29370
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/29
Pagina verder
MANUAL
DE USUARIO
RCD-M50 / RCD-M55
RCD-M50B / RCD-M55G
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
Antes de utilizar este aparato, lea el manual
detenidamente y guárdelo como
referencia para el futuro.
E
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUTACION, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA,
SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
riesgo de electrocucion.
no abrir.
PRECAUCION
Este símbolo indica que el voltaje peligroso constituye un
riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se
suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléc-
trica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCION: para evitar descargas eléctricas, introducir totalmente
EL enchufe.
producto láser de clase 1
Este reproductor de discos
compactos está
clasificado como producto
láser de clase 1.
El uso de los ajustes de con-
trol o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden
producir una exposición a la
radiación peligrosa.
precaución: radiación laser
invisible. cuando el aparato
este abierto y los interblo-
queos sean defectuosos,
evitar la exposicion al haz.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
1
ADVERTENCIAS
E
2
CONTENIDOS
ADVERTENCIAS
....................................................................................................
1
PANEL FRONTAL Y SUPERIOR
...........................................................................
3
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
............................................................................
4
ESCUCHANDO LA RADIO
...................................................................................
5
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
...........................................
6
AUDICIÓN DE UNA EMISORA MEMORIZADA
.................................................
7
MEJORA DE LA RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIO
...............................
8
ESCUCHAR DISCOS COMPACTOS
..................................................................
9
ESCUCHAR CINTAS DE CASETE
....................................................................
11
GRABACIÓN DESDE LA RADIO
.......................................................................
12
GRABACIÓN DESDE EL CD
..............................................................................
13
PROGRAMACIÓN DEL ORDEN DE REPRODUCCIÓN
.................................
14
FUNCIÓN DE CD REPEAT (A
B)
....................................................................
16
PROGRAMACIÓN DEL EQUIPO PARA AUTODESCONEXIÓN
....................
17
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
.......................................................................
18
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
.....................................................................
19
USE EL ECUALIZADOR
....................................................................................
21
SONIDO SUPER BASS
.......................................................................................
22
REPETICIÓN DE LAS CANCIONES
.................................................................
22
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
...............................................................
23
FUNCIÓN MIC
.....................................................................................................
23
FUNCIÓN SÓLO PARA RCD-M55/M55G
........................................................
24
- ESCHURAR EL CASETE CON EL INTERRUPTOR "DIRECTION AND MODE"
- NOTA PARA LA GRABACIÓN
PRECAUCIONES AL USAR DISCOS COMPACTOS
......................................
25
MANTENER LA CALIDAD DEL SONIDO
.........................................................
25
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
..............
26
ESPECIFICACIONES
..........................................................................................
27
E
PANEL FRONTAL Y SUPERIOR
3
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
29
29
32
33
30
30
3131
1920
21
22
23
24
25
26
27
28
1. GRABACIÓN
2. REPRODUCCIÓN
3. REBOBINADO
4. AVANCE RÁPIDO
5. PARADA/EXPULSIÓN
6. PAUSA
7. REPRODUCCIÓN
8. TEMPORIZADOR
9. SENSOR
10. RELOJ
11. SLEEP
12. REPRODUCCIÓN/PAUSA CD
13. CINTA
14. BÚSQUEDA DE PISTA DE CD O
EMISORA DE RADIO(
I
î
)
15. CLÁSICA
16. ROCK
17. POP
18. PROGRAMA
19. VOLUME UP (subir volumen)
20. VOLUME DOWN (bajar volumen)
21. MODO FM (MONO/ST)
22. REPEAT A
B
23. CD-REPEAT (repetir CD)
24. S-BASS
25. BÚSQUEDA DE PISTA DE CD O
EMISORA DE RADIO(
I
î
)
26.
PARAR CD() /PRESELECCIONAR/MANUAL
27.
SINTONIZADOR/BANDA
28. ON/STANDBY
29.
ABRIR/CERRAR COMPARTIMENTO DE CD
30 MINICLAVIJA MIC (micrófono)
31. MINICLAVIJA TELÉFONO
32.
MODO (SóLO PARA RCD-M55/M55G)
33.
DIRECCIóN (SóLO PARA RCD-M55/M55G)
E
4
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
CORRIENTE DOMESTICA
PILAS
Para grabaciones y reproducciones importantes
Se recomienda que utilice la unidad usando potencia AC.
