752819
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/172
Pagina verder
Kühl-/Gefrierkombination
Benutzerhandbuch
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Standgerät
Untitled-1 1 2019-07-10  11:57:46
Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise: 6
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort 7
Kritische Warnungen bei der Installation 7
Installationshinweise 12
Kritische Warnungen im Betrieb 13
Warnhinweise im Betrieb 19
Warnhinweise zur Reinigung 23
Kritische Warnhinweise zur Entsorgung 24
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung 26
Energiespartipps 27
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen Umgebungen bestimmt, wie z. B.: 28
Anweisungen zur WEEE-Richtlinie 29
Aufstellen des Geräts 30
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick 30
Installation Schritt-für-Schritt 33
Bedienung 38
Funktionsbereich 38
Spezialfunktionen 46
Pege 52
Umbau und Pege 52
Reinigen 53
Ersetzen von Teilen 54
Fehlerbehebung 55
Allgemein 55
Untitled-1 2 2019-07-10  11:57:46
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um
sicherzustellen, dass Sie die Merkmale und Funktionen
dieser Kühl-/Gefrierkombination von Samsung kennen und
bedienen können und Ihr neues Gerät sicher und efzient
arbeitet.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen
werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Kinder im Alter von
3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitsinformationen
in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und
die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr
Gerät installieren, warten und einsetzen.
Sicherheitsinformationen
Untitled-1 3 2019-07-10  11:57:46
Sicherheitsinformationen
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene
Modelle gelten, können sich die Eigenschaften
Ihres Geräts leicht von den in diesem Handbuch
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass
nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder
Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kältemittel für Ihre Kühl-/
Gefrierkombination verwendet wurde. Wenn dieses Gerät
entzündliche Gase enthält (Kältemittel R-600a), wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden, die Ihnen Informationen
über die sichere Entsorgung zur Verfügung stellen können.
Um die Entwicklung eines entammbaren Gas-
Luftgemisches bei einem Leck des Kühlkreislaufs zu
vermeiden, muss die Raumgröße entsprechend der
eingesetzten Menge an Kältemitteln im Gerät gewählt
werden.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen zeigt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrem Händler in Verbindung. Der für die Aufstellung des
Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des Kältemittels
R-600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ besitzen.
Die Menge des in Ihrem Gerät eingesetzten Kältemittels
können Sie an dem Typenschild im Innern des Geräts
ablesen.
Untitled-1 4 2019-07-10  11:57:46
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen an den Augen führen.
Wenn Kältemittel aus den Rohren austritt, vermeiden
Sie offene Flammen, und nehmen Sie entzündliche
Gegenstände aus der Reichweite des Geräts. Lüften Sie
außerdem sofort den Raum.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
Beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
- Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die erreichbaren
Entwässerungssysteme sowie die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können.
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden und spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn
5 Tage lang kein Wasser entnommen haben.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch im Kühlschrank in
geeigneten Behältern auf, damit sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen oder keine
Flüssigkeiten daraus auf andere Lebensmittel tropfen.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die
Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, für
die Aufbewahrung oder Herstellung von Eiscreme und
zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind zum Einfrieren
frische Lebensmittel nicht geeignet.
Untitled-1 5 2019-07-10  11:57:47
Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
- Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer
bleibt, empfehlen wir, es auszuschalten, abzutauen, zu
reinigen, zu trocknen und die Tür offen zu lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen können.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor
Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie gewissenhaft.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Untitled-1 6 2019-07-10  11:57:47
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder
aufstellen.
- Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann
sich entzünden oder zu Verletzungen der Augen
führen. Wenn Kältemittel austritt, vermeiden Sie offene
Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie
einige Minuten lang den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
- Bei diesem Gerät wird eine geringe Menge eines
Isobutan-Kältemittels (R-600a) eingesetzt. Dies ist ein
natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das
allerdings auch brennbar ist. Achten Sie darauf, dass
keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden, wenn
Sie das Gerät transportieren oder aufstellen.
Kritische Warnungen bei der Installation
WARNUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen oder an
einem Ort auf, wo es mit Wasser in Kontakt kommen kann.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung an
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
Untitled-1 7 2019-07-10  11:57:47
Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen auf.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine
Steckdosenleiste, die auch für verschiedene andere Geräten
verwendet wird. Die Kühl-/Gefrierkombination darf immer
nur an eine ausschließlich für dieses Gerät bestimmte
Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung mit der
auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
- Dies gewährleistet eine optimale Leistung und
verhindert eine Überlastung der Stromkreise im Haus,
die einen Brand aufgrund überhitzter Leitungen
auslösen könnte.
Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie keine Kabel, die im Kabelverlauf oder
an einem der Enden Brüche oder Abnutzungsschäden
aufweisen.
Knicken Sie das Netzkabel nicht übermäßig, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht
übermäßig.
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen
Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den
Raum hinter dem Gerät.
Untitled-1 8 2019-07-10  11:57:47
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Achten Sie darauf, das Gerät beim Verschieben nicht über
das Netzkabel zu fahren und dieses zu beschädigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Trennen Sie die Kühl-/Gefrierkombination niemals vom
Netz, indem Sie am Netzkabel ziehen. Fassen Sie stets
den Stecker fest an und ziehen Sie ihn gerade aus der
Steckdose heraus.
- Schäden am Kabel können Kurzschlüsse, Brände und/
oder Stromschläge verursachen.
Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
zum Beispiel Sprühdosen mit brennbarem Treibgas auf.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder entammbaren Materialien auf.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas
austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem
Handbuch ordnungsgemäß aufgestellt und installiert
werden.
Schließen Sie den Netzstecker ordnungsgemäß mit dem
Kabel nach unten an die Steckdose an.
- Wenn Sie den Netzstecker falsch herum (also mit
dem Kabel nach oben) in die Steckdose stecken, kann
das Kabel durchtrennt werden und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker nicht durch die
Rückwand des Geräts geknickt oder beschädigt wird.
Untitled-1 9 2019-07-10  11:57:47
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder sie über den
Kopf ziehen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker
nach der Installation frei zugänglich ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
eines Brands aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen
oder staubigen Ort noch an einem Platz auf, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (z. B. Regen)
ausgesetzt ist.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung von
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt
haben, trennen Sie die Stromversorgung, und wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Sie müssen die gesamte Schutzfolie entfernen, ehe Sie das
Gerät mit der Netzsteckdose verbinden.
Untitled-1 10 2019-07-10  11:57:47
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
den Sprengringen für die Türeinstellung oder mit den
Klammern für die Wasserleitungen spielen.
- Es besteht die Gefahr von Tod durch Ersticken, wenn ein
Kind einen Sprengring oder eine Wasserrohrklammer
verschluckt. Halten Sie die Sprengringe und
Wasserrohrklammern außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die Kühl-/Gefrierkombination muss geerdet werden.
- Achten Sie immer darauf, dass die Kühl-/
Gefrierkombination geerdet ist, ehe Sie ein Teil des
Gerätes untersuchen oder zu reparieren versuchen.
Ableitströme können einen schweren elektrischen
Schlag verursachen.
Da sie Blitze anziehen können, dürfen Sie das Gerät
niemals an Gasrohren, Telefonleitungen oder Blitzableitern
erden.
- Das Gerät muss geerdet werden, um durch Leckströme
verursachte Stromverluste und Stromschläge zu
verhindern.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie
es umgehend vom Hersteller oder einem seiner
Kundendienstvertreter austauschen.
Untitled-1 11 2019-07-10  11:57:47
Sicherheitsinformationen
Deutsch12
Sicherheitsinformationen
Die Sicherung des Geräts muss von einem qualizierten
Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
ausgetauscht werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie weder Steckdosenleisten noch tragbare
Stromversorgungen hinter dem Gerät auf.
Installationshinweise
VORSICHT
Lassen Sie genügend Raum um die Kühl-/
Gefrierkombination frei und stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen Fläche auf.
- Stellen Sie sicher, dass der Lüftungsraum des
Gerätegehäuses oder der Halterung nicht blockiert ist.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen und Einschalten
2 Stunden lang ruhen, ehe Sie es mit Lebensmitteln
befüllen.
Wir empfehlen Ihnen dringend, die Kühl-/
Gefrierkombination durch einen qualizierten Techniker
oder den Service installieren zu lassen.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Wenn die Gerätetüren übermäßig beladen werden, kann
das Gerät kippen und Verletzungen verursachen.
Untitled-1 12 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Kritische Warnungen im Betrieb
WARNUNG
Verbindenen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
mit der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen oder Schließen
der Gerätetür herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Führen Sie weder Ihre Hände und Füße noch
Metallgegenstände (Essstäbchen usw.) von unten oder von
hinten in das Gerät ein.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
- Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die
darin aufbewahrten Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das
Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Bewahren Sie keine üchtigen oder entammbaren
Gegenstände oder Stoffe (Reinigungsbenzin, Verdünner,
Propangas, Alkohol, Äther oder ähnliche Produkte) im Gerät
auf.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Untitled-1 13 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch14
Sicherheitsinformationen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern: Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder sich an die Gerätetür oder
die daran angebrachten Fächer hängen. Andernfalls kann
es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern. Sie
könnten eingesperrt werden.
Führen Sie Ihre Hände nicht in den Bodenbereich unterhalb
des Geräts ein.
- Dort benden sich scharfe Kanten, die Verletzungen
verursachen können.
Bewahren Sie keine Pharmazeutika, lebensmittelfremde
Materialien oder temperaturempndliche Produkte im
Gerät auf.
- Lebensmittel und Arzneimittel, die unter streng
kontrollierten Temperaturbedingungen gelagert werden
müssen, dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt
werden.
Lagern bzw. verwenden Sie keine elektrischen Apparate
oder Maschinen im Gerät, sofern diese nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
Wenn das Gerät nach Arzneimitteln oder Rauch riecht,
trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
Untitled-1 14 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 15
Sicherheitsinformationen
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt
haben, trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf eine der Schubladen
klettern.
- Die Schublade kann zerbrechen, sodass die Kinder
stürzen.
Lassen Sie die Türen des Geräts nicht offen stehen, wenn
dieses unbeaufsichtigt ist, und lassen Sie Kinder nicht in
das Gerät hineinklettern.
Lassen Sie Kinder oder Kleinkinder nicht in die
Schubfächer klettern.
- Dies kann zum Tod durch Ersticken oder zu
Verletzungen führen, wenn die Kinder darin gefangen
sind.
Überfüllen Sie die Kühl-/Gefrierkombination nicht mit
Lebensmitteln.
- Beim Öffnen der Gerätetür könnten Produkte
herunterfallen und Verletzungen und/oder Sachschäden
verursachen.
Sprühen Sie kein üchtiges Material wie z. B. Insektizide
auf die Oberäche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit,
sondern es besteht außerdem die Gefahr eines Brands,
eines Stromschlags oder einer Störung des Geräts.
Untitled-1 15 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch16
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie keine temperaturempndlichen Materialien,
wie z. B. entammbare Sprays und Gegenstände,
Trockeneis, Medikamente oder Chemikalien, in der Nähe
des Geräts, und bewahren Sie sie nicht in der Kühl-/
Gefrierkombination auf.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen. Stellen Sie keine brennende Duftkerze
in das Gerät, um unangenehme Gerüche zu beseitigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Füllen Sie den Wassertank, das Eiswürfelfach und die
Eiswürfelform nur mit Trinkwasser (Mineralwasser oder
gereinigtes Wasser).
- Füllen Sie den Wassertank nicht mit Tee, Säften oder
Sportgetränken. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. Andernfalls besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von
Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Beschädigen Sie niemals das Kältemittelsystem.
Untitled-1 16 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 17
Sicherheitsinformationen
Schauen Sie niemals direkt für eine längere Zeit auf die
LED-UV-Lampe.
- Andernfalls können Verletzungen der Augen aufgrund
der UV-Strahlung die Folge sein.
Legen Sie die Fachböden nicht mit der Oberseite nach
unten ein. Dies könnte die Funktionsweise der Fachböden
beeinträchtigen.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden durch
herunterfallende Glasfachböden führen.
Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern: Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Wenn Gas austritt, vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften Sie einige Minuten lang
den Raum, in dem sich das Gerät bendet.
- Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand
führen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder seinen
Kundendienstvertretern empfohlenen LED-Lampen.
Flaschen sollten dicht nebeneinander verstaut werden,
damit sie nicht aus dem Gerät fallen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln in Privathaushalten bestimmt.
Untitled-1 17 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch18
Sicherheitsinformationen
Versuchen Sie nicht selbst, die Kühl-/Gefrierkombination zu
reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
- Nicht autorisierte Änderungen können
Sicherheitsprobleme verursachen. Wenn wir eine nicht
autorisierte Änderung rückgängig machen sollen,
berechnen wir die vollen Kosten für Ersatzteile und
Arbeitszeit.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen
(KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht
usw.).
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
repariert oder neu installiert werden muss.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn einer der inneren oder äußeren
LED-Leuchten nicht mehr funktioniert.
Wenn von der Kühl-/Gefrierkombination Brandgeruch
oder Rauch ausgeht, ziehen Sie sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter von Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Beleuchtung im Innern des Geräts austauschen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Untitled-1 18 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 19
Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Sie Probleme mit dem
Austausch einer Leuchte (keine LED) haben.
Wenn das Gerät mit einer LED-Leuchte ausgestattet ist,
entfernen Sie die Lampenabdeckung und die Lampe an sich
nicht selbst.
- Wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Warnhinweise im Betrieb
VORSICHT
Frieren Sie bereits vollständig aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein. Legen Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke oder Sprudel in das Gefrierabteil. Legen Sie keine
Flaschen oder Glasbehälter in das Gefrierabteil.
- Wenn der Inhalt gefriert, kann das Glas platzen und zu
Verletzungen führen.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Untitled-1 19 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch20
Sicherheitsinformationen
Um optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten:
- Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah an die
Belüftungsschlitze auf der Rückseite des Geräts.
Andernfalls kann die Luftzirkulation im Kühlabteil
behindert werden;
- Geben Sie die gelagerten Lebensmittel in geeignete
Kunststoffbeutel oder in luftdichte Behälter, bevor Sie
sie in das Gerät legen;
- Bewahren Sie keine Glasbehälter, Flaschen oder
kohlensäurehaltigen Getränke im Gefrierabteil
auf. Sie können einfrieren und platzen. Geplatzte
Getränkebehälter können Verletzungen verursachen.
- Beachten Sie die maximale Aufbewahrungsdauer und
das Verfallsdatum von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Bewahren Sie keine Glasbehälter, Flaschen oder
kohlesäurehaltigen Getränke im Gefrierabteil auf.
- Die Behälter könnten beim Einfrieren platzen und zu
Verletzungen führen.
Legen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel
in das Gerät. Legen Sie keine Flaschen oder Glasbehälter in
das Gerät.
- Wenn der Inhalt gefriert, kann das Glas platzen und
Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Untitled-1 20 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 21
Sicherheitsinformationen
Service-Garantie und Modikationen.
- Veränderungen und Modikationen, die von einer
Fremdpartei an diesem funktionstüchtigen Gerät
durchgeführt werden, sind durch die Garantie von
Samsung nicht gedeckt und Samsung haftet nicht
für Sicherheitsprobleme, die durch solche von
Fremdparteien vorgenommenen Modikationen
verursacht werden.
Verpserren Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Innern der
Kühl-/Gefrierkombination.
- Wenn die Lüftungsöffnungen, insbesondere z. B.
mit einer Kunststofftüte, versperrt werden, wird das
Gerät möglicherweise zu stark gekühlt. Wenn diese
Abkühlung zu lange andauert, wird möglicherweise der
Wasserlter beschädigt und Wasser kann austreten.
Wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit im Innern des
Geräts ab, und lassen Sie die Gerätetür geöffnet.
- Andernfalls können sich schlechte Gerüche und
Ablagerungen bilden.
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination von der
Stromversorgung getrennt wird, müssen Sie mindestens
fünf Minuten warten, ehe sie sie wieder anschließen.
Wenn das Gerät durch den Kontakt mit Wasser nass
geworden ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung Electronics.
Sie dürfen nicht auf Glasoberächen schlagen oder sie
übermäßiger Krafteinwirkung aussetzen.
- Das Glas könnte brechen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Untitled-1 21 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch22
Sicherheitsinformationen
Füllen Sie den Wasserbehälter und den Eiswürfelbehälter
nur mit Trinkwasser (Leitungswasser, Mineralwasser oder
geltertes Wasser).
- Füllen Sie den Tank nicht mit Tee oder Sportgetränken.
Andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen.
Seien Sie vorsichtig, damit
Sie sich nicht die Finger
einklemmen.
Die Lampen im Gefrier- und Kühlabteil werden
ausgeschaltet, wenn die Türen des Geräts länger als
2 Sekunden offen gelassen werden.
- Die Lampen gehen wieder an, wenn die Türen
geschlossen und wieder geöffnet werden.
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
überschwemmt wird.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-1 22 2019-07-10  11:57:48
Deutsch 23
Sicherheitsinformationen
Warnhinweise zur Reinigung
VORSICHT
Sprühen Sie keinesfalls Wasser direkt auf die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen.
Stellen Sie, um unangenehme Gerüche zu beseitigen,
keinesfalls eine brennende Duftkerze in das Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Display.
- Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display
lösen.
Wenn ein Fremdstoff, wie z. B. Wasser, in das Gerät
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um
Fremdkörper oder Staub von den Stiften des Netzsteckers
zu entfernen. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes
Tuch, wenn Sie den Stecker reinigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Bränden.
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das
Gerät.
Untitled-1 23 2019-07-10  11:57:48
Sicherheitsinformationen
Deutsch24
Sicherheitsinformationen
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin,
Verdünner, Bleichmittel oder Chlor.
- Andernfalls können Schäden an der Oberäche des
Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung der Ausgabeeinheit ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Kritische Warnhinweise zur Entsorgung
WARNUNG
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung des
Verpackungsmaterials für dieses Gerät.
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre
auf der Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination nicht
beschädigt sind.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kältemittel für Ihre Kühl-/
Gefrierkombination verwendet wurde. Wenn diese Kühl-/
Gefrierkombination entzündliche Gase enthält (Kältemittel
R-600a), wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, die
Ihnen Informationen über die sichere Entsorgung zur
Verfügung stellen können.
Untitled-1 24 2019-07-10  11:57:49
Deutsch 25
Sicherheitsinformationen
Entfernen Sie vor dem Entsorgen der Kühl-/
Gefrierkombination die Tür und die Türdichtungen sowie
die Verriegelung, damit nicht versehentlich Kinder oder
Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen. Wenn ein Kind eingeschlossen ist,
kann es sich verletzen und ersticken.
- Wenn ein Kind im Gerät eingeschlossen ist, besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
In der Isolierung wird Cyclopentan verwendet. Die im
Isoliermaterial gebundenen Gase erfordern eine spezielle
Entsorgung. Informationen zur umweltfreundlichen
Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie bei den örtlichen
Behörden.
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, denn Verpackungsmaterial
kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich einen Beutel über den Kopf zieht,
kann es ersticken.
Untitled-1 25 2019-07-10  11:57:49
Sicherheitsinformationen
Deutsch26
Sicherheitsinformationen
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung
Wenden Sie sich im Falle eines Stromausfalls an das
örtliche Büro Ihres Stromversorgungsunternehmens, und
fragen Sie, wie lange der Ausfall voraussichtlich dauern
wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb von ein
bis zwei Stunden behoben werden und haben keine
negativen Auswirkungen auf die im Gerät herrschende
Temperatur. Während eines Stromausfalls sollten Sie
jedoch die Gerätetür so selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden andauern,
entnehmen und entsorgen Sie das gesamte Gefriergut.
Die Kühl-/Gefrierkombination funktioniert möglicherweise
nicht ordnungsgemäß (Tiefgefrorenes kann auftauen
oder die Temperaturen im Tiefkühlabteil können zu hoch
steigen), wenn sie über einen längeren Zeitraum an
einem Ort aufgestellt ist, an dem die Lufttemperaturen
regelmäßig unter den Temperaturen liegen, für die das
Gerät ausgelegt ist.
Bestimmte temperaturempndliche Lebensmittel
sollten nicht gekühlt oder gar eingefroren werden, da
sie ansonsten aufgrund ihrer speziellen Eigenschaften
verderben können.
Ihr Gerät ist frostfrei, d. h. der Abtauvorgang erfolgt
automatisch und muss nicht manuell von Ihnen gestartet
werden. Dies geschieht automatisch.
Untitled-1 26 2019-07-10  11:57:49
Deutsch 27
Sicherheitsinformationen
Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO-
Anforderungen. Wenn Sie jedoch beim Abtauen des
Geräts einen übermäßigen Temperaturanstieg verhindern
möchten, wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen
Zeitungspapier.
Frieren Sie bereits vollständig aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Die Temperatur in mit zwei Sternen (**) gekennzeichneten
Fächern oder Abteilen ( ) ist geringfügig höher als die
im restlichen Gefrierabteil.
Die Position der Zwei-Sterne-Fächer variiert je nach
Modell. Schlagen Sie im Zweifelsfall im mitgelieferten
Benutzerhandbuch nach.
Energiespartipps
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum
mit ausreichender Belüftung auf. Stellen Sie sicher, dass
es keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und nicht in
unmittelbarer Nähe von Wärmequellen (z. B. Heizkörper)
aufgestellt wird.
