,
Feinabstimmung, Übergangseffekt, Text einfügen usw.)
Um eine Datei mit Intelli-studio zu bearbeiten,
verwenden Sie eine Kopie der gewünschten
Datei, die unter Arbeitsplatz gespeichert ist, wenn
Sie auf das Symbol “Edit”
( / )
(Bearbeiten)
klicken.
4. Schritt. Die Videos (oder Fotos) bearbeiten
Benutzung mit einem Windows-Computer
Die folgenden Dateiformate werden von Intelli-studio unterstützt:
- Videoformate: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Fotoformate: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
101
For more information about Intelli-studio use, see the Help Guide by clicking the “Help” (Hilfe)
p
“Help” (Hilfe).
5.Schritt. Video-/Fotoaufnahmen online Hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und
laden Sie Fotos und Videos mit einem Klick auf eine
Webseite hoch.
1. Wählen Sie die Miniatur des Videos oder Fotos
Ihrer Wahl.
2. Klicken Sie auf
( )
im Browser.
Die ausgewählte Datei erscheint in dem
Fenster für das Hochladen.
3. Klicken Sie auf die Webseite, auf die Sie die
Dateien hochladen möchten.
Für das Hochladen Ihrer Dateien, können Sie
“YouTube,” “Flickr,”
“Facebook”oder eine
selbst festgelegte Webseite auswählen.
4. Klicken Sie auf
“Upload”
, um mit dem
Hochladen zu beginnen.
Ein Pop-up-Fenster erscheint und Sie werden
nach Ihrem Benutzernamen und Passwort
gefragt.
5. Geben Sie ihren Benutzernamen und das
Passwort ein.
Abhängig von Ihrer Internetumgebung kann
es vorkommen, dass Ihr Zugriff auf die Inhalte
der Webseite nur beschränkt möglich ist.
Die Anwendung Intelli-studio auf einem windowsbasierten Computer installieren
Wenn die Anwendung Intelli-studio auf einem
windowsbasierten Computer installiert ist, so arbeitet
sie schneller als bei der einfachen V
erbindung zwischen
Camcorder und Computer. Weiterhin kann die
Anwendung automatisch aktualisiert und direkt auf dem
windowsbasierten Computer ausgeführt werden.
Die Anwendung Intelli-studio kann wie folgt auf einem
windowsbasierten Computer installiert werden: Klicken
Sie im Bildschirm von Intelli-studio auf “Tools” (Extra)
p
“Install Intelli-studio on PC”(Intelli-studio auf
Computer installieren).
102
1. Schritt. Inhalt von Speichermedien anzeigen
Wenn das Fenster “Wechselspeicher” nicht erscheint, überprüfen Sie die Verbindung (
¬
Seite 96)
oder führen Sie die Schritte 1 und 3 erneut durch.
Wenn der Wechselspeicher nicht automatisch erscheint, Öffnen Sie den Ordner des
Wechselspeichers über den Arbeitsplatz.
Wenn sich das verbundene Speichergerät des Camcorders nicht öffnet, oder das Kontextmenü,
durch Anklicken mit der rechten Maustaste (öffnen oder durchsuchen) fehlerhaft erscheint, kann
es sein dass Ihr Computer mit einem selbstausführenden Virus infi ziert ist. Installieren Sie die
Schutzsoftware oder führen Sie ein Update zur aktuellsten Version durch.
1. überprüfen Sie die Einstellung “PC Software (PC-
Software): Off”(Aus) einstellen
¬
Seite 90
2. überprüfen Sie das Speichermedium.
(Zur Aufnahme auf eine Speicherkarte legen Sie diese
ein.) (SMX-F43/F44 nur)
3. Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an
den Computer an.
¬
Seite 96
Nach einer Weile erscheint das Fenster
“Wechselspeicher” oder “Samsung” auf dem
Computerbildschirm.
Der Wechselspeicher erscheint, wenn Sie ein USB-
Kabel anschließen.
Wählen Sie “Ordner mit Windows Explorer öffnen um
Dateien zu betrachten” und klicken Sie dann auf “OK”.
4. Es erscheinen die Ordner des Speichermediums.
Verschiedene Dateitypen sind in verschiedenen
Ordnern gespeichert.
ALS WECHSELSPEICHERGERÄT VERWENDEN
Sie können Aufnahmedaten auf einen Computer übertragen, in dem Sie das USB-Kabel an den
Camcorder anschließen.
Fotos Videos
Benutzung mit einem Windows-Computer
103
Ordner- und Dateistruktur auf dem Speichermedium
Die Ordner- und Dateistruktur des Speichermediums ist wie folgt:
Verändern oder entfernen Sie nicht willkürlich Ordner- oder Dateinamen Sie können sonst
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
- Format
Videos
Videodateien werden im Format H.264 komprimiert. Die Dateiendung ist “.MP4”
Lesen Sie die Seite 47 für Informationen über die Videoaufl ösung.
Fotos
Fotodateien werden in dem Format JPEG (Joint Photographic Experts Group)
komprimiert. Die Dateiendung ist “.MP4.”
Lesen Sie die Seite 48 für Informationen über die Videoaufl ösung.
Videodateien (H.264)
y
Videoaufnahmen in SD-Qualität werden als SDV_####.MP4" benannt,
Web-Videoaufnahmen tragen die Bezeichnung "WEB_####.MP4"
Die Dateinummer wird automatisch immer höher, wenn eine neue
Videodatei erstellt wurde.
In einem Ordner können bis zu 9.999 Dateien erstellt werden. Wenn
mehr als 999~1000 Dateien erstellt wurden, wird ein neuer Ordner
angelegt.
Fotos
z
Wie bei Videodateien erhöht sich die Dateianzahl automatisch, wenn
eine neue Fotodatei erstellt wird.
Die maximal erlaubte Dateianzahl ist dieselbe wie bei Videodateien.
Ein neuer Ordner speichert Dateien von CAM_0001.JPG.
Der Ordnername ändert sich in folgender Reihenfolge: 100PHOTO ->
101PHOTO, etc.