Nota:
La unidad no usará las pilas internas mientras tenga conectado el cable de
alimentación AC.
Asegúrese de instalar pilas (“AA” x3) para evitar que se borren las emisoras
presintonizadas y/o el recuento activo del Temporizador si se produce un corte de
suministro eléctrico o la desconexión del cable de alimentación.
Función de luz posterior
Al encender el aparato, se ilumina la pantalla de funciones. De este modo, podrá
comprobar el funcionamiento de la unidad incluso en la oscuridad.
(Sin embargo, si la unidad está alimentada por las pilas, la pantalla no se ilumina.)
12V; D, DM, UM-1, R20, HP2....., size X 8
Pila de reloj 4.5V; AA X 3
220-240V
110-120V
ACIN~
To wall outlet
AC power cord (supplied)
A toma de pared AC
Cable de alimentación AC
SELECTOR DE VOLTAJE
Selector de voltaje(opcional)
Ajuste del voltaje(sólo para los modelos equipados con el
SELECTOR DE VOLTAJE)
Asegúrese de poner el SELECTOR DE VOLTAJE(en el interior
del compartimento de la bateria)coincidiendo con el voltaje de su
red local.
E
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
4
21
3
ESCUCHANDO LA RADIO
1
2
3
4
Pulse el botón Tuning (arriba y abajo).
Seleccione la banda de frecuencia deseada
volviendo a pulsar TUNER en el panel frontal.
Para mejorar la recepción de la transmisión.
Reoriente la antena para FM. Reoriente el propio aparato para AM, o LW (opcional)
Para FM
Para AM o LW (opcional)
Pulse el botón TUNER.
Pulse los botones Volume.
5
TUNER
Band
TUNER
Band
Volume
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer ClockSleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
E
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
21
35
35
46
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
1
2
4
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando de
nuevo TUNER en el panel frontal.
Pulse Program.
Resultado
: se visualiza PROGRAM.
5
Seleccione la emisora deseada pulsando el
número de emisora memorizado, con el botón
I
î
o
ï
I.
Resultado
: Se memoriza la emisora.
6
TUNER
Band
TUNER
Band
3
Para buscar una frecuencia... Pulse...
Manualmente ABAJO
I
î
para reducir la frecuencia.
ARRIBA
ï
I
para incrementar la frecuencia.
Resultado: La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el botón.
Automáticamente
I
î
o
ï
I
manténgalo pulsado al menos dos segundos.
Resultado: la frecuencia se incrementa o se reduce hasta que
se encuentra la siguiente emisora.
Program
6
Pulse Program para memorizar la emisora de radio.
Resultado
: el indicador PROGRAM es sustituido por el
número asignado a la emisora.
Para memorizar cualquier otra emisora, repitar los pasos 2 a 6.
NOTA: la búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no
corresponda a una emisora de radio. En este caso, utilice la búsqueda manual.
Program
Puede memorizar hasta:
15 emisoras FM
6 emisoras MW (opcional)
6 emisoras LW (opcional)
12 emisoras AM (opcional)
E
SELECCIÓN DE UNA EMISORA MEMORIZADA
1
2
Puede escuchar una emisora de radio memorizada del modo siguiente:
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando
TUNER de nuevo en el panel frontal.
4
Seleccione la emisora deseada pulsando el número de emisora mem-
orizado con el botón
I
î
y
ï
I.
Resultado
: se recibe la emisora deseada.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
4
21
7
TUNER
Band
TUNER
Band
3
Pulse el botón Preset/Manual del panel
frontal hasta que se muestre PRESET.
E
MEJORA DE LA RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIO
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
Girando la antena FM o AM(MW)
Probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijar-
las de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse FM MODE
para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
FM MODE
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
8
Mono/ST
E
ESCUCHAR DISCOS COMPACTOS
1
2
3
4
Cierre la puerta completamente.
Se mostrará en el LCD el número de
la última pista.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
4
2
31
4
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Hacer pausa Pulse Play/Pause(
√»
).
Cancelar el modo de pausa Press Play/Pause(
√»
).
Detener la reproducción Pulse
.
Tras el uso Pulse
■ ➞
Pulse el botón de encendido On/Standby
Para sacar el disco Pulse y pulse CD PUSH/OPEN.
Con la etiqueta
hacia arriba
Pulse el botón CD.
Pulse el botón PLAY/PAUSE (
√»
).
Pulse el botón Volume.