Für eine gute Energieefzienz wird empfohlen, die Lüfter
und Gitter nicht zu blockieren.
Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie
sie in das Gerät stellen.
Geben Sie tiefgefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das
Kühlabteil. Die niedrigen Temperaturen der tiefgefrorenen
Lebensmittel können dann dazu genutzt werden, die
übrigen Lebensmittel im Kühlabteil zu kühlen.
Untitled-1 27 2019-07-10  11:57:49
Sicherheitsinformationen
Deutsch28
Sicherheitsinformationen
Lassen Sie die Tür der Kühl-/Gefrierkombination nicht zu
lange offen stehen, wenn Sie Lebensmittel hineinlegen
oder herausnehmen. Je kürzer die Tür offen ist, desto
weniger vereist das Gefrierabteil.
Es wird empfohlen, beim Aufstellen des Geräts auf
ausreichend Freiraum an den Seiten und der Rückseite zu
achten. Dies wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu
senken und Ihre Energiekosten gering zu halten.
Für eine möglichst efziente Energienutzung wird
empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer, Schubfächer
oder Fachböden, in der vom Hersteller angegebenen
Position im Gerät zu verwenden.
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen
außerhalb des Einzelhandels.
Untitled-1 28 2019-07-10  11:57:49
Deutsch 29
Sicherheitsinformationen
Anweisungen zur WEEE-Richtlinie
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das
Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die
Bedingungen des Verkaufsvertrages. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile
dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zu den Umweltverpichtungen von
Samsung und zu produktspezischen gesetzlichen Pichten
(z. B. REACH, WEEE und Batterien) nden Sie unter samsung.
com auf unseren Nachhaltigkeitsseiten.
(Nur für den Verkauf in Europa)
Untitled-1 29 2019-07-10  11:57:49
Deutsch30
Aufstellen des Geräts
Befolgen Sie diese Anweisungen vor dem Einsatz sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Installation dieser
Kühl-/Gefrierkombination zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Zwecken.
Jegliche Wartung muss von Fachpersonal durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Geräts in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen und die mitgelieferten Zubehörteile der Kühl-/Gefrierkombination können sich
je nach Modell und Land unterscheiden.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Gefrierboden *
02 Eismaschine *
03 Frischekorb *
04 Eierfach
05 Auszugboden
06 Geruchsbeseitigung *
07 Gemüsekasten *
08 Gemüseschublade *
09 Gefrierfach
10 Wassertank *
11 Mehrzweckkorb *
12 Flaschenfach
* Nur bestimmte Modelle
Aufstellen des Geräts
Untitled-1 30 2019-07-10  11:57:50
Deutsch 31
Aufstellen des Geräts
Sonderzubehör *
Distanzstück: Dieses hilft, die Kühl-/Gefrierkombination kühl zu
halten.
Kühlakku: Dieses hilft, die Kühl-/Gefrierkombination kühl zu halten.
Eiswürfelfach: Dieses dient zum Herstellen von Eis.
Roto-Eisspender Dieser dient zum Herstellen von Eis.
* Ihre Kühl-/Gefrierkombination ist möglicherweise nicht mit dem obigen Sonderzubehör ausgestattet.
Welches Sonderzubehör verfügbar ist, hängt vom Modell und dem Land ab.
So sorgen Sie für mehr Platz im Gefrierabteil
Entfernen Sie Sonderzubehör (z. B. Kühlakkus, Böden, Roto-Eisspender, Eiswürfelbehälter und deren
Halterungen), das ohne Werkzeug entfernt werden kann.
Dieses Sonderzubehör wirkt sich nicht auf die thermische und mechanische Leistung aus.
Das angegebene Volumen des Gefrierabteils wird unter der Annahme berechnet, dass dieses
Sonderzubehör nicht eingebaut ist.
Wenn Sie beide Eismaschinen ausbauen möchten, müssen Sie mit der rechten beginnen (nur für Ice
Max-Modelle).
Für beste Energieefzienz müssen alle Böden, Schubfächer und Körbe wieder in ihre ursprüngliche
Position gebracht werden.
Untitled-1 31 2019-07-10  11:57:51
Aufstellen des Geräts
Deutsch32
Aufstellen des Geräts
Überlastanzeige (nur bestimmte Modelle)
Die Kühl-/Gefrierkombination verfügt in der
rechten oberen Ecke des Gefrierabteils über eine
Überlastanzeige.
VORSICHT
Bewahren Sie oberhalb der Überlastanzeige
keine Lebensmittel auf. Andernfalls kann die
Energieefzienz beeinträchtigt werden.
Untitled-1 32 2019-07-10  11:57:51
Deutsch 33
Aufstellen des Geräts
Installation Schritt-für-Schritt
SCHRITT 1 Standort auswählen
Anforderungen an den Standort:
Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte
Nicht im direkten Sonnenlicht
Ausreichend Platz zum Öffnen und Schließen der Tür
Nicht in der Nähe von Wärmequellen
Raum für Wartung und Service
Temperaturbereich: 10 °C bis 43 °C
Effektiver Temperaturbereich
Die Kühl-/Gefrierkombination ist so ausgelegt, dass sie im Temperaturbereich ihrer Klimaklasse normal
arbeitet.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Erweitert normal SN +10 bis +32 +10 bis +32
Normal N+16 bis +32 +16 bis +32
Subtropen ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropen T+16 bis +43 +18 bis +43
HINWEIS
Die Kühlleistung und der Energieverbrauch der Kühl-/Gefrierkombination können von der
Umgebungstemperatur, der Türöffnungshäugkeit und der Position der Kühl-/Gefrierkombination
beeinusst werden. Wir empfehlen, angemesse Temperatureinstellungen zu verwenden.
Untitled-1 33 2019-07-10  11:57:51
Aufstellen des Geräts
Deutsch34
Aufstellen des Geräts
Abstand
Informationen zum Platzbedarf für die Installation erhalten Sie in den folgenden Bildern und der Tabelle.
01
02
Modell A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (nur
Glastür) 1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (nur
Glastür) 1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(Einheit: mm)
01 100 mm
02 Empfehlung: mehr als 50 mm
B
C
A
Untitled-1 34 2019-07-10  11:57:52
Deutsch 35
Aufstellen des Geräts
SCHRITT 2 Abstand (nur bestimmte Modelle)
1. Öffnen Sie die Tür und suchen Sie die
bereitgestellten Abstandshalter (2 Stück).
2. Packen Sie die beiden Abstandshalter aus und
bringen Sie sie an der Rückseite der Kühl-/
Gefrierkombination an (siehe Abbildung). Sie
tragen dazu bei, dass Luft an die Rückwand
gelangt und senken so den Stromverbrauch.
SCHRITT 3 Bodenbelag
Der Boden, auf dem die Kühl-/
Gefrierkombination aufgestellt wird, muss das
Gewicht des voll beladenen Geräts (ca. 90 kg)
tragen können.
Um den Boden zu schützen, legen Sie ein
großes Stück Pappe unter jeden Fuß der Kühl-/
Gefrierkombination.
Sobald sich die Kühl-/Gefrierkombination in
ihrer endgültigen Position bendet, sollten Sie
sie nur noch bewegen, wenn dies erforderlich
ist, um den Untergrund zu schützen. Wenn Sie
es verschieben müssen, stellen Sie das Gerät
auf eine dicke Pappe oder einen alten Teppich,
und ziehen Sie es damit an die gewünschte
Stelle.
SCHRITT 4 Stellfüße ausrichten
Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der
Nivellierfüße. Drehen Sie die Nivellierschraube
im Uhrzeigersinn, um das Gerät abzusenken, und
gegen den Uhrzeigersinn, um es anzuheben. Stellen
Sie die Vorderseite aus Sicherheitsgründen ein
wenig höher als die Rückseite ein.
Untitled-1 35 2019-07-10  11:57:52
Aufstellen des Geräts
Deutsch36
Aufstellen des Geräts
VORSICHT
Ehe Sie die Kühl-/Gefrierkombination
transportieren, müssen Sie die Nivellierfüße gegen
den Uhrzeigersinn drehen, damit die Unterseite des
Geräts mindestens 66 mm vom Boden entfernt ist.
SCHRITT 5 Bringen Sie die Türhalterung an (nur Modelle mit Glastür)
A
Montieren Sie die Türstütze (A), damit der
Kühlschrank im Betrieb nicht wackelt und bei
geöffneter Tür nicht umfällt, weil das Türfach voll
beladen und der Kühlschrank ansonsten leer ist.
Diese Arbeit muss von zwei Personen durchgeführt
werden.
1. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten und
lassen Sie eine Person den Kühlschrank von
hinten festhalten.
2. Die andere Person setzt dann die Türstütze (A)
in die Bohrung auf der Unterseite der Tür ein.
3. Verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube
festzuziehen.
VORSICHT
Seien Sie bei dem gesamten Arbeitsablauf
vorsichtig, damit Sie sich keine Kratzverletzungen
zuziehen und das Gerät nicht umfällt und
beschädigt wird.
Untitled-1 36 2019-07-10  11:57:53
Deutsch 37
Aufstellen des Geräts
SCHRITT 6 Anfangseinstellungen
Nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführt haben, sollte das Gerät voll einsatzfähig sein.
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose, um die Kühl-/Gefrierkombination einzuschalten.
2. Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Innenbeleuchtung angeht.
3. Stellen Sie die niedrigste Temperatur ein, und warten Sie eine Stunde. Das Gefrierabteil ist nun leicht
gekühlt und der Motor läuft störungsfrei.
4. Warten Sie, bis die Kühl-/Gefrierkombination die eingestellte Temperatur erreicht hat. Sie können die
Kühl-/Gefrierkombination nun verwenden.
SCHRITT 7 Letzte Kontrolle
Bestätigen Sie nach Abschluss der Installation, dass:
die Kühl-/Gefrierkombination an eine Steckdose angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet ist.
die Kühl-/Gefrierkombination in ausreichendem Abstand von der Wand oder dem Schrank und auf einer
achen, ebenen Fläche aufgestellt ist.
die Kühl-/Gefrierkombination waagerecht und sicher auf dem Boden steht.
die Tür frei öffnet und schließt, und dass die Innenbeleuchtung sich automatisch einschaltet, wenn Sie
die Tür öffnen.
Untitled-1 37 2019-07-10  11:57:53
Deutsch38
Bedienung
Funktionsbereich
Tasten
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Gefrierabteil)
(Power Freeze (Turbokälte))
02 Freezer Convert
(Tiefkühlung aus) / Ice
On/Off (Eis Ein/Aus) (nur
bestimmte Modelle)
03 Fridge (Kühlabteil) (Power
Cool (Turbokühlung))
Bedienung
Untitled-1 38 2019-07-10  11:57:53
Deutsch 39
Bedienung
01 Gefrierabteil (Turbokälte)
Freezer
(Gefrierabteil)
Die Taste Freezer (Gefrierabteil) kann verwendet werden, um die
Gefriertemperatur im Bereich von -15 °C bis -23 °C einzustellen.
Mit jedem Betätigen der Taste ändert sich die Temperatur in der folgenden
Reihenfolge:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
VORSICHT
Stellen Sie die Temperatur im Sommer (bei Temperaturen über 35 °C) auf
-15 °C ein. So verhindern Sie einen Ausfall des Systems und die Lebensmittel
verderben nicht.
Bewahren Sie im Gefrierabteil keine Glasaschen mit Flüssigkeiten auf.
Glasaschen splittern oder brechen in Stücke, wenn die Flüssigkeit einfriert.
Power Freeze
(Turbokälte)
Turbokälte beschleunigt das Einfrieren bei maximaler Lüfterdrehzahl. Die Kühl-/
Gefrierkombination läuft einige Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach
wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Zum Aktivieren von Turbokälte halten Sie die Taste Freezer (Gefrierabteil)
3 Sekunden lang gedrückt. Die entsprechende Anzeige ( ) leuchtet auf, und
die Kühl-/Gefrierkombination beschleunigt das Abkühlen für Sie.
Zum Deaktivieren halten Sie die Tasten Freezer (Gefrierabteil) noch einmal
3 Sekunden lang gedrückt. Das Gefrierabteil wechselt wieder zur vorherigen
Temperatureinstellung.
Um große Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren Sie Turbokälte
mindestens 20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil stellen.
Die Kühl-/Gefrierkombination läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung.
Danach wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur
betrieben.
HINWEIS
Turbokälte erhöht den Stromverbrauch. Wenn Sie die Funktion nicht mehr
benötigen, dürfen Sie nicht vergessen, sie zu deaktivieren und wieder die
vorherige Temperatur einzustellen.
Untitled-1 39 2019-07-10  11:57:54
Bedienung
Deutsch40
Bedienung
02 Tiefkühlung aus / Eis Ein/Aus (nur bestimmte Modelle)
Freezer Convert
(Tiefkühlung aus)
Sie können die gesamte Kühl-/Gefrierkombination als Kühlabteil verwenden oder
das Gefrierabteil ausschalten.
Um den Standardmodus zu wechseln, halten Sie die Taste Freezer Convert
(Tiefkühlung aus) 3 Sekunden lang gedrückt. Damit aktivieren Sie den
Auswahlmodus. Drücken Sie anschließend auf Freezer Convert (Tiefkühlung aus),
um den gewünschten Modus einzustellen.
Der Modus wechselt in dieser Reihenfolge: Kühlabteil Aus Gefrierabteil Aus
Kühlabteil.
Wenn Sie Kühlabteil wählen, wird die Kühlabteilanzeige beleuchtet. Turbokälte
wird ggf. deaktiviert und Eis Ein wird ggf. aktiviert.
Die Kühlabteilanzeige erlischt, wenn Sie Aus wählen. Das Gefrierabteil wird
ausgeschaltet.
Wenn Sie den Einstellmodus Gefrierabteil wählen, werden die
Gefriertemperaturanzeigen aktiviert und Sie können Ihre Auswahl treffen.
Ihre Änderungen werden nach 10 Sekunden eingestellt und aktiviert. Um den
Modus zu wechseln oder zu beenden, halten Sie Freezer Convert (Tiefkühlung aus)
nochmals 3 Sekunden lang gedrückt. Befolgen Sie dann die obigen Anweisungen.
HINWEIS
Wenn Sie Freezer Convert (Tiefkühlung aus) im Modus Gefrierabteil
3 Sekunden lang gedrückt halten, wechselt die Kühl-/Gefrierkombination in
den Modus Kühlabteil und Sie können einen Modus (Auswahlmodus) wählen.
Wenn Sie Freezer Convert (Tiefkühlung aus) in anderen Modi 3 Sekunden lang
gedrückt halten, wechselt die Kühl-/Gefrierkombination in den Auswahlmodus
und Sie können Freezer Convert (Tiefkühlung aus) drücken, um einen anderen
Modus zu wählen.
Wenn die Kühl- oder Gefrierfunktionen „Aus“ sind, bleibt die Temperatur des
Kühl- oder Gefrierabteils unter 15 °C, um bei geringem Stromverbrauch die
Entstehung von Schimmel und Gerüchen zu verhindern.
Kühl- und Gefrierabteil können nicht unabhängig voneinander ausgeschaltet
werden.
Bewahren Sie keine Lebensmittel oder Getränke in der Kühl-/
Gefrierkombination auf, wenn die Kühl- oder Gefrierfunktionen Aus sind. 15 °C
ist nicht kalt genug, um das Verderben zu verhindern.
WARNUNG
Bewahren Sie keine Glasaschen mit Flüssigkeiten im Gefrierabteil auf. Wenn Sie Tiefkühlung aus
beenden, können die Glasaschen splittern und im Gefrierabteil platzen.
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus dem Gefrierabteil, ehe Sie Tiefkühlung aus aktivieren. Das
Gefriergut wird bei steigender Temperatur (Modus Gefrierabteil wechselt zu Modus Kühlabteil) auftauen
und verderben.
Nehmen Sie gekühlte Lebensmittel aus dem Gefrierabteil, ehe Sie Tiefkühlung aus aktivieren. Das
Kühlgut wird bei sinkender Temperatur (Modus Kühlabteil wechselt zu Modus Gefrierabteil) eingefroren.
Untitled-1 40 2019-07-10  11:57:54
Deutsch 41
Bedienung
HINWEIS
Wenn Sie Tiefkühlung aus verwenden möchten, wird dringend empfohlen, zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln und vor allem von Gemüse, Kunststoffbehälter zu verwenden.
Ice On/Off (Eis Ein/
Aus)
(Nur bestimmte Modelle)
Standardmäßig ist die Eismaschine der Kühl-/Gefrierkombination aktiviert und die
entsprechende Anzeige leuchtet nicht. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken
Sie auf Ice On/Off (Eis Ein/Aus). Wir empfehlen die Deaktivierung dieser Funktion
in den folgenden Fällen:
Der Eiswürfelbehälter ist bereits voll mit Eis.
Sie möchten den Stromverbrauch senken.
Der Wassertank ist leer.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste Freezer Convert (Tiefkühlung aus) wählen, um Kühlabteil oder
Aus zu wählen, wechselt der Kühlschrank in den Modus Eis Ein/Aus.
03 Kühlabteil (Turbokühlung)
Fridge (Kühlabteil)
Um die Kühlabteiltemperatur einzustellen, drücken Sie auf Fridge (Kühlabteil) und
wählen Sie die entsprechende Temperatur. Sie können eine Temperatur zwischen
1 °C und 7 °C einstellen.
Drücken Sie bei einer eingestellten Temperatur von 1 °C auf Fridge (Kühlabteil),
um die Abwesenheitsanzeige zu aktivieren. Die Temperaturleiste schaltet sich aus.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um den Modus Abwesenheit zu deaktivieren. Die
Temperaturleiste zeigt 7 °C an.
VORSICHT
Stellen Sie die Solltemperatur im Winter nicht auf 1 °C ein. Dies kann zu
Problemen mit der Kühlleistung führen.
Stellen Sie die Solltemperatur im Sommer nicht auf 5 bis 7 °C ein. Dies kann zu
Problemen mit der Kühlleistung führen.
Power Cool
(Turbokühlung)
Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Das
Kühlabteil läuft einige Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach wird das
Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Zum Aktivieren von Turbokühlung halten Sie die Taste Fridge (Kühlabteil)
3 Sekunden lang gedrückt. Die entsprechende Anzeige ( ) leuchtet auf, und
die Kühl-/Gefrierkombination beschleunigt das Abkühlen für Sie.
Zum Deaktivieren von Turbokühlung halten Sie die Taste Fridge (Kühlabteil)
erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das Kühlabteil wechselt wieder zur
vorherigen Temperatureinstellung.
HINWEIS
Turbokühlung erhöht den Stromverbrauch. Wenn Sie die Funktion nicht benötigen,
dürfen Sie nicht vergessen, sie zu deaktivieren und wieder die vorherige
Temperatur einzustellen.
Untitled-1 41 2019-07-10  11:57:54
Bedienung
Deutsch42
Bedienung
Vacation
(Abwesenheit)
Wenn Sie in Urlaub fahren, auf Geschäftsreise sind oder das Gerät nicht benötigen,
verwenden Sie den Modus Abwesenheit.
Um den Modus Abwesenheit zu aktivieren, drücken Sie auf Fridge (Kühlabteil),
während die Anzeige 1 °C ausgewählt ist. Die Abwesenheitsanzeige ( ) wird
eingeschaltet und die Anzeige der Kühlabteiltemperaturen wird ausgeschaltet.
Die Kühlschranktemperatur wird auf unter 17 °C geregelt, aber das
Gefrierabteil bleibt mit der vorherigen Einstellung eingeschaltet.
Um den Modus Abwesenheit zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf Fridge
(Kühlabteil).
HINWEIS
Es wird dringend empfohlen, das Kühlabteil zu leeren und darauf zu achten, dass
die Tür geschlossen ist.
Untitled-1 42 2019-07-10  11:57:55
Deutsch 43
Bedienung
Temperaturwahlschalter
Kühlabteil
Um optimale Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir, die Temperatur auf Optimal oder einzustellen.
MODELL A
Um die Temperatur zu senken und für
starke Abkühlung zu sorgen, stellen Sie den
Temperaturwahlschalter auf Stufe 4-5 ein.
Um die Temperatur zu erhöhen und für weniger
starke Abkühlung zu sorgen, stellen Sie den
Temperaturwahlschalter auf Stufe 1-2 ein.
MODELL B
VORSICHT
Stellen Sie die Solltemperatur im Winter nicht auf Stufe 4-5 ein. Dies kann zu Problemen mit der
Kühlleistung führen.
Stellen Sie die Solltemperatur im Sommer nicht auf Stufe 1-2 ein. Auch dies kann zu Problemen mit der
Kühlleistung führen.
Untitled-1 43 2019-07-10  11:57:55
Bedienung
Deutsch44
Bedienung
Abwesenheit
Wenn Sie in Urlaub fahren, auf Geschäftsreise sind oder das Gerät für längere Zeit nicht benötigen,
verwenden Sie den Modus Abwesenheit.
MODELL A
Um den Modus Abwesenheit zu aktivieren,
schalten Sie den Kühlschrankwahlschalter des
Kühlabteils auf Vacation (Abwesenheit) oder
ein. Die Temperatur des Kühlabteils wird auf unter
17 °C geregelt, aber das Gefrierabteil bleibt mit der
vorherigen Einstellung eingeschaltet. Der Modus
Abwesenheit wird automatisch deaktiviert, sobald
Sie eine andere Kühlabteiltemperatur einstellen.
