580883
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
Réfrigérateur
Guide d'utilisation
RH56J69*
SEBN
Appareil non encastrable
DA68-03176B-00.indb 1DA68-03176B-00.indb 1 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
2 Français
Sommaire
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Symboles importants de sécurité 4
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le lieu d'installation de l'appareil
5
Symboles d'avertissement importants concernant l'installation de l'appareil 6
Symboles de prudence concernant l'installation 8
Symboles d'avertissement à respecter absolument lors de l'utilisation 9
Signes de précaution lors de l'utilisation 12
Symboles de prudence concernant le nettoyage et l'entretien 13
Symboles d'avertissement importants concernant la mise au rebut 14
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 15
Installation 18
Avant d'installer le réfrigérateur 18
Outils nécessaires 20
Retrait des portes du réfrigérateur 20
Remise en place des portes du réfrigérateur 25
Mise à niveau du réfrigérateur 28
Vérication du circuit du distributeur d'eau (en option) 31
Utilisation de la machine à glaçons 31
Installation du circuit du distributeur d'eau (pour le modèle extérieur) 34
Fonctionnement 38
Réglages initiaux 38
Contrôle de la température 40
Utilisation du distributeur de glace et d'eau froide 41
Pièces et caractéristiques 42
Retrait des accessoires du congélateur 44
Retrait des accessoires du réfrigérateur 46
Nettoyage du réfrigérateur 47
Remplacement de l'ampoule intérieure 47
Remplacement du ltre à eau 47
Dépannage 50
DA68-03176B-00.indb 2DA68-03176B-00.indb 2 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le guide d'utilisation
et conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est
destiné, en suivant scrupuleusement les instructions du manuel.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les
instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la
part d’une personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les avertissements et les consignes importantes de sécurité contenus
dans ce manuel ne prétendent pas couvrir toutes les situations
susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens et de
prudence lors de l'installation, de l'entretien et du fonctionnement de
l'appareil.
Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles;
il est donc possible que les caractéristiques de votre réfrigérateur
soient légèrement différentes de celles spéciées dans ce manuel et
que certains symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute
question, contactez le centre d'assistance le plus proche ou connectez-
vous sur www.samsung.com.
DA68-03176B-00.indb 3DA68-03176B-00.indb 3 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Symboles importants de sécurité
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer des
blessures légères ou des dommages matériels.
REMARQUE
NE PAS essayer.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre scrupuleusement les consignes.
Débrancher la che de la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre an d'éviter toute
électrocution.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de
blessure.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez le guide en lieu sûr
an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
DA68-03176B-00.indb 4DA68-03176B-00.indb 4 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 5
Consignes de sécurité
Avis CE
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension
(2006/95/CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE),
à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) (2011/65/
EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à
l'éco-conception (2009/125/CE) mises en place par le règlement (CE)
N° 643/2009 de l'Union européenne. (Uniquement pour les produits
commercialisés dans les pays européens)
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le
lieu d'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de l'appareil.
- Risque d'incendie ou de lésions oculaires en cas de fuite de
frigérant.
En cas de fuite, n'approchez pas de amme nue ou de matière
potentiellement inammable et aérez la pièce pendant plusieurs
minutes.
An d'éviter la création d'un mélange gaz-air inammable lorsqu'une
fuite se produit dans le circuit frigorique, la taille de la pièce où
installer l'appareil dépend de la quantité de gaz réfrigérant utilisée.
Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes
d'endommagement.
En cas de doutes, contactez votre revendeur. La pièce où sera
installé le réfrigérateur doit compter au moins 1 m³ pour 8 g de gaz
frigérant R-600a.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut contenir est
indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
DA68-03176B-00.indb 5DA68-03176B-00.indb 5 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement importants concernant l'installation de
l'appareil
AVERTISSEMENT
N'installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans un lieu
où il est susceptible d'être en contact avec de l'eau.
- Une détérioration de l'isolation des composants électriques est
susceptible de provoquer un choc électrique ou un incendie.
N'exposez pas ce réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou à la
chaleur d'un poêle, d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
d'autres appareils.
Ne branchez pas plusieurs appareils dans la même multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique
indépendante dotée d'une tension nominale correspondant à celle
gurant sur la plaque signalétique.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez également une
surcharge des circuits électriques (risque d'incendie à la suite d'une
surchauffe des ls).
Ne branchez pas la che d'alimentation dans une prise murale mal
xée.
- Cela risquerait d'entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de cordon dont la gaine est craquelée ou endommagée à
quelque endroit ou à l'une de ses extrémités.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation à l'excès et ne posez pas d'objets
lourds dessus.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer
une explosion ou un incendie.
DA68-03176B-00.indb 6DA68-03176B-00.indb 6 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 7
Consignes de sécurité
Ce réfrigérateur doit être correctement installé, conformément aux
instructions du présent guide, avant d'être utilisé.
Branchez la che d'alimentation de façon à ce que le cordon pende
vers le bas.
- Si vous branchez la che d'alimentation à l'envers, le l est susceptible
de se rompre et de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que le réfrigérateur ne repose pas sur la che
d'alimentation (risque d'écrasement et d'endommagement des ls
électriques).
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous qu'il ne roule pas
sur le cordon d'alimentation, et prenez garde de ne pas endommager
ce dernier.
- Il pourrait y avoir un risque d'incendie.
L'appareil doit être positionné de façon à ce que la che reste
accessible après l'installation.
Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Le réfrigérateur doit être mis à la terre an d'éviter les fuites
électriques ou les électrocutions provoquées par les fuites de courant
de l'appareil.
N'utilisez jamais de conduites de gaz, de ls téléphoniques ou d'autres
éléments susceptibles d'agir comme un paratonnerre pour relier
l'appareil à la terre.
- Toute utilisation non conforme de la che de mise à la terre peut
présenter un risque de choc électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, demandez son
remplacement immédiat par le fabricant ou le fournisseur de
service.
Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un technicien qualié
ou une entreprise de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
DA68-03176B-00.indb 7DA68-03176B-00.indb 7 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
8 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Symboles de prudence concernant l'installation
ATTENTION
N'obstruez pas l'ouverture de ventilation à l'intérieur du
frigérateur ou de son caisson.
Laissez l’appareil reposer
pendant 2 heures après
l’installation.
- Lors de l’installation du
frigérateur, assurez-vous que
les deux pieds soient en contact
avec le sol pour garantir une
sécurité optimale.
Les pieds sont situés sur le bas
du dos de chaque porte.
Insérez un tournevis à tête
plate et tournez-le dans le sens
de la èche jusqu’à ce qu’il soit
à niveau.
- Équilibrez toujours la charge
sur chaque porte.
- Une surcharge de l’une des
portes peut provoquer le
renversement du réfrigérateur
et vous blesser.
DA68-03176B-00.indb 8DA68-03176B-00.indb 8 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 9
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement à respecter absolument lors de
l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'entreposez pas d'objets sur le dessus de l'appareil.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, les objets
pourraient tomber et provoquer des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur le dessus du réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risquerait d'entraîner de graves
blessures.
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque l'appareil
n'est pas sous surveillance an d'éviter qu'un enfant ne se glisse à
l'intérieur de l'appareil.
- Risque d'enfermement des enfants et de grave blessure provoquée par
la basse température.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice du
distributeur.
- Risque de dommage physique ou matériel.
N'entreposez pas de matériaux volatiles ou inammables (ex. :
benzène, diluant, alcool, éther ou gaz liquéé) dans le réfrigérateur.
- Le stockage de l'un de ces produits peut provoquer une explosion.
DA68-03176B-00.indb 9DA68-03176B-00.indb 9 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
10 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou
sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne
doivent pas être entreposés dans le réfrigérateur.
Ne placez pas et n'utilisez pas d'appareil électrique à l'intérieur du
frigérateur, sauf si cela est recommandé par le fabricant de l'appareil
concerné.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur. Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur du
frigérateur pour en éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni les produits
qui y sont rangés si vous avez les mains mouillées.
- Risque de gelures.
N'utilisez pas d'appareil mécanique ni de dispositif susceptible
d'accélérer le processus de décongélation, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorique.
Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans un
environnement domestique uniquement.
Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter qu'elles ne
tombent.
Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue ou source
potentielle d'inammation et aérez pendant plusieurs minutes la pièce
dans laquelle se trouve l'appareil.
Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le fabricant ou ses
fournisseurs de service.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
DA68-03176B-00.indb 10DA68-03176B-00.indb 10 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 11
Consignes de sécurité
Ne tentez pas de démonter ou de réparer vous-même le
frigérateur.
- Vous risqueriez de provoquer un incendie, un dysfonctionnement et/
ou de vous blesser.
En cas de dysfonctionnement, contactez un fournisseur de service.
Si l'appareil émet un bruit étrange, une odeur de brulé ou de la
fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de
réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique. N'obstruez pas l'ouverture de ventilation à
l'intérieur du réfrigérateur ou de son caisson.
Contactez un réparateur si vous rencontrez des difcultés pour
remplacer l'ampoule.
Si l'appareil est équipé d'une DEL, ne tentez pas de démonter vous-
même le cache et l'ampoule.
- Veuillez communiquer avec vos fournisseurs de service.
En cas de traces de poussière ou d'eau dans le réfrigérateur,
débranchez la prise et communiquez avec le centre de service
technique Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.
DA68-03176B-00.indb 11DA68-03176B-00.indb 11 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
12 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Signes de précaution lors de l'utilisation
ATTENTION
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil,
- Ne placez pas d'aliments trop près des orices de ventilation à
l'arrière de l'appareil car ils pourraient empêcher la libre circulation de
l'air dans la partie réfrigération.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des récipients
hermétiques avant de les placer dans le réfrigérateur.
Ne mettez pas de boissons gazeuses dans la partie congélateur.
Ne mettez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le
congélateur.
- Risque de blessures corporelles dues à l'éclatement du verre.
Ne tentez pas de modier la fonctionnalité du réfrigérateur ou le
frigérateur lui-même.
- Ces modications peuvent provoquer des dommages corporels et/ou
matériels.
Les changements et modications apportés à cet appareil par un tiers
ne sont pas couverts par le service de garantie Samsung ; Samsung
ne peut être tenue responsable des problèmes de sécurité ou de
dommages résultant de modications apportées par un tiers.
Ne bloquez pas les orices d'aération.
- Si les orices d'aération sont obstrués, notamment par un sac en
plastique, le réfrigérateur risque de trop refroidir. Une période de
refroidissement trop longue risque d'endommager le ltre à eau et de
provoquer des fuites.
- Ne placez pas des aliments non surgelés près des aliments déjà
congelés à l'intérieur du congélateur.
Respectez les durées de congélation et les dates de péremption
associées aux aliments surgelés.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons avec de l'eau potable
uniquement.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le réfrigérateur.
DA68-03176B-00.indb 12DA68-03176B-00.indb 12 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 13
Consignes de sécurité
L'arrivée d'eau de ce réfrigérateur doit être installée/branchée par une
personne qualiée et raccordée à une source d'eau potable seulement.
Pour que la machine à glaçons puisse fonctionner correctement, la
pression de l'eau doit être comprise entre 138 et 862 kPa (19,9 et
125,1 psi).
Symboles de prudence concernant le nettoyage et l'entretien
ATTENTION
Ne vaporisez pas de l'eau à l'intérieur ou à l'extérieur du
frigérateur.
- Risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne vaporisez pas de gaz inammable à proximité du réfrigérateur.
- Il existe un risque d'explosion ou d'incendie.
Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur l'écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s'effacer.
Éliminez les corps étrangers et la poussière des broches de la che
d'alimentation.
Attention : lors du nettoyage de la che, n'utilisez pas un chiffon
mouillé ou humide et éliminez les corps étrangers ou la poussière des
broches.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice du
distributeur ou dans la gouttière.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer et d'en faire
l'entretien.
DA68-03176B-00.indb 13DA68-03176B-00.indb 13 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
14 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière de l'appareil
n'est endommagé avant la mise au rebut.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a.
Pour savoir quel gaz réfrigérant est utilisé dans votre appareil,
reportez-vous à l'étiquette signalétique du compresseur située
à l'arrière du réfrigérateur ou à l'étiquette située à l'intérieur de
l'appareil.
Lorsque ce produit contient du gaz inammable (gaz réfrigérant
R-600a), veuillez communiquer avec les autorités locales pour obtenir
des renseignements sur la mise au rebut en toute sécurité de votre
appareil. Du cyclopentane est utilisé comme gaz isolant.
Les gaz utilisés pour l'isolation nécessitent une procédure
d'élimination spéciale. Pour obtenir des renseignements sur la façon
écologique de mettre ce produit au rebut, veuillez communiquer avec
les autorités locales.
Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière des appareils n'est
endommagé avant la mise au rebut.
Les tuyaux pourraient se casser sur un espace ouvert.
Le réfrigérant isobutane R-600a est un gaz naturel présentant une
compatibilité écologique élevée, mais qui est aussi un combustible.
Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de l'appareil.
Avant la mise au rebut de l'appareil, retirez la porte/les joints de porte
ainsi que le loquet an que des jeunes enfants ou des animaux ne
puissent pas se retrouver piégés à l'intérieur.
Ne retirez pas les étagères an que les enfants ne puissent pas
facilement monter dans le réfrigérateur.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'ancien appareil.
Jetez le matériel d'emballage de cet appareil dans le respect de
l'environnement.
DA68-03176B-00.indb 14DA68-03176B-00.indb 14 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 15
Consignes de sécurité
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
REMARQUE
En cas de coupure de courant, communiquez avec le bureau local de
votre fournisseur d'électricité an de connaître la durée du problème.
- La plupart des coupures de courant corrigées dans l'heure ou dans
les deux heures qui suivent n'affectent pas les températures du
frigérateur. Cependant, il est recommandé de limiter le nombre
d'ouvertures de la porte pendant l'absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 2 heures, retirez toute la glace
présente dans le bac à glace.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez tous les
aliments surgelés.
Si le réfrigérateur est fourni avec des clés, conservez-les hors de
portée des enfants dans un lieu éloigné de l'appareil.
L'appareil pourrait ne pas fonctionner de manière uniforme (hausse
trop importante de la température à l'intérieur du réfrigérateur) si la
température de son lieu d'installation reste en dessous de la limite
inférieure prescrite pendant une période prolongée.
Ne stockez pas d'aliments qui pourraient se gâter à basse température,
comme des bananes ou des melons.
Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage automatique, ce
qui veut dire que vous n'avez pas besoin de le dégivrer manuellement.
L'augmentation de la température pendant le dégivrage peut être
conforme aux normes ISO. Cependant, si vous souhaitez éviter toute
augmentation excessive de la température des aliments surgelés
pendant le dégivrage de l'appareil, emballez-les dans plusieurs
couches de papier (un journal par exemple).
Toute augmentation de la température des aliments surgelés pendant
le dégivrage peut raccourcir la durée de stockage.
DA68-03176B-00.indb 15DA68-03176B-00.indb 15 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
16 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
La température du/des parties deux étoiles ou du/des compartiments
qui possèdent le symbole deux étoiles ( ) est légèrement plus
froide que celle régnant dans l'autre/les autres compartiments du
congélateur.
La/les parties ou le/les compartiments deux étoiles est/sont basé(e)s
sur les instructions et/ou l'état lors de la livraison.
Conseils en matière d’économie d’énergie
- Installez l’appareil dans une pièce sèche et fraîche, correctement
ventilée.
Vériez qu’il n’est pas exposé à la lumière directe du soleil et ne le
placez jamais à proximité d’une source de chaleur (un radiateur par
exemple).
- Ne bloquez jamais les orices de ventilation ou les grilles de
l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer à l’intérieur
de l’appareil.
- Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour les laisser
décongeler.
Les aliments surgelés peuvent ainsi servir à refroidir les aliments
stockés dans le réfrigérateur.
- Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous mettez des
aliments dans le réfrigérateur ou lorsque vous les en sortez.
Ceci an de réduire la formation de glace à l’intérieur du congélateur.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière
augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vériez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du
frigérateur n’est pas obstrué.
obstrué.
- Laissez un espace sufsant tout autour de l’appareil (à droite, à
gauche, à l’arrière et au-dessus) au moment de l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie et ainsi
vos factures.
DA68-03176B-00.indb 16DA68-03176B-00.indb 16 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 17
Consignes de sécurité
- Pour l’utilisation la plus optimale de l’énergie, veuillez laisser tous les
accessoires internes tels que les paniers, les tiroirs, les étagères sur
leur position indiquée par le fabricant.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques
et similaires telles que :
- les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
- les fermes et clients d’hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiels ;
- l’environnement de type « chambres d’hôtes » ;
- les applications de restauration et collectives similaires.
DA68-03176B-00.indb 17DA68-03176B-00.indb 17 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
18 Français
Installation
Installation
Avant d'installer le réfrigérateur
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce réfrigérateur Side-By-Side Samsung.
Nous espérons que vous apprécierez les fonctionnalités de pointe offertes par ce nouvel
appareil.
Choix du meilleur emplacement pour le réfrigérateur
Sélectionnez un emplacement disposant d'un accès facile à l'arrivée d'eau.
Choisissez un emplacement non exposé à la lumière directe du soleil.
Choisissez un emplacement avec une surface plane (ou quasiment).
Sélectionnez un emplacement avec un espace sufsant permettant l'ouverture facile
des portes du réfrigérateur
Espace nécessaire au bon fonctionnement. Reportez-vous à l'illustration et aux
dimensions indiquées ci-dessous.
Vériez que l'appareil peut être déplacé sans problèmes en cas d'entretien et de
dépannage.
B
A
CD
Profondeur « A » 708 mm
Largeur « B » 912 mm
Hauteur « C » 1775 mm
Hauteur totale « D » 1794 mm
au minimum
au minimum
50 mm
50 mm
160°
160°
160°
160°
1160 mm
1160 mm
600 mm
600 mm
1724 mm
1724 mm
912 mm
912 mm
456 mm
456 mm
31 mm
31 mm
DA68-03176B-00.indb 18DA68-03176B-00.indb 18 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
Français 19
Installation
Entretoise
Entretoise
Entretoise
Entretoise
REMARQUE
Installation de l'entretoise (bloc gris)
Pour de meilleures performances, veuillez
xer l'entretoise à l'arrière de l'appareil
lors de l'installation du réfrigérateur.
Cela améliore les performances du
réfrigérateur.
Méthode de montage
Retirez l'entretoise emballée de la barre de retenue la plus basse du réfrigérateur.
Contrôlez l'emplacement de montage à l'arrière du réfrigérateur comme indiqué sur
l'image.
Situez l'emplacement de montage de l'entretoise et posez l'entretoise sur la plaque
arrière du réfrigérateur.
Déplacement du réfrigérateur
Pied
Pied
Tournevis
Tournevis
An de ne pas détériorer le sol, assurez-
vous que les pieds avant de mise à
niveau sont relevés (au-dessus du sol).
Reportez-vous au chapitre « Mise à
niveau du réfrigérateur » du manuel
(page 28).
An de protéger le sol, placez un élément
de protection (par exemple, un carton)
sous le réfrigérateur.
ATTENTION
Lors de l'installation, l'entretien ou le
nettoyage à l'arrière du réfrigérateur,
veillez à le tirer et le pousser en ligne
droite.
DA68-03176B-00.indb 19DA68-03176B-00.indb 19 2015. 1. 14.  2:542015. 1. 14.  2:54
20 Français
Installation
Installation
Outils nécessaires
Outils nécessaires (non fournis)
Tournevis cruciforme (+)
Tournevis cruciforme (+)
Tournevis à tête plate (-)
Tournevis à tête plate (-)
Clé à douille 10 mm
Clé à douille 10 mm
Pinces
Pinces
Clé hexagonale 5 mm
Clé hexagonale 5 mm
Retrait des portes du réfrigérateur
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur, vous pouvez retirer les
portes de ce dernier.
Retrait du cache des pieds avant
Ouvrez tout d'abord les portes du
congélateur et du réfrigérateur puis
retirez le cache des pieds avant en
retirant les trois vis en les tournant dans
le sens anti-horaire.
DA68-03176B-00.indb 20DA68-03176B-00.indb 20 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 21
Installation
Retrait du tuyau d'arrivée d'eau du réfrigérateur
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur, vous pouvez retirer les
portes de ce dernier.
1
2
1. Retirez le tuyau d'eau en appuyant
sur le coupleur (1) puis en retirant le
tuyau d'eau (2).
ATTENTION
Veillez à ce que la couleur corresponde au
tube d'eau.
DA68-03176B-00.indb 21DA68-03176B-00.indb 21 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
22 Français
Installation
Installation
Retrait de la porte du congélateur
Avant de commencer.
Soulevez la porte à la verticale an de ne pas tordre ou briser les charnières.
Veillez à ne pas coincer le tuyau d'eau ou le faisceau électrique dans la porte.
Posez les portes sur une surface protégée an d'éviter de les rayer ou de les
endommager.
1 2
1. Avec la porte du congélateur fermée,
retirez le cache de la charnière
supérieure (1) à l'aide d'un tournevis,
puis tirez doucement sur les câbles
pour les débrancher (2).
3
4
2. Retirez les vis de la charnière (3) en
les tournant dans le sens anti-horaire
puis retirez la charnière supérieure
(4). Maintenez fermement la porte en
équilibre an d'éviter tout accident
lorsque vous la retirez.
6
5
3. Retirez ensuite la porte de la charnière
inférieure (5) en la soulevant
soigneusement et verticalement (6).
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer le tuyau d'eau ou
le faisceau électrique dans la porte.
DA68-03176B-00.indb 22DA68-03176B-00.indb 22 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 23
Installation
Retrait de la porte du réfrigérateur
1
1. Avec la porte fermée, retirez le cache
de la charnière supérieure (1) à l'aide
d'un tournevis.
2
3
2. Retirez les vis de la charnière (2) en
les tournant dans le sens anti-horaire
puis retirez la charnière supérieure
(3).
Maintenez fermement la porte en
équilibre an d'éviter tout accident
lorsque vous la retirez.
5
4
3. Retirez la porte de la charnière
inférieure (4) en la soulevant
verticalement (5).
DA68-03176B-00.indb 23DA68-03176B-00.indb 23 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
24 Français
Installation
Installation
Démonter la porte vitrine du compartiment froid
1. Désassemblez le connecteur à boîtier.
2. Démontez les trois vis de xation sur
la charnière supérieure de la vitrine.
3. Retirez la porte vitrine.
DA68-03176B-00.indb 24DA68-03176B-00.indb 24 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 25
Installation
Remise en place des portes du réfrigérateur
Une fois que vous avez placé votre réfrigérateur dans un lieu sûr où vous souhaitez le
garder, il est temps de remettre en place les portes.
Remise en place des portes du congélateur
1
2
1. Replacez la porte du congélateur en
réinsérant le tuyau d'eau (1) dans le
coin inférieur de la porte puis dans
l'orice sur la charnière inférieure (2).
Tirez doucement à nouveau sur le
tuyau d'eau an qu'il soit droit et qu'il
ne soit ni pincé ni plié.
5
4
3
7
6
2. Insérez l'axe de la charnière
supérieure (3) dans l'orice sur le coin
de la porte du congélateur (4).
Assurez-vous que la charnière est à
niveau entre le trou de la charnière
supérieure (5) et le trou du châssis
(6) et xez à nouveau les vis de la
charnière (7) en tournant en sens
horaire.
Reconnectez les câbles.