• In einem Ordner können bis zu 9.999 Dateien erstellt werden.
Wenn mehr als 999~1000
Dateien erstellt wurden, wird ein neuer Ordner angelegt.
In einem Ordner können bis zu 9.999 Dateien erstellt werden. Wenn mehr als 999~1000 Dateien
erstellt wurden, wird ein neuer Ordner angelegt.
Wenn die 9999. Datei im 999. Ordner erstellt wurde (z.B. SDV_9999.MP4 wurde im Ordner
999 VIDEO erstellt), kann kein weiterer Ordner mehr erstellt werden. -Formatieren Sie das
Speichermedium mithilfe des Menü, nachdem Sie Sicherungskopien von wichtigen Dateien auf
einem PC oder einem anderen Speichermedium angefertigt haben.
Da fehlerfreie Wiedergabe vom Camcorder nach dem Originalordner und Dateibezeichnungen
angewiesen ist, sollte der Name einer vom Camcorder aufgezeichnete Video nicht verändert werden.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
WEB_0004.MP4
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
104
FEHLERSUCHE
+
Bevor den Kundendienst von Samsung kontaktieren, überprüfen Sie bitte die folgenden
Punkte. Dadurch könnten Sie Zeit und einen unnötigen Telefonanruf sparen.
Warnanzeigen und Nachrichten
Stromquelle
Meldung Symbol Informiert darüber dass... Vorgehensweise
"Low Battery" (Wenig
Akkuenergie)
- Der Akku ist fast leer.
Wechseln Sie den Akku gegen einen
aufgeladenen Akku aus, oder schließen Sie
den Camcorder an das Stromnetz an. Laden
Sie den Akku erneut auf.
Authentizität der
Batterie überprüfen.
-
Fehlerfreie bei der
Authentizitätsprüfung ihres
Akkus
überprüfen Sie die Authentizität der Batterie
und legen Sie eine neue ein.
Es wird empfohlen, nur Original-Samsung-
Batterien in diesem Camcorder zu verwenden.
Speichermedium
Meldung Symbol Informiert darüber dass... Vorgehensweise
“Memory”
(Speicher)
(SMX-F43/F44 nur)
Es steht nicht genügend
Speicherplatz für eine Aufnahme
auf die Speicherkarte zur
Verfügung.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der
Speicherkarte. Verwenden Sie die geeigneten
Speicherkarten.
Speichern Sie Dateien auf einem Computer
oder einem anderen Speichermedium und
löschen Sie die Dateien.
Karte einlegen
Es befindet sich keine
Speicherkarte im
Speicherkartenfach.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
SD-Karte voll
Es steht nicht genügend
Speicherplatz für eine Aufnahme
auf die Speicherkarte zur
Verfügung.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der
Speicherkarte.Verwenden Sie den internen
Speicher. (SMX-F43/F44 nur)
Speichern Sie Dateien auf einem Computer
oder einem anderen Speichermedium und
löschen Sie die Dateien.
Setzen sie eine andere Speicherkarte ein, die
über genügend freien Speicherplatz verfügt.
"Card Error"
(Kartenfehler)
Es besteht ein Problem mit der
Speicherkarte und sie kann
nicht erkannt werden.
Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen
vollen Akku ein.
"Card Locked"
(Karte
schreibgeschützt)
Ist der Schreibschutzschieber
der Speicherkarte auf
GESPERRT gestellt, können die
Bilder nicht kopiert werden.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz.
"Not Supported
Card" (Karte nicht
unterstützt)
Die Speicherkarte wird von
diesem Camcorder nicht
unterstützt.z
Setzen Sie eine empfohlene
Speicherkarte ein.
Formatieren
Die Speicherkarte ist nicht
formatiert.
Formatieren Sie die Speicherkarte über das
entsprechende Menü.
Fehlerbehebung
105
Meldung Symbol Informiert darüber dass... Vorgehensweise
Nicht formatiert.
Karte formatieren?
("(Format
the Internal
Memory?)"
(Alle
Dateien w.gelöscht.)
-
Das Dateiformat wird von
diesem Memory Camcorder
nicht unterstützt.
Das Bildformat wird nicht unterstützt.
Die Ursache liegt wahrscheinlich in den
Originaldateien.
Formatieren Sie die Speicherkarte mithilfe der
Menüoption.
Low-Speed-Karte.
"Please record
at lower quality"
(Aufn. in geringerer
Qualität)
-
Die Leistungsfähigkeit der
Speicherkarte behindert die
Aufnahme.
Nehmen Sie das Video in geringerer Qualität auf.
Setzen Sie eine schnellere Speicherkarte ein.
¬
Seite
32
Aufnahme
Meldung Symbol Informiert darüber dass... Vorgehensweise
"Write Error"
(Schreibfehler)
-
Beim Schreiben der Daten
auf das Speichermedium ist
ein Problem aufgetreten.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe der Menü,
nachdem Sie wichtige Dateien auf einem Computer
oder einem anderen Speichermedium gespeichert
haben.
Intelligente
Automatik Smart
Auto
-
You cannot operate some
functions manually when
SMART AUTO is activated.
Heben Sie die Funktion SMART AUTO auf.
Daten werden
wiederhergestellt
-
Die Datei wurde nicht normal
erstellt.
Warten Sie, bis die Datenwiederherstellung
abgeschlossen ist.
Schalten Sie während der Aufnahme niemals
das Gerät aus und entfernen Sie nicht die
Speicherkarte.
Wiedergabe
Meldung Symbol Informiert darüber dass... Vorgehensweise
"Read Error"
(Lesefehler)
-
Es sind Probleme beim
Lesen der Daten auf dem
Speichermedium aufgetreten.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe der Menü,
nachdem Sie wichtige Dateien auf einem Computer
oder einem anderen Speichermedium gespeichert
haben.
"The Number of
video files is full.
Cannot copy
videos."(Anzahl-
Videodateien voll.
Videoaufnahme
n.möglich.)