MODELL B
HINWEIS
Es wird dringend empfohlen, das Kühlabteil zu leeren und darauf zu achten, dass die Tür geschlossen ist.
Untitled-1 44 2019-07-10  11:57:56
Deutsch 45
Bedienung
Gefrierabteil
MODELL A
Um die Temperatur zu senken und für
starke Abkühlung zu sorgen, stellen Sie den
Temperaturwahlschalter auf Stufe 4-5 ein.
Um die Temperatur zu erhöhen und für weniger
starke Abkühlung zu sorgen, stellen Sie den
Temperaturwahlschalter auf Stufe 1-2 ein.
MODELL B
VORSICHT
Stellen Sie die Solltemperatur im Winter nicht auf Stufe 4-5 ein. Dies kann zu Problemen mit der
Kühlleistung führen.
Stellen Sie die Solltemperatur im Sommer nicht auf Stufe 1-2 ein. Auch dies kann zu Problemen mit der
Kühlleistung führen.
Kühlabteil (variabel)
Sie verwenden den Gefrierschrank im Modus Kühlabteil.
Um den Modus Kühlabteil für den Gefrierschrank zu aktivieren, stellen Sie den Temperaturregler auf Fridge
(Convertible) (Kühlabteil (variabel)) oder .
Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, wird die Temperatur des Gefrierabteils auf etwa 3 °C geregelt.
HINWEIS
Es wird dringend empfohlen, das Kühlabteil zu leeren und darauf zu achten, dass die Tür geschlossen ist.
Untitled-1 45 2019-07-10  11:57:56
Bedienung
Deutsch46
Bedienung
Spezialfunktionen
Das tatsächliche Aussehen und die Sonderfunktionen der Kühl-/Gefrierkombination können sich je nach
Modell und Land unterscheiden.
Eisherstellung (nur bestimmte Modelle)
Roto-Eisspender
A
1. Öffnen Sie die Tür des Gefrierabteils und ziehen
Sie den Eisbehälter auf.
2. Füllen Sie bis zur maximalen
Füllstandsmarkierung (A) auf der Rückseite des
Fachs Wasser ein.
3. Schieben Sie das Fach wieder zurück an seine
alte Stelle.
HINWEIS
Die Zeit für die Eisherstellung hängt von Ihrer
Temperatureinstellung ab.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass sich der
Eiswürfelbehälter direkt unter dem Eisfach
bendet.
Um Eiswürfel ausgeben, drehen Sie den Griff
des Behälters nach rechts, um die Hälfte der
Eiswürfel in den Behälter zu geben. Drehen
Sie ihn dann wieder nach links, um die andere
Hälfte zu entleeren.
Nehmen Sie den Behälter heraus. Dazu müssen
Sie ihn leicht drehen und nach vorne ziehen.
Eiswürfel
A
Zur Herstellung von Eiswürfeln füllen
Sie das Eiswürfelfach bis zur maximalen
Füllstandsmarkierung (A) (innen auf der Rückseite
des Fachs) mit Wasser.
Untitled-1 46 2019-07-10  11:57:57
Deutsch 47
Bedienung
Um die Eiswürfelschale zu leeren, fassen Sie sie
an beiden Enden an und verdrehen Sie die Schale,
damit die Eiswürfel herausfallen.
Wasserspender (nur bestimmte Modelle)
Über den Wasserspender können Sie gekühltes Wasser beziehen, ohne dazu die Tür des Kühlabteils öffnen
zu müssen.
HINWEIS
Wenn Sie den Hebel am Wasserspender länger als etwa 1 Minute betätigen, wird die Wasserabgabe
unterbrochen. Um mehr Wasser auszugeben, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es dann
erneut.
So füllen Sie den Wassertank
Reinigen Sie die Innenseiten des Wassertanks vor
dem erstmaligen Gebrauch und trocknen Sie sie
gründlich ab.
1. Fassen Sie beide Handgriffe an der Vorderseite
des Tanks, und ziehen Sie ihn heraus (siehe
Abbildung).
A B
2. Öffnen Sie die vordere Klappe (A) der
Abdeckung oder die gesamte Abdeckung (B)
und füllen Sie den Tank mit maximal 5 l Wasser.
VORSICHT
Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe.
Andernfalls läuft Wasser über.
3. Setzen Sie den Wassertank vorsichtig ein,
sodass er mit der Ausgabeeinheit verbunden
ist. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite
(mit dem vorderen Deckel) des Tanks zur
Vorderseite weist.
Untitled-1 47 2019-07-10  11:57:59
Bedienung
Deutsch48
Bedienung
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Wassertank in das Fach passt. Andernfalls funktioniert der Wassertank
möglicherweise nicht richtig.
Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination niemals ohne eingesetzten Wassertank. Dies kann die
Kühlleistung verringern.
Füllen Sie den Tank nur mit Trinkwasser (z. B. Mineral- oder geltertes Wasser). Verwenden Sie keine
anderen Flüssigkeiten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den gefüllten Tank transportieren. Sie können sich verletzen, wenn der
Tank hinfällt.
Versuchen Sie nicht, die eingebaute Pumpe auf eigene Faust zu zerlegen. Der Wasserspender
funktioniert nicht, wenn die eingebaute Pumpe beschädigt oder vom Wassertank getrennt wird.
Bei der erstmaligen Benutzung
Drücken Sie den Hebel der Ausgabeeinheit 10 Sekunden lang, um die Luft aus den Schläuchen des
Wasserversorgungssystems zu entfernen.
Gießen Sie die ersten sechs Gläser mit Wasser weg, um aus der Wasserversorgung stammende
Verunreinigungen zu beseitigen.
So geben Sie Wasser aus
Halten Sie ein Glas unter den Bezugshahn, und drücken Sie es vorsichtig gegen den Hebel am
Wasserspender.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass sich das Glas mit der Öffnung unter dem Spender bendet, damit kein Wasser
daneben läuft.
Wenn Sie den Wasserspender 2 oder 3 Tage langt nicht genutzt haben, riecht oder schmeckt das
entnommene Wasser möglicherweise ungewöhnlich. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Gießen Sie
die ersten 1-2 Gläser mit Wasser fort.
Untitled-1 48 2019-07-10  11:57:59
Deutsch 49
Bedienung
Automatische Eisherstellung (nur bestimmte Modelle)
Bei der erstmaligen Benutzung
Lassen Sie die Eismaschine 1-2 Tage lang Eis
herstellen.
Gießen Sie die ersten 1 bis 2 Behälter mit
Eiswürfeln weg, um aus der Wasserversorgung
stammende Verunreinigungen zu beseitigen.
Wenn der obere Eisbehälter voll ist, verwenden
Sie den unteren.
Testtaste
A
Wenn die automatische Eismaschine kein Eis
herstellt, entfernen Sie den Eiswürfelbehälter
und drücken Sie auf die Taste Test (A), um zu
überprüfen, ob die automatische Eismaschine
richtig funktioniert.
Untitled-1 49 2019-07-10  11:57:59
Bedienung
Deutsch50
Bedienung
Wasserspender
Über den Wasserspender können Sie gekühltes Wasser beziehen, ohne dazu die Tür des Kühlabteils öffnen
zu müssen. Der Wassertank muss vor dem Gebrauch mit Trinkwasser gefüllt werden.
So füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser
Öffnen Sie die Tür und suchen Sie den Wassertank. Er bendet sich im Bereich der Türfächer.
1. Fassen Sie den Tank an den beiden seitlichen
Handgriffen und heben Sie ihn heraus.
2. Sie können bis zu 2,3 Liter Trinkwasser in den
Wassertank füllen. Sie können entweder die
obere Kappe oder den Deckel entfernen und
Wasser eingießen.
HINWEIS
Vor dem erstmaligen Gebrauch müssen Sie das
Innere des Wassertanks reinigen.
3. Setzen Sie den Wassertank danach wieder ein
und schließen Sie die Tür. Stellen Sie sicher,
dass der Bezugshahn des Wassertanks nach
vorne zeigt.
Untitled-1 50 2019-07-10  11:58:00
Deutsch 51
Bedienung
4. Um Wasser auszugeben, halten Sie ein Glas
unter den Bezugshahn, und drücken Sie es
vorsichtig gegen den Hebel am Wasserspender.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserspender nicht
verriegelt ist.
VORSICHT
Der Wasserspender ist so konzipiert, dass Trinkwasser ausgegeben werden kann. Füllen Sie den
Wassertank nur mit Trinkwasser. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten ein.
Überfüllen Sie den Wassertank nicht. Andernfalls läuft das Wasser über.
Versuchen Sie nicht, den Wassertank zu füllen, ohne ihn von der Tür zu entfernen.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne eingesetzten Wassertank. Dies kann die Leistung und die
Energiefzienz verschlechtern.
Achten Sie darauf, dass das Glas richtig vor dem Spenderhebel steht. Andernfalls könnte Wasser
daneben ießen.
HINWEIS
Um mehr Platz zu gewinnen, können Sie den Wassertank auch verwenden, um Lebensmittel
aufzubewahren. Entfernen Sie in diesem Fall den Deckel des Tanks.
Untitled-1 51 2019-07-10  11:58:00
Deutsch52
Pege
Umbau und Pege
Modelle mit Eiswürfelschale
Entfernen Sie zuerst die Eiswürfelschale, und
ziehen Sie dann den Zwischenboden nach oben
heraus.
Fachböden im Gefrier- und Kühlabteil
Um einen Fachboden zu entfernen, müssen Sie
zuerst die Tür vollständig öffnen. Ziehen Sie
den Boden nach vorne und dann nach oben
heraus.
Wenn den Fachboden wieder einsetzen, müssen
Sie darauf achten, dass der Hinweis „Front“
nach vorne gerichtet ist.
Versuchen Sie nicht, den Boden in die richtige
Position zu kippen.
Türfächer
Ziehen Sie das Türfach vorsichtig nach oben
heraus.
VORSICHT
Um Unfälle zu vermeiden, leeren Sie die Türfächer
vor dem Ausbau.
Pege
Untitled-1 52 2019-07-10  11:58:01
Deutsch 53
Pege
Reinigen
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z. B. Staub oder Wasser) in regelmäßigen Abständen mit einem
trockenen Tuch vom Netzstecker und von den Kontakten.
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
2. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch oder ein Papiertuch, um die Innen- und
Außenächen der Kühl-/Gefrierkombination zu reinigen.
3. Wenn Sie fertig sind, verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um das Gerät gründlich zu
trocknen.
4. Verbinden Sie das Netzkabel des Geräts mit der Steckdose, um die Kühl-/Gefrierkombination
einzuschalten.
HINWEIS
Wenn Sie herausnehmbare Teile (z. B. Fachböden) für die Reinigung entfernt haben, können Sie die
Abbildung im Abschnitt „Lieferumfang“ verwenden, um sich die allgemeine Anordnung vor Augen zu
führen und alles wieder richtig einzusetzen.
WARNUNG
Verwenden Sie Benzin, Verdünner oder Haushalts-/Autoreiniger wie Clorox™ nicht zu
Reinigungszwecken. Andernfalls können Schäden an der Oberäche des Geräts oder ein Brand die Folge
sein.
Sprühen Sie kein Wasser auf die Kühl-/Gefrierkombination. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Spenders ein.
Untitled-1 53 2019-07-10  11:58:01
Pege
Deutsch54
Pege
Ersetzen von Teilen
Geruchslter (nur bestimmte Modelle)
A
Greifen Sie das Filtergehäuse an der Ober-
und Unterseite und entriegeln Sie es, um den
Geruchslter (A) freizulegen. Tauschen Sie den
Filter aus und setzen Sie dann das Gehäuse wieder
ein.
Leuchten
Die Leuchten können nicht vom Benutzer gewartet werden. Um Leuchten auszutauschen, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Untitled-1 54 2019-07-10  11:58:01
Deutsch 55
Fehlerbehebung
Schlagen Sie bei Problemen mit dieser Kühl-/Gefrierkombination zuerst in der folgenden Tabelle nach, und
probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Allgemein
Symptom Aktion
Funktioniert oder kühlt
nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sich, dass eine geeignete Temperatur eingestellt ist.
Schützen Sie die Kühl-/Gefrierkombination vor direkter
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen. Andernfalls kann die
Kühlleistung beeinträchtigt werden.
Stellen Sie sicher, dass zwischen der Kühl-/Gefrierkombination und
den Rück- und Seitenwänden oder dem Schrank ausreichend Platz ist.
Andernfalls kann die Kühlleistung beeinträchtigt werden.
Wenn sich zu viele Lebensmittel in der Kühl-/Gefrierkombination
benden, kann die Belüftung versperrt werden. Damit die Kühl-/
Gefrierkombination weiterhin normal arbeitet, dürfen Sie nicht zu viele
Lebensmittel hineinlegen.
Das Essen im Kühlabteil
friert ein.
Kontrollieren Sie, ob die Zieltemperatur auf den niedrigsten Wert
eingestellt ist. Wenn ja, stellen Sie eine höhere oder die optimale
Temperatur oder auf ein.
Das passiert, wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist. Stellen Sie
eine höhere Temperatur ein.
Kontrollieren Sie, ob Lebensmittel mit hohem Wassergehalt in den
kältesten Bereich des Kühlabteils oder in die Nähe der Lüftung gelegt
wurden. Bewahren Sie solche Lebensmittel in diesem Fall auf einem
anderen Boden im Kühlabteil auf.
Geräuschentwicklung.
Stellen Sie die Kühl-/Gefrierkombination auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
Stellen Sie sicher, dass zwischen der Kühl-/Gefrierkombination und den
Rück- und Seitenwänden oder dem Schrank ausreichend Platz ist.
Stellen Sie sicher, dass die Kühl-/Gefrierkombination innerhalb und
unterhalb frei von Verunreinigungen oder Fremdkörper ist.
Die Kühl-/Gefrierkombination erzeugt möglicherweise ein tickendes
Geräusch aus dem Inneren. Hierzu kommt es, wenn die verschiedenen
Zubehörteile sich zusammenziehen oder ausdehnen. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Die Ecken und Seiten im
vorderen Bereich werden
warm und es bildet sich
Kondensationswasser.
Um Kondensation zu verhindern, wurde die Kühl-/Gefrierkombination
an den vorderen Ecken mit wärmeisolierten Rohren ausgestattet. Dieses
Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen möglicherweise
nicht effektiv. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Kondenswasser kann sich an den Stellen bilden, wo feuchte Luft die
kühlen Oberächen der Kühl-/Gefrierkombination berührt.
Fehlerbehebung
Untitled-1 55 2019-07-10  11:58:02
Fehlerbehebung
Deutsch56
Fehlerbehebung
Symptom Aktion
Die Eismaschine
produziert kein Eis.
Sie müssen 12 Stunden lang warten, bis das Gerät Eis produziert.
Stellen Sie sicher, dass die Eismaschine nicht ausgeschaltet wird,
während sie Eis zubereitet.
Stellen Sie sicher, dass das Gefrierabteil auf unter 0 °C (oder bei warmer
Umgebungsluft auf -5 °C) eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist
Der Wasserspender
funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob das Wasser im Behälter gefroren ist. Wenn ja,
wählen Sie eine höhere Kühlschranktemperatur.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingebaut ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserlter richtig eingebaut ist.
Sie hören ein sprudelndes
Geräusch.
Der Kühlschrank erzeugt dieses Geräusch beim Kühlprozess. Das ist
normal.
Aus dem Innern der
Kühl-/Gefrierkombination
tritt unangenehmer
Geruch aus.
Prüfen Sie, ob sich im Innern verdorbene Lebensmittel benden. Wir
empfehlen, die Kühl-/Gefrierkombination in regelmäßigen Abständen zu
reinigen und verdorbene oder verdächtige Lebensmittel zu entfernen.
Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
Frost auf den
Innenwänden.
Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel die Entlüftungen der Kühl-/
Gefrierkombination versperren. Für ausreichende Belüftung ist es
zudem wichtig, dass die Lebensmittel gleichmäßig verteilt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
An den Geräteinnenseiten
oder an Gemüse bildet
sich Kondenswasser.
Hierzu kommt es, wenn Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt
unbedeckt aufbewahrt werden oder wenn die Tür längere Zeit offen
war.
Stellen Sie sicher, dass diese Lebensmittel bedeckt oder in
verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
Untitled-1 56 2019-07-10  11:58:02
Notizen
Untitled-1 57 2019-07-10  11:58:02
Notizen
Untitled-1 58 2019-07-10  11:58:02
Notizen
Untitled-1 59 2019-07-10  11:58:02
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme.
Land Kundendienst Website
GERMANY 06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03721A-03
Untitled-1 60 2019-07-10  11:58:03
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Losstaand apparaat
Untitled-2 1 2019-07-10  12:01:15
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: 6
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie 7
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 7
Let op bij de installatie 12
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 12
Let op bij het gebruik 18
Waarschuwingen voor het schoonmaken 21
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het verwijderen 22
Aanvullende tips voor correct gebruik 24
Tips voor energiebesparing 25
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals 26
Instructies over de AEEA-richtlijn 27
Installatie 28
Overzicht van de koelkast 28
Stapsgewijze installatie 31
Bediening 36
Functietoetsen 36
Speciale functies 44
Onderhoud 50
Behandeling en onderhoud 50
Reinigen 51
Vervanging 51
Problemen oplossen 52
Algemeen 52
Untitled-2 2 2019-07-10  12:01:15
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw
nieuwe Samsung-koelkast in gebruik neemt, zodat u weet
hoe u op veilige en efciënte wijze gebruikmaakt van de
mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt. Voorwaarde hiervoor is wel dat er toezicht dient
te zijn of dat er aan deze personen instructies zijn gegeven
omtrent veilig gebruik van het apparaat zodat deze
personen begrijpen welke gevaren het gebruik met zich
meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen
tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelkasten in- en uitladen.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties besproken.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand
te gebruiken en voorzichtig te zijn bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw apparaat.
Veiligheidsinformatie
Untitled-2 3 2019-07-10  12:01:15
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Aangezien deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere
modellen, kunnen de eigenschappen van de koelkast
verschillen van de beschrijving in deze handleiding. Als u
vragen of opmerkingen hebt, dient u contact op te nemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum. U kunt ook hulp
en informatie online verkrijgen op www.samsung.com.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw koelkast wordt gebruikt. Als dit
product brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neemt u
contact op met de plaatselijke autoriteiten met betrekking
tot het veilig afvoeren van dit product.
Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt
vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te
houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat
staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt
gebruikt.
Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van schade
vertoont. Neem bij twijfel contact op met uw dealer. De
ruimte moet 1 m³ groot zijn voor elke 8 g aan R-600a-
koelmiddel binnen in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw specieke apparaat
wordt aangegeven op het identicatieplaatje binnen in het
apparaat.
Untitled-2 4 2019-07-10  12:01:15
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
Als er koelmiddel uit de leidingen spuit, kan dit ontbranden
of oogletsel veroorzaken. Als er koelmiddel uit de leiding
lekt, dient u open vuur te vermijden, verwijdert u alle
ontvlambare items uit de buurt van het product en moet u
de ruimte meteen ventileren.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand of een
explosie.
Het is voor iedereen die geen bevoegd
onderhoudsmonteur is gevaarlijk om onderhoud aan dit
apparaat uit te voeren.
Om verontreiniging van voedsel te voorkomen neemt u de
volgende instructies in acht:
- Het gedurende langere tijd open houden van de deur
kan de temperatuur binnen de koelkast aanzienlijk doen
oplopen.
- Reinig de oppervlakken die in contact komen met
voedsel en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Reinig watertanks indien dezen gedurende 48 uur niet
zijn gebruikt. Spoel het watersysteem dat is aangesloten
op een watertoevoer indien er gedurende 5 dagen geen
water is doorgelopen.
- Bewaar vlees en vis in daarvoor geschikte
verpakkingen in de koelkast, zodat het niet in aanraking
komt met of afgeeft op ander voedsel.
- Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van voorgevroren voedsel, het bewaren of
maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
- Vakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
Untitled-2 5 2019-07-10  12:01:15
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
- Indien de koelkast gedurende langere tijd leeg
staat, schakel deze dan uit, ontdooi, reinig en
droog de koelkast en laat de deur open staan om
schimmelvorming binnen het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing; brandgevaar/brandbare materialen
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht
lichamelijk letsel of materiële schade.
Deze waarschuwingstekens zijn bestemd om te voorkomen
dat u zichzelf of anderen verwondt.
Neem ze nauwgezet in acht.
Lees dit onderdeel door en bewaar het op een veilige plaats
voor toekomstige referentie.
Untitled-2 6 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op
locatie
WAARSCHUWING
Bij het transporteren en installeren van het apparaat moet
u ervoor zorgen dat er geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de pijp lekt, kan ontbranden of
oogletsel veroorzaken. Als een lek wordt ontdekt, moet
u open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen vermijden
en de ruimte waarin het apparaat staat, enkele minuten
ventileren.
- Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid isobutaan
(R-600a), een natuurlijk, milieuvriendelijk gas, dat
echter zeer brandbaar is. Bij het transporteren en
installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat
er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
raken.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de
installatie
WAARSCHUWING
Installeer de koelkast niet in een vochtige omgeving of op
een plaats waar deze in contact kan komen met water.
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Untitled-2 7 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel het
apparaat niet bloot aan warmte van fornuizen, radiatoren
of andere apparaten.
Vermijd het aansluiten van meerdere apparaten op één
stekkerdoos. De koelkast moet altijd een eigen individueel
stopcontact hebben met een voltage dat overeenkomt met
het voltage van het typeplaatje van de koelkast.
- Dit zorgt ervoor dat het apparaat optimaal presteert en
voorkomt overbelasting van de elektrische bekabeling
in uw huis, die zou kunnen leiden tot brand door
oververhitting van de elektriciteitskabels.
Steek de stekker niet in het stopcontact als dit los zit.
- Er bestaat gevaar op elektrische schokken of brand.
Gebruik geen netsnoer dat over de lengte of aan de
uiteinden is gebarsten of versleten.
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet
overmatig.
Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in.
Haak het netsnoer niet over een metalen object, plaats
geen zwaar voorwerp op het netsnoer en steek het snoer
niet tussen voorwerpen door of druk het niet op zijn plaats
achter het apparaat.
Zorg dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet met de
koelkast over het netsnoer rolt of dit beschadigt.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Untitled-2 8 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Trek nooit aan het netsnoer wanneer u de koelkast
loskoppelt. Neem altijd de stekker stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
Installeer het apparaat niet in de buurt van een
verwarming of ontvlambaar materiaal.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan
vrijkomen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Deze koelkast dient voor gebruik op de juiste wijze, zoals
beschreven in deze handleiding, geplaatst en geïnstalleerd
te worden.
Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar
beneden.
- Als u de stekker ondersteboven in het stopcontact
steekt, kan de draad afgeklemd raken en brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Zorg dat het netsnoer niet geplet of beschadigd wordt
door de achterkant van de koelkast.
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen het verpakkingsmateriaal over hun hoofd
trekken.
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat na
installatie toegang tot de stekker mogelijk is.
- Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op
elektrische schokken of brand door lekstroom.
Untitled-2 9 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
Installeer dit apparaat niet in een omgeving met veel
vocht, olie of stof, of op een locatie waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht en water (regendruppels).
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, haalt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand,
problemen met het product of letsel.
Verwijder eerst alle beschermende plastic folie voordat u
de stekker in het stopcontact doet.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen
dat ze met de borgringen voor het afstellen van de deur, of
met de waterslangklemmen gaan spelen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen een borgring of waterslangklem inslikken.
Houd de borgringen en waterslangklemmen buiten het
bereik van kinderen.
De koelkast moet veilig worden geaard.
- Controleer altijd of u de koelkast hebt geaard voordat u
een onderdeel van het apparaat onderzoekt of herstelt.
Stroomlekken kunnen ernstige elektrische schokken
veroorzaken.
Untitled-2 10 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Gebruik nooit gasleidingen, telefoonkabels of andere
potentiële bliksemaeiders als aarding.
- U dient de koelkast te aarden om stroomlekken of
elektrische schokken te voorkomen die veroorzaakt
worden door stroomlekkage van de koelkast.
- Een elektrische schok, brand, explosie of problemen met
het product zouden het gevolg kunnen zijn.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los
stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Als het netsnoer is beschadigd, dient u dit onmiddellijk te
laten vervangen door de fabrikant of een van de door de
fabrikant aangewezen servicebedrijven.
De zekering op de koelkast moet worden vervangen
door een gekwaliceerde monteur of een gekwaliceerd
servicebedrijf.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken
of lichamelijk letsel.
Zorg bij het plaatsen van het apparaat dat de
voedingskabel niet wordt bekneld of beschadigd.
Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen
achter het apparaat.
Untitled-2 11 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Veiligheidsinformatie
Let op bij de installatie
LET OP
Zorg voor voldoende ruimte rond de koelkast en installeer
deze op een vlak oppervlak.
- Houd de ventilatieruimte in de kast of montagestructuur
van het apparaat vrij.
Laat het apparaat na installatie 2 uur staan voordat u het
vult met etenswaar en het aanzet.
Wij adviseren u met klem de koelkast door een
gekwaliceerde monteur of onderhoudsbedrijf te laten
installeren.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, een explosie, problemen met het product of
lichamelijk letsel.
Door een te grote belasting van een van de deuren kan de
koelkast omvallen, wat lichamelijk letsel kan veroorzaken.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische
schok.
Bewaar geen voorwerpen boven op het apparaat.
- Als u de deur opent of sluit, kunnen deze voorwerpen
vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade
veroorzaken.
Untitled-2 12 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 13
Veiligheidsinformatie
Steek uw handen, voeten of metalen objecten (zoals
stokjes) niet onder of achter de koelkast.
- Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het
gevolg zijn.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Raak de binnenwanden van de vriezer of producten die in
de vriezer liggen niet met natte handen aan.
- Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen op de koelkast die zijn gevuld met
water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Bewaar geen vluchtige of brandbare voorwerpen of
stoffen (zoals wasbenzine, thinner, propaangas, alcohol,
ether, LP-gas en dergelijke producten) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bestemd om voedsel in te
bewaren.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
- Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig
zijn.
Laat kinderen niet aan de deur of de deurbakken hangen.
Dit kan leiden tot ernstig letsel.
Zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen. Ze
kunnen worden opgesloten.
Untitled-2 13 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands14
Veiligheidsinformatie
Steek uw hand niet in het onderste deel onder het
apparaat.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Bewaar geen farmaceutische producten, wetenschappelijk
materiaal of temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten met strenge temperatuurvereisten mogen
niet in de koelkast worden bewaard.
Bewaar of gebruik geen elektrisch apparaat in de koelkast/
vriezer, tenzij het apparaat van een type is dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
Als het apparaat een brandlucht verspreidt of als er
rook uit het apparaat komt, trekt u de onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Laat kinderen niet op een lade staan.
- De lade kan breken waardoor ze uit kunnen glijden.
Laat de deuren van de koelkast niet open staan als er
niemand in de buurt is en laat kinderen niet binnen in de
koelkast.
Zorg dat baby's of kinderen niet in de lade gaan liggen.
- Dit kan leiden tot verstikking als kinderen blijven
vastzitten, of tot lichamelijk letsel.
Zorg dat er niet te veel voedsel in de koelkast ligt.
- Als u de deur opent, kan er een item uitvallen en
persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Untitled-2 14 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 15
Veiligheidsinformatie
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insectenverdelger op
het oppervlak van het apparaat.
- Dit is niet alleen gevaarlijk voor mensen, maar kan ook
leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met
het product.
Gebruik of bewaar geen temperatuurgevoelige stoffen
in de buurt van of in de koelkast, zoals brandbare
sprays, brandbare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of
chemicaliën.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om
nare geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Vul de watertank, de ijslade en het ijsblokjesbakje
uitsluitend met drinkwater (mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee, sap of sportdranken. Hierdoor
kan de koelkast beschadigd raken.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat. Dit kan resulteren in elektrische schokken,
brand, problemen met het product of letsel. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te bespoedigen, tenzij deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Untitled-2 15 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands16
Veiligheidsinformatie
Kijk nooit gedurende langere tijd rechtstreeks in de UV
LED-lamp.
- Door de ultraviolette straling kunt u last van uw ogen
krijgen.
Plaats het legplateau niet ondersteboven. Mogelijk werkt
de stopper van het legplateau dan niet.
- Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig zijn.
Als een gaslek wordt ontdekt, dient u open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen te vermijden en de ruimte
waarin het apparaat staat enkele minuten lang te luchten.
- Raak het apparaat of netsnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonkje kan een explosie of brand veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de LED-lampjes die door de fabrikant
of door de servicebedrijven zijn geleverd.
Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard, zodat
ze er niet uitvallen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van
voedsel in een huishoudelijke omgeving.
Probeer de koelkast niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
- Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen tot onveilige
situaties leiden. Voor het ongedaan maken van
ongeautoriseerde wijzigingen brengen wij de volledige
kosten van onderdelen en arbeid in rekening.
Untitled-2 16 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 17
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen andere zekering (zoals koper, staaldraad,
enz.) dan een standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
wanneer de koelkast moet worden gerepareerd of opnieuw
moet worden geïnstalleerd.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, problemen met het product of lichamelijk letsel.
Wanneer het LED-lampje voor de binnen- of
buitenverlichting niet meer werkt, neemt u contact op met
een servicecentrum.
Als u een brandlucht of rook uit de koelkast waarneemt,
trekt u onmiddellijk de stekker van de koelkast uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum
van Samsung Electronics.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje in
de koelkast vervangt.
- Anders loopt u het risico op een elektrische schok.
Als u problemen ondervindt bij het vervangen van een
niet-LED-lampje, dient u contact op te nemen met het
Samsung-servicebedrijf.
Als het product is uitgerust met LED-lampjes, neem de
kapjes dan niet zelf van de lampjes en demonteer de LED-
lampjes niet zelf.
- Neem contact op met een Samsung-onderhoudscentrum.
Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of
een loszittend stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Untitled-2 17 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands18
Veiligheidsinformatie
Let op bij het gebruik
LET OP
Vries voedsel dat al volledig is ontdooid, niet opnieuw in.
Plaats geen drankjes met koolzuur in het vriesgedeelte.
Plaats geen essen of glazen potten in de vriezer.
- Als de inhoud bevriest, kan het glas breken en
persoonlijk letsel en materiële schade veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Ga als volgt te werk om ervoor te zorgen dat uw product
optimaal presteert:
- Plaats geen etenswaren te dicht bij de luchtgaten achter
in de koelkast, aangezien dit de vrije luchtcirculatie in
het koelkastcompartiment kan belemmeren.
- Dek de etenswaren goed af of plaats deze in luchtdichte
bakjes voordat u de etenswaren in de koelkast zet.
- Plaats geen glazen essen of koolzuurhoudende
dranken in de vriezer. Die kunnen bevriezen en
breken. Gebroken drankverpakkingen kunnen letsel
veroorzaken.
- Houd de maximale bewaartijd en houdbaarheidsdatum
van bevroren voedsel goed in de gaten.
Plaats geen glas, essen of koolzuurhoudende dranken in
de vriezer.
- Het voorwerp kan bevriezen en breken, wat kan leiden
tot letsel.
Untitled-2 18 2019-07-10  12:01:16
Nederlands 19
Veiligheidsinformatie
Plaats geen drankjes met koolzuur in het vriesgedeelte.
Plaats geen essen of glazen potten in de vriezer.
- Als de inhoud bevriest, kan het glas breken en
lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken.
Garantie en wijzigingen.
- Wijzigingen of aanpassingen die door derden zijn
verricht aan dit kant-en-klare apparaat worden niet
gedekt door de garantieservice van Samsung. Samsung
is tevens niet verantwoordelijk voor veiligheidskwesties
die resulteren uit aanpassingen door derden.
Zorg dat de luchtopeningen in de koelkast niet worden
geblokkeerd.
- Als de luchtopeningen geblokkeerd zijn, vooral door een
plastic zak, kan de koelkast te zeer afkoelen. Als dit te
lang duurt, kan het waterlter breken en een waterlek
veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Verwijder het overtollige vocht aan de binnenkant en laat
de deuren open.
- Anders kunnen er geurtjes en schimmels ontstaan.
Als de stekker van de koelkast uit het stopcontact is
gehaald, hoort u ten minste vijf minuten te wachten
voordat u deze weer aansluit.
Als de koelkast nat is geworden door water, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Untitled-2 19 2019-07-10  12:01:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands20
Veiligheidsinformatie
Pas geen schokken of sterke krachten toe op glazen
oppervlakken.
- Gebroken glas kan leiden tot lichamelijk letsel en/of
eigendomsschade.
Vul de watertank en ijsblokjesbakjes uitsluitend met
drinkwater (kraanwater, mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee of sportdranken. Hierdoor kan
de koelkast beschadigd raken.
Pas op dat uw vingers niet
bekneld raken.
De verlichting in de vriezer en koelkast kan worden
uitgeschakeld als de deuren van de vriezer en koelkast 2
seconden of langer worden opgelaten.
- De verlichting gaat weer aan wanneer de deuren
worden gesloten en opnieuw geopend.
Als de koelkast overstroomt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Er bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
Untitled-2 20 2019-07-10  12:01:17
Nederlands 21
Veiligheidsinformatie
Waarschuwingen voor het schoonmaken
LET OP
Sproei geen water rechtstreeks op de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen.
Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om vieze
geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Spuit geen reinigingsproducten rechtstreeks op het display.
- De letters op het display kunnen loslaten.
Neem de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum als er vreemde
voorwerpen of vloeistoffen zoals water in het apparaat
terecht zijn gekomen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Gebruik een schone, droge doek om vreemd materiaal of
stof van de bladen van de stekker te verwijderen. Gebruik
geen natte of vochtige doek bij het reinigen van de
stekker.
- Anders bestaat het risico op een elektrische schok of
brand.
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op
het product te sproeien.
Untitled-2 21 2019-07-10  12:01:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands22
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of chloorhoudende
producten om het apparaat te reinigen.
- Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de dispenser.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het
verwijderen
WAARSCHUWING
Gooi het verpakkingsmateriaal van dit product op een
milieuvriendelijke manier weg.
Controleer of de leidingen aan de achterkant van de
koelkast niet beschadigd zijn voordat u het apparaat
afvoert.
Untitled-2 22 2019-07-10  12:01:17
Nederlands 23
Veiligheidsinformatie
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw koelkast wordt gebruikt. Als
deze koelkast brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a),
neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten met
betrekking tot het veilig afvoeren van dit product.
Bij het afvoeren van deze koelkast, dient u de deur/
deurafdichtingen en deurklink te verwijderen, zodat kleine
kinderen of dieren er niet in kunnen worden opgesloten.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Als
een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten, kan het
letsel oplopen of stikken.
- Als een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten,
kan het stikken.
Cyclopentaan wordt gebruikt in de isolatie. De
gassen in het isolatiemateriaal vereisen een speciale
verwijderingsprocedure. Neem contact op met de
plaatselijke autoriteiten met betrekking tot het
milieuvriendelijk verwijderen van dit product.
Houd al het verpakkingsmateriaal ver buiten het bereik
van kinderen, aangezien verpakkingsmateriaal gevaarlijk
kan zijn voor kinderen.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het kind
stikken.
Untitled-2 23 2019-07-10  12:01:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands24
Veiligheidsinformatie
Aanvullende tips voor correct gebruik
Bel bij een stroomstoring met de lokale vestiging van
uw elektriciteitsbedrijf en vraag hoe lang de storing gaat
duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur of
twee zijn verholpen, hebben geen gevolgen voor
de temperatuur in uw koelkast. Probeer de deuren
echter zo weinig mogelijk open te doen tijdens een
stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt,
verwijdert u al het ingevroren voedsel en gooit u het
weg.
De koelkast kan mogelijk niet consistent koelen (bevroren
inhoud kan ontdooien of de temperatuur in de vriezer
wordt te hoog) als deze langere tijd op een plek staat
waar de omgevingstemperatuur constant lager is dan de
temperatuur waarvoor de koelkast is ontworpen.
Koeling kan een nadelig effect op de conservering van
bepaalde etenswaren hebben.
Uw apparaat is vorstvrij. Dit betekent dat u uw apparaat
niet zelf hoeft te ontdooien. Dit wordt automatisch gedaan.
Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien voldoet
aan ISO-vereisten. Als u wilt voorkomen dat het bevroren
voedsel te warm wordt tijdens het ontdooien van het
apparaat, moet u het bevroren voedsel in meerdere lagen
krantenpapier wikkelen.
Vries voedsel dat al volledig is ontdooid, niet opnieuw in.
Untitled-2 24 2019-07-10  12:01:17
Nederlands 25
Veiligheidsinformatie
De temperatuur in een vriesvak met twee sterren of een
compartiment met een tweesterrensymbool ( ) ligt
enigszins hoger dan in andere vriesvakken.
De vriesvakken of compartimenten met twee sterren zijn
gebaseerd op de instructie en/of toestand bij aevering.
Tips voor energiebesparing
Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie. Zorg dat het apparaat niet is
blootgesteld aan direct zonlicht en plaats het nooit in de
buurt van een bron van directe warmte (bijvoorbeeld een
radiator).
Zorg er voor energie-efciëntie voor dat
ventilatieopeningen en roosters niet worden geblokkeerd.
Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te
zetten.
Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten
ontdooien. U kunt de lage temperaturen van bevroren
producten gebruiken om voedsel in de koelkast af te
koelen.
Houd de deur van de koelkast niet te lang open terwijl u er
voedsel inzet of uitneemt. Hoe korter de deur open is, hoe
minder ijsvorming er in de vriezer plaatsvindt.
Het wordt aanbevolen om de koelkast zo te installeren
dat er aan de achterkant en zijkanten ruimte vrij is. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
Untitled-2 25 2019-07-10  12:01:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands26
Veiligheidsinformatie
Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle
onderdelen zoals bakken, laden en leggers op de plaats te
houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in
huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals
personeelskantines in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen;
pensions, en door klanten in hotels, motels en andere
accommodaties;
bed & breakfast-achtige omgevingen;
catering en soortgelijke kleinhandelstoepassingen.
Untitled-2 26 2019-07-10  12:01:17
Nederlands 27
Veiligheidsinformatie
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit label op het product, de accessoires of de documentatie bij dit product duidt
erop dat het product en de bijbehorende elektronische accessoires (bijvoorbeeld de
oplader, headset of USB-kabel) aan het eind van de levensduur niet mogen worden
afgevoerd met het huishoudelijk afval. Om negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid door een ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen,
verzoeken we u dit afval te scheiden van andere soorten afval zodat de grondstoffen
op een verantwoorde wijze kunnen worden gerecycled voor duurzaam hergebruik.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden
en bepalingen van het koopcontract doornemen. Dit product en de bijbehorende
elektronische accessoires moet gescheiden van ander commercieel afval worden
afgevoerd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en
productspecieke wettelijke verplichtingen van Samsung,
zoals REACH, WEEE en afvoer van batterijen, naar onze
duurzaamheidspagina via Samsung.com
(Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese
landen.)
Untitled-2 27 2019-07-10  12:01:18
Nederlands28
Installatie
Volg vóór gebruik deze instructies zorgvuldig op om een goede installatie van deze koelkast te garanderen
en om ongelukken te voorkomen.
WAARSCHUWING
Gebruik de koelkast alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
handleiding.
Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden verricht door een gekwaliceerde monteur.
Voer het verpakkingsmateriaal van het product in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
Overzicht van de koelkast
OPMERKING
Het werkelijke uiterlijk en de meegeleverde onderdelen van uw koelkast kunnen afwijken, afhankelijk van
het model en het land.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Shelf Fre (legger in vriezer) *
02 IJsblokjesmaker *
03 Vershoudruimte *
04 Eierrekje
05 Uitschuifbare legger
06 Geurverdrijver *
07 Verplaatsbare GRNT-bak *
08 Groentelade *
09 Vriesvak
10 Watertank *
11 Bak voor allerhande opslag *
12 Flessenrek
* alleen van toepassing voor bepaalde modellen
Installatie
Untitled-2 28 2019-07-10  12:01:18
Nederlands 29
Installatie
Optionele accessoires *
Tussenstuk: Hierdoor blijft de koelkast koel.
Koelelement: Hierdoor blijft de koelkast koel.
IJslade: Deze wordt gebruikt om ijs te maken.
IJsblokjesmaker: Deze wordt gebruikt om ijs te maken.
* Mogelijk is uw koelkast niet voorzien van de bovenstaande optionele accessoires. De beschikbaarheid van
optionele accessoires hangt af van het model en het land.
Meer opslagruimte in het vriezercompartiment creëren
Verwijder een of meer optionele accessoires zoals koelelementen, leggers of legplateaus, ijsblokjesmakers,
ijsblokjesbakjes en de steunplaten. Deze kunnen allemaal met de hand en zonder gereedschap worden
verwijderd.
Deze optionele accessoires hebben geen invloed op de thermische en mechanische prestaties.
De opslagcapaciteit van het diepvriescompartiment is gebaseerd op de afwezigheid van dergelijke
optionele accessoires.
Als u beide ijsblokjesmakers wilt verwijderen, verwijdert u eerst de rechter (van toepassing op Ice Max-
modellen).
Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke
positie.
Untitled-2 29 2019-07-10  12:01:19
Installatie
Nederlands30
Installatie
Indicator laadlimiet (alleen op bepaalde modellen)
De koelkast heeft een indicator van het laadlimiet
rechtsboven in het vriezercompartiment.
LET OP
Bewaar geen etenswaren boven de indicator
van het laadlimiet. Anders wordt de energie-
efciëntie beïnvloed.
Untitled-2 30 2019-07-10  12:01:19
Nederlands 31
Installatie
Stapsgewijze installatie
STAP 1 Een locatie selecteren
Vereisten voor locatie:
Een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
Buiten direct zonlicht
Voldoende ruimte voor het openen en sluiten van de deur
Uit de buurt van een warmtebron
Ruimte voor onderhoud en service
Temperatuurbereik: tussen 10 °C en 43 °C
Effectief temperatuurbereik
De koelkast is ontworpen voor normaal gebruik in het temperatuurbereik dat vermeld staat bij de
classicatie.
Klasse Symbool Bereik van de omgevingstemperatuur (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Hoog temperatuurbereik SN +10 tot +32 +10 tot +32
Gematigd N+16 tot +32 +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38 +18 tot +38
Tropisch T+16 tot +43 +18 tot +43
OPMERKING
De koelprestaties en het energieverbruik van de koelkast kunnen worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur, de regelmaat waarmee de deur wordt geopend en de plaats van de koelkast. Het
wordt aanbevolen om waar nodig de temperatuurinstellingen te wijzigen.
Untitled-2 31 2019-07-10  12:01:19
Installatie
Nederlands32
Installatie
Vrije ruimte
Zie de foto's en tabel hieronder voor de benodigde ruimte voor de installatie.
01
02
Model A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (Alleen
met glazen
deur)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (Alleen
met glazen
deur)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(eenheid: mm)
01 100 mm
02 meer dan 50 mm aanbevolen
B
C
A
Untitled-2 32 2019-07-10  12:01:20
Nederlands 33
Installatie
STAP 2 Tussenafstand (alleen van toepassing voor bepaalde modellen)
1. Open de deur en zoek de meegeleverde
tussenstukken (x2).
2. Pak beide tussenstukken uit en bevestig ze
zoals weergegeven aan de achterkant van de
koelkast . Ze helpen de lucht te ventileren aan
de achterwand en energie te besparen.
STAP 3 Ondergrond
Het installatieoppervlak van de koelkast moet
een volledig gevulde koelkast of ongeveer 90
kg kunnen dragen.
Als u de vloer wilt beschermen, legt u een groot
stuk karton onder elke stelpoot van de koelkast.
Verplaats de koelkast niet meer wanneer
deze op de denitieve positie staat, tenzij het
noodzakelijk is om de vloer te beschermen.
Gebruik in dat geval dik papier of een kleed
zoals een oud tapijt op het pad waarlangs u de
koelkast verplaatst.
STAP 4 De stelpoten afstellen
Zet de koelkast waterpas door de stelpoten
handmatig aan te passen. Draai de stelpoten naar
rechts om de koelkast lager en linksom om deze
hoger te zetten. Stel om veiligheidsredenen de
voorkant een beetje hoger af dan de achterkant.
Untitled-2 33 2019-07-10  12:01:20
Installatie
Nederlands34
Installatie
LET OP
Zorg er voordat u de koelkast verplaatst, voor dat
u de stelpoten naar links draait zodat de onderkant
van de koelkast minstens 66 mm van de vloer af
staat.
STAP 5 De deursteun bevestigen (alleen modellen met glazen deur)
A
Als u wilt voorkomen dat de koelkast valt of
trilt tijdens de werking of wanneer het deurvak
volledig is geladen terwijl de koelkast leeg is,
volgt u deze instructies om de deursteun (A) te
bevestigen. Deze werkzaamheden moeten door
twee personen worden uitgevoerd.
1. Kantel de koelkast naar achteren en zorg
dat een persoon de koelkast van achteren
vasthoudt.
2. De andere persoon steekt de deursteun (A) in
het gat aan de onderkant van de deur.
3. Haal de schroef aan met een
kruiskopschroevendraaier.
LET OP
Wees voorzichtig tijdens dit proces en voorkom
persoonlijk letsel en materiële schade door vallen
of krassen.
Untitled-2 34 2019-07-10  12:01:21
Nederlands 35
Installatie
STAP 6 Eerste instelling
Als u de volgende stappen uitvoert, is de koelkast volledig gebruiksklaar.
1. Steek de stekker in het stopcontact om de koelkast in te schakelen.
2. Open de deur en controleer of de binnenverlichting aan gaat.
3. Zet de temperatuur op de koudste temperatuur en wacht ongeveer een uur. De vriezer wordt dan
langzamerhand koud en de motor draait gelijkmatig.
4. Wacht totdat de koelkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De koelkast is nu klaar voor gebruik.
STAP 7 Eindcontrole
Wanneer de installatie is voltooid, controleert u of:
De stekker van de koelkast in een goed geaard stopcontact zit.
De koelkast op een vlakke en egale ondergrond is geïnstalleerd met een redelijke afstand tot de muur
of de kast.
De koelkast waterpas en stevig staat.
De deur makkelijk open en dicht gaat, en of de binnenverlichting automatisch aan gaat als u de deur
opent.
Untitled-2 35 2019-07-10  12:01:21
Nederlands36
Bediening
Functietoetsen
Type knop
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Vriezer) (Power
Freeze (Snelvriezen))
02 Freezer Convert (Vriezer
omschakelen) / Ice On/
Off (IJs aan/uit) (alleen op
bepaalde modellen)
03 Fridge (Koelkast) (Power
Cool (Snelkoelen))
Bediening
Untitled-2 36 2019-07-10  12:01:21
Nederlands 37
Bediening
01 Vriezer (Snelvriezen)
Freezer (Vriezer)
Met de knop Freezer (Vriezer) kan de temperatuur van de vriezer worden
ingesteld tussen -15 °C en -23 °C.
Telkens als u op deze knop drukt, wordt de temperatuur in deze volgorde
gewijzigd:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
LET OP
Stel de temperatuur in de zomer niet in boven -15 °C (meer dan 35 °C) om een
defect of bedorven voedsel te voorkomen.
Bewaar geen glazen essen met vloeistof in de vriezer. Glazen essen barsten
of breken wanneer de vloeistof bevriest.
Power Freeze
(Snelvriezen)
Met Snelvriezen wordt het vriesproces op maximale ventilatorsnelheid versneld.
De vriezer blijft enkele uren op maximale snelheid draaien en keert vervolgens
terug naar de vorige temperatuur.
Als u Snelvriezen wilt activeren, houdt u Freezer (Vriezer) 3 seconden
ingedrukt. Het overeenkomstige indicatielampje ( ) gaat branden en de
koelkast zal het koelproces voor u versnellen.
Als u deze wilt deactiveren, houdt u Freezer (Vriezer) opnieuw 3 seconden
ingedrukt. De vriezer keert terug naar de vorige temperatuurinstelling.
Als u een grote hoeveelheid voedingsmiddelen wilt invriezen, activeer
Snelvriezen ten minste 20 uur voordat u voedsel in de vriezer plaats.
De vriezer blijft 50 uur op maximale snelheid draaien en keert vervolgens
terug naar de vorige temperatuur.
OPMERKING
Het gebruik van Snelvriezen leidt tot een hoger stroomverbruik. Zorg dat u deze
functie uitschakelt en terugkeert naar de vorige temperatuur als u niet van plan
bent deze te gebruiken.
Untitled-2 37 2019-07-10  12:01:21
Bediening
Nederlands38
Bediening
02 Vriezer omschakelen / IJs aan/uit (alleen op bepaalde modellen)
Freezer Convert
(Vriezer
omschakelen)
U kunt de volledige koelkast in de modus Koelkast gebruiken, of de vriezer
uitschakelen.
Als u de standaardmodus vriezer wilt wijzigen, houdt u Freezer Convert (Vriezer
omschakelen) 3 seconden ingedrukt om de selectiemodus te openen. Druk
vervolgens op Freezer Convert (Vriezer omschakelen) om een gewenste modus te
selecteren.
De modus wordt in deze volgorde gewijzigd: Instelmodus Koelkast Uit Vriezer
Uit Koelkast.
Als u Koelkast selecteert, gaat het lampje Koelkast branden. Snelvriezen wordt
uitgeschakeld als deze actief was, en Ijs aan gaat uit als deze was ingeschakeld.
Als u Uit selecteert, gaat het lampje Uit branden. De vriezer wordt
uitgeschakeld.
Als u de instelmodus Vriezer selecteert, gaan de temperatuurlampjes van de
vriezer branden voor uw keuze.
Uw wijzigingen worden na 10 seconden ingesteld en geactiveerd. Als u de
modus opnieuw wilt annuleren of wijzigen, houdt u Freezer Convert (Vriezer
omschakelen) weer 3 seconden ingedrukt. Volg vervolgens de instructies van
hierboven.
OPMERKING
Als u Freezer Convert (Vriezer omschakelen) 3 seconden in de modus Vriezer
ingedrukt houdt, schakelt de koelkast naar de modus Koelkast en kunt u een
modus selecteren (selectiemodus).
Als u Freezer convert (Vriezer omschakelen) 3 seconden in andere modi
ingedrukt houdt, schakelt de koelkast naar de selectiemodus waar u op
Freezer convert (Vriezer omschakelen) kunt drukken om een andere modus te
selecteren.
Wanneer de koel- of vriesfuncties in de modus 'Uit' staan, blijft de temperatuur
van de koelkast of vriezer onder 15 °C om geurtjes en schimmel te voorkomen
en verbruikt deze weinig elektriciteit.
Koelkast of Vriezer kunnen niet apart worden uitgeschakeld.
Bewaar geen etenswaren en dranken in de koelkast wanneer de koel- of
vriesfuncties in de modus 'Uit’ staan. 15 °C is niet koel genoeg om bederven te
voorkomen.
WAARSCHUWING
Plaats geen glazen essen met vloeistof in de vriezer. Als u Vriezer omschakelen annuleert, kunnen de
glazen essen breken of barsten in de vriezer.
Zorg dat u bevroren etenswaren uit de vriezer verwijdert voordat u Vriezer omschakelen inschakelt.
Bevroren etenswaren smelten en bederven naarmate de temperatuur stijgt (de modus Vriezer wordt
gewijzigd naar de modus Koelkast).
Zorg dat u gekoelde etenswaren uit de vriezer verwijdert voordat u Vriezer omschakelen uitschakelt.
Gekoelde etenswaren kunnen bevriezen naarmate de temperatuur daalt (de modus Koelkast wordt
gewijzigd naar de modus Vriezer).
Untitled-2 38 2019-07-10  12:01:22
Nederlands 39
Bediening
OPMERKING
Als u Vriezer omschakelen wilt gebruiken, wordt u met klem aanbevolen plastic bakjes te gebruiken om
etenswaren te bewaren, vooral groenten.
Ice On/Off (IJs
aan/uit)
(Alleen voor bepaalde modellen)
De koelkast is standaard ingesteld om ijs te maken waarbij het overeenkomstige
indicatielampje uit is. Als u deze functie wilt uitschakelen, drukt u op Ice On/Off
(IJs aan/uit) om deze uit te schakelen. We adviseren de functie in de volgende
gevallen uit te schakelen:
De ijsemmer is al gevuld met ijs.
U wilt energie besparen.
De watertank is leeg.
OPMERKING
Als u op Freezer Convert (Vriezer omschakelen) drukt om Koelkast of Uit te
selecteren, gaat de koelkast in de modus IJs uit.
03 Koelkast (Snelkoelen)
Fridge (Koelkast)
Als u de temperatuur van de koelkast wilt aanpassen, drukt u op Fridge (Koelkast)
om de overeenkomstige temperatuur te selecteren. U kunt de temperatuur
instellen tussen 1 °C en 7 °C.
Als de temperatuur is ingesteld op 1 °C, drukt u op Fridge (Koelkast) om de
vakantie-indicator in te schakelen. De temperatuurbalk gaat uit. Druk hier opnieuw
op om de modus Vakantie te deactiveren. De temperatuurbalk geeft 7 °C weer.
LET OP
Stel de temperatuurregeling in de winter niet in op 1 °C. Hierdoor kunnen er
problemen met de koelprestaties ontstaan.
Stel de temperatuurregeling in de zomer niet in op 5-7 °C. Hierdoor kunnen er
ook problemen met de koelprestaties ontstaan.
Power Cool
(Snelkoelen)
Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld. De
koelkast blijft enkele uren op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug
naar de vorige temperatuur.
Als u Snelkoelen wilt activeren, houdt u Fridge (Koelkast) 3 seconden
ingedrukt. Het overeenkomstige indicatielampje ( ) gaat branden en de
koelkast zal het koelproces voor u versnellen.
Als u Snelkoelen wilt deactiveren, houdt u Fridge (Koelkast) opnieuw
3 seconden ingedrukt. De koelkast keert terug naar de vorige
temperatuurinstelling.
OPMERKING
Het gebruik van Snelkoelen leidt tot een hoger stroomverbruik. Zorg dat u deze
functie uitschakelt en terugkeert naar de vorige temperatuur als u niet van plan
bent deze te gebruiken.
Untitled-2 39 2019-07-10  12:01:22
Bediening
Nederlands40
Bediening
Vacation
(Vakantie)
Gebruik de modus Vakantie als u op vakantie of op zakenreis gaat, of van plan
bent om de koelkast een lange tijd niet te gebruiken.
Als u de modus Vakantie wilt activeren, drukt u op Fridge (Koelkast) als de
indicator 1 °C is geselecteerd. De vakantie-indicator ( ) gaat branden terwijl
de weergave van de koelkasttemperatuur uitgaat. De temperatuur van de
koelkast wordt onder 17 °C geregeld maar de vriezer blijft actief volgens de
eerdere instellingen.
Als u de modus Vakantie wilt deactiveren, drukt u opnieuw op Fridge
(Koelkast).
OPMERKING
U wordt met klem aanbevolen om de koelkast leeg te halen en de deur te sluiten.
Untitled-2 40 2019-07-10  12:01:22
Nederlands 41
Bediening
Type wijzer
Koelkast
Voor optimale prestaties wordt aanbevolen dat u de temperatuur instelt op Optimal (Optimaal) of .
TYPE A
Als u de temperatuur voor krachtig koelen wilt
verminderen, stelt u de temperatuurregeling in
op niveau 4-5.
Als u de temperatuur voor zwak koelen wilt
verhogen, stelt u de temperatuurregeling in op
niveau 1-2.
TYPE B
LET OP
Stel de temperatuurregeling in de winter niet in op niveau 4-5. Hierdoor kunnen er problemen met de
koelprestaties ontstaan.
Stel de temperatuurregeling in de zomer niet in op niveau 1-2. Hierdoor kunnen er ook problemen met
de koelprestaties ontstaan.
Untitled-2 41 2019-07-10  12:01:23
Bediening
Nederlands42
Bediening
Vakantie
Gebruik de modus Vakantie als u op vakantie of op zakenreis gaat, of van plan bent om de koelkast een
lange tijd niet te gebruiken.
TYPE A
Als u de modus Vakantie wilt activeren, draait u de
wijzer van de koelkast om Vacation (Vakantie) of
(vakantieniveau) te selecteren. De temperatuur
van de koelkast wordt onder de 17 °C gehouden,
maar de vriezer blijft actief volgens de eerdere
instellingen. De modus Vakantie wordt automatisch
gedeactiveerd als u de temperatuur van de
koelkast aanpast.
TYPE B
OPMERKING
U wordt met klem aanbevolen om de koelkast leeg te halen en de deur te sluiten.
Untitled-2 42 2019-07-10  12:01:23
Nederlands 43
Bediening
Vriezer
TYPE A
Als u de temperatuur voor krachtig koelen wilt
verminderen, stelt u de temperatuurregeling in
op niveau 4-5.
Als u de temperatuur voor zwak koelen wilt
verhogen, stelt u de temperatuurregeling in op
niveau 1-2.
TYPE B
LET OP
Stel de temperatuurregeling in de winter niet in op niveau 4-5. Hierdoor kunnen er problemen met de
koelprestaties ontstaan.
Stel de temperatuurregeling in de zomer niet in op niveau 1-2. Hierdoor kunnen er ook problemen met
de koelprestaties ontstaan.
Koelkast (Omschakelbaar)
U gebruikt de vriezer als modus Koelkast.
Als u de modus Koelkast wilt inschakelen voor de vriezer, draait u aan de wijzer van de
temperatuurregeling van de vriezer. Draai de wijzer naar niveau Fridge (Convertible) (Koelkast
(Omschakelbaar)) of .
Wanneer de installatie is voltooid, is de temperatuur van de vriezer geregeld op ongeveer 3 °C.
OPMERKING
U wordt met klem aanbevolen om de koelkast leeg te halen en de deur te sluiten.
Untitled-2 43 2019-07-10  12:01:24
Bediening
Nederlands44
Bediening
Speciale functies
Het werkelijke uiterlijk en de speciale functies van uw koelkast kunnen afwijken, afhankelijk van het model
en het land.
IJsblokjes (alleen bepaalde modellen)
IJsblokjesmaker
A
1. Open de deur van de vriezer en schuif de
ijslade open.
2. Vul de lade tot aan de markering
maximumniveau (A) achter aan de binnenkant
van de lade met water.
3. Schuif de lade weer op zijn plek.
OPMERKING
De tijd voor het maken van ijsblokjes hangt af van
de temperatuurinstelling.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de ijsblokjesbak onder de
ijsblokjeslade is geplaatst.
Als u ijsblokjes wilt krijgen, draait u de hendel
van de bak naar rechts om de helft van de
ijsblokjes in de bak te verzamelen. Draai deze
vervolgens naar links om de andere helft te
verzamelen.
Haal de bak eruit door er een beetje aan te
draaien en deze naar voren te trekken.
Type lade
A
Als u ijsklontjes wilt maken, vult u de lade met
water tot aan de markering maximumniveau (A)
achter aan de binnenkant van de lade.
Untitled-2 44 2019-07-10  12:01:25
Nederlands 45
Bediening
Als u de ijslade leeg wilt maken, houdt u beide
uiteinden van de lade vast en verwijdert u de
ijsblokjes door deze zachtjes te buigen.
Waterdispenser (alleen bepaalde modellen)
Met de waterdispenser kunt u gekoeld water schenken zonder dat u de deur van de koelkast hoeft te
openen.
OPMERKING
Als u ongeveer 1 minuut op de dispenserhendel blijft drukken, stopt de dispenser vanwege
prestatieproblemen. Als u meer water wilt, wacht een paar seconden en probeer het opnieuw.
De watertank vullen
Wanneer u de watertank voor het eerst gebruikt,
reinigt u de binnenkant en droogt u deze.
1. Pak beide handgrepen aan de voorkant van de
tank en schuif deze er als weergegeven uit.
A B
2. Open de voorste klep (A) van het deksel of het
volledige deksel (B) en vul de tank met max 5
l water.
LET OP
De max lijn mag niet worden overschreden. Anders
loopt het water over.
3. Plaats de watertank terug in het
dispensermechanisme. Zorg dat de voorkant
(met de voorste klep) van de tank naar voren
staat.
Untitled-2 45 2019-07-10  12:01:26
Bediening
Nederlands46
Bediening
LET OP
Controleer of de watertank in de legger past. Anders werkt de watertank mogelijk niet goed.
Gebruik de koelkast niet zonder de watertank. Hierdoor zouden de koelprestaties kunnen afnemen.
Vul de tank alleen met drinkwater als mineraal of gezuiverd water. Gebruik geen andere vloeistof.
Wees voorzichtig wanneer u een gevulde tank verplaatst. Als de tank valt, kan dit lichamelijk letsel
veroorzaken.
Probeer de interne pomp niet zelf te demonteren. Als de interne pomp is beschadigd of losgekoppeld
van de watertank, werkt de dispenser niet.
Voor het eerste gebruik
Druk 10 seconden op de dispenserhendel om de slangen van het watersysteem te ontluchten.
Gooi de eerste zes glazen water weg om onzuiverheden uit het watersysteem te verwijderen.
Water uit de dispenser halen
Plaats een glas onder de watertap en druk voorzichtig met het glas tegen de dispenserhendel.
LET OP
Houd het glas recht onder de dispenser om te voorkomen dat u water morst.
Als u de waterdispenser 2-3 dagen niet gebruikt, is het mogelijk dat het water vreemd smaakt of ruikt.
Dit is geen defect aan het systeem. Gooi de eerste 1-2 glazen water weg.
Untitled-2 46 2019-07-10  12:01:26
Nederlands 47
Bediening
Automatische ijsblokjesmaker (alleen bepaalde modellen)
Voor het eerste gebruik
Laat de ijsblokjesmaker 1 tot 2 dagen lang ijs
maken.
Gooi de eerste 1 tot 2 emmers ijs weg om
onzuiverheden uit het watersysteem te
verwijderen.
Wanneer de bovenste ijsblokjeslade vol is,
gebruikt u de onderste ijsblokjeslade.
Testknop
A
Als de automatische ijsblokjesmaker geen ijs
maakt, verwijdert u de ijsemmer en drukt u op
Testen (A) om te controleren of de automatische
ijsblokjesmaker goed werkt.
Untitled-2 47 2019-07-10  12:01:26
Bediening
Nederlands48
Bediening
Waterdispenser
Met de waterdispenser kunt u eenvoudig water schenken zonder dat u de deur van de koelkast hoeft te
openen. De watertank moet voor gebruik zijn gevuld met drinkwater.
De watertank vullen met drinkwater
Open de deur en zoek de watertank die zich in het leggerdeel van de deur bevindt.
1. Pak beide handgrepen beet, til op en verwijder
de watertank.
2. Vul de watertank tot 2,3 liter met drinkwater.
U kunt de bovenste dop of het deksel
verwijderen, en water erin schenken.
OPMERKING
Reinig de binnenkant van de watertank voor het
eerste gebruik.
3. Plaats de watertank terug en sluit de deur. Zorg
dat de watertap van de watertank naar voren
is gericht.
Untitled-2 48 2019-07-10  12:01:27
Nederlands 49
Bediening
4. Plaats een glas onder de watertap van
de dispenser en druk voorzichtig tegen
de dispenserhendel om water te krijgen.
Controleer of de waterdispenser is ontgrendeld.
LET OP
De waterdispenser is ontworpen voor drinkwater. Vul de watertank alleen met drinkwater Vul de
watertank niet met andere vloeistoffen.
Doe niet te veel water in de tank, dit veroorzaakt een overloop.
Probeer de watertank niet te vullen als u deze niet uit de deur hebt verwijderd.
Controleer of de watertank goed is geplaatst.
Gebruik de koelkast niet zonder de watertank. Hierdoor kunnen de prestaties en efciëntie afnemen.
Zorg dat het glas recht tegen de dispenserhendel staat om opspattend water te voorkomen.
OPMERKING
Als u meer ruimte nodig hebt, kunt u de watertank gebruiken om etenswaren te bewaren. Verwijder in dat
geval de klep van de tank.
Untitled-2 49 2019-07-10  12:01:27
Nederlands50
Onderhoud
Behandeling en onderhoud
Modellen met een ijsblokjeslade
Verwijder eerst de ijsblokjeslade en til de legger in
de vriezer iets op.
Leggers in de vriezer en koelkast
Als u een legger wilt verwijderen, opent u de
deur eerst helemaal. Trek de legger naar voren,
til op en trek deze er dan uit.
Wanneer u de legger terugplaatst, zorgt u
ervoor dat het label "Front" (Voorkant) zich aan
de voorkant bevindt.
Probeer de legger niet op zijn plaats te
kantelen.
Deurvakken
Til het deurvak iets op en trek het naar voren.
LET OP
Maak de deurvakken leeg voordat u ze verwijdert
om ongelukken te voorkomen.
Onderhoud
Untitled-2 50 2019-07-10  12:01:28
Nederlands 51
Onderhoud
Reinigen
Verwijder alle vreemde stoffen als stof en water regelmatig met een droge doek uit de klemmen en
contactpunten van de stekker.
1. Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact.
2. Gebruik een vochtige, zachte, pluisvrije doek of keukenpapier om de koelkast van binnen en buiten
schoon te maken.
3. Als u klaar bent, gebruik dan een droge doek of keukenpapier om alles goed te drogen.
4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact om de koelkast in te schakelen.
OPMERKING
Als u verwijderbare onderdelen als leggers hebt verwijderd om te reinigen, raadpleegt u de algemene
indeling in het gedeelte Wat is inbegrepen zodat u kunt controleren of alles goed is teruggeplaatst.
WAARSCHUWING
Gebruik geen wasbenzine, thinner of huis-/autoreinigingsmiddelen als bleekmiddel om de koelkast
schoon te maken. Deze kunnen het oppervlak van de koelkast beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water op de koelkast. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen niet in de opening van de dispenser.
Vervanging
Filter met geurverdrijver (alleen bepaalde modellen)
A
Terwijl u de boven- en onderkant van het lterhuis
vasthoudt, ontgrendelt u het lterhuis voor het
lter met geurverdrijver (A). Vervang het lter en
plaats het lterhuis terug.
Lampjes
De lampjes kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Neem contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung als u de lampjes van de koelkast wilt vervangen.
Untitled-2 51 2019-07-10  12:01:28
Nederlands52
Problemen oplossen
Als u een abnormale situatie met de koelkast ondervindt, neem dan eerst de volgende tabel door en
probeer de suggesties daarin om het probleem op te lossen.
Algemeen
Symptoom Actie
Werkt of koelt niet.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of de temperatuurregelaar correct is ingesteld.
Zorg ervoor dat u de koelkast uit de buurt van direct zonlicht of een
warmtebron houdt. Als u dat nalaat, kan dat van invloed zijn op de
koelprestaties.
Zorg ervoor dat de koelkast voldoende ruimte heeft tot de achter- en
zijwanden of de kast. Als u dat nalaat, kan dat van invloed zijn op de
koelprestaties.
Te veel voedsel kan de ventilatie van de koelkast te blokkeren. Als u wilt
dat de koelkast normaal blijft werken, doe er dan niet te veel voedsel in.
Het voedsel in de
koelkast bevriest.
Controleer of de temperatuurregelaar is ingesteld op de laagste
temperatuur. Als dat het geval is, verhoog deze dan, stel de optimale
temperatuur in of .
Dit gebeurt als de omgevingstemperatuur te laag is. Stel de temperatuur
hoger in.
Controleer of etenswaren met een hoog watergehalte zich in het
koudste deel van de koelkast of bij de koelopening bevinden. Verplaats
de etenswaren in dat geval dan naar andere leggers in de koelkast.
Maakt geluid.
Zorg dat de koelkast op een vlak, stabiel oppervlak staat.
Zorg ervoor dat de koelkast voldoende ruimte heeft tot de achter- en
zijwanden of de kast.
Zorg dat er geen onzuiverheden of vreemde objecten in of onder de
koelkast kunnen komen.
U kunt een tikkend geluid in de koelkast horen. Dit komt doordat
diverse verwijderbare onderdelen samentrekken of uitzetten. Dit is
geen defect aan het systeem.
De hoeken aan de
voorzijde en zijkanten
worden warm en
er is sprake van
condensvorming.
De koelkast heeft warmtebestendige leidingen in de hoeken
aan de voorzijde om condensvorming te voorkomen. Als de
omgevingstemperatuur stijgt, werkt deze apparatuur mogelijk niet
goed. Dit is geen defect aan het systeem.
Er kan condens op de buitenkant van de koelkast ontstaan wanneer
vochtige lucht in aanraking komt met het koele oppervlak van de
koelkast.
De ijsblokjesmaker maakt
geen ijsblokjes.
U moet 12 uur wachten voordat de koelkast ijsblokjes maakt.
Controleer of de ijsblokjesmaker niet gestopt is tijdens het maken van
ijsblokjes.
Zorg dat de vriezer op een temperatuur onder 0 °C wordt ingesteld (of
-5 °C in een warme omgeving).
Controleer of de watertank gevuld is met water.
Problemen oplossen
Untitled-2 52 2019-07-10  12:01:28
Nederlands 53
Problemen oplossen
Symptoom Actie
De waterdispenser werkt
niet.
Controleer of de watertank bevroren is. Als dat het geval is, kies dan
een hogere temperatuur voor de koelkast.
Controleer of de watertank gevuld is met water.
Controleer of de watertank goed is geplaatst.
Controleer of het waterlter goed is geplaatst.
Maakt een borrelend
geluid. De koelkast maakt dit geluid tijden het koelen. Dit is normaal.
Er komt een nare geur uit
de koelkast.
Kijk of er bedorven voedsel in ligt. Het wordt aanbevolen om de
koelkast regelmatig schoon te maken en bedorven of verdachte
etenswaren te verwijderen.
Zorg ervoor dat etenswaren die sterk ruiken goed zijn verpakt zodat
deze luchtdicht zijn.
Er is vorst op de
binnenwanden
opgehoopt.
Zorg dat etenswaren de luchtopeningen in de koelkast niet blokkeren.
Voor de ventilatie is het ook belangrijk om etenswaren gelijkmatig te
verdelen.
Controleer of de deur goed dicht is.
Er vormt zich condens op
de binnenwanden of rond
groenten.
Dit gebeurt wanneer etenswaren met een hoog watergehalte onbedekt
worden bewaard of als de deur een tijdje open is gebleven.
Zorg dat etenswaren worden bedekt of in afgesloten houders worden
bewaard.
Untitled-2 53 2019-07-10  12:01:28
Notities
Untitled-2 54 2019-07-10  12:01:28
Notities
Untitled-2 55 2019-07-10  12:01:28
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, verzoeken wij u contact op
te nemen met de consumenten service- en informatie dienst van Samsung
Land Contactcentrum Website
GERMANY 06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03721A-03
Untitled-2 56 2019-07-10  12:01:29
Réfrigérateur
Guide d'utilisation
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Appareil non encastrable
Untitled-3 1 2019-07-10  12:04:24
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité importantes et symboles : 6
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le lieu d'installation de l'appareil 7
Avertissements importants concernant l'installation 8
Installation en toute sécurité 12
Avertissements importants concernant l'utilisation 13
Utilisation en toute sécurité 19
Nettoyage en toute sécurité 22
Avertissements importants concernant la mise au rebut 24
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 26
Conseils en matière d'économie d'énergie 27
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires telles que : 28
Instructions concernant la règlementation DEEE 29
Installation 30
Présentation rapide du réfrigérateur 30
Installation étape par étape 33
Opérations 38
Panneau de commande 38
Fonctions spéciales 46
Entretien 52
Utilisation et entretien 52
Nettoyage 53
Remplacement 53
Dépannage 54
Généralités 54
Untitled-3 2 2019-07-10  12:04:24
Français 3
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur Samsung,
veuillez lire attentivement ce manuel an de vous assurer
que vous savez comment utiliser de manière sûre et
efcace ses différentes fonctionnalités.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans ou par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les
instructions nécessaires concernant l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
remplir et vider les appareils de réfrigération.
Les avertissements et les consignes importantes de
sécurité contenus dans ce manuel ne prétendent pas
couvrir toutes les situations susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens
et de prudence lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de l'appareil.
Consignes de sécurité
Untitled-3 3 2019-07-10  12:04:24
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs
modèles ; il est donc possible que les caractéristiques
de votre réfrigérateur soient légèrement différentes
de celles spéciées dans ce manuel et que certains
symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute
question, contactez le centre d'assistance le plus proche ou
connectez-vous sur www.samsung.com.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a.
Vériez le gaz réfrigérant utilisé dans votre réfrigérateur
sur l'étiquette du compresseur située à l'arrière de
l'appareil ou sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur
du réfrigérateur. Lorsque ce produit contient du gaz
inammable (gaz réfrigérant R-600a), veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements sur la
mise au rebut en toute sécurité de votre appareil.
An d'éviter la création d'un mélange gaz-air inammable
lorsqu'une fuite se produit dans le circuit frigorique,
la taille de la pièce où installer l'appareil dépend de la
quantité de gaz réfrigérant utilisée.
Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes
d'endommagement. En cas de doutes, contactez votre
revendeur. La pièce doit avoir un volume de 1 m³ pour
chaque 8 g de gaz réfrigérant R-600a à l'intérieur de
l'appareil.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut
contenir est indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
Untitled-3 4 2019-07-10  12:04:24
Français 5
Consignes de sécurité
Le gaz réfrigérant qui pourrait s'échapper des tuyaux
risquerait de s'enammer ou de provoquer des lésions
oculaires. En cas de fuite de réfrigérant, n'approchez pas de
amme nue, éloignez tout objet inammable de l'appareil
et aérez immédiatement la pièce.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une explosion.
Il est dangereux pour quiconque qui n'est pas un agent de
maintenance agréé d'entretenir cet appareil.
Pour éviter de contaminer les aliments, veuillez respecter
les instructions suivantes :
- Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut
entraîner une hausse considérable de la température
dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec des aliments et les systèmes de vidange
accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
depuis 48 h ; rincez le système d'eau relié à une source
d'alimentation en eau si vous n'avez pas tiré d'eau
depuis 5 jours.
- Placez la viande crue et le poisson dans des récipients
adaptés à l'intérieur du réfrigérateur an qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils gouttent
dessus.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments
surgelés sont adaptés pour stocker des aliments pré-
congelés, pour ranger ou faire de la glace et pour créer
des glaçons.
Untitled-3 5 2019-07-10  12:04:24
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont
pas adaptés pour congeler des aliments frais.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant
de longues périodes, mettez-le hors tension, faites-le
dégeler, nettoyez-le, laissez-le sécher et maintenez la
porte ouverte an d'éviter que des moisissures ne se
développent à l'intérieur de l'appareil.
Avertissement; Risque d’incendie / matières
inammables
Consignes de sécurité importantes et symboles :
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures légères ou des dommages matériels.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout
risque de blessure.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez le guide
en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Untitled-3 6 2019-07-10  12:04:24
Français 7
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement importants concernant le
transport et le lieu d'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de
l'appareil.
- Risque d'incendie ou de lésions oculaires en cas de
fuite de réfrigérant. En cas de fuite, n'approchez pas de
amme nue ou de matière potentiellement inammable
et aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant
isobutane (R-600a), un gaz naturel présentant une
compatibilité écologique élevée, mais qui est aussi un
combustible. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit
frigorique ne soit endommagée pendant le transport
ou l'installation de l'appareil.
Untitled-3 7 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
N'installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans
un lieu où il est susceptible d'être en contact avec de l'eau.
- Une détérioration de l'isolation sur des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil ou à proximité d'une cuisinière,
d'un appareil de chauffage ou d'autres appareils.
Ne branchez pas plusieurs appareils dans la même
multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique indépendante dotée d'une tension
nominale correspondant à celle gurant sur la plaque
signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez
également une surcharge des circuits électriques (risque
d'incendie à la suite d'une surchauffe des ls).
Ne branchez pas la che d'alimentation dans une prise
murale mal xée.
- Cela risquerait d'entraîner un choc électrique ou un
incendie.
N'utilisez pas de cordon dont la gaine est craquelée
ou endommagée à quelque endroit ou à l'une de ses
extrémités.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation à l'excès et ne posez
pas d'objets lourds dessus.
Ne tirez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon
d'alimentation.
Untitled-3 8 2019-07-10  12:04:25
Français 9
Consignes de sécurité
Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne placez pas un objet lourd sur le cordon
d'alimentation, n'insérez pas le cordon d'alimentation entre
des objets, ou n'enfoncez pas le cordon d'alimentation dans
l'espace situé derrière l'appareil.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous qu'il
ne roule pas sur le cordon d'alimentation, et prenez garde
de ne pas endommager ce dernier.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d'alimentation. Maintenez toujours fermement la
che pour la débrancher de la prise de courant.
- Tout dommage causé au cordon est susceptible
d'entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc
électrique.
Dans cet appareil, ne stockez pas de substances explosives
telles que des aérosols avec un propulseur inammable.
N'installez pas cet appareil près d'une source de chaleur ni
d'un matériau inammable.
N'installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de
gaz sont susceptibles de se produire.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ce réfrigérateur doit être correctement situé et installé
conformément aux instructions du présent guide avant
d'être utilisé.
Untitled-3 9 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
Branchez la che d'alimentation de façon à ce que le
cordon pende vers le bas.
- Si vous branchez la che d'alimentation à l'envers, le
l est susceptible de se rompre et de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que la che d'alimentation n'est pas écrasée
ou endommagée par le dos du réfrigérateur.
Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant place les
matériaux d'emballage sur sa tête.
L'appareil doit être positionné de façon à ce que la che
reste accessible après l'installation.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un choc électrique ou un incendie en raison
de fuites électriques.
N'installez pas cet appareil dans un lieu humide, huileux
ou poussiéreux, ni dans un endroit exposé directement au
soleil ou à l'eau (gouttes de pluie).
- Une détérioration de l'isolation des composants
électriques est susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Si vous constatez des traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la prise et contactez votre centre
de service Samsung Electronics.
- À défaut, il existe un risque d'incendie.
Untitled-3 10 2019-07-10  12:04:25
Français 11
Consignes de sécurité
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets
métalliques, etc.) sur celui-ci.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures corporelles.
Vous devez retirer toutes les pellicules protectrices en
plastique avant de brancher l'appareil pour la première
fois.
Les enfants ne doivent pas jouer ni avec les circlips utilisés
pour le réglage de la porte ni avec les clips pour le tuyau
d'eau.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant avale un circlip
ou un clip pour le tuyau d'eau. Tenez les circlips et les
clips pour le tuyau d'eau hors de portée des enfants.
Le réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
- Veillez toujours à ce que le réfrigérateur soit branché
à la terre avant de vérier ou de réparer n'importe
quelle partie de l'appareil. Les fuites électriques peuvent
provoquer des chocs électriques graves.
N'utilisez jamais de conduites de gaz, de ls téléphoniques
ou d'autres éléments susceptibles d'attirer la foudre pour
relier l'appareil à la terre.
- Le réfrigérateur doit être mis à la terre an d'éviter les
fuites électriques ou les électrocutions provoquées par
les fuites de courant de l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec l'appareil.
Untitled-3 11 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français12
Consignes de sécurité
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, demandez
son remplacement immédiat par le fabricant ou ses
fournisseurs de service.
Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un
technicien qualié ou une entreprise de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est ni endommagé, ni coincé.
Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Installation en toute sécurité
ATTENTION
Laissez un espace sufsant autour du réfrigérateur et
installez celui-ci sur une surface plane.
- N'obstruez pas l'espace de ventilation à l'intérieur du
frigérateur ou de son caisson.
Laissez l'appareil reposer pendant 2 heures avant de
charger les aliments à l'intérieur après son installation et sa
mise sous tension.
Untitled-3 12 2019-07-10  12:04:25
Français 13
Consignes de sécurité
Nous vous recommandons fortement de faire appel à un
technicien qualié ou à une entreprise de dépannage pour
installer votre réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
dysfonctionnement, un choc électrique, un incendie, une
explosion ou des blessures corporelles.
Une surcharge de l'une des portes peut provoquer le
renversement du réfrigérateur et vous blesser.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la prise d'alimentation si vous avez les
mains mouillées.
- Cela pourrait causer un choc électrique.
N'entreposez pas d'objets sur le dessus de l'appareil.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, les
objets pourraient tomber et provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains, vos pieds, ni des objets
métalliques (baguettes métalliques, etc.) sous le
frigérateur ou à l'arrière de celui-ci.
- Risque de choc électrique ou des blessures corporelles.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni
les produits qui y sont rangés si vous avez les mains
mouillées.
- Risque de gelures.
Untitled-3 13 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français14
Consignes de sécurité
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Ne stockez pas d'objets ou de substances volatiles ou
inammables (benzène, diluant, propane, alcool, éther,
gaz liquéé et toute autre substance similaire) dans le
frigérateur.
- Le réfrigérateur a été conçu exclusivement pour le
rangement de produits alimentaires.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la
surveillance d’un adulte.
- Maintenez les doigts éloignés des zones contenant
des « points de pincement ». Le jeu entre les portes
et l'armoire doit nécessairement être faible. Soyez
attentif lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se
trouvent dans la zone.
Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de
l'appareil ou aux bacs des portes. Ils risqueraient de se
blesser.
Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ils
risqueraient de rester emprisonnés.
Ne placez pas vos mains sous l'appareil.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou
sensibles aux températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être entreposés dans le
frigérateur.
Untitled-3 14 2019-07-10  12:04:25
Français 15
Consignes de sécurité
Ne placez pas et n'utilisez pas d'appareil électrique à
l'intérieur du réfrigérateur/congélateur sauf s'il s'agit d'un
type recommandé par le fabricant.
Si l'appareil dégage une odeur chimique ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de
service technique Samsung Electronics.
En cas de traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la prise et contactez votre centre
de service technique Samsung Electronics.
- À défaut, il existe un risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants monter sur un bac.
- Le bac risquerait de se casser et de provoquer leur
chute.
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque
l'appareil n'est pas sous surveillance an d'éviter qu'un
enfant ne se glisse à l'intérieur de l'appareil.
Ne laissez pas les jeunes enfants s'approcher du tiroir.
- Risque d'étouffement ou de blessures.
Ne remplissez pas trop le réfrigérateur.
- Lors de l'ouverture de la porte, un article pourrait
tomber et provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ne vaporisez pas de substance volatile telle qu'un
insecticide sur la surface de l'appareil.
- Ces produits peuvent se révéler dangereux pour
la santé et risquent en outre de provoquer une
électrocution, un incendie ou un dysfonctionnement de
l'appareil.
Untitled-3 15 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français16
Consignes de sécurité
N'utilisez pas ni n'entreposez pas de substances
thermosensibles (ex. : pulvérisateurs ou objets
inammables, glace sèche, médicaments ou produits
chimiques) à proximité ou à l'intérieur du réfrigérateur.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur. Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur
du réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d'eau potable
uniquement (eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir de thé, de jus de
fruits ou de boissons énergisantes car cela risquerait
d'endommager le réfrigérateur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des
objets métalliques, etc.) sur celui-ci. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner une électrocution, un incendie,
des problèmes avec l'appareil ou des blessures corporelles.
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur l'appareil.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas d'appareil mécanique ni de dispositif
susceptible d'accélérer le processus de décongélation,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorique.
Ne xez jamais directement l'ampoule DEL UV pendant une
période prolongée.
- Cela risquerait d’entraîner une fatigue oculaire due aux
rayons ultraviolets.
Untitled-3 16 2019-07-10  12:04:25
Français 17
Consignes de sécurité
Ne placez pas les clayettes du réfrigérateur à l'envers. La
butée des clayettes ne fonctionnerait pas.
- Cela pourrait provoquer des blessures dues à la chute
de la clayette en verre.
Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des
« points de pincement ». Le jeu entre les portes et l'armoire
doit nécessairement être faible. Soyez attentif lorsque vous
ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue
ou source potentielle d'inammation et aérez pendant
plusieurs minutes la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
- Ne touchez pas à l'appareil ou au cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle risquerait de provoquer une explosion ou
un incendie.
Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le
fabricant ou son réparateur agréé.
Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter
qu'elles ne tombent.
Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans
un environnement domestique uniquement.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier le
frigérateur vous-même.
- Des modications non autorisées peuvent générer des
problèmes de sécurité. Pour annuler une modication
non autorisée, nous facturons le coût total des pièces et
de la main d'œuvre.
N'utilisez aucun fusible (tel que du cuivre, un l d'acier, etc.)
autre qu'un fusible standard.
Untitled-3 17 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français18
Consignes de sécurité
Si le réfrigérateur doit être réparé ou réinstallé, contactez
le centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
dysfonctionnement, un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles.
Veuillez prendre contact avec le centre de service le plus
proche lorsque l'ampoule DEL intérieure ou extérieure est
grillée.
Si le réfrigérateur dégage une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre
centre de service technique Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer les lampes
intérieures.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque de choc électrique.
Contactez votre centre de service Samsung si vous
éprouvez des difcultés à remplacer une ampoule (qui n'est
pas une DEL).
Si l'appareil est équipé d'ampoules DEL, ne démontez pas
vous-même les caches des lampes et les ampoules.
- Contactez un centre de service Samsung.
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Untitled-3 18 2019-07-10  12:04:25
Français 19
Consignes de sécurité
Utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne recongelez pas un aliment qui a complètement
décongelé. Ne mettez pas de boissons gazeuses dans le
compartiment congélateur. Ne mettez pas de bouteilles ou
de récipients en verre dans le congélateur.
- Si le contenu gèle, le verre est susceptible de se briser
et de provoquer des blessures corporelles.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil :
- Ne placez pas d'aliments trop près des orices de
ventilation à l'arrière de l'appareil car ils pourraient
empêcher la libre circulation de l'air dans la partie
frigération.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des
récipients hermétiques avant de les placer dans le
frigérateur.
- Ne placez pas de bouteilles en verre ni de boissons
gazeuses dans le congélateur. Elles pourraient congeler
et se briser. Des contenants de boissons brisés peuvent
vous blesser.
- Respectez les durées de congélation et les dates de
péremption associées aux aliments surgelés.
Ne placez pas de verre ou de bouteilles ni de boissons
gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient peut geler et se briser, ce qui peut entraîner
une blessure.
Untitled-3 19 2019-07-10  12:04:25
Consignes de sécurité
Français20
Consignes de sécurité
Ne mettez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur. Ne mettez pas de bouteilles ou de récipients
en verre dans le congélateur.
- Si le contenu gèle, le verre est susceptible de se briser
et de provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Garantie de réparation et modication.
- Les changements et modications apportés à cet
appareil par un tiers ne sont pas couverts par le service
de garantie Samsung. Samsung ne peut être tenue
responsable des problèmes de sécurité résultant des
modications apportées par un tiers.
N'obstruez pas les orices de ventilation à l'intérieur du
frigérateur.
- Si les orices de ventilation sont obstrués, notamment
par un sac en plastique, le réfrigérateur risque de trop
refroidir. Une période de refroidissement trop longue
risque d'endommager le ltre à eau et de provoquer des
fuites.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Essuyez l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les
portes ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne pourrait engendrer le
développement d'odeurs et de moisissure.
Si le réfrigérateur est débranché de la prise d'alimentation,
patientez au moins cinq minutes avant de le rebrancher.
Si le réfrigérateur est mouillé par l'eau, débranchez la prise
et contactez votre centre de service technique Samsung
Electronics.
Untitled-3 20 2019-07-10  12:04:25
Français 21
Consignes de sécurité
Ne frappez pas une surface en verre ou n'y appliquez pas
une force excessive.
- Du verre brisé pourrait entraîner des dommages
corporels et/ou matériels.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d'eau potable
uniquement (eau du robinet, eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé ou une
boisson énergisante. Cela pourrait endommager le
frigérateur.
Soyez vigilant an de ne
pas vous pincer les doigts.
Les lampes situées à l'intérieur du congélateur et du
frigérateur peuvent être éteintes si les portes du
congélateur et du réfrigérateur sont laissées ouvertes
durant 2 secondes ou au-delà.
- Les lampes se rallument lorsque les portes sont fermées
puis ouvertes à nouveau.
En cas d'inondation, si votre appareil est entré en contact
avec de l'eau, contactez le centre de service le plus proche.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Untitled-3 21 2019-07-10  12:04:26
Consignes de sécurité
Français22
Consignes de sécurité
Ne conservez pas d'huile végétale dans les bacs de la
porte de votre réfrigérateur. L'huile risque de se solidier,
de prendre un goût infect et de devenir difcile à utiliser.
De plus, le récipient ouvert peut fuir et l'huile qui a coulé
risque de faire ssurer le bac de la porte. Après avoir
ouvert un récipient d'huile, le mieux est de le conserver
dans un endroit frais et à l'abri du soleil, comme un placard
ou un cellier.
- Exemples d'huile végétale : huile d'olive, huile de maïs,
huile de pépins de raisin, etc.
Nettoyage en toute sécurité
ATTENTION
Ne vaporisez pas directement de l'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur du réfrigérateur.
- Risque d'incendie ou de choc électrique.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur.
Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur du
frigérateur pour en éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur
l'écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s'effacer.
Untitled-3 22 2019-07-10  12:04:26
Français 23
Consignes de sécurité
Lorsqu'un corps étranger tel que de l'eau a pénétré dans
l'appareil, débranchez ce dernier et contactez le centre de
service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un chiffon propre et sec pour éliminer toute
poussière ou corps étranger des lames de la che
d'alimentation. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou humide
lors du nettoyage de la prise.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Ne nettoyez pas l'appareil en vaporisant de l'eau
directement dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau de Javel ou de
chlorure pour le nettoyage.
- Ces produits risquent d'endommager la surface de
l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le
nettoyer et d'en faire l'entretien.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux avec
un nettoyant doux et de l'eau tiède pour nettoyer le
frigérateur.
Untitled-3 23 2019-07-10  12:04:26
Consignes de sécurité
Français24
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou agressifs (produit
à vitres, produits de décapage, liquides inammables,
acide chlorhydrique, cires nettoyantes, produits de
nettoyage concentrés, agents de blanchissage ou produits
de nettoyage contenant du pétrole) sur les surfaces
extérieures (portes et meuble), les pièces en plastique, les
revêtements intérieurs et de la porte et sur les joints.
- Ces produits risquent de rayer ou d'endommager le
matériau.
Ne nettoyez pas les clayettes en verre ou les caches avec
de l'eau tiède lorsqu'ils sont froids. Les clayettes en verre
et les caches risquent de se casser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à des chocs
(coups ou chutes).
Avertissements importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
Jetez le matériel d'emballage de cet appareil dans le
respect de l'environnement.
Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière du
frigérateur n'est endommagé avant sa mise au rebut.
Untitled-3 24 2019-07-10  12:04:26
Français 25
Consignes de sécurité
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez
le gaz réfrigérant utilisé dans votre réfrigérateur sur
l'étiquette du compresseur située à l'arrière de l'appareil
ou sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur du
frigérateur. Si ce produit contient du gaz inammable
(gaz réfrigérant R-600a), veuillez prendre contact avec les
autorités locales pour obtenir des renseignements sur la
mise au rebut en toute sécurité de votre appareil.
Lors de la mise au rebut de ce réfrigérateur, retirez la
porte/les joints de porte ainsi que le loquet de la porte an
que des petits enfants ou des animaux ne puissent pas se
retrouver enfermés à l'intérieur. Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Un enfant
risquerait de se retrouver emprisonné à l'intérieur, de se
blesser ou de s'asphyxier.
- Les enfants risqueraient de se retrouver emprisonnés à
l'intérieur, de se blesser et de s'asphyxier.
Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz utilisés
pour l'isolation nécessitent une procédure d'élimination
spéciale. Pour obtenir des renseignements sur la façon
écologique de mettre ce produit au rebut, veuillez prendre
contact avec les autorités locales.
Conservez les éléments d'emballage hors de portée des
enfants, car ils présentent un danger pour ces derniers.
- Un enfant pourrait suffoquer s'il met sa tête dans un
sac.
Untitled-3 25 2019-07-10  12:04:26
Consignes de sécurité
Français26
Consignes de sécurité
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
En cas de coupure de courant, contactez le bureau local de
votre fournisseur d'électricité an de connaître la durée du
problème.
- La plupart des coupures de courant qui sont corrigées
dans l'heure ou dans les deux heures qui suivent
n'affectent pas les températures du réfrigérateur.
Cependant, il est recommandé de limiter le nombre
d'ouvertures de la porte pendant l'absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez
et jetez tous les aliments surgelés.
L'appareil pourrait ne pas fonctionner d'une manière
uniforme (possibilité de décongélation des aliments ou
de hausse trop importante de la température à l'intérieur
du compartiment d'aliments surgelés) s'il est placé
pendant une longue période en dessous des températures
ambiantes pour lesquelles il a été conçu.
En cas d'aliments particuliers, les conserver réfrigérés peut
avoir un effet négatif en raison de la préservation de ses
propriétés.
Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage
automatique, ce qui veut dire que vous n'avez pas besoin
de le dégivrer manuellement. Le dégivrage se fera
automatiquement.
Untitled-3 26 2019-07-10  12:04:26
Français 27
Consignes de sécurité
L'augmentation de la température pendant le dégivrage
reste conforme aux normes ISO. Si vous souhaitez éviter
toute augmentation excessive de la température des
aliments surgelés pendant le dégivrage de l'appareil,
emballez-les dans plusieurs couches de papier (un journal
par exemple).
Ne recongelez pas un aliment qui a complètement
décongelé.
La température du ou des parties deux étoiles ou du ou des
compartiments qui possèdent le symbole deux étoiles (
) est légèrement plus froide que celle régnant dans l'autre/
les autres compartiments du congélateur.
La ou les parties ou le ou les compartiments deux étoiles
sont basé(e)s sur les instructions et/ou l'état lors de la
livraison.
Conseils en matière d'économie d'énergie
Installez l'appareil dans une pièce sèche et fraîche,
correctement ventilée. Vériez qu'il n'est pas exposé à la
lumière directe du soleil et ne le placez jamais à proximité
d'une source de chaleur (un radiateur par exemple).
Pour obtenir une meilleure efcacité énergétique, il est
conseillé de ne pas bloquer les orices de ventilation ou
les grilles de l'appareil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer à
l'intérieur de l'appareil.
Untitled-3 27 2019-07-10  12:04:26
Consignes de sécurité
Français28
Consignes de sécurité
Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour les
laisser décongeler. Les aliments surgelés peuvent ainsi
servir à refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur.
Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous mettez
des aliments dans le réfrigérateur ou lorsque vous les en
sortez. Moins la porte restera ouverte, moins il se formera
d'accumulation de givre dans le congélateur.
Il est recommandé d'installer le réfrigérateur en laissant un
espace à l'arrière et sur les côtés. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d'énergie et ainsi vos factures.
Pour l'utilisation la plus optimale de l'énergie, veuillez
laisser tous les accessoires internes tels que les paniers,
les tiroirs, les clayettes sur leur position indiquée par le
fabricant.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles que :
les zones de cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
les fermes et clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiels ;
l'environnement de type « chambres d'hôtes » ;
les applications de restauration et collectives similaires.
Untitled-3 28 2019-07-10  12:04:26
Français 29
Consignes de sécurité
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en
matière d'environnement et les obligations légales spéciques
à l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant
sur les DEEE et les batteries), consultez notre page relative au
développement durable accessible via Samsung.com.
(Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays
européens)
Untitled-3 29 2019-07-10  12:04:27
Français30
Installation
Avant toute utilisation, respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer une installation adéquate du
réfrigérateur et éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
N'utilisez ce réfrigérateur que conformément à l'usage auquel il est destiné, en suivant scrupuleusement
les instructions du manuel.
Toute opération de maintenance doit être effectuée par un technicien qualié.
Jetez le matériel d'emballage de cet appareil conformément aux réglementations locales.
Présentation rapide du réfrigérateur
REMARQUE
L'apparence réelle et les composants fournis avec le réfrigérateur peuvent varier en fonction du modèle et
du pays.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Étagère du congélateur *
02 Machine à glaçons *
03 Zone fraîche *
04 Bac à œufs
05 Clayette coulissante
06 Désodorisant *
07 Bac à légumes amovible *
08 Tiroir à légumes *
09 Bac du congélateur
10 Réservoir d'eau *
11 Panier multi-stockage *
12 Casier à bouteilles
* modèles applicables uniquement
Installation
Untitled-3 30 2019-07-10  12:04:27
Français 31
Installation
Accessoires en option *
Entretoise : Permet de maintenir le réfrigérateur froid.
Bloc réfrigérant : Permet de maintenir le réfrigérateur froid.
Bac à glaçons : Permet de produire des glaçons.
Machine à glaçons à fond amovible : Permet de produire des glaçons.
* Votre réfrigérateur peut ne pas être doté des accessoires en option répertories ci-dessus. La disponibilité
des accessoires en option dépend du modèle et du pays.
Pour augmenter l'espace de stockage dans le compartiment congélateur
Retirez un ou plusieurs accessoires (ex. : bloc(s) réfrigérant(s), clayette(s), machine(s) à glaçons à fond
amovible, réservoirs à glaçons et supports) ; tous ces objets peuvent être retirés manuellement sans aucun
outil.
Ces accessoires en option n'affectent pas les performances thermique et mécanique.
Le volume de stockage nominal du congélateur ne tient pas compte de ces accessoires en option.
Pour retirer les deux machines à glaçons, retirez d'abord celle de droite (pour les modèles Ice Max).
Pour une efcacité énergétique optimale, veillez à ce que les clayettes, tiroirs et corbeilles soient placés
dans leur position d'origine.
Untitled-3 31 2019-07-10  12:04:28
Installation
Français32
Installation
Ligne indiquant la limite de charge (modèles applicables uniquement)
Une ligne indiquant la limite de charge est apposée
sur la partie supérieure droite du compartiment
congélateur.
ATTENTION
Ne placez pas et ne conservez pas des aliments
au-delà de cette ligne. Dans le cas contraire,
l'efcacité énergétique peut être affectée.
Untitled-3 32 2019-07-10  12:04:28
Français 33
Installation
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Sélectionner un site
Exigences relatives au site :
installation sur une surface stable et plane sans moquette et sans revêtement de sol pouvant obstruer
la ventilation ;
emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ;
espace adéquat pour ouvrir et fermer la porte ;
emplacement éloigné d'une source de chaleur ;
de l'espace sufsant pour effectuer des travaux de maintenance et d'entretien ;
plage de température : entre 10 °C et 43 °C.
Plage de température efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de températures spéciée par sa
classe énergétique nominale.
Classe Symbole Plage de températures ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N+16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T+16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
Les performances de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et l'emplacement du réfrigérateur. Nous
vous recommandons de régler les réglages de température comme approprié.
Untitled-3 33 2019-07-10  12:04:28
Installation
Français34
Installation
Espace
Pour connaître les exigences en matière d'espace d'installation, reportez-vous aux images et au tableau
ci-dessous.
01
02
Modèle A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (Porte
en verre
uniquement)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (Porte
en verre
uniquement)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(Unité : mm)
01 100 mm
02 Recommandation : supérieur à 50 mm
B
C
A
Untitled-3 34 2019-07-10  12:04:29
Français 35
Installation
ÉTAPE 2 Espacement (modèles applicables uniquement)
1. Ouvrez la porte et localisez les entretoises
fournies (x2).
2. Déballez les deux entretoises et xez-les
à l'arrière du réfrigérateur comme indiqué.
Elles permettent d'aérer la paroi arrière et
d'économiser l'énergie.
ÉTAPE 3 Sol
La surface d'installation doit supporter le poids
d'un réfrigérateur plein, ou environ 90 kg.
Pour protéger le sol, placez un grand morceau
de carton sur chaque pied du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur se trouve dans sa
position nale, ne le déplacez plus sauf si
cela est nécessaire pour protéger le sol. Si
nécessaire, utilisez du carton épais ou un
morceau de vieille moquette le long du chemin
de transport.
ÉTAPE 4 Régler les pieds de mise à niveau
Mettez le réfrigérateur à niveau en réglant ses
pieds manuellement. Tournez les pieds de mise
à niveau dans le sens horaire pour les abaisser
ou dans le sens antihoraire pour les lever. Pour
des raisons de sécurité, le côté avant doit être
légèrement plus élevé que le côté arrière.
Untitled-3 35 2019-07-10  12:04:29
Installation
Français36
Installation
ATTENTION
Avant de déplacer le réfrigérateur, assurez-vous
de tourner les pieds de mise à niveau dans le sens
antihoraire pour que la partie inférieure se situe au
moins à 66 mm du sol.
ÉTAPE 5 Fixez le support de la porte (modèles avec porte en verre uniquement)
A
Pour empêcher le réfrigérateur de tomber ou de
bouger lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou
lorsque le bac de la porte est complètement chargé
mais que le réfrigérateur est vide, suivez ces
instructions pour xer le support de la porte (A).
Cette tâche doit être effectuée par deux personnes.
1. Inclinez le réfrigérateur vers l'arrière pendant
qu'une personne maintient le réfrigérateur de
derrière.
2. L'autre personne insère le support de la porte
(A) dans l'orice inférieur de la porte.
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour serrer
la vis.
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager
l'appareil suite à une chute ou à une rayure, soyez
très attentifs tout au long de la procédure.
Untitled-3 36 2019-07-10  12:04:30
Français 37
Installation
ÉTAPE 6 Réglages initiaux
En suivant les étapes suivantes, le réfrigérateur doit fonctionner entièrement.
1. Insérez la che d'alimentation dans la prise murale pour allumer le réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte et vériez si l'éclairage à l'intérieur s'allume.
3. Réglez la température sur la valeur la plus basse et patientez une heure. Le congélateur est légèrement
réfrigéré et le moteur tourne doucement.
4. Attendez jusqu'à ce que le réfrigérateur atteigne la température réglée. Le réfrigérateur est désormais
prêt l'emploi.
ÉTAPE 7 Vérication nale
Lorsque l'installation est terminée, vériez les points suivants :
Le réfrigérateur est branché sur une prise électrique et correctement mis à la terre.
Le réfrigérateur est installé sur une surface plane et à une distance sufsante du mur ou de l'armoire.
Le réfrigérateur est mis à niveau et positionné fermement au sol.
La porte s'ouvre et se ferme sans obstacles et l'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que
vous ouvrez la porte.
Untitled-3 37 2019-07-10  12:04:30
Français38
Opérations
Panneau de commande
Type bouton
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Congélateur)
(Power Freezer (Congélation
rapide))
02 Freezer Convert
(Congélateur convertible)
/ Ice On/Off (Activation/
Désactivation glace)
(modèles applicables
uniquement)
03 Fridge (Réfrigérateur)
(Power Cool
(Refroidissement rapide))
Opérations
Untitled-3 38 2019-07-10  12:04:30
Français 39
Opérations
01 Congélateur (Congélation rapide)
Freezer
(Congélateur)
Le bouton Freezer (Congélateur) permet de régler la température du congélateur
entre -15 °C et -23 °C.
À chaque pression du bouton, la température change dans l'ordre suivant :
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
ATTENTION
An d'éviter un dysfonctionnement du système ou une dégradation des
aliments, ne réglez pas la température sur -15 °C en été (température
supérieure à 35 °C).
N'entreposez pas de bouteilles en verre contenant du liquide dans le
congélateur. Les bouteilles en verre peuvent se ssurer ou se briser en
morceaux lorsque le liquide congèle.
Power Freeze
(Congélation
rapide)
La fonction Power Freeze (Congélation rapide) accélère le processus de congélation
(ventilateur à vitesse maximale). Le congélateur fonctionne à vitesse maximale
durant plusieurs heures avant de revenir à la température précédente.
Pour activer la fonction Power Freeze (Congélation rapide), appuyez sur le
bouton Freezer (Congélateur) pendant 3 secondes. Le voyant correspondant (
) s'allume et le réfrigérateur accélère son processus de refroidissement.
Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Freezer
(Congélateur) pendant 3 secondes. Le congélateur revient au réglage de
température précédent.
Pour congeler une grande quantité d'aliments, activez la fonction Power Freeze
(Congélation rapide) au moins 20 heures avant de placer les aliments dans le
congélateur.
Le congélateur fonctionne à vitesse maximale durant 50 heures avant de
revenir à la température précédente.
REMARQUE
L'utilisation de la fonction Power Freeze (Congélation rapide) augmente la
consommation électrique. Assurez-vous de l'éteindre et de remettre la température
précédente si vous n'avez pas besoin de cette fonction.
Untitled-3 39 2019-07-10  12:04:30
Opérations
Français40
Opérations
02 Congélateur convertible / Activation/Désactivation glace (modèles applicables uniquement)
Freezer Convert
(Congélateur
convertible)
Vous pouvez utiliser la totalité du réfrigérateur en mode Fridge (Réfrigérateur) ou
désactiver le congélateur.
Pour changer le mode Freezer (Congélateur) par défaut, appuyez sur Freezer
Convert (Congélateur convertible) pendant 3 secondes pour passer en mode
de sélection. Puis, appuyez sur Freezer Convert (Congélateur convertible) pour
sélectionner le mode souhaité.
Le mode change dans l'ordre suivant : Mode de conguration Fridge
(Réfrigérateur) Off (Désactivé) Freezer (Congélateur) Off Fridge
(Réfrigérateur).
Si vous sélectionnez Fridge (Réfrigérateur), le voyant du réfrigérateur s'allume.
Les fonctions Power Freeze (Congélation rapide) et Ice On (Activation glace)
sont désactivés, si elles ont été activées.
Si vous sélectionnez Off (Désactivé), le voyant Off (Désactivé) s'allume. Le
congélateur est désactivé.
Si vous sélectionnez le mode de conguration Freezer (Congélateur), les
voyants de température du congélateur s'allument pour sélection.
Vos modications sont congurées et activées après 10 secondes. Pour annuler
ou remodier le mode, appuyez à nouveau sur Freezer Convert (Congélateur
convertible) pendant 3 secondes Puis, suivez les instructions comme indiqué ci-
dessus.
REMARQUE
Si vous maintenez Freezer Convert (Congélateur convertible) enfoncé
pendant 3 secondes en mode Freezer (Congélateur), le réfrigérateur passe en
mode Fridge (Réfrigérateur) et vous pouvez sélectionner un mode (mode de
sélection).
Si vous appuyez sur Freezer Convert (Congélateur convertible) pendant
3 secondes dans un autre mode, le réfrigérateur passe en mode de sélection
où vous pouvez appuyer sur Freezer Convert (Congélateur convertible) pour
sélectionner un autre mode.
Lorsque les fonctions de réfrigération ou de congélation sont en mode « Off
» (Désactivation), la température du réfrigérateur ou du congélateur reste
inférieure à 15 °C pour éviter les moisissures et les mauvaises odeurs, en
utilisant peu d'électricité.
Le réfrigérateur ou le congélateur ne peut pas être mis hors tension
indépendamment.
Ne stockez pas des aliments ou des boissons dans le réfrigérateur lorsque
les fonctions de réfrigération ou de congélation sont en mode « Off »
(Désactivation). 15 °C n'est pas une température sufsamment froide pour
éviter la détérioration.
AVERTISSEMENT
N'entreposez pas de bouteilles en verre contenant du liquide dans le congélateur. Lorsque vous annulez
la fonction Freezer Convert (Congélateur convertible), les bouteilles en verre peuvent se ssurer ou se
briser dans le congélateur.
Untitled-3 40 2019-07-10  12:04:30
Français 41
Opérations
Assurez-vous de retirer les aliments congelés du congélateur avant d'activer la fonction Freezer Convert
(Congélateur convertible). Les aliments congelés risquent de fondre ou de se dégrader lorsque la
température augmente (changement du mode Freezer (Congélateur) en mode Fridge (Réfrigérateur)).
Assurez-vous de retirer les aliments refroidis du congélateur avant de désactiver la fonction Freezer
Convert (Congélateur convertible). Les aliments refroidis peuvent congeler lorsque la température
diminue (changement du mode Fridge (Réfrigérateur) en mode Freezer (Congélateur)).
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser la fonction Freezer Convert (Congélateur convertible), nous vous conseillons
fortement d'utiliser des récipients en plastique pour stocker les aliments, en particulier les légumes.
Ice On/Off
(Activation/
désactivation
glace)
(Modèles applicables uniquement)
Par défaut, cette fonction est activée et le voyant correspondant est éteint. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur Ice On/Off (Activation/désactivation glace)
pour l'éteindre. Nous vous recommandons de désactiver cette fonction dans les cas
suivants :
Le bac à glaçons est rempli.
Vous souhaitez économiser de l'énergie.
Le réservoir d'eau est vide.
REMARQUE
Si vous appuyez sur Freezer Convert (Congélateur convertible) pour sélectionner
Fridge (Réfrigérateur) ou Off (Désactivé), le réfrigérateur passe en mode Ice Off
(Désactivation glace).
03 Réfrigérateur (Refroidissement rapide)
Fridge
(Réfrigérateur)
Pour régler la température du réfrigérateur, appuyez sur Fridge (Réfrigérateur) et
sélectionnez la température correspondante. Vous pouvez régler une température
entre 1 °C et 7 °C.
Avec la température réglée sur 1 °C, appuyez sur Fridge (Réfrigérateur) pour
allumer le voyant Vacation (Absence). La barre de température s'éteint. Appuyez
à nouveau dessus pour désactiver le mode Vacation (Absence). La barre de
température afche 7 °C.
ATTENTION
En hiver, ne placez pas la molette de contrôle sur 1 °C. Cela risquerait d'affecter
la performance de refroidissement.
En été, ne placez pas la molette de contrôle sur 5 à 7 °C. Cela risquerait
également d'affecter la performance de refroidissement.
Untitled-3 41 2019-07-10  12:04:30
Opérations
Français42
Opérations
Power Cool
(Refroidissement
rapide)
La fonction Power Cool (Refroidissement rapide) accélère le processus de
refroidissement (ventilateur à vitesse maximale). Le réfrigérateur fonctionne
à vitesse maximale durant plusieurs heures avant de revenir à la température
précédente.
Pour activer la fonction Power Cool (Refroidissement rapide), appuyez sur le
bouton Fridge (Réfrigérateur) pendant 3 secondes. Le voyant correspondant (
) s'allume et le réfrigérateur accélère son processus de refroidissement.
Pour désactiver la fonction Power Cool (Refroidissement rapide), appuyez
à nouveau sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pendant 3 secondes. Le
réfrigérateur revient au réglage de température précédent.
REMARQUE
L'utilisation de la fonction Power Cool (Refroidissement rapide) augmente la
consommation électrique. Assurez-vous de l'éteindre et de remettre la température
précédente si vous n'avez pas besoin de cette fonction.
Vacation (Absence)
Si vous partez en vacances ou en voyage d'affaires ou si vous n'avez pas besoin
d'utiliser votre réfrigérateur pour une période prolongée, utilisez le mode Vacation
(Absence).
Pour activer le mode Vacation (Absence), appuyez sur Fridge (Réfrigérateur)
et sélectionnez le voyant 1 °C. Le voyant Vacation (Absence) ( ) s'allume alors
que l'afchage des températures du réfrigérateur s'éteint. La température du
réfrigérateur peut être réglée en-dessous de 17 °C, mais le congélateur reste
actif selon le réglage précédent.
Pour désactiver le mode Vacation (Absence), appuyez à nouveau sur Fridge
(Réfrigérateur).
REMARQUE
Il est fortement conseillé de vider le compartiment du réfrigérateur et de s'assurer
que la porte est fermée.
Untitled-3 42 2019-07-10  12:04:31
Français 43
Opérations
Type molette
Réfrigérateur
Pour une performance optimale, nous vous conseillons de régler la température sur Optimal (Optimale) ou
.
TYPE A
Pour baisser la température pour un
refroidissement renforcé, réglez la molette de
contrôle sur 4 à 5.
Pour augmenter la température pour un faible
refroidissement, réglez la molette de contrôle
sur 1 à 2.
TYPE B
ATTENTION
En hiver, ne placez pas la molette de contrôle sur le niveau 4 ou 5. Cela risquerait d'affecter la
performance de refroidissement.
En été, ne placez pas la molette de contrôle sur le niveau 1 ou 2. Cela risquerait également d'affecter la
performance de refroidissement.
Untitled-3 43 2019-07-10  12:04:31
Opérations
Français44
Opérations
Absence
Si vous partez en vacances ou en voyage d'affaires ou si vous n'avez pas besoin d'utiliser votre
réfrigérateur pour une période prolongée, utilisez le mode Absence.
TYPE A
Pour activer le mode Absence, tournez la molette
du réfrigérateur de façon à sélectionner Vacation
(Absence) ou (niveau à utiliser en cas
d'absence). La température du réfrigérateur sera
régulée en dessous de 17 °C, mais le congélateur
reste actif selon le réglage précédent. Le mode
Absence sera automatiquement désactivé si vous
réglez la température du réfrigérateur.
TYPE B
REMARQUE
Il est fortement conseillé de vider le compartiment du réfrigérateur et de s'assurer que la porte est fermée.
Untitled-3 44 2019-07-10  12:04:32
Français 45
Opérations
Congélateur
TYPE A
Pour baisser la température pour un
refroidissement renforcé, réglez la molette de
contrôle sur 4 à 5.
Pour augmenter la température pour un faible
refroidissement, réglez la molette de contrôle
sur 1 à 2.
TYPE B
ATTENTION
En hiver, ne placez pas la molette de contrôle sur le niveau 4 ou 5. Cela risquerait d'affecter la
performance de refroidissement.
En été, ne placez pas la molette de contrôle sur le niveau 1 ou 2. Cela risquerait également d'affecter la
performance de refroidissement.
Réfrigérateur (Convertible)
Vous utilisez le réfrigérateur en mode Réfrigérateur.
Pour activer le mode Réfrigérateur pour le congélateur, tournez la molette Contrôle de la température du
congélateur sur Fridge (Convertible) (Réfrigérateur (Convertible)) ou sur le niveau .
Une fois la conguration terminée, la température du congélateur est réglée sur environ 3 °C.
REMARQUE
Il est fortement conseillé de vider le compartiment du réfrigérateur et de s'assurer que la porte est fermée.
Untitled-3 45 2019-07-10  12:04:33
Opérations
Français46
Opérations
Fonctions spéciales
L'apparence réelle et les fonctions spéciales du réfrigérateur peuvent varier en fonction du modèle et du
pays.
Fabrication de glaçons (modèles applicables uniquement)
Machine à glaçons à fond amovible
A
1. Ouvrez la porte du congélateur et faites glisser
le bac à glaçons pour l'ouvrir.
2. Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau
maximum (A) repéré sur la partie intérieure
arrière du bac.
3. Faites glisser le bac jusqu'à ce qu'il soit à
nouveau en place.
REMARQUE
Le temps de fabrication de glaçons dépend de vos
réglages de température.
REMARQUE
Assurez-vous que le réservoir à glaçons est
placé sous le bac.
Pour distribuer les glaçons, tournez la poignée
du réservoir vers la droite ce qui permet de
vider la moitié des glaçons dans le réservoir
Puis, tournez-la vers la gauche an de vider
l'autre moitié.
Sortez le réservoir en le tordant légèrement et
en le tirant vers le devant.
Type bac
A
Pour fabriquer des glaçons, remplissez le bac d'eau
jusqu'au niveau maximum (A) repéré sur la partie
intérieure arrière du bac.
Untitled-3 46 2019-07-10  12:04:33
Français 47
Opérations
Pour vider le bac à glaçons, tenez-le sur les deux
extrémités et tordez-le légèrement pour retirer les
glaçons.
Distributeur d'eau (modèles applicables uniquement)
Grâce au distributeur d'eau, vous obtenez de l'eau fraîche sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
REMARQUE
Si vous continuez à pousser le levier du distributeur pendant environ 1 minute, le distributeur s'arrête pour
des raisons de performance. Pour distribuer plus d'eau, attendez quelques secondes, puis ressayez.
Pour remplir le réservoir d'eau
Lors de la première utilisation, nettoyez l'intérieur
du réservoir d'eau et séchez-le bien.
1. Tenez les deux poignées situées sur le devant
du réservoir, puis tirez ce dernier à l'extérieur
comme indiqué.
A B
2. Ouvrez le couvercle avant (A) du capot ou le
capot entier (B), puis remplissez le réservoir
d'eau (5 L d'eau maxi.).
ATTENTION
Ne dépassez pas la ligne maximale pour que l'eau
ne déborde pas.
3. Réinsérez le réservoir d'eau et xez-le dans
le mécanisme de distribution. Assurez-vous
que le côté avant (avec le couvercle avant) du
réservoir est orienté vers le devant.
Untitled-3 47 2019-07-10  12:04:34
Opérations
Français48
Opérations
ATTENTION
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement xé dans la clayette. Dans le cas contraire, le
réservoir d'eau peut ne pas fonctionner correctement.
N'utilisez pas le réfrigérateur sans avoir inséré le réservoir d'eau. Cela pourrait diminuer la performance
de refroidissement.
Remplissez le réservoir d'eau potable uniquement (eau minérale ou eau puriée). N'utilisez pas d'autres
liquides.
Soyez vigilant lorsque vous déplacez le réservoir rempli. Vous risquez de vous blesser si vous faites
tomber le réservoir.
Ne tentez pas de démonter la pompe interne vous-même. Si la pompe interne est endommagée ou
débranchée du réservoir d'eau, le distributeur ne fonctionne pas correctement.
Lors de la première utilisation
Poussez le levier du distributeur pendant 10 secondes pour évacuer l'air contenu dans les tuyaux du
système d'arrivée d'eau.
Jetez les six premiers verres d'eau pour retirer les impuretés contenues dans le système d'arrivée d'eau.
Pour distribuer de l'eau
Placez un verre sous la sortie d'eau et poussez légèrement contre le levier du distributeur avec votre verre.
ATTENTION
Veillez à ce que le verre soit aligné avec le distributeur an d'éviter que l'eau ne vous éclabousse.
Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant 2 à 3 jours, l'eau distribuée peut avoir une odeur ou
un goût étrange. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Jetez le premier et les 2 premiers
verres d'eau.
Untitled-3 48 2019-07-10  12:04:34
Français 49
Opérations
Machine à glaçons automatique (modèles applicables uniquement)
Lors de la première utilisation
Patientez 1 à 2 jours avant de vous servir de la
machine à glaçons.
Jetez le premier ou les 2 premiers bacs à
glaçons pour retirer les impuretés contenues
dans le système d'arrivée d'eau.
Lorsque le bac à glaçons supérieur est rempli,
utilisez le bac à glaçons inférieur.
Bouton de test
A
Si la machine à glaçons automatique ne fabrique
pas de glaçons, retirez le bac à glaçons et appuyez
sur Test (A) (Test (A)) pour vérier si la machine à
glaçons automatique fonctionne correctement.
Untitled-3 49 2019-07-10  12:04:35
Opérations
Français50
Opérations
Le distributeur d’eau
Grâce au distributeur d'eau, vous obtenez de l'eau sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Le réservoir d'eau
doit être rempli d'eau potable avant toute utilisation.
Pour remplir d'eau potable le réservoir d'eau
Ouvrez la porte et localisez le réservoir d'eau situé dans la zone de l'étagère de la porte.
1. Tenez les poignées sur les deux côtés du
réservoir d'eau et soulevez pour le retirer.
2. Remplissez le réservoir d'eau de 2,3 litres d'eau
potable maximum. Vous pouvez retirer le cache
supérieur ou le capot et verser de l'eau.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, nettoyez l'intérieur
du réservoir d'eau.
3. Réinsérez le réservoir d'eau et fermez la porte.
Assurez-vous que la sortie d'eau du réservoir
d'eau soit orientée vers l'avant.
Untitled-3 50 2019-07-10  12:04:35
Français 51
Opérations
4. Posez un verre d'eau sous la sortie d'eau du
distributeur, et poussez légèrement le levier du
distributeur pour faire s'écouler l'eau. Assurez-
vous que le distributeur d'eau est déverrouillé.
ATTENTION
Le distributeur d'eau est conçu pour délivrer de l'eau potable. Remplissez d'eau potable le réservoir
d'eau. Ne le remplissez pas d'un autre liquide.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau de manière excessive, sinon cela peut déborder.
N'essayez pas de remplir le réservoir d'eau sans le retirer de la porte.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé.
N'utilisez pas le réfrigérateur sans le réservoir d'eau. Cela peut réduire l'efcacité et la performance.
Pour éviter toute éclaboussure, assurez-vous que le verre est aligné avec le distributeur d'eau.
REMARQUE
Pour un gain de place, vous pouvez utiliser le réservoir d'eau pour stocker des aliments. Dans ce cas, retirez
le couvercle du réservoir.
Untitled-3 51 2019-07-10  12:04:35
Français52
Entretien
Utilisation et entretien
Modèles équipés d'un bac à glaçons
Retirez d'abord le bac à glaçons, puis soulevez la
clayette du congélateur pour la retirer.
Clayettes du congélateur/réfrigérateur
Pour retirer une clayette, ouvrez d'abord la
porte entièrement. Tirez la clayette vers l'avant,
soulevez-la, puis retirez-la.
Lorsque vous réinsérez la clayette, assurez-
vous que l'étiquette « Front » (Avant) de la
clayette est orientée vers le devant.
N'essayez pas de placer la clayette en la
tordant.
Bacs de la porte
Soulevez légèrement et retirez le bac de la porte.
ATTENTION
Pour éviter tout accident, videz les bacs de la porte
avant de les retirer.
Entretien
Untitled-3 52 2019-07-10  12:04:36
Français 53
Entretien
Nettoyage
Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des ches de la prise
électrique et des points de contact à l'aide d'un chiffon sec.
1. Débranchez le cordon d'alimentation du réfrigérateur.
2. Mouillez légèrement un chiffon doux non pelucheux ou une serviette en papier pour nettoyer l'intérieur
et l'extérieur du réfrigérateur.
3. Ensuite, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour bien sécher les surfaces.
4. Branchez le cordon d'alimentation pour allumer le réfrigérateur.
REMARQUE
Si vous avez retiré des parties amovibles telles que les clayettes an de les nettoyer, reportez-vous à la
disposition générale de la section « Composants fournis » pour conrmer la réinsertion correcte.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec du benzène, du diluant ou du nettoyant domestique/pour voiture
comme Clorox™. Ces produits risquent d'endommager la surface du réfrigérateur et de provoquer un
incendie.
Évitez de vaporiser de l'eau directement sur le réfrigérateur. Cela est susceptible de provoquer un choc
électrique.
Ne mettez pas les doigts ni d'autres objets dans l'orice du distributeur.
Remplacement
Filtre désodorisant (modèles applicables uniquement)
A
Tenez les côtés supérieur et inférieur du logement
du ltre et déverrouillez-le pour que le ltre
désodorisant (A) devienne visible. Remplacez le
ltre, puis réinsérez le logement.
Ampoules
Les ampoules ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Pour changer les ampoules du réfrigérateur,
contactez votre centre de service Samsung local.
Untitled-3 53 2019-07-10  12:04:36
Français54
Dépannage
Lorsque vous avez un problème avec votre réfrigérateur, vériez d'abord le tableau ci-dessous et suivez
les recommandations.
Généralités
Symptôme Action
Ne fonctionne pas ou ne
refroidit pas.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Assurez-vous que la température est correctement réglée.
Assurez-vous que le réfrigérateur n'est pas exposé à la lumière
directe du soleil et qu'il n'est pas à proximité d'une source de chaleur.
Le non-respect de ces consignes peut affecter la performance de
refroidissement.
Assurez-vous qu'il y a sufsamment d'espace entre le réfrigérateur
et les murs arrière et latéraux ou l'armoire. Le non-respect de ces
consignes peut affecter la performance de refroidissement.
Une quantité trop importante d'aliments peut bloquer la ventilation du
réfrigérateur. Pour maintenir le bon fonctionnement du réfrigérateur, ne
placez pas trop d'aliments dedans.
Les aliments dans le
réfrigérateur sont gelés.
Vériez si la molette de contrôle est réglée sur la température la plus
basse. Si c'est effectivement le cas, modiez la température avec un
réglage plus élevé ou optimal ou réglez-la sur .
Cela peut se produire si la température ambiante est trop faible.
Augmentez la température.
Vériez si des aliments à forte teneur en eau sont stockés dans la partie
la plus froide du réfrigérateur ou près des grilles de refroidissement.
Si c'est le cas, déplacez les aliments sur une autre clayette dans le
réfrigérateur.
Émet des bruits.
Assurez-vous que le réfrigérateur est installé sur une surface stable et
plane.
Assurez-vous qu'il y a sufsamment d'espace entre le réfrigérateur et
les murs arrière et latéraux ou l'armoire.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'impuretés ou de corps étrangers à
l'intérieur ou sous le réfrigérateur.
Un cliquetis provenant de l'intérieur du réfrigérateur peut être audible
si les différentes parties amovibles se rétractent ou se distendent. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement du système.
Les coins avant et
latéraux deviennent
chauds et forment de la
condensation.
Pour prévenir de la condensation, le réfrigérateur est équipé de tuyaux
résistants à la chaleur dans les coins avant. Lorsque la température
ambiante augmente, cet équipement peut ne pas fonctionner
correctement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système.
De la condensation peut se former sur la surface extérieure du
réfrigérateur si de l'air humide entre en contact avec la surface froide
du réfrigérateur.
Dépannage
Untitled-3 54 2019-07-10  12:04:36
Français 55
Dépannage
Symptôme Action
La machine à glaçons ne
produit pas de glace.
Vous devez attendre 12 heures jusqu'à ce que le réfrigérateur produise
de la glace.
Assurez-vous que la machine à glaçons n'est pas arrêtée pendant qu'elle
produit de la glace.
Assurez-vous que la température du congélateur est réglée en-dessous
de 0 °C (ou -5 °C lorsque l'air ambiant est chaud).
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau.
Le distributeur d'eau ne
fonctionne pas.
Vériez si le réservoir d'eau est gelé. Si c'est le cas, sélectionnez une
température plus élevée du réfrigérateur.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé.
Assurez-vous que le ltre à eau est correctement installé.
Produit des bruits de
bouillonnement.
Le réfrigérateur produit ce son lors du processus de refroidissement ;
c'est normal.
Une mauvaise odeur
provient du réfrigérateur.
Vériez qu'il n'y a pas d'aliments périmés. Nous vous recommandons de
nettoyer régulièrement le réfrigérateur et de retirer tout aliment périmé
ou suspect.
Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés de manière
hermétique.
Du gel se forme sur les
parois intérieures.
Assurez-vous qu'aucun aliment ne bloque les orices de ventilation du
réfrigérateur. Il est également important de disposer les aliments de
manière homogène pour la ventilation.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
De la condensation se
forme sur les parois
intérieures ou autour des
légumes.
Cela se produit si des aliments à forte teneur en eau sont stockés sans
être couverts ou si la porte est restée ouverte pendant une durée
prolongée.
Assurez-vous de couvrir les aliments ou placez-les dans des récipients
hermétiques.
Untitled-3 55 2019-07-10  12:04:37
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Pays Centre d'assistance Site web
GERMANY 06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03721A-03
Untitled-3 56 2019-07-10  12:04:37
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung RT29K5030 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung RT29K5030 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 14,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info