9
CD
CD
Volume
E
Para localizar el
comienzo de la
pista deseada.
- SKIP
Para encontrar un
punto en particular
dentro de una
pista.
- SEARCH
PISTA3 PISTA4 PISTA5
PISTA3 PISTA4 PISTA5
PISTA3
PISTA4 PISTA5
PISTA3
PISTA4 PISTA5
Pulse y suelte
Pulse y suelte
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado
10
E
ESCUCHAR CINTAS
1
2
3
Pulse el botón TAPE.
Para detener la reproducción
Para hacer una pausa Pulse II.
Para volver a la reproducción
Pulse IIde nuevo.
Para el avance rápido de la cinta
Pulse
ï
Para rebobinar la cinta Pulse
î
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
4
1
3
4
2
TAPE
Introduzca una cinta de casete.
Pulse el botón PLAY.
11
4
Pulse el botón Volume.
Volume
E
1
2
3
4
5
GRABACIÓN DESDE LA RADIO
Seleccione la banda de frecuencia deseada
pulsando TUNER de nuevo en el panel frontal.
Introduzca una cinta de casete.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
1
32
5
44
lado que se ha
grabado
tira
Para usar nuevamente
Pulse el botón TUNER.
Pulse el botón RECORD.
Pulse el botón Up/Down (arriba/abajo).
12
TUNER
Band
TUNER
Band
E
GRABACIÓN DESDE EL CD
1
2
3
4
Cierre la puerta completamente.
El número de la última canción en el
disco aparecerá en la pantalla de
LCD.
Introduzca la cinta de casete.
Nivel de grabación
El nivel de grabación se selecciona automáticamente.
Los ajustes de volumen y S.BASS no afectarán al nivel de grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón del reproductor de CD y el botón éû del reproductor de
casetes.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
1
2
3
4
Pulse el botón CD.
Pulse el botón RECORD.
Resultado:
Los botones RECORD y PLAY correspondientes al casete
son Se pulsan juntos y se muestra CD-SYNC”.
El reproductor de casetes inicia la
grabación cuando comienza la
canción seleccionada.
13
CD
Con la etiqueta
hacia arriba
E
PROGRAMACIÓN DEL ORDEN DE REPRODUCCIÓN
1
2
Si es necesario, detenga la reproducción del CD
pulsando STOP().
Puede decidir usted mismo:
El orden en que escuchará las canciones.
Las canciones que no desea escuchar.
Puede programar hasta 15 canciones.
Debe parar el reproductor de discos compactos antes de elegir las canciones.
Esta función se puede combinar con la función Repeat
Pulse Progam.
Resultado
: Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, – – = N° de la pista en el disco)
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
6
71
42
3
14
PROGRAM
Program
E
3
4
5
6
7
Pulse Progam.
Resultado
: se memoriza la selección y se muestra
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 3 y 4.
Puede programar hasta 15 pistas.
Cuando termine de seleccionar las canciones, pulse
PLAY/PAUSE (
II) para comenzar a escuchar la
selección en el orden en que las canciones han sido
programadas.
Para anular la selección, pulse STOP ( ) dos
veces si todavía está escuchando la selección.
Seleccione la canción deseada pulsando los botones SKIP:
ï
I para avanzar entre las canciones.
I
î
para retroceder entre las canciones.
15
PROGRAM
Program
CD
E
1
2
3
4
Pulse el botón de CD.
Resultado
: El CD player empieza a funcionar.
Cuando seleccione la reproducción CD Repeat(AB), las partes
seleccionadas se repetirán cinco veces.
Pulse el botón AB Repeat.
Resultado
: Aparece la indicación: AB
El tiempo de A estará memorizado.
Pulse el botón AB Repeat.
Resultado
: El tiempo de B estará memorizado.
Las partes seleccionadas se repetirán
cinco veces.
Cuando haya terminado la reproducción de
repetición, pulse el botón de AB Repeat.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
1
2
34
16
A B
Repeat
A B
Repeat
A B
Repeat
CD
E
PROGRAMACIÓN DEL EQUIPO PARA AUTODESCONEXIÓN
1
2
3
Pulse Sleep.
Resultado
: Aparecen las siguientes indicaciones:
Puede configurar el sistema para que se apague automáticamente
Ejemplo: desde dormirse con música.
Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá
continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
Verificar el tiempo restante presionando Sleep.
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Pulse SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP.