-
Die maximale Anzahl der
Ordner und Dateien wurde
erreicht, eine Aufnahme ist
nicht möglich.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe der
Menü, nachdem Sie wichtige Dateien auf einem
Computer oder einem anderen Speichermedium
gespeichert haben. Stellen Sie “File No.” (Datei-
Nr) auf “Reset” (Zsetz) ein.
"The number
of photo files is
full." (Anzahl der
Fotodateien ist voll)
Fotos-Kopieren
fehlgeschlagen.
-
Die maximale Kapazität der
Ordner und Dateien wurde
erreicht, Sie können keine
Fotos aufnehmen.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe der
Menüoption, nachdem Sie wichtige Dateien auf
dem PC oder einem anderen Speichermedium
gespeichert haben. Stellen Sie “File No.” (Datei-
Nr) auf “Reset” (Zsetz) ein.
106
Wenn Kondensation auftritt, legen Sie das Gerät für eine Weile zur Seite, bevor Sie es benutzen.
Was ist Anynet+?
Wenn der Camcorder zu einem Ort transportiert wird, an dem ein erheblicher
Temperaturunterschied zum vorherigen Aufenthaltsort besteht, kommt es zu einem feuchten
Beschlag. Somit wird der Wasserdampf aufgrund des Temperaturunterschiedes flüssig und
schlägt sich auf der äußeren oder inneren Linse der Videokamera sowie auf der Reflexionslinse
und auf der Diskoberfläche nieder, was sich auf die Wiedergabe auswirken kann.
Sollte dieser Fall eintreten, sollten Sie vorübergehend die Aufnahme- und Wiedergabefunktionen
der Videokamera nicht verwenden.
Außerdem kann es zu Störungen und Schäden an der Videokamera kommen, wenn das Gerät
beim Auftreten von Kondensation eingeschaltet ist.
Was kann ich tun?
Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie den Akku und lagern Sie das Gerät für 1 bis 2
Stunden an einem trockenen Ort, bevor Sie es verwenden.
Wann tritt dieser feuchte Beschlag auf?
Wenn das Gerät an einen Ort mit höherer Temperatur als vorher gebracht wird oder plötzlich in
einer sehr warmen Umgebung verwendet wird, kann Kondensation entstehen.
- Wenn im Winter bei kaltem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden und das Gerät direkt im
Anschluss drinnen verwendet wird.
- Wenn bei heißem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden, nachdem das Gerät in
Gebäuden oder in einem Fahrzeug mit Klimaanlage benutzt oder gelagert wurde.
Bevor Sie Ihren Camcorder zur Reparatur einsenden.
Falls sich die Probleme nicht auf die beschriebene Weise beheben lassen, kontaktieren Sie Ihren
Samsung Fachhändler, ein autorisiertes Servicecenter oder autorisiertes Service-Personal.
Je nach dem Problem kann es sein, dass die eingebaute Erinnerung des Camcorders (SMX-F43/
F44 nur) initialisiert oder ausgetauscht werden muss, und die Daten werden gelöscht. Stellen Sie
sicher, dass Sie alle Daten auf Ihrem Computer gesichert haben, bevor Sie Ihren Camcorder zur
Reparatur einsenden. Samsung haftet nicht für Datenverlust.
+
Bevor Sie sich an eine Fachwerkstatt wenden, sollten Sie die folgende Liste mit
Problemen und möglichen Lösungen durchgehen. Falls sich die Probleme nicht
auf die beschriebene Weise beheben lassen, kontaktieren Sie Ihren Samsung
Fachhändler, ein autorisiertes Servicecenter oder autorisiertes Service-Personal.
Symptome und Lösungen
Stromversorgung
Symptom Erklärung/Lösung
Der Camcorder lässt
sich nicht einschalten.
Der Akku befindet sich möglicherweise nicht im Camcorder.
Legen Sie einen Akku in den Camcorder ein.
Der eingesetzte Akku ist möglicherweise leer.
Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku ein.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß an
die Steckdose angeschlossen ist.
Entfernen Sie den Akku oder trennen Sie das Netzteil und stellen Sie die
Stromversorgung wieder her, bevor Sie den Camcorder erneut einschalten.
Fehlerbehebung
107
Symptom Erklärung/Lösung
Das Gerät schaltet
sich automatisch aus.
(Wenn “Auto Power Off” (Autom. Ausschalt) auf “5 Min.” (5 Min.) gestellt ist)?
Wenn 5 Minuten lang keine Taste betätigt wird, wird der Bildschirmschoner
gestartet. Das Gerät schaltet sich automatisch aus (“Auto Power Off”) (Autom.
Ausschalt) auf “Off” (Aus). Wählen Sie diese Option, um die Lautsprecher
abzuschalten, Um diese Funktion zu deaktivieren, stellen Sie “Auto Power Off”
(Autom. Ausschalt) auf “Off” (Aus).
¬
Seite 89
Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku
ein.
Das Netzteil verwenden
Das Gerät lässt sich
nicht ausschalten.
Entfernen Sie den Akku oder trennen Sie das Netzteil und stellen Sie die
Stromversorgung wieder her, bevor Sie den Camcorder erneut einschalten.
Der Akku entleert
sich sehr schnell.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Der Akku ist nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie das Batteriepack wieder
auf.)
Der Akku hat das Ende seiner Haltbarkeit erreicht und kann nicht wieder
aufgeladen werden. Verwenden Sie einen anderen Akku.
Anzeigen
Symptom Erklärung/Lösung
Der TV- oder LCD-
Bildschirm zeigt
verzerrte Bilder an
oder es erscheinen
Streifen im oberen/
unteren/linken/
rechten Bereich.
Dies kann vorkommen wenn eine Aufnahme mit einem Bildseitenverhältnis von
16:9 auf einem Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildseitenverhältnis betrachtet wird,
oder umgekehrt. Beachten Sie hierzu die technischen Anzeigeinformationen.
Seite104
Ein unbekanntes Bild
erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
Der Camcorder befindet sich im Demo-Modus. Wenn Sie das Demo-Bild nicht
sehen möchten, stellen Sie “Demo” (Demo-Funktion) auf “Off”(Aus).