ATTENTION
Fixez le câble sur le crochet de la
charnière pour empêcher d'endommager
le câble lors du remontage.
DA68-03176B-00.indb 25DA68-03176B-00.indb 25 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
26 Français
Installation
Installation
8 9
3. Placez la partie frontale du cache de
la charnière supérieure (8) sur l'avant
de la charnière supérieure (9) et
remontez avec la vis.
Remise en place de la porte du réfrigérateur
1
2
1. Fixez l'orice dans le coin de la porte
du réfrigérateur (1) sur la charnière
inférieure (2).
5
7
6
4
3
2. Insérez l'axe de la charnière
supérieure (3) dans l'orice sur la
charnière (4). Assurez-vous que la
charnière est de niveau entre l'orice
de la charnière supérieure (5) et
l'orice sur le haut de l'armoire (6).
Puis, rexez les vis de la charnière
(7) en les tournant dans le sens anti-
horaire.
ATTENTION
Fixez le câble sur le crochet de la
charnière pour empêcher d'endommager
le câble lors du remontage.
DA68-03176B-00.indb 26DA68-03176B-00.indb 26 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 27
Installation
8 9
3. Placez la partie frontale du cache de
la charnière supérieure (8) sur l'avant
de la charnière supérieure (9) et
remontez-la avec la vis.
Remise en place du tuyau d'arrivée d'eau
1
2
1. Insérez le tuyau d'eau (2) dans le
coupleur (1).
Centre du coupleur
Centre du coupleur
transparent
transparent
bride A
bride A
(6,35 mm)
(6,35 mm)
2. Le tuyau d'eau doit être inséré
jusqu'au centre du coupleur
transparent an d'éviter toute fuite
d'eau au niveau du distributeur.
3. Insérez les deux brides dans
l'emplacement prévu à cet effet et
vériez que chaque bride maintient
fermement le tuyau.
REMARQUE
Ne coupez pas le tuyau d’eau.
Retirez-le du coupleur avec précaution.
DA68-03176B-00.indb 27DA68-03176B-00.indb 27 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
28 Français
Installation
Installation
Remise en place du cache des pieds avant
REMARQUE
Avant de monter le cache, vériez qu'il n'y a pas de fuite sur le connecteur d'eau.
Replacez le cache des pieds avant en tournant les trois vis dans le sens horaire, comme
indiqué sur le schéma.
Mise à niveau du réfrigérateur
Une fois les portes du réfrigérateur remontées, assurez-vous que celui-ci est de niveau
an de pouvoir procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n'est pas de niveau,
les portes ne pourront pas être parfaitement alignées.
REMARQUE
L'avant du réfrigérateur est également réglable.
Lorsque la porte du congélateur est plus basse que le réfrigérateur
Pied
Tournevis
Tournevis
Insérez un tournevis plat dans l'encoche
du pied, tournez-le dans le sens horaire
ou anti-horaire pour mettre de niveau le
congélateur.
Lorsque la porte du congélateur est plus haute que le réfrigérateur
Pied
Pied
Tournevis
Tournevis
Insérez un tournevis plat dans l'encoche
du pied, tournez-le dans le sens horaire
ou anti-horaire pour mettre de niveau le
réfrigérateur.
REMARQUE
Reportez-vous au chapitre suivant pour
connaître le meilleur moyen d’effectuer
des réglages ns sur les portes.
DA68-03176B-00.indb 28DA68-03176B-00.indb 28 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 29
Installation
Réglage de la hauteur des portes
Si une porte est plus basse que l'autre :
B
A
la hauteur de la porte du réfrigérateur
peut être ajustée à l'aide des écrous
de réglage situés au bas de chaque
porte.
Une porte réglée trop haute peut
interférer avec le cache des charnières
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
A
1. Ouvrez la porte devant être ajustée
et desserrez l'écrou de serrage (A) en
bas de la porte en le tournant dans le
sens horaire ( ) à l'aide d'une clé
comprise dans l'emballage du produit.
(Soulevez la plus basse des deux
portes en premier.)
B
2. Ajustez la hauteur de la porte en
tournant l'écrou de réglage ( B ) dans
le sens anti-horaire ( ) avec une
clé.
(Tournez-la dans le sens anti-horaire
( ) pour augmenter la hauteur et
dans le sens horaire ( ) pour la
réduire.)
Ouvrez la porte et effectuez les
réglages depuis l'intérieur.
DA68-03176B-00.indb 29DA68-03176B-00.indb 29 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
30 Français
Installation
Installation
A
3. Une fois que les portes sont de
niveau, tournez l'écrou de serrage (A)
dans le sens anti-horaire
(
) pour le serrer.
REMARQUE
Si vous effectuez le réglage avec le
réfrigérateur vide, il est possible que son
alignement soit de nouveau imparfait une
fois les produits placés à l’intérieur.
Si cela se produit, effectuez le réglage à
nouveau.
Régler l'intervalle entre la porte du réfrigérateur et le corps du réfrigérateur
Si l'intervalle entre la porte du réfrigérateur et le réfrigérateur lui-même est irrégulier :
Utilisez les dispositifs de réglage
situés sur l'arête supérieure du
réfrigérateur, à l'intérieur de chaque
porte.
Dispositif de
réglage
1. Ouvrez la porte où l'intervalle avec
le réfrigérateur est le plus étroit, puis
faites pivoter le dispositif de réglage
dans le sens anti-horaire (
) jusqu'à
ce que l'intervalle soit régulier.
Contre-écrou
2. Une fois que l'intervalle entre la porte
et le réfrigérateur a été réglé, tournez
l'écrou du dispositif de réglage dans le
sens horaire ( ) pour verrouiller le
dispositif de réglage.
DA68-03176B-00.indb 30DA68-03176B-00.indb 30 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 31
Installation
Vérication du circuit du distributeur d'eau (en option)
Le nouveau réfrigérateur Samsung est équipé d'un distributeur d'eau intégré. An de
préserver votre santé, le ltre Samsung supprime toutes les particules indésirables
présentes dans l'eau. Toutefois, il ne permet pas de stériliser ni de détruire les micro-
organismes. Pour cela, un puricateur d'eau est nécessaire. Pour que la machine à
glaçons puisse fonctionner correctement, la pression de l'eau doit être comprise entre
138 et 862 Kpa. Dans des conditions normales, un gobelet de 170 cm doit se remplir
en 10 secondes. Si le réfrigérateur est installé dans une zone où la pression de l'eau
est faible (inférieure à 138 Kpa), vous pouvez installer une pompe de charge pour
compenser la faible pression. Assurez-vous que le réservoir d'eau à l'intérieur du
réfrigérateur est bien rempli. Pour cela, appuyez sur le levier du distributeur d'eau
jusqu'à ce que l'eau s'écoule par la sortie d'eau. Lorsque vous utilisez le distributeur
d'eau, de légers bruits peuvent être générés par l'arrivée d'eau.
REMARQUE
Des kits d'installation de conduite d'eau sont compris. Vous pouvez les trouver dans l'un
des tiroirs du congélateur.
Utilisation de la machine à glaçons
Pour retirer le bac à glaçons
Figure 1
Figure 1
Maintenez la poignée comme indiqué
sur la gure 1.
Soulevez légèrement la partie
inférieure.
Retirez le bac à glace avec précaution.
DA68-03176B-00.indb 31DA68-03176B-00.indb 31 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
32 Français
Installation
Installation
Pour remettre le bac à glaçons
Figure 2
Figure 2
90°
90°
Pour remonter le tout, suivez la
procédure dans le sens inverse.
Remettez le bac en place en le
poussant en butée, jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Lorsque le bac ne se remet pas à sa
place, tournez sa poignée arrière
de 90 degrés et tentez à nouveau
de l'installer comme indiqué sur la
gure 2.
Fonctionnement normal
Conduit
Conduit
d’écoulement
de la glace
de la glace
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
Les bruits qui se produisent lorsque
de la glace tombe dans le bac font
partie du fonctionnement normal de
l'appareil.
Si vous n'utilisez pas le distributeur
de glace pendant une longue période,
les glaçons risquent de former un
conglomérat dans le bac. Retirez la
glace restante et videz le bac.
Si la glace ne sort plus, vériez que le
conduit d'écoulement n'est pas obstrué
et dégagez-le si nécessaire.
Les glaçons de la première série
peuvent être petits en raison de
l'air contenu dans le tube après
raccordement, tout l'air sera purgé
pendant l'utilisation normale.
DA68-03176B-00.indb 32DA68-03176B-00.indb 32 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 33
Installation
ATTENTION
Lorsque ICE OFF (DÉSACTIVATION
GLACE) clignote sur le panneau
d'afchage, réinsérez le bac et/
ou assurez-vous qu'il est installé
correctement.
Lorsque la porte est ouverte, le
distributeur d'eau et de glace ne
fonctionne pas.
Lorsque vous fermez la porte avec
énergie, de l'eau peut déborder sur la
machine à glaçons.
Pour éviter d'échapper le bac à glace,
utilisez vos deux mains lorsque vous
le retirez.
Pour éviter tout risque de chute,
assurez-vous que le sol est toujours
propre.
Ne laissez pas les enfants s'accrocher
au distributeur de glace ou au bac.
Ils risqueraient de se blesser.
N'insérez jamais vos doigts ou des
objets dans le conduit d'écoulement.
Risque de blessures corporelles
ou d'endommagement des pièces
mécaniques.
DA68-03176B-00.indb 33DA68-03176B-00.indb 33 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
34 Français
Installation
Installation
Installation du circuit du distributeur d'eau (pour le modèle
extérieur)
Pièces pour l'installation de conduite d'eau
Système de xation du
Système de xation du
tuyau d'eau et vis
tuyau d'eau et vis
Raccord de conduite
Raccord de conduite
Tuyau d'eau
Tuyau d'eau
Clip de sécurité du
Clip de sécurité du
puricateur
puricateur
Puricateur
Puricateur
Branchement sur le tuyau d'arrivée d'eau
Raccordez le conduit d'eau avec le coupleur et le robinet.
1. Fermez le robinet d'eau principal.
2. Raccordez le coupleur (A) au robinet.
ATTENTION
Le tuyau d'eau doit être raccordé à la conduite d'eau froide. S'il est relié à la conduite
d'eau chaude, le puricateur ne fonctionnera pas correctement.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
L'installation de conduite d'eau n'est pas couverte par la garantie du fabricant du
réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour
minimiser le risque de dommages matériels excessifs.
REMARQUE
Si le coupleur ne s'adapte pas au robinet actuel, allez chez le détaillant agréé le plus
proche et achetez les bons dispositifs de xation des coupleurs.
DA68-03176B-00.indb 34DA68-03176B-00.indb 34 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 35
Installation
Choisissez le lieu où installer le puricateur. (Modèle avec puricateur)
ROBINET
ROBINET
COUPLEUR (A)
COUPLEUR (A)
Si vous voulez remonter les entrées
et sorties d'eau du puricateur lors de
l'installation du puricateur, consultez
les images de référence.
Côté entrée d’eau du puricateur
Sortie du
tuyau
tuyau
Côté du
puricateur
Eau du
Eau du
puricateur
puricateur
90°
Coupleur
Coupez à l'endroit approprié le tuyau
d'eau xé sur le puricateur après
avoir mesuré la distance entre le
puricateur et le robinet d'eau froide.
Clip de
sécurité
ATTENTION
Insérer le clip de sécurité après avoir
placé le tube
Éliminez toute substance résiduelle à l'intérieur du puricateur (modèle avec puricateur).
Côté
Côté
sortie du
sortie du
puricateur
Eau
Puricateur
Tuyau
Tuyau
d’eau
Ouvrez le robinet d'eau principal
pour vérier si l'eau coule dans le
tube d'eau sur le côté entrée d'eau du
puricateur.
Si de l'eau ne coule pas dans le tuyau,
vériez si le robinet est ouvert.
Laissez le robinet ouvert jusqu
ce que l'eau propre coule et jusqu'à
ce que toute substance résiduelle
accumulée soit éliminée.
REMARQUE
La décoloration sombre initiale de l’eau et
de la glace est normale.
DA68-03176B-00.indb 35DA68-03176B-00.indb 35 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
36 Français
Installation
Installation
Fixez le clip de sécurité du puricateur.
Clip de sécurité du
puricateur
puricateur
Maintenez le clip de sécurité dans
la position appropriée (sous l'évier
par exemple) et xez-le fermement à
l'endroit où visser.
ATTENTION
Ne xez pas le puricateur sur
le réfrigérateur ou à l’arrière du
réfrigérateur, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Fixez le puricateur en place.
Tube d’eau
Tube d’eau
Clip de sécurité du
puricateur
puricateur
Puricateur
Fixez le puricateur en place, comme
indiqué sur le schéma de droite.
Raccordez le tuyau d'eau au réfrigérateur.
Tuyau d’eau
Écrou de
raccordement
raccordement
Instructions
concernant
le cache du
le cache du
compresseur du
compresseur du
réfrigérateur
réfrigérateur
É
É
Retirez le cache du compresseur du
réfrigérateur.
Raccordez le tuyau d'eau à la vanne,
comme indiqué sur le schéma.
Une fois raccordé, vériez qu'il n'y a
pas de fuite.
Si tel est le cas, procédez à nouveau
au raccordement.
Remontez le cache du compresseur du
réfrigérateur.
DA68-03176B-00.indb 36DA68-03176B-00.indb 36 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 37
Installation
Fixez le tuyau d'eau.
Bride A
Bride A
Tuyau d’eau
Tuyau d’eau
À l'aide d'une bride (A), xez le
tuyau d'eau sur le mur (l'arrière du
réfrigérateur).
Lorsque le tuyau d'eau est xé,
assurez-vous que le tuyau d'eau ne
soit pas excessivement plié, pincé ou
écrasé.
Éliminer toute substance résiduelle présente à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau après
installation du ltre.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau principale
et fermez la vanne d'arrivée d'eau.
2. Laissez l'eau s'écouler par le
distributeur jusqu'à ce qu'elle
soit claire (environ 3 litres). Cela
permet de nettoyer le système
d'arrivée d'eau et de faire sortir
les bulles d'air des tuyaux.
3. Il peut s'avérer nécessaire
de laisser l'eau s'écouler plus
longtemps selon les installations.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur
et vériez que le ltre à eau ne
fuit pas.
REMARQUE
Une très petite quantité d'eau peut jaillir
du distributeur d'eau après installation
d'une cartouche neuve. Ce phénomène
s'explique par la présence de bulles
d'air dans le tuyau Cela n'empêche pas
l'appareil de fonctionner normalement.
DA68-03176B-00.indb 37DA68-03176B-00.indb 37 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
38 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Réglages initiaux
01
02
05
06
07
05
08
03
04
01 Bouton
Power freeze
(Congélation
rapide)
Permet de réduire le temps nécessaire pour la congélation des
aliments à l'intérieur du congélateur. Cela peut être utile lorsque
vous avez besoin de congeler rapidement des aliments qui gâtent
facilement ou en cas de surchauffe du congélateur (par exemple,
si la porte est restée ouverte).
02 Bouton
Freezer
(Congélateur)
Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler la
température souhaitée pour le congélateur. Vous pouvez régler la
température entre -15 °C et -23 °C.
03 Bouton Ice
Type (Forme
de la glace)
Permet de choisir le type de glace (Cubed (Glaçons) ou Crushed
(Glace pilée)) ou de désactiver la fonctionnalité Ice (Glace).
04 Bouton Filter
change
(Changement
de ltre)
Lorsque vous changez le ltre, appuyez pendant 3 secondes sur
ce bouton pour réinitialiser le programme du ltre.
05 Bouton
Vacation
(Absence)
Si vous partez en vacances, en voyage d'affaires ou si vous n'avez
pas besoin d'utiliser votre réfrigérateur, appuyez sur le bouton
Vacation (Absence). Lorsque vous sélectionnez le bouton Vacation
(Absence) pour désactiver le compartiment du réfrigérateur, la
DEL d'afchage de Vacation (Absence) reste allumée.
ATTENTION
Il est fortement recommandé de retirer les aliments dans le
compartiment des aliments frais et de ne pas laisser la porte
ouverte lorsque vous sélectionnez la fonction Vacation (Absence).
DA68-03176B-00.indb 38DA68-03176B-00.indb 38 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 39
Fonctionnement
06 Fonction
Child lock
(Verrouillage)
Si vous appuyez simultanément sur les boutons Vacation
(Absence) et Fridge (Réfrigérateur) pendant 3 secondes, tous les
boutons seront verrouillés. Le levier du distributeur d'eau et le
levier du distributeur de glace ne fonctionneront pas non plus.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur ces deux
boutons pendant 3 secondes.
07 Bouton Fridge
(Réfrigérateur)
Appuyez sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour régler la
température souhaitée du réfrigérateur.
La température peut être réglée entre 1 °C et 7 °C.
08 Fonction
d'ouverture
de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, l'icône
Door Open (Porte ouverte) s'allume.
Si l'état qui génère une alarme liée à la porte est satisfait car la
porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, l'icône Door
Open (Porte ouverte) clignote.
Mode Cooling
OFF (Sans
refroidissement)
Le mode Cooling Off (Sans refroidissement) (également appelé
mode Shop (Démo)) est destiné aux vendeurs qui mettent les
réfrigérateurs en démonstration dans leur magasin.
En mode Cooling Off (Sans refroidissement), seuls le moteur du
ventilateur et les voyants du réfrigérateur fonctionnent ; les
compresseurs du réfrigérateur et du congélateur sont désactivés
et ne produisent donc pas de froid. Pour activer le mode Cooling
Off (Sans refroidissement), appuyez sur les boutons Power Freeze
(Congélation rapide), Freezer (Congélateur) et Vacation (Absence)
pendant 5 secondes en fonctionnement normal. Le réfrigérateur
émet un signal sonore et le message OFF clignote sur l'écran de la
température.
Pour annuler le mode Cooling Off (Sans refroidissement), appuyez
à nouveau sur les boutons Power Freeze (Congélation rapide),
Freezer (Congélateur) et Vacation (Absence) pendant 5 secondes.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la fonction Power Freeze (Congélation rapide), la consommation
énergétique du congélateur augmente. Veillez à la désactiver lorsque vous n'en avez
pas besoin et ramenez le congélateur à son réglage de température initial.
Si vous devez congeler de grandes quantités d'aliments, activez la fonction Power
Freeze (Congélation rapide) 20 heures à l'avance.
DA68-03176B-00.indb 39DA68-03176B-00.indb 39 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
40 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Fonction de désactivation de l'afchage
Pour économiser l'énergie, l'afchage du
panneau s'éteint automatiquement sous
les conditions suivantes :
Lorsqu'aucun bouton n'est actionné,
lorsqu'aucune porte n'est ouverte, ou
lorsqu'aucun levier de distributeur n'a été
poussé.
Cependant, l'icône correspondant à votre
sélection Vacation (Absence) ou Cubed
(Glaçons)/Crushed (Glace pilée)/Ice Off
(Désactivation glace) reste allumée.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, ou
lorsque vous ouvrez une porte, ou lorsque
vous poussez un levier de distributeur,
l'afchage du panneau s'allume à
nouveau.
À l'exception du bouton Ice Type (Forme
de la glace), tous les boutons de fonction
deviennent opérationnels dès l'instant où
vous retirez votre doigt du bouton.
Contrôle de la température
Réglage de la température du congélateur
La température du congélateur peut être
réglée entre -15 °C et -23 ºC en fonction
de vos besoins. Appuyez sur le bouton
Freezer (Congélateur) plusieurs fois jusqu'à
ce que la température souhaitée s'afche.
Bon à savoir : des aliments tels que la
crème glacée commencent à fondre dès
-16 C.
Les différentes températures délent de
-15 °C à -23 °C. Lorsque l'afchage écran
atteint -23 °C, il revient à nouveau à -15 °C.
Cinq secondes après le réglage de la
nouvelle température, la température réelle
du congélateur s'afche. Cependant, ce
nombre change car le congélateur s'ajuste
à la nouvelle température.
REMARQUE
Le tiroir du bas du congélateur est une
partie deux étoiles.
La barre de retenue de la porte inférieure
et la barre de retenue moyenne de la porte
sont une partie deux étoiles.
La température des parties deux étoiles est
légèrement plus haute que celle régnant
dans l'autre compartiment du congélateur.
Réglage de la température du réfrigérateur
La température du réfrigérateur peut être
réglée entre -7 °C et 1 ºC en fonction de
vos besoins. Appuyez sur le bouton Fridge
(Réfrigérateur) plusieurs fois jusqu'à ce
que la température souhaitée s'afche.
La procédure de réglage de la température
du réfrigérateur est exactement la même
que pour celle du congélateur.
Appuyez sur le bouton Fridge
(Réfrigérateur) pour régler la température
souhaitée.
Au bout de quelques secondes, le
réfrigérateur commence à régler la
température sur la nouvelle valeur.
Celle-ci s'afche sur l'écran numérique.
REMARQUE
La température du congélateur ou du
réfrigérateur risque d'augmenter si vous
ouvrez les portes trop fréquemment ou si
une grande quantité d'aliments tièdes ou
chauds est placée de part et d'autre.
L'afchage peut ainsi se mettre à clignoter.
Une fois la température du congélateur et du
réfrigérateur revenue aux valeurs normales
réglées, l'afchage cesse de clignoter.
S'il continue à clignoter, il peut s'avérer
nécessaire de « réinitialiser » le
réfrigérateur.
Débranchez l'appareil, patientez environ
10 minutes puis rebranchez le cordon.
DA68-03176B-00.indb 40DA68-03176B-00.indb 40 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 41
Fonctionnement
Utilisation du distributeur de glace et d'eau froide
Appuyez sur le bouton Ice Type (Forme de la glace) en fonction du type de glace que
vous souhaitez obtenir.
No Ice (Pas de glace)
No Ice (Pas de glace)
Sélectionnez cette option si
Sélectionnez cette option si
vous souhaitez désactiver
vous souhaitez désactiver
la machine à glaçons
la machine à glaçons
REMARQUE
La glace sort sous forme de glaçons. Si
vous sélectionnez Crushed (Glace pilée), la
machine à glaçons broie les glaçons pour
en faire de la glace pilée.
Distribution de la glace
Placez votre verre sous la sortie de
glace et poussez légèrement le levier du
distributeur de glace avec votre verre.
Veillez à ce que le verre se situe bien en
dessous du distributeur an d'éviter que
la glace ne se déverse à côté.
Utilisation du distributeur d'eau
Placez un verre sous la sortie d'eau et
poussez légèrement le levier distributeur
d'eau avec votre verre. Assurez-vous
que le verre soit aligné avec le levier
distributeur an d'éviter que l'eau ne
vous éclabousse.
AVERTISSEMENT
N'insérez jamais vos doigts, vos
mains ou des objets dans le conduit
d'écoulement ni dans le bac de la
machine à glaçons.
- Vous risqueriez de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
Ne mettez jamais vos doigts ou des
objets dans l'ouverture du distributeur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
Utilisez uniquement la machine à
glaçons fournie avec le réfrigérateur.
L'arrivée d'eau de ce réfrigérateur
doit être installée/branchée par une
personne qualiée et raccordée à une
source d'eau potable seulement.
Pour que la machine à glaçons puisse
fonctionner correctement, la pression
de l'eau doit être comprise entre 138
et 862 kPa.
ATTENTION
Si vous devez vous absenter et que le
distributeur d'eau et de glace restera
inutilisé, fermez le robinet d'adduction
d'eau
- an d'éviter tout risque de fuite.