Resultado: La minicadena se apagara automáticamente
al finales el disco.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
4
21
17
Sleep
Sleep
Sleep
4
Para anular la desconexión automática, pulse
Sleep una o varias veces hasta que aparezca se
visualice OFF.
Sleep
E
PONER EN HORA EL RELOJ
1
2
3
Se dispone sólo de pocos segundos en cada paso para seleccionar las
opciones.
Si supera ese tiempo, deberá comenzar de nuevo.
Mantenga presionado el botón Clock por lo menos
dos segundos.
Resultado
: parpadea la hora.
Para... Pulse...
Aumentar las horas botón
ï
I
Disminuir las horas botón
I
î
Puede mantener pulsados los botones
ï
I
y
I
î
para desplazarse por las cifras con mayor rapidez.
4
Para... Pulse...
Aumentar los minutos botón
ï
I
Disminuir los minutos botón
I
î
Puede mantener pulsados los botones
ï
I
y
I
î
para desplazarse por las cifras con mayor rapidez.
Pulse Clock.
Resultado
: parpadean los minutos.
5
Cuando se muestre la hora correcta, pulse Clock.
Resultado
: El reloj comienza a funcionar cuando el
sistema está en reposo.
S.BASS
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
Classic
PopRock
5
31
24
2
4
18
Clock
Clock
Clock
E
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
1
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
2
Pulse Timer ON hasta que se muestre.
3
Pulsar el botón Timer de nuevo.
4
Seleccione la hora de activación del temporizador.
a. Ajuste las horas pulsando
I
î y ï
I.
b. Pulse Timer.
Resultado
: Parpadean los minutos.
c. Ajuste los minutos pulsando
I
î y ï
I.
d. Pulse Timer.
Resultado
: se mostrará OFF durante unos segundo, seguido por
cualquier hora ya seleccionada; ahora puede selec-
cionar la hora de desactivación del temporizador.
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo: desea despertarse con música cada mañana.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
ON/OFF
81
6
4
6
4
6543
2
7
19
On/Standby
Timer
Timer
E
6
Seleccione la hora de desactivación del temporizador.
a. Ajuste las horas pulsando
I
î y ï
I.
b. Pulse Timer.
Resultado
: Parpadean los minutos.
c. Ajuste los minutos pulsando
I
î y ï
I.
d. Pulse Timer.
Resultado
: Se mostrará VOL XX, donde XX corresponde al
volumen ya ajustado.
7
Pulse TUNING I
î y ï
I para ajustar el nivel
de volumen y pulse Timer.
Resultado
: se visualiza la fuente que se
va a seleccionar.
8
Pulse On/Standby para poner la minicadena en el modo
Standby (reposo).
Resultado
: Aparece en el ángulo inferior izquierdo de
la hora, indicando que el temporizador está
activado.
El sistema se encenderá y apagará automáti-
camente a las horas seleccionadas.
5
Pulse Timer de nuevo.
20
On/Standby
Timer
E
3
21
ECUALIZADOR
Para obtener un... Pulse...
Balance adecuado para música clásica.
2
Balance adecuado para música rock.
1
Balance adecuado para música pop.
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite
elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos,
según el tipo de música que esté escuchando.
Resultado: se mostrará la indicación correspondiente.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
ON/OFF
1
3
2
Pop
Rock
Classic
E
SONIDO SUPERBASS
REPETICIÓN DE LAS CANCIONES
Esta función hace el sonido más potente y real.
1. Pulse el botón S. BASS en el panel frontal.
Resultado
: Se muestra S.BASS .
2. Para cancelar esta función, pulse S.BASS de nuevo.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
ON/OFF
1
2
Pulse el botón Repeat.
Se reproducirá repetidamente una sola pista.
S.BASS
Pulse el botón Repeat de nuevo.
Se repetirán todas las canciones del disco.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
ON/OFF
21
22
Repeat
Repeat
REP.
REP.
E
23
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
Puede conectar auriculares (no incluidos) a su minicadena y así podrá escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación.
Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 mm o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector del panel trasero.
Resultado
: Los altavoces dejan de funcionar y el sonido sale por los auriculares.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su
oído.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
Phones
MIC FUNCIÓN
Preparación
Enchufe el micrófono (no incluido) conectando una miniclavija MIC de
3,5 mm a la toma del micrófono.
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNER TAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
MIC
E
24
1
Durante la reproducción (PLAY), pulse la palanca
“DIRECTION” para cambiar la dirección de
funcionamiento de la cinta (cambiar canal de sonido).