¬
Seite 92
Eine unbekannte
Anzeige erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
Ein Warnhinweis oder eine Benachrichtigung erscheint auf dem Bildschirm.
¬
Seiten 104~106
Ein Nachbild verbleibt
auf dem LCD-
Bildschirm.
Dies tritt auf, wenn Sie das Netzteil trennen oder den Akku entfernen, bevor das
Gerät ausgeschaltet wurde.
Das Bild auf dem
LCD-Bildschirm ist
dunkel.
Das Umgebungslicht ist zu hell. Passen Sie die Helligkeit und den Winkel des
LCD-Bildschirms an.
Benutzen Sie die Funktion LCD-Optimierung.
108
Speichermedium
Symptom Erklärung/Lösung
Die Funktionen
der Speicherkarte
funktionieren nicht.
Legen Sie ordnungsgemäß eine Speicherkarte in den Camcorder ein.
¬
Seite 31
Wenn Sie eine Speicherkarte verwenden, die auf einem Computer
formatiert wurde, formatieren Sie sie erneut auf Ihrem Camcorder.
¬
Seite 81
Eine Aufnahme
kann weder
verschoben noch
gelöscht werden.
Sie können geschützte Aufnahmen weder löschen noch verschieben.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz auf dem Gerät.
¬
Seite 71
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC-/SD-
Speicherkarte), falls vorhanden.
¬
Seite 32
Sie können die
Speicherkarte
nicht formatieren.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC-/SD-
Speicherkarte), falls vorhanden.
¬
Seite 32
Kopieren Sie vor dem Formatieren alle wichtigen Aufnahmen auf den PC.
Samsung haftet nicht für Datenverlust. (Es wird empfohlen, die Daten
von Ihrem Computer auf ein anderes Speichermedium zu kopieren.)
Der Dateiname
wird nicht korrekt
angezeigt.
Die Datei ist möglicherweise beschädigt.
Das Dateiformat wird vom Camcorder nicht unterstützt.
Die Verzeichnisstruktur muss dem internationalen Standard
entsprechen, damit der Dateiname angezeigt wird.
Obwohl der Akku
eingesetzt ist,
wird dieser nicht
aufgeladen bzw.
funktioniert das
Gerät nicht.
Überprüfen Sie of Sie ein Samsung-Akku verwenden. Nicht originale
Akkus werden vom Memory Camcorder nicht einwandfrei erkannt.
Überprüfen Sie of Sie ein Samsung-Akku verwenden. Nicht originale
Akkus werden vom Memory Camcorder nicht einwandfrei erkannt.
Fehlerbehebung
109
Aufnahme
Symptom Erklärung/Lösung
Beginnen Sie Ihre
Aufnahme durch
Drücken der Taste
START/STOPP.
Auf dem Speichermedium steht kein freier Speicherplatz für
Aufnahmen zur Verfügung.
überprüfen Sie, ob die Speicherkarte nicht eingelegt oder der
Schreibschutz aktiviert ist.
Die Innentemperatur des Fernsehers liegt über dem normalen Wert.
Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es eine Weile abkühlen.
die Innenseite Ihrer Kamera ist feucht ( Kondensation).
Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es eine Weile abkühlen.
Die tatsächliche
Aufnahmezeit
ist kürzer als
die geschätzte
Aufnahmezeit.
Die geschätzte Aufnahmezeit kann je nach eingesetzten Funktionen
und aufgenommenen Inhalt unterschiedlich sein.
Ein schnell bewegendes Subjekt aufzuzeichnen, steigert die Bitrate
und folglich die Menge an Speicherbereich, die für die Aufnahme
erfordert sind, die zu einer kürzer verfügbaren Aufnahmezeit führen
kann.
Die Aufnahme
stoppt
automatisch.
Auf dem Speichermedium steht kein freier Speicherplatz für Aufnahmen
zur Verfügung. Speichern Sie wichtige Dateien auf einem Computer
und formatieren Sie das Speichermedium oder löschen Sie unnötige
Dateien.
Wenn Sie häufig Aufnahmen machen und Dateien löschen, wird die
Leistung des Speichermediums beeinträchtigt. Verwenden Sie den
internen Speicher.
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, stoppt der Camcorder automatisch die Videoaufnahme
und die entsprechende Nachricht erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Wen Sie einen
hell erleuchteten
Gegenstand
aufnehmen,
erscheint eine
vertikale Linie.
Aus Energiespargründen wird die Helligkeit des LCD-Bildschirms
angepasst.
110
Symptom Erklärung/Lösung
Wenn der Bildschirm
während der Aufnahme
unmittelbarer
Sonnenlichtstrahlung
ausgesetzt ist, färbt
sich der Bildschirm für
eine kurze Zeit rot oder
schwarz.
Setzen Sie den LCD-Monitor des Memory Camcorders nicht direktem
Sonnenlicht aus:
Während der Aufnahme
werden Datum und Zeit
nicht angezeigt.
Stellen Sie “Date/Time Display” (Datums-/Zeitanzeige) auf “On” (Ein).
¬
Seite 85
Der Signalton ist nicht zu
hören.
Stellen Sie “Beep Sound” (Signalton) auf “On” (Ein).
Der Signalton wird während der Aufnahme von Videos ausgeschaltet.
Bei Anschluss des AV-Kabels an den Memory Camcorder wird der
Signalton automatisch abgeschalten.
Es besteht ein zeitlicher
Unterschied zwischen dem
Zeitpunkt, an dem Sie die
Taste Aufnahmestart/-
stopp drücken und dem
Zeitpunkt, an dem das
aufgenommene Video
beginnt/endet.
Es kann mit dem Camcorder zu einer leichten zeitlichen Verschiebung,
zwischen dem Zeitpunkt, an dem Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp
drücken und dem Zeitpunkt an dem die Aufnahme tatsächlich beginnt,
kommen. Dies ist kein Fehler.