• Essuyez l'excédent d'humidité à
l'intérieur et laissez les portes
ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne
pourrait engendrer le développement
d'odeurs et de moisissure.
DA68-03176B-00.indb 41DA68-03176B-00.indb 41 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
42 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Pièces et caractéristiques
06
05
07
01
02
03
04
01 Bac de la
machine à
glaçons
Conçu pour stocker facilement des quantités de glaçons.
AVERTISSEMENT
N'insérez jamais vos doigts, vos mains ou autres objets dans le
conduit d'écoulement ni dans le bac de la machine à glaçons. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
02 Compartiments
multi-usages
du congélateur
Cet appareil dispose de grands compartiments dans le congélateur
pour un stockage plus efcace des aliments. N'utilisez pas ces
compartiments pour stocker de la crème glacée ou des produits
longue durée.
03 Étagères du
congélateur
Permettent de stocker de la viande, du poisson, des raviolis
surgelés, de la crème glacée et tout autre type d'aliment surgelé.
DA68-03176B-00.indb 42DA68-03176B-00.indb 42 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 43
Fonctionnement
04 Tiroirs
Utile pour ranger la viande et les aliments secs.
Les aliments stockés doivent être soigneusement emballés dans
du papier aluminium ou dans d'autres matériaux d'emballage ou
récipients appropriés.
05 Étagères du
réfrigérateur
Permettent de stocker la majorité des aliments qui nécessitent
d'être réfrigérés.
06 Bacs de la
porte
Ils sont conçus pour ranger les aliments volumineux (ex. :
bouteilles de lait et autres bouteilles et récipients de grande
taille).
07 Bac à fruits
et légumes
Ils permettent de conserver la fraîcheur de vos fruits et légumes.
Il a été spécialement conçu pour contrôler le niveau d'humidité
présent dans le tiroir.
DA68-03176B-00.indb 43DA68-03176B-00.indb 43 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
44 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
PANIER SUPÉRIEUR DU
PANIER SUPÉRIEUR DU
CONGÉLATEUR (en option)
CONGÉLATEUR (en option)
CACHE DE LA MACHINE À GLAÇONS
CACHE DE LA MACHINE À GLAÇONS
REMARQUE
Pour avoir plus d'espace, vous pouvez
stocker des aliments avec le panier
supérieur du congélateur au lieu du bac à
glace, et retirer le CACHE DE LA MACHINE
À GLAÇONS.
Lorsque vous retirez le bac à glace, le
message ICE OFF (DÉSACTIVATION GLACE)
clignote à l'écran
Par ailleurs, vous pouvez retirer le
tiroir supérieur du congélateur car
ceci n'affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques de l’appareil.
Le volume de stockage nominal du
compartiment d'aliments surgelés est
calculé avec le panier supérieur du
congélateur positionné et avec le CACHE
DE LA MACHINE À GLAÇONS et le tiroir
supérieur retirés.
Retrait des accessoires du congélateur
Le nettoyage et le réaménagement de l'intérieur du congélateur sont des tâches simples.
1. Retirez l'étagère en verre en la tirant
autant que possible. Puis, soulevez-la
doucement et retirez-la.
DA68-03176B-00.indb 44DA68-03176B-00.indb 44 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 45
Fonctionnement
2. Retirez le bac de la porte en le tenant
à deux mains et en le soulevant
doucement.
3. Retirez le tiroir en plastique en le
tirant et en le soulevant légèrement.
4. Bac à glaçons (congélateur)
Soulevez et tirez doucement sur le
bac de la machine à glaçons pour le
retirer.
Maintenez la poignée, comme illustré
sur la gure
Soulevez légèrement la partie
inférieure.
Retirez le bac à glace avec précaution.
REMARQUE
Ne forcez pas sur la protection du tiroir
pour la retirer.
Dans le cas contraire, elle risquerait de se
briser et de vous blesser.
DA68-03176B-00.indb 45DA68-03176B-00.indb 45 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
46 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Retrait des accessoires du réfrigérateur
1. Retirez l'étagère en verre étanche en
la tirant autant que possible. Puis,
soulevez-la et retirez-la doucement.
2. Retirez le bac à fruits et légumes
en appuyant sur les renfoncements
trouvés sur les côtés intérieur de
gauche et de droite du bac à légumes
et de son couvercle et retirez-le en
tirant vers l'avant.
Maintenez le bac avec une main,
soulevez-le légèrement et retirez-le
du réfrigérateur.
3. Retirez le bac de la porte en le tenant
à deux mains et en le soulevant
doucement.
REMARQUE
Avant de retirer un accessoire, assurez-
vous qu’aucun aliment ne se trouve à
l’intérieur.
Si possible, retirez tous les aliments an
de réduire le risque d’accident.
DA68-03176B-00.indb 46DA68-03176B-00.indb 46 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 47
Fonctionnement
Nettoyage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d'eau de Javel (Clorox™) pour le nettoyage. Ces
produits risquent d'endommager la surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
ATTENTION
Ne vaporisez pas d'eau sur le réfrigérateur lorsqu'il est branché ; vous risqueriez de
vous électrocuter.
Ne nettoyez pas le réfrigérateur à l'aide de benzène, de diluant ni de nettoyant pour
voiture car cela risque de provoquer un incendie.
Remplacement de l'ampoule intérieure
REMARQUE
Veuillez contacter un technicien de maintenance pour le remplacement de la LED.
Remplacement du ltre à eau
AVERTISSEMENT
An d'éviter les risques de fuite, n'utilisez JAMAIS de ltre à eau de marque générique
dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ UNIQUEMENT DES FILTRES À EAU DE
MARQUE SAMSUNG. SAMSUNG ne sera pas tenu responsable en cas de dommages
matériels incluant mais ne se limitant pas aux dommages matériels causés par
l'utilisation d'un ltre à eau générique.
Les réfrigérateurs SAMSUNG sont conçus pour fonctionner UNIQUEMENT avec un ltre
à eau SAMSUNG.
Le « voyant du ltre » vous permet de savoir quand la cartouche du ltre à eau doit
être remplacée.
Lorsque le voyant du ltre devient rouge, remplacez le ltre.
An de vous laisser le temps de vous procurer un ltre neuf, le voyant s'allume un peu
avant que le ltre ne soit totalement usé.
Remplacer le ltre à temps permet d'avoir toujours une eau fraîche et pure.
DA68-03176B-00.indb 47DA68-03176B-00.indb 47 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
48 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
REMARQUE
Pour le modèle externe
Sens d’écoulement
Côté entrée de
Côté entrée de
l’arrivée d’eau
l’arrivée d’eau
Pénétration
Pénétration
1. Fermez l'alimentation en eau.
2. Notez le sens d'écoulement sur le
ltre.
3. Insérez le tube d'arrivée d'eau dans le
côté entrée du ltre jusqu'à ce que le
tube s'arrête.
REMARQUE
Vous devez également vous assurer que
la coupe est droite et pas sur un angle car
cela pourrait entraîner une fuite.
4. Après avoir inséré le tube, regroupez
la bride fortement. La bride xe le
tube.
5. Branchez l’arrivée d’eau et vériez s’il
y a des fuites. En cas de fuite, répétez
les étapes 1,2,3,4. Si la fuite persiste,
arrêtez de l’utiliser et appelez votre
service après-vente.
6. Lorsque vous avez terminé, maintenez
appuyé le bouton Ice Type (Forme de
la glace) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le programme du ltre.
DA68-03176B-00.indb 48DA68-03176B-00.indb 48 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 49
Fonctionnement
7. Enn, versez 1 L d'eau à travers le
distributeur d'eau et jetez-la. Assurez-
vous que l'eau est parfaitement claire
avant de la consommer.
REMARQUE
Une très petite quantité d’eau peut jaillir
du distributeur d’eau après installation
d’une cartouche neuve. Ce phénomène
s’explique par la présence de bulles
d’air dans le tuyau Cela n’empêche pas
l’appareil de fonctionner normalement.
Commande des ltres de rechange
Pour commander plusieurs cartouches de
ltre à eau, contactez votre distributeur
Samsung agréé.
- Filtre externe - HAFEX/EXP
DA68-03176B-00.indb 49DA68-03176B-00.indb 49 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
50 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas du
tout ou ne refroidit
pas sufsamment.
Vériez que la prise d'alimentation est correctement
branchée.
Le système de contrôle de la température situé sur
le panneau d'afchage est-il réglé sur la température
correcte ? Essayez de le régler sur une température
inférieure.
Le réfrigérateur est-il exposé à la lumière directe du soleil
ou situé à proximité d'une source de chaleur ?
Dans ce cas, il peut ne pas être en mesure de refroidir
sufsamment. Installez-le dans un emplacement non
exposé à la lumière directe du soleil ni situé à proximité
d'une source de chaleur.
L'arrière du réfrigérateur est-il trop près du mur,
empêchant une ventilation adéquate de l'air ?
Dans ce cas, il peut ne pas être en mesure de refroidir
sufsamment. Maintenez-le à une distance appropriée du
mur.
La quantité d'aliments à l'intérieur est-elle trop importante
et obstrue ainsi l'orice d'aération ?
Pour maintenir le réfrigérateur à une température adaptée,
ne le remplissez pas avec trop d'aliments.
Les aliments dans le
réfrigérateur sont
gelés.
Le système de contrôle de la température situé sur
le panneau d'afchage est-il réglé sur la température
correcte ? Essayez de le régler sur une température
supérieure.
La température ambiante est-elle très basse ?
Avez-vous entreposé des aliments riches en eau dans la
partie la plus froide du réfrigérateur ? Essayez de placer
ces articles à l'intérieur du corps du réfrigérateur au lieu
de les conserver dans le tiroir CoolSelect Zone.
DA68-03176B-00.indb 50DA68-03176B-00.indb 50 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Français 51
Dépannage
Problème Action
Des bruits
inhabituels se
produisent.
Vériez que le réfrigérateur est de niveau et stable.
L'arrière du réfrigérateur est-il trop près du mur,
empêchant donc l'air de circuler ?
Des objets sont-ils tombés derrière ou sous le
réfrigérateur ?
Un cliquetis est audible à l'intérieur du réfrigérateur. Ce
phénomène est normal : les différents accessoires se
rétractent ou se détendent en fonction de la température
régnant à l'intérieur du réfrigérateur.
Les coins avant
de l'appareil sont
chauds et de la
condensation se
forme.
Cette sensation de chaleur est normale, car des systèmes
anti-condensation sont installés dans les coins avant du
réfrigérateur.
La porte du réfrigérateur est-elle entrebâillée ? De la
condensation peut se former lorsque la porte reste
ouverte pendant une durée prolongée.
La glace ne s'écoule
pas.
Avez-vous attendu 12 heures après l'installation du tuyau
d'adduction en eau avant de fabriquer de la glace ?
Le temps de fabrication de la glace peut être allongé
si l'intérieur n'est pas sufsamment refroidi, lors de la
première installation par exemple.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il connecté et le robinet de
sectionnement est-il ouvert ?
Avez-vous arrêté manuellement la fonction de fabrication
de glaçons ? Assurez-vous que le bouton Ice Type (Forme
de la glace) est réglé sur Cubed (Glaçons) ou Crushed
(Glace Pilée).
De la glace est-elle bloquée à l'intérieur du bac de la
machine à glaçons ?
La température du congélateur est-elle trop élevée ?
Réglez le congélateur sur une température plus basse.
Vous entendez de
l'eau gargouiller
dans le réfrigérateur.
Ceci est tout à fait normal. Ce son provient du liquide
de refroidissement réfrigérant qui circule dans le
réfrigérateur.
DA68-03176B-00.indb 51DA68-03176B-00.indb 51 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
52 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
Le réfrigérateur
dégage une odeur
désagréable.
Un aliment est-il gâté ?
Vériez que les aliments qui sentent fort (du poisson, par
exemple) sont emballés hermétiquement.
Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout
aliment périmé ou suspect.
Lorsque vous nettoyez l'intérieur du réfrigérateur,
entreposez les aliments ailleurs et débranchez l'appareil.
Essuyez avec un torchon sec après 2 à 3 heures puis
laisser circuler l'air à l'intérieur du réfrigérateur.
Du gel se forme
sur les parois du
congélateur.
L'orice d'aération est-il obstrué ? Assurez-vous que l'air
puisse circuler librement.
Ménagez un espace sufsant entre les aliments pour
permettre une circulation efcace de l'air.
Le tiroir du congélateur est-il fermé correctement ?
Si le tiroir du congélateur n'est pas complètement fermé
ou est bloqué, l'humidité provenant de l'extérieur peut
pénétrer et peut entraîner une formation de givre.
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il connecté et le robinet de
sectionnement est-il ouvert ?
Le tuyau d'adduction d'eau est-il écrasé ou pincé ?
Vériez que le tuyau est entièrement dégagé.
Le réservoir d'eau a-t-il gelé car la température du
réfrigérateur est trop basse ?
Sélectionnez une température plus élevée sur l'écran.
Vériez si le ltre est correctement installé. Si ce n'est pas
le cas, le distributeur d'eau peut ne pas fonctionner.
DA68-03176B-00.indb 52DA68-03176B-00.indb 52 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Température ambiante mini./maxi.
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à la température ambiante mentionnée sur la
plaque signalétique.
Classe Symbole
Plage de température ambiante (°C)
IEC 62552
(ISO 15502)
ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
La température de l’appareil peut varier en fonction de l’emplacement du
réfrigérateur/congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture
de la porte.
Réglez la température comme nécessaire an de compenser les changements induits.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
DA68-03176B-00.indb 53DA68-03176B-00.indb 53 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateur BP 200 93404 Saint Ouen Cedex
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
DA68-03176B-00.indb 54DA68-03176B-00.indb 54 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Kühl-/Gefrierkombination
Benutzerhandbuch
RH56J69*
SEBN
Standgerät
DA68-03176B-00.indb 1DA68-03176B-00.indb 1 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 4
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort 5
Wichtige Warnhinweise für die Installation 6
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation 8
Wichtige Warnhinweise für den Betrieb 9
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb 12
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung und Wartung 13
Wichtige Warnhinweise für die Entsorgung 14
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung 15
Aufstellen 18
Vor dem Aufstellen des Geräts 18
Benötigte Werkzeuge 20
Ausbauen der Gerätetüren 20
Einbauen der Türen des Gefrierabteils 25
Ausrichten des Geräts 28
Überprüfen der Leitung für den Wasserspender (optional) 31
Verwenden der Eismaschine 31
Einbauen der Leitung für den Wasserspender (Modell mit externem Wasserspender) 34
Betrieb 38
Anfangseinstellungen 38
Einstellen der Temperatur 40
Verwenden des Eis- und Kaltwasserspenders 41
Bauteile und Funktionen 42
Entfernen des Zubehörs für das Gefrierabteil 44
Entfernen des Zubehörs für das Kühlabteil 46
Reinigen des Geräts 47
Austauschen der Innenbeleuchtung 47
Tauschen des Wasserlters 47
Fehlerbehebung 50
DA68-03176B-00.indb 2DA68-03176B-00.indb 2 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz in der Nähe
des Geräts auf.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecken. Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch
Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese
Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts
erhalten haben.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitsinformationen in diesem
Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und
Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die
notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät installieren,
warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle
gelten, können sich die Eigenschaften Ihres Geräts leicht von den in
diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass
nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder holen Sie
sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
DA68-03176B-00.indb 3DA68-03176B-00.indb 3 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
4 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu leichten Verletzungen
und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät
geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen
schützen.
Befolgen Sie sie gewissenhaft.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie das
Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die in der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG), der EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) (2004/108/
EG), der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU), der delegierten Verordnung
(EU) Nr. 1060/2010 und die in der durch die EU-Verordnung Nr.
643/2009 erlassenen Öko-Design-Richtlinie (2009/125/EG) formulierten
Anforderungen. (Nur für den Verkauf in Europa)
DA68-03176B-00.indb 4DA68-03176B-00.indb 4 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder aufstellen.
- Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann sich entzünden
oder zu Verletzungen der Augen führen.
Wenn Kältemittel austritt, vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften Sie einige Minuten lang den Raum,
in dem sich das Gerät bendet.
Um die Entwicklung eines entammbaren Gas-Luftgemisches bei
einem Leck des Kühlkreislaufs zu vermeiden, muss die Raumgröße
entsprechend der eingesetzten Menge an Kältemitteln im Gerät gewählt
werden.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen zeigt.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Händler in Verbindung. Der
für die Aufstellung des Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des
Kältemittels R-600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ besitzen.
Die Menge des in Ihrem Gerät eingesetzten Kältemittels können Sie an
dem Typenschild im Innern des Geräts ablesen.
DA68-03176B-00.indb 5DA68-03176B-00.indb 5 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
6 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen oder an einem Ort auf,
wo es mit Wasser in Kontakt kommen kann.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung von elektrischen Teilen kann
zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, und stellen Sie
es nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
auf.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine Steckdosenleiste,
die auch für verschiedene andere Geräten verwendet wird.
Das Gerät darf immer nur an eine ausschließlich für dieses Gerät
bestimmte Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung mit der
auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
- Dies gewährleistet eine optimale Leistung und verhindert eine
Überlastung der Stromkreise im Haus, die einen Brand aufgrund
überhitzter Leitungen auslösen könnte.
Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keine Kabel, die im Kabelverlauf oder an einem der
Enden Brüche oder Abnutzungsschäden aufweisen.
Knicken Sie das Netzkabel nicht übermäßig, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab.
Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine Aerosole.
- Wenn Aerosole in der Nähe des Geräts verwendet werden, kann dies zu
Explosionen oder Feuer führen.
DA68-03176B-00.indb 6DA68-03176B-00.indb 6 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme in Übereinstimmung mit
den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch ordnungsgemäß
aufgestellt und installiert werden.
Schließen Sie den Netzstecker ordnungsgemäß mit dem Kabel nach
unten an die Steckdose an.
- Wenn Sie den Netzstecker falsch herum (also mit dem Kabel nach oben)
in die Steckdose stecken, kann das Kabel durchtrennt werden und einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker nicht durch die Rückwand
des Geräts geknickt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, das Gerät beim Verschieben nicht über das Netzkabel
zu fahren und dieses zu beschädigen.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker nach der
Installation frei zugänglich ist.
Das Gerät muss geerdet werden.
- Das Gerät muss geerdet werden, um durch Leckströme verursachte
Stromverluste und Stromschläge zu verhindern.
Erden Sie das Gerät niemals an Gasrohren, Telefonleitungen oder
Blitzableitern.
- Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es umgehend vom
Hersteller oder vom Kundendienst austauschen.
Die Sicherung des Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder
einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
DA68-03176B-00.indb 7DA68-03176B-00.indb 7 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
8 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnung des Gerätegehäuses oder
der Halterung nicht blockiert ist.
Warten Sie nach der Installation
mindestens 2 Stunden, bevor Sie
das Gerät verwenden.
- Achten Sie beim Aufstellen
des Geräts darauf, dass alle
Justierfüße den Boden berühren
und das Gerät einen stabilen
Stand hat.
Die Justierfüße benden sich
unten an der Rückseite jeder
Gerätetür.
Drehen Sie die Justierfüße mit
einem Schlitzschraubendreher
so lange in Pfeilrichtung, bis das
Gerät waagerecht steht.
- Achten Sie darauf, die Türfächer
nicht zu überladen.
- Wenn die Gerätetüren
übermäßig beladen werden,
kann das Gerät kippen und
Verletzungen verursachen.
DA68-03176B-00.indb 8DA68-03176B-00.indb 8 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für den Betrieb
WARNUNG
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür
herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr eines
Stromschlags oder Brands.
Lassen Sie keine Kinder auf das Gerät oder die Gerätetür klettern.
- Andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
Lassen Sie die Türen des Geräts nicht offen stehen, wenn dieses
unbeaufsichtigt ist, und lassen Sie Kinder nicht in das Gerät
hineinklettern.
- Es besteht die Gefahr, dass Kinder eingeschlossen werden, und wegen
der niedrigen Temperatur schwere Verletzungen erleiden.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Öffnung der
Ausgabeeinheit ein.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Bewahren Sie keine üchtigen oder brennbaren Stoffe wie Benzin,
Verdünner, Alkohol, Äther oder Flüssiggas im Gerät auf.
- Bei der Lagerung solcher Produkte kann es zu Explosionen kommen.
DA68-03176B-00.indb 9DA68-03176B-00.indb 9 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
10 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Bewahren Sie keine temperaturempndlichen Pharmazeutika,
Labormaterialien oder andere kälteempndlichen Produkte im Gerät
auf.
- Lebensmittel, die unter streng kontrollierten Temperaturbedingungen
gelagert werden müssen, dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt
werden.
Lagern bzw. verwenden Sie keine elektrischen Apparate oder Maschinen
im Gerät, sofern diese nicht vom Hersteller zugelassen sind.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des Geräts zu
trocknen. Stellen Sie keine brennende Duftkerze in das Gerät, um
unangenehme Gerüche zu beseitigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Berühren Sie die Innenseiten des Geräts oder die darin aufbewahrten
Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Unterbrechen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln in Privathaushalten bestimmt.
Flaschen sollten dicht nebeneinander verstaut werden, damit sie nicht
aus dem Gerät fallen.
Wenn Gas austritt, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle
Zündquellen, und lüften Sie einige Minuten lang den Raum, in dem sich
das Gerät bendet.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder Kundendienst empfohlenen
LED-Lampen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen oder hineinklettern können.
DA68-03176B-00.indb 10DA68-03176B-00.indb 10 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Demontieren und reparieren Sie das Gerät nicht auf eigene Faust.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, Fehlfunktionen und/oder
Verletzungen.
Im Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte Ihren Fachhändler.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsöffnung des Gerätegehäuses oder der
Halterung nicht blockiert ist.
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Austauschen der Beleuchtung haben,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Gerät mit einer LED-Lampe ausgestattet ist, entfernen Sie
nicht selbst die Lampenabdeckung und die Lampe an sich.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt haben, trennen
Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum von Samsung Electronics.
- Es besteht Brandgefahr.
DA68-03176B-00.indb 11DA68-03176B-00.indb 11 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
12 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
VORSICHT
Um die optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,
- stellen Sie keine Lebensmittel zu nah an die Belüftungsschlitze auf der
Rückseite des Geräts. Andernfalls kann die Luftzirkulation im Gerät
beeinträchtigt werden.
- geben Sie die zu lagernden Lebensmittel in geeignete Kunststoffbeutel
oder in luftdichte Behälter, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gerät.
Legen Sie keine Flaschen oder Glasbehälter in das Gerät.
- Wenn der Inhalt gefriert, kann das Glas platzen und Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
Verändern und modizieren Sie nicht die Funktionalität des Geräts.
- Änderungen und Modikationen können zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Veränderungen und Modikationen, die von einer Fremdpartei
an diesem Gerät durchgeführt werden, werden durch die Garantie
von Samsung nicht abgedeckt und Samsung haftet auch nicht für
Sicherheitsprobleme und Schäden, die durch solche von Fremdparteien
vorgenommenen Modikationen verursacht werden.
Versperren Sie nicht die Luftöffnungen.
- Wenn die Luftöffnungen, insbesondere mit einer Kunststofftüte,
versperrt werden, wird das Gerät möglicherweise zu stark gekühlt.
Wenn diese Abkühlung zu lange andauert, wird möglicherweise der
Wasserlter beschädigt und Wasser kann austreten.
- legen Sie Lebensmittel, die Sie frisch einfrieren möchten, nicht direkt
neben Gefriergut, das sich bereits längere Zeit im Gerät bendet.
Beachten Sie bitte die maximale Aufbewahrungsdauer und das
Verfallsdatum von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Füllen Sie den Wassertank, das Eisfach und die Eiswürfelform nur mit
Trinkwasser.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte Eismaschine.
DA68-03176B-00.indb 12DA68-03176B-00.indb 12 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Die Wasserversorgung für dieses Gerät darf nur von einer entsprechend
qualizierten Person installiert und nur an eine Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden.
Um die Eismaschine korrekt zu betreiben, ist ein Wasserdruck von 138 –
862 kPa (19,9 – 125,1 psi) erforderlich.
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung und Wartung
VORSICHT
Sprühen Sie Wasser niemals direkt in oder auf das Gerät.
- Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes.
Sprühen Sie keine entammbaren Gase in die Nähe des Geräts.
- Andernfalls besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Display.
- Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display lösen.
Entfernen Sie Fremdstoffe und Staub vollständig von den Stiften des
Netzsteckers.
Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch zum Reinigen der Stecker,
und entfernen Sie Fremdstoffe und Staub vollständig von den Stiften des
Netzsteckers.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Öffnung der
Ausgabeeinheit und die Eisrutsche ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Ziehen Sie vor eventuellen Wartungsarbeiten stets den Netzstecker
des Geräts.
DA68-03176B-00.indb 13DA68-03176B-00.indb 13 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
14 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für die Entsorgung
WARNUNG
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der
Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite des Geräts oder
dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kältemittel
für Ihre Kühl-/Gefrierkombination verwendet wurde.
Falls dieses Gerät entzündliche Gase enthält (Kältemittel R-600a),
wenden Sie sich bezüglich einer sicheren Entsorgung an die örtlichen
Behörden. Zum Aufschäumen der Isolierung wird Cyclopentan
verwendet.
Die im Isoliermaterial gebundenen Gase erfordern eine spezielle
Entsorgung. Informationen zur umweltfreundlichen Entsorgung dieses
Geräts erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der
Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Die Rohre sollten im Freien geöffnet werden.
Wenn dieses Gerät das Isobutan-Kältemittel (R-600a) enthält (ein
natürliches brennbares Gas mit hoher Umweltverträglichkeit),
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder aufstellen.
Entfernen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts oder
anderer Kühlgeräte die Gerätetür und die Türdichtungen sowie die
Türverriegelung, damit Kinder oder Tiere nicht versehentlich im Innern
eingeschlossen werden können.
Lassen Sie die Fachböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht so leicht
hinein klettern können.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Altgerät
spielen können.
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung des
Verpackungsmaterials für dieses Gerät.
DA68-03176B-00.indb 14DA68-03176B-00.indb 14 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 15
Sicherheitsinformationen
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung
HINWEIS
Wenden Sie sich im Falle eines Stromausfalls an das örtliche Büro Ihres
Stromversorgungsunternehmens, und fragen Sie, wie lange der Ausfall
voraussichtlich dauern wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb von ein bis zwei Stunden
behoben werden und haben keine negativen Auswirkungen auf die im
Gerät herrschende Temperatur. Während eines Stromausfalls sollten Sie
jedoch die Gerätetür so selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 2 Stunden andauern, leeren Sie den
Eiskübel vollständig.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden andauern, entnehmen Sie
das gesamte Gefriergut.
Wenn das Gerät mit einem Schlüssel geliefert wird, bewahren Sie diesen
außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in unmittelbarer Nähe
des Geräts auf.
Die Kühlleistung des Geräts verschlechtert sich möglicherweise
(Lebensmittel tauen auf oder die Temperatur im Gerät steigt), wenn es
über einen längeren Zeitraum an einem Ort aufgestellt wird, an dem die
Temperaturen unter dem für das Gerät geltenden Temperaturbereich
liegen.
Bewahren Sie im Gerät keine Lebensmittel auf, die bei niedrigen
Temperaturen leicht verderben, z. B. Bananen oder Melonen.
Ihr Gerät ist frostfrei, d. h. der Abtauvorgang erfolgt automatisch und
muss nicht von Ihnen manuell durchgeführt werden.
Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO-Anforderungen.
Wenn Sie jedoch einen übermäßigen Temperaturanstieg beim Abtauen
des Geräts verhindern möchten, wickeln Sie das Gefriergut in mehrere
Lagen Zeitungspapier.
Mit dem Anstieg der Lebensmitteltemperatur beim Abtauen kann die
Haltbarkeitsdauer verkürzt werden.
DA68-03176B-00.indb 15DA68-03176B-00.indb 15 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
16 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Die Temperatur in mit zwei Sternen ( ) gekennzeichneten Fächern
oder Abteilen ist geringfügig höher als die im restlichen Gefrierabteil.
Die Position der Zwei-Sterne-Fächer variiert je nach Modell. Schlagen
Sie im Zweifelsfall im mitgelieferten Benutzerhandbuch nach.
Energiespartipps
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit ausreichender
Belüftung auf.
Stellen Sie sicher, dass es keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist
und nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen (z. B. Heizkörper)
aufgestellt wird.
- Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder -gitter des Geräts.
- Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät
stellen.
- Geben Sie tiefgefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil.
Die niedrigen Temperaturen der tiefgefrorenen Lebensmittel können
dann dazu genutzt werden, die übrigen Lebensmittel im Kühlabteil zu
kühlen.
- Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht zu lange offen stehen, wenn Sie
Lebensmittel hineinlegen oder herausnehmen.
Je kürzer die Zeit, in der die Tür geöffnet ist, desto weniger Eis bildet
sich im Innern des Geräts.
- Reinigen Sie die Rückseite des Geräts in regelmäßigen Abständen. Staub
steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur im Innern des Geräts nicht niedriger ein als
nötig.
- Stellen Sie sicher, dass die Abluft an der Unterseite und Rückwand des
Geräts ausreichend zirkulieren kann.
Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass links, rechts, hinten und oben
am Gerät ein Freiraum verbleibt.
Dies wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken und Ihre
Energiekosten gering zu halten.
DA68-03176B-00.indb 16DA68-03176B-00.indb 16 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 17
Sicherheitsinformationen
- Für eine möglichst efziente Energienutzung wird empfohlen, alle
Einsätze, wie z. B. Türfächer, Schubfächer oder Fachböden, in der vom
Hersteller angegebenen Position im Gerät zu verwenden.
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt, wie z. B.:
- in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen außerhalb des
Einzelhandels.
DA68-03176B-00.indb 17DA68-03176B-00.indb 17 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
18 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Vor dem Aufstellen des Geräts
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Side-By-Side-Gerät von Samsung entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit den vielfältigen modernen Funktionen und der
Leistung Ihres neuen Geräts.
Auswahl des Aufstellorts
Wählen Sie einen Standort mit leichtem Zugang zur Wasserversorgung.
Wählen Sie einen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Wählen Sie einen Standort mit ebenem (oder zumindest fast ebenem) Untergrund.
Der Standort sollte genügend Platz bieten, um die Gerätetüren ungehindert öffnen zu
können.
Halten Sie die in diesem Handbuch angegebenen Abstände ein. Eine Darstellung mit
Abmessungen nden Sie in der Abbildung unten.
Achten Sie darauf, dass das Gerät frei bewegt werden kann, falls Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchgeführt werden müssen.
B
A
CD
Tiefe „A 708 mm
Breite „B“ 912 mm
Höhe „C“ 1775 mm
Gesamthöhe „D“ 1794 mm
mindestens
mindestens
50 mm
50 mm
16
160°
16
160°
1160 mm
1160 mm
600 mm
600 mm
1724 mm
1724 mm
912 mm
912 mm
456 mm
456 mm
31 mm
31 mm
DA68-03176B-00.indb 18DA68-03176B-00.indb 18 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 19
Aufstellen
Distanzstück
Distanzstück
Distanzstück
Distanzstück
HINWEIS
Befestigen der Distanzstücke (grau)
Befestigen Sie die Distanzstücke für
eine optimale Leistung an der Rückseite
des Geräts, wenn Sie den Kühlschrank
aufstellen. Dadurch wird die Leistung des
Geräts verbessert.
Befestigungsmethode
Entnehmen Sie die verpackten Distanzstücke aus dem untersten Türfach des Kühlschranks.
Suchen Sie anhand der Abbildung die Stelle auf der Rückseite des Kühlschranks, an der die
Distanzstücke befestigt werden sollen.
Befestigen Sie die Distanzstücke anschließend an der Rückwand des Kühlschranks.
Transport des Geräts
Justierfuß
Justierfuß
Schraubendreher
Schraubendreher
Um Beschädigungen des Bodens
auszuschließen, vergewissern Sie sich, dass
sich die vorderen Justierfüße in der oberen
Position (über dem Boden) benden.
Weitere Informationen nden Sie im
Abschnitt „Ausrichten des Geräts“ auf Seite
28 dieses Handbuchs.
Um den Boden zu schützen, legen Sie
eine Abdeckung (z. B. den Karton der
Verpackung) unter den Kühlschrank.
VORSICHT
Achten Sie beim Aufstellen und Warten des
Geräts sowie beim Reinigen des dahinter
liegenden Raums darauf, dass Sie das Gerät
gerade herausziehen und anschließend
wieder gerade in die Endposition bewegen.
DA68-03176B-00.indb 19DA68-03176B-00.indb 19 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
20 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Benötigte Werkzeuge
Benötigte Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kreuzschlitzschraubendreher
Kreuzschlitzschraubendreher
(+)
(+)
Schlitzschraubendreher (–)
Schlitzschraubendreher (–)
Steckschlüssel (10 mm)
Steckschlüssel (10 mm)
Zange
Zange
Inbusschlüssel (5 mm)
Inbusschlüssel (5 mm)
Ausbauen der Gerätetüren
Wenn das Gerät mit montierten Gerätetüren nicht durch Ihren Eingang passt, können Sie
die Gerätetüren entfernen.
Abnehmen der Bodenblende
Öffnen Sie zunächst beide Gerätetüren,
lösen Sie die drei Schrauben (durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn) und nehmen Sie
dann die Bodenblende ab.
DA68-03176B-00.indb 20DA68-03176B-00.indb 20 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 21
Aufstellen
Trennen der Wasserleitungen vom Gerät
Wenn das Gerät mit montierten Gerätetüren nicht durch Ihren Eingang passt, können Sie
die Gerätetüren entfernen.
1
2
1. Entfernen Sie die Wasserleitung,
indem Sie auf das Verbindungsstück
(1) drücken und die Wasserleitung (2)
abziehen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch
die gleiche Farbe hat.
DA68-03176B-00.indb 21DA68-03176B-00.indb 21 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
22 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Ausbauen der Tür des Gefrierabteils
Vorbemerkungen
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür gerade nach oben herausziehen, damit die
Scharniere nicht verbogen oder beschädigt werden.
Achten Sie darauf, den Wasserschlauch und den Kabelbaum an der Tür nicht zu
quetschen.
Stellen Sie die Türen auf eine geschützte Fläche, um Kratzer und Beschädigungen zu
vermeiden.
1 2
1. Entfernen Sie bei geschlossener
Tür des Gefrierabteils die obere
Scharnierabdeckung (1) mit einem
Schraubendreher, und trennen Sie dann
die Kabel durch leichtes Ziehen (2).
3
4
2. Entfernen Sie die Scharnierschrauben
(3) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn, und nehmen Sie das
(4) obere Scharnier heraus. Achten Sie
darauf, dass die Tür nicht auf Sie fällt,
wenn Sie sie ausbauen.
6
5
3. Heben Sie anschließend die Gerätetür
aus dem unteren Scharnier (5), indem
Sie sie vorsichtig gerade nach oben
ziehen (6).
VORSICHT
Achten Sie darauf, den Wasserschlauch
und den Kabelbaum an der Tür nicht zu
quetschen.
DA68-03176B-00.indb 22DA68-03176B-00.indb 22 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 23
Aufstellen
Ausbauen der Tür des Kühlabteils
1
1. Entfernen Sie bei geschlossener
Tür des Kühlabteils die obere
Scharnierabdeckung (1) mit einem
Schraubendreher.
2
3
2. Entfernen Sie die Scharnierschrauben
(2) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn, und nehmen Sie das (3)
obere Scharnier heraus.
Achten Sie darauf, dass die Tür nicht
auf Sie fällt, wenn Sie sie ausbauen.
5
4
3. Heben Sie die Gerätetür aus dem
unteren Scharnier (4), indem Sie sie
gerade nach oben ziehen (5).
DA68-03176B-00.indb 23DA68-03176B-00.indb 23 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
24 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Demontieren Sie die Blende an der Tür des Kühlabteils.
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum
Gerätegehäuse.
2. Entfernen Sie die drei
Befestigungsschrauben des Scharniers
an der Oberseite der Türblende.
3. Entfernen Sie die Klappe der Türblende.
DA68-03176B-00.indb 24DA68-03176B-00.indb 24 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 25
Aufstellen
Einbauen der Türen des Gefrierabteils
Nachdem Sie den Kühlschrank sicher an seinem Aufstellort platziert haben, können Sie die
Gerätetüren wieder einbauen.
Einbauen der Tür des Gefrierabteils
1
2
1. Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils
wieder ein. Führen Sie dazu die
Wasserleitung (1) wieder in die untere
Ecke der Tür und dann durch die
Öffnung am unteren Scharnier (2).
Ziehen Sie die Wasserleitung wieder
nach unten, so dass sie gerade und
ohne Knicke oder Bögen verläuft.
5
4
3
7
6
2. Schieben Sie den oberen
Scharnierbolzen (3) in die Öffnung an
der Ecke der Tür des Gefrierabteils (4).
Stellen Sie sicher, dass das Scharnier
waagerecht zwischen der oberen
Scharnieröffnung (5) und der Öffnung
am Gehäuse (6) liegt, und schrauben Sie
die Scharnierschrauben (7) wieder im
Uhrzeigersinn fest.
Schließen Sie die Kabel wieder an.
VORSICHT
Befestigen Sie die Kabel mit Hilfe des
Hakens am Scharnier, damit sie beim
erneuten Anbringen der Gerätetür nicht
beschädigt werden.
DA68-03176B-00.indb 25DA68-03176B-00.indb 25 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
26 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
8 9
3. Bringen Sie den vorderen Teil der
oberen Scharnierabdeckung (8) an der
Vorderseite des oberen Scharniers (9)
an, und befestigen Sie sie wieder mit
der Schraube.
Einbauen der Tür des Kühlabteils
1
2
1. Schieben Sie die Öffnung an der Ecke
der Tür des Kühlabteils (1) über das
untere Scharnier (2).
5
7
6
4
3
2. Schieben Sie den oberen
Scharnierbolzen (3) in die Bohrung
am Scharnier (4). Stellen Sie sicher,
dass das Scharnier zwischen der
oberen Scharnierbohrung (5) und
der Bohrung an der Oberseite des
Gehäuses (6) ausgerichtet ist. Ziehen
Sie dann die Scharnierschrauben (7) im
Uhrzeigersinn fest.
VORSICHT
Befestigen Sie die Kabel mit Hilfe des
Hakens am Scharnier, damit sie beim
erneuten Anbringen der Gerätetür nicht
beschädigt werden.
DA68-03176B-00.indb 26DA68-03176B-00.indb 26 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 27
Aufstellen
8 9
3. Bringen Sie den vorderen Teil der
oberen Scharnierabdeckung (8) an der
Vorderseite des oberen Scharniers (9)
an, und befestigen Sie sie wieder mit
der Schraube.
Anschließen der Wasserleitung
1
2
1. Verbinden Sie die Wasserleitung (2) mit
dem Verbindungsstück (1).
Mitte des transparenten
Mitte des transparenten
Verbindungsstücks
Verbindungsstücks
Clip A
Clip A
(6,35 mm)
(6,35 mm)
2. Die Wasserleitung muss vollständig
in die Mitte des transparenten
Verbindungsstücks eingeschoben
werden, damit kein Wasser aus der
Ausgabeeinheit austritt.
3. Bringen Sie die 2 Clips aus dem
Installationspaket an, und vergewissern
Sie sich, dass jeder der beiden die
Leitung sicher xiert.
HINWEIS
Zerschneiden Sie die Wasserleitung nicht.
Trennen Sie sie Vorsichtig vom
Verbindungsstück.
DA68-03176B-00.indb 27DA68-03176B-00.indb 27 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
28 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Anbringen der Bodenblende
HINWEIS
Ehe Sie die Bodenblende wieder anbringen, kontrollieren Sie den Wasseranschluss auf
Dichtheit.
Setzen Sie die Bodenblende ein, und ziehen Sie die drei Schrauben im Uhrzeigersinn fest
(siehe Abbildung).
Ausrichten des Geräts
Nachdem Sie nun die Gerätetüren wieder am Gerät angebracht haben, müssen Sie
sicherstellen, dass das Gerät waagerecht steht, damit Sie anschließend die letzten
Einstellungen vornehmen können. Wenn der Kühlschrank nicht waagerecht steht, ist es
unmöglich, die Türen perfekt auszurichten.
HINWEIS
Die Vorderseite des Geräts kann ebenfalls eingestellt werden.
Die Tür des Gefrierabteils ist niedriger als die des Kühlabteils.
Justierfuß
Schraubendreher
Schraubendreher
Führen Sie einen Schraubendreher in
eine Kerbe am Justierfuß, und drehen Sie
diesen im oder gegen den Uhrzeigersinn,
um das Gefrierabteil zu nivellieren.
Die Tür des Gefrierabteils ist höher als die des Kühlabteils.
Justierfuß
Justierfuß
Schraubendreher
Schraubendreher
Führen Sie einen Schraubendreher in
eine Kerbe am Justierfuß, und drehen Sie
diesen im oder gegen den Uhrzeigersinn,
um das Kühlabteil zu nivellieren.
HINWEIS
Die beste Methode, um kleinere
Einstellungen an den Türen vorzunehmen,
wird auf der nächsten Seite beschrieben.
DA68-03176B-00.indb 28DA68-03176B-00.indb 28 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 29
Aufstellen
Einstellen der Höhe der Gerätetüren
Wenn eine Tür niedriger ist als andere:
B
A
Die Höhe der Gerätetüren kann mit
Hilfe der Stellmuttern unten an den
beiden Türen angepasst werden.
Wenn Sie die Gerätetür zu hoch
einstellen, bleibt sie beim Öffnen und
Schließen möglicherweise an der
Scharnierabdeckung hängen.
A
1. Öffnen Sie die Gerätetür, die justiert
werden soll, und lockern Sie die
Klemmmutter (A) an der Unterseite
der Tür, indem Sie sie mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn
( ) drehen. (Justieren Sie zuerst die
niedrigere der beiden Gerätetüren.)
B
2. Justieren Sie die Höhe der Tür durch
Drehen der Stellmutter (B) mit einem
Schraubenschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn ( ).
(Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn
( ), um die Gerätetür höher
einzustellen, und im Uhrzeigersinn, um
sie abzusenken ( ).
Öffnen Sie die Gerätetür, und nehmen
Sie die erforderlichen Anpassungen von
der Innenseite her vor.
DA68-03176B-00.indb 29DA68-03176B-00.indb 29 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
30 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
A
3. Nachdem Sie die Gerätetüren nivelliert
haben, drehen Sie die Klemmmutter
(A) gegen den Uhrzeigersinn (
), um
den Justierfuß zu xieren.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät in leerem Zustand
ausrichten, steht es nach dem Befüllen
möglicherweise nicht mehr waagerecht.
Nivellieren Sie das Gerät in diesem Fall
erneut.
Einstellen des Abstands zwischen der Gerätetür und dem Gehäuse
Wenn der Abstand zwischen den Gerätetüren und dem Gerät selbst uneinheitlich ist:
Passen Sie den Abstand mit Hilfe der
Stellschrauben in der oberen Ecke jeder
Gerätetür an.
Stellschraube
1. Öffnen Sie die Gerätetür, deren Abstand
zum Gerät vergrößert werden soll, und
drehen Sie die Stellschraube so lange
gegen den Uhrzeigersinn
(
), bis der Abstand einheitlich ist.
Sicherungsmutter
2. Nachdem Sie den Abstand zwischen
der Gerätetür und dem Gerät angepasst
haben, drehen Sie die Stellschraube im
Uhrzeigersinn
( ), um die Tür in dieser Position zu
xieren.
DA68-03176B-00.indb 30DA68-03176B-00.indb 30 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 31
Aufstellen
Überprüfen der Leitung für den Wasserspender (optional)
Der Wasserspender ist eine der hilfreichen Funktionen Ihrer neuen Kühl-/
Gefrierkombination. Der Samsung-Wasserlter entfernt unerwünschte Partikel, damit
Sie gesünderes Wasser trinken können. Allerdings sterilisiert er das Wasser nicht
und beseitigt auch keine Mikroorganismen. Hierfür müssen Sie möglicherweise eine
Wasseraufbereitungsanlage erwerben. Damit die Eismaschine ordnungsgemäß arbeitet,
ist ein Wasserdruck von 138 – 862 kPa erforderlich. Unter normalen Bedingungen kann
eine Tasse mit 170 cm³ in ca. 10 Sekunden gefüllt werden. Wenn das Gerät in einem
Gebiet mit niedrigem Wasserdruck (weniger als 138 kPa) angeschlossen wird, können
Sie eine Booster-Pumpe einsetzen, um den niedrigen Druck auszugleichen. Stellen Sie
sicher, dass der Wassertank im Gerät ordnungsgemäß gefüllt ist. Hierzu drücken Sie den
Hebel am Wasserspender so lange, bis Wasser aus dem Bezugshahn ießt. Wenn Sie
den Wasserspender verwenden, können beim Beziehen des Wassers leichte Geräusche
entstehen.
HINWEIS
Einbausätze für die Wasserleitung sind im Lieferumfang enthalten. Sie nden sie in einem
der Schubfächer des Gefrierabteils.
Verwenden der Eismaschine
Entfernen des Eiswürfelbehälters
Abbildung 1
Abbildung 1
Halten Sie den Behälter wie in
Abbildung 1 gezeigt am Griff.
Ziehen Sie den unteren Teil ein wenig
nach oben.
Nehmen Sie den Eiswürfelbehälter
langsam heraus.
DA68-03176B-00.indb 31DA68-03176B-00.indb 31 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
32 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Einsetzen des Eiswürfelbehälters
Abbildung 2
Abbildung 2
90°
90°
Führen Sie zum Einsetzen des
Behälters die Schritte für den Ausbau in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Schieben Sie den Eiswürfelbehälter fest
hinein, bis er hörbar einrastet.
Wenn der Behälter nicht an
seinen Platz passt, drehen Sie den
Getriebegriff auf der Rückseite um
90 Grad, und setzen Sie ihn wie in
Abbildung 2 gezeigt erneut ein.
Normalbetrieb
Eisrutsche
Bei der Ausgabe von Eiswürfeln
aus der Eismaschine in den
Eiswürfelbehälter entstehen Geräusche.
Dies ist normal.
Wenn Sie über längere Zeit hinweg
kein Eis entnehmen, kann das Eis
im Eiswürfelbehälter verklumpen.
Entfernen Sie in diesem Fall das
verklumpte Eis, und leeren Sie den
Eiswürfelbehälter.
Wenn keine Eiswürfel ausgegeben
werden, überprüfen Sie, ob die
Eisrutsche verstopft ist und entfernen
Sie eventuelle Eisklumpen nötigenfalls.
Wenn Sie zum ersten Mal Eiswürfel
entnehmen, sind diese möglicherweise
kleiner als normal, weil sich noch
Luft in der Wasserleitung bendet.
Diese entweicht jedoch während des
normalen Betriebs.
DA68-03176B-00.indb 32DA68-03176B-00.indb 32 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 33
Aufstellen
VORSICHT
Wenn im Display die Anzeige für „Ice
Off (Eis aus)“ blinkt, befestigen Sie den
Eiswürfelbehälter wieder und/oder
überprüfen Sie, ob er richtig eingesetzt
ist.
Eis- und Wasserspender funktionieren
nicht, wenn die Gerätetür geöffnet ist.
Wenn Sie die Gerätetür sehr fest
schließen, läuft möglicherweise Wasser
aus der Eismaschine aus.
Halten Sie den Eiswürfelbehälter beim
Entnehmen mit beiden Händen fest,
damit er nicht herunterfällt.
Entfernen Sie alle Eisstücke und
Wasserspritzer, die versehentlich
auf dem Boden gelandet sind, um
Verletzungen zu vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass sich Kinder
nicht an den Eisspender oder den
Eiswürfelbehälter hängen.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie nicht Ihre Hand oder
Gegenstände in die Eisrutsche ein.
Dies kann zu Verletzungen oder
Schäden an den mechanischen
Bauteilen führen.
DA68-03176B-00.indb 33DA68-03176B-00.indb 33 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
34 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Einbauen der Leitung für den Wasserspender (Modell mit externem
Wasserspender)
Bauteile für die Montage der Wasserleitung
Halterungr die
Halterung für die
Wasserleitung und
Wasserleitung und
Schrauben
Schrauben
Rohrverbinder
Rohrverbinder
Wasserleitung
Wasserleitung
Fixierclip für Filter
Fixierclip für Filter
Filter
Filter
Anschließen an den Wasserhahn
Schließen Sie die Wasserleitung mit dem Verbindungsstück an den Wasserhahn an.
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Schließen Sie das Verbindungsstück (A) an den Wasserhahn an.
VORSICHT
Die Wasserleitung des Geräts muss an Ihre Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Wenn
sie an die Warmwasserleitung angeschlossen wird, kann es zu einer Fehlfunktion des
Filters kommen.
GARANTIEINFORMATIONEN
Die Installation der Wasserleitung wird von der Garantie des Herstellers der Kühl-/
Gefrierkombination oder der Eismaschine nicht abgedeckt. Befolgen Sie diese
Anweisungen genau, um das Risiko teurer Wasserschäden zu minimieren.
HINWEIS
Wenn das Verbindungsstück nicht auf den vorhandenen Wasserhahn passt, wenden
Sie sich an den nächsten autorisierten Händler und erwerben Sie die richtigen
Verbindungsteile.
DA68-03176B-00.indb 34DA68-03176B-00.indb 34 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 35
Aufstellen
Auswählen eines Installationsorts für den Filter (Modell mit Filter)
WASSERHAHN
WASSERHAHN
VERBINDUNGSSCK
VERBINDUNGSSTÜCK
(A)
(A)
Informationen zum Demontieren und
Montieren der Wasserschläuche am
Ein- und Ausgang des Filters während
Filterinstallation nden Sie in der
entsprechenden Abbildung.
Einlassseite des Filters
Ausgangsleitung
Auslasseite
des Filters
Filterwasser
Filterwasser
90°
Verbindungsstück
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Schneiden Sie die an den Filter
angeschlossene Wasserleitung auf die
entsprechende Länge zurecht, nachdem
die den Abstand zwischen dem Filter
und der Kaltwasserhahn gemessen
haben.
Fixierclip
VORSICHT
Setzen Sie zuerst die Leitung ein, bevor Sie
den Fixierclip befestigen
Entfernen eventueller Rückstände im Inneren des Filters (Modell mit dem Filter)
Auslassseite
Auslassseite
des Filters
Wasser
Filter
Wasserleitung
Öffnen Sie den Wasserhahn, um
zu prüfen, ob Wasser durch den
Wasserschlauch auf der Einlassseite
des Filters ießt.
Wenn kein Wasser durch die Leitung
ießt, kontrollieren Sie zuerst, ob der
Wasserhahn geöffnet ist.
Lassen Sie den Wasserhahn so lange
geöffnet, bis sauberes Wasser ießt
und eventuelle Produktionsrückstände
ausgespült wurden.
HINWEIS
Die anfänglich dunkle Verfärbung von
Wasser und Eis ist normal.
DA68-03176B-00.indb 35DA68-03176B-00.indb 35 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
36 Deutsch
Aufstellen
Aufstellen
Befestigen des Fixierclips für den Filter
Fixierclip für Filter
Halten Sie den Fixierclip für den Filter
an die gewünschte Stelle (z. B. unter
der Spüle), und befestigen Sie ihn mit
einer Schraube.
VORSICHT
Befestigen Sie den Filter nicht an der
Kühl-/Gefrierkombination, auch nicht auf
ihrer Rückseite, da dadurch das Gerät
beschädigt werden könnte.
Befestigen des Filters
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Fixierclip für Filter
Filter
Befestigen Sie den Filter wie in der
Abbildung rechts gezeigt.
Anschließen der Wasserleitung an das Gerät
Wasserleitung
Überwurfmutter
Anleitung auf
Kompressorabdeckung
Kompressorabdeckung
des Geräts
des Geräts
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
Entfernen Sie die
Kompressorabdeckung vom Gerät.
Verbinden Sie die Wasserleitung
mit dem Ventil wie in der Abbildung
gezeigt.
Wenn die Verbindung hergestellt ist,
kontrollieren Sie sie auf Dichtheit.
Wenn ein Leck vorliegt, wiederholen
Sie den Vorgang.
Bringen Sie die Kompressorabdeckung
wieder am Gerät an.
DA68-03176B-00.indb 36DA68-03176B-00.indb 36 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 37
Aufstellen
Befestigen der Wasserleitung
Clip A
Clip A
Wasserleitung
Wasserleitung
Befestigen Sie die Wasserleitung mit
Clip (A) an der Wand (Rückseite des
Geräts).
Wenn die Wasserleitung befestigt ist,
überprüfen Sie, dass sie nicht zu stark
geknickt, eingeklemmt oder gequetscht
ist.
Entfernen von Rückständen in der Wasserversorgungsleitung nach dem Installieren des
Filters
1. ÖFFNEN Sie den Wasserhahn, und
SCHLIESSEN Sie das Ventil zur
Wasserversorgungsleitung.
2. Lassen Sie solange Wasser durch
den Wasserspender laufen, bis
das sauberes Wasser abgegeben
wird (ungefähr 3 Liter). Auf
diese Weise können Sie das
Wasserversorgungssystem reinigen
und Luft aus den Leitungen lassen.
3. In manchen Haushalten sind
möglicherweise weitere Spülgänge
erforderlich.
4. Öffnen Sie die Gerätetür, und
überprüfen Sie, ob Wasser aus dem
Wasserlter austritt.
HINWEIS
Nach dem Einsetzen einer neuen
Wasserlterpatrone wird das Wasser
möglicherweise nicht konstant
ausgegeben, sondern spritzt zunächst
heraus. Dies ist auf Luft zurückzuführen,
die in die Leitung gelangt ist. Dies sollte
jedoch nicht zu Störungen im Betrieb
führen.
DA68-03176B-00.indb 37DA68-03176B-00.indb 37 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
38 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Anfangseinstellungen
01
02
05
06
07
05
08
03
04
01 Taste „Power
Freeze
(Power-
Kühlung)“
Verkürzt die zum Einfrieren von Produkten im Gefrierabteil
benötigte Zeit. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie leicht
verderbliches Gefriergut schnell einfrieren möchten oder, wenn sich
die Temperatur im Gefrierabteil (zum Beispiel, weil die Tür offen
gelassen wurde) dramatisch erhöht hat.
02 Taste „Freezer
(Gefrierabteil)“
Drücken Sie die Taste Freezer (Gefrierabteil), um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Sie können eine Temperatur zwischen -15
°C und -23 °C einstellen.
03 Taste „Ice
Type (Eistyp)“
Mit dieser Taste können Sie zwischen Eiswürfeln und zerstoßenem
Eis auswählen und die Eisfunktion deaktivieren.
04 Taste „Filter
change
(Filterwechsel)“
Wenn Sie den Filter wechseln, drücken Sie diese Taste 3 Sekunden
lang, um den Filterplan zurückzusetzen.
05 Taste „Vacation
(Abwesenheit)“
Wenn Sie in Urlaub fahren oder auf Geschäftsreise sind oder
das Gerät nicht benötigen, drücken Sie die Taste „Vacation
(Abwesenheit)“. Wenn Sie die Taste „Vacation (Abwesenheit)“
drücken, um das Kühlabteil auszuschalten, leuchtet die LED
Vacation (Abwesenheit)“ auf.
VORSICHT
Es wird dringend empfohlen, Lebensmittel aus dem Frischefach zu
entfernen und nicht die Tür offen zu lassen, wenn Sie die Funktion
Vacation (Abwesenheit)“ aktivieren.
DA68-03176B-00.indb 38DA68-03176B-00.indb 38 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 39
Betrieb
06 Kindersicherung
Wenn Sie die Tasten „Vacation (Abwesenheit)“ und „Fridge
(Kühlabteil)“ gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, werden alle
Tasten gesperrt. Der Hebel am Wasserspender und der Hebel für
den Eisspender können nicht zugleich verwendet werden. Halten Sie
zum Deaktivieren dieser Funktion diese beiden Tasten noch einmal
3 Sekunden lang gedrückt.
07 Taste „Fridge
(Kühlabteil)“
Durch Drücken der Taste Fridge (Kühlabteil)können Sie das
Kühlabteil auf die gewünschte Temperatur einstellen.
Sie können eine Temperatur zwischen 1 °C und 7 °C einstellen.
08 Alarmfunktion
bei geöffneter
Gerätetür
Sobald die Tür des Kühl- oder Gefrierabteils geöffnet wird, leuchtet
das Symbol Door Open (Tür offen) auf.
Wenn die Bedingung für das Auslösen des Türalarms erfüllt ist, weil
die Tür des Kühl- oder Gefrierabteils geöffnet ist, blinkt das Symbol
Door Open (Tür offen).
Modus
„Kühlung aus“
Der Modus „Kühlung aus“ (auch Ausstellungsmodus genannt) ist
für den Einsatz in Geschäften bestimmt, in denen Kühlschränke
ausgestellt werden.
Im Modus „Kühlung aus“ werden Lüftermotor und Beleuchtung
wie im normalen Betrieb aktiviert, die Kompressoren bleiben
jedoch deaktiviert, sodass keine Kühlfunktion gegeben ist. Um den
Modus „Kühlung aus“ zu aktivieren, halten Sie im Normalbetrieb 5
Sekunden lang die Tasten „Power Freeze“ (Power-Kühlung), „Freezer
(Gefrierabteil)“ und „Vacation (Abwesenheit)“ gedrückt. Es ertönt
eine Signalton, und in der Temperaturanzeige blinkt „OFF (AUS)“.
Um den Modus „Kühlung aus“ zu deaktivieren, halten Sie erneut 5
Sekunden lang die Tasten „Power Freeze“ (Power-Kühlung), „Freezer
(Gefrierabteil)“ und „Vacation (Abwesenheit)“ gedrückt.
HINWEIS
Der Energieverbrauch steigt, wenn Sie die Funktion „Power Freeze (Power-Kühlung)“
verwenden.Denken Sie daran, diese Funktion zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht
benötigen, und betreiben Sie das Gerät mit der ursprünglichen Temperatureinstellung.
Wenn Sie eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, aktivieren Sie
mindestens 20 Stunden im Voraus die Funktion „Power Freeze (Power-Kühlung)“.
DA68-03176B-00.indb 39DA68-03176B-00.indb 39 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
40 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Ausschalten des Displays
Das Display wird in den folgenden
Situationen zu Energiesparzwecken
automatisch deaktiviert:
Es wurde keine Taste gedrückt, keine Tür ist
geöffnet und der Hebel des Wasserspenders
wurde nicht gedrückt.
Jedoch bleiben die Symbole für „Vacation
(Abwesenheit)“, „Cubed Ice Eiswürfel“,
„Crushed Ice (Zerstoßenes Eis)“ „Ice Off (Eis
aus)“ eingeschaltet.
Wenn Sie eine Taste drücken, eine Gerätetür
öffnen oder den Hebel des Wasserspenders
drücken, wird die Anzeige wieder eingeschaltet.
Mit Ausnahme der Taste für den Eistyp sind
alle Funktionstasten wieder einsatzbereit,
nachdem Sie den Finger von der Taste
nehmen, die Sie gerade drücken.
Einstellen der Temperatur
Einstellen der Temperatur im Gefrierabteil
Die Temperatur im Gefrierabteil kann je
nach Ihren Bedürfnissen im Bereich von
-15 °C bis -23 °C eingestellt werden. Drücken
Sie die Taste „Freezer (Gefrierabteil)“ so
oft, bis die gewünschte Temperatur in der
Anzeige erscheint. Denken Sie daran, dass
Lebensmittel wie manche Eiscremesorten
auch bei -16 °C schmelzen können.
Die Temperaturanzeige wechselt umlaufend
von -15 °C bis -23 °C. Wenn im Display -23 ºC
angezeigt werden, wechselt das Gerät bei
erneuter Betätigung der Taste wieder zu -15 °C.
Fünf Sekunden, nachdem die neue
Temperatur eingestellt ist, wird im Display
wieder die tatsächliche Temperatur im
Gefrierabteil angezeigt. Allerdings ändert
sich dieser Wert, während das Gerät sich auf
die neue Temperatur einstellt.
HINWEIS
Das untere Schubfach im Gefrierschrank ist
ein Zwei-Sterne-Fach.
Das untere und mittlere Türfach im
Gefrierschrank sind Zwei-Sterne-Fächer.
Die Temperatur in den mit zwei Sternen
gekennzeichneten Fächern ist geringfügig
höher als im restlichen Gefrierabteil.
Einstellen der Temperatur im Kühlabteil
Die Temperatur im Gerät kann je nach
Ihren Bedürfnissen im Bereich von 7 °C bis
1 °C eingestellt werden. Drücken Sie die
Taste „Fridge (Kühlabteil)“ so oft, bis die
gewünschte Temperatur in der Anzeige
erscheint.
Die Temperatureinstellung für das Kühlabteil
funktioniert genauso wie beim Gefrierabteil.
Drücken Sie die Taste „Fridge (Kühlen)“, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
Nach einigen Sekunden beginnt der
Kühlschrank. die Temperatur in Richtung der
neu eingestellten Temperatur anzupassen.
Dies wird in der Digitalanzeige dargestellt.
HINWEIS
Die Temperatur im Gefrier- und Kühlabteil
kann ansteigen, wenn Sie die Gerätetüren
zu oft öffnen oder eine große Menge an
warmen oder heißen Lebensmitteln in das
Gerät gestellt haben.
In diesem Fall beginnt die digitale Anzeige
möglicherweise zu blinken.
Das Blinken hört auf, sobald die
Temperaturen im Kühl- oder Gefrierabteil
wieder ihre normalen Werte erreicht haben.
Wenn das Blinken nicht aufhört, müssen Sie
das Gerät zurücksetzen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, warten Sie etwa 10 Minuten, und
schließen Sie das Gerät dann wieder an.
DA68-03176B-00.indb 40DA68-03176B-00.indb 40 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 41
Betrieb
Verwenden des Eis- und Kaltwasserspenders
Drücken Sie die Taste „Ice Type (Eistyp)“, um auszuwählen, welche Art von Eis Sie wünschen.
Kein Eis
Kein Eis
Wenn Sie diese Taste
Wenn Sie diese Taste
drücken, wird die
drücken, wird die
Eismaschine deaktiviert.
Eismaschine deaktiviert.
HINWEIS
Eis wird in Würfeln hergestellt. Wenn
Sie Crushed Ice (Zerstoßenes Eis) Eis
wünschen, zerbricht die Eismaschine die
Eiswürfel zu zerstoßenem Eis.
Ausgeben von Eis
Halten Sie ein Glas unter den Bezugshahn,
und drücken Sie es vorsichtig gegen den
Hebel am Eisspender. Achten Sie darauf,
dass sich das Glas mit der Öffnung direkt
unter dem Bezugshahn bendet, damit
kein Eis daneben fällt.
Verwenden des Wasserspenders
Halten Sie ein Glas unter den Bezugshahn,
und drücken Sie es vorsichtig gegen den
Hebel am Wasserspender. Achten Sie
darauf, dass sich das Glas mit der Öffnung
direkt unter dem Bezugshahn bendet,
damit kein Wasser daneben läuft.
WARNUNG
Halten Sie Ihre Finger, die Hände oder
andere ungeeignete Gegenstände
nicht in die Eisrutsche oder den
Eiswürfelbehälter.
- Dies kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder
Gegenstände in die Öffnung der
Ausgabeeinheit ein.
- Dies kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät
mitgelieferte Eismaschine.
Die Wasserversorgung für dieses
Gerät darf nur von einer entsprechend
qualizierten Person installiert und
nur an eine Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden.
Damit die Eismaschine ordnungsgemäß
arbeitet, ist ein Wasserdruck von 138 -
862 kPa erforderlich.
VORSICHT
Schließen Sie die Wasserversorgung,
wenn Sie einen längeren Urlaub oder
eine Geschäftsreise planen und den
Wasser- oder Eisspender längere Zeit
nicht verwenden werden:
- Andernfalls kann Wasser austreten.
Wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit
im Innern des Geräts ab, und lassen Sie
die Gerätetür geöffnet.
- Andernfalls können sich schlechte
Gerüche und Ablagerungen bilden.
DA68-03176B-00.indb 41DA68-03176B-00.indb 41 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
42 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Bauteile und Funktionen
06
05
07
01
02
03
04
01 Eiswürfelbehälter
In diesem Behälter kann problemlos eine größere Menge an
Eiswürfeln aufbewahrt werden.
WARNUNG
Halten Sie Ihre Finger, die Hände oder andere Gegenstände
nicht in die Eisrutsche oder den Eiswürfelbehälter. Dies kann zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
02 Mehrzweck-
Gefrierfächer
Diese großen Gefrierfächer dienen zur efzienteren Aufbewahrung
von Gefriergut. Verwenden Sie diese Fächer nicht für Eiscreme oder
sonstiges Gefriergut, das über einen längeren Zeitraum eingefroren
werden soll.
DA68-03176B-00.indb 42DA68-03176B-00.indb 42 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 43
Betrieb
03 Fachböden im
Gefrierabteil
Diese eignen sich zum Einfrieren und Lagern von Fleisch, Fisch,
Knödeln, Eiscreme und sonstigem Gefriergut.
04 Schubfächer
Eignet sich hervorragend zur Aufbewahrung von Fleisch oder
trockenen Lebensmitteln.
Die hier aufbewahrten Lebensmittel sollten sorgfältig mit Folie oder
einem anderen geeigneten Material umwickelt bzw. in Behälter
gegeben werden.
05 Fachböden im
Kühlabteil
Diese dienen zum Lagern allgemeiner Lebensmittel, die gekühlt
werden müssen.
06 Türfächer
In diesem Fach können Sie große, sperrige Gegenstände wie
Milchtüten oder große Flachen und Behälter aufbewahren.
07 Obst- und
Gemüsefach
Erhalten die Frische von Obst und Gemüse in der Kühl-Gefrier-
Kombination.
Sie wurden speziell im Hinblick auf eine optimale Luftfeuchtigkeit
im Schubfach entwickelt.
DA68-03176B-00.indb 43DA68-03176B-00.indb 43 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
44 Deutsch
Betrieb
Betrieb
VARIABLER TÜRFACHEINSATZ
VARIABLER TÜRFACHEINSATZ
(optional)
(optional)
EISMASCHINE
EISMASCHINE
HINWEIS
Wenn Sie mehr Stauraum benötigen,
können Sie den Eiswürfelbehälter und die
Eismaschine aus dem Gerät entfernen und
stattdessen den variablen Türfacheinsatz
verwenden.
Wenn Sie den Eiswürfelbehälter aus dem
Gerät entnehmen, blinkt im Display die
Anzeige für „ICE OFF (EIS AUS)“.
Außerdem können Sie das obere Fach im
Gefrierabteil entfernen, ohne dass sich dies
auf die thermischen und mechanischen
Eigenschaften des Geräts auswirkt.
Der angegebene Stauraum des Geräts im
Gefrierabteil wurde ohne die Eismaschine
und das obere Schubfach, jedoch mit
eingesetztem variablem Türfacheinsatz
berechnet.
Entfernen des Zubehörs für das Gefrierabteil
Das Reinigen und Neuanordnen des Innenraums ist einfach.
1. Ziehen Sie den Glasboden so weit wie
möglich heraus, um ihn zu entfernen.
Heben Sie ihn dann vorsichtig nach
oben heraus.
DA68-03176B-00.indb 44DA68-03176B-00.indb 44 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 45
Betrieb
2. Halten Sie die Türfächer zum
Entnehmen mit beiden Händen fest,
und heben Sie sie dann vorsichtig nach
oben heraus.
3. Heben Sie die Schubfächer beim
Herausziehen ein wenig an.
4. Eiswürfelbehälter (Gefrierabteil)
Ziehen Sie den Eiswürfelbehälter
langsam nach oben aus der Halterung.
Halten Sie ihn dabei am Griff wie in der
Abbildung gezeigt.
Heben Sie den unteren Teil leicht an.
Nehmen Sie den Eiswürfelbehälter
langsam heraus.
HINWEIS
Wenden Sie zum Entfernen der Behälter
keine übermäßige Kraft an.
Andernfalls können sie beschädigt werden
und Verletzungen verursachen.
DA68-03176B-00.indb 45DA68-03176B-00.indb 45 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
46 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Entfernen des Zubehörs für das Kühlabteil
1. Ziehen Sie den Glasboden so weit wie
möglich heraus, um ihn zu entfernen.
Heben Sie ihn dann vorsichtig nach
oben heraus.
2. Entfernen Sie das Gemüse- und
Obstfach, indem Sie auf die
Einkerbungen links und rechts auf der
Innenseite des Fachabdeckung drücken
und es nach vorn herausziehen.
Halten Sie das Fach mit einer Hand fest,
heben Sie es leicht an, und ziehen Sie
es dabei nach vorne heraus.
3. Halten Sie das große Türfach zum
Entnehmen mit beiden Händen fest,
und heben Sie es dann vorsichtig nach
oben heraus.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittel auf/in den Zubehörteilen
benden, bevor Sie diese entfernen.
Entnehmen Sie, wenn möglich, sämtliche
Lebensmittel, um das Unfallrisiko zu
senken.
DA68-03176B-00.indb 46DA68-03176B-00.indb 46 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 47
Betrieb
Reinigen des Geräts
WARNUNG
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin, Verdünner oder Clorox™. Andernfalls
können Schäden an der Oberäche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
VORSICHT
Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Andernfalls kann ein Stromschlag die Folge sein.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin, Verdünner oder Autoreinigungsmitteln.
Andernfalls besteht Brandgefahr.
Austauschen der Innenbeleuchtung
HINWEIS
Wenden Sie sich für einen Austausch der LED-Lampe bitte an den Kundendienst.
Tauschen des Wasserlters
WARNUNG
Um die Gefahr von Wasserschäden zu vermeiden, verwenden Sie für Ihr SAMSUNG-Gerät
NIEMALS Wasserlter anderer Hersteller. VERWENDEN SIE NUR WASSERFILTER VON
SAMSUNG. SAMSUNG haftet nicht für Schäden, wie unter anderem in Ihrer Wohnung, die
durch Wasserlecks aufgrund von nicht zulässigen Wasserltern verursacht werden.
Kühl-/Gefrierkombinationen von SAMSUNG sind so konzipiert, dass nur SAMSUNG-
Wasserlter verwendet werden dürfen.
Die Filteranzeige leuchtet rot, sobald es Zeit ist, die Wasserlterpatrone zu wechseln.
Wenn die Filterkontrollleuchte auf Rot wechselt, ist es Zeit, den Filter zu wechseln.
Damit Sie noch ausreichend Zeit haben, um einen neuen Filter zu erwerben, leuchtet diese
Anzeige bereits kurz vor dem Erreichen der Kapazitätsgrenze des aktuellen Filters auf.
Wenn Sie den Filter rechtzeitig tauschen, können Sie mit Ihrem Gerät stets das frischste
und sauberste Wasser genießen.
DA68-03176B-00.indb 47DA68-03176B-00.indb 47 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
48 Deutsch
Betrieb
Betrieb
HINWEIS
Modell mit externem Filter
Durchussrichtung
Einlassseite für
Einlassseite für
Wasserversorgung
Wasserversorgung
Auslassseite
Auslassseite
1. Schließen Sie die Wasserversorgung.
2. Achten Sie auf die Durchussrichtung
auf dem Filter.
3. Schieben Sie den
Wasserversorgungsschlauch so weit
in die Einlassseite des Filters, bis er
hinten anschlägt.
HINWEIS
Sie müssen außerdem sicherstellen, dass
der Schnitt senkrecht und nicht schräg
ausgeführt wird, da es andernfalls zu
Undichtigkeiten kommen kann.
4. Drücken Sie den Clip nach dem
Einsetzen des Schlauchs fest
zusammen. Der Clip hält den Schlauch.
DA68-03176B-00.indb 48DA68-03176B-00.indb 48 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 49
Betrieb
5. Öffnen Sie den Wasserhahn, und
kontrollieren Sie die Verbindung auf
Dichtigkeit. Wenn ein Leck vorhanden
ist, wiederholen Sie die Schritte 1,
2, 3 und 4. Wenn Sie das Leck nicht
beheben können, sollten Sie keine
weiteren Versuche unternehmen und
Ihren Händler um Hilfe bitten.
6. Wenn Sie diesen Vorgang
abgeschlossen haben, halten Sie die
Taste „Ice Type (Eistyp)“ 3 Sekunden
lang gedrückt, um den Filterplan
zurückzusetzen.
7. Lassen Sie schließlich 1 l Wasser durch
den Wasserspender laufen und gießen
Sie es fort. Achten Sie darauf, dass das
entnommene Wasser klar ist, bevor Sie
es trinken.
HINWEIS
Nach dem Einsetzen einer neuen
Wasserlterpatrone wird das Wasser
möglicherweise nicht konstant
ausgegeben, sondern spritzt zunächst
heraus. Dies ist auf Luft zurückzuführen,
die in die Leitung gelangt ist. Dies sollte
jedoch nicht zu Störungen im Betrieb
führen.
Bestellen von Ersatzltern
Um weitere Wasserlterpatronen zu
bestellen, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Samsung-Händler.
- External Filter - HAFEX/EXP
DA68-03176B-00.indb 49DA68-03176B-00.indb 49 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
50 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem Aktion
Die Kühlleistung ist
nicht ausreichend,
oder das Gerät
funktioniert
überhaupt nicht.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist.
Ist am Bedienfeld die richtige Temperatur eingestellt?
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Ist das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder zu nah
neben einer Wärmequelle aufgestellt?
Wenn dem so ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät nicht
ausreichend kühlen kann. Stellen Sie es an einer Stelle ohne
direkte Sonneneinstrahlung und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
Steht die Rückseite des Geräts zu dicht an der Wand, sodass
eine ausreichende Belüftung verhindert wird?
Wenn dem so ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät nicht
ausreichend kühlen kann. Halten Sie einen ausreichenden
Abstand zur Wand ein.
Benden sich zu viele Lebensmittel im Gerät, so dass die
Luftauslässe blockiert werden?
Um das Gerät auf einer angemessenen Temperatur zu
halten, dürfen Sie es nicht zu stark befüllen.
Die Lebensmittel
im Kühlabteil sind
gefroren.
Ist am Bedienfeld die richtige Temperatur eingestellt?
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Ist die Raumtemperatur sehr niedrig?
Haben Sie Lebensmittel mit hohem Wassergehalt im
kältesten Bereich des Kühlabteils aufbewahrt? Versuchen
Sie es damit, diese Lebensmittel in die Mitte des Kühlabteils
zu legen und sie nicht im Schubfach der CoolSelect-Zone™
unterzubringen.
Das Gerät verursacht
ungewöhnliche
Geräusche.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät waagerecht und stabil steht.
Steht die Rückseite des Geräts zu dicht an der Wand, sodass
eine ausreichende Belüftung verhindert wird?
Ist etwas hinter oder unter das Gerät gefallen?
Das Gerät verursacht knackende Geräusche. Das ist normal
und tritt auf, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern auf
Grund der Temperatur ausdehnen oder zusammenziehen.
DA68-03176B-00.indb 50DA68-03176B-00.indb 50 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Deutsch 51
Fehlerbehebung
Problem Aktion
Die vorderen Kanten
des Geräts sind
heiß, und Wasser
kondensiert.
Eine gewisse Wärme ist normal, da sich im Bereich der
vorderen Kanten Kondensationsschutzvorrichtungen
benden, die das Kondensieren von Feuchtigkeit verhindern
sollen.
Sind die Gerätetüren vollständig geschlossen? Kondensation
kann auftreten, wenn die Gerätetüren lange Zeit offen
stehen.
Es wird kein Eis
ausgegeben.
Haben Sie nach der Installation des Geräts mindestens 12
Stunden gewartet, bevor Sie Eis entnehmen wollten?
Wenn das Gerät nicht ausreichend kalt ist (z. B. nach der
Erstinstallation), dauert es möglicherweise länger, bis
Eiswürfel hergestellt sind.
Sind die Wasserleitung angeschlossen und das Absperrventil
geöffnet?
Haben Sie die Eisproduktion manuell ausgeschaltet? Stellen
Sie sicher, dass als Eistyp Würfel oder zerstoßenes Eis
eingestellt sind.
Versperren Eisklumpen den Eiswürfelbehälter?
Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie,
im Gefrierabteil eine niedrigere Temperatur einzustellen.
Im Geräteinnern
ist ein Blubbern zu
hören.
Dies ist normal. Dieses Blubbern wird von dem durch das
Gerät zirkulierende Kältemittel verursacht.
Im Gerät entwickelt
sich unangenehmer
Geruch.
Benden sich verdorbene Lebensmittel im Innern des
Geräts?
Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, und entsorgen Sie
verdorbene Lebensmittel.
Bewahren Sie alle Lebensmittel an anderer Stelle auf
und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie das
Kühlabteil von innen reinigen. Wischen Sie das Gerät nach
2 bis 3 Stunden mit einem trockenen Geschirrtuch ab, und
lassen Sie dann im Innern des Geräts die Luft zirkulieren.
DA68-03176B-00.indb 51DA68-03176B-00.indb 51 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
52 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem Aktion
An den Innenwänden
des Gefrierabteils
bildet sich Eis.
Sind die Entlüftungsöffnungen blockiert? Entfernen Sie
alle Hindernisse, die das störungsfreie Zirkulieren der Luft
verhindern könnten.
Achten Sie auf ausreichend Platz zwischen den im
Geräteinnern gelagerten Lebensmitteln, damit eine
efziente Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ist das Schubfach im Gefrierabteil richtig geschlossen?
Wenn das Schubfach im Gefrierabteil nicht vollständig
geschlossen oder blockiert ist, kann Feuchtigkeit von außen
eindringen und zu starker Eisbildung führen.
Der Wasserspender
funktioniert nicht.
Sind die Wasserleitung angeschlossen und das Absperrventil
geöffnet?
Wurde der Schlauch der Wasserversorgung gequetscht oder
geknickt?
Sorgen Sie dafür, dass der Schlauch frei liegt und nicht
behindert wird.
Ist der Wassertank eingefroren, weil die Temperatur im
Gerät zu niedrig ist?
Versuchen Sie, auf dem Display eine höhere Temperatur
einzustellen.
Kontrollieren Sie, ob der Filter richtig eingesetzt ist. Wenn er
nicht richtig eingesetzt ist, funktioniert der Wasserspender
möglicherweise nicht.
DA68-03176B-00.indb 52DA68-03176B-00.indb 52 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Raumtemperaturbereich
Das Gerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem
Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol
Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552
(ISO 15502)
ISO 8561
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropisch T +16 bis +43 +18 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinusst,
wie z. B. dem Aufstellort des Geräts, der Raumtemperatur und wie häug die Gerätetür
geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
DA68-03176B-00.indb 53DA68-03176B-00.indb 53 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
freuen wir uns über Ihre Kontaktaufnahme.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
DA68-03176B-00.indb 54DA68-03176B-00.indb 54 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RH56J69*
SEBN
Losstaand apparaat
DA68-03176B-00.indb 1DA68-03176B-00.indb 1 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 4
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie 5
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor de installatie 6
Waarschuwingssymbolen voor de installatie 8
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor het gebruik 9
Waarschuwingssymbolen voor gebruik 12
Waarschuwingssymbolen voor het schoonmaken en onderhoud 13
Ernstige waarschuwingstekens voor het verwijderen 14
Aanvullende tips voor correct gebruik 15
Install. 18
Voorbereidingen 18
Benodigd gereedschap 20
De koelkastdeuren verwijderen 20
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen 25
De koelkast waterpas zetten 28
De leiding voor de waterdispenser controleren (optie) 31
De ijsblokjesmaker gebruiken 31
De slang voor de waterdispenser installeren (voor buitenmodel) 34
Bediening 38
Basisinstellingen 38
De temperatuur regelen 40
De dispenser voor ijs en koud water gebruiken 41
Onderdelen en kenmerken 42
De vriezeraccessoires verwijderen 44
De koelkast accessoires verwijderen 46
De koelkast schoonmaken 47
Het binnenlampje vervangen 47
Het waterlter vervangen 47
Problemen oplossen 50
DA68-03176B-00.indb 2DA68-03176B-00.indb 2 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de
toekomst kunt raadplegen.
Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is
ontworpen, zoals beschreven in deze handleiding. Dit apparaat is niet
bedoeld voor personen (waaronder kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met onvoldoende ervaring
en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt. In dat geval dient er toezicht te
zijn of dienen aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent
veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen begrijpen
welke gevaren het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken
en voorzichtig te zijn bij het installeren, onderhouden en bedienen
van uw apparaat.
Aangezien deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen,
kunnen de eigenschappen van de koelkast verschillen van de
beschrijving in deze handleiding. Als u vragen of opmerkingen hebt,
dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
U kunt ook hulp en informatie online verkrijgen op
www.samsung.com.
DA68-03176B-00.indb 3DA68-03176B-00.indb 3 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
4 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidssymbolen
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk
letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel
of materiële schade.
OPMERKING
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen zorgvuldig op.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat de machine geaard is, om een elektrische schok te
voorkomen.
Bel met het contactcentrum voor assistentie.
Deze waarschuwingstekens zijn bestemd om te voorkomen dat u zichzelf
of anderen verwondt.
Neem ze nauwgezet in acht.
Lees dit onderdeel door en bewaar het op een veilige plaats voor
toekomstige referentie.
DA68-03176B-00.indb 4DA68-03176B-00.indb 4 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
CE-kennisgeving
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EG), de richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit
(2004/108/EG), de richtlijn over beperking van het gebruik van
gevaarlijke stoffen (2011/65/EU), gedelegeerde verordening (EU)
nr. 1060/2010 en de Ecodesign-richtlijn (2009/125/EG) die zijn
geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie.
(Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie
WAARSCHUWING
Bij het transporteren en installeren van het apparaat moet u ervoor
zorgen dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
raken.
- Koelvloeistof die uit de pijp lekt, kan ontbranden of oogletsel
veroorzaken.
Als een lek wordt ontdekt, moet u open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waarin het apparaat staat,
enkele minuten ventileren.
Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt
vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te houden
met de grootte van de ruimte waarin het apparaat staat en met de
hoeveelheid koelvloeistof die wordt gebruikt.
Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van schade vertoont.
Neem bij twijfel contact op met uw dealer. De ruimte waarin de
koelkast komt te staan moet 1 m³ groot zijn voor elke 8 g aan R-600a-
koelvloeistof binnen in het apparaat.
De hoeveelheid koelvloeistof in uw specieke apparaat wordt
aangegeven op het identicatieplaatje binnen in het apparaat.
DA68-03176B-00.indb 5DA68-03176B-00.indb 5 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
6 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor de installatie
WAARSCHUWING
Installeer de koelkast niet in een vochtige omgeving of op een
plaats waar deze in contact kan komen met water.
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht en stel deze niet bloot aan
warmte van fornuizen, radiatoren of andere apparaten.
Vermijd het aansluiten van meerdere apparaten op één verdeeldoos.
De koelkast moet altijd een eigen individueel stopcontact hebben met
een voltage dat overeenkomt met het typeplaatje.
- Dit zorgt ervoor dat het apparaat optimaal presteert en
voorkomt overbelasting van de elektrische bekabeling in uw
huis, die zou kunnen leiden tot brand door oververhitting van de
elektriciteitskabels.
Steek de stekker niet in het stopcontact als dit los zit.
- Er bestaat gevaar op elektrische schokken of brand.
Gebruik geen snoer dat over de lengte of aan de uiteinden breuken of
slijtage vertoont.
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware voorwerpen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Spuitbussen die in de buurt van de koelkast worden gebruikt, kunnen
leiden tot een explosie of brand.
DA68-03176B-00.indb 6DA68-03176B-00.indb 6 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Deze koelkast dient voor gebruik op de juiste wijze, zoals
beschreven in de handleiding, geïnstalleerd en geplaatst te worden.
Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar beneden.
- Als u de stekker ondersteboven in het stopcontact steekt, kan de
draad afgeklemd raken en brand of elektrische schokken veroorzaken.
Zorg dat het netsnoer niet geplet of beschadigd wordt door de
achterkant van de koelkast.
Zorg dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet met de koelkast
over het netsnoer rolt of dit beschadigt.
- Hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat na installatie
toegang tot de stekker mogelijk is.
De koelkast moet worden geaard.
- U dient de koelkast te aarden om stroomlekken of elektrische
schokken te voorkomen die veroorzaakt worden door stroomlekkage
van de koelkast.
Gebruik nooit gasleidingen, telefoonkabels of andere potentiële
bliksemaeiders als aarding.
- Onjuist gebruik van de aardeaansluiting kan leiden tot elektrische
schokken.
Als het netsnoer is beschadigd, dient u dit onmiddellijk te laten
vervangen door de fabrikant of een door de fabrikant aangewezen
servicebedrijf.
De zekering op de koelkast moet worden vervangen door een
gekwaliceerde monteur of een gekwaliceerd servicebedrijf.
- Als u zich niet hieraan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken
of persoonlijk letsel.
DA68-03176B-00.indb 7DA68-03176B-00.indb 7 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
8 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Waarschuwingssymbolen voor de installatie
LET OP
Houd de ventilatieopening in de kast of montagestructuur van het
apparaat vrij.
Laat het apparaat na installatie
2 uur lang uitgeschakeld staan.
- Controleer tijdens de installatie
van de koelkast of beide
stelpoten de grond raken, voor
een veilige installatie.
De poten bevinden zich
onderaan achter de deuren.
Steek een platte
schroevendraaier naar binnen
en draai deze rond in de
richting van de pijl tot de
koelkast waterpas staat.
- Zorg altijd voor een gelijke
belasting van beide deuren.
- Door een te grote belasting
van een van de deuren
kan de koelkast omvallen,
wat lichamelijk letsel kan
veroorzaken.
DA68-03176B-00.indb 8DA68-03176B-00.indb 8 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor het gebruik
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet in het stopcontact als u natte handen hebt.
Bewaar geen voorwerpen boven op het apparaat.
- Als u de deur opent of sluit, kunnen deze voorwerpen vallen en
persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water op de koelkast.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische schok of
brand.
Laat kinderen niet aan de deur hangen.
- Dit kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel.
Laat de deuren van de koelkast niet open staan als er niemand in de
buurt is en zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen kruipen.
- Het risico bestaat dat kinderen zich opsluiten in de koelkast en door
de lage temperatuur ernstig lichamelijk letsel oplopen.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de opening van de
dispenser.
- Dit kan leiden tot lichamelijk letsel of eigendomsschade.
Bewaar geen vluchtige of brandbare stoffen zoals benzeen, thinner,
alcohol, ether of LP-gas in de koelkast.
- Als u dergelijke producten in de koelkast bewaart, kan dit leiden tot
explosies.
DA68-03176B-00.indb 9DA68-03176B-00.indb 9 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
10 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen voor lage temperaturen gevoelige farmaceutische
producten, wetenschappelijk materiaal of andere producten die
gevoelig zijn voor lage temperaturen in de koelkast.
- Producten met strenge temperatuurvereisten mogen niet in de
koelkast worden bewaard.
Plaats of gebruik geen elektrisch apparaat binnen in de koelkast,
tenzij het apparaat van een type is dat hiervoor wordt aanbevolen
door de fabrikant.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te drogen.
Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om vieze geurtjes te
verwijderen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Raak de binnenwanden van de vriezer of producten die in de vriezer
liggen niet met natte handen aan.
- Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooien te bespoedigen, tenzij deze door de fabrikant worden
aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedsel in
een huishoudelijke omgeving.
Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard, zodat ze er niet
uitvallen.
Als een gaslek wordt ontdekt, dient u open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen te vermijden en de ruimte waarin het apparaat
staat enkele minuten lang te luchten.
Gebruik uitsluitend de LED-lampjes die door de fabrikant of door het
servicebedrijf worden geleverd.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om
te voorkomen dat ze ermee spelen of in of op de koelkast klimmen.
DA68-03176B-00.indb 10DA68-03176B-00.indb 10 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Het risico bestaat dat u brand of een storing veroorzaakt en/of
persoonlijk letsel oploopt.
Bij storing dient u contact op te nemen met het servicebedrijf.
Als het apparaat een raar geluid maakt, een brandlucht verspreidt
of gaat roken, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact
te halen en contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand of elektrische schokken.
Houd de ventilatieopening in de kast of montagestructuur van het
apparaat vrij.
Als u problemen ondervindt bij het vervangen van het lampje, dient u
contact op te nemen met het servicebedrijf.
Als de producten zijn uitgerust met een LED-lampje, mag u het kapje
en het LED-lampje niet zelf demonteren.
- Neem contact op met uw servicebedrijf.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, trekt u de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van
Samsung Electronics.
- Er bestaat het risico op brand.
DA68-03176B-00.indb 11DA68-03176B-00.indb 11 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
12 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Waarschuwingssymbolen voor gebruik
LET OP
Ga als volgt te werk om ervoor te zorgen dat uw product optimaal
presteert:
- Plaats geen etenswaren te dicht bij de luchtgaten achter
in de koelkast, aangezien dit de vrije luchtcirculatie in het
koelkastcompartiment kan belemmeren.
- Dek de etenswaren goed af of plaats deze in luchtdichte bakjes
voordat u het in de koelkast zet.
Plaats geen drankjes met koolzuur in het vriesgedeelte.
Plaats geen essen of glazen potten in de vriezer.
- Als de inhoud bevriest, kan het glas breken en lichamelijk letsel en
materiële schade veroorzaken.
Wijzig of pas de functionaliteit van de koelkast niet aan.
- Wijzigingen of aanpassingen kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of
materiële schade.
Wijzigingen of aanpassingen die door derden zijn verricht aan dit
kant-en-klare apparaat, worden niet gedekt door de garantieservice
van Samsung. Samsung is tevens niet verantwoordelijk voor
veiligheidskwesties en schade die resulteren uit aanpassingen door
derden.
Blokkeer de luchtgaten niet.
- Als de luchtgaten geblokkeerd zijn, vooral door een plastic zak, kan
de koelkast te zeer afkoelen. Als dit te lang duurt, kan het waterlter
breken en een waterlek veroorzaken.
- Plaats geen voedsel dat nog ingevroren moet worden naast reeds
aanwezig voedsel.
Houd de maximale bewaartijd en houdbaarheidsdatum van bevroren
voedsel goed in de gaten.
Vul de watertank en het ijsblokjesbakje uitsluitend met drinkwater.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is geleverd.
DA68-03176B-00.indb 12DA68-03176B-00.indb 12 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 13
Veiligheidsinformatie
De watertoevoer naar deze koelkast mag alleen worden geïnstalleerd/
aangesloten door een gekwaliceerd persoon en mag uitsluitend
worden aangesloten op een watertoevoer met drinkwater.
Een waterdruk van 19,9 - 125,1 psi (138 - 862 kPa) is vereist om de
ijsblokjesmaker goed te laten functioneren.
Waarschuwingssymbolen voor het schoonmaken en onderhoud
LET OP
Spuit geen water op de binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Spuit geen ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast.
- Er bestaat gevaar van ontplofng of brand.
Spuit geen reinigingsproducten rechtstreeks op het display.
- De letters op het display kunnen loslaten.
Verwijder vuil en stof van de stekkerpennen.
Gebruik echter geen natte of vochtige doek bij het reinigen van de
stekker en het verwijderen van vuil en stof van de stekkerpennen.
- Anders bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de opening van de
dispenser en koker van de ijsmachine.
- Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u deze
gaat schoonmaken of onderhouden.
DA68-03176B-00.indb 13DA68-03176B-00.indb 13 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
14 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Ernstige waarschuwingstekens voor het verwijderen
WAARSCHUWING
Controleer of de leidingen aan de achterkant van het apparaat niet
beschadigd zijn voordat u de vrieskast afvoert.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of het
typelabel binnen in de koelkast om te controleren welke koelvloeistof
er in uw koelkast wordt gebruikt.
Als dit product brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neemt
u contact op met de plaatselijke autoriteiten met betrekking tot
het veilig afvoeren van dit product. Als isolatieblaasgas wordt
cyclopetaan gebruikt.
De gassen in isolatiemateriaal vereisen een speciale
verwijderingsprocedure. Neem contact op met de plaatselijke
autoriteiten met betrekking tot het milieuvriendelijk verwijderen van
dit product.
Controleer of de leidingen aan de achterkant van het apparaat niet
beschadigd zijn voordat u het apparaat afvoert.
De leidingen moeten in de open lucht worden verbroken.
Als het apparaat isobutaankoelstof (R-600a) bevat, een natuurlijk gas
met een hoge omgevingscompatibiliteit, dat echter ook brandbaar is.
Bij het transporteren en installeren van het apparaat moet u ervoor
zorgen dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
Bij het afvoeren van dit product of andere koelkasten, dient u de
deur/deurdichtingen en deurklink te verwijderen, zodat kleine
kinderen of dieren er niet in kunnen worden opgesloten.
Laat de planken op hun plaats, zodat kinderen er niet gemakkelijk in
kunnen klimmen.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, om te voorkomen dat ze met
het oude apparaat gaan spelen.
Gooi het verpakkingsmateriaal voor dit product op een
milieuvriendelijke manier weg.
DA68-03176B-00.indb 14DA68-03176B-00.indb 14 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 15
Veiligheidsinformatie
Aanvullende tips voor correct gebruik
OPMERKING
Bel bij een stroomstoring met de lokale vestiging van uw
elektriciteitsbedrijf en vraag hoe lang de storing gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur of twee zijn verholpen,
hebben geen gevolgen voor de temperatuur in uw koelkast. Probeer
de deuren echter zo weinig mogelijk open te doen tijdens een
stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 2 uur duurt, verwijdert u alle ijs uit
de Ice Bucket (IJsemmer).
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt, verwijdert u al het
ingevroren voedsel.
Als er sleutels bij de koelkast zijn geleverd, dienen deze buiten het
bereik van kinderen en niet in de buurt van de koelkast te worden
bewaard.
De koelkast kan mogelijk geen constante temperatuur handhaven
(mogelijk loopt de temperatuur in de koelkast op) als deze langere
tijd staat op een plaats waar het kouder is dan het temperatuurbereik
waarvoor de koelkast is ontworpen.
Bewaar geen voedsel in de koelkast dat gemakkelijk bij lage
temperaturen bederft, zoals bananen en meloenen.
Uw apparaat is vorstvrij. Dit betekent dat u uw apparaat niet hoeft te
ontdooien, aangezien dit automatisch wordt gedaan.
De temperatuurstijging tijdens het ontdooien voldoet aan ISO-
vereisten. Maar als u wilt voorkomen dat het bevroren voedsel te
warm wordt tijdens het ontdooien van het apparaat, moet u het
bevroren voedsel in meerdere lagen krantenpapier wikkelen.
Een temperatuurstijging van bevroren voedsel tijdens het ontdooien,
kan de houdbaarheidsperiode van het voedsel verkorten.
DA68-03176B-00.indb 15DA68-03176B-00.indb 15 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
16 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
De temperatuur in de vakken met twee sterren of compartimenten
met een symbool met twee sterren ( ) is iets hoger dan in andere
vriescompartimenten.
De vriesvakken of -compartimenten met twee sterren zijn gebaseerd
op de instructie en/of toestand bij aevering.
Tips voor energiebesparing
- Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende
ventilatie.
Zorg dat het apparaat niet is blootgesteld aan direct zonlicht en plaats
het nooit in de buurt van een bron van directe warmte (bijvoorbeeld
een radiator).
- Blokkeer de luchtopeningen of het scherm op het apparaat niet.
- Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te zetten.
- Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten ontdooien.
U kunt de lage temperaturen van bevroren producten gebruiken om
voedsel in de koelkast af te koelen.
- Houd de deur van het apparaat niet te lang open terwijl u er voedsel
inzet of uitneemt.
Hoe korter de deur open is, hoe minder ijsvorming er in de vriezer
plaatsvindt.
- Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig. Stof doet het
energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand
van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats het apparaat zo dat er genoeg ruimte is aan de rechter-, linker-,
achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
- Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle onderdelen zoals
bakken, laden en leggers op de plaats te houden waar deze door de
fabrikant zijn geleverd.
DA68-03176B-00.indb 16DA68-03176B-00.indb 16 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 17
Veiligheidsinformatie
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en
soortgelijke toepassingen zoals
- kantines in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten van hotels, motels en andere
accommodaties;
- bed & breakfasts;
- catering en soortgelijke kleinhandeltoepassingen.
DA68-03176B-00.indb 17DA68-03176B-00.indb 17 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
18 Nederlands
Install.
Install.
Voorbereidingen
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung-side-by-side-koelkast.
We hopen dat u de vele geavanceerde kenmerken en het prestatievermogen van dit
apparaat zult waarderen.
De beste locatie voor de koelkast kiezen
Selecteer een locatie met gemakkelijke toegang tot de watertoevoer.
Kies een locatie zonder directe blootstelling aan zonlicht.
Kies een locatie die waterpas is of bijna waterpas is.
Kies een locatie die voldoende ruimte biedt om de deuren eenvoudig te openen.
Totale benodigde ruimte voor het gebruik. Raadpleeg de onderstaande tekening en
afmetingen.
Zorg ervoor dat het apparaat in het geval van onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden vrijelijk kan worden verplaatst.
B
A
CD
Diepte “A 708 mm
Breedte “B” 912 mm
Hoogte “C” 1775 mm
Algemene hoogte “D 1794 mm
tenminste
tenminste
50 mm
50 mm
160°
160°
160°
160°
1160 mm
1160 mm
600 mm
600 mm
1724 mm
1724 mm
912 mm
912 mm
456 mm
456 mm
31 mm
31 mm
DA68-03176B-00.indb 18DA68-03176B-00.indb 18 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 19
Install.
Tussenstuk
Tussenstuk
Tussenstuk
Tussenstuk
OPMERKING
Installatie tussenstuk (grijs blokje)
Zet bij het installeren van de koelkast het
tussenstuk vast aan de achterkant van het
apparaat om de prestaties te verbeteren.
De prestaties van de koelkast worden
verbeterd.
Montagemethode
Neem het verpakte tussenstuk uit de laagste houder van de koelkast.
Controleer de locatie voor de montage aan de achterkant van de koelkast op de
afbeelding.
Zoek de bevestigingslocatie van het tussenstuk op de achterkant van de koelkast.
Verplaatsen van de koelkast
Stelpoot
Stelpoot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Zorg dat de voorste stelpoten naar boven
staan (boven de vloer) om schade aan de
vloer te voorkomen.
Zie ‘Koelkast waterpas zetten’ in de
handleiding (op pagina 28).
Leg bescherming zoals een stuk
verpakkingskarton onder de koelkast om
de vloer te beschermen.
LET OP
Als u de koelkast installeert, onderhoud
aan de koelkast verricht of achter de
koelkast schoonmaakt, haalt u de eenheid
recht naar voren. Als u klaar bent, duwt u
de eenheid weer recht terug.
DA68-03176B-00.indb 19DA68-03176B-00.indb 19 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
20 Nederlands
Install.
Install.
Benodigd gereedschap
Vereist gereedschap (niet meegeleverd)
Kruiskopschroevendraaier
Kruiskopschroevendraaier
(+)
(+)
Schroevendraaier met
Schroevendraaier met
platte kop (-)
platte kop (-)
Dopsleutel van 10 mm
Dopsleutel van 10 mm
Buigtang
Buigtang
Inbussleutel van 5 mm
Inbussleutel van 5 mm
De koelkastdeuren verwijderen
Als de deuropening van de ruimte waar u de koelkast wilt plaatsen net niet breed
genoeg is, kunt u de deuren verwijderen.
De kap van de voorpoten verwijderen
Open eerst de vriezer- en koelkastdeuren
en haal dan de kap van de voorpoten
door de drie schroeven linksom te
verwijderen.
DA68-03176B-00.indb 20DA68-03176B-00.indb 20 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 21
Install.
De watertoevoerleiding van de koelkast loskoppelen
Als de deuropening van de ruimte waar u de koelkast wilt plaatsen net niet breed
genoeg is, kunt u de deuren verwijderen.
1
2
1. Verwijder de waterslang door de
koppeling (1) in te drukken en de
waterslang (2) weg te nemen.
LET OP
Kijk uit of de kleuren van de
waterslangen identiek zijn.
DA68-03176B-00.indb 21DA68-03176B-00.indb 21 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
22 Nederlands
Install.
Install.
De deuren van de vriezer verwijderen
Allereerst het volgende.
Zorg dat u de deur recht omhoog tilt zodat de scharnieren niet buigen of breken.
Zorg dat de waterslangen en de kabelboom niet in de deur bekneld raken.
Zet de deuren op een beschermd oppervlak om krassen of schade te voorkomen.
1 2
1. Verwijder als de vriezerdeur dicht
is, met een schroevendraaier de
afdekking van het bovenste scharnier
(1) en ontkoppel de bedrading door
die voorzichtig uit elkaar te trekken
(2).
3
4
2. Verwijder de schroeven van het
scharnier (3) door ze linksom te
draaien en verwijder het (4) bovenste
scharnier. Let op dat de deur niet
tegen u aan valt wanneer u het
scharnier hebt verwijderd.
6
5
3. Licht vervolgens de deur van het
onderste scharnier (5) door de deur
recht omhoog te tillen (6).
LET OP
Zorg dat de waterslangen en de
kabelboom niet in de deur bekneld raken.
DA68-03176B-00.indb 22DA68-03176B-00.indb 22 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 23
Install.
De deur van de koelkast verwijderen
1
1. Verwijder als de deur dicht is, met een
schroevendraaier de afdekking van
het bovenste scharnier (1).
2
3
2. Verwijder de schroeven van het
scharnier (2) door ze linksom te
draaien en verwijder het (3) bovenste
scharnier.
Let op dat de deur niet tegen u aan
valt wanneer u het scharnier hebt
verwijderd.
5
4
3. Licht de deur van het onderste
scharnier (4) door de deur recht
omhoog te tillen (5).
DA68-03176B-00.indb 23DA68-03176B-00.indb 23 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
24 Nederlands
Install.
Install.
De vitrinedeur van het koelcompartiment demonteren
1. Demonteer de behuizingsaansluiting.
2. Demonteer de drie
bevestigingsschroeven op de
scharnier van de vitrine.
3. Verwijder de vitrinedeur.
DA68-03176B-00.indb 24DA68-03176B-00.indb 24 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 25
Install.
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
Wanneer de koelkast veilig op z'n plaats staat, kunt u de deuren terugplaatsen.
De deuren van de vriezer opnieuw bevestigen
1
2
1. Plaats de vriezerdeur door de
waterslang (1) terug in de onderste
hoek van de deur te steken en
vervolgens in het gat van het
onderste scharnier (2).
Trek de waterslang voorzichtig weer
recht omlaag zodat hij niet geknikt of
gebogen is.
5
4
3
7
6
2. Plaats de bovenste scharnierpen
(3) in het gat van de hoek van de
vriezerdeur (4).
Controleer of het schroefgat in het
bovenste scharnier (5) gelijk ligt met
het schroefgat in de kast (6) en draai
de schroeven van het scharnier (7)
vast door ze rechtsom te draaien.
Sluit de bedrading opnieuw aan.
LET OP
Bevestig de draad aan de scharnierpunt
om te voorkomen dat de draad
beschadigd raakt bij het terugplaatsen.
DA68-03176B-00.indb 25DA68-03176B-00.indb 25 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
26 Nederlands
Install.
Install.
8 9
3. Zet het voorste deel van de afdekking
van het bovenste scharnier (8) op de
voorkant van het bovenste scharnier
(9) en schroef deze weer vast.
De deur van de koelkast opnieuw bevestigen
1
2
1. Pas het gat in de hoek van de
koelkastdeur (1) over het onderste
scharnier (2).
5
7
6
4
3
2. Plaats de bovenste scharnierpen
(3) in het gat op het scharnier (4).
Controleer of het schroefgat in het
bovenste scharnier (5) gelijk ligt
met het schroefgat bovenop de kast
(6). Draai dan de schroeven van het
scharnier (7) weer rechtsom vast.
LET OP
Bevestig de draad aan de scharnierpunt
om te voorkomen dat de draad
beschadigd raakt bij het terugplaatsen.
DA68-03176B-00.indb 26DA68-03176B-00.indb 26 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 27
Install.
8 9
3. Zet het voorste deel van de afdekking
van het bovenste scharnier (8) op de
voorkant van het bovenste scharnier
(9) en schroef deze weer vast.
De watertoevoerleiding weer vastkoppelen
1
2
1. Steek de waterslang (2) in het
koppelstuk (1).
Midden van transparante
Midden van transparante
koppelstuk
koppelstuk
klem A
klem A
(6,35 mm)
(6,35 mm)
2. De waterleiding moet volledig in het
midden van de transparante koppeling
worden geplaatst om te voorkomen
dat er water lekt.
3. Plaats de 2 klemmen in het
installatiepakket en controleer of elke
klem de leiding stevig omklemt.
OPMERKING
Snijd de waterslang niet door.
Haal hem voorzichtig van het koppelstuk.
DA68-03176B-00.indb 27DA68-03176B-00.indb 27 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
28 Nederlands
Install.
Install.
De kap van de voorpoten opnieuw bevestigen
OPMERKING
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage.
Plaats de kap van de voorpoot terug door de drie schroeven rechtsom te draaien zoals
op de afbeelding.
De koelkast waterpas zetten
Nadat u de deuren weer op de koelkast hebt gemonteerd, controleert u of de koelkast
waterpas staat zodat u de laatste aanpassingen kunt doen. Als de koelkast niet waterpas
staat, kunt u de deuren niet helemaal recht krijgen.
OPMERKING
U kunt ook de voorkant van de koelkast aanpassen.
Als de vriezerdeur lager dan de koelkast hangt
Stelpoot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Steek een schroevendraaier met een
platte kop in de inkeping op de poot.
Draai deze links- of rechtsom om de
vriezer waterpas te stellen.
Als de vriezerdeur hoger dan de koelkast hangt
Stelpoot
Stelpoot
Schroevendraaier
Schroevendraaier
Steek een schroevendraaier met een
platte kop in de inkeping op de poot.
Draai deze links- of rechtsom om de
koelkast waterpas te stellen.
OPMERKING
Raadpleeg het volgende deel om te
kijken wat de beste manier is om zeer
kleine aanpassingen aan de deuren aan te
brengen.
DA68-03176B-00.indb 28DA68-03176B-00.indb 28 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 29
Install.
De deurhoogte aanpassen
Als een deur lager is dan de andere deur:
B
A
De hoogte van de koelkastdeur kan
worden aangepast met de stelmoeren
onder elke deur.
Als u de deur te hoog afstelt, kan deze
de scharnierafdekking raken als de
deur wordt geopend of gesloten.
A
1. Open de deur die u wilt aanpassen en
maak de spanmoer (A) onder de deur
los door deze met de steeksleutel in
het productpakket rechtsom ( ) te
draaien. (Hef eerst de laagste van de
twee deuren.)
B
2. Stel de hoogte van de deur af door
de stelmoer ( B ) met een steeksleutel
linksom ( ) te draaien.
(U kunt de hoogte van de deur
vermeerderen door er linksom ( )
aan te draaien en verminderen door
er rechtsom ( ) aan te draaien.)
Open de deur en pas de hoogte nu
van binnen aan.
DA68-03176B-00.indb 29DA68-03176B-00.indb 29 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
30 Nederlands
Install.
Install.
A
3. Als de deuren waterpas zijn, draai de
spanmoer (A) linksom (
) om deze
aan te draaien.
OPMERKING
Het aanpassen van de stand als de
koelkast leeg is, kan ertoe leiden dat de
koelkast scheef komt te staan nadat er
voedsel in is geplaatst.
Mocht zich dit voordoen, pas de stand
dan opnieuw aan.
De opening tussen de koelkastdeur en de koelkast aanpassen
Als de opening tussen de koelkastdeur en de koelkast ongelijk is:
Gebruik de verstellers boven de
koelkast aan de binnenkant van elke
deur.
Versteller
1. Open de deur waar de opening
met de koelkast kleiner is en draai
de versteller linksom (
) tot de
opening gelijk is.
Verstelbout
2. Als de opening tussen de deur en de
koelkast is aangepast, draait u de
verstelbout rechtsom ( ) om de
versteller vast te zetten.
DA68-03176B-00.indb 30DA68-03176B-00.indb 30 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 31
Install.
De leiding voor de waterdispenser controleren (optie)
Een waterdispenser is een van de handige functies op uw nieuwe Samsung-koelkast.
Het Samsung-waterlter verwijdert ongewenste deeltjes uit het water, zodat het
nog gezonder wordt. Het steriliseert het water echter niet en vernietigt geen micro-
organismen. U dient een waterzuiveringssysteem aan te schaffen om dit te kunnen
doen. Een waterdruk van 138-862 kPa is vereist voor het goed functioneren van de
ijsblokjesmaker. Normaal duurt het ongeveer 10 seconden voordat een plastic bekertje
van 170 cc is gevuld. Als de koelkast wordt geïnstalleerd in een ruimte met een lage
waterdruk (minder dan 138 kPa), kunt u een boosterpomp installeren om de lage druk
te compenseren. Zorg ervoor dat de wateropslagtank binnen in de koelkast op de juiste
wijze wordt gevuld. Druk hiervoor op de hendel van de waterdispenser tot er water
uitkomt. Wanneer de waterdispenser wordt gebruikt, kan de toevoer van water wat
geluid produceren.
OPMERKING
Installatiesets voor de waterslang zijn meegeleverd. U kunt deze vinden in een van de
vriezerladen.
De ijsblokjesmaker gebruiken
De ijsemmer verwijderen
Afbeelding 1
Afbeelding 1
Houd de bak vast zoals in afbeelding
1 is te zien.
Trek de onderkant iets omhoog.
Verwijder voorzichtig de ijsemmer.
DA68-03176B-00.indb 31DA68-03176B-00.indb 31 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
32 Nederlands
Install.
Install.
De ijsemmer terugplaatsen
Afbeelding 2
Afbeelding 2
90°
90°
Monteer de ijsemmer in omgekeerde
volgorde van het demonteren.
Duw de emmer stevig op zijn plaats
tot u een klikgeluid hoort.
Als de emmer niet past, draait u de
hendel aan de achterkant 90 graden
om en installeert u de emmer opnieuw
als op afbeelding 2.
Normaal bedrijf
IJskoker
IJskoker
Alle geluiden die u hoort als de
ijsmachine ijsblokjes in de emmer laat
vallen, maken deel uit van de normale
werking van de ijsmachine.
Als u gedurende lange tijd geen ijs
gebruikt, kunnen zich ijsklonten
vormen in de ijsemmer. Verwijder het
resterende ijs en leeg de emmer.
Als er geen ijs uit de ijsmachine komt,
kijk dan of er ijs vastzit in de koker en
verwijder dit.
De eerste ijsklontjes kunnen klein
zijn omdat er lucht in de leiding is
gekomen. Na enige tijd verdwijnt bij
normaal gebruik alle lucht.
DA68-03176B-00.indb 32DA68-03176B-00.indb 32 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 33
Install.
LET OP
Als ICE OFF (IJS UIT) op het display
knippert, plaats de emmer dan terug
en/of controleer of de emmer goed is
geplaatst.
Als de deur open is, werken de ijs- en
waterdispenser niet.
Als u de deur hard dicht doet, kan er
water in de ijsmachine terecht komen.
Gebruik beide handen als u de
ijsemmer verwijdert om te voorkomen
dat de ijsemmer valt.
Om letsel te voorkomen, moet u
alle ijsblokjes die op de grond zijn
gevallen en al het water dat op de
grond terecht is gekomen, direct
opruimen.
Zorg dat kinderen niet aan de
ijsmachine of de emmer hangen.
Ze kunnen zich bezeren.
Steek uw handen niet in de ijskoker en
steek geen voorwerpen in de ijskoker.
Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken
of mechanische onderdelen
beschadigen.
DA68-03176B-00.indb 33DA68-03176B-00.indb 33 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
34 Nederlands
Install.
Install.
De slang voor de waterdispenser installeren (voor buitenmodel)
Onderdelen voor installatie van de waterslang
Houder en schroeven voor
Houder en schroeven voor
waterslang
waterslang
Leidingconnector
Leidingconnector
Waterslang
Waterslang
Borgklem zuiveringslter
Borgklem zuiveringslter
Zuiveringslter
Zuiveringslter
Aansluiten op de watertoevoer
Sluit de waterslang met het koppelstuk aan op de kraan.
1. Sluit de hoofdkraan af.
2. Sluit het koppelstuk (A) aan op de kraan.
LET OP
De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding. Als deze wordt
aangesloten op de warmwaterleiding, kan dit tot storingen in het zuiveringslter leiden.
GARANTIEGEGEVENS
Deze installatie van de waterslang valt niet onder de fabrieksgarantie van de koelkast
of de ijsblokjesmaker. Volg deze instructies zorgvuldig om de kans op kostbare
waterschade te minimaliseren.
OPMERKING
Als het koppelstuk niet op de huidige kraan past, ga dan naar de dichtstbijzijnde
erkende servicedealer en schaf de juiste ttingen voor het koppelstuk aan.
DA68-03176B-00.indb 34DA68-03176B-00.indb 34 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 35
Install.
Selecteer de locatie waar het zuiveringslter moet komen. (Model met het
zuiveringslter)
KRAAN
KRAAN
KOPPELSTUK (A)
KOPPELSTUK (A)
Raadpleeg de afbeelding als u tijdens
de installatie van het zuiveringslter
de waterinlaat- en uitlaatzijden van
het zuiveringslter opnieuw aansluit.
Waterinlaatzijde van
zuiveringslter
zuiveringslter
Uitlaat
leiding
leiding
Zijde van
zuiveringslter
Zuiveringswater
Zuiveringswater
90°
Koppelstuk
Snij de waterslang van het
zuiveringslter op de juiste plaats
af nadat u de afstand tussen het
zuiveringslter en de koudwaterkraan
hebt gemeten.
Borgklem
LET OP
Plaats de borgklem nadat u de slang
geplaatst hebt
Verwijder restmateriaal uit het zuiveringslter (Model met het zuiveringslter)
Uitlaatzijde
Uitlaatzijde
van
van
zuiveringslter
Water
Zuiveringslter
Waterslang
Open de hoofdkraan om te controleren
of er aan de waterinlaatzijde van het
zuiveringslter water door de slang
stroomt.
Controleer of de kraan open is als er
geen water door de slang stroomt.
Laat de kraan open totdat er schoon
water uitkomt en al het restmateriaal
van de fabricage is verwijderd.
OPMERKING
De aanvankelijke donkere verkleuring
van water en ijs is normaal.
DA68-03176B-00.indb 35DA68-03176B-00.indb 35 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
36 Nederlands
Install.
Install.
Bevestig de borgklem van het zuiveringslter.
Borgklem
Borgklem
zuiveringslter
zuiveringslter
Houd de borgklem van het
zuiveringslter in de juiste positie
(bijvoorbeeld onder de gootsteen) en
schroef deze vast.
LET OP
Bevestig het zuiveringslter niet op de
koelkast of aan de achterkant ervan, dit
kan materiële schade veroorzaken.
Zet het zuiveringslter vast op z'n plaats.
Waterslang
Waterslang
Borgklem
zuiveringslter
zuiveringslter
Zuiveringslter
Bevestig het zuiveringslter op z'n
plaats zoals rechts afgebeeld.
Sluit de waterslang aan op de koelkast.
Waterslang
Aansluitmoer
Instructies
afdekking
afdekking
compressor
compressor
van koelkast
van koelkast
Verwijder de afdekking van de
compressor van de koelkast.
Sluit de waterslang aan op de klep
zoals op de afbeelding.
Controleer na het aansluiten of er
nergens een lek is.
Als er een lek is, doet u de aansluiting
opnieuw.
Zet de afdekking van de compressor
van de koelkast terug.
DA68-03176B-00.indb 36DA68-03176B-00.indb 36 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 37
Install.
De waterslang vastzetten.
Klem A
Klem A
Waterslang
Waterslang
Bevestig de waterslang met klem (A)
aan de wand (de achterkant van de
koelkast).
Als de waterslang vastzit, controleert
u of deze niet overmatig gebogen,
bekneld of geplet wordt.
Eventueel restmateriaal in de watertoevoerleiding verwijderen na het installeren van
het lter.
1. Draai de hoofdwatertoevoer
AAN en zet de klep naar de
watertoevoerleiding UIT.
2. Laat water door de houder lopen
totdat het water helder is (circa
3 liter). Hierdoor wordt het
watertoevoersysteem gereinigd en
lucht uit de leidingen verwijderd.
3. In sommige huishoudens moet
mogelijk nog meer worden
gespoeld.
4. Open de koelkastdeur en zorg
dat er geen water lekt uit het
waterlter.
OPMERKING
Een nieuw geplaatste waterltercassette
kan ervoor zorgen dat het water korte
tijd versneld uit de waterdispenser
vrijkomt. Dit is het gevolg van lucht in de
leiding. Dit heeft geen gevolgen voor de
werking.
DA68-03176B-00.indb 37DA68-03176B-00.indb 37 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
38 Nederlands
Bediening
Bediening
Basisinstellingen
01
02
05
06
07
05
08
03
04
01 Toets Power
Freeze
(Snelvriezen)
Deze intensiveert de vriesfunctie om de producten in de vrieskast
sneller in te vriezen. Dit kan handig zijn als u snel producten met
een korte houdbaarheidsduur wilt invriezen of als de temperatuur
in de vriezer snel is opgelopen (omdat de deur bijvoorbeeld open
is gelaten).
02 Toets Freezer
(Vriezer)
Druk op de toets Freezer (Vriezer) om de gewenste temperatuur
in te stellen. Die ligt tussen -15 °C en -23 ºC.
03 Toets Ice
Type (Soort
ijs)
Gebruik deze toets om Cubed (IJsblokjes) of Crushed (Gemalen ijs)
te kiezen of de functie Ice (IJs) uit te zetten.
04 Toets Filter
change (Filter
vervangen)
Als u het lter vervangt, kunt u het lterschema opnieuw
instellen door 3 seconden lang op deze toets te drukken.
05 Toets
Vacation
(Vakantie)
Druk op de toets Vacation (Vakantie) als u op vakantie of op
reis gaat en de koelkast niet nodig hebt. Als u de toets Vacation
(Vakantie) voor het koelkastcompartiment uitschakelt, gaat het
LED-lampje Vacation aan.
LET OP
Het wordt aangeraden etenswaren in het compartiment met vers
eten te verwijderen en de deur niet open te laten staan als u de
vakantiefunctie hebt geselecteerd.
DA68-03176B-00.indb 38DA68-03176B-00.indb 38 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 39
Bediening
06 Functie
Kinderslot
Als u tegelijkertijd 3 seconden op de toets Vacation (Vakantie) en
de toets Fridge (Koelkast) drukt, worden alle toetsen vergrendeld.
De hendel van de waterdispenser en die van het ijs zullen ook
niet werken. Als u deze functie wilt deactiveren, houdt u deze
twee toetsen opnieuw 3 seconden ingedrukt.
07 Toets Fridge
(Koelkast)
Druk op de toets Fridge (Koelkast) om de vriezer op de gewenste
temperatuur te zetten.
U kunt de temperatuur instellen tussen 1 °C en 7 °C.
08 Functie Deur
open
Als de deur van de koelkast of de vriezer open is, brandt de
indicator Door Open (Deur open).
Als een deuralarm wordt gegenereerd doordat de deur van de
koelkast of de vriezer open is, gaat de indicator Door Open (Deur
open) knipperen.
Modus
Koelen UIT
De modus Koelen UIT (ook wel Winkelmodus) is ontworpen voor
de detailhandel om de koelkast in de winkel te tonen.
In de modus Koelen UIT werken de ventilatormotor en de lichtjes
van de koelkast op normale wijze maar de compressoren werken
niet en de koelkast en vriezer worden niet koud. Starten van
de modus Koelen UIT: houd tijdens het normale bedrijf de toets
Power Freeze (Snelvriezen) en de toets Freezer (Vriezer) en
de toets Vacation (Vakantie) 5 seconden ingedrukt. U hoort de
koelkastgong en het temperatuurdisplay knippert UIT.
Annuleren van de modus Koelen UIT: houd de toetsen Power
Freeze (Snelvriezen), Freezer (Vriezer) en Vacation (Vakantie)
opnieuw 5 seconden ingedrukt.
OPMERKING
Als u Power Freeze gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Zet deze
functie uit als u deze niet nodig hebt en zet de vriezer weer op de oorspronkelijke
temperatuurinstelling.
Als u veel voedsel wilt invriezen, activeer de functie Power Freeze dan minstens 20 uur
eerder.
DA68-03176B-00.indb 39DA68-03176B-00.indb 39 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
40 Nederlands
Bediening
Bediening
Functie Display uit
Om energie te besparen, gaat het display
onder de volgende omstandigheden
automatisch uit:
Als er geen toets wordt ingedrukt, er
geen deuren worden geopend, of als de
dispenserhendel niet wordt ingedrukt.
De indicator Vacation (Vakantie) of Cubed
(IJsblokjes)/Crushed (Gemalen ijs)/Ice Off
(IJs uit) blijft echter branden.
Als u op een toets drukt, een deur opent
of een hendel van de dispenser indrukt,
gaat het display weer aan.
Behalve voor de toets Ice Type (Soort ijs)
worden alle toetsen weer bruikbaar zodra
u uw vinger loslaat van de knop die u op
dat moment indrukt.
De temperatuur regelen
De temperatuur van de vriezer regelen
De temperatuur van de vriezer kan
worden ingesteld tussen -15 °C en -23
°C om aan uw specieke behoeften te
voldoen. Druk herhaaldelijk op de toets
Freezer (Vriezer) totdat de gewenste
temperatuur op het display verschijnt.
Houd er rekening mee dat voedsel zoals
consumptieijs bij -16 °C kan smelten.
Het temperatuurdisplay verandert
beurtelings van -15 °C tot -23 ºC. Als het
display op -23 ºC komt, begint het weer
bij -15 ºC.
Vijf seconden nadat de nieuwe
temperatuur is ingesteld, geeft het
display weer de werkelijke huidige
temperatuur in de vriezer aan. Dit getal
zal echter wijzigen terwijl de vriezer zich
aanpast aan de nieuwe temperatuur.
OPMERKING
De onderste lade in de vriezer is het
gedeelte met twee sterren.
Het onderste deurvak en middelste
deurvak in de vriezer zijn het gedeelte
met twee sterren.
De temperatuur in vakken met twee
sterren is dus iets hoger dan in andere
vriesvakken.
De temperatuur van de koelkast regelen
De temperatuur van de koelkast kan worden
ingesteld tussen 7 °C en 1 °C om aan uw
specieke behoeften te voldoen. Druk
herhaaldelijk op de toets Fridge (Koelkast)
tot de gewenste temperatuur op het display
verschijnt.
De procedure voor het regelen van de
koelkasttemperatuur werkt net zoals de
procedure voor de vriezer.
Druk op de toets Fridge (Koelkast) om uw
gewenste temperatuur in te stellen.
Na een paar seconden begint de koelkast
zich aan te passen aan de opnieuw
ingestelde temperatuur.
Dit wordt weergegeven op het digitale display.
OPMERKING
De temperatuur van de vriezer of de
koelkast kan stijgen als u de deuren
te vaak opent of als er een grote
hoeveelheid warm of heet voedsel in
wordt gezet.
Hierdoor kan het digitale display
beginnen te knipperen.
Zodra de temperatuur in de vriezer of
koelkast weer terugkeert naar de normale
ingestelde stand, houdt het knipperen op.
Als het knipperen aanhoudt, dient u de
koelkast opnieuw in te stellen.
Haal de stekker van de koelkast uit het
stopcontact, wacht ongeveer 10 minuten
en steek de stekker er weer in.
DA68-03176B-00.indb 40DA68-03176B-00.indb 40 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 41
Bediening
De dispenser voor ijs en koud water gebruiken
Druk op de toets Ice Type (Soort ijs) om het gewenste soort ijs te selecteren
Geen ijs
Geen ijs
Selecteer deze optie
Selecteer deze optie
als u de ijsmachine
als u de ijsmachine
wilt uitzetten
wilt uitzetten
OPMERKING
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u
Crushed (Gemalen) kiest, vermaalt de
ijsblokjesmaker de ijsblokjes tot gemalen
ijs.
IJs gebruiken
Plaats een glas onder de ijstap en
druk voorzichtig met het glas tegen de
ijshendel. Houd het glas recht onder de
dispenser om te voorkomen dat u ijs
morst.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de watertap en
druk voorzichtig met het glas tegen de
waterhendel. Houd het glas recht onder
de dispenser om te voorkomen dat u
water morst.
WAARSCHUWING
Steek uw vingers, handen of
andere ongeschikte voorwerpen
niet in de koker of emmer van de
ijsblokjesmaker.
- Dit kan lichamelijk letsel of
eigendomsschade veroorzaken.
Steek uw vinger of andere
voorwerpen nooit in de opening van
de dispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker
die bij de koelkast is geleverd.
De watertoevoer naar deze koelkast
mag alleen worden geïnstalleerd/
aangesloten door een gekwaliceerd
persoon en mag uitsluitend worden
aangesloten op een watertoevoer met
drinkwater.
Een waterdruk van 138 - 862 kPa is
vereist om de ijsblokjesmaker goed te
laten functioneren.
LET OP
Sluit de waterklep als u lang op
vakantie of zakenreis gaat en de
water- of ijsmachine langere tijd niet
gebruikt.
- Anders gaat het water mogelijk
lekken.
Verwijder het overtollige vocht aan de
binnenkant en laat de deuren open.
- Anders kunnen er geurtjes en
schimmels ontstaan.
DA68-03176B-00.indb 41DA68-03176B-00.indb 41 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
42 Nederlands
Bediening
Bediening
Onderdelen en kenmerken
06
05
07
01
02
03
04
01 IJsemmer
Ontworpen zodat er gemakkelijk veel ijs in kan.
WAARSCHUWING
Steek uw vingers, handen of andere voorwerpen niet in de
ijskoker of ijsemmer. Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
02 Multifunctionele
compartimenten
in de vriezer
De vriezer heeft hoge compartimenten waarin u etenswaren op
efciënte wijze kunt bewaren. Gebruik deze compartimenten niet
voor ijs of etenswaren die u lange tijd wilt bewaren.
03 Leggers in de
vriezer
Hier kunt u vlees, vis, bevroren dumplings, ijs en andere soorten
bevroren etenswaren bewaren.
DA68-03176B-00.indb 42DA68-03176B-00.indb 42 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 43
Bediening
04 Laden
Vooral geschikt voor het bewaren van vlees en droge etenswaren.
Opgeslagen etenswaren moeten zorgvuldig in folie of ander
geschikt verpakkingsmateriaal of in bakjes worden bewaard.
05 Leggers in de
koelkast
Deze worden gebruikt om allerlei soorten etenswaren die moeten
worden gekoeld op te bewaren.
06 Deurbakken
Bestemd voor grote artikelen, zoals melk in grootverpakkingen en
andere grote essen en potten.
07 Groente- en
fruitlade
Hierin kunt u groente en fruit langer vers houden.
Deze is speciaal ontworpen om de vochtigheid in de lade te
regelen.
DA68-03176B-00.indb 43DA68-03176B-00.indb 43 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
44 Nederlands
Bediening
Bediening
VRIEZERBAK (optie)
VRIEZERBAK (optie)
AFDEKKING IJSMACHINE
AFDEKKING IJSMACHINE
OPMERKING
Om meer ruimte te krijgen, kunt u
etenswaren bewaren met de vriezerbak in
plaats van in de ijsemmer en verwijder de
afdekking van de ijsmachine.
Als u de ijsemmer verwijdert, knippert
ICE OFF (IJs uit) op het display.
Verder kunt u de bovenste lade van
de vriezer verwijderen omdat dit geen
invloed op de thermische en mechanische
eigenschappen heeft.
De opslagcapaciteit van het
vriescompartiment is berekend met
inbegrip van de vriezerbak maar zonder
deze onderdelen: afdekking van de
ijsmachine en bovenste lade van de
vriezer.
De vriezeraccessoires verwijderen
Het is eenvoudig om de binnenkant van de vriezer te reinigen of opnieuw in te delen.
1. Verwijder de glazen legger door deze
zo ver mogelijk uit te trekken. Til deze
dan voorzichtig op en verwijder de
legger.
DA68-03176B-00.indb 44DA68-03176B-00.indb 44 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 45
Bediening
2. Verwijder de deurbak door de bak
met beide handen vast te pakken en
voorzichtig op te tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze
naar voren te trekken en enigszins
omhoog te tillen.
4. IJsemmer (vriezer)
Verwijder de emmer van de
ijsmachine door deze op te tillen en
langzaam uit te nemen.
Houd het handvat vast zoals op de
afbeelding.
Til de onderkant iets op
Verwijder voorzichtig de ijsemmer.
OPMERKING
Gebruik geen overmatige kracht bij het
verwijderen van de afdekking.
Anders kan deze breken en letsel
veroorzaken.
DA68-03176B-00.indb 45DA68-03176B-00.indb 45 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
46 Nederlands
Bediening
Bediening
De koelkast accessoires verwijderen
1. Verwijder de morsbestendige glazen
legger door deze zo ver mogelijk uit
te trekken. Til deze dan voorzichtig op
en verwijder de legger voorzichtig.
2. Verwijder de groente- en fruitlade
door op de inkepingen (links en rechts
aan de binnenkant van de afdekking
van de bak voor groenten/droge
etenswaren) te drukken en de la naar
voren te trekken.
Als u de lade met één hand vasthoudt,
tilt u deze een beetje op terwijl u de
lade naar voren en uit de koelkast
trekt.
3. Verwijder de deurbak door de bak
met beide handen vast te pakken en
voorzichtig op te tillen.
OPMERKING
Zorg, voordat u accessoires verwijdert,
dat er geen voedsel in de weg staat.
Indien mogelijk kunt u het beste al het
voedsel verwijderen om het risico op
ongevallen te reduceren.
DA68-03176B-00.indb 46DA68-03176B-00.indb 46 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 47
Bediening
De koelkast schoonmaken
WAARSCHUWING
Gebruik geen wasbenzine, thinner of Clorox™ producten om het apparaat te reinigen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
LET OP
Sproei geen water op de koelkast wanneer deze nog is aangesloten op de
stroomvoorziening. Dit kan resulteren in een elektrische schok.
Reinig de koelkast niet met wasbenzine, thinner of schoonmaakmiddelen voor auto's om
brandgevaar te voorkomen.
Het binnenlampje vervangen
OPMERKING
Neem contact op met de onderhoudsmonteur om het lampje te vervangen.
Het waterlter vervangen
WAARSCHUWING
Gebruik GEEN waterlters van een generiek merk in uw SAMSUNG-koelkast, om de kans
op waterschade aan uw eigendommen te verkleinen. GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS
VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet juridisch aansprakelijk voor schade,
inclusief, maar niet beperkt tot eigendomsschade veroorzaakt door een waterlek
veroorzaakt door een generiek waterlter.
SAMSUNG-koelkasten zijn ontworpen om UITSLUITEND MET EEN SAMSUNG-waterlter
te werken.
Het brandende "lterlampje" geeft aan dat het tijd is om uw waterltercassette te
vervangen.
Als het lterlampje rood wordt, is het tijd is om het lter te vervangen.
Het rode lichtje gaat branden net voordat het huidige lter opraakt zodat u tijd hebt om
een nieuw lter aan te schaffen.
Als u het lter tijdig vervangt, krijgt u altijd het verste, schoonste water van uw
koelkast.
DA68-03176B-00.indb 47DA68-03176B-00.indb 47 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
48 Nederlands
Bediening
Bediening
OPMERKING
Voor buitenmodel
Stroomrichting
Inlaatzijde
Inlaatzijde
watertoevoer
watertoevoer
Verspreiding
Verspreiding
1. Sluit de watertoevoer af.
2. Let op de stroomrichting op het lter.
3. Doe de watertoevoerslang in de
inlaatzijde van het lter totdat de
slang niet verder kan.
OPMERKING
Zorg dat de snede recht is en vanuit de
een of andere hoek omdat dit een lek kan
veroorzaken
4. Als u de slang hebt ingebracht, brengt
u de klem stevig aan. De klem zet de
slang vast.
5. Zet het water aan en controleer of er
lekkage optreedt. Herhaal de stappen
1,2,3,4 als er ergens lekkage is. Als de
lekkage aanhoudt, stop dan met het
gebruik en bel uw dealer.
6. Als u deze procedure hebt voltooid,
kunt u het lterschema opnieuw
instellen door 3 seconden op de toets
Ice Type (Soort ijs) te drukken.
DA68-03176B-00.indb 48DA68-03176B-00.indb 48 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 49
Bediening
7. Laat tot slot 1 liter water door de
waterdispenser lopen en gooi dit weg.
Zorg dat het water weer helder is
voordat u het drinkt.
OPMERKING
Een nieuw geplaatste waterltercassette
kan ervoor zorgen dat het water korte
tijd versneld uit de waterdispenser
vrijkomt. Dit is het gevolg van lucht in de
leiding. Dit heeft geen gevolgen voor de
werking.
Vervangende lters bestellen
Als u meer waterltercassettes wilt
bestellen, dient u contact op te nemen
met uw geautoriseerde Samsung-dealer.
- Externe lter - HAFEX/EXP
DA68-03176B-00.indb 49DA68-03176B-00.indb 49 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
50 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Actie
De koelkast werkt
helemaal niet of
koelt niet genoeg af.
Controleer of de stekker er goed in zit.
Staat de temperatuurregelaar op het display op de juiste
temperatuur? Probeer of het helpt om deze op een lagere
temperatuur te zetten.
Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht in de buurt
van een warmtebron?
Als dit het geval is, kan het mogelijk niet voldoende
koelen. Installeer de koelkast niet in direct zonlicht en niet
te dicht bij een warmtebron.
Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur,
zodat deze niet goed kan ventileren?
Als dit het geval is, kan deze mogelijk niet voldoende
koelen. Installeer het apparaat op voldoende afstand van
de muur.
Ligt er te veel voedsel in het apparaat, zodat de
ventilatieopening wordt geblokkeerd?
Om de koelkast op een geschikte temperatuur te houden,
mag er niet te veel voedsel in de koelkast liggen.
Het voedsel in de
koelkast is bevroren.
Staat de temperatuurregelaar op het display op de juiste
temperatuur? Probeer of het helpt om deze op een
warmere temperatuur te zetten.
Is de temperatuur in de ruimte erg laag?
Hebt u etenswaren met een hoog watergehalte in het
koudste gedeelte van de koelkast gelegd? Probeer die
producten op de leggers in de koelkast te zetten en niet in
de CoolSelect Zone™-lade.
U hoort rare
geluiden.
Controleer of de koelkast waterpas en stabiel staat.
Staat de achterkant van de koelkast te dicht tegen de
muur waardoor de lucht niet goed kan circuleren?
Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
U kunt een tikkend geluid horen in de koelkast. Dit is
normaal en komt voor omdat de accessoires samentrekken
of uitzetten, naar gelang de temperatuur van de
binnenkant van de koelkast.
DA68-03176B-00.indb 50DA68-03176B-00.indb 50 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Nederlands 51
Problemen oplossen
Probleem Actie
De hoeken aan de
voorkant van het
apparaat worden
heet en er treedt
condensatie op.
Een beetje warmte is normaal aangezien er anti-
condensators in de hoeken aan de voorkant van de
koelkast zijn geïnstalleerd om condensatie te voorkomen.
Staat de deur van de koelkast op een kier? Condensatie
kan optreden als u de deur langere tijd open laat staan.
De ijsdispenser doet
het niet.
Hebt u 12 uur gewacht na het installeren van de
watertoevoerleiding voordat u ijs bent gaan maken?
Het kan langer duren om ijs te maken als de temperatuur
niet laag genoeg is, bijvoorbeeld vlak na installatie.
Is de waterleiding aangesloten en de afsluitklep geopend?
Hebt u het maken van ijsblokjes handmatig stopgezet?
Zorg ervoor dat Ice Type (Soort ijs) is ingesteld op Cubed
(IJsblokjes) of Crushed (Gemalen ijs).
Zit er ijs verstopt in de emmer van de ijsmachine?
Is de temperatuur van de vriezer te warm? Probeer de
temperatuur van de vriezer lager te zetten.
U kunt water horen
borrelen in de
koelkast.
Dit is normaal. Het borrelen komt van de koelvloeistof die
door de koelkast circuleert.
De koelkast ruikt
vies.
Zijn er etenswaren die bedorven zijn?
Zorg ervoor dat etenswaren die sterk ruiken (zoals vis)
goed zijn verpakt zodat deze luchtdicht zijn.
Maak de vriezer af en toe schoon en gooi bedorven
etenswaren weg.
Bewaar het voedsel ergens anders en haal de stekker van
het apparaat uit het stopcontact wanneer u de binnenkant
van de koelkast schoonmaakt. Veeg de binnenkant van de
koelkast na 2-3 uur schoon met een droge theedoek en
laat lucht circuleren in de koelkast.
DA68-03176B-00.indb 51DA68-03176B-00.indb 51 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
52 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Actie
Er is vorst op de
wanden van de
vriezer opgehoopt.
Is het luchtgat geblokkeerd? Verwijder eventuele
obstructies zodat de lucht vrij kan circuleren.
Zorg dat er genoeg ruimte tussen het bewaarde voedsel is
voor een efciënte luchtcirculatie.
Is de lade van de vriezer goed gesloten?
Als de lade van de vriezer niet volledig is gesloten of
wordt geblokkeerd, kan er vocht van buitenaf in de
vriezer terechtkomen en kan zich ijs ophopen.
De waterdispenser
werkt niet.
Is de waterleiding aangesloten en de afsluitklep geopend?
Is de buis van de watertoevoerleiding bekneld of geknikt?
Zorg dat de buis niet is afgekneld en geen obstructies
heeft.
Is de watertank bevroren omdat de temperatuur van de
koelkast te laag is?
Selecteer een hogere instelling op het hoofddisplay.
Controleer of het lter goed geplaatst is. Als dit niet
correct is geplaatst, werkt de waterdispenser mogelijk
niet.
DA68-03176B-00.indb 52DA68-03176B-00.indb 52 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Stroomschema
DA68-03176B-00.indb 53DA68-03176B-00.indb 53 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Memo
DA68-03176B-00.indb 54DA68-03176B-00.indb 54 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Temperatuurlimieten van de omgevingsruimte
Deze koelkast is ontworpen om bediend te worden in omgevingstemperaturen die
vermeld staan onder de temperatuurklasse op het typeplaatje.
Klasse Symbool
Bereik van de omgevingstemperatuur (°C)
IEC 62552
(ISO 15502)
ISO 8561
Hoog temperatuurbereik SN +10 tot +32 +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32 +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38 +18 tot +38
Tropisch T +16 tot +43 +18 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren zoals de plaats van de
koelkast/vriezer, de omgevingstemperatuur en hoe vaak u de deur opent.
Stel de temperatuur af zoals vereist, zodat er met deze factoren rekening wordt
gehouden.
Netherlands
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv.
lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om
te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval
voor verwijdering worden gemengd.
DA68-03176B-00.indb 55DA68-03176B-00.indb 55 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten,
verzoeken wij u contact op te nemen met de consumenten service- en informatie dienst
van Samsung
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/support
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
BELGIUM
TEL. 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
DA68-03176B-00
DA68-03176B-00.indb 56DA68-03176B-00.indb 56 2015. 1. 14.  2:552015. 1. 14.  2:55
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung RH56J69 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung RH56J69 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 16,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung RH56J69

Samsung RH56J69 Gebruiksaanwijzing - English - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info