1
Debe preseleccionarse la palanca “DIRECTION” para el funcionamiento
de la cinta en la dirección “
sin importar la posición de la palanca
“MODE”.
La función de grabación sólo funciona con esta dirección. (Si no se
puede pulsar el botón de grabación (Record), intente pulsar la palanca
“DIRECTION” una vez para cambiar el funcionamiento de la cinta a la
dirección correcta.)
2
Al llegar al final de la cinta, saltará automáticamente el botón Record
(parada de grabación) y se mantendrá pulsado el botón PLAY en la
dirección “ ” inversa de la cinta, que se puede parar en cualquier
momento pulsando Stop/Eject.
FUNCIÓN SÓLO PARA RCD-M55/M55G
ESCUCHAR EL CASETE CON EL INTERRUPTOR "DIRECTION" Y "MODE"
NOTA PARA LA GRABACIÓN
Direction
Mode
2
Durante la reproducción (PLAY) pulse la palanca
“MODE”:
• “ ”, se parará la función PLAY al final de la cinta
en la dirección “ ”.
Si se está reproduciendo en la dirección “
y en el momento del final de la cinta, la dirección
de reproducción se cambiará automaticamente
al “ ” otra vez.
• “ ”, la función PLAY continuará y se reproducirá en orden inverso
automáticamente al llegar al final de la cinta.
Direction
Mode
E
Trate los discos compactos con cuidado.
Sujételos siempre por los bordes para evitar dejar
huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto,
vuelva a ponerlo en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y
no escriba en la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Utilice siempre discos compactos con la marca .
PRECUACIONES PARA EL USO DE DISCOS COMPACTOS
25
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL SONIDO
Para obtener los mejores resultados posibles con su radiocasete debe
limpiarlo con regularidad (cabezales, rodillos y arrastre).
Abra la portezuela del casete pulsando el botón STOP/EJECT(éû). Utilice un
bastoncillo de algodón y un limpiador de casetes para limpiar:
Los cabezales ()
los rodillos ()
el rodillo de arrastre ()
Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus casetes:
Verifique que la cinta esté suficientemente tensa.
Guarde sus casetes en un lugar limpio, sin exponerlos a la luz solar o temper-
aturas elevadas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que son muy frágiles.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
26
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando no funciona aun
despues de efectuar todo lo
anterior.
El reproductor de discos compactos
no comienza la reproducción
La cinta no avanza
El volumen baja
La cinta de casete no se borra
correctamente
Hay demasiada oscilación y fluctuación
La recepción es muy débil o no se
escucha ninguna emisora de radio.
G
E
N
A
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
E
T
E
S
Comprobaciones/Explicación
• El cable de alimentación no está enchufado correcta-
mente o la toma de alimentación no recibe suministro.
• No se ha pulsado el botón POWER.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD,
TAPE, AUX).
Se han desconectado los altavoces.
• Se ha detenido el temporizador pulsando TIMER.
Si pulsa el boton S.BASS durante 5 segundos estando
apagado (OFF) el equipo, volverá a su
estado inicial (RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una superficie plana
y horizontal.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de casetes.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o rodillo de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER.
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correcta-
mente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela
hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de
radio. Debe instalar una antena exterior.
E
ESPECIFICACIONES
27
RADIO
LW (OPCION)
Gama de frecuencias .................................................................................144 KHz ~ 290 KHz
AM(MW)
Gama de frecuencias................................................................................530 KHz ~ 1610 KHz
Gama de frecuencias (opcion) ................................................................522 KHz ~ 1611 KHz
Gama de frecuencias (opcion) ................................................................530 KHz ~ 1700 KHz
FM
Gama de frecuencias ..............................................................................87.5 MHz ~ 108 MHz
OIRT (opcion) ................................................................................................65 MHz ~ 74 MHz
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Respuesta de frecuencia ..................................................................................20 Hz ~ 20 KHz
REPRODUCTOR DE CASETES
Respuesta de frecuencia ..............................................................................125 Hz ~ 6.3 KHz
GENERAL
Potencia de salida .....................................................................................................2 x 3 Watts
Dimensiones .............................................................................470(W) x 185(H) x 320(D) mm
ELECTRONICS
AH68-00787E
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung RCDM55 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung RCDM55 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung RCDM55

Samsung RCDM55 Gebruiksaanwijzing - Polski - 29 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info