Aufnahme anhalten
Die Innentemperatur des Fernsehers liegt über dem normalen Wert.
Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es eine Weile abkühlen.
die Innenseite Ihrer Kamera ist feucht (Kondensation)
. Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es eine Weile abkühlen.
Sie können kein Foto
aufnehmen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus ihres Camcorders ein.
¬
Seite 24
Entfernen Sie den Schreibschutz der Speicherkarte, falls dieser aktiviert ist.
Das Speichermedium ist voll. Verwenden Sie eine neue Speicherkarte oder
formatieren Sie das Speichermedium.
¬
Seite 81
Oder entfernen Sie unnötige Aufnahmen.
¬
Seite 70
Fehlerbehebung
111
Das Bild während der Aufnahme einstellen
Symptom Explanation/Solution
Der Fokus stellt sich
nicht automatisch ein.
Stellen Sie “Focus” (Fokus) auf “Auto” (Autom.) Ein.
¬
Seite 57
Die Aufnahmebedingungen eignen sich nicht für die Verwendung des Auto-
Fokus. Stellen Sie den Fokus manuell ein.
¬
Seite 58
Die Oberfläche des Objektivs ist verstaubt. Reinigen Sie das Objektiv und
überprüfen Sie den Fokus.
Die Aufnahme wurde an einem dunklen Ort durchgeführt. Kontrastverhältnis im
Ort erhöhen.
Das Bild erscheint zu
hell, flimmernd oder
wechselt die Farbe.
Dies kann passieren, wenn Sie eine Aufnahme unter einer fluoreszierenden
Lampe, einer Natriumlampe oder einer Quecksilberlampe durchführen.
Beenden Sie die Funktion “iSCENE” um diesen Umstand zu vermeiden oder
zu verringern.
¬
Seite 46
Wiedergabe mit anderen Geräten (TV, usw.)
Symptom Explanation/Solution
Sie können auf dem
angeschlossenen Gerät
kein Bild sehen oder
den Ton nicht hören.
Verbinden Sie den Audio-Anschluss des Komponenten-/AV-Kabels mit Ihrem
Camcorder oder mit dem angeschlossenen Gerät (Fernsehgerät, HD-Rekorder, usw.)
Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den richtigen Anschlüssen verbunden
wurde.
¬
Seite 93
Wiedergabe auf Ihrem Camcorder
Symptom Erklärung/Lösung
Drücken Sie die Taste
(
Wiedergabe/Pause
)
.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe zu wählen.
Aufnahmen, die mit einem anderen Gerät gemacht wurden, können
möglicherweise nicht mit Ihrem Camcorder wiedergegeben werden.
überprüfen Sie die Kompatibilität der Speicherkarte
¬
Seite 32
Such- und
Springfunktionen
verwenden
Ein Ansteigen der Temperatur im Geräteinneren kann zu einem Brand führen.
Falls eine solche Unebenmäßigkeit auftritt, schalten Sie den Camcorder aus,
warten Sie ein paar Sekunden und schalten Sie ihn dann wieder ein.
Die Wiedergabe wird
plötzlich unterbrochen.
überprüfen Sie ob das Netzteil oder der Akku richtig angeschlossen ist.
Bei der Wiedergabe
eines Videos, das in
Langzeitaufzeichnung
aufgenommen wurde,
ist kein Ton zu hören.
Die Funktion Langzeitaufzeichnung unterstützt keine Tonaufnahme.
¬
Seite 64
Fotos, die auf einem
Speichermedium
gespeichert sind,
werden nicht in ihrer
tatsächlichen Größe
angezeigt.
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, werden
möglicherweise nicht in ihrer tatsächlichen Größe angezeigt. Dies ist kein
Fehler.
112
Anschluss an einen Computer
Symptom Erklärung/Lösung
Der Computer erkennt
Ihren Camcorder nicht.
Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer und dem Camcorder, starten Sie
den Computer neu, und verbinden Sie die Geräte erneut.
Eine Videodatei kann
auf dem Computer
nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden.
Um die Datei, die mit dem Camcorder aufgenommen wurde wiedergeben zu
können, ist ein Video-Codec nötig. Installieren oder starten Sie die integrierte
Bearbeitungssoftware (Intelli-studio).
Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung in die richtige Richtung
einstecken, und verbinden Sie das USB-Kabel richtig mit Ihrem Camcorder.
Trennen Sie das Kabel von Computer und Camcorder und starten Sie den
Computer neu.Entsorgen Sie die alte Lampe nur an dafür vorgesehenen Orten.
Ihr Computer entspricht möglicherweise nicht den Leistungsanforderungen, um
eine Videodatei wiedergeben zu können. Probieren Sie es mit einem Computer,
der die empfohlenen Systemvoraussetzungen erfühlt.
Intelli-studio funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Beenden Sie die Anwendung Intelli-studio und starten Sie den windowsbasierten
Computer neu.
Camcorder, ‘Intelli-Studio’ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Stellen Sie im Einstellungsmenü „PC Software“ auf „On“ (Ein).
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-studio möglicherweise nicht
automatisch ausgeführt. Öffnen Sie in diesem Fall über Arbeitsplatz das CD-
Laufwerk, indem sich Intelli-Studio befindet, und führen Sie iStudio.exe aus.
Das Bild oder der Ton auf
dem Camcorder werden
auf Ihrem Computer nicht
richtig wiedergegeben.
Die Wiedergabe des Videos oder des Tons kann je nach Computer kurz aussetzen.
Das Video oder der Ton, die auf Ihren Computer kopiert wurden, werden dadurch
nicht beschädigt.
Wenn Ihr Camcorder an einen Computer angeschlossen wird, der Hi-Speed USB
(USB2.0) nicht unterstützt, so werden das Bild oder der Ton möglicherweise nicht
richtig wiedergegeben.Das Bild oder der Ton, die auf Ihren Computer kopiert
wurden, werden dadurch nicht beschädigt.
Der Wiedergabebildschirm
wird angehalten oder ist
verzerrt.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen für die Wiedergabe von
Videoaufnahmen.
¬
Seite 97
Beenden Sie alle anderen Anwendungen, die auf dem Computer ausgeführt
werden.
Wenn ein aufgenommenes Video auf Ihrem Camcorder wiedergegeben wird und
dieser an einen Computer angeschlossen ist, so kann es sein, dass die Aufnahme,
je nach Übertragungsgeschwindigkeit nicht problemlos abgespielt werden kann.
Kopieren Sie bitte die Datei auf Ihren Computer, dann starten Sie die Wiedergabe.
Verbinden mit/überspielen auf andere Geräten (Rekorder, PC, Drucker, usw.)
Symptom Erklärung/Lösung
Das überspielen unter
Verwendung eines
Komponenten-/AV-
Kabels funktioniert
nicht richtig.
D.LAN-Kabel ist nicht angeschl. Stellen Sie sicher, dass das Komponenten-/AV-Kabel
mit dem richtigen Anschluss verbunden wurde, d. h. mit dem Eingang des Geräts, der
für die Synchronisierung der Bilder Ihres Camcorders vorgesehen ist
¬
Seite 95
Fehlerbehebung
113
Allgemeine Betriebshinweise
Symptom Erklärung/Lösung
Das Datum und die
Uhrzeit sind nicht korrekt.
- Batterien entfernen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird?
Wenn der eingebaute wiederaufladbare Akku leer ist.
¬
Seite 28
Die Taste ZOOM" ist
in folgenden Fällen
deaktiviert:
Entfernen Sie den Akku oder trennen Sie das Netzteil und stellen Sie die Stromversorgung
wieder her, bevor Sie den Camcorder erneut einschalten.
Symptom Erklärung/Lösung
Menüpunkte sind
Grau unterlegte Menüpunkte können in dem aktuellen Aufnahme-/Wiedergabemodus nicht
ausgewählt werden.
Die meisten Menüoptionen können nicht ausgewählt werden, wenn Sie die Funktion SMART AUTO
eingestellt haben.
(Des Weiteren kann diese Option nicht gewählt werden, welche nun im Menü dunkler erscheint.)
“Storage Type” (Speichertyp), “Storage Info“ (Speicher Info.), “Format” (Formatierung), usw.
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Die folgende Liste zeigt Ihnen
Beispiele nicht möglicher Kombinationen von Funktionen und Menüpunkten.
Wenn Sie die gewünschte Funktion einstellen möchten, ändern Sie zuerst den Modus.
Menü
<Kann nicht verwendet werden> <Aufgrund folgender Einstellungen>
"Anti-Shake(HDIS)" (Bildstab(HDIS))
"Video Resolution : Web Fine, Web Normal"
(Auflösung : Web Normal,Web Fein)
"Back Light" (Gegenl.ausgl) "C.Nite" (Nachtm)
"C.Nite" (Nachtm) "iSCENE"
"Focus : Face Detection" (Fokus:
Gesichtserkenn)
"C.Nite (Nachtm)", "iSCENE", "Aperture :
Manual" (Blende : Manuell), "Shutter Speed:
Manual" (Verschl.z.:Manuell), "Digital Effect
: Mirror, Mosaic, Step printing" (Digit.Effekt
: Spiegel, Mosaik, Strobosk effekt), "Video
Resolution : Web Normal, Web Fine" (Auflösung
: Web Normal,Web Fein)
"Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing"
(Digit.Effekt : Spiegel, Mosaik, Strobosk effekt)
"C.Nite" (Nachtm), "16:9 Wide: On" (16:9 Breit:
Ein), "Anti-Shake(HDIS): On." (Bildstab(HDIS):
Ein)"Intelli-Zoom" (Int. Zoom)
"Fader" (Blendregler) "Time Lapse REC" (Zeitraffer-AUFN)
"Shutter Speed : Manual"
(Verschl.z.:Manuell)
"C.Nite" (Nachtm), "Aperture : Manual" (Blende :
Manuell)
"Aperture : Manual" (Blende : Manuell)
"C.Nite" (Nachtm), "Shutter Speed : Manual"
(Verschl.z.:Manuell)
"Zoom Type : Intelli-Zoom"
(Zoomtyp : Int. Zoom)
"16:9 Wide : Off" (16:9 Breit : Aus),
"Video Resolution : Web Normal, Web Fine"
(Auflösung : Web Normal,Web Fein) " Digital
Effect : Mirror, Mosaic, Step printing" (Digit.
Effekt : Spiegel, Mosaik, Strobosk effekt)
"Zoom Type : Digital Zoom"
(Zoomtyp : Digit.Zoom)
"C.Nite" (Nachtm), "Digital Effect : Mirror,
Mosaic, Step printing"
(Digit.Effekt : Spiegel, Mosaik, Strobosk effekt),
"Video Resolution : Web Normal, Web Fine"
(Auflösung : Web Normal,Web Fein)
"16:9 Wide" (16:9 Breit)
"Video Resolution : Web Fine, Web Normal"
(Auflösung : Web Normal,Web Fein)
"White Balance" "Digital Effect : Sepia"
114
Ihr Camcorder ist ein qualitativ hochwertiges Produkt mit dem vorsichtig umgegangen werden sollte.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen dabei, alle Garantieverpflichtungen einzuhalten und das Produkt
lange Jahre benutzen zu können.
Schalten Sie den Camcorder zur Aufbewahrung aus.
- Entfernen Sie den Akku und das Netzteil.
¬
Seiten 18~19
- Entfernen Sie die Speicherkarte.
¬
Seite 31
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in dem die Temperatur für
längere Zeit besonders hoch ist:
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in dem die Temperatur für längere
Zeit besonders hoch ist. Wenn Sie den Camcorder an solch einem Ort lassen, können Fehlfunktionen
auftreten oder das Gehäuse könnte beschädigt werden. Setzen Sie den Camcorder nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus und lagern Sie ihn nicht in der Nähe einer Heizung.
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in dem die Temperatur für
längere Zeit besonders hoch ist:
Im schlimmsten Fall kann dies beim Memory Camcorder zu einer Fehlfunktion führen. Wenn die
Luftfeuchtigkeit hoch ist, kann das Objektiv beschädigt werden, so dass der Camcorder nicht mehr
benutzt werden kann. Es wird empfohlen, den Camcorder in einem Behältnis, zusammen mit einer kleinen
Tüte mit Kieselerde lagern, wenn er in einem Schrank oder ähnlichem verstaut wird.
Lagern Sie den Camcorder nicht an einem Ort, an dem starke magnetische Strahlung oder
rüttelnde Bewegungen vorherrschen:
Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Entfernen Sie anschließend den Akku und lagern Sie ihn an einem kühlen Ort:
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und lagern Sie ihn an einem kühlen Ort: Die Haltbarkeit des
Akkus verkürzt sich, wenn er im Camcorder oder an einem Ort mit hohen Temperaturen aufbewahrt wird.
Den Camcorder reinigen
Schalten Sie den Camcorder vor der Reinigung aus und entfernen Sie den Akku sowie
das Netzteil.
Den Außenbereich reinigen
- Reiben Sie ihn sanft mit einem weichen Tuch ab. Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung, reiben
Sie sanft über die Oberfläche.
- Verwenden Sie kein Benzol oder Verdünnungsmittel um den Camcorder zu reinigen. Dies könnte die
äußere Beschichtung ablösen oder die Oberfläche des Gehäuses zerstören.
LCD-Bildschirm reinigen
Reiben Sie ihn sanft mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, den Bildschirm nicht zu beschädigen.
Das Objektiv reinigen
Verwenden Sie ein Luftgebläse um Schmutz und andere kleine Gegenstände zu entfernen. Reiben Sie
das Objektiv nicht mit Stoff oder Ihren Fingern ab.
Wenn nötig, verwenden Sie dazu ein Reinigungspapier für Objektive.
- Es kann sich Schimmel bilden, wenn das Objektiv nicht gereinigt wird.
- Wenn Ihnen das Objektiv dunkel erscheint, schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn ca. 1
Stunde lang ausgeschaltet.
WARTUNG
Wartung & zusätzliche Informationen
115
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Speichermedium
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um einer Beschädigung Ihrer
aufgenommenen Daten vorzubeugen.
- Biegen Sie das Speichermedium nicht und lassen Sie es nicht auf den Boden fallen.
Setzen Sie es nicht starkem Druck oder ruckartigen/schüttelnden Bewegungen aus.
- Vermeiden Sie den Kontakt des Speichermediums mit Wasser.
- Verwenden, wechseln oder lagern Sie das Speichermedium nicht an Orten, die starker
statischer Elektrizität oder Elektrorauschen ausgesetzt sind.
- Schalten Sie den Camcorder nicht aus und entfernen Sie den Akku oder das Netzteil
nicht während der Aufnahme, Wiedergabe oder wenn auf eine andere Art auf das
Speichermedium zugegriffen wird.
- Halten Sie das Speichermedium von Gegenständen mit einem starken magnetischen
Feld oder die elektromagnetische Wellen ausstrahlen, fern.
- Lagern Sie das Speichermedium nicht an Orten mit hoher Temperatur oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
- Vermeiden Sie es, die Metallteile zu berühren.
Kopieren Sie die aufgenommenen Dateien auf Ihren Computer. Samsung haftet nicht
für Datenverlust. (Es wird empfohlen, die Daten von Ihrem Computer auf ein anderes
Speichermedium zu kopieren.)
Aufgezeichnete Inhalte können aus Versehen beim Gebrauch dieses Memory
Camcorders, der Speicherkarte usw. verloren gehen. Samsung haftet nicht für
Entschädigung und Datenverlust, der durch falsche Verwendung entsteht.
Lesen Sie die Seiten 29~33 für weitere Details.
LCD-Bildschirm
Schalten Sie den Camcorder vor der Reinigung aus und entfernen Sie den Akku sowie
das Netzteil.
Direkte Sonneneinstrahlung kann den LCD-Bildschirm beschädigen.
- Drücken Sie nicht zu hart darauf und stoßen Sie ihn nicht gegen andere Gegenstände.
- Legen Sie den Camcorder nicht mit dem geöffneten LCD-Bildschirm nach unten.
Um seine Haltbarkeit zu verlängern, reiben Sie ihn nicht mit einem rauen Tuch ab.
Beachten Sie die folgenden Erscheinungen, die während der Benutzung des
LCD-Bildschirms auftreten können. Dies sind keine Fehlfunktionen.
- Während der Benutzung des Camcorders kann sich die Oberfläche um den
LCD-Bildschirm herum erwärmen.
- Wenn Sie das Gerät lange angeschaltet lassen, wird die Oberfläche um den
LCD-Bildschirm herum heiß.
116
IHREN CAMCORDER IM AUSLAND BENUTZEN
Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden.
Bevor Sie den Camcorder im Ausland verwenden, sollten Sie folgende Punkte prüfen:
Stromquellen
Das mitgelieferte Netzteil verwendet eine Spannungsauswahl im Wechselstrombereich von 100 V bis 240 V.
Sie können Ihren Camcorder in allen Ländern/Regionen verwenden, indem Sie das mitgelieferte Netzteil in
einem Spannungsbereich zwischen AC 100V bis 240 V, 50/60 HZ benutzen.
Benutzen Sie wenn nötig einen käuflich erhältlichen Adapterstecker, je nach Aufbau der Steckdose.
Auf Farbfernsehern
Ihr Camcorder basiert auf dem System PAL.
Wenn Sie ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät ansehen oder auf ein externes Gerät kopieren
möchten, so muss das Fernsehgerät/externe Gerät auf dem System PAL-basieren und über die
entsprechenden Audio-/Video-Anschlüsse verfügen. Andererseits müssen Sie möglicherweise einen
Videoformatumwandler (PAL-NTSC-Formatkonvertierer) verwenden.
Länder/Regionen mit PAL-Kompatibilität
Australien, Österreich, Belgien, Bulgarien, China, GUS, Tschechien, Dänemark, Ägypten,
Finnland, Frankr
eich, Deutschland, Griechenland, Großbritannien, Holland, Hongkong,
Ungarn, Indien, Iran, Irak, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Norwegen, Rumänien, Saudi
Arabien, Singapur, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz, Syrien, Thailand, Tunesien, usw.
Länder/Regionen mit NTSC-Kompatibilität
Bahamas, Kanada, Mittelamerika, Japan, Korea, Mexiko, Philippinen, Taiwan, USA, usw.
Sie können Aufnahmen mit Ihrem Camcorder machen und auf der ganzen Welt Bilder auf Ihrem
LCD-Bildschirm betrachten.
Das Dateiformat wird vom Camcorder nicht unterstützt.
Wartung & zusätzliche Informationen
117
System
Videosignal
Bildkomprimierungsformat
Audiokomprimierungsformat
Auflösung:
Bildsensor
Objektiv
Brennweite
Filterdurchmesser
PAL
H.264 (MPEG-4.AVC)
ACC(Advanced Audio Coding)
"TV Super Fine" (TV Superfein), "TV Fine" (TV Fein),
"TV Normal" (TV Normal) oder "Web & Mobile" (Web
& Mobiltel).
Charge Coupled Device 800K)
Anzeige für Optical Zoom (Optischer Zoom) oder
Intelli-Zoom (Intelli-Zoom) / Anzeige für Digital Zoom
(Digitaler Zoom).
2.1mm~109.2mm
Ø37
LCD-
Bildschirm
Größe
LCD-Bildschirmart
RS232C, max. 6,86 cm
1.6" interlaced scan, LCD panel / TFT active matrix
system
Anschlüßse
Composite-Videoausgang
Audio-Ausgang
USB-Ausgang
1,0V p_p 75 Ù /BNC
-5 dBm, 600 Ohm
USB 2.0 High Speed
Allgemein
Stromquelle
Stromquellentyp
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb:
Lagertemperatur
Abmessungen (H x B x T)
Gewicht
Integriertes Mikrofon
5,0V (ohne Lithium-Ionen- Akku)
Lithium-Ionen-Akku, Stromversorgung
(100V~240V) 50/60Hz
1.7W, 1.9W(LCD-Bildschirm an)
32˚F~104˚F (0˚~40˚C)
10% ~80%
-4˚F ~ 140˚F (-20˚C ~ 60˚C)
Approx. 2.05''×2.3''×4.43''
(53mm×58.4mm×112.5mm)
Approx. 0.476lbs (216.4g)
(Ohne Akku und Speicherkarte)
Stereo-Druckmikrofon
Diese technischen Angaben und der Aufbau können ohne vorherige Benachrichtigung
verändert werden.
Technische Angaben
Modellbe-
zeichnung
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP
SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
Region Country
Contact Centre
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
COLOMBIA 01-8000112112
www.samsung.com
COSTA RICA 0-800-507-7267
www.samsung.com
DOMINICA 1-800-751-2676
www.samsung.com
ECUADOR 1-800-10-7267
www.samsung.com
EL SALVADOR 800-6225
www.samsung.com
GUATEMALA 1-800-299-0013
www.samsung.com
HONDURAS 800-7919267
www.samsung.com
JAMAICA 1-800-234-7267
www.samsung.com
NICARAGUA 00-1800-5077267
www.samsung.com
PANAMA 800-7267
www.samsung.com
PERU 0-800-777-08
www.samsung.com
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
VENEZUELA
0-800-100-5303
www.samsung.com
Europe
ALBANIA 42 27 5755
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
BOSNIA 05 133 1999
BULGARIA 07001 33 11
www.samsung.com
CROATIA 062 SAMSUNG (062 726 7864)
www.samsung.com
CZECH 800 - SAMSUNG(800-726786)
www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70
www.samsung.com
FINLAND 030 - 6227 515
www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 7267864) from land line, local charge / 210 6897691 from mobile
www.samsung.com
HUNGARY
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KOSOVO +381 0113216899
LUXEMBURG 261 03 710
www.samsung.com
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
NORWAY 815-56 480
www.samsung.com
POLAND 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 www.samsung.com
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
RUMANIA
08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only from landline, local network Romtelecom - local
tariff / 021 206 01 10 for landline and mobile, normal tariff
www.samsung.com
SERBIA 0700 Samsung (0700 726 7864) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
Switzerland 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
EIRE 0818 717100 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55
www.samsung.com
GEORGIA 8-800-555-555
ARMENIA 0-800-05-555
AZERBAIJAN 088-55-55-555
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799)
www.samsung.com
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
www.samsung.com
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
BELARUS 810-800-500-55-500
MOLDOVA 00-800-500-55-500
Asia Pacic
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com
HONG KONG (852) 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282, 1800 266 8282 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864),
1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
Middle East
BAHRAIN 8000-4726
www.samsung.com
Egypt 08000-726786
www.samsung.com
JORDAN 800-22273 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Oman 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
Turkey 444 77 11
www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Africa
NIGERIA 0800 - SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich bitte an den Samsung-
Kundendienst.
Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild
am Camcorder abgebildet. CE steht für
“Conformité Européenne” (“Europäische
Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen
tragen, entsprechen den für dieses Produkt
geltenden Richtlinien der Europäischen
Union. Für Camcorder sind dies z. B. die
Niederspannungsrichtlinie und die Richtlinie zur
Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
RoHS-konform
Unser Produkt entspricht der RoHS-
Richtlinie (RoHS = Restriction of the
use of certain Hazardous Substances
in electrical and electronic equipment). Wir verwenden
keinen der sechs schädlichen Stoffe Cadmium (Cd), Blei
(Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom CR+6),
polybromierten Diphenylether (PBDE) und polybromiertes
Diphenyl (PBB) in unseren Produkten.
119

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung SMX-F40LP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung SMX-F40LP in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 10 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung SMX-F40LP

Samsung SMX-F40LP Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 129 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info