790243
341
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/352
Pagina verder
Four encastrable
Manuel d'installation et d'utilisation
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:00:042022-04-19 오후 3:00:04
2 Français
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel 3
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : 3
Consignes de sécurité 3
Précautions importantes relatives à la sécurité 3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques) 6
Fonction d'économie d'énergie automatique 6
Installation 6
Accessoires fournis 6
Branchement électrique 7
Montage dans un meuble 8
Avant de commencer 10
Paramétrage initial 10
Odeur du four neuf 10
Mécanisme de sécurité intelligent 10
Fermeture en douceur de la porte 11
Accessoires 11
Verrouillage mécanique 12
Opérations 13
Tableau de commande 13
Paramètres communs 14
Modes de cuisson (sauf le gril) 17
Modes de cuisson (Gril) 18
Pour arrêter la cuisson 20
Fonction spéciale 20
Vapeur naturelle 21
Cuisson auto 22
Nettoyage 22
Minuterie 24
Son On/Off 24
Activation/désactivation du Wi-Fi 24
Cuisiner intelligemment 25
Cuisson manuelle 25
Programmes Cuisson auto 28
Essais de plats 30
Collection des recettes de cuisson automatique 31
Entretien 34
Nettoyage 34
Remplacement 37
Dépannage 38
Points à contrôler 38
Codes d'information 40
Caractéristiques techniques 41
Annexe 41
Fiche technique de l'appareil 41
Annonce de logiciel de source libre (open source) 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:00:042022-04-19 오후 3:00:04
Français 3
Utilisation de ce manuel
Consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualié. Le
technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément
aux conseils de sécurité en vigueur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous
la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si
cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans le câblage
xe conformément aux règles de câblage.
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après
installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible
ou faites poser un interrupteur sur le câblage xe, conformément
aux normes de câblage.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualication similaire, an d'éviter tout danger.
Utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.Ce manuel d'utilisation contient
d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement
et d'entretien de l'appareil.Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et
conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire
mortelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures et/ou des dégâts
matériels.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:00:042022-04-19 오후 3:00:04
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
La méthode de xation indiquée ne doit pas faire usage
d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un
moyen de xation able.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance. Maintenez l'appareil et son cordon hors
de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez
garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur
du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être
tenus à l'écart.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer
la surface et, par conséquent, casser le verre.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage, retirez tous les
accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de
l'appareil avant de lancer le nettoyage. La fonction de nettoyage
dépend du modèle.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage, tenez les
enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération an d'éviter
qu'ils ne se brûlent sur la porte. Pour les appareils utilisant
le processus de nettoyage par pyrolyse, certains animaux (en
particulier les oiseaux) peuvent être sensibles aux fumées et aux
variations de température locale causées par le processus de
nettoyage par pyrolyse. Pendant ce processus, l'appareil doit donc
être déplacé dans un endroit approprié bien ventilé.
Aérez la pièce pendant et après le processus de nettoyage par
pyrolyse.
La fonction de nettoyage dépend du modèle.
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce
four. (Modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : An d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l'ampoule.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative,
an d'éviter tout risque de surchauffe.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher
les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous
surveillance continue.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:00:042022-04-19 오후 3:00:04
Français 5
Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes. Les surfaces sont susceptibles de devenir
chaudes pendant l'utilisation.
Insérez la grille métallique avec
les pièces saillantes (freins sur les
deux côtés) vers l'avant de sorte
que celle-ci maintienne le support
pour les charges importantes.
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un centre de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun l ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un
fusible homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Si l'appareil est équipé d'une fonction de cuisson à la vapeur ou en phase vapeur, ne le faites
pas fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec fonction
de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement)
Si la cartouche est ssurée ou cassée, ne l'utilisez pas et contactez le centre de dépannage le
plus proche. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement)
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température
élevée de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque
de s'enammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet,
si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à
pâtisserie ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent,
les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four.
Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa
fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objets lourds
sur la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une
fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:00:052022-04-19 오후 3:00:05
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque
audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur
les obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la
directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Fonction d'économie d'énergie automatique
Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton
« Éclairage du four ». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four s'éteint quelques minutes
après le démarrage du programme de cuisson.
Installation
AVERTISSEMENT
Ce produit est dédié aux produits encastrables.
Ce four doit être installé par un technicien qualié. Le technicien est chargé du branchement
du four sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur dans votre
région.
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de
l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-
vente Samsung ou le revendeur.
Coup d'œil sur le four
01
02
03
01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte 03 Porte
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:00:052022-04-19 오후 3:00:05
Français 7
Installation
Branchement électrique
01 02 03
L N
01 MARRON ou NOIR
02 BLEU ou BLANC
03 JAUNE et VERT
Branchez le cordon du four dans une prise
électrique. Si une prise de type à ches n'est pas
disponible en raison des limitations de courant
autorisées, utilisez un interrupteur-sectionneur
multipolaire (avec espace de contact d'au moins
3 mm) pour que les normes de sécurité soient
respectées. Utilisez un cordon d’alimentation
d’une longueur sufsante qui prend en charge la
spécication H05 RR-F ou H05 VV-F, min. 1,5 à
2,5 mm2.
Courant nominal (A) Section minimale
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Vériez les spécications de puissance sur l'étiquette collée sur le four.
Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un tournevis, et retirez les vis sur le bornier. Puis,
connectez les ls d'alimentation sur les bornes correspondantes.
La borne ( ) est conçue pour la mise à la terre. Branchez tout d'abord les ls jaune et vert
(mise à la terre), qui doivent être plus longs que les autres. Si vous utilisez une prise de type à
ches, celle-ci doit demeurer accessible lorsque le four est installé. Samsung ne sera pas tenue
responsable d'accidents provoqués par une absence de mise à la terre ou une mise à la terre
défectueuse.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles durant l'installation, et maintenez-les éloignés des
parties du four émettant de la chaleur.
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation
de différents types d'aliment.
Grille métallique Grille métallique pour
plateau *
Plaque à pâtisserie *
Plateau universel * Plateau très profond * Sonde thermique *
Plateau vapeur * 2 vis (M4 L25)
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:00:062022-04-19 오후 3:00:06
8 Français
Installation
Installation
Montage dans un meuble
Si le four est installé dans un meuble encastrable, ce dernier doit posséder des surfaces en
plastique et des parties adhésives résistant à une température maximale de 90 °C. Samsung ne sera
pas tenue responsable des dommages subis par le meuble à cause de la chaleur émise par le four.
Le four doit être correctement ventilé. En vue de la ventilation, laissez un interstice d'environ
50 mm entre la tablette inférieure du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous
une table de cuisson, respectez les instructions d'installation de cette dernière.
Dimensions requises pour l'installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Four (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Meuble encastré (mm)
A550 minimum
B560 minimum
C50 minimum
D590 minimum - 600 maximum
E460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices
d’aération (E) pour ventiler de la chaleur et faire
circuler l'air.
D
C
B
A
Meuble sous évier (mm)
A550 minimum
B560 minimum
C600 minimum
D460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices
d’aération (D) pour ventiler de la chaleur et faire
circuler l'air.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:00:072022-04-19 오후 3:00:07
Français 9
Installation
Placez le four dans le meuble et xez-le
fermement des deux côtés en utilisant 2 vis.
Une fois l'installation terminée, retirez le lm protecteur, les adhésifs et autre matériau
d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four
du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque
côté du four.
AVERTISSEMENT
Le four nécessite une ventilation pour un fonctionnement normal. N'obstruez en aucun cas les
orices de ventilation.
REMARQUE
L'aspect réel du four peut différer de celui du modèle.
Installation avec une table de cuisson
Pour installer une table de cuisson sur le four,
consultez les instructions d’installation de cette
dernière pour connaître l’espace d’installation
requis ( ).
Montage du four
A
Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au
moins 5 mm entre le four et chacun des côtés du
meuble.
B
Ménagez un espace d’au moins 3 mm (B) de
sorte que la porte puisse s'ouvrir et se fermer
parfaitement.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:00:082022-04-19 오후 3:00:08
10 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Paramétrage initial
Lorsque vous mettez le four en marche pour la première fois, l’heure par défaut de « 12:00 »
apparaît sur l’écran où la partie de l’heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-dessous pour
régler l’heure actuelle.
1. Lorsque la partie de l’heure clignote, tournez
la molette de sélection de la valeur (cadran de
droite) pour régler l’heure, puis appuyez sur OK
pour passer à la partie des minutes.
2. Lorsque la partie des minutes clignote, tournez
la molette de sélection de la valeur pour régler
les minutes, puis appuyez sur OK.
Pour modier l’heure actuelle après ce réglage
initial, maintenez le bouton enfoncé pendant
3 secondes et suivez les étapes ci-dessus.
Odeur du four neuf
Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer l'odeur du
four neuf.
1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Cuisson par convection à 200 °C ou Cuisson
traditionnelle à 200 °C durant une heure. Cela permettra de brûler toutes les substances de
fabrication présentes dans le four.
3. Une fois terminé, éteignez le four.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il se peut que vous voyiez un peu de fumée à l'intérieur du
four pendant qu'il fonctionne. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit.
Comme la température de l’espace de cuisson augmente au début, vous pouvez voir
apparaître quelques taches sur le verre intérieur de la porte. Si c'est le cas, éteignez le four
et attendez qu'il refroidisse. Ensuite, utilisez du papier essuie-tout ou du produit nettoyant
neutre avec un chiffon propre pour essuyer le verre intérieur.
Il est également important de s'assurer que vous utilisez le four dans un environnement de
cuisine bien ventilé.
Mécanisme de sécurité intelligent
Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le
ventilateur ainsi que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but d'éviter
les blessures ainsi que les pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez simplement
la porte et le four continue de fonctionner normalement car il ne s'agit pas d'une défaillance du
système.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:00:082022-04-19 오후 3:00:08
Français 11
Avant de commencer
Accessoires
Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude,
un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Insérez les accessoires dans leur position
correcte à l'intérieur du four.
Laissez au moins un espace de 1 cm entre
l'accessoire et le fond du four ainsi qu'entre
chacun des accessoires.
Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles
et/ou les accessoires chauds du four. Les plats
ou les accessoires chauds peuvent provoquer
des brûlures.
Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils
montent en température. Une fois refroidis,
ils retrouveront leur aspect d'origine et leurs
performances.
Fermeture en douceur de la porte (modèles applicables uniquement)
Le four encastrable Samsung est équipé d'une fermeture en douceur de la porte qui se ferme
lentement, en toute sécurité et silencieusement.
Lors de la fermeture de la porte, les charnières spécialement conçues retiennent la porte
quelques centimètres avant la position nale. Il s'agit de la touche idéale pour un confort
accru, permettant à la porte de se fermer silencieusement et en douceur.
(La disponibilité de cette fonction dépend du modèle du four.)
La porte commence à se fermer doucement à
environ 15 degrés et se ferme complètement en
environ 5 secondes.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:00:092022-04-19 오후 3:00:09
12 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Verrouillage mécanique (modèles applicables uniquement)
Installation
A
1. Insérez la partie ne (A) du verrouillage
mécanique dans l'orice correspondant de la
poignée de verrouillage, comme indiqué.
2. Serrez la vis sur la poignée de verrouillage.
Démontage
Desserrez et retirez la vis au niveau de la
poignée de verrouillage.
Verrouillage/Déverrouillage
Pour ouvrir la porte, soulevez légèrement la
poignée de verrouillage pour déverrouiller la
porte. Ensuite, ouvrez la porte.
Pour verrouiller la porte, fermez simplement
la porte. Le verrouillage mécanique verrouille
automatiquement la porte.
Utilisation de base
Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des
accessoires.
Grille métallique La grille métallique est conçue pour griller et rôtir. Insérez la grille
métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés) vers
l'avant.
Grille métallique
pour plateau *
Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les liquides ne
gouttent sur le fond du four.
Plaque à
pâtisserie *
La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée pour cuire les
gâteaux, les cookies et autres pâtisseries. Positionnez le côté incliné
vers l'avant.
Plateau universel * Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour la cuisson et
le rôtissage. Utilisez le plateau métallique dans le but d'éviter que les
liquides ne gouttent sur le fond du four.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Plateau très
profond *
Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé pour rôtir avec
ou sans le plateau métallique. Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Sonde thermique * La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande à
cuire. Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
Rails
télescopiques *
Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau comme
suit :
1. Étirez la plaque des rails hors du four.
2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la plaque dans le
four.
3. Fermez la porte du four.
Plateau vapeur * Utilisez le plateau vapeur uniquement en mode Vapeur naturelle. Placez
le plateau au centre du compartiment inférieur et remplissez-le d'eau
propre. Comme le plateau devient chaud pendant ou immédiatement
après la cuisson, veillez à utiliser des gants de cuisine ou à attendre
que le four refroidisse complètement pour retirer le plateau.
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:00:092022-04-19 오후 3:00:09
Français 13
Opérations
09 Éclairage du four
(Sécurité enfants)
Appuyez pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur. L'éclairage
du four s'allume automatiquement lorsque la porte est ouverte
ou lorsque le fonctionnement du four commence. Et il s'éteint
automatiquement après une certaine période d'inactivité an
d'économiser de l'énergie.
Sécurité enfants : Pour éviter les accidents, la Sécurité enfants
désactive toutes les commandes. Maintenez ce bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour activer, ou maintenez-le enfoncé à
nouveau pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage du
panneau de commande.
10 OK Appuyez pour conrmer vos réglages.
11 Précédent Annuler les réglages actuels et revenir aux paramètres par défaut.
12 Value Dial
(Molette de
sélection de la
valeur)
Utilisez la molette de sélection de la valeur pour :
Régler la durée de cuisson ou la température.
Choisir un sous-élément des menus de niveau supérieur :
Nettoyage, Cuisson automatique , Fonction spéciale ou Gril.
Choisir une portion pour Programmes Cuisson auto.
REMARQUE
Si vous portez des gants en plastique ou des maniques, la saisie sur l'afchage peut ne pas se
faire correctement.
Opérations
Tableau de commande
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des
ns d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modication sans préavis.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Marche/Arrêt Tournez à gauche/droite pour allumer/éteindre le four.
02 Sélecteur de mode Tournez vers la gauche/droite pour sélectionner un mode de
cuisson ou une fonction.
03 Préchauffage
rapide
La fonction Préchauffage rapide permet de chauffer rapidement le
four à une température donnée.
Appuyez sur on ou off pour activer ou désactiver l'option de
préchauffage rapide.
Disponible uniquement en mode Unique.
(Convection, Classique, Chaleur supérieure + Convection, Chaleur
inférieure + Convection)
Désactivé pour les températures dénies à moins de 100 °C.
04 Minuterie Permet de vérier le temps ou la durée de fonctionnement
pendant la cuisson.
05 Température Permet de régler la température.
06 Durée de cuisson Utilisez pour régler la durée de cuisson.
07 Écran Afche les informations nécessaires sur un mode sélectionné ou
les réglages actuels.
08 Commande
intelligente
Appuyez 3 secondes pour activer/désactiver la fonction de Smart
Control.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:00:092022-04-19 오후 3:00:09
14 Français
Opérations
Opérations
Durée de cuisson
1. Tournez la Molette de sélection du mode pour
choisir un mode ou une fonction.
2. Appuyez sur le bouton puis tournez la
molette de sélection de la valeur pour régler
l'heure souhaitée jusqu'à 23 heures 59 minutes.
3. En option, vous pouvez retarder l'heure de n
de votre cuisson jusqu'à un moment souhaité.
Appuyez sur le bouton et utilisez la molette
de sélection de la valeur pour dénir un
moment nal. Voir Heure de n pour de plus
amples informations.
4. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Vous pouvez cuire sans régler le temps de cuisson si vous le souhaitez. Dans ce cas, le four
commence la cuisson aux températures réglées sans informations de temps, et vous devrez
arrêter le four manuellement lorsque la cuisson est terminée.
Pour modier la durée de cuisson dénie, appuyez sur le bouton et suivez les étapes
ci-dessus.
Paramètres communs
Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous les
modes de cuisson. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la température et/ou la durée de
cuisson pour le mode de cuisson sélectionné.
Température
1. Tournez la Molette de sélection du mode
pour choisir un mode ou une fonction. La
température par défaut de chaque sélection
apparaît.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner la température souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Si vous n’effectuez aucun autre réglage dans les secondes qui suivent, le four commence
automatiquement la cuisson avec les réglages par défaut.
Pour modier la durée de cuisson dénie, appuyez sur le bouton et suivez les étapes
ci-dessus.
La température exacte à l'intérieur du four peut être mesurée à l'aide d'un thermomètre
agréé et de la méthode dénie par un établissement agréé.
Si d'autres thermomètres sont utilisés, cela peut entraîner une erreur de mesure.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:00:102022-04-19 오후 3:00:10
Français 15
Opérations
Heure de n de cuisson
1. Tournez la Molette de sélection du mode pour
choisir un mode ou une fonction.
2. Appuyez sur deux fois, puis tournez la
molette de sélection de la valeur pour régler
l'heure de n souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Vous pouvez faire cuire sans régler l'heure de n si vous le souhaitez. Dans ce cas, le four
commence la cuisson aux températures réglées sans informations de temps, et vous devrez
arrêter le four manuellement lorsque la cuisson est terminée.
Pour modier l’heure de n, appuyez sur deux fois et suivez les étapes ci-dessus.
Heure de n
La fonction Heure de n est conçue pour rendre la cuisson plus pratique.
Exemple 1
Supposons que vous sélectionniez une recette d’une heure à 14h00 et que vous souhaitiez
que le four termine sa cuisson à 18h00. Pour dénir l’heure de n, modiez l’heure de
début à 18h00. Le four commencera à la cuisson à 17h00 et la terminera à 18h00 comme
vous l’avez dénie.
Heure actuelle : 14h00 Dénir la durée de cuisson :
1 heure
Dénir l'heure de n : 18h00
Le four commencera la cuisson à 17h00 et la terminera à 18h00 automatiquement.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Exemple 2
Heure actuelle : 14h00 Dénir la durée de cuisson :
2 heure
Dénir l'heure de n : 17h00
Le four commencera la cuisson à 15h00 et la terminera à 17h00 automatiquement.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
ATTENTION
Ne gardez pas les aliments cuits trop longtemps dans le four. La nourriture peut se gâter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:00:102022-04-19 오후 3:00:10
16 Français
Opérations
Opérations
Pour dénir la durée de cuisson
Vous pouvez dénir la durée de cuisson. Cette fonction est utile si vous souhaitez arrêter le
four manuellement à tout moment du processus.
1. Pendant que le four fonctionne, appuyez sur le
bouton pour afcher la durée de cuisson
par défaut.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour régler la durée de cuisson sur « 0:00 ».
Vous pouvez également appuyer sur .
3. Appuyez sur OK.
Pour effacer l'heure de n
Vous pouvez dénir la n de cuisson. Cette fonction est utile si vous souhaitez arrêter le four
manuellement à tout moment du processus.
1. Pendant que le four fonctionne, appuyez deux
fois sur pour afcher l'heure de n de
cuisson programmée.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour régler l'heure de n sur l'heure actuelle.
Vous pouvez également appuyer sur .
3. Appuyez sur OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:00:102022-04-19 오후 3:00:10
Français 17
Opérations
Modes de cuisson (sauf le gril)
Les modes de cuisson marqués d'un astérisque (*) sont disponibles pour le préchauffage rapide
et sont désactivés pour les températures réglées à moins de 100 °C.
Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C)
Convection
* 30-250 160
L'élément chauffant postérieur génère de la chaleur, distribuée
de façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce
mode pour la cuisson et le rôtissage sur différents niveaux en
même temps.
Classique
* 30-250 180
La chaleur est générée au moyen des éléments chauffants
supérieur et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et
au rôtissage traditionnels de la plupart des types de plats.
Chaleur
supérieure +
Convection
* 40-250 180
L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de
façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode
pour le rôtissage nécessitant un dessus croustillant (par exemple,
la viande ou les lasagnes).
Chaleur
inférieure +
Convection
* 40-250 200
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de
façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode
pour les pizzas, le pain ou les gâteaux.
Chaleur
inférieure
100-230 150
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce
mode à la n de la cuisson traditionnelle ou de la cuisson pour
faire dorer le fond d'une quiche ou d'une pizza.
Modes de cuisson (sauf le gril)
1. Tournez la molette de sélection du mode pour
sélectionner un mode de cuisson.
2. Réglez la durée de cuisson et/ou la
température si nécessaire. Reportez-vous à la
section Paramètres communs pour obtenir des
détails.
3. En option, vous pouvez préchauffer rapidement
le four. Pour ce faire, appuyez sur le bouton
et réglez la température cible.L'indicateur
correspondant apparaît sur l'écran.
Le four commence le préchauffage avec l’icône
jusqu'à ce que la température interne atteigne la
température cible.
Lorsque le préchauffage est terminé, le voyant
disparaît en émettant un signal sonore.
Le préchauffage est recommandé pour tous les
modes de cuisson sauf indication contraire dans le
guide Cuisiner intelligemment.
REMARQUE
Vous pouvez modier la durée de cuisson et/ou la
température pendant la cuisson.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:00:122022-04-19 오후 3:00:12
18 Français
Opérations
Opérations
Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C)
Convection Éco
30-250 160
Le mode Convection Éco utilise le système de chauffe optimisé,
vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de
vos plats. Les durées de cuisson augmentent légèrement, mais
les résultats de cuisson restent les mêmes. Notez que ce mode ne
nécessite pas de préchauffage.
REMARQUE
Le mode de chauffage Convection Éco est utilisé pour déterminer
la classe de rendement énergétique conformément à la norme
EN60350-1.
Conserver au
chaud
40-100 60
Utilisez cette option uniquement pour maintenir chauds des
aliments qui viennent juste d'être cuits.
Modes de cuisson (Gril)
1. Tournez la molette de sélection mode pour
sélectionner .
2. Utilisez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner un Grand gril (G 1) ou un
Gril Éco (G 2) ou un Gril ventilation (G 3), puis
appuyez sur OK.
3. Utilisez la molette de sélection de la valeur
pour régler la température, puis appuyez sur
OK.
Modes de cuisson (Gril)
Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C)
G 1 Grand gril
100-270 220
Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez ce
mode pour faire brunir en surface les aliments (la viande,
les lasagnes ou les gratins par exemple).
G 2 Gril Éco
100-270 220
Le gril à petite surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour
les aliments nécessitant peu de chaleur, comme les poissons et
les baguettes garnies.
G 3 Gril
ventilation
100-250 180
Les deux éléments chauffants supérieurs génèrent de la chaleur,
distribuée par le ventilateur. Utilisez ce mode pour cuire au gril
la viande ou le poisson.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:00:132022-04-19 오후 3:00:13
Français 19
Opérations
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
Pour éviter de l'endommager, n'utilisez pas la sonde thermique avec un accessoire pointu.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonde thermique devient très chaude. Pour éviter toute
brûlure, utilisez des maniques pour retirer vos plats.
REMARQUE
Notez que tous les modes prennent en charge la sonde thermique. Si vous utilisez la sonde
thermique avec des modes non applicables, le voyant du mode actuel clignote. Si cela se
produit, retirez instantanément la sonde thermique.
Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement)
La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson.
Lorsque la température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson.
Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson si la sonde thermique est insérée.
1. Sur le panneau de fonctions, appuyez sur ce
bouton pour choisir un mode de cuisson et une
température.
2. Insérez la pointe de la sonde thermique dans le
centre de la viande à cuire. Assurez-vous que
la poignée en caoutchouc n'est pas insérée.
3. Branchez le connecteur de la sonde dans la
prise sur le mur du côté gauche. Assurez-vous
que le voyant Sonde thermique insérée est
allumé lorsque le connecteur de la sonde est
branché.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton et
tournez la molette de sélection de la valeur
(molette de droite) pour régler la température
interne de la viande.
5. Appuyez sur OK pour démarrer la cuisson. Le
four termine la cuisson en émettant un signal
sonore lorsque la température interne de la
viande atteint la température réglée.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:00:132022-04-19 오후 3:00:13
20 Français
Opérations
Opérations
Mode
Plage de
température
(°C)
Température
suggérée
(°C)
Consignes
F 1 Plat chaud 30-80 50
Utilisez cette option pour garder
les assiettes ou les plats au
chaud.
F 2
Décongélation
30-60 30
Ce mode est utilisé pour
décongeler des produits surgelés,
faire cuire des aliments, des
fruits, un gâteau, de la crème
et du chocolat. Le temps de
décongélation dépend du type,
de la taille et de la quantité
d'aliments.
Pour arrêter la cuisson
Pendant que la cuisson est en cours, tournez le
sélecteur de mode sur « ». Le four s'éteint
en quelques secondes. En effet, pour éviter
d'accepter des commandes incorrectes de la part
des utilisateurs, le four attend quelques secondes
pour qu'ils puissent corriger leur sélection.
Fonction spéciale
Ajoutez des fonctions spéciales ou supplémentaires qui vont accroître votre expérience de
cuisine.
1. Tournez la molette de sélection mode pour
sélectionner .
2. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner une fonction, puis appuyez
sur OK. La température par défaut apparaît.
3. Réglez la température de cuisson si nécessaire.
Reportez-vous à la section Paramètres
communs pour obtenir des détails.
4. Appuyez sur OK pour lancer la fonction.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:00:142022-04-19 오후 3:00:14
Français 21
Opérations
6. Placez les aliments dans le four sur n'importe
quelle grille et commencez la cuisson.
REMARQUE
Ne remplissez pas l'eau pendant la cuisson ou lorsque le four est chaud.
Lorsque le four refroidit complètement après avoir utilisé la fonction Vapeur naturelle,
utilisez un chiffon humide pour essuyer le fond du compartiment.
Pour éliminer le tartre qui se forme après une utilisation prolongée du four, utilisez un
chiffon doux avec un détergent spécial.
La Vapeur naturelle fonctionne uniquement avec le mode Convection .
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Croissants, 4-6 pièces Plateau universel 3 190 20-25
Feuilleté aux pommes Plateau universel 3 190 20-25
Pâtisserie danoise Plateau universel 3 190 20-30
Petit pain Plateau universel 3 180 20-30
Pain blanc Grille métallique 2 180 30-40
Vapeur naturelle (modèles applicables uniquement)
Avec Vapeur naturelle, vous pouvez cuire un pain croustillant à l'extérieur et humide à
l'intérieur. Nous vous recommandons de faire préchauffer le four pour obtenir un résultat
optimal.
1. Insérez le plateau vapeur au fond du
compartiment.
2. Ne remplissez le plateau avec 250 ml d'eau
que lorsque le four est froid.
3. Réglez le mode Convection et sélectionnez
Vapeur naturelle .
4. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner la température.
5. Appuyez sur OK pour lancer le préchauffage.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:00:152022-04-19 오후 3:00:15
22 Français
Opérations
Opérations
Cuisson auto
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 recettes de cuisson automatique.
Bénéciez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage.
La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée.
1. Tournez la molette de sélection mode pour
sélectionner .
2. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner un programme, puis appuyez
sur OK.
3. Tournez la molette de sélection de la valeur
pour sélectionner une taille de portion. La
plage de poids dépend du programme.
4. Appuyez sur OK pour démarrer la cuisson.
REMARQUE
Certains des éléments dans les Programmes Cuisson auto incluent le préchauffage. Pour
ces éléments, la progression du préchauffage est afchée. Placez les aliments dans le four
lorsque le signal du préchauffage a retenti. Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour
lancer la Cuisson auto.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Programmes Cuisson auto dans ce
manuel.
Nettoyage
Deux modes de nettoyage sont mis à votre disposition. Cette fonction vous permet de gagner
du temps en éliminant la nécessité de procéder régulièrement au nettoyage manuel. La durée
restante s'afche à l'écran pendant ce processus.
Fonction Consignes
C 1 Nettoyage
vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères
à la vapeur.
C 2 Pyrolyse *
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à
haute température. Elle consiste à brûler les résidus gras pour
faciliter le nettoyage manuel.
1 h 50 min (réglage par défaut) / 2 h 10 min / 2 h 30 min
REMARQUE
La fonction accompagnée d’un astérisque (*) est disponible uniquement pour les modèles
applicables.
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. Cette fonction vous
permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de procéder régulièrement au nettoyage
manuel. La durée restante s'afche à l'écran pendant ce processus.
1. Versez 400 ml (3/4 de pinte) d'eau dans le fond
du four et fermez la porte.
2. Tournez la molette de sélection mode pour
sélectionner .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:00:162022-04-19 오후 3:00:16
Français 23
Opérations
Pyrolyse
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à
brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel.
REMARQUE
La fonction Pyrolyse est disponible uniquement pour les modèles applicables.
1. Retirez tous les accessoires, y compris les
rails latéraux, et enlevez à la main les grosses
impuretés à l'intérieur du four. Sinon, elles
peuvent générer des ammes lors du cycle de
nettoyage et entraîner un incendie.
2. Tournez la molette de sélection mode pour
sélectionner .
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur
pour sélectionner C 2, puis appuyez sur OK.
4. Tournez la Molette de sélection de la valeur
pour sélectionner une durée de nettoyage
parmi 3 niveaux : 1 h 50 min (réglage par
défaut), 2 h 10 min et 2 h 30 min.
5. Appuyez sur OK pour démarrer le nettoyage.
6. Une fois terminé, patientez jusqu'à ce que le
four refroidisse puis nettoyez le long des bords
de la porte à l'aide d'un chiffon humide.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur
pour sélectionner C 1, puis appuyez sur OK.
La fonction de nettoyage vapeur dure
26 minutes.
4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur
du four.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la n du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle
peut causer des brûlures.
REMARQUE
En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments),
il est recommandé d'éliminer la saleté incrustée à l'aide d'un agent de nettoyage avant
d'activer la fonction de Nettoyage vapeur.
Laissez la porte du four entrouverte lorsque le cycle est terminé. Cela permet de bien laisser
sécher la surface émaillée intérieure.
Si le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage n'est pas activé. Attendez que le four
refroidisse, puis réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait
déborder vers l'avant.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:00:162022-04-19 오후 3:00:16
24 Français
Opérations
Opérations
Minuterie
La minuterie vous permet de vérier le temps ou la durée de fonctionnement pendant la cuisson.
1. Appuyez sur .
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
régler la température, puis appuyez sur OK.
Vous pouvez régler l'heure sur un maximum de
23 heures et 59 minutes.
REMARQUE
Lorsque le temps s’est écoulé, le four émet un signal sonore et le message « 0:00 » clignote
sur l'écran.
Vous pouvez modier les réglages de la minuterie à tout moment.
Son On/Off
1. Pour couper le son, appuyez et maintenez
enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, le
chiffre 1 clignote.
2. Sélectionnez 1 et appuyez sur OK et tournez la
molette de sélection de la valeur pour dénir
Activé et appuyez sur OK.
3. Pour désactiver le son, répétez les étapes 1 et
2, réglez sur Désactivé et appuyez sur OK.
Activation/désactivation du Wi-Fi
1. Pour activer le Wi-Fi, maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes. Ensuite, le
chiffre 1 clignote.
2. Sélectionnez 2 et appuyez sur OK et tournez la
molette de sélection de la valeur pour dénir
Activé et appuyez sur OK.
3. Pour désactiver le Wi-, répétez les étapes 1 et
2, dénissez Off et appuyez sur OK.
ATTENTION
Ne touchez pas le four car il devient très chaud pendant le cycle.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Une fois que le cycle est terminé, ne mettez pas hors tension lorsque le ventilateur de
refroidissement est en train de refroidir le four.
REMARQUE
Une fois que le cycle commence, le four devient chaud à l'intérieur. Ensuite, la porte du four
se verrouille pour des raisons de sécurité. Une fois que le cycle est terminé et que le four a
refroidi, la porte se déverrouille.
Assurez-vous de vider le four avant de procéder au nettoyage. Les accessoires peuvent être
déformés à cause des températures élevées à l'intérieur du four.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:00:172022-04-19 오후 3:00:17
Français 25
Cuisiner intelligemment
Faire cuire
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Sponge cake Grille métallique, moule
Ø 25-26 cm 2 160-170 35-40
Cake marbré Grille métallique, moule
à kouglof 3 175-185 50-60
Tarte Grille métallique, moule
à tarte Ø 20 cm 3 190-200 50-60
Gâteau à base
de levure avec
garniture sablée
aux fruits
Plateau universel 2 160-180 40-50
Crumbles aux fruits
Grille métallique, plat
de 22 à 24 cm allant
au four
3 170-180 25-30
Scones Plateau universel 3 180-190 30-35
Lasagne
Grille métallique, plat
de 22 à 24 cm allant
au four
3 190-200 25-30
Meringues Plateau universel 3 80-100 100-150
Soufé Grille métallique,
coupelles à soufé 3 170-180 20-25
Gâteau aux
pommes à pâte
levée
Plateau universel 3 150-170 60-70
Pizza maison,
1 à 1,2 kg Plateau universel 2 190-210 10-15
Petits feuilletés
surgelés, garnis Plateau universel 2 180-200 20-25
Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips,
les frites et le pain peut générer des problèmes de santé. Il est recommandé de cuire ces
aliments à basses températures et d'éviter toute surchauffe, d'éviter de rendre les aliments
trop croustillants ou de les faire brûler.
REMARQUE
Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire
dans le guide Cuisiner intelligemment.
Lors de l'utilisation du mode Gril Éco, placez les aliments au centre du plateau accessoire.
Conseils concernant les accessoires
Votre four est livré avec un nombre ou des types d'accessoires différents. Vous pouvez trouver
que certains accessoires sont manquants par rapport au tableau ci-dessous. Cependant,
même si vous n’êtes pas en possession des accessoires exacts spéciés dans le guide Cuisiner
intelligemment, vous pouvez poursuivre en utilisant ceux que vous avez déjà et obtenir les
mêmes résultats.
La plaque à pâtisserie et le plateau universel sont interchangeables.
Lors de la cuisson d'aliments gras, il est recommandé de placer un plateau sous la grille
métallique pour collecter les résidus d'huile. Si vous possédez la grille métallique pour
plateau, vous pouvez l'utiliser avec le plateau.
Si vous possédez le plateau universel ou le plateau très profond, ou les deux, il est préférable
d'utiliser celui qui est le plus profond pour la cuisson d'aliments gras.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:00:172022-04-19 오후 3:00:17
26 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps (min)
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1180-200 20-30
Petite dinde entière,
5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1180-200 120-150
Légumes
Légumes, 0,5 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1220-230 15-20
Pommes de terre
coupées en deux
0,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 45-50
Poisson
Filet de poisson,
cuit
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200-230 10-15
Poisson grillé Grille métallique +
Plateau universel
3
1180-200 30-40
* Retournez à mi-cuisson.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Quiche
Grille métallique, plat
de 22 à 24 cm allant
au four
2 180-190 25-35
Tarte aux pommes Grille métallique, moule
Ø 20 cm 2 160-170 65-75
Pizza réfrigérée Plateau universel 3 180-200 5-10
Rôtissage
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps (min)
Viande (bœuf/porc/agneau)
Surlonge de bœuf,
1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1160-180 50-70
Longe de veau
désossée, 1,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1160-180 90-120
Rôti de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1200-210 50-60
Roulé de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1160-180 100-120
Gigot d'agneau sur
l'os, 1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1170-180 100-120
Volaille (poulet/canard/dinde)
Poulet, entier
1,2 kg *
Grille métallique +
Plateau universel
3
1205 80-100
Morceaux de poulet Grille métallique +
Plateau universel
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:00:172022-04-19 오후 3:00:17
Français 27
Cuisiner intelligemment
Plat préparé surgelé
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps (min)
Pizza surgelée Grille métallique 3 200-220 15-25
Frites surgelées Plateau universel 3 220-225 20-25
Croquettes surgelées Plateau universel 3 220-230 25-30
Rôtissage Professionnel
Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système
de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie
de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de
présélection. Ce procédé se déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés.
Ce mode convient à la cuisson des rôtis de viande et de volaille.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps
(heures)
Rôti de bœuf Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 3-4
Rôti de porc Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 4-5
Rôti d'agneau Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 3-4
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 2-3
Faire griller
Nous vous recommandons de préchauffer le four pendant 5 à 10 minutes en mode Grand gril.
Retournez à mi-cuisson.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps (min)
Pain
Toast Grille métallique 5 240-250 2-4
Toasts au fromage Plateau universel 4 200 4-8
Bœuf
Bifteck * Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-250 15-20
Hamburgers * Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-250 15-20
Porc
Côtelettes de porc Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-250 20-30
Saucisses Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-250 10-15
Volaille
Poulet, blancs Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-240 30-35
Pilons de poulet Grille métallique +
Plateau universel
4
1230-240 25-35
* Retournez après les 2/3 du temps de cuisson.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
28 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Programmes Cuisson auto
Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de
cuisson. Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Vous trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel
d'instructions.
Les programmes de cuisson auto 1 à 8, 18 et 19 incluent le préchauffage et afchent la
progression du préchauffage. Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage
a retenti.
Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour lancer la Cuisson auto.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 1 Gratin de pommes
de terre
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat
de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au
centre de la grille.
A 2 Gratin de légumes
0,8-1,2 Grille métallique 3
Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22
à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le
signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au
centre de la grille.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm
allant au four. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore
du préchauffage a retenti, placez le plat au centre de la grille.
A 4 Tarte aux
pommes
1,2-1,4 Grille métallique 2
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond
en métal de 24 à 26 cm. Démarrez le programme, lorsque le
signal sonore du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
Convection Éco
Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie
durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage
avant cuisson an d'accroître l'économie d'énergie.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson et/ou la température selon vos
préférences.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Crumbles aux fruits,
0,8 à 1,2 kg Grille métallique 2 160-180 40-60
Pommes de terre en robe
des champs, 0,4 à 0,8 kg Plateau universel 2 190-200 50-70
Saucisses, 0,3 à 0,5 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1160-180 15-25
Frites surgelées au four,
0,3 à 0,5 kg Plateau universel 3 180-200 20-30
Quartiers de pommes de
terre surgelés, 0,3 à 0,5 kg Plateau universel 3 190-210 20-30
Filets de poisson, cuits, 0,4
à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200-220 20-30
Filets de poisson panés,
panés, 0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200-220 20-30
Filet de bœuf rôti,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique +
Plateau universel
2
1180-200 50-70
Légumes rôtis, 0,4 à 0,6 kg Plateau universel 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
Français 29
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 11 Poulet, entier
0,9-1,1 Grille métallique +
Plateau universel
2
1
1,1-1,3
Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et
saupoudrez d'épices. Placez-le côté poitrine vers le bas sur la
grille et retournez-le dès que le signal sonore retentit.
A 12 Poulet, blancs
0,4-0,6 Grille métallique +
Plateau universel
4
1
0,6-0,8
Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille métallique.
A 13 Truite
0,3-0,5 Grille métallique +
Plateau universel
4
1
0,5-0,7
Rincez et nettoyez les poissons et placez-les tête-bêche sur la
grille métallique. Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à
l'intérieur du poisson. Coupez la surface de la peau à l'aide d'un
couteau. Badigeonnez d'huile et de sel.
A 14 Filet de saumon
0,4-0,6 Grille métallique +
Plateau universel
4
1
0,6-0,8
Rincez et nettoyez les lets ou les steaks. Placez les lets sur la
grille, côté peau vers le bas.
A 15 Légumes rôtis
0,4-0,6 Plateau universel 4
0,6-0,8
Rincez et préparez des rondelles de courgette, l'aubergine,
le poivron, l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les
d'huile d'olive, de nes herbes et d'épices. Répartissez le tout
uniformément sur le plateau.
A 16 Pommes de terre
coupées en deux
0,6-0,8 Plateau universel 3
0,8-1,0
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux
dans le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé
vers le haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive,
d'herbes et d'épices.
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Grille métallique 2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond
de 25 cm de diamètre. Démarrez le programme, lorsque le signal
sonore du préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le
plat au centre de la grille.
A 6 Sponge cake
0,5-0,6 Grille métallique 3
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique
rond à retement noir de 26 cm de diamètre. Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le moule au centre de la grille.
A 7 Cake marbré
0,7-0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et placez-la dans un moule à kouglof ou un
moule Bundt rond en métal. Démarrez le programme, lorsque le
signal sonore du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
A 8 Quatre-quarts
0,7-0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le moule au centre de la grille.
A 9 Filet de bœuf rôti
0,9-1,1 Grille métallique +
Plateau universel
2
1
1,1-1,3
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur.
Placez-le sur la grille métallique, côté gras vers le haut.
A 10
Côtelettes
d'agneau rôties
aux herbes
0,4-0,6 Grille métallique +
Plateau universel
4
1
0,6-0,8
Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des
épices et placez-les sur la grille métallique.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
30 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Essais de plats
Conformément à la norme EN 60350-1.
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. N'utilisez pas la
fonction Préchauffage rapide. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant.
Type d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Gâteaux de
petite taille
Plateau universel 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Sablés Plateau universel + Plateau
universel
1+4 140 28-33
Génoise Grille métallique + Moule à
fond amovible
(à revêtement noir, Ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Tarte aux
pommes
Grille métallique + 2 Moules
à gâteau à fond amovible
* (à revêtement noir,
Ø 20 cm)
1, placés en
diagonale
160 70-80
Plateau universel + Grille
métallique + 2 Moules à
gâteau à fond amovible
** (à revêtement noir,
Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Augmentez la durée de cuisson de 5 minutes si vous cuisinez en mode Classique avec un
récipient en verre (Ø 26 cm).
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans
le fond à gauche et un moule à l'avant à droite.
*** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-dessus
de l'autre.
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 17 Frites surgelées
0,3-0,5 Plateau universel 3
0,5-0,7
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le
plateau.
A 18 Pizza surgelée
0,3-0,6 Grille métallique 3
0,6-0,9
Placez la pizza surgelée sur la grille métallique. Démarrez le
programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage
retentit, insérez la grille. Le premier réglage correspond à une
pizza italienne ne, le second à une pizza épaisse.
A 19 Pizza maison
0,8-1,0 Plateau universel 2
1,0-1,2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur
le plateau. Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce,
légumes, jambon et fromage). Démarrez le programme et,
lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit, insérez
le plateau.
A 20 Pâte à levure de
fermentation
0,5-0,6 Grille métallique 2
0,7-0,8
Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un lm étirable. Placez
au centre de la grille. Le premier réglage est destiné à la pâte à
pizza et à gâteau, le second à la pâte à pain.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
Français 31
Cuisiner intelligemment
Collection des recettes de cuisson automatique
Gratin de pommes de terre
Ingrédients 800 g de pommes de terre, 100 ml de lait, 100 ml de crème, 50 g de
jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, de poivre puis de muscade,
150 g de fromage râpé, beurre, thym
Instructions Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 3 mm
d'épaisseur. Beurrez toute la surface d'un plat à gratin (22-24 cm).
Répartissez les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les pendant
que vous préparez le reste des ingrédients.
Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand
saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de pommes de terre en
plusieurs couches dans le plat, en les faisant se chevaucher légèrement ;
puis versez la préparation sur les pommes de terre. Étalez le fromage
râpé sur le dessus et faites cuire le tout. Après la cuisson, servez-le tout
décoré avec quelques feuilles de thym frais.
Gratin de légumes
Ingrédients 800 g de légumes (courgette, tomate, oignon, carotte, poivron, pommes
de terre précuites), 150 ml de crème, 50 g de jaunes d'œuf battus,
1 cuillère à soupe de sel puis d'herbes (poivre, persil ou romarin), 150 g
de fromage râpé, 3 cuillères à soupe d'huile d'olive, quelques feuilles de
thym
Instructions Lavez les légumes et coupez-les en rondelles de 3 à 5 mm d'épaisseur.
Étalez les rondelles sur un plat à gratin (22-24 cm) puis versez l'huile
sur les légumes. Mélangez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé
et versez sur les légumes. Étalez le fromage râpé sur le dessus et faites
cuire le tout. Puis servez-le tout décoré avec quelques feuilles de thym
frais.
2. Faire griller
Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Type d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage
Temp.
(°C) Temps (min)
Toasts de pain
blanc
Grille métallique 5 270
(max)
1-2
Hamburgers *
(x 12)
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer le jus de
cuisson)
4
1
270
(max)
1er 15 à 18
2ème 5 à 8
* Retournez après les 2/3 du temps de cuisson.
3. Rôtissage
Type d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage
Temp.
(°C) Temps (min)
Poulet entier * Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer le jus de
cuisson)
3
1
205 80-100
* Retournez à mi-cuisson.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
32 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Tarte aux pommes
Ingrédients Pâtisseries : 275 g de farine, 1/2 cuillère à soupe de sel, 125 g de sucre
semoule blanc, 8 g de sucre vanillé, 175 g de beurre froid, 1 œuf (battu)
Garniture : 750 g de pommes entières fermes, 1 cuillère à soupe de jus
de citron, 40 g de sucre, 1/2 cuillère à soupe de cannelle, 50 g de raisins
sans pépins, 2 cuillères à soupe de miettes de pain
Instructions Tamisez la farine avec le sel au-dessus d'un grand saladier. Tamisez le
sucre semoule et le sucre vanillé avec. Coupez avec 2 couteaux le beurre
en petits cubes dans la farine. Ajoutez les 3/4 de l'œuf battu. Malaxez tous
les ingrédients dans le mixeur jusqu'à obtenir une masse friable. Formez
une boule avec la pâte. Enveloppez-la de lm plastique et laissez-la
reposer pendant environ 30 minutes.
Beurrez le moule (24-26 cm de diamètre) et saupoudrez la surface avec
de la farine. Roulez les 3/4 de la pâte jusqu'à ce qu'elle ait une épaisseur
de 5 mm. Placez-la dans le moule (fond et côtés).
Épluchez et videz les pommes. Coupez-les en cubes d’environ 3/4 x 3/4 cm.
Arrosez les pommes de jus de citron et mélangez bien. Lavez et séchez
les groseilles et les raisins. Ajoutez le sucre, la cannelle, les raisins et
les groseilles. Mélangez bien et saupoudrez le bas de la pâte avec des
miettes de pain. Appuyez légèrement.
Roulez le reste de la pâte. Coupez la pâte en petites lamelles et posez-les
en travers sur la garniture. Badigeonnez la tarte uniformément avec le
reste de l'œuf battu.
Lasagne
Ingrédients 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, 500 g de bœuf haché, 500 ml de sauce
tomate, 100 ml de bouillon de bœuf, 150 g de pâtes à lasagnes, 1 oignon
(émincé), 200 g de fromage râpé, 1 cuillère à café de feuilles de persil
séché, d'origan puis de basilic
Instructions
Préparez la sauce de viande à la tomate. Faites chauffer l'huile
dans une poêle, puis faites cuire le bœuf haché et l'oignon
émincé pendant 10 minutes environ jusqu'à ce que le tout
soit doré. Versez la sauce à la tomate et le bouillon de bœuf,
puis ajoutez les herbes séchées. Portez à ébullition, puis faites
mijoter pendant 30 minutes.
Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions sur l'emballage.
Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le fromage en
plusieurs couches. Ensuite, saupoudrez uniformément avec le fromage
restant sur le dessus des pâtes à lasagnes, puis faites cuire.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
Français 33
Cuisiner intelligemment
Pizza maison
Ingrédients Pâte à pizza : 300 g de farine, 7 g de levure en poudre, 1 cuillère à
soupe d'huile d'olive, 200 ml d'eau tiède, 1 cuillère à soupe de sucre et
de sel.
Garniture : 400 g de légumes coupés en rondelles (aubergine, courgette,
oignon, tomate), 100 g de jambon ou de bacon (haché), 100 g de
fromage râpé
Instructions Mettez la farine, la levure, l'huile, le sel, le sucre et l'eau chaude dans
un saladier et mélangez le tout pour obtenir une pâte un peu humide.
Malaxez-la dans un mixeur ou à la main pendant environ 5 à 10 minutes.
Recouvrez avec un couvercle et placez-la dans le four pendant
30 minutes à 35 °C pour la faire lever. Roulez la pâte sur une surface
farinée en forme de rectangle, et posez-la sur le plateau ou une plaque
à pizza. Répartissez la purée de tomates sur la pâte et agrémentez de
jambon, champignons, olives et tomates. Étalez uniformément le fromage
sur le dessus et faites cuire le tout.
Filet de bœuf rôti
Ingrédients 1 kg de surlonge de rôti de bœuf, 5 g de sel, 1 g de poivre, 3 g de
romarin puis de thym
Instructions Assaisonnez le bœuf avec le sel, le poivre et le romarin, puis laissez-
le au réfrigérateur pendant 1 heure. Posez-le sur la grille métallique.
Enfournez-le dans le four et faites-le cuire.
Côtelettes d'agneau rôties aux herbes
Ingrédients 1 kg de côtelettes d'agneau (6 morceaux), 4 grandes gousses d'ail
(pressées), 1 cuillère à soupe de thym frais (écrasé), 1 cuillère à soupe
de romarin frais (écrasé), 2 cuillères à soupe de sel et 2 cuillères à soupe
d'huile d'olive.
Instructions Mélangez le sel, l'ail, les herbes et l'huile, puis ajoutez l'agneau.
Retournez-le pour l'enrober de préparation et laissez à température
ambiante au moins 30 minutes à 1 heure.
Quiche Lorraine
Ingrédients Pâtisseries : 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf
Garniture : 75 g de bacon en cubes sans matières grasses, 125 ml de
crème, 125 g de crème fraîche, 2 œufs battus, 100 g de fromage suisse
râpé, sel et poivre
Instructions Pour faire la pâte, mettez la farine, le beurre et les œufs dans un saladier
et mélangez le tout pour obtenir une pâte souple, puis laissez-la reposer
au réfrigérateur pendant 30 minutes. Roulez la pâte et placez-la dans un
plat à quiche en céramique beurré (25 cm de diamètre). Piquez le fond
avec une fourchette. Mélangez l'œuf, la crème fraîche, le fromage, le sel
et le poivre. Versez le mélange sur la pâte juste avant la cuisson.
Crumbles aux fruits
Ingrédients Garniture : 200 g de farine, 100 g de beurre, 100 g de sucre, 2 g de sel,
2 g de cannelle en poudre
Fruits : 600 g de fruits mixés
Instructions Mixez tous les ingrédients jusqu'à ce qu'ils soient émiettés pour faire
la garniture. Répartissez les fruits mixés dans un plat et parsemez le
crumble.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
34 Français
Entretien
Cuisiner intelligemment
Côtes de porc
Ingrédients 2 côtelettes de côtes de porc, 1 cuillère à soupe de grains de poivre noir,
3 feuilles de laurier, 1 oignon (émincé), 3 gousses d'ail (émincées), 85 g
de sucre brun, 3 cuillères à soupe de sauce Worcester, 2 cuillères à soupe
de purée de tomates et 2 cuillères à soupe d'huile d'olive
Instructions Élaborez une sauce barbecue. Faites chauffer de l'huile dans une poêle
et ajoutez l'oignon. Faites-le revenir pour le ramollir et ajoutez les autres
ingrédients. Faites griller, baissez le feu, puis faites mijoter pendant
30 minutes jusqu'à ce que le tout s'épaississe. Faites mariner le travers
avec la sauce barbecue pendant au moins 30 minutes à 1 heure.
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et les accessoires ont sufsamment refroidis avant de les nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d'éponges ou de tampons à récurer,
de laine de verre, de couteaux ou d'autres instruments abrasifs.
Intérieur du four
Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou
de l'eau chaude savonneuse.
Ne nettoyez jamais manuellement le joint d'étanchéité de la porte.
An de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez uniquement un nettoyant spécial
four traditionnel.
Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Comme la température de l’espace de cuisson augmente au début, vous pouvez voir
apparaître quelques taches sur le verre intérieur de la porte. Si c'est le cas, éteignez le four
et attendez qu'il refroidisse. Ensuite, utilisez du papier essuie-tout ou du produit nettoyant
neutre avec un chiffon propre pour essuyer le verre intérieur.
Parois externes du four
Pour le nettoyage de l'extérieur du four, de la porte, de la poignée et de l'écran, utilisez un
chiffon propre et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse et séchez à l'aide d'une
feuille de papier absorbant ou d'un chiffon sec.
De la graisse et de la saleté peuvent subsister, en particulier autour de la poignée en raison
de l'air chaud provenant de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la poignée après chaque
utilisation.
Accessoires
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'un torchon.
Pour ôter les impuretés incrustées, faites tremper les accessoires utilisés dans de l'eau
savonneuse pendant environ 30 minutes avant de le laver.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:00:182022-04-19 오후 3:00:18
Français 35
Entretien
4. Une fois que vous avez terminé, suivez les
étapes 1 et 2 ci-dessus dans l'ordre inverse
pour réinstaller la porte. Assurez-vous que les
xations sont en place sur les deux côtés.
Vitre de la porte
Selon le modèle, la porte du four est équipée de 3 à 4 vitres juxtaposées, placées les unes
contre les autres. Ne retirez pas la vitre de la porte sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la
vitre de la porte à des ns de nettoyage, suivez les instructions ci-après.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis
sur les côtés gauche et droit.
01
2. Détachez les caches dans le sens des èches.
3. Retirez la première couche de la porte.
Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement)
Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent
être salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par
convection. Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse
200 °C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez l'intérieur du four.
3. Sélectionnez le mode Cuisson par convection et exécutez le cycle pendant une heure.
Porte
Ne retirez pas la porte du four sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la porte à des ns de
nettoyage, suivez les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT
La porte du four est lourde.
1. Ouvrez la porte et faites basculer les xations
des deux charnières vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70°. Tenez
la porte du four par les côtés à l'aide de vos
deux mains, puis soulevez et tirez vers le haut
jusqu'à ce que les charnières soient retirées.
3. Nettoyez la porte avec de l'eau savonneuse et
un chiffon propre.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:00:192022-04-19 오후 3:00:19
36 Français
Entretien
Entretien
02
4. Retirez la deuxième couche de la porte, en
procédant dans le sens de la èche.
5. Nettoyez la vitre avec de l'eau savonneuse et
un chiffon propre.
01
02
03
01 Fixation de soutien 1
02 Fixation de soutien 2
03 Fixation de soutien 3
6. Une fois terminé, réinsérez les vitres
juxtaposées de la manière suivante :
Insérez la couche 2 entre les clips de
xation 1 et 2, et la couche 1 dans le clip de
xation 3, en respectant bien cet ordre.
7. Vériez que les caoutchoucs de vitre sont
correctement positionnés et xez les couches
vitrées.
8. Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus dans l'ordre
inverse pour réinstaller la porte.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des fuites de chaleur, assurez-vous de
réinsérer correctement les couches vitrées.
Collecteur d'eau
01
01 Collecteur d'eau
Le collecteur d'eau ne collecte pas seule l'humidité
excessive émanant de la cuisson mais il collecte
également les résidus d'aliments. Videz et
nettoyez régulièrement le collecteur d'eau.
AVERTISSEMENT
En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau,
contactez un centre de dépannage Samsung local.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:00:202022-04-19 오후 3:00:20
Français 37
Entretien
Remplacement
Ampoules
1. Retirez le cache en verre en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Nettoyez le cache en verre.
4. Une fois terminé, suivez l'étape 1 ci-dessus
dans l'ordre inverse pour réinsérer le cache en
verre.
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement des ampoules de 25 à 40 W/220 à 240 V, résistant à une chaleur de
300 °C. Vous pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage
Samsung le plus proche.
Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela
permet d'éviter que l'ampoule ne soit pas abîmée par des empreintes de doigts ou de la
transpiration, ce qui réduirait sa durée de vie.
Rails latéraux (modèles applicables uniquement)
1. Appuyez sur la ligne supérieure du rail latéral
de gauche, puis abaissez d'environ 45°.
2. Tirez et retirez la ligne inférieure du rail latéral
de gauche.
3. Retirez le rail latéral de droite en procédant de
la même façon.
4. Nettoyez les deux rails latéraux.
5. Une fois que vous avez terminé, suivez les
étapes 1 et 2 ci-dessus dans l'ordre inverse
pour réinstaller les rails latéraux.
REMARQUE
Le four fonctionne même si les rails latéraux et les
grilles ne sont pas installés.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:00:202022-04-19 오후 3:00:20
38 Français
Dépannage
Dépannage
Points à contrôler
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et
essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung
local.
Problème Cause Action
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
S'il y a des corps étrangers
entre les boutons
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Modèle tactile : s'il y a de
l'humidité sur l'extérieur
Retirez l'humidité et
réessayez.
Si la fonction de verrouillage
est réglée
Vériez si la fonction de
verrouillage est réglée.
L'heure n'est pas
afchée.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
Le four ne fonctionne
pas.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
S'il est débranché de la prise
d'alimentation
Remettez-le sous tension.
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Si la cuisson continue dure
longtemps
Après une longue cuisson,
laissez le four refroidir.
Si le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas
Écoutez le bruit émis
par le ventilateur de
refroidissement.
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
Lors de l'utilisation de
plusieurs ches d'alimentation
dans la même prise
Utilisez une seule che.
Le four n'est pas sous
tension.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
Problème Cause Action
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
S'il y a des résidus d'aliments
coincés entre la porte et
l'intérieur de l'appareil
Nettoyez le four correctement
puis ouvrez à nouveau la
porte.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
Si l'ampoule s'allume puis
s'éteint
L'ampoule s'éteint
automatiquement après un
certain laps de temps pour
économiser de l'énergie.
Vous pouvez la rallumer
en appuyant sur le bouton
d'éclairage du four.
Si l'ampoule est recouverte
de corps étrangers lors de la
cuisson
Nettoyez l'intérieur du four
puis vériez.
Une décharge
électrique se produit
sur le four.
Si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la terre
Si vous utilisez une che sans
mise à la terre
Vériez si l'alimentation n'est
pas correctement mise à la
terre.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se
peut qu'il y ait de l'eau
ou de la vapeur selon les
aliments. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement de
l'appareil.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
Il y a de la vapeur à
travers une ssure
dans la porte.
Il reste de l'eau dans
votre four.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
Français 39
Dépannage
Problème Cause Action
Le four ne cuit pas
correctement.
Si la porte est souvent
ouverte durant la cuisson
N'ouvrez pas fréquemment
la porte sauf si vous cuisez
des aliments qui doivent
être retournés. Si la porte
est fréquemment ouverte, la
température intérieure sera
inférieure et cela affectera les
résultats de votre cuisson.
Le nettoyage vapeur
ne fonctionne pas.
Ceci est dû à une température
trop élevée.
Laissez le four refroidir puis
utilisez-le.
Le mode Unique ne
fonctionne pas.
Si la plaque séparatrice est
insérée dans le four.
Sortez la plaque séparatrice et
utilisez le four.
Problème Cause Action
La luminosité à
l'intérieur du four
varie.
La luminosité varie en
fonction des changements de
la puissance d'alimentation.
Les changements de puissance
d'alimentation durant la
cuisson ne sont pas des
dysfonctionnements ; il n'y a
pas lieu de s'inquiéter.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant un
certain laps de temps pour
ventiler l'intérieur du four.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de
l'appareil, il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
Le four ne chauffe pas. Si la porte est ouverte Fermez la porte et
redémarrez.
Si les commandes du four
n'ont pas été correctement
congurées
Reportez-vous au chapitre sur
le fonctionnement du four et
réinitialisez le four.
Si le fusible de votre
habitation a sauté ou si le
disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Si ce problème se reproduit
fréquemment, contactez un
électricien.
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
Lors de la première utilisation De la fumée peut s'échapper
du système de chauffe lorsque
vous utilisez le four pour la
première fois. Ceci n'est pas
un dysfonctionnement, et
si vous lancez le four 2 ou
3 fois, cela ne devrait plus
arriver.
S'il y a des aliments sur le
système de chauffe
Laissez le four refroidir
sufsamment et retirez les
aliments du système de
chauffe.
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four.
En cas d'utilisation de
récipients en plastique ou
autres ne résistant pas à la
chaleur
Utilisez des récipients en
verre adaptés à de hautes
températures.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
40 Français
Dépannage
Dépannage
Code Signication Action
S-01
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four a continué de fonctionner à la
température dénie pendant une période
prolongée.
En-dessous de 100 °C - 16 heures
De 105 °C à 240 °C - 8 heures
De 245 °C à la température maximale -
4 heures
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système.
Éteignez le four et retirez les
aliments. Ensuite, réessayez
normalement.
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vériez
le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code Signication Action
C-d1 Dysfonctionnements du verrouillage de
la porte
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes
puis rebranchez-le. Si le problème
n'est pas résolu, contactez un centre
de dépannage.
C-20
Dysfonctionnements du capteur
C-21
C-22
C-23
C-F1 Se produit uniquement lors de la lecture/
l'écriture EEPROM
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre la
carte de circuit imprimé principale et la
carte de circuit imprimé secondaire
C-F2
Se produit lorsqu'un problème de
communication est maintenu entre IC
tactile <-> Micom principal ou secondaire
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes
puis rebranchez-le. Si le problème
n'est pas résolu, contactez un centre
de dépannage.
C-d0
Problème du bouton
Se produit lorsqu'un bouton est actionné
puis maintenu enfoncé pendant un certain
laps de temps.
Nettoyez les boutons et assurez-vous
qu'il n'y a pas d'eau autour d'eux.
Éteignez le four et réessayez. Si
le problème persiste, contactez un
centre de dépannage Samsung local.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
Français 41
Caractéristiques techniques
Annexe
Fiche technique de l'appareil
SAMSUNG SAMSUNG
Identication du modèle NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Indice d'efcacité énergétique par cavité
(EEI
cavité
)81,6
Classe d'efcacité énergétique par cavité A+
Consommation d'énergie (électricité) requise
pour chauffer une charge normalisée dans une
zone d'un four électrique au cours d'un cycle en
mode traditionnel par zone (énergie électrique
nale) (EC
zone électrique
)
1,05 kWh/cycle
Consommation d'énergie requise pour chauffer
une charge normalisée dans une zone d'un
four électrique au cours d'un cycle en chaleur
tournante par zone (énergie électrique nale)
(EC
zone électrique
)
0,71 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité
Volume par cavité (V) 76 L
Type de four Encastrable
Masse de l'appareil (M)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1, EN 50564, aux règlements de la
Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) n° 66/2014, et au règlement (CE) n° 1275/2008.
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode
d'emploi de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
Tension électrique 230 à 240 V ~ 50 Hz
Puissance connectée maximale 3500 à 3850 W
Dimensions
(l x H x P)
Unité principale 595 x 596 x 570 mm
Encastrable 560 x 579 x 549 mm
Capacité 76 litres
* Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
42 Français
Annexe
Annexe
Consommation d'énergie totale en mode Veille (W)
(Tous les ports réseau sont activés) 1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 20 min
Connexion
Wi-Fi
Consommation d'énergie en mode Veille (W) 1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 20 min
Mode stand-
by
Consommation d'énergie 1,0 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 30 min
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée sauf lorsque vous retournez
les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de
maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie.
Planiez vos utilisations du four pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment et la
cuisson d'un autre an d'économiser de l'énergie et an de réduire la durée de réchauffage
du four.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à
10 minutes avant la n du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur
résiduelle terminera le processus de cuisson.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-
Uni.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité
du Royaume-Uni est disponible à l'URL suivante : La Déclaration de conformité ofcielle est
disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Support (Assistance) > Search
Product Support (Rechercher une assistance produit), puis saisissez le nom du modèle.
Gamme de fréquences Puissance de l'émetteur (Max)
Connexion
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Annonce de logiciel de source libre (open source)
Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source).
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 vous redirige
vers les informations concernant la licence de logiciel de source libre (open source) relatives à
cet appareil.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
Notes
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:00:212022-04-19 오후 3:00:21
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:00:232022-04-19 오후 3:00:23
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Gerätetür mit Softeinzug 11
Zubehör 11
Mechanische Sicherung 12
Bedienung 13
Bedienfeld 13
Häug genutzte Einstellungen 14
Betriebsarten (außer Grill) 17
Betriebsarten (Grill) 18
Unterbrechen des Garvorgangs 20
Sonderfunktionen 20
Normaldampf 21
Garprogramme 22
Reinigung 22
Timer 24
Ton Ein/Aus 24
WLAN Ein/Aus 24
Verwendung 25
Manuelles Garen 25
Automatikprogramme 28
Testgerichte 30
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 31
Pege 34
Reinigung 34
Ersetzen von Teilen 37
Problembehebung 38
Problembeschreibungen 38
Informationscodes 40
Technische Daten 41
Anhang 41
Produktdatenblatt 41
Open Source-Erklärung 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:00:232022-04-19 오후 3:00:23
Deutsch 3
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt
werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen
und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen
und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder
Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
HINWEIS
tzliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:00:242022-04-19 오후 3:00:24
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht
verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberäche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen
Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die
Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können
die Oberächen während der Reinigung heißer als üblich werden.
Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere,
insbesondere Vögel, reagieren möglicherweise empndlich auf
die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der
Pyrolysereinigung. Deshalb sollten sie während dieses Prozesses
an eine geeignete, gut belüftete Stelle gebracht werden.
Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen
Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht
mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht
unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren
von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:00:242022-04-19 오후 3:00:24
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Die Gerätetür und die Außenäche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein. Die Oberächen können während des Gebrauchs heiß
werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein, sodass er bei der
Zubereitung großer Portionen
eine möglichst hohe Stabilität
gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst
und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an
das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet
werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe
dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen,
wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät
nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit
Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenächen des Geräts keinesfalls,
ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät.
Die Oberächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur
verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus
dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in
Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger
verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das
Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen
verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte
Schäden an der Emailleoberäche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine
Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reektiert die Hitze, sodass es zu
Schäden an den Emailleoberächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberächen des Garraums Flecken, die sich
möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen
die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine
schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:00:242022-04-19 오후 3:00:24
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einem
Elektro- oder Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder
dem Garantieschein weist darauf hin, dass das Elektro- oder Elektronikgerät
nicht im unsortierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden darf,
sondern einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Sie sind verpichtet, dieses Gerät und Zubehörteile einer vom Hausmüll
getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei vom Altgerät zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschließlich des
Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer
bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw. Versandächengröße gesetzlich
grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpichtet,
wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es sich um ein
kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße nicht überschreitet. Nähere
Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmemöglichkeiten und
pichten erhalten Sie von dem jeweiligen Vertreiber.
Endnutzer einschließlich privater Nutzer wenden sich an ihren öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das
Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben können.
Gewerblichen Endnutzern stehen zusätzliche herstellerspezische
Möglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die sie direkt beim Hersteller
erfragen können.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle
personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produktspezischen Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. nden Sie unter
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die
Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
Dieses Produkt ist ein Einbaugerät.
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur
ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort
geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang
Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät
oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:00:242022-04-19 오후 3:00:24
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an. Wenn auf Grund von Beschränkungen
hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine
Schuko-Steckdose verwendet werden darf,
muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet
werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu
erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes
Netzkabel gemäß der Spezikation H05 RR-F oder
H05 VV-F; min. 1,5~2,5 mm².
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und
entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die
entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den
gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie
eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich
bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter
Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem
Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von
Speisen nützlich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Kerntemperaturfühler *
Dampfschale * 2 Schrauben (M4 L25)
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle
erhältlich.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:00:262022-04-19 오후 3:00:26
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberächen
und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung
lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung
von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die
Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 / Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
D
C
B
A
Unterbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:00:262022-04-19 오후 3:00:26
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und
befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2
Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial,
und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das
Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung und
entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts.
Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Installieren mit Kochfeld
Prüfen Sie in der Installationsanleitung des
Kochfelds den Platzbedarf, ehe Sie über dem
Backofen ein Kochfeld installieren ( ).
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen
Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den
Seitenwänden des Schranks ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen
Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich
die Gerätetür problemlos öffnen und schließen
lässt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:00:272022-04-19 오후 3:00:27
10 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird die Standardzeit „12:00“ auf der Anzeige
angezeigt, wobei die Stundenangabe („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit
richtig einzustellen.
1. Wenn die Stundenangabe blinkt, stellen Sie mit
dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad)
die Stunden ein und drücken Sie dann auf OK,
um zur Minutenangabe zu wechseln.
2. Wenn die Minutenangabe blinkt, stellen Sie mit
dem Funktionswahlschalter (rechtes Drehrad)
die Minuten ein und drücken Sie dann auf OK.
Um die aktuelle Uhrzeit nach dieser ersten
Einstellung zu ändern, halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des
Neugeräts zu entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober- / Unterhitze. Auf
diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
HINWEIS
Bei der ersten Verwendung können Sie möglicherweise etwas Rauch im Inneren des Ofens
sehen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas
der Tür kommen. Schalten Sie den Ofen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt
ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen
Reinigungsmittel ab.
Es ist auch wichtig, dass Sie den Ofen in einer gut belüfteten Küche betreiben.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet.
So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen
Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die
Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:00:282022-04-19 오후 3:00:28
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem
weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des
Geräts ein.
Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums
und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil
sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen
einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste
Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder
Zubehörteile können Verbrennungen
verursachen.
Die Zubehörteile können sich unter Hitze
verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre
ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung
oder Funktionsweise wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
Gerätetür mit Softeinzug (nur bestimmte Modelle)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher
und leise schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die
Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise
Schließmechanismus der Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen
und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz
geschlossen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:00:282022-04-19 오후 3:00:28
12 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle)
Aufstellen des Geräts
A
1. Setzen Sie den dünnen Teil (A) der
mechanischen Sicherung – wie gezeigt
in den entsprechenden Schlitz des
Sicherungsverriegelung ein.
2. Ziehen Sie die Schraube an der
Sicherungsverriegelung fest.
Demontage
Lösen und entfernen Sie die Schraube von der
Sicherungsverriegelung.
Verriegeln/Entriegeln
Heben Sie zum Öffnen der Gerätetür die
Sicherungsverriegelung leicht an, um die Tür zu
entriegeln. Öffnen Sie dann die Gerätetür.
Schließen Sie die Gerätetür einfach, um sie
zu verriegeln. Die mechanische Sicherung
verriegelt die Tür automatisch.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später
leichter verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost
mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein
Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf
den Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und
anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge
Seite nach vorne weist.
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet.
Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern,
dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des
Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Kerntemperaturfühler *
Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts
enthaltenen Kerntemperaturfühler.
Ausziehbare
Schienen *
Sie können ein Blech wie folgt auf den Auageächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auageächen der Schienen, und schieben
Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Dampfschale * Verwenden Sie die Dampfschale nur im Normaldampfbetrieb. Stellen Sie
die Schale in die untere Mitte des Garraums und füllen Sie sie mit sauberem
Wasser. Die Schale wird während des Garvorgangs heiß und bleibt
unmittelbar danach heiß. Tragen Sie Ofenhandschuhe oder warten Sie, bis
der Ofen vollständig abgekühlt ist, um die Schale herauszunehmen.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:00:282022-04-19 오후 3:00:28
Deutsch 13
Bedienung
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich.
Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind
vorbehalten.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Ein/Aus Drehen Sie nach links/rechts, um den Ofen ein-/auszuschalten.
02 Moduswahlschalter
Zur Auswahl einer Betriebsart oder Funktion nach links oder rechts
drehen.
03 Schnelles Vorheizen Beim schnellen Vorheizen wird der Ofen schnell auf eine eingestellte
Temperatur aufgeheizt.
Tippen Sie, um die Option „Schnelles Vorheizen“ ein-/auszuschalten.
Nur im Einfachbetrieb verfügbar.
(Heißluft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze + Heißluft, Unterhitze +
Heißluft)
Bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
04 Timer Ermöglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des
Garens.
05 Temperatur Hiermit können Sie die Temperatur einstellen.
06 Garzeit Hiermit können Sie die Garzeit einstellen.
07 Anzeige Zeigt erforderliche Informationen wie die ausgewählte Betriebsart
oder aktuelle Einstellungen an.
08 Smart Control Drücken Sie 3 Sekunden lang, um die Funktion „Smart Control“ zu
aktivieren/deaktivieren.
09 Garraumbeleuchtung
(Kindersicherung)
Zum Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung drücken. Die
Garraumbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn die Tür
geöffnet wird oder wenn der Ofen den Betrieb beginnt. Nach einer
bestimmten Zeit ohne Aktivitäten schaltet sie sich automatisch aus, um
Strom zu sparen.
Kindersicherung: Um Unfälle zu vermeiden, werden mit der
Kindersicherung alle Bedienelemente deaktiviert. Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um die Bedienfeldsperre am Bedienfeld zu
aktivieren, oder halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um sie
zu deaktivieren.
10 OK Hier drücken, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
11 Zurück Zum Abbrechen der aktuellen Einstellungen und Rückkehr zur
Standardeinstellung.
12 Funktionswahlschalter
Verwenden Sie den Funktionswahlschalter für Folgendes:
Einstellen der Garzeit oder der Temperatur.
Auswählen eines Unterpunkts aus dem übergeordneten Menü:
Reinigung, Garprogramme, Sonderfunktionen oder Grill.
Auswahl der Portionsgröße für Automatikprogramme.
HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei
Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:00:292022-04-19 오후 3:00:29
14 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Garzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters
eine Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie auf die Taste und stellen
Sie mit dem Funktionswahlschalter eine
gewünschte Garzeit von bis zu 23 Stunden 59
Minuten ein.
3. Optional können Sie einen gewünschten
Zeitpunkt für die Endzeit des Garvorgangs
vorwählen. Drücken Sie auf die Taste
und stellen Sie den Endpunkt mit
dem Funktionswahlschalter ein. Weitere
Informationen nden Sie in Endzeitvorwahl.
4. Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu
bestätigen.
HINWEIS
Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den
eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall
müssen Sie das Gerät manuell ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit auf die Taste und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
Häug genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häug geändert
werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die
ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters
eine Betriebsart oder Funktion aus. Die
Standardtemperatur für jede Auswahl wird
angezeigt.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die
gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu
bestätigen.
HINWEIS
Wenn Sie innerhalb weniger Sekunden keine weiteren Einstellungen vornehmen, beginnt der
Ofen den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur auf die Taste und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer
autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden.
Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:00:302022-04-19 오후 3:00:30
Deutsch 15
Bedienung
Endzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters
eine Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie zweimal auf und stellen Sie
mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte
Endzeit ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Änderungen zu
bestätigen.
HINWEIS
Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang mit den
eingestellten Temperaturen auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall
müssen Sie das Gerät manuell ausschalten, wenn der Garvorgang beendet ist.
Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal auf und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
Endzeitvorwahl
Die Endzeitvorwahl sorgt mehr Komfort beim Kochen.
Fall 1
Angenommen, Sie wählen um 14:00 Uhr ein Rezept mit einstündiger Gardauer aus und
möchten, dass das Gericht um 18:00 Uhr fertig ist. Um die Endzeit einzustellen, ändern Sie
die Zeit für „Fertig um“ auf 18:00 Uhr. Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den
Garvorgang um 18:00 Uhr.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Garzeit einstellen: 1 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 18:00
Das Gerät beginnt um 17:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 18:00 Uhr.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Fall 2
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeitvorwahl einstellen: 17:00
Das Gerät beginnt um 15:00 Uhr und beendet den Garvorgang automatisch um 17:00 Uhr.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
VORSICHT
Lassen Sie gegarte Speisen nicht zu lange im Ofen. Die Speisen können verderben.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:00:302022-04-19 오후 3:00:30
16 Deutsch
Bedienung
Bedienung
So löschen Sie die Garzeit
Sie können die Garzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen
Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten möchten.
1. Drücken Sie während des Garvorgangs auf die
Taste , um die Standardgarzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswahlschalter die gewünschte Zeit auf
„0:00” ein. Alternativ können Sie auch einfach
auf drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
So löschen Sie die Endzeit
Sie können die Endzeit löschen. Dies ist praktisch, wenn Sie den Ofen zu einem beliebigen
Zeitpunkt des Garvorgangs manuell anhalten möchten.
1. Drücken Sie während des Garvorgangs
zweimal auf , um die eingestellte Endzeit
anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswahlschalter die gewünschte Endzeit
auf die aktuelle ein. Alternativ können Sie auch
einfach auf drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:00:302022-04-19 오후 3:00:30
Deutsch 17
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen
verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C)
Heißluft
* 30-250 160
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig.
Ober- /
Unterhitze
* 30-250 180
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt.
Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der
meisten Arten von Gerichten verwendet werden.
Oberhitze +
Heißluft
* 40-250 180
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine
knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
* 40-250 200
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder
Kuchen.
Unterhitze
100-230 150
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am
Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen.
Betriebsarten (außer Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter eine
Betriebsart.
2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug genutzte
Einstellungen.
3. Wenn gewünscht, können Sie den Ofen schnell
Vorheizen. Drücken Sie dazu auf die Taste
und stellen Sie die Solltemperatur ein.
Das entsprechende Symbol wird angezeigt.
Das Gerät zeigt das Symbol an und heizt vor,
bis der Garraum die Solltemperatur erreicht.
Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein
Signalton und die Anzeige erlischt.
Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht
abweichend angegeben, wird empfohlen, den
Garraum unabhängig von der Betriebsart stets
vorzuheizen.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur
während des Betriebs ändern.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:00:312022-04-19 오후 3:00:31
18 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C)
Öko-Heißluft
30-250 160
Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Heizsystem
zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die
Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein
Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
Die Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung der
Energieefzienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
Warmhalten
40-100 60
Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten,
die Sie kurz zuvor gegart haben.
Betriebsarten (Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter
Großer Grill (G 1), Öko-Grill (G 2) oder
Heißluftgrill (G 3) und drücken Sie dann auf
den OK.
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die
Temperatur ein und tippen Sie dann auf OK.
Betriebsarten (Grill)
Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C)
G 1 Großer Grill
100-270 220
Die Wärme wird durch den Großächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen
(z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
G 2 Öko-Grill
100-270 220
Die Wärme wird durch den Kleinächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung
weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
G 3 Heißluftgrill
100-250 180
Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme
wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:00:322022-04-19 오후 3:00:32
Deutsch 19
Bedienung
WARNUNG vor Acrylamid
Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum
Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von
Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den
Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige
für die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend,
wenn diese Meldung angezeigt wird.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu
garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der
Garvorgang automatisch beendet.
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Kerntemperaturfühler.
Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch
geändert werden.
1. Drücken Sie im Funktionsbereich auf die
Taste für die gewünschte Betriebsart und
Temperatur.
2. Stecken Sie die Spitze des
Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu
garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass
der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt.
3. Schließen Sie den Stecker des
Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an
der linken Garraumwand an. Vergewissern Sie
sich, dass die Anzeige „Kerntemperaturfühler
angeschlossen“ angezeigt wird, nachdem Sie
den Kerntemperaturfühler angeschlossen
haben.
4. Drücken Sie erneut auf die Taste und
stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter
(rechtes Drehrad) die Kerntemperatur für das
Fleisch ein.
5. Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen
zu beginnen. Wenn die gewünschte
Kerntemperatur erreicht ist, wird der
Garvorgang automatisch beendet und es ertönt
eine Melodie.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:00:332022-04-19 오후 3:00:33
20 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Empfohlene
Temperatur (°C) Anleitung
F 1 Geschirr
erwärmen 30-80 50
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
F 2 Auftauen 30-60 30
Diese Funktion kann zum
Auftauen von Gefriergut,
Backwaren, Obst,
Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte
verwendet werden. Die
Auftaudauer hängt von der Art,
Größe und Menge der jeweiligen
Lebensmittel ab.
Unterbrechen des Garvorgangs
Stellen Sie den Moduswahlschalter während eines
laufenden Garvorgangs auf . Der Ofen wird
erst nach einigen Sekunden ausgeschaltet. Um
unbeabsichtigte Bedienvorgänge zu verhindern,
schaltet sich der Ofen jedoch nicht sofort aus,
damit Sie die Auswahl ggf. korrigieren können.
Sonderfunktionen
Fügen Sie spezielle oder zusätzliche Funktionen hinzu, um das Kochergebnis weiter zu
verbessern.
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter
eine Funktion und drücken Sie dann auf OK.
Die Standardtemperatur wird angezeigt.
3. Stellen Sie nach Bedarf die Gartemperatur
ein. Weitere Einzelheiten hierzu nden Sie im
Abschnitt Häug genutzte Einstellungen.
4. Drücken Sie auf OK, um mit der Funktion zu
beginnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:00:332022-04-19 오후 3:00:33
Deutsch 21
Bedienung
6. Geben Sie die Speisen auf einem beliebigen
Rost in den Ofen und beginnen Sie mit dem
Garen.
HINWEIS
Füllen Sie während des Garvorgangs oder bei heißem Ofen kein Wasser nach.
Wischen Sie den Boden des Garraums mit einem feuchten Tuch ab, wenn der Ofen nach
Verwendung der Normaldampf-Funktion vollständig abgekühlt ist.
Entfernen Sie Wasserablagerungen, die sich nach längerem Gebrauch des Geräts bilden, mit
einem weichen Tuch und einem speziellen Reinigungsmittel.
Normaldampf kann nur in der Betriebsart Heißluft verwendet werden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Croissants, 4-6 Stück Universalblech 3 190 20-25
Apfelstrudel Universalblech 3 190 20-25
Plundergebäck Universalblech 3 190 20-30
Brötchen Universalblech 3 180 20-30
Weißbrot Gitterrost 2 180 30-40
Normaldampf (nur bestimmte Modelle)
Mit dem Normaldampf können Sie Brot backen, das außen knusprig und innen feucht ist. Für
optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
1. Stellen Sie die Dampfschale unten auf den
Boden des Garraums.
2. Füllen Sie sie mit 250 ml Wasser (nur bei
kaltem Ofen).
3. Wählen Sie die Betriebsart Heißluft und
wählen Sie Normaldampf .
4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die
Temperatur ein.
5. Drücken Sie OK, um das Vorheizen zu starten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:00:342022-04-19 오후 3:00:34
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Garprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die
Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter ein
Programm und drücken Sie dann auf OK.
3. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswahlschalter die Portionsgröße ein.
Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen
Programm ab.
4. Drücken Sie auf OK, um mit dem Garen zu
beginnen.
HINWEIS
Einige der Elemente in Automatikprogramme beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente
wird der Fortschritt beim Vorheizen angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen
in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um das
Garprogramm zu starten.
Weitere Informationen nden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit,
da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit
auf dem Display angezeigt.
Funktion Anleitung
C 1 Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen
mit Dampf.
C 2 Pyrolytisch *
Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher
Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände
verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten
geht.
1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std 10 Min / 2 Std
30 Min
HINWEIS
Mit (*) gekennzeichnete Funktionen sind nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Funktionen
sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs
wird die Restzeit auf dem Display angezeigt.
1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden
des Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.
2. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:00:352022-04-19 오후 3:00:35
Deutsch 23
Bedienung
Pyrolytisch
Bei der Pyrolytisch wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden
Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
HINWEIS
Die Pyrolysefunktion ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich
der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen
Sie größere Krümel und Verunreinigungen
im Inneren des Geräts weg. Andernfalls
können während des Reinigungszyklus offene
Flammen oder ein Brand entstehen.
2. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter .
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter C 2
und drücken Sie dann auf OK.
4. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter
eine von drei möglichen Reinigungszeiten:
1 Std 50 Min (Standardeinstellung) / 2 Std
10 Min und 2 Std 30 Min.
5. Drücken Sie auf OK, um mit der Reinigung zu
beginnen.
6. Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab,
bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie
anschließend mit einem feuchten Tuch an den
Kanten der Gerätetür entlang.
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter C 1
und drücken Sie dann auf OK.
Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten
Tuch.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder
Grillen, empehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz
von Hand zu entfernen und dann die steam cleaning (Dampfreinigung) zu aktivieren.
Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenächen vollständig trocknen.
Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Geräts
abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam
und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:00:352022-04-19 오후 3:00:35
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Timer
Der Timer ermöglicht die Kontrolle der Zeit oder Betriebsdauer während des Garens.
1. Drücken Sie auf .
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die
Zeit ein und drücken Sie dann auf OK.
Sie können eine Zeit von bis zu 23 Stunden
und 59 Minuten einstellen.
HINWEIS
Wenn die Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und die Meldung „0:00“ blinkt auf der Anzeige.
Sie können die Timer pour-Einstellungen jederzeit ändern.
Ton Ein/Aus
1. Um den Ton stumm zu schalten, halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann
blinkt die 1.
2. Wählen Sie 1 und drücken Sie OK und drehen
Sie das Funktionswahlschalter, um EIN
einzustellen, und drücken Sie OK.
3. Um die Stummschaltung aufzuheben,
wiederholen Sie Schritt 1, 2, stellen Sie AUS ein
und drücken Sie OK.
WLAN Ein/Aus
1. Um das WLAN einzuschalten, halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Dann
blinkt die 1.
2. Wählen Sie 2 und drücken Sie OK und drehen
Sie das Funktionswahlschalter, um EIN
einzustellen, und drücken Sie OK.
3. Um das WLAN auszuschalten, wiederholen Sie
Schritt 1 und 2, stellen Sie AUS ein und drücken
Sie OK.
VORSICHT
Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der
Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet
wurde.
HINWEIS
Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher
aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät
abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile
können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:00:362022-04-19 오후 3:00:36
Deutsch 25
Verwendung
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuitteig
Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
2 160-170 35-40
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform 3 175-185 50-60
Tarte Gitterrost,
Tarteform 20 cm) 3 190-200 50-60
Hefe-Blechkuchen
mit Obst und
Streuseln
Universalblech 2 160-180 40-50
Obststreusel Gitterrost,
Auaufform (22-24 cm) 3 170-180 25-30
Scones Universalblech 3 180-190 30-35
Lasagne Gitterrost,
Auaufform (22-24 cm) 3 190-200 25-30
Baisers Universalblech 3 80-100 100-150
Soufé Gitterrost,
Soufé-Förmchen 3 170-180 20-25
Hefeblechkuchen Universalblech 3 150-170 60-70
Hausgemachte
Pizza, (1-1,2 kg) Universalblech 2 190-210 10-15
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke,
gefüllt
Universalblech 2 180-200 20-25
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot
kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei
niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu
vermeiden.
HINWEIS
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern
in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des
Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden
in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts
enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur
Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits
besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empehlt es sich, ein Backblech unter dem
Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres
Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech
verwenden.
Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides
enthalten ist, empehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu
verwenden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:00:362022-04-19 오후 3:00:36
26 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 20-30
Ganze Pute, klein
(5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 120-150
Vegetarische Gerichte
Gemüse (0,5 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1220-230 15-20
Gebackene
Kartoffelhälften
(0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1200 45-50
Fisch
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
3
1200-230 10-15
Bratsch Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 30-40
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Quiche Gitterrost,
Auaufform (22-24 cm) 2 180-190 25-35
Apfelkuchen Gitterrost,
Form (Ø 20 cm) 2 160-170 65-75
Pizza aus dem
Kühlregal Universalblech 3 180-200 5-10
Braten
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom
Rind
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 50-70
Kalbsbraten (1,5 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 90-120
Schweinebraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-210 50-60
Schweinenackenbraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 100-120
Lammkeule (1 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1170-180 100-120
Geügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Hähnchen, ganz
(1,2 kg) *
Gitterrost +
Universalblech
3
1205 80-100
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:00:372022-04-19 오후 3:00:37
Deutsch 27
Verwendung
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Tiefkühlpizza Gitterrost 3 200-220 15-25
Tiefgefrorene
Pommes Frites Universalblech 3 220-225 20-25
Tiefgefrorene
Kroketten Universalblech 3 220-230 25-30
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt.
Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator
verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen
Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt.
Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit
(Stunden)
Rinderbraten Gitterrost + Universalblech 3
1
80-100 3-4
Schweinebraten Gitterrost + Universalblech 3
1
80-100 4-5
Lammbraten Gitterrost + Universalblech 3
1
80-100 3-4
Entenbrust Gitterrost + Universalblech 3
1
80-100 2-3
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum in der Betriebsart Großer Grill 5 - 10 Minuten lang
vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5 240-250 2-4
Käsetoast Universalblech 4 200 4-8
Rind
Steak * Gitterrost +
Universalblech
4
1230-250 15-20
Hamburger * Gitterrost +
Universalblech
4
1230-250 15-20
Schwein
Schweinekoteletts Gitterrost +
Universalblech
4
1230-250 20-30
Bratwurst Gitterrost +
Universalblech
4
1230-250 10-15
Geügel
Hähnchen, Brust Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 30-35
Hähnchenschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 25-35
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:00:372022-04-19 오후 3:00:37
28 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen
aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit
vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem
Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei
dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann auf Garzeit, um das Garprogramm zu starten.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 1 Kartoffelauauf
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts
stellen.
A 2 Gemüseauauf
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts
stellen.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts
stellen.
A 4 Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall
mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des
Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf
einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus
Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder
verringern.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Temperatur (°C) Zeit
(in Min.)
Obststreusel
(0,8-1,2 kg) Gitterrost 2 160-180 40-60
Backkartoffeln
(0,4-0,8 kg) Universalblech 2 190-200 50-70
Würstchen
(0,3-0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 15-25
Tiefgefrorene Pommes
Frites
(0,3-0,5 kg)
Universalblech 3 180-200 20-30
Tiefgefrorene
Kartoffelspalten
(0,3-0,5 kg)
Universalblech 3 190-210 20-30
Fischlets, gebacken
(0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 20-30
Knusprige Fischlets,
paniert (0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 20-30
Lendenbraten
(0,8-1,2 kg)
Gitterrost +
Universalblech
2
1180-200 50-70
Geröstetes Gemüse
(0,4-0,6 kg) Universalblech 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:00:372022-04-19 오후 3:00:37
Deutsch 29
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 11 Hühnchen, ganz
0,9-1,1 Gitterrost +
Universalblech
2
1
1,1-1,3
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl
beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der
Brust nach unten auf den Gitterrost legen und bei Erklingen des
Signaltons wenden.
A 12 Hähnchen, Brust
0,4-0,6 Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6-0,8
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
A 13 Forelle
0,3-0,5 Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,5-0,7
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf
an Schwanzosse nebeneinander auf den Gitterrost legen.
Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter
hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl
bestreichen und salzen.
A 14 Lachslet
0,4-0,6 Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6-0,8
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite
nach oben auf den Gitterrost legen.
A 15 Geröstetes
Gemüse
0,4-0,6 Universalblech 4
0,6-0,8
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten
waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und
mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
A 16 Gebackene
Kartoffelhälften
0,6-0,8 Universalblech 3
0,8-1,0
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite
nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und
Kräuter und Gewürze darüber streuen.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit
25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung
hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen.
A 6 Biskuitteig
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform
aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
A 7 Marmorkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform
in die Mitte des Rosts stellen.
A 8 Sandkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige
schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und,
wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
A 9 Lendenbraten
0,9-1,1 Gitterrost +
Universalblech
2
1
1,1-1,3
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 10
Mit Kräutern
gebratene
Lammkoteletts
0,4-0,6 Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6-0,8
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und
auf den Gitterrost legen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:00:372022-04-19 오후 3:00:37
30 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die
Funktion Schnelles Vorheizen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur
Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kleine Kuchen Universalblech 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Mürbeteiggebäck
Universalblech +
Universalblech
1+4 140 28-33
Wasserbiskuit Gitterrost +
Springform
(Dunkel beschichtet,
Ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Apfelkuchen Gitterrost +
2 Springformen
*(Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
1, diagonal
angeordnet
160 70-80
Universalblech +
Gitterrost + 2 Springformen
** (Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie im Ober-/ Unterhitze-Modus mit einem
Glasgeschirr (Ø 26 cm) garen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
*** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 17 Tiefgefrorene
Pommes Frites
0,3-0,5 Universalblech 3
0,5-0,7
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem
Blech verteilen.
A 18 Tiefkühlpizza
0,3-0,6 Gitterrost 3
0,6-0,9
Schieben Sie die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts.
Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem
Vorheizen bei Erklingen des Signaltons das Rost in das Gerät.
Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza, die zweite
Einstellung für dicke Pfannenpizza.
A 19 Hausgemachte
Pizza
0,8-1,0 Universalblech 2
1,0-1,2
Hausgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza
mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Starten
Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons das Blech in das Gerät.
A 20 Hefeteig gehen
lassen
0,5-0,6 Gitterrost 2
0,7-0,8
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie
abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist
für Pizza- und Kuchenteig, die zweite Einstellung für Brotteig.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:00:382022-04-19 오후 3:00:38
Deutsch 31
Verwendung
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelauauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei,
je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter
die Innenächen einer geeigneten Auaufform (22-24 cm) einfetten. Die
Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit
einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten
vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große
Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht
leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der üssigen
Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen und
backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian
bestreuen.
Gemüseauauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika,
vorgekochte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je
1 EL Salz, Kräuter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g
geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden.
Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auaufform (22-24 cm) geben
und das Öl darüber gießen. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen
Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber
streuen und backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian
bestreuen.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart
Temperatur (°C)
Zeit
(in Min.)
Toastbrot Gitterrost 5 270
(Max)
1-2
Beefsteaks aus
Rinderhackeisch *
(12 Stk.)
Gitterrost + Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
4
1
270
(Max)
1. Seite 15-18
2. Seite 5-8
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart
Temperatur (°C)
Zeit
(in Min.)
Ganzes
Hähnchen *
Gitterrost + Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1
205 80-100
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:00:382022-04-19 오후 3:00:38
32 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Apfelkuchen
Zutaten Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g
Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL
Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker
und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern
in kleine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 3/4 des
aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine
zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig
mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30
Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl
bestäuben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben,
sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von 3/4 x
3/4 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut
mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt
mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht
andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen.
Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung
verteilen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackeisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml
Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g
geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das
Rinderhackeisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum
anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond
und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und
30 min köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung
garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine
Auaufform füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:00:382022-04-19 오후 3:00:38
Deutsch 33
Verwendung
Hausgemachte Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes
Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini,
Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g
geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu
einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von
Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für
30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer
mit Mehl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig
dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten
auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten
belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindeisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in
den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL
frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz,
2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben.
Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei
Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Quiche Lorraine
Zutaten Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème
fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz
und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem
homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten
lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform
für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel
einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen.
Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obstkuchen
Zutaten Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das
gemischte Obst in einer Auaufform verteilen und mit den Streuseln
bedecken.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:00:382022-04-19 오후 3:00:38
34 Deutsch
Pege
Verwendung
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner,
3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g
brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL
Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die
Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen.
Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken
lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen
30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Pege
Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile
vollständig abgekühlt sind.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme
oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder
warmes Seifenwasser.
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie
nur handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Mit zunehmender Temperatur im Garraum kann es eventuell zu Flecken auf dem Innenglas
der Tür kommen. Schalten Sie den Ofen in diesem Fall aus und warten Sie, bis er abgekühlt
ist. Wischen Sie dann das Innenglas mit einem Küchenpapier oder einem neutralen
Reinigungsmittel ab.
Außenächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff
und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser,
und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch
trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den
Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts
den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30
Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:00:382022-04-19 오후 3:00:38
Deutsch 35
Pege
4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden
Seiten eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen
Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher
die beiden Schrauben links und rechts an der
Gerätetür.
01
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt
die Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der
Gerätetür.
Katalytische Emailleoberäche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung
versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und
Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von
200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und
lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die
Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die
Clips an den beiden Scharnieren auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°.
Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an
den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben,
sodass die Scharniere sich lösen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:00:392022-04-19 오후 3:00:39
36 Deutsch
Pege
Pege
02
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
01
02
03
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3
6. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung
folgendermaßen wieder ein:
Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Halteclip
1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein.
Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
7. Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis
richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz
sicher in Position halten.
8. Setzen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die
Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen,
da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Wasserkollektor
01
01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den
Garvorgängen nicht nur überschüssige
Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf.
Entleeren und reinigen Sie den Wasserkollektor
regelmäßig.
WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem
Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:00:402022-04-19 오후 3:00:40
Deutsch 37
Pege
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend
wieder auf die Halterung, indem Sie den
obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W
bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird
die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer
verkürzt.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa
45° in den Garraum.
2. Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus
den beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die
gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und
Einschübe.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:00:402022-04-19 오후 3:00:40
38 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und
probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Haben sich Fremdkörper/-stoffe
um die Tasten angesammelt?
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: hat
sich außen Feuchtigkeit
angesammelt?
Wischen Sie die Feuchtigkeit
weg, und versuchen Sie es
erneut.
Wurde die Kindersicherung
aktiviert?
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
Wurde der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen?
Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen
abkühlen.
Arbeitet der Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb
ist.
Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Sind mehrere Geräte an dieselbe
Steckdose angeschlossen?
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenächen des
Geräts werden im
Betrieb übermäßig heiß.
Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann
nicht richtig geöffnet
werden.
Haben Sie zwischen Gerätetür
und Garraum Essensreste
angesammelt?
Reinigen Sie gründlich das Gerät
und versuchen Sie erneut, die
Gerätetür zu öffnen.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Leuchtet die Lampe zunächst
und wird dann ausgeschaltet?
Die Garraumbeleuchtung
wird zu Energiesparzwecken
nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet. Sie
können die Beleuchtung wieder
einschalten, indem Sie die Taste
für die Garraumbeleuchtung
drücken.
Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder Speisen
verdeckt?
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf
aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:00:402022-04-19 오후 3:00:40
Deutsch 39
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen.
Je öfter die Gerätetür im
Betrieb geöffnet wird, desto
stärker sinkt die Temperatur
im Garraum, sodass sich die
Garergebnisse verschlechtern.
Die Dampfreinigung
wird nicht ausgeführt.
Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen, bevor Sie
die Reinigung durchführen.
Der Einfachbetrieb
funktioniert nicht.
Bendet sich der Garraumteiler
im Gerät?
Entnehmen Sie den
Garraumteiler, und versuchen
Sie es erneut.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während
eines Garvorgangs normal.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber
der Kühlungsventilator
läuft weiter.
Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss des
Garvorgangs weiter, um den
Garraum abzukühlen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Ist die Gerätetür offen? Schließen Sie die Gerätetür und
starten Sie das Gerät neu.
Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und
stellen Sie das Gerät neu ein.
Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück.
Wenn dies wiederholt passiert,
rufen Sie einen Elektriker.
Im Betrieb tritt Rauch
aus dem Gerät aus.
Wird das Gerät zum ersten Mal
verwendet?
Bei erstmaliger Verwendung
kann am Heizelement Rauch
entstehen. Dies ist keine
Fehlfunktion, und das Problem
sollte nach der 2. oder 3.
Verwendung nicht mehr
auftreten.
Benden Sie Speisereste am
Heizelement?
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste
vom Heizelement.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:00:402022-04-19 오후 3:00:40
40 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer
für die eingestellte Temperatur wurde
überschritten.
Bis 100 °C – 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts. Schalten Sie das Gerät aus,
und entnehmen Sie die Speisen.
Versuchen Sie es dann erneut.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in
der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1 Problem mit der Verriegelung der
Gerätetür
Schalten Sie das Gerät aus, und
starten Sie den Vorgang neu. Wenn
das Problem weiterhin besteht,
ziehen Sie den Netzstecker für
mindestens 30 Sekunden aus der
Steckdose und schließen Sie das Gerät
dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden
Sie sich an ein Kundendienstzentrum
in Ihrer Nähe.
C-20
Sensorstörung
C-21
C-22
C-23
C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem
mit dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen der Haupt- und der
Nebenplatine möglich ist
C-F2
Tritt auf, wenn ein
Kommunikationsproblem zwischen dem
integrierten Sensorschaltkreis und dem
Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und
starten Sie den Vorgang neu. Wenn
das Problem weiterhin besteht,
ziehen Sie den Netzstecker für
mindestens 30 Sekunden aus der
Steckdose und schließen Sie das Gerät
dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden
Sie sich an ein Kundendienstzentrum
in Ihrer Nähe.
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten
Sie darauf, dass an oder auf den
Tasten kein Wasser zurückbleibt.
Schalten Sie das Gerät aus, und
versuchen Sie es erneut. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:00:412022-04-19 오후 3:00:41
Deutsch 41
Technische Daten
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Energieefzienzindex je Garraum (EEI cavity)81,6
Energieefzienzklasse je Garraum A+
Energieverbrauch (Strom) beim Erhitzen
einer Standardfüllung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Programms
im Ober-/Unterhitze-Modus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
1,05 kWh/Zyklus
Energieverbrauch beim Erhitzen einer
Standardfüllung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Programms
im Umluftmodus je Garraum (elektrische
Endenergie) (EC electric cavity)
0,71 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen je Garraum (V) 76 L
Art des Backofens Eingebaut
Gewicht des Gerätes (M)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Die Daten wurden gemäß der Norm EN 60350-1, EN 50564, den Verordnungen (EU) Nr.
65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 der Kommission sowie der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
ermittelt.
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz
Maximal angeschlossene Last 3500-3850 W
Abmessungen
(B x H x T)
Hauptgerät 595 x 596 x 570 mm
Eingebaut 560 x 579 x 549 mm
Fassungsvermögen 76 Liter
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:00:412022-04-19 오후 3:00:41
42 Deutsch
Anhang
Anhang
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
WLAN Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Bereitschaftszustand
Leistungsaufnahme 1,0 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 30 Min.
Energiespartipps
Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie
müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so
selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang
und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die
Vorwärmzeit des Geräts.
Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor
Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit
Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den
entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse
zur Verfügung: Die ofzielle Konformitätserklärung nden Sie unter http://www.samsung.com.
Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
Frequenzbereich Leistung des Senders (max.)
WLAN 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Open Source-Erklärung
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open-Source-Code.
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 nden Sie die
Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:00:412022-04-19 오후 3:00:41
Notizen
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:00:412022-04-19 오후 3:00:41
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:00:412022-04-19 오후 3:00:41
Inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:00:432022-04-19 오후 3:00:43
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding 3
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 3
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 3
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 6
Automatische functie voor energiebesparing 6
Installatie 6
Geleverde onderdelen 6
Aansluiting op het lichtnet 7
Installatie in een kast 8
Voor u begint 10
Eerste instelling 10
Nieuwe-ovengeur 10
Slim veiligheidsmechanisme 10
Zacht sluitende deur 11
Accessoires 11
Mechanische vergrendeling 12
Gebruik 13
Bedieningspaneel 13
Algemene instellingen 14
Bereidingsstanden (behalve voor grill) 17
Bereidingsstanden (Grill) 18
Het bereidingsproces stoppen 20
Speciale functie 20
Natuurlijke stoom 21
Automatisch bereiden 22
Reinigen 22
Timer 24
Geluid aan/uit 24
Wi-Fi aan/uit 24
Slim koken 25
Handmatige bereiding 25
Programma's voor automatisch koken 28
Voorbeeldgerechten 30
Verzameling veelgemaakte recepten voor automatisch koken 31
Onderhoud 34
Reinigen 34
Vervanging 37
Probleemoplossing 38
Controlepunten 38
Informatiecodes 40
Technische specicaties 41
Bijlage 41
Productinformatieblad 41
Aankondiging met betrekking tot open source 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:00:432022-04-19 오후 3:00:43
Nederlands 3
Over deze handleiding
Veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de
relevante veiligheidsaanbevelingen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij
deze toestemming voor of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
De mogelijkheid om het apparaat los te koppelen, moet zijn
ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen
voor bedrading.
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen
worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat
voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een
schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de
richtlijnen voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Over deze handleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u
helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden en/of
schade aan eigendommen.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:00:442022-04-19 오후 3:00:44
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen
worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast waardoor het glas kan barsten.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet
gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en
moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens
stoomreiniging of zelfreiniging. De aanwezigheid van een
reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden de
oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal
en moeten kinderen op een veilige afstand worden gehouden.
Voor apparaten met pyrolytische reiniging: Sommige dieren,
in het bijzonder vogels, kunnen gevoelig zijn voor de dampen
en plaatselijke temperatuursveranderingen die ontstaan bij de
pyroytische reiniging. Deze dieren moet u tijdens de reiniging
naar een gepaste, goed geventileerde ruimte brengen.
Ventileer de ruimte tijdens en na de pyrolytische reiniging.
De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het
model.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven
wordt aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te
vermijden.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter
een decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht
jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
LET OP: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een
bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:00:442022-04-19 오후 3:00:44
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde
toegankelijke oppervlakken heet worden. De oppervlakken
kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Plaats het rooster met de
uitstekende delen (uitsparingen
aan beide kanten) naar voren,
zodat het rooster bij een zware
belasting op de rustpunten rust.
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u
het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met
functie voor vochtige lucht of stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of
stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden
veroorzaken. Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze
voldoende zijn afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete
lucht en stoom ontsnappen.
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van
de oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het
emaillen oppervlak veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of
bakblikken op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken
beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken.
Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de
deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op
de deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als
het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:00:442022-04-19 오후 3:00:44
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke
verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, Batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische functie voor energiebesparing
Licht: Tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de ovenlamptoets
te drukken. Om energie te besparen, wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het
bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
Installatie
WAARSCHUWING
Dit product is bedoelt voor inbouwtoepassingen.
Deze oven dient door een gekwaliceerde technicus te worden geïnstalleerd. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de
relevante lokale veiligheidsvoorschriften.
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u
een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke
klantenservice van Samsung of met de winkel.
Overzicht van de oven
01
02
03
01 Bedieningspaneel 02 Deurhandgreep 03 Deur
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:00:442022-04-19 오후 3:00:44
Nederlands 7
Installatie
Aansluiting op het lichtnet
01 02 03
L N
01 BRUIN of ZWART
02 BLAUW of WIT
03 GEEL/GROEN
Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er
vanwege de beperkingen met de toegestane
stroomsterkte geen stopcontact beschikbaar is,
gebruikt u een meerpolige werkschakelaar (met
ten minste 3 mm ruimte tussen de contactpunten)
om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Gebruik een stroomsnoer van voldoende lengte
en minimaal 1,5~2,5 mm² doorsnede dat aan de
specicatie H05 RR-F of H05 VV-F voldoet.
Nominale ingangsstroom (A) Minimale doorsnede
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Controleer de uitgangsspecicaties op het etiket op de oven.
Open met een schroevendraaier de achterplaat van de oven en verwijder de schroeven van de
snoerbeugel. Sluit vervolgens de stroomdraden op de geëigende contactpunten aan.
De ( )-aansluiting moet worden geaard. Sluit als eerste de geel/groene draad aan
(aarddraden). Deze moet langer zijn dan de andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit
nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn. Samsung is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die ontstaan door een ontbrekende of defecte aarding.
WAARSCHUWING
Zorg dat er tijdens de installatie niet op de snoeren wordt getrapt of dat deze worden
verdraaid en houd ze uit de buurt van onderdelen van de oven die hitte uitstralen.
Accessoires
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat *
Universele plaat * Extra diepe plaat * Vleessonde *
Stoomplaat * 2 schroeven (M4 L25)
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:00:462022-04-19 오후 3:00:46
8 Nederlands
Installatie
Installatie
Installatie in een kast
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken
en klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C. Samsung is niet
verantwoordelijk voor schade aan het meubel door de warmteafgifte van de oven.
De oven moet voldoende zijn geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50
mm worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u de
oven onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat.
Vereiste afmetingen voor installatie
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Inbouwkast (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - max. 600
EMin. 460 x min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren
en lucht te laten circuleren.
D
C
B
A
Gootsteenkast (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (D) om warmte te ventileren
en lucht te laten circuleren.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:00:462022-04-19 오후 3:00:46
Nederlands 9
Installatie
Plaats de oven in de kast en zet het apparaat
stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide
zijkanten.
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en
haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppel
dan eerst de stroomtoevoer en verwijder de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
WAARSCHUWING
Voor een goede werking moet de oven worden geventileerd. Zorg dat de ventilatieopeningen
nooit worden geblokkeerd.
OPMERKING
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan per model verschillen.
Installeren met een kookplaat
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat
op de benodigde installatieruimte ( ).
De oven monteren
A
Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm
ruimte (A) tussen de oven en de kastwand.
B
Laat ten minste 3 mm ruimte (B), zodat de deur
gemakkelijk kan worden geopend en gesloten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:00:472022-04-19 오후 3:00:47
10 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Eerste instelling
Wanneer u de oven voor de eerste keer aanzet, verschijnt de standaardtijd "12:00" op het
display, waarbij de urenaanduiding ("12") knippert. Volg onderstaande stappen om de juiste
tijd in te stellen.
1. Draai de instelknop (knop aan rechterzijde),
terwijl de urenaanduiding knippert, om het uur
in te stellen en druk dan op OK om naar de
minutenaanduiding te gaan.
2. Draai de instelknop, terwijl de
minutenaanduiding knippert, om de minuten in
te stellen en druk dan op OK.
Voor het wijzigen van de tijd na deze eerste
instelling, moet de knop 3 seconden lang
worden ingedrukt en volg dan de stappen
hierboven.
Nieuwe-ovengeur
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de
nieuwe-ovengeur te verwijderen.
1. Haal alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de heteluchtstand of op 200 °C in de
conventionele warmtestand. Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de oven
weggebrand.
3. Zet de oven na aoop uit.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kunt u een beetje rook in de oven zien, terwijl deze werkt. Dit is echter
geen defect aan het product.
Terwijl de temperatuur van de kookruimte in de eerste periode hoger wordt, ziet u
wellicht een paar vlekken op het glas van de binnenkant van de deur. Zet de oven uit als
dit het geval is en wacht tot deze is afgekoeld. Gebruik dan keukenpapier of een neutraal
schoonmaakmiddel met een schone doek om het glas aan de binnenkant af te vegen.
Het is ook belangrijk om ervoor te zorgen dat u de oven in een goed geventileerde keuken
gebruikt.
Slim veiligheidsmechanisme
Als u de deur opent terwijl de oven werkt, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de
ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel zoals
brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u de deur
en de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:00:472022-04-19 오후 3:00:47
Nederlands 11
Voor u begint
Accessoires
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water,
schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Steek het accessoire tot aan de geëigende
positie in de oven.
Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het
accessoire en de bodem van de oven en tussen
het accessoire en andere accessoires.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/
of accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan
hete gerechten en accessoires kunnen branden.
De accessoires kunnen tijdens verhitting
vervormen. Na afkoeling keren de
oorspronkelijke vorm en prestaties weer terug.
Zacht sluitende deur (allen bepaalde modellen)
De Samsung inbouwoven heeft een zacht sluitende deur die rustig, veilig en geruisloos sluit.
Bij het sluiten van de deur remt het speciaal ontworpen scharnier de deur af een paar
centimeter vóór de eindpositie. Dit is de perfecte touch voor extra comfort, waarbij de deur
geruisloos en rustig sluit.
(Beschikbaarheid van deze functie hangt af van het model oven.)
De zachte sluiting van de deur begint op circa 15
graden en sluit volledig binnen circa 5 seconden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:00:482022-04-19 오후 3:00:48
12 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Mechanische vergrendeling (alleen van toepassing zijnde modellen)
Installatie
A
1. Steek het dunne gedeelte (A) van
de mechanische vergrendeling in
de overeenkomende sleuf van de
vergrendelingshendel, zoals aangegeven.
2. Draai de schroef op de vergrendelingshendel
aan.
Verwijderen
Maak de schroef los en verwijder deze uit de
vergrendelingshendel.
Vergrendelen/ontgrendelen
U opent de deur door de vergrendelingshendel
enigszins op te tillen en de deur te
ontgrendelen. Open vervolgens de deur.
U vergrendelt de deur door deze te sluiten. De
mechanische vergrendeling vergrendelt de deur
automatisch.
Basisgebruik
Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het
bereiden van uw gerechten kunt inzetten.
Rooster Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren. Plaats het rooster met
de uitstekende delen (stoppers aan beide kanten) naar voren.
Roosterinzetstuk
*
Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat gebruikt om te
voorkomen dat vocht op de bodem van de oven druipt.
Bakplaat * De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het bakken van
taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar
voren.
Universele plaat * De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt voor braden en
roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk om te voorkomen dat vocht op
de bodem van de oven druipt.
Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Extra diepe
plaat *
De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor roosteren
met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de plaat met schuine kant
naar voren.
Vleessonde * Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van het vlees
gemeten. Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
Telescooprails * Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen te schuiven:
1. Trek de rails uit de oven.
2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
Stoomplaat * Gebruik de stoomplaat alleen in de stand Natuurlijke stoom. Plaats de
plaat midden onder in de ruimte en vul deze met schoon water. Daar de
plaat heet wordt bij of onmiddellijk na het koken, moet u ervoor zorgen
ovenwanten te gebruiken om de plaat te verwijderen of wacht tot de
oven volledig is afgekoeld.
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:00:482022-04-19 오후 3:00:48
Nederlands 13
Gebruik
09 Ovenlicht
(Kinderslot)
Druk hierop om de binnenverlichting in of uit te schakelen. Het
ovenlicht gaat automatisch aan als de deur open is of als de oven
begint te werken. Om stroom te besparen gaat het automatisch uit
na een bepaalde tijd waarin er niets is gebeurd.
Kinderslot: Ter voorkoming van ongelukken blokkeert het
kinderslot alle bedieningselementen. Houd 3 seconden lang
ingedrukt om in te schakelen of houd weer 3 seconden lang
ingedrukt om de vergrendeling van het bedieningspaneel uit te
schakelen.
10 OK Druk hierop om de instellingen te bevestigen.
11 Terug Annuleer de huidige instellingen en ga terug naar de
standaardinstellingen.
12 Instelknop Gebruik de instelknop om:
De bereidingstijd of temperatuur in te stellen.
Een onderdeel van hoofdmenu’s te kiezen: reinigen,
automatisch koken, speciale functie of grill.
Een portie te kiezen voor Programma's voor automatisch koken.
OPMERKING
Als u op het display tikt terwijl u plastic handschoenen of ovenwanten draagt, functioneert het
display mogelijk niet naar behoren.
Gebruik
Bedieningspaneel
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit
te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Aan/uit Draai links/rechts om de oven aan/uit te zetten.
02 Functiekeuzeknop Draai de knop links/rechts om een bereidingsstand of functie te
selecteren.
03 Snel
voorverwarmen
Met snel voorverwarmen wordt de oven snel tot een ingestelde
temperatuur verwarmd.
Zet de optie Snel Voorverwarmen aan of uit door aan te raken.
Alleen beschikbaar in de enkelvoudige stand.
(Hete lucht, conventioneel, bovenverwarming + hete lucht,
onderverwarming + hete lucht)
Uitgeschakeld bij ingestelde temperaturen van minder dan
100 °C.
04 Timer Helpt bij het controleren van de tijd of de bereidingsduur bij het
koken.
05 Temperatuur Voor het instellen van de temperatuur.
06 Bereidingstijd Voor het instellen van de bereidingstijd.
07 Display Geeft de benodigde informatie over de gekozen stand of de
huidige instellingen.
08 Smart Control Druk 3 seconden om de Smart Control functie in/uit te schakelen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:00:492022-04-19 오후 3:00:49
14 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Bereidingstijd
1. Draai de keuzeknop om een stand of functie te
kiezen.
2. Druk op de toets en draai dan de
instelknop voor het instellen van de gewenste
tijd van maximaal 23 uur en 59 minuten.
3. U kunt ok de eindtijd van de bereiding tot een
gewenst punt uitstellen. Druk op de toets
en gebruik de instelknop om een eindpunt
in te stellen. Zie Uitgesteld einde voor meer
informatie.
4. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
U kunt als u wilt koken zonder de bereidingstijd in te stellen. In dit geval begint de oven te
werken op de ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie en moet u de oven handmatig
stopzetten zodra de bereiding klaar is.
U wijzigt de ingestelde kooktijd door op de toets te drukken en bovenstaande stappen te
volgen.
Algemene instellingen
Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de standaardtemperatuur
en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de onderstaande stappen om de
temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde bereidingsstand te wijzigen.
Temperatuur
1. Draai de keuzeknop om een stand of functie te
kiezen. De standaardtemperatuur van de keuze
wordt weergegeven.
2. Draai de instelknop om de gewenste
temperatuur te selecteren.
3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
Als u binnen een paar seconden geen andere instelling uitvoert, dan begint de oven
automatisch met de standaardinstellingen te koken.
U wijzigt de ingestelde temperatuur door op de toets te drukken en bovenstaande
stappen te volgen.
De exacte temperatuur in de oven kan met een erkende thermometer en methode worden
gemeten, als gedenieerd door een bevoegde instantie.
Als u andere thermometers gebruikt, kan dit een meetfout geven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:00:492022-04-19 오후 3:00:49
Nederlands 15
Gebruik
Eindtijd
1. Draai de keuzeknop om een stand of functie te
kiezen.
2. Druk tweemaal op en draai de instelknop
om de gewenste eindtijd in te stellen.
3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
Het instellen van een eindtijd is niet vereist. In dit geval begint de oven te werken op de
ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie en moet u de oven handmatig stopzetten
zodra de bereiding klaar is.
U wijzigt de eindtijd door tweemaal op te drukken en bovenstaande stappen te volgen.
Uitgesteld einde
Uitgesteld einde is ontwikkeld voor comfortabeler koken.
Mogelijkheid 1
Stel dat u om 14:00 uur een recept van één uur kiest en u wilt dat de oven om 18:00 uur
klaar is met de bereiding. Om deze eindtijd in te stellen, wijzigt u de tijd van Klaar om naar
18:00 uur. De oven begint, zoals ingesteld, met de bereiding om 17:00 uur en eindigt om
18:00 uur.
Huidige tijd: 14:00 uur Stel de bereidingstijd in: 1
uur
Stel de tijd voor Uitgesteld
einde in: 18:00 uur
De oven begint met de bereiding om 17:00 uur en eindigt automatisch om 18:00 uur.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Mogelijkheid 2
Huidige tijd: 14:00 uur Stel de bereidingstijd in: 2
uur
Stel de tijd voor Uitgesteld
einde in: 17:00 uur
De oven begint met de bereiding om 15:00 uur en eindigt automatisch om 17:00 uur.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
LET OP
Laat bereid voedsel niet te lang in de oven staan. Het voedsel kan bederven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:00:502022-04-19 오후 3:00:50
16 Nederlands
Gebruik
Gebruik
De bereidingstijd verwijderen
U kunt de bereidingstijd verwijderen. Dit is handig als u de oven op elk gewenst moment in
het proces handmatig wilt stoppen.
1. Druk terwijl de oven bezig is op de toets
om de standaardbereidingstijd weer te geven.
2. Draai de instelknop om de bereidingstijd op
"0:00" in te stellen. Of druk gewoon op .
3. Druk op OK.
De eindtijd verwijderen
U kunt de eindtijd verwijderen. Dit is handig als u de oven op elk gewenst moment in het
proces handmatig wilt stoppen.
1. Druk terwijl de oven bezig is tweemaal op
om de ingestelde eindtijd weer te geven.
2. Draai de instelknop om de eindtijd op de
huidige tijd in te stellen. Of druk gewoon op
.
3. Druk op OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:00:502022-04-19 오후 3:00:50
Nederlands 17
Gebruik
Bereidingsstanden (behalve voor grill)
De kookstanden met een sterretje (*) zijn beschikbaar voor voorverwarmen en uitgeschakeld
voor temperaturen die zijn ingesteld op minder dan 100 °C.
Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C)
Hete lucht
* 30-250 160
Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het bakken en grillen op verschillende niveaus
tegelijk.
Conventioneel
* 30-250 180
De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan
de boven- en onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt
gebruikt voor het braden en roosteren van de meeste typen
gerechten.
Bovenverwarming +
hete lucht
* 40-250 180
Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het roosteren van gerechten met een krokante
korst bovenop (bijvoorbeeld vlees of lasagne).
Onderverwarming +
hete lucht
* 40-250 200
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor pizza, brood of gebak.
Onderverwarming
100-230 150
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte.
Gebruik deze stand aan het eind van het bakken of braden om de
bodem van een hartige taart of pizza te bruinen.
Bereidingsstanden (behalve voor grill)
1. Draai de keuzeknop om een bereidingsstand te
selecteren.
2. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur
in indien nodig. Zie paragraaf Algemene
instellingen voor details.
3. U kunt ook de oven snel voorverwarmen.
Druk hiervoor op de toets en stel de
doeltemperatuur in.
De overeenkomstige aanduiding verschijnt
op het display.
De oven begint met voorverwarmen met
icoontje tot de interne temperatuur de
doeltemperatuur heeft bereikt.
Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
verdwijnt de indicator met een zoemtoon.
Voorverwarmen wordt voor alle
bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij Slim
koken anders wordt vermeld.
OPMERKING
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur tijdens
de bereiding wijzigen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:00:512022-04-19 오후 3:00:51
18 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C)
Eco-hete lucht
30-250 160
Eco-hete lucht gebruikt het geoptimaliseerde
verwarmingssysteem om energie te besparen tijdens de
bereiding. De bereidingstijd neemt wat toe, maar het resultaat
blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens voorverwarmen niet
nodig.
OPMERKING
De ECO-heteluchtstand is gebruikt om de
energiezuinigheidsklasse EN60350-1 vast te stellen.
Warm houden
40-100 60
Gebruik dit alleen om gerechten warm te houden die zojuist zijn
bereid.
Bereidingsstanden (Grill)
1. Draai de keuzeknop om te selecteren.
2. Gebruik de instelknop om te kiezen voor Grote
grill (G 1) of Eco-grill (G 2) of Ventilatorgrill
(G 3) en druk dan op OK.
3. Gebruik de instelknop om de temperatuur in te
stellen en druk dan op OK.
Bereidingsstanden (grill)
Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C)
G 1 Grote grill
100-270 220
De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het
bruinen van de bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees,
lasagne of gegratineerde gerechten).
G 2 Eco-grill
100-270 220
De kleine grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor
gerechten waarvoor minder hitte nodig is, zoals vis en gevulde
stokbroodjes.
G 3 Ventilatorgrill
100-250 180
Twee verwarmingselementen boven in de oven genereren hitte
die gelijkmatig door de ventilator wordt verspreid. Gebruik deze
stand voor het grillen van vlees of vis.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:00:522022-04-19 오후 3:00:52
Nederlands 19
Gebruik
WAARSCHUWING in verband met acrylamide
Gebruik de vleessonde niet samen met het spitaccessoire, om beschadiging te voorkomen.
Wanneer de bereiding klaar is, is de vleessonde zeