580873
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéfi cier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Appareil en pose libre
SEBN
RS7*
RS54H*
RS57H*
DA68-02710B-04.indb 1DA68-02710B-04.indb 1 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil,
veuillez lire ce mode
d’emploi en intégralité et le
conserver à un endroit sûr
à proximité du réfrigérateur
afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Utilisez cet appareil
uniquement dans le
but pour lequel il a été
conçu, conformément aux
instructions de ce mode
d’emploi. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
qui n’ont pas l’expérience
ou les connaissances
nécessaires, sauf si elles
sont placées sous la
surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité
ou si cette personne leur a
communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le
réfrigérateur.
• Les avertissements et les
importantes consignes de
sécurité figurant dans ce
mode d’emploi ne couvrent
pas toutes les conditions
et situations qui peuvent
éventuellement se présenter.
Il vous incombe de faire
preuve de bon sens, de
vigilance et de précaution
lors de l’installation,
de la maintenance et
de l’utilisation de votre
réfrigérateur.
• Les consignes d’utilsation
suivantes étant communes
à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
············································································· 2
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
··························· 14
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
··················24
DÉPANNAGE ···································································································34
Consignes de sécurité
DA68-02710B-04.indb 2DA68-02710B-04.indb 2 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 3
réfrigérateur peuvent
légèrement différer de
celles décrites dans le
présent mode d’emploi
et il est possible que
certains pictogrammes ne
s’appliquent pas à votre
appareil. Si vous avez des
questions ou des problèmes,
contactez votre centre
technique le plus proche
ou consultez le site www.
samsung.com pour toute
aide et information.
Précautions et pictogrammes
de sécurité importants :
DANGER
Risques ou mauvaises
manipulations
pouvant provoquer
des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant
provoquer des
blessures légères
ou des dommages
matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez
consciencieusement
les consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la
prise secteur.
Assurez-vous que
l'appareil est mis à
la terre afin d'éviter
toute électrocution.
Contactez le centre
technique pour avoir
de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à
préserver les utilisateurs de
l’appareil de tout risque de
blessure.
Nous vous prions de
respecter scrupuleusement
ces instructions.
Après avoir lu cette section,
conservez-les pour pouvoir
la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme aux
directives relatives à la basse
tension (2006/95/CE), à la
compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE), à la limitation
de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans
DA68-02710B-04.indb 3DA68-02710B-04.indb 3 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 4
les équipements électriques
et électroniques (RoHS)
(2011/65/EU), au Règlement
délégué de la Commission
(UE) N° 1060/2010 et à l’éco-
conception (2009/125/CE)
mises en place par le règlement
(CE) N° 643/2009 de l’Union
européenne. (Uniquement pour
les produits commercialisés
dans les pays européens)
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS POUR
LE TRANSPORT ET
L’INSTALLATION
Lors du transport et de
l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de
la tuyauterie peut provoquer
des brûlures ou des blessures
aux yeux. Si vous détectez
une fuite, n’utilisez aucun
objet susceptible de produire
une flamme ou une étincelle.
Aérez la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil pendant
plusieurs minutes.
Pour éviter la formation d’un
mélange gaz-air inflammable
en cas de fuite du circuit
de réfrigération, installez
l’appareil dans une pièce dont
la surface est adaptée à la
quantité de fluide frigorigène
utilisée.
Ne mettez jamais en service
un appareil endommagé.
En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce
dans laquelle le réfrigérateur
est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1 m³
pour 8 g de fluide frigorigène
R600a. La quantité de
fluide frigorigène dans votre
réfrigérateur est indiquée sur
la plaque signalétique située
à l’intérieur de ce dernier.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
N’installez pas le
réfrigérateur dans une pièce
humide ou un endroit en
contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution ou
un incendie.
Ne placez pas l’appareil
dans un endroit exposé
au rayonnement direct du
soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.).
DANGER
DANGER
DA68-02710B-04.indb 4DA68-02710B-04.indb 4 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 5
Ne branchez pas cet
appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours
être branché sur une prise
électrique individuelle délivrant
une tension conforme à la
valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
-
Ainsi, votre appareil fonctionnera
dans des conditions optimales
et vous éviterez tout risque
de surcharge des circuits
électriques, de surchauffe
des fils et donc, tout risque
d’incendie.
Si la prise secteur est mal
fixée au mur, ne branchez
pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
N’utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures
ou des signes d’usure.
Évitez de plier le cordon
d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer
sous un meuble lourd.
N’utilisez pas d’aérosols à
proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à
proximité du réfrigérateur peut
provoquer une explosion ou
un incendie.
Avant toute utilisation,
veillez à installer et
positionner correctement
l’appareil, conformément
aux instructions.
Connectez la fiche
d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée
à l’envers, le câble peut se
trouver coupé ou provoquer
un incendie ou une
électrocution.
Assurez-vous que la fiche
n’est pas écrasée ou n’a pas
été endommagée en plaçant
l’arrière du réfrigérateur trop
près du mur.
Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le
cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un
incendie.
Une fois l’appareil installé, la
prise d’alimentation doit être
facilement accessible.
Le réfrigérateur doit être
mis à la terre.
- Vous devez mettre le
réfrigérateur à la terre afin
d’empêcher toute dissipation
de puissance ou toute
électrocution engendrée
par une fuite de courant de
l’appareil.
DA68-02710B-04.indb 5DA68-02710B-04.indb 5 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 6
Ne reliez jamais la borne
de terre de l’appareil à une
conduite de gaz, une ligne
téléphonique ou une tige de
paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une
électrocution.
Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, faites-le
immédiatement remplacer
par le fabricant ou un
technicien qualifié.
Le fusible du réfrigérateur
doit être remplacé par un
technicien qualifié ou une
société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe
un risque d’électrocution ou
de blessures.
CONSIGNES
D’INSTALLATION
Veillez à ne pas obstruer
les orifices de ventilation
internes et externes ou la
structure de montage.
Après l’installation, attendez
2 heures avant d’utiliser
l’appareil.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION
Ne raccordez pas
l’appareil au secteur avec
les mains mouillées.
Évitez de poser des objets
sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture
de la porte pourrait provoquer
la chute de ces objets, vous
blesser et/ou endommager
l’appareil.
Évitez de poser des
objets remplis d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
provoquer un incendie.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de
blessures graves.
Ne laissez pas les enfants
sans surveillance lorsque les
portes du réfrigérateur sont
ouvertes et ne les laissez pas
entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se
retrouver enfermés et être
victimes de blessures graves
dues à la basse température.
N’introduisez jamais vos
doigts ni aucun objet dans
l’orifice du distributeur d’eau.
ATTENTION
DANGER
DA68-02710B-04.indb 6DA68-02710B-04.indb 6 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 7
- Sinon, vous pourriez vous
blesser ou endommager le
système de distribution.
N’entreposez pas de
substances volatiles ou
inflammables, telles que du
benzène, du solvant, de
l’alcool, de l’éther ou du GPL
dans le réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un
autre produit similaire peut
provoquer une explosion.
N’entreposez pas de
médicaments, d’équipements
scientifiques ou de produits
sensibles aux basses
températures dans le
réfrigérateur.
- Les produits nécessitant
un contrôle strict de la
température ne doivent
pas être stockés dans cet
appareil.
Ne placez ou n’utilisez pas
d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si ces derniers sont
recommandés par le
fabricant.
N’utilisez pas de sèche-
cheveux pour sécher
l’intérieur du réfrigérateur.
Ne placez pas de bougie
allumée dans le réfrigérateur
pour éliminer les mauvaises
odeurs.
- Cela risquerait de provoquer
une électrocution ou un
incendie.
Ne touchez pas les parois
internes du congélateur
ou les produits qui y sont
entreposés avec les mains
mouillées.
- Des gelures pourraient se
former.
N’accélérez pas le
processus de dégivrage
à l’aide d’appareils ou
de méthodes autres que
ceux recommandés par le
fabricant.
N’endommagez pas le circuit
de réfrigération.
Cet appareil a été conçu
dans l’unique but de
conserver des aliments
dans un environnement
domestique.
Afin d’éviter que les bouteilles
ne tombent, il est conseillé de
les regrouper.
Si vous détectez une fuite
de gaz, n’utilisez aucun objet
susceptible de produire une
flamme ou une étincelle.
Aérez la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil pendant
plusieurs minutes.
Utilisez uniquement les DEL
fournies par le fabricant ou
DA68-02710B-04.indb 7DA68-02710B-04.indb 7 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 8
des techniciens qualifiés.
Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil et/ou ne montent
pas dans celui-ci.
Ne tentez pas de démonter
ou de réparer le réfrigérateur
de vous-même.
- Vous risquez de déclencher
un incendie, de provoquer
un dysfonctionnement et/ou
de vous blesser. En cas de
dysfonctionnement, veuillez
contacter les techniciens
qualifiés.
Si l’appareil émet un bruit
bizrarre, une odeur de
brûlé ou de fumée,
débranchez
immédiatementla fiche
d’alimentation et
contactez votre centre
technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Veillez à ne pas obstruer les
orifices de ventilation internes
et externes ou la structure de
montage.
Si vous rencontrez des
difficultés lors du remplacement
de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifiés.
Si le produit est doté de DEL,
ne tentez pas de démonter
vous-même le cache de
l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens
qualifiés les plus proches de
chez vous.
En présence de poussière
ou d’eau à l’intérieur du
réfrigérateur, débranchez la
fiche d’alimentation et contactez
votre centre technique Samsung
Electronics.
- Cela risquerait de provoquer
un incendie.
CONSIGNES
D’UTILISATION
Afin de garantir des
performances optimales :
- Ne placez pas les aliments
trop près des orifices situés
au fond de l’appareil. Vous
risqueriez d’empêcher la
circulation de l’air dans le
réfrigérateur.
- Emballez les aliments
correctement ou placez-
les dans des récipients
hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
Ne placez pas de boissons
gazeuses ou pétillantes dans
le congélateur. Ne placez pas
de bouteilles ou de récipients
ATTENTION
DA68-02710B-04.indb 8DA68-02710B-04.indb 8 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 9
en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se
casser et provoquer des
blessures ou endommager
l’appareil.
Ne détournez pas le
réfrigérateur de sa fonction
d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de
provoquer des blessures et/
ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à
cet appareil par une tierce partie
ne sont pas couvertes par la
garantie Samsung et Samsung
rejette toute responsabilité
en cas de problèmes et de
dommages résultant des
modifications approtées par
cette tierce partie.
N’obstruez pas les orifices
de ventilation.
-
Si les orifices de ventilation
sont obstrués, notamment
avec un sac en plsatique, il est
possible que le réfrigérateur
refroidisse trop. Si la période
de refroidissement dure trop
longtemps, le filtre à eau peut
casser et provoquer une fuite
d’eau.
- Ne placez pas les aliments
à congeler à côté d’aliments
déjà congelés.
Respectez scrupuleusement
les durées de conservation
maximales et les dates de
péremption de vos aliments
congelés.
Remplissez le réservoir, le
bac à glaçons, les glaçons
uniquement avec de l’eau
potable.
Utilisez uniquement l’appareil
à glaçons fourni avec le
réfrigérateur.
Le raccordement à une
arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien
qualifié.
Utilisez uniquement une
arrivée d’eau potable.
Pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d’eau
de 138 ~ 862 kPa(19.9 ~
125.1 psi) est nécessaire.
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
Ne vaporisez pas
directement d’eau à
l’intérieur ou sur l’extérieur
du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
Ne vaporisez pas de gaz
inflammable à proximité du
réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une
ATTENTION
DA68-02710B-04.indb 9DA68-02710B-04.indb 9 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 10
explosion ou un incendie.
Ne vaporisez pas de produits
nettoyants directement sur
l’afficheur.
-
Les lettres figurant sur
l’afficheur peuvent disparaître.
Retirez la poussière et les
corps étrangers des broches.
Mais pour nettoyer la fiche
d’alimentation, utilisez
un chiffon sec et retirez
la poussière et les corps
étrangers présents sur les
broches.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
N’introduisez jamais vos
doigts ni aucun objet dans
l’orifice du distributeur d’eau
ou la conduite d’éjection de
la glace.
- Vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
Débranchez le
réfrigérateur avant toute
opération de nettoyage et
de maintenance.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION
Avant la mise au rebut,
vérifiez que les tuyaux
situés à l’arrière de
l’appareil sont en bon état.
Selon le modèle, cet
appareil peut utiliser du fluide
frigorigène de type R600a
ou R134a. Pour connaître
le type de fluide utilisé dans
votre réfrigérateur, consultez
l’étiquette apposée sur le
compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque
signalétique située à l’intérieur
du réfrigérateur. Si l’appareil
contient un gaz inflammable
(fluide frigorigène R600a),
contactez les autorités locales
pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient
également une mousse
isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le
matériau isolant doivent être
éliminés selon une procédure
spécifique.
Contactez les autorités
locales pour connaître la
procédure de mise au rebut
adaptée à ce type de produit.
Avant la mise au rebut,
DANGER
DA68-02710B-04.indb 10DA68-02710B-04.indb 10 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 11
vérifiez que les tuyaux situés
à l’arrière de l’appareil sont
en bon état. L’ouverture des
tuyaux doit s’effectuer dans
un lieu aéré.
Si l’appareil contient du
fluide frigorigène à l’isobutane
(R600a), sachez qu’il s’agit
d’un gaz naturel écologique,
mais également inflammable.
Lors du transport et de
l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
Avant de vous débarrasser
de cet appareil ou d’autres
réfrigérateurs, retirez les joints
de la porte/ des portes, les
loquets afin d’éviter que les
enfants ou les animaux ne s’y
retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
rentrer dans le réfrigérateur.
Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’ancien appareil.
Jetez l’emballage du produit
en respectant les normes
écologiques en vigueur.
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE
UTILISATION
En cas de coupure de
courant, contactez votre
fournisseur d’électricité
pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures
de courant réparées en
une ou deux heures n’aura
aucune conséquence sur
la température de votre
réfrigérateur. Vous devez
cependant ouvrir les portes
le moins souvent possible
lorsque le courant est coupé.
- S’il est prévu que la coupure
de courant dure plus de 2
heures, retirez toute la glace
présente dans le bac à glace.
- Si la coupure devait se
prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les
aliments congelés.
Si les clés sont fournies avec
le réfrigérateur, maintenez-les
hors de la portée des enfants
et éloignée de l’appareil.
Il se peut que l’appareil
fonctionne de manière
anormale (température
devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s’il est
resté pendant une période
DA68-02710B-04.indb 11DA68-02710B-04.indb 11 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 12
prolongée au-dessous de la
limite inférieure de la plage de
températures pour laquelle il
a été conçu.
Évitez de stocker des
denrées facilement
périssables à basse
température (les bananes ou
les melons, par exemple).
Votre appareil est équipé
d’un système de dégivrage
automatique, ce qui vous
évite d’effectuer un dégivrage
manuel.
La hausse de température
constatée durant le dégivrage
est conforme aux normes
ISO en vigueur. Pour éviter la
décongélation des aliments
pendant le dégivrage du
réfrigérateur, emballezles
dans plusieurs couches de
papier journal.
Toute hausse de température
durant le dégivrage
peut réduire la durée de
conservation des aliments.
Conseils pour économiser de
l’énergie
- Installez l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas
exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé
à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes
ou les grilles de ventilation de
l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments
chauds avant de les mettre
dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés
dans le réfrigérateur afi n de
les décongeler. Vous pourrez
ainsi utiliser leur basse
température pour refroidir
des aliments présents dans
le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des
aliments dans le réfrigérateur,
ne laissez pas la porte
ouverte trop longtemps.
Plus la durée d’ouverture
est courte, moins la quantité
de glace formée dans le
congélateur est importante .
- Nettoyez régulièrement
l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa
consommation.
- Ne baissez pas inutilement la
DA68-02710B-04.indb 12DA68-02710B-04.indb 12 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 13
température intérieure.
-
Vérifi ez que le système
d’évacuation de l’air à la base
et à l’arrière du réfrigérateur
n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffi sant
tout autour de l’appareil au
moment de l’installation. Ceci
vous permettra de réduire sa
consommation d’énergie.
- Pour garantir une utilisation
effi cace de l'énergie, veuillez
respecter la disposition
indiquée par le fabricant pour
tous les éléments (paniers,
clayettes et bacs).
HYGIÈNE DES ALIMENTS
Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur à
l’aide d’un détergent doux
n’oxydant pas les parties
métalliques (ex. : eau tiède
additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez
les surfaces nettoyées à
l’aide d’une solution aqueuse
à base d’acide acétique
ou d’acide citrique ou d’un
désinfectant disponible dans
le commerce et adapté aux
dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les
parties métalliques, effectuez
un test sur une partie non
visible).
Retirez les emballages (ex.
: les cartons contenant les
pots de yaourt) avant de
ranger les aliments dans le
réfrigérateur.
Afi n d’éviter que la
température à l’intérieur du
réfrigérateur ne soit trop
élevée, laissez refroidir les
aliments cuisinés à l’extérieur
jusqu’à ce qu’ils soient
à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la
porte et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps
que nécessaire. Placez
les aliments de manière à
permettre la circulation de l’air.
Afi n d’éviter la contamination
des aliments entre eux,
enroulez- les dans du fi lm
alimentaire ou stockez-
les dans des boîtes
hermétiques.
Lors de la préparation de
plats, touchez- les avec les
mains propres uniquement.
Avant de préparer un autre
plat, lavez- vous les mains
plusieurs fois. Lavez-vous
les mains avant de manger
également.
Nettoyez vos ustensiles de
cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.)
avant de les réutiliser.
DA68-02710B-04.indb 13DA68-02710B-04.indb 13 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 14
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que
ses fonctions innovantes répondront à toutes vos
attentes.
Choix du lieu d’installation
La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du
soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
La pièce doit offrir un espace suf sant pour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
Un espace minimum est requis autour de
l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Installation de l'entretoise (bloc gris)
Pour de meilleures performances, veuillez
xer l'entretoise à l'arrière de l'appareil lors de
l'installation du réfrigérateur.
Cela améliore les performances du réfrigérateur.
Méthode de montage
1. Retirez l'entretoise emballée de la barre de retenue
la plus basse du réfrigérateur.
2. Contrôlez l'emplacement de montage à l'arrière du
réfrigérateur comme indiqué sur l'image.
3. Situez l'emplacement de montage de l'entretoise
et posez l'entretoise sur la plaque arrière du
réfrigérateur.
160º
1724 mm
777 mm
160º
1155 mm
732 mm
1027 mm
50 mm minimum 50 mm minimum
25 mm
50 mm
Entretoise
Entretoise
DA68-02710B-04.indb 14DA68-02710B-04.indb 14 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
01 INSTALLATION
Français - 15
ATTENTION
Pied
Tournevis
Déplacement de votre
réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager
le sol, assurez-vous que les
pieds avant de mise à niveau
sont relevés (au-dessus du
sol).
Reportez-vous à la
section “Mise à niveau du
réfrigérateur” (page 19).
Afi n de protéger l’état de
surface du sol, placez une
feuille de protection sous le
réfrigérateur, comme le carton
d’emballage par exemple.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou en cas de nettoyage de
l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez
l’appareil en le déplaçant sur une ligne
droite.
DA68-02710B-04.indb 15DA68-02710B-04.indb 15 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 16
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe.
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur le raccord
1
et tirez la conduite
d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
2. Démontage de la porte du
congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
Soulevez la porte de façon parfaitement verticale
afi n de ne pas endommager les charnières.
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
Posez les portes sur une surface protégée afi n
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure
1
à l’aide d’un tournevis
puis débranchez délicatement les câbles
2
.
2. Retirez les
3
vis de la charnière en les tournant
en sens anti-horaire puis retirez la
4
charnière
supérieure. Maintenez fermement la porte en
équilibre afi n d'éviter tout accident lorsque vous la
retirez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en
la soulevant verticalement
6
.
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la porte.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de
son support
8
.
1
2
Veillez à ce
que l’arrivée
d’eau soit de la
même couleur.
2
1
3
4
6
5
7
8
DA68-02710B-04.indb 16DA68-02710B-04.indb 16 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
01 INSTALLATION
Français - 17
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure
1
à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez les vis
2
de la charnière et la vis de terre
3
puis démontez la charnière supérieure
4
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en
la soulevant verticalement
6
.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de
son support
8
.
MONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé,
remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en
insérant la conduite
1
dans l’angle inférieur de la
porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2
. Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
2. Insérez la tige
3
de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur
4
.
Assurez-vous que la charnière est à niveau entre
le trou de la charnière supérieure
5
et le trou
du châssis
6
et fi xez à nouveau les vis de la
charnière
7
en tournant en sens horaire.
Rebranchez les câbles.
3. Remettez le capot
8
en place sur la charnière
supérieure
9
et vissez-le.
4
2
3
1
1
2
9
8
4
5
6
7
3
DA68-02710B-04.indb 17DA68-02710B-04.indb 17 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 18
Montage de la porte du réfrigérateur
1. Insérez la charnière inférieure
1
dans son
support
2
.
2. Placez la porte du réfrigérateur
3
sur la charnière
inférieure
4
.
3. Insérez la tige
5
de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de la charnière
6
. Assurez–vous que les
trous de la charnière supérieure
7
et de l’armoire
8
sont alignés. Remettez les vis de la charnière
9
et la vis de terre
10
en place.
4. Remettez le capot
11
en place sur la charnière
supérieure
12
et vissez-le.
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la conduite
2
dans le raccord
1
.
2. Le tuyau d'eau doit être inséré jusqu'au centre du
coupleur transparent afi n d'éviter toute fuite d'eau
au niveau du distributeur.
3. Insérez les deux brides dans l'emplacement prévu
à cet effet et vérifi ez que chaque bride maintient
fermement le tuyau.
Ne coupez pas la conduite d’eau.
Retirez-la délicatement du raccord.
Montage de la plinthe avant
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le
raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dans
l’illustration.
1
2
3
4
12
11
1
2
Centre du coupleur
Centre du coupleur
transparent
transparent
Bride A (1/4 in.)
Bride A (1/4 in.)
(6,35 mm)
(6,35 mm)
DA68-02710B-04.indb 18DA68-02710B-04.indb 18 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
01 INSTALLATION
Français - 19
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages.
Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également être
ajustée.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus haute
que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
RÉGLAGE PRÉCIS DE
L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
La procédure de réglage est valable dans les deux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après
l’autre comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez
l’écrou
1
de
la charnière
inférieure jusqu’à
ce qu’il atteigne
l’extrémité du
boulon
2
.
Lorsque vous dévissez l’écrou
1
, assurez-vous
d’utiliser la clé fournie
3
pour débloquer le
boulon
2
.
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1
à la main.
2.
Réglez la hauteur
des portes en
tournant le boulon
2
vers la gauche
ou la droite
.
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
,
la porte monte.
3. Une fois les
réglages
effectués,
tournez l’écrou
1
vers la
gauche
jusqu’à ce qu’il
arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à
l’aide de la clé
3
pour bloquer le boulon
1
.
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
Pied
Tournevis
Tournevis
Pied
Système de
réglage
La porte du congélateur
est plus basse que celle
du réfrigérateur.
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
e
3
2
Clé
Boulon
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
DA68-02710B-04.indb 19DA68-02710B-04.indb 19 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 20
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU
DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé
d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les
particules étrangères sont retenues par un fi ltre à
eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise pas l’eau et ne
détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors
vous procurer un système de purifi cation d’eau. Pour
garantir le fonctionnement de l’appareil à glaçons,
une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
Cette pression permet de remplir un gobelet de
170 cc en 10 secondes. Si la pression d’eau est
insuffi sante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer
une pompe de surpression. Assurez-vous que le
réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire,
actionnez le levier du distributeur jusqu’à ce que l’eau
s’écoule. Lorsque vous utilisez le distributeur d'eau, de
légers bruits peuvent être générés par l'arrivée d'eau.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni
avec l’appareil. Vous le trouverez dans le
compartiment congélation.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
(RS77*, RS54H*)
Pour retirer le bac à
glaçons
- Tenez la poignée comme
indiqué par la fi gure 1.
- Tirez tout doucement la partie
inférieure.
-
Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à
glaçons en place
- Remontez-le dans le sens
inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac
jusqu’au son « Clic ».
-
Si le bac en glace ne se
met pas correctement en
place, tournez de 90 degrés
la poignée d’entrainement
située à l’arrière et remontez-le
comme indiqué par la fi gure 2.
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous
entendez lorsque la machine
à glace fait tomber de la glace
dans le bac font partie du
fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de
glace pendant une longue
période peut provoquer des
bouchons de glace dans le
bac à glace. Retirez la glace
résiduelle et videz le bac.
-
Lors de la descente des glaçons, vérifi ez si des glaçons ne
sont pas coincés dans le goulet et retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d'être petit en
raison de l'air présent dans le tuyau après le
raccordement, l'air encore présent sera fi nalement
purgé durant l'utilisation normale.
- Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affi chage, réinsérez le bac et/ ou assurez-
vous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur
de glace et d’eau ne fonctionne pas.
-
Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez
renverser de l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace,
utilisez vos deux mains pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous
de nettoyer la glace ou les traces d’eau qui
auraient pu tomber sur le sol.
-
Ne laissez pas les enfants se pendre à distributeur
de glace ou au bac. Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains
ni aucun objet dans la chute de glace.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou
endommager des pièces mécaniques.
Vérifi cation du niveau d’eau dans le
bac à glaçons (RS757*/ RS756*)
1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le
délicatement du congélateur.
2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à
glaçons se remplit d’eau. Vérifi ez que le niveau
d’eau est correct (voir l’illustration ci-dessous).
le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront trop
petits. Ceci est dû à un problème de pression d’eau
insuffi sante. Le réfrigérateur n’est pas en cause.
Figure 2
Chute de
Chute de
glace
glace
Figure 1
ATTENTION
appareil à glaçons
1
Levier de détection
2
Bouton test
Vérifi ez le niveau d’eau
DA68-02710B-04.indb 20DA68-02710B-04.indb 20 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
01 INSTALLATION
Français - 21
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purifi cateur.
1
Fixations et vis des
tuyaux d’eau
2
Joints des tuyaux
3
Tuyau d’eau
4
Etrier
5
Filtre à eau
Fermez l’arrivée
Fermez l’arrivée
d’eau principale
d’eau principale
Arrivée d’eau
Arrivée d’eau
principale
principale
PAS
PAS
D’ESPACE
D’ESPACE
Retirez le
Retirez le
bouchon
bouchon
Tuyau du
Tuyau du
réfrigérateur
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Arrivée d’eau
Pas
Pas
d’espace
d’espace
Dévissez
Dévissez
INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2.
Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
3.
Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau.
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au fi ltre,
réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer
et amorcer le fi ltre.
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
Le réfrigérateur doit impérativement être
raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau,
découpez le tube sur 6,5 mm afi n que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune
fuite.
Avant toute utilisation, vous devez
vérifi er qu’il n’y ait aucune fuite aux
endroits mentionnés.
La garantie Samsung ne couvre pas l’installation
de la conduite d’arrivée d’eau.
Cette opération reste à la charge du client, sauf si
son coût est inclus dans le prix de vente.
Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel
à un plombier ou à un installateur qualifi é.
En cas de fuites dues à une installation incorrecte,
veuillez contacter votre installateur.
DANGER
DA68-02710B-04.indb 21DA68-02710B-04.indb 21 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 22
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Joints des
tuyaux
Tube à eau
Clip de fermeture de
l’épurateur
Purifi cateur
Éliminez toute substance résiduelle à
l'intérieur du purifi cateur.
(Modèle avec le tiroir CoolSelect Zone)
1. Ouvrez l'arrivée d'eau principale.
2. Laissez l'eau s'écouler par le distributeur jusqu'à
ce qu'elle soit claire (environ 3 litres).
La décoloration sombre initiale de l'eau et de la
glace est Normale.
INSTALLATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purifi cateur (modèle avec purifi cateur)
-
Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du purifi cateur pendant l’installation de celuici,
reportez-vous à la fi gure de référence ci-contre.
-
Mesurez la distance entre le purifi cateur et le robinet
d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purifi cateur de
façon à obtenir la longueur nécessaire.
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccor
sur une conduite d’eau froide.
Si vous le raccordez à une conduite
d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purifi cateur.
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par
la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de
l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
afi n de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
REMARQUE :
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressez-
vous au service après-vente le plus proche pour vous
procurer les raccords adéquats.
Raccord “A”
Robinet
RACCORD
Sortie d’eau de
l’épurateur
ORIFICE
D’ENTRÉE D’EAU
DE L’ÉPURATEUR
ORIFICE DE SORTIE DE LA
CANALISATION
SECTION
DROITE
ÉPURATEUR D’EAU
PRUDENCE
Clip de fermeture
Clip de fermeture
I
I
nsérez le clip de fermeture
nsérez le clip de fermeture
après la pose du tuyau
après la pose du tuyau
DA68-02710B-04.indb 22DA68-02710B-04.indb 22 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
01 INSTALLATION
Français - 23
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
Élimination des résidus éventuels dans
le purifi cateur (modèle avec purifi cateur)
-
Ouvrez le robinet d’eau principal et vérifi ez que l’eau
coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purifi cateur.
-
Si ce n’est pas le cas, vérifi ez si le robinet est bien ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
La décoloration sombre initiale de l'eau et de la
glace est Normale.
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fi xez-le
solidement en place avec les vis.
Ne fi xez pas le système de purifi cation
sur ou au dos du réfrigérateur.
Cela peut endommager l'appareil.
Fixation du purifi cateur
- Fixez le purifi cateur comme indiqué sur la fi gure
cicontre.
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape
comme indiqué sur la fi gure.
-
Une fois raccordé, vérifi ez qu’il n’existe aucune fuite.
Dans le cas contraire, recommencez le
raccordement.
-
Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de
xation, fi xez le tuyau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
- Une fois le tuyau fi xé,
assurez-vous que celui-ci
n’est ni trop plié, ni pincé ou
écrasé.
Purge du système d’alimentation en
eau après installation du fi ltre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2. Laissez l'eau s'écouler par le distributeur jusqu'à
ce qu'elle soit claire (environ 3 litres). Cela permet
de nettoyer le système d'arrivée d'eau et de faire
sortir les bulles d'air des tuyaux.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le fi ltre ne présente aucune fuite.
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
TUYAU D’EAU
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
RACCORD ÉCROU
TUYAU
D’ARRIVÉE D’EAU
PURIFICATEUR
EAU
TUYAU DE
SORTIE D’EAU
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
ATTENTION
DA68-02710B-04.indb 23DA68-02710B-04.indb 23 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 24
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
PANNEAU DE COMMANDE /
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
CONGÉLATION
RAPIDE
Permet de congeler
rapidement les aliments placés
dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour
congeler rapidement des
denrées périssables ou
abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop
élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple).
TEMPÉRATURE
DU
CONGÉLATEUR
Appuyez sur la touche Freezer
pour régler la température du
congélateur.
Celle-ci peut être comprise
entre -15°C (6°F) et -23ºC
(-10°F).
APPAREIL À
GLAÇONS
Permet de lancer la fabrication
de glaçons ou de glace pilée,
ou de l’arrêter.
REMPLACEMENT
DU FILTRE
Lorsque vous remplacez le
ltre, maintenez cette touche
enfoncée pendant 3 secondes
pour remettre le système à zéro.
FONCTION
VACANCES
Appuyez sur cette touche
lorsque vous devez vous
absenter ou que vous
n’avez pas besoin d’utiliser
le réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est hors service, le
voyant correspondant s’éteint
tandis que le voyant Vacation
s’allume.
Si vous mettez le
réfrigérateur hors service, il
est conseillé de le vider et
de laisser la porte fermée.
VERROUILLAGE
ENFANT
En appuyant simultanément
sur les touches Vacances et
Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront
bloquées. Le levier du
distributeur d’eau et le levier
des glaçons ne fonctionneront
pas non plus.
Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur ces
deux touches pendant trois
secondes.
TEMPÉRATURE
DU
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur la touche Fridge
pour régler la température du
réfrigérateur.
Celle-ci peut être comprise
entre 1°C et 7°C.
FONCTION
D'OUVERTURE DE
LA PORTE
1. Si la porte du réfrigérateur
ou du congélateur est
ouverte, l'icône « Door Open
» (Porte ouverte) s'allume.
2. Si l'état qui génère une
alarme liée à la porte
est satisfait car la porte
du réfrigérateur ou du
congélateur est ouverte,
l'icône « Door Open » (Porte
ouverte) clignote.
1
2
3
5
4
6
7
8
5
6
7
1
3
4
2
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
8
DA68-02710B-04.indb 24DA68-02710B-04.indb 24 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
02 FONCTIONNEMENT
Français - 25
Lorsque vous utilisez l’option Congélation
Intense, la consommation énergétique du
réfrigérateur augmente.
N’oubliez pas de désactiver cette option si
vous n'en avez pas besoin et de ramener le
congélateur au réglage initial de la température.
Si vous voulez congeler une grande quantité
d’aliments, activez la fonction Congélation
Intense au moins 20 heures à l’avance.
Fonction Désactivation de l'affi chage
Afi n de réaliser des économies d'énergie, le panneau
de commande s'éteint automatiquement dans les
cas suivants : aucun bouton n'est actionné, toutes
les portes sont fermées ou le distributeur n'a pas été
actionné.
L'icône indiquant Vacation ou Glaçons / Glace pilée /
Ice off reste toutefois allumé.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, ouvrez une
porte ou appuyez sur le distributeur, le panneau
de commande s'allumera à nouveau. Après avoir
appuyé sur un bouton, tous les boutons fonctionnent
à nouveau excepté Ice Type.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -15°C (6°F) et -23ºC (-10°F). Appuyez sur la
touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée
s’affi che. Notez que certains aliments, tels que les
glaces, peuvent commencer à fondre à partir de
-16ºC (4°F). Chaque pression sur la touche permet
d’augmenter la température par palier entre -15°C
(6°F) et -23ºC (-10°F). Lorsque la température
de -23ºC (-10°F) est sélectionnée, une nouvelle
pression sur la touche permet de repasser à la
température de -15ºC (6°F).
Une fois le réglage effectué, la température du
congélateur s’affi che au bout de cinq secondes.
Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce
que la température sélectionnée soit atteinte.
Lorsque vous placez la TABLETTE
COULISSANTE à la place du compartiment
tout en bas, la TABLETTE COULISSANTE
correspond à une zone « deux étoiles ».
(Tous les modèles).
Le panier en bas de la porte du congélateur
est une zone « deux étoiles ». (Modèles RSH7,
RS77, RS7528, RS7527, RS54H, RS57H.
La température dans les sections « deux étoiles
» est légèrement supérieure à celle du reste du
congélateur.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge
jusqu’à ce que la température désirée s’affi che. La
température se règle de la même façon que pour le
congélateur.
La température se règle de la même façon que pour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte.
La température est indiquée sur l’af cheur
numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température
à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’affi cheur numérique clignote.
L’affi cheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent
leur température d’origine. Si ce n’est pas le
cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur.
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au
bout de 10 minutes.
DA68-02710B-04.indb 25DA68-02710B-04.indb 25 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 26
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU ET DE GLACE
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
Initialement, la glace est produite sous forme de
glaçons.
La glace pilée est obtenue par broyage de ces
glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection de glace.
Distributeur d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection d’eau.
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains
ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
Utilisez uniquement l’appareil à glaçons
fourni avec le réfrigérateur.
Le raccordement à une arrivée d’eau doit
être effectué par un technicien qualifi é.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau
potable.
Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa
est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et
de glace pendant une période prolongée,
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs
et de moisissures.
Pas de glace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
DANGER
ATTENTION
DA68-02710B-04.indb 26DA68-02710B-04.indb 26 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
02 FONCTIONNEMENT
Français - 27
<RS757*/ RS756*>
<RS77* / RS54H*>
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
(12)
(12)
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
DA68-02710B-04.indb 27DA68-02710B-04.indb 27 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Français - 28
<RS772*/RS752*/RS57H*>
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
DA68-02710B-04.indb 28DA68-02710B-04.indb 28 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 FONCTIONNEMENT
Français - 29
(1) Éjection de la glace
N'introduisez jamais vos doigts, vos
mains ni aucun autre objet dans la
conduite d'éjection ou le bac à glace.
Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de
distribution.
(2) Clayettes
Permettent de ranger tous types d'aliments déjà
congelés.
(3) Balconnets
Permettent de ranger de petits aliments
congelés et emballés.
(4) Bacs
Permettent de ranger de la viande ou des
aliments secs.
Il convient d'emballer soigneusement les
aliments dans du papier aluminium ou tout autre
matériau d'emballage ou récipient adapté.
(5) Balconnet pour produits laitiers
Permet de conserver les produits laitiers (beurre,
margarine, yaourts, crème, etc.).
(6) Clayettes
Extrêmement résistantes.
Permettent de ranger tous types d'aliments et
de boissons.
Les marques circulaires pouvant apparaître
sur les surfaces en verre sont normales. Vous
pouvez les faire disparaître à l'aide d'un chiffon
humide.
(7) Casier à œufs
Permet de ranger les œufs.
Pour en faciliter l'accès, placez le casier à œufs
sur la clayette.
(8) Minibar (en option)
Vous permet de conserver les aliments
fréquemment utilisés, comme les canettes et les
en-cas, et d'y accéder sans ouvrir la porte du
réfrigérateur.
(9) Clayette coulissante (en option)
Permet de sortir et ranger facilement les
aliments.
Permet de ranger tous types d'aliments et de
boissons qui sont utilisés le plus fréquemment.
(10) Bac à fruits et légumes
Permet aux fruits et aux légumes de conserver
toute leur fraîcheur.
Il a été spécialement conçu pour contrôler en
permanence le taux d'humidité à l'intérieur du
bac.
(11) Balconnets
Permet de conserver les aliments volumineux
comme les briques de lait, les bouteilles et
autres récipients.
(12) Bac de l'appareil à glaçons
Permet de stocker facilement de gros volumes
de glace.
N'introduisez jamais vos doigts, vos
mains ni aucun autre objet dans la
conduite d'éjection ou le bac à glace.
Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de
distribution.
DANGER
DANGER
DA68-02710B-04.indb 29DA68-02710B-04.indb 29 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Français - 30
Pour gagner plus de place, vous pouvez stocker
les aliments dans Guard FRE-UPP à la place
du bac à glace et retirer le COUVERCLE DE
L'APPAREIL À GLAÇONS.
Si vous retirez le bac, l'indication « ICE OFF
» clignotera sur l'affi chage du panneau. Vous
pouvez par ailleurs retirer le tiroir supérieur et
inférieur du congélateur et placez la TABLETTE
COULISSANTE dans la partie inférieure du
congélateur puisque cela n'affecte pas les
caractéristiques thermiques et mécaniques.
Le volume de rangement déclaré du
compartiment congélateur est calculé
avec Guard FRE-UPP et la TABLETTE
COULISSANTE à l'intérieur et le COUVERCLE
DE L'APPAREIL À GLAÇONS, le tiroir supérieur
et le tiroir inférieur retirés.
GUARD FRE-UPP (en option)
TABLETTE COULISSANTE (en option)
COUVERCLE DE L'APPAREIL À GLAÇONS
TIROIR COOL SELECT ZONE™
(EN OPTION)
Refroidissement rapide
Cette fonction est exclusive au compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de
boisson en une heure.
Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle
fois sur la touche “Quick Cool”. La température
du compartiment CoolSelect Zone
TM
revient à son
niveau précédent.
Lorsque la fonction de refroidissement rapide
prend fi n, le réglage “Cool” est automatiquement
sélectionné.
Décongélation
Une fois décongelés, les aliments doivent être
consommés rapidement.
Lors de la décongélation, les aliments sont soumis
à des fl ux d’air chaud et froid dans le compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
Vous pouvez sélectionner une durée de
décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures)
en fonction du poids des aliments.
Une fois la décongélation terminée, le
compartiment CoolSelect Zone
TM
revient en mode
de refroidissement normal.
Une fois décongelés, les aliments ne sont pas
humides et restent fermes.
Vous pouvez ainsi les découper plus facilement.
Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez
sur n’importe quelle touche à l’exception de la
touche “Thaw”.
Les durées de décongélation de la viande et du
poisson sont indiquées ci-dessous (pour des
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DURÉE POIDS
4 heures 363 g
6 heures 590 g
10 heures 771 g
12 heures 1000 g
DA68-02710B-04.indb 30DA68-02710B-04.indb 30 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 FONCTIONNEMENT
Français - 31
La durée de décongélation peut varier en fonction
de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids
indiqués ci-dessus représentent le poids total des
aliments stockés dans le compartiment CoolSelect
Zone
TM
. Exemple : La durée de décongélation de
400 g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
Avant d’enclencher la fonction de décongélation,
retirez du compartiment CoolSelect Zone
TM
les
aliments ne devant pas être décongelés .
Fonction Zero Zone (0ºC)
Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température
du compartiment CoolSelect Zone
TM
Drawer est
maintenue à 0 ºC, quelle que soit la température
défi nie pour le réfrigérateur.
Cette fonction permet de conserver les aliments
fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
Refroidissement normal
Si vous sélectionnez “Cool”, la température du
compartiment sera identique à celle du réfrigérateur,
comme indiqué sur le panneau d’affi chage
numérique principal et sur celui du compartiment.
Le compartiment CoolSelect Zone
TM
permet
d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
La durée de refroidissement varie selon les
boissons.
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”,
vous devez vider le compartiment
CoolSelect Zone
TM
.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à
démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce
qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
4. Bac à glace (congélateur)
Soulevez le bac à glace
et tirez-le doucement vers
vous.
Attrapez la poignée tel
qu’indiqué ci-contre.
Soulevez légèrement la
partie inférieure.
Retirez doucement le
bac à glace.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
DANGER
DANGER
DA68-02710B-04.indb 31DA68-02710B-04.indb 31 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Français - 32
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté
du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers
vous. En le maintenant d’une main, soulevez-le
pour le retirer.
3. Saisissez le balconnet grande contenance des
deux mains, puis soulevez-le délicatement.
Avant de procéder au démontage d’un
accessoire, déplacez les aliments qui
risqueraient de vous gêner.
Si possible, retirez tous les aliments afi n de
réduire le risque d’accident.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
Ces produits risquent d'endommager la surface
de l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez
contacter un réparateur agréé.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux
pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de fi ltres
à eau de marque générique dans votre
réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES
FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG
UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas
être tenu pour légalement responsable de
dommages quels qu’ils soient, y compris,
mais sans y être limité, les dommages causés
à des biens en raison d’une fuite d’eau
provenant de l’usage de fi ltre à eau de marque
générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été
conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC
DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la cartouche
du fi ltre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant
indicateur du fi ltre passe au rouge, il indique qu'il faut
changer le fi ltre. Néanmoins, vous disposez d’un certain
délai avant que le fi ltre ne soit complètement hors d’usage
afi n que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en
permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous
conseillons de remplacer le fi ltre dès que nécessaire.
Pour le modèle interne
1. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment
et collez l’étiquette de remplacement sur le
ltre, comme indiqué sur l’illustration.
2.
Comptez six mois à partir de la date actuelle
et collez l’étiquette correspondante sur le fi ltre.
Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
DANGER
ATTENTION
DANGER
DA68-02710B-04.indb 32DA68-02710B-04.indb 32 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 FONCTIONNEMENT
Français - 33
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un fi ltre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre, puis
retirez l’ancien fi ltre.
5. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son
logement. Faites pivoter le fi ltre à 90° vers
la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl
èche soient alignés. Assurez-vous que ces
dessins soient correctement alignés. Ne
serrez pas trop le fi ltre.
Pour le modèle externe
1. Coupez l’arrivée d’eau.
2. Marquez le sens du fl ux sur le fi ltre.
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du
ltre jusqu’au bout.
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips
Les clips fi xent le tuyau.
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de
fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le
produit et contactez votre revendeur.
6. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche
Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
7. Enfi n, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à
ce que celle-ci devienne parfaitement claire
(environ 1 litre).
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, ceci ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de
rechange
Vous pouvez commander des cartouches de
rechange.
Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung.
- Filtre interne - HAFIN2/EXP
- Filtre externe- HAFEX/EXP
1
2
3
4
5
Alignez la fl
èche et le
verrou.
Logement du fi ltre
Autocollant
(avec indication
du mois)
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉE D’EAU
PERMÉABILITÉ
SENS DU FLUX
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien
droite et non pas
oblique, autrement vous
aurez des fuites.
DA68-02710B-04.indb 33DA68-02710B-04.indb 33 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Français - 34
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevéea.
Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
La température du compartiment est-elle trop basse?
Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
Le réservoir de glace est-il rempli?
La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
Des aliments sont-ils avariés?
Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
L’orifi ce de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
Laissez suffi samment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
Dépannage
DA68-02710B-04.indb 34DA68-02710B-04.indb 34 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Français - 35
memo
DA68-02710B-04.indb 35DA68-02710B-04.indb 35 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre-
spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole
Plage de température ambiante (°C)
Tempérée Élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 48 63 00 00
www.samsung.com
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points
de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
DA68-02710B-04.indb 36DA68-02710B-04.indb 36 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
SEBN
RS7*
RS54H*
RS57H*
DA68-02710B-04.indb 1DA68-02710B-04.indb 1 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 2
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voordat u het
apparaat in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstig
gebruik.
Gebruik deze koelkast
uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor
deze ontworpen is,
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Het is
niet de bedoeling dat het
apparaat wordt gebruikt door
mensen (incl. kinderen) met
een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke handicap, of
met gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder leiding of
volgens de aanwijzingen van
iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Waarschuwingen
en Belangrijke
Veiligheidsinstructies in
deze gebruiksaanwijzing
kunnen niet alle mogelijke
omstandigheden en
situaties bespreken die
zich zouden kunnen
voordoen. Het behoort tot
uw verantwoordelijkheid
om gezond verstand,
voorzichtigheid en zorg
aan de dag te leggen bij de
installatie, het onderhoud en
de werking van uw apparaat.
Omdat onderstaande
instructies over verschillende
modellen gaan, kunnen
de kenmerken van uw
koelkast iets verschillen
Inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE ············································································· 2
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLATSEN ·····················································14
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST ·······················24
PROBLEEMOPLOSSING ················································································34
DA68-02710B-04.indb 2DA68-02710B-04.indb 2 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 3
van de koelkasten die in
deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn en
zijn misschien niet alle
waarschuwingssymbolen van
toepassing. Indien u vragen
of moeilijkheden heeft, neem
dan contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecenter
of vind online help en
informatie op
www.samsung.com.
Belangrijke
veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen :
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige
handelingen die tot
ernstige persoonlijke
verwondingen of de
dood kunnen leiden.
VOORZORG
Gevaren of onveilige
handelingen die tot
lichte persoonlijke
verwondingen of
materiële schade
kunnen leiden.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen
zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het
apparaat geaard is om
elektrische schokken
te voorkomen.
Neem voor hulp
contact op met het
servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens
worden gebruikt ter
voorkoming van lichamelijk
letsel bij u en
anderen. Volg deze
zorgvuldig op.
Nadat u de
gebruiksaanwijzing hebt
gelezen, bewaart u deze op
een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
CE vermelding
Er is bepaald dat dit
apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EG), de richtlijn
over elektromagnetische
compatibiliteit (2004/108/EG),
de richtlijn over beperking van
DA68-02710B-04.indb 3DA68-02710B-04.indb 3 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 4
het gebruik van gevaarlijke
stoffen (2011/65/EU),
gedelegeerde verordening
(EU) nr. 1060/2010 en de
Ecodesign-richtlijn (2009/125/
EG) die zijn geïmplementeerd
door richtlijn (EG) 643/2009
van de Europese Unie. (Geldt
alleen voor producten die
worden verkocht in Europese
landen.)
BELANGRIJKE
WARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOR VERVOER EN RUIMTE
Tijdens het vervoer van
de koelkast dient u erop
te letten dat geen
onderdelen van het
koelcircuit beschadigd
raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen
loopt, is ontbrandbaar en
kan oogletsels veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer de ruimte waarin de
koelkast is geplaatst enkele
minuten.
Ter voorkoming van de
vorming van een ontvlambaar
luchtgasmengsel bij een
lek in het koelcircuit, dient
de afmeting van de ruimte
waarin de koelkast geplaatst
wordt, afgestemd te zijn op
de gebruikte hoeveelheid
koelmiddel.
Zet een apparaat dat
tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan.
Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier.
De ruimte dient 1 m³ groot
te zijn voor iedere 8g R600a
koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel
in uw koelkast wordt
aangegeven op de
identificatieplaat aan de
binnenkant.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOR INSTALLATIE
Plaats de koelkast niet in
een vochtige ruimte of op
een plaats waar hij nat
zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie
van elektrische onderdelen
kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
Plaats deze koelkast
niet in direct zonlicht en
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 4DA68-02710B-04.indb 4 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 5
stel hem niet bloot aan
warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
De koelkast moet altijd
worden aangesloten op een
eigen stopcontact waarvan
het voltage overeenkomt met
dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede
werking verzekerd en
wordt overbelasting van
de elektriciteitskabels in
huis, die bij oververhitting
brand kunnen veroorzaken,
voorkomen.
Steek geen stekker
in een loszittende
wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Gebruik geen snoer met
scheuren of schuurschade
over de lengte of aan één
van de uiteinden.
Zorg dat de netkabel
niet sterk wordt gebogen
en plaats er geen zware
producten op.
Gebruik geen spuitbussen in
de buurt van de koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen
in de buurt van een koelkast
kan een ontploffing of brand
veroorzaken.
Deze koelkast dient vóór
het gebruik op de juiste
wijze volgens de
instructies in de
gebruiksaanwijzing te
worden aangesloten en
geplaatst.
Steek de stekker op
de juiste manier in de
wandcontactdoos terwijl het
snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd
in de wandcontactdoos
steekt, kan de draad
afbreken. Dit kan brand
of elektrische schokken
veroorzaken.
Let erop dat de netstekker
niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de
achterkant van de koelkast.
Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet
over het snoer schuift of
het snoer op andere wijze
beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Plaats het apparaat zo, dat
de stekker bereikbaar blijft.
De koelkast moet worden
DA68-02710B-04.indb 5DA68-02710B-04.indb 5 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 6
geaard.
- De koelkast moet worden
geaard ter voorkoming van
lekspanning of elektrische
schokken als gevolg van
lekstromen van de koelkast.
Gebruik nooit gasleidingen,
telefoondraden of andere
potentiële bliksemafleiders
voor aarding.
- Onjuist gebruik van de
aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
Als het netsnoer
beschadigd is, dient dit
onmiddellijk door de
fabrikant of het
servicecenter vervangen
te worden.
De zekering van de
koelkast moet door een
erkende technicus of het
servicecenter vervangen
worden.
- Doet u dit niet, dan kan
dit leiden tot elektrische
schokken of persoonlijk
letsel.
VOORZORGSYMBOLEN VOR
INSTALLATIE
Zorg dat de
ventilatieopening in de
behuizing of de
inbouwstructuur van het
apparaat vrij van
obstakels blijft.
Laat het apparaat na
installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
Steek de stekker niet met
natte handen in het
stopcontact.
Bewaar geen artikelen boven
op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent,
kunnen deze voorwerpen
van de koelkast vallen
en persoonlijk letsel en/
of materiële schade
veroorzaken.
Plaats geen bak water
bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand
of elektrische schokken.
Let erop dat kinderen niet
aan de deur gaan hangen.
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 6DA68-02710B-04.indb 6 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 7
- Doet u dit niet, dan kan dit
tot persoonlijk letsel leiden.
Laat de deuren van de
koelkast niet open wanneer
er geen toezicht is en laat
kinderen niet in de koelkast
klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de
kinderen vast komen te
zitten en ook voor persoonlijk
letsel omwille van de lage
temperatuur.
Steek nooit uw vingers of
een voorwerp in de opening
van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit
persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Plaats geen vluchtige of licht
ontvlambare substanties
zoals benzeen, verdunners,
zuivere alcohol, ether of LPG
in de koelkast.
- Het bewaren van
dergelijke producten geeft
explosiegevaar.
Bewaar geen medicijnen,
chemisch materiaal of
andere temperatuurgevoelige
producten in de koelkast.
- Producten die een strikte
temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de
koelkast bewaard worden.
Plaats of gebruik geen
elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze
aanbevolen wordt door de
fabrikant.
Gebruik geen haardroger
om de binnenzijde van de
koelkast te drogen. Plaats
geen aangestoken kaars
in de koelkast om slechte
geuren te verwijderen.
- Dit kan elektrische schokken
of brand veroorzaken.
Raak de wanden van
de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet
met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de
handen leiden.
Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
gereedschappen die
niet door de fabrikant
worden aanbevolen om
het ontdooiproces te
bespoedigen.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Dit product is uitsluitend
bestemd voor het
bewaren van
DA68-02710B-04.indb 7DA68-02710B-04.indb 7 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 8
voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
Flessen moeten dicht naast
elkaar worden geplaatst,
zodat zij er niet uit kunnen
vallen.
Vermijd in geval van
gaslekken open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen
en ventileer de ruimte waarin
het apparaat is geplaatst
enkele minuten.
Gebruik alleen de LED-
lampjes die door de fabrikant
of het servicecenter geleverd
zijn.
U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
Demonteer of repareer de
koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand,
storingen en/of persoonlijk
letsel. Bij storing moet u
contact opnemen met uw
servicecenter.
Wanneer het apparaat
een vreemd lawaai
maakt, een brand- of
rookgeur afgeeft, trek de
stekker dan onmiddellijk
uit het stopcontact en
neem contact op met uw
dichtstbijzijnde
servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan
dit leiden tot elektrische
schokken of brandgevaar.
Zorg dat de ventilatieopening
in de behuizing of de
inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
Wanneer u problemen hebt
met het vervangen van de
lamp, neemt u contact op
met uw servicecenter.
Als het product is
uitgerust met een LED-
lamp, demonteer het
afschermkapje en de LED-
lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
servicecenter.
Als zich stof of water in de
koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met
het Samsung Electronics
servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
DA68-02710B-04.indb 8DA68-02710B-04.indb 8 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 9
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
Voor een optimaal gebruik
van uw koelkast :
- Leg voedingswaren
niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan
de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije
luchtcirculatie in de koelkast
kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren
goed of plaats ze in vacuüm
dozen voordat u ze in de
koelkast legt.
Plaats geen
koolzuurhoudende dranken
in de vriezer.
Doe geen flessen of glazen
potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen
van de inhoud kan het glas
breken en persoonlijk letsel
veroorzaken.
Breng geen wijzigingen in de
werking van de koelkast of
de koelkast zelf aan.
- Wijzigingen of aanpassingen
kunnen persoonlijk letsel
en/of materiële schade
veroorzaken. Wijzigingen of
aanpassingen door derden
uitgevoerd op dit apparaat
VOORZORG
worden niet gedekt door de
Samsung-garantie, noch kan
Samsung verantwoordelijk
gesteld worden voor
veiligheidsproblemen en
schade die voortvloeit uit
wijzigingen aangebracht door
derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten
afgesloten worden, vooral
met een plastic zak, kan de
koelkast overkoeld worden.
Wanneer deze koelperiode te
lang duurt, kan de waterfilter
stuk gaan en een lek
veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen
voedingswaren niet naast
reeds ingevroren voeding.
Houd u aan de maximale
houdbaarheidsperiode
die geldt voor ingevroren
voedingswaren.
Vul het waterreservoir, de
ijslade, de waterblokjes
alleen met drinkbaar water.
Gebruik alleen de ijsmaker
die bij de koelkast is
meegeleverd.
De watertoevoer naar de
koelkast dient alleen door
een erkende vakman te
DA68-02710B-04.indb 9DA68-02710B-04.indb 9 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 10
worden geïnstalleerd/
aangesloten en altijd te
worden aangesloten op een
drinkwatertoevoer.
Om de ijsmaker correct
te laten werken, is een
waterdruk van 138 ~ 862
kPa(19.9 ~ 125.1 psi) vereist.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
REINIGING EN ONDERHOUD
Spuit niet meteen water
tegen de binnen- of
buitenkant van de
koelkast.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Gebruik geen licht
ontvlambare gassen in de
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand
veroorzaken.
Spuit reinigingsmiddelen niet
rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het
display kunnen loskomen.
Verwijder vuil of stof tussen
de pennen van de stekker.
Gebruik nooit een natte
of vochtige doek voor
het schoonmaken van de
stekker, verwijder vreemd
VOORZORG
materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Steek nooit uw vingers of
een voorwerp in de opening
van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel
of materiële schade
veroorzaken.
Trek de stekker steeds uit
het stopcontact vooraleer
te reinigen of
onderhouden.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
Controleer voordat u de
koelkast weggooit of er
geen leidingen aan de
achterzijde van de
koelkast beschadigd zijn.
R600a of R134a wordt
gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het
compressoretiket op de
achterzijde en het typeplaatje
in de koelkast om te
controleren welk koelmiddel
voor uw koelkast moet
worden gebruikt. Wanneer
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 10DA68-02710B-04.indb 10 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 11
dit product ontvlambaar
gas bevat (koelmiddel
R600a), dient u contact op
te nemen met de plaatselijke
instanties voor een veilige
afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt
als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in
isolatiemateriaal is een
speciale afvalverwerking
vereist.
Neem contact op met de
plaatselijke instanties voor
de afvalverwerking van dit
product.
Controleer, voordat u de
apparaten weggooit, of
er geen leidingen aan de
achterzijde beschadigd zijn.
De buizen moeten in de open
ruimte worden gesloopt.
Dit apparaat bevat isobutaan
koelmiddel (R600a),
een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is.
Tijdens het vervoer van de
koelkast dient u erop te letten
dat geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
Wanneer u deze of andere
koelkasten wil afvoeren,
dienen deuren, deurstrips
en veersloten te worden
verwijderd, zodat kinderen of
dieren er niet in opgesloten
kunnen raken.
Laat de legplateaus op hun
plaats zodat kinderen er
niet gemakkelijk in kunnen
klimmen.
U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
Gelieve de
verpakkingsmaterialen
van dit product op een
milieuvriendelijke wijze af te
voeren.
AANVULLENDE TIPS
VOOR EEN GOED
GEBRUIK
In geval van een
stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om
te vragen hoe lang het gaat
duren.
- De meeste stroomstoringen
die binnen 1 à 2 uur
opgeheven zijn, zullen de
temperatuur in de koelkast
niet beïnvloeden.
DA68-02710B-04.indb 11DA68-02710B-04.indb 11 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 12
U moet echter bij een
stroomonderbreking
het openen van de deur
beperken.
- Als de stroomstoring langer
dan 2 uur duurt, verwijdert u
alle ijs uit de ijsemmer.
- Mocht de stroomuitval
langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren
levensmiddelen verwijderen.
Wanneer een slot op de
koelkast zit, moet de sleutel
buiten het bereik van
kinderen blijven en niet vlak
in de buurt van het apparaat
opgeborgen worden.
Het apparaat functioneert
mogelijk slecht (een te
hoge temperatuur in de
koelkast) wanneer het
gedurende langere tijd op
een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die
lager is dan gewenst.
Niet geschikt voor
voedingsmiddelen die op
lage temperatuur snel aan
bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
Uw koelkast kan niet
bevriezen.
Dit betekent dat u hem niet
zelf hoeft te ontdooien.
Dit gebeurt automatisch.
Temperatuurstijging tijdens
het ontdooien is conform de
ISO-normen.
Wanneer u tijdens het
ontdooien van de koelkast
wilt voorkomen dat de
temperatuur te sterk stijgt,
kunt u de ingevroren
voedingswaren in diverse
lagen krantenpapier wikkelen.
Een temperatuurstijging van
ingevroren voedingswaren
tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een
koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast
niet in de de volle zon staat
en plaats hem nooit te dicht
naast een warmtebron (zoals
een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de
ventilatieopeningen of
roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren
afkoelen, alvorens deze in de
koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren
DA68-02710B-04.indb 12DA68-02710B-04.indb 12 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 13
voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur
van de ingevroren producten
gebruiken om de andere
voedingswaren in de koelkast
af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te
lang open wanneer u voedsel
uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur
openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van
de koelkast regelmatig. Stof
doet het energieverbruik
toenemen.
- Stel geen koudere
temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende
luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de
koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er
vrije ruimte is aan de rechter-,
linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt
hierdoor af, wat kosten
bespaart.
- Voor een zo laag mogelijk
energieverbruik adviseren
wij u om de oorspronkelijke
positie van losse onderdelen
als manden, laden en platen
niet te wijzigen.
DA68-02710B-04.indb 13DA68-02710B-04.indb 13 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 14
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung side-
by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van
de vele innoverende kenmerken en functies die deze
nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor
de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Een koelkast in gebruik moet vrijstaan. Raadpleeg
tekening en afmetingen hieronder.
Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
Installatie tussenstuk (grijs blokje)
Zet bij het installeren van de koelkast het
tussenstuk vast aan de achterkant van het
apparaat om de prestaties te verbeteren. De
prestaties van de koelkast worden verbeterd.
Montagemethode
1. Neem het verpakte tussenstuk uit de laagste
houder van de koelkast.
2. Controleer de bevestigingslocatie aan de
achterkant van de koelkast op de afbeelding
3. Zoek de bevestigingslocatie van het tussenstuk op
de achterkant van de koelkast.
Uw side-by-side koelkast
inrichten
160º
1724 mm
777 mm
160º
1155 mm
732 mm
1027 mm
ten minste 50 mm ten minste 50 mm
25 mm
50 mm
Tussenstuk
T
T
T
T
T
T
T
T
Tussenstuk
DA68-02710B-04.indb 14DA68-02710B-04.indb 14 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
01 INRICHTEN
Nederlands - 15
VOORZORG
Poot
Schroevendraaier
Het verplaatsen van uw
koelkast
Om beschadigingen van de
vloer te voorkomen moet u
erop letten dat de stelvoeten
omhooggedraaid zijn (boven
de vloer).
Raadpleeg “De koelkast
waterpas zetten” in de
gebruiksaanwijzing (op pagina
19).
Ter bescherming van de
vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals
verpakkingskarton, onder de
koelkast.
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u de kast recht
naar voren trekken en weer recht naar
achteren zettenals u klaar bent.
DA68-02710B-04.indb 15DA68-02710B-04.indb 15 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 16
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast
door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. De voorplint verwijderen
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1
te drukken en de waterleiding
2
weg te
trekken.
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkele dingen vooraf
Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de
scharnieren niet verbuigen of breken.
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de
deur niet afklemt
Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om
krassen of schade te voorkomen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze
voorzichtig los te trekken
2
.
2. Verwijder de schroeven van het scharnier
3
door ze linksom te draaien en verwijder het
4
bovenste scharnier. Let op dat de deur niet tegen
u aan valt wanneer u het scharnier hebt verwijderd.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
5
door de deur voorzichtig recht op te tillen
6
.
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt
4. Haal de onderscharnier
7
uit de pen in
8
door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
1
2
Let erop
dat de
waterleiding op
ezelfde kleur wordt
angesloten.
2
1
3
4
6
5
7
8
DA68-02710B-04.indb 16DA68-02710B-04.indb 16 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
01 INRICHTEN
Nederlands - 17
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier.
2. Verwijder de scharnierschroeven
2
en de
basisschroef
3
door naar links te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier
4
. Let erop
dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
3. Haal de deur uit de onderscharnier
5
door de
deur voorzichtig recht op te tillen
6
.
4. Haal de onderscharnier
7
uit de pen in
8
door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
OPNIEUW AANBRENGEN VAN
DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van
bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren
terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang
1
terug te plaatsen in de onderhoek van de deur
en daarna in het gat van de onderscharnier
2
.
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt
zonder knikken of bochten.
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur
3
aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur
4
.
Controleer of het schroefgat in het bovenste
scharnier
5
gelijk ligt met het schroefgat in de
kast
6
en draai de schroeven van het scharnier
7
vast door ze rechtsom te draaien.
De draden opnieuw verbinden.
3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap
8
aan de voorkant van de bovenscharnier
9
en
maak deze vast met de schroef.
4
2
3
1
1
2
9
8
4
5
6
7
3
DA68-02710B-04.indb 17DA68-02710B-04.indb 17 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 18
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier
1
weer terug op de
onderste scharnierpen
2
.
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur
3
boven de onderscharnier
4
.
3. Breng de bovenscharnieras
5
door het gat
van de scharnier
6
. Let erop dat de scharnier
waterpas is tussen het bovenscharniergat
7
en
het gat bovenop de kast
8
. Bevestig daarna
opnieuw de scharnierschroeven
9
en de
basisschroef
10
door naar rechts vast te draaien.
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap
11
aan de voorkant van de bovenscharnier
12
en maak vast met de schroef.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Breng de waterleiding
2
in de aansluiting
1
.
2. De waterleiding moet volledig in het midden van
de transparante koppeling worden geplaatst om te
voorkomen dat er water lekt.
3. Plaats de 2 klemmen (in het installatiepakket) en
controleer of elke klem de leiding stevig omklemt.
Zaag de waterleiding niet af.
Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting.
De voorplint opnieuw bevestigen
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de
wateraansluiting op lekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven
naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven
in de fi guur.
1
2
3
4
12
11
1
2
Het midden van de
Het midden van de
transparante koppeling
transparante koppeling
klem A (1/4 inch)
klem A (1/4 inch)
(6,35 mm)
(6,35 mm)
DA68-02710B-04.indb 18DA68-02710B-04.indb 18 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
01 INRICHTEN
Nederlands - 19
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u
zorgen dat de koelkast waterpas staat.
Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren
nooit helemaal gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden
aangepast.
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de vriezer waterpas te zetten.
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan
de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de koelkast waterpas te zetten.
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor
de beste manier om zeer kleine aanpassingen
aan de deuren aan te brengen.
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE
DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om
de deuren precies gelijk te laten vallen
Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige
paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast.
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op
gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren
en pas ze als volgt, één voor één, aan :
1. Schroef de moer
1
los van de
onderscharnier tot
aan de bovenkant
van de bout
2
.
Let bij het
losdraaien van de moer
1
, op dat u de geleverde
inbussleutel
3
gebruikt om de moer
2
tegen
de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil
tussen de deuren aan
door de bout
2
naar
rechts
of
naar links te draaien.
.
Als u naar rechts , draait komt de deur
naar boven.
3. Na het bijstellen
van de deuren,
draait u de moer
1
naar rechts
tot aan
het onderstuk
van de bout, daarna draait u de bout weer aan
met de inbussleutel
3
zodat de moer op zijn
plaats komt
1
.
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout
losraken.
Poot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Poot
Aanpassingsdeel
Als de deur van de vriezer hoger
uitkomt dan de koelkast
t
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
l
3
2
Inbussleutel
Bout
d itdbt
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
DA68-02710B-04.indb 19DA68-02710B-04.indb 19 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 20
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE
KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige functies
van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfi lter
verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de
gezondheid ten goede komt. De fi lter steriliseert echter
niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit
wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Een
waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed
te laten werken. Onder normale omstandigheden kan
een papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden
gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een zone met
lage waterdruk (onder 138 kPa), kunt u een boosterpomp
installeren ter compensatie voor de lage druk. Let erop dat
het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe
moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het
water uit de opening loopt. Wanneer de waterkoeler wordt
gebruikt, kan de toevoer van water wat geluid produceren.
Waterleiding installatiekits worden met het
toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
DE IJSMACHINE GEBRUIKEN
(RS77*, RS54H*)
Het verwijderen van de ijsbak
- Houd de handgreep vast zoals
aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte
iets omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit
de houder.
Het terugplaatsen van de
ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde
volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan
tot u een klikgeluid hoort.
-
Wanneer u de ijsemmer niet
gemakkelijk terug kunt plaatsen,
draait u de hendel aan de
achterkant een halve slag (90°) en
plaatst u de emmer terug zoals
aangegeven in afbeelding 2.
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort
wanneer de ijsmaker ijs in de
emmer deponeert, behoren
tot de normale werking.
- Wanneer u een paar dagen
lang geen ijs uit de ijsautomaat
gebruikt, kunnen in de
ijsemmer ijsklompen ontstaan.
Verwijder het resterende ijs en
maak de emmer leeg.
-
Als er geen ijs uit de machine
komt moet u controleren of er
ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen.
-
De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na
aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal
gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen.
-
Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF
(IJsmaker uitgeschakeld) ziet, plaats de ijsemmer
dan opnieuw in de houder en/of controleer of de
emmer op de juiste wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en
waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water
over de ijsmaker worden geknoeid.
-
Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met
beide handen vast om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor
zorgen dat ijs en water dat op de grond is
gevallen altijd wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of
de ijsemmer gaan hangen.
Hierdoor kunnen ze gewond raken.
-
Kom nooit met uw handen of een voorwerp in de
ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond raken of kunnen
mechanische onderdelen beschadigd worden.
Controleer de hoeveelheid water voor
de ijslade.
(RS757*/ RS756*)
1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig
uit de vriezer.
2. Als u op de Test-knop drukt, wordt de
ijsblokjesbak gevuld met water via de waterkraan.
Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie
afbeelding hieronder).
Als het waterpeil te laag is, worden de ijsblokjes
klein. Dit is een waterdrukprobleem veroorzaakt
door de hoofdwaterleiding, niet door de koelkast.
Afbeelding 1
IJsgoot
IJsgoot
Afbeelding 1
VOORZORG
IJsmaker
1
Sensorarm
2
Testknop
Controleer het waterpeil
DA68-02710B-04.indb 20DA68-02710B-04.indb 20 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
01 INRICHTEN
Nederlands - 21
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer
in de installatiekit.
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op
de waterfi lter, schakelt u de hoofdkraan weer in
en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de
waterfi lter te reinigen en te ijken.
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai
de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande
waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de
watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de drukfi tting. Let erop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Controleer voor gebruik op
mogelijke lekkages op deze plekken.
Samsun
g Garantie dekt niet de WATERLEIDING
INSTALLATIE.
Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve
indien de verkoopprijs installatiekosten bevat.
Neem contact op met een Loodgieter of Erkende
Installateur indien er installatie nodig is.
Neem contact op met een installateur indien een
waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste
installatie.
Sluit de
Sluit de
hoofdleiding af.
hoofdleiding af.
Sluit de
Sluit de
hoofdleiding af.
hoofdleiding af.
GEEN OPENING
GEEN OPENING
LET Op
De waterslang moet worden aangesloten
op de koudwaterleiding. Bij aansluiting
op de warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
1
Waterleiding bevestiger en
schroeven
2
Leidingaansluiting
3
Waterleiding
4
Cilp
5
Waterfi lter
Kap
Kap
verwijderen
verwijderen
Waterleiding van
Waterleiding van
de koelkast
de koelkast
Waterleiding
Waterleiding
van de kit
van de kit
Geen
Geen
opening
opening
Maak los
Maak los
VOORZORG
DA68-02710B-04.indb 21DA68-02710B-04.indb 21 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 22
Verwijder restmateriaal uit het
zuiveringsfi lter.
(model met de coolselect-zone)
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN.
2. Laat water door de houder lopen totdat het water
helder is (circa 3 liter).
De aanvankelijke donkere verkleuring van water
en ijs is normaal.
WATERTOEVOER DISPENSER
PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
Kies de plaats waar de waterzuivering
moet komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en
de waterkraan en snij daarna de waterslang van de
waterzuivering op de juiste lengte af.
KOPPELSTUK “A”
KRAAN
KOPPELSTUK
Water uitgangkant
van Zuiveringstoestel
WATERINGANG
KANT VAN ZUIVERINGSTOESTEL
LEIDINGUITGANG
HOEK VAN
90 GRADEN
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
LET OP
Vergrendelclip
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat
Plaats Vergrendelclip nadat
de slang geplaatst is.
de slang geplaatst is.
Waterleiding bevestiger en
schroeven
Leidingaansluiting
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
Waterzuivering
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op.
Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
NB :
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
LET OP
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting oap de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
DA68-02710B-04.indb 22DA68-02710B-04.indb 22 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
01 INRICHTEN
Nederlands - 23
Maak de waterzuivering van binnen
schoon (model met waterzuivering)
-
Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door
de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert
u of de kraan open staat en het ventiel open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
De aanvankelijke donkere verkleuring van water
en ijs is normaal.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in
de juiste stand (onder het aanrecht bijvoorbeeld), en
bevestig met een schroef.
Bevestig het zuiveringssysteem niet op
de koelkast of aan de achterkant van
de koelkast. Dit kan materiële schade
veroorzaken.
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de
illustratie rechts.
Waterslang op de koelkast aansluiten
- Verwijder het kapje van de compressor uit de
koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of
hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de
koelkast.
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem
“A” tegen de muur of de
achterkant van de koelkast.
- Als de slang goed vast zit,
controleert u of de slang niet
ingedeukt of beschadigd is.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
lter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de houder lopen totdat het
water helder is (circa 3 liter). Hierdoor wordt het
watertoevoersysteem gereinigd en lucht uit de
leidingen verwijderd.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfi lter lekt.
Een pas geïnstalleerd fi lterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding.
Het mag geen probleem voor de werking
opleveren.
WATERSLANG
COMPRESSORKAPJE
AANDRUKMOER
KLEM A
WATERSLANG
WATERSLANG
WATERZUIVERING
WATER
AFVOER
WATERZUIVERING
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
VOORZORG
DA68-02710B-04.indb 23DA68-02710B-04.indb 23 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 24
DE KOELKAST BEDIENEN
HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN
/ DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
POWER
FREEZE
KNOP
Versnelt de tijd om producten
in te vriezen. Dit is handig als
u nel producten die sterk aan
bederf onderhevig zijn moet
invriezen of als de temperatuur
n de vriezer sterk gestegen is
(bijvoorbeeld als de deur open
is blijven staan).
FREEZER
KNOP
Druk op de Freezer knop om
de vriezer in te stellen op de
door u gewenste temperatuur.
U kunt de temperatuur
instellen tussen -15°C (6°F)
en -23ºC (-10°F).
ICE TYPE
KNOP
Gebruik deze knop om te
kiezen tussen Cubed (Blokjes),
Crushed (Gemalen) of om de
ijsfunctie uit te schakelen.
FILTER
CHANGE
KNOP
Als u de fi lter vervangt, drukt u
3 seconden op deze knop om
het fi lterschema opnieuw in te
stellen.
VACATION
KNOP
Wanneer u op vakantie of
zakenreis bent, of wanneer
u de koelkast niet gebruikt,
drukt u op de vakantieknop.
Wanneer u de vakantieknop
selecteert om de koelkast uit
te schakelen, gaat de LED
automatisch over van koeling
naar vakantie.
Het wordt sterk
aanbevolen om alle
etenswaren uit de
koelkast te verwijderen en
de deur niet open te laten
wanneer u de Vakantie
functie kiest.
KINDERSLOTFUNTIE
Door gelijktijdig 3 seconden
op de Vakantie knop en de
Vriezer knop te drukken,
worden alle knoppen
vergrendeld.
De water-en
ijsdispenserhendel werken
ook niet.
Om deze functie te annuleren
drukt u opnieuw 3 seconden
op deze twee knoppen.
FRIDGE
KNOP
Druk op de Fridge knop om
de koelkast op de gewenste
temperatuur in te stellen.
U kunt de temperatuur
instellen tussen 1°C en 7°C.
FUNCTIE
DEUR OPEN
1. Als de deur van de koelkast
of de vriezer open is, brandt
de indicator "Door Open"
(Deur open).
2. Als een deuralarm wordt
gegenereerd doordat de
deur van de koelkast of
de vriezer open is, gaat de
indicator "Door Open" (Deur
open) knipperen.
1
2
3
4
5
6
7
8
Bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
5
6
7
1
3
4
2
Cool Select Model
Dispenser Model
Normaal Model
8
DA68-02710B-04.indb 24DA68-02710B-04.indb 24 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 BEDIENING
Nederlands - 25
Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw
koelvriescombinatie meer energie.
Schakel de optie Power Freeze uit als u deze
niet nodig hebt en schakel de diepvriezer
dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde
temperatuur.
Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt
invriezen, schakel de Power Freeze functie dan
ten minste 20 uur van tevoren in.
Uitschakeling Display
In de volgende gevallen wordt het Display
automatisch uitgeschakeld om energie te besparen:
Als er geen knop is ingedrukt, geen deuren zijn
geopend of geen dispenserhendel is ingedrukt.
De iconen voor Vacation en IJsklontjes / Gemalen
IJs/ IJs-Uit blijven branden.
Het Display wordt weer ingeschakeld als u
een deur opent of als u op een knop, of op de
dispenserhendel, drukt. Met uitzondering van de Ice
Type knop zijn alle functieknoppen weer beschikbaar
als u uw vinger loslaat van de knop die u indrukte.
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUR REGELEN
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-15°C (6°F) en -23ºC (-10°F) afhankelijk van uw
persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de
Freezer knop tot de gewenste temperatuur in het
display verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen
zoals ijs bij -16ºC (4°F) smelten.
De temperatuurdisplay begint bij -15°C (6°F) en
-23ºC (-10°F). Als het display -23ºC (-10°F) bereikt,
gaat hij verder bij -15ºC (6°F). Vijf seconden nadat
de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de
huidige vriezertemperatuur weer in het display.
Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de
nieuwe temperatuur aanpast.
Als u de BODEMPLAAT gebruikt in plaats
van de onderlade, wordt de BODEMPLAAT
een 2-sterren-gedeelte (Bij alle modellen). De
onderste deurbak in de vriezer is een 2-sterren-
gedeelte. (Modellen RSH7, RS77, RS7528,
RS7527, RS54H, RS57H). De temperatuur van
2-sterren-gedeeltes is iets hoger dan in de rest
van de vriezer.
DE KOELKASTEMPERATUUR
REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast
werkt net als voor de vriezer.
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen.
Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur
van de koelkast naar de zojuist ingestelde
temperatuur.
Dit wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan
stijgen als de deuren te vaak worden geopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten
in koelkast/vriezer wordt geplaatst.
Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt
het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u
waarschijnlijk de koelkast “resetten”.
Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa
10 minuten en doe de stekker er weer in.
DA68-02710B-04.indb 25DA68-02710B-04.indb 25 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 26
VOORZORG
DE IJS-EN
KOUDWATERDISPENSER
GEBRUIKEN
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te
selecteren.
IJs wordt in blokjes gemaakt.
Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de
ijsblokjes tot gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk
voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het water eruit spat.
Steek geen vingers, handen of
ongeschikte voorwerpen in opening of
ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Gebruik alleen de ijsmaker die bij de
koelkast is meegeleverd.
De watertoevoer naar de koelkast dient
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden
aangesloten op een drinkwatertoevoer.
Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een
waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
Als u lang op vakantie of zakenreis bent
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt,
sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
Veeg overtollig vocht van de binnenkant en
laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en
schimmels vormen.
No Ice
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 26DA68-02710B-04.indb 26 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 BEDIENING
Nederlands - 27
<RS757*/ RS756*>
<RS77* / RS54H*>
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
(12)
(12)
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
DA68-02710B-04.indb 27DA68-02710B-04.indb 27 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 28
<RS772*/RS752*/RS57H*>
(2)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
(7)
(7)
(9)
(9)
(10)
(10)
(11)
(11)
DA68-02710B-04.indb 28DA68-02710B-04.indb 28 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 BEDIENING
Nederlands - 29
(1) IJsopening
Steek geen vingers, handen of
voorwerpen in de opening of de
ijsmakeremmer. Dit kan persoonlijk
letsel of materiële schade veroorzaken.
(2) Legplateaus
Kunnen worden gebruikt om alle soorten
bevroren voedingswaren te bewaren.
(3) Deurvakken
Kunnen worden gebruikt voor kleine pakjes
bevroren voedingswaren.
(4) Laden
Speciaal voor het bewaren van vlees of
gedroogde voedingswaren. Voedingswaren
dienen zorgvuldig in huishoudfolie of ander
geschikt materiaal verpakt of in bakjes bewaard
te worden.
(5) Zuivelvak
Wordt gebruikt voor het bewaren van kleine
zuivelproducten, zoals boter of margarine,
yoghurt of slagroom.
(6) Legplateaus
Deze zijn scheurbestendig Kunnen worden
gebruikt om alle soorten voedingswaren en
dranken te bewaren. Kringen op het glazen
oppervlak zijn een normaal verschijnsel en
kunnen in het algemeen eenvoudig met een
vochtige doek verwijderd worden.
(7) Eierrek
De beste plaats om eieren te bewaren. Plaats
het Eierrek op het plateau zodat het gemakkelijk
toegankelijk is.
(8) Drankstation (optioneel)
Kan gebruikt worden om vaak gebruikte
producten op te slaan, zoals dranken en snacks
en geeft toegang tot deze producten zonder de
deur van de koelkast te openen.
(9)
Beweegbaar plateau (wordt
alleen geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Kan gemakkelijk met voedingsmiddelen
verplaatst worden. Kan worden gebruikt voor
het bewaren van alle soorten voedingswaren en
dranken die u vaak gebruikt.
(10) Groenten- en fruitlade
Wordt gebruikt om de versheid van groente en
fruit te behouden. De lade is speciaal ontwikkeld
om de luchtvochtigheid in de lade te regelen.
(11) Deurvakken
Speciaal bestemd voor pakken melk van 1,5 liter
of andere grote flessen en pakken.
(12) IJsmakeremmer
Ontworpen om veel ijs gemakkelijk te bewaren.
Steek geen vingers, handen of
voorwerpen in de opening of de
ijsmakeremmer. Dit kan persoonlijk
letsel of materiële schade veroorzaken.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 29DA68-02710B-04.indb 29 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 30
Voor meer ruimte kunt u voedsel opslaan met
Guard FRE-UPP in plaats van de ijsemmer. U
kunt in dat geval het ijsmakerdeksel verwijderen.
Als u de ijsemmer verwijdert, verschijnt de
melding ICE OFF op het display. U kunt
bovendien de boven- en onderlades van het
vriesvak verwijderen en de 'BODEMPLAAT'
aan de onderkant van het vriesvak plaatsen.
Hierdoor worden de thermische en
mechanische kenmerken niet gewijzigd.
Het aangegeven opslagvolume van de vriezer
is berekend op basis van "Guard FRE-
UPP" en "BODEMPLAAT", waarbij dus het
"IJSMAKERDEKSEL", de "Bovenlade" en de
"Onderlade" zijn verwijderd.
GUARD FRE-UPP (Optioneel)
BODEMPLAAT (Optioneel)
IJSMAKERDEKSEL
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD
BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de
CoolSelect Zone™.
Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 fl essen
drank binnen 60 minuten gekoeld worden.
Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de
“Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect
Zone™ keert terug naar de voorgaande temperatuur.
Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert
het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees,
neemt de versheid van etenswaren af.
Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er
afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect
Zone™ Lade.
Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd
ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert
het scherm van de CoolSelect Zone™ terug naar
de “chill” koelstatus.
Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt
er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich
in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig
gesneden kan worden.
Druk om deze optie uit te schakelen op een
willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop.
De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij
benadering aangegeven.
(Op basis van vlees van 2,5 cm dikte)
ONTDOOITIJD GEWICHT
4 uur 363 g (0,8 lb)
6 uur 590 g (0,59 kg)
10 uur 771 g (0,77 kg)
12 uur 1.000 g (1,00 kg)
DA68-02710B-04.indb 30DA68-02710B-04.indb 30 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 BEDIENING
Nederlands - 31
Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het
vlees en de vis, kan de dooitijd variëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale
voedselgewicht in de CoolSelect Zone™ Lade.
Voorbeeld : De totale dooitijd voor 400 g bevroren
biefstuk en 600 g bevroren kip bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
Zero Zone (0ºC)
Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de
temperatuur van de CoolSelect Zone™ Lade
op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde
temperatuur van de koelkast.
Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en
vis langer vers.
Cool
Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur
hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de
koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde
temperatuur als die van het bedieningspaneel.
De CoolSelect Zone™ Lade biedt een extra
koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd
variëren.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
DE VRIEZERACCCESSOIRES
VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de
vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen
vast te houden en het daarna voorzichtig op te
tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken
en iets op te tillen.
4. IJsemmer (vriezer)
Verwijder de
ijsmakeremmer door deze
op te tillen en eruit te
trekken.
Pak de hendel zoals
aangegeven in de fi guur
Licht het lage gedeelte
iets op
Haal de ijsemmer er
langzaam uit
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan
veroorzaken.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA68-02710B-04.indb 31DA68-02710B-04.indb 31 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 32
DE KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de
inspringingen te drukken aan de linker en rechter
binnenzijde van het deksel van de groentebak/
droogbak en haal hem
eruit door naar voren
te trekken. Houd de
lade met één hand
vast, licht hem iets
op, terwijl u hem naar
voren trekt en haal
hem uit de koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het
met beide handen vast te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de weg
staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren
allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
of chloorhoudende producten om het
apparaat te reinigen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit, omdat
dit elektrische schokken kan veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner
of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
HET WATERFILTER VERVANGEN
Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie
NOOIT merkloze waterfi lters om het risico van
waterschade aan uw bezittingen te voorkomen.
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET
MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk
aansprakelijk voor schade, waaronder tevens
begrepen materiële schade, door wateroverlast
als gevolg van het gebruik van een merkloos
waterfi lter. SAMSUNG koel/vriescombinaties
zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG
waterfi lters.
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het
tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen.
Als het controlelampje van het fi lter rood wordt is het
tijd om het fi lter te vervangen.
Om u tijd te geven een nieuw fi lter aan te schaffen,
gaat het oranje lampje branden vlak voordat de
huidige fi lter moet worden vervangen.
Door de fi lter op tijd te vervangen zorgt u voor het
meest frisse, schone water uit uw koelkast.
Voor binnenmodel
1. Haal de waterfi lter uit het vak en plaats een
maandcontrolesticker op de fi lter, zoals
aangegeven.
2. Plaats een sticker op de fi lter gedateerd op
zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld
als u de waterfi lter in maart hebt vervangen,
plaatst u de “SEP” (september)-sticker op
de fi lter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Normale levensduur
van de fi lter is ca. 6 maanden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZORG
DA68-02710B-04.indb 32DA68-02710B-04.indb 32 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
02 BEDIENING
Nederlands - 33
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze
naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe fi lter en
verwijder het oude fi lter.
5. Plaats het nieuwe fi lter in de fi lterbehuizing.
Draai de waterfi lter daarna voorzichtig 90º
naar rechts tot deze in lijn is met het teken
op het deksel, nu is de fi lter vergrendeld.
Let erop dat de indicator zich in lijn met de
blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien.
Voor buitenmodel
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het fi lter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het
lter totdat de slang stopt.
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de
clip. De clip houdt de slang op de plek.
5. Schakel het water in en controleer op lekkages.
Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1,
2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en
belt u uw winkelier op voor assistentie.
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type
knop 3 seconden ingedrukt om het fi lterschema
opnieuw in te stellen.
7. T enslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat
het water helder is voordat u het drinkt.
Een pas geïnstalleerd fi lterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen
probleem voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende fi lters
Voor reserve waterfi lterpatronen kunt u terecht bij uw
Samsung-leverancier.
- Interne fi lter - HAFIN2/EXP
- Externe fi lter - HAFEX/EXP
1
2
3
4
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
Dekselfi lter
Sticker
(maandindicator)
WATERTOEVOER
INGANGKANT
PERMEAT
STROOMRICHTING
Opmerking : Snij de
waterslang recht af. Een schuin
afgesneden waterslang kan
lekkage veroorzaken.
DA68-02710B-04.indb 33DA68-02710B-04.indb 33 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Nederlands - 34
Probleem oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
Is de temperatuur op het display correct ingesteld?
Probeer een lagere temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
Is de temperatuur op het display correct ingesteld?
Probeer een hogere temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte
van de koelkast geplaatst?
Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast
en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
U hoort vreemde
geluiden.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast.
Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of
uitzetten door de temperatuur in de koelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de
deur langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van
de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld?
Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
Is de temperatuur van de vriezer te hoog?
Probeer de vriezertemperatuur te verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de
koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
• Is er eten gemorst?
Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel
weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming obstrueren.
Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Is de waterleiding verbogen of ingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
DA68-02710B-04.indb 34DA68-02710B-04.indb 34 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
memo
DA68-02710B-04.indb 35DA68-02710B-04.indb 35 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi -
ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten
wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building Leonardo Da Vincilaan 19
1831 Diegem België
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building Leonardo Da Vincilaan 19
1831 Diegem België
Netherlands
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
DA68-02710B-04
DA68-02710B-04.indb 36DA68-02710B-04.indb 36 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung RS76 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung RS76 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung RS76

Samsung RS76 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Samsung RS76 Snelstart handleiding - English - 13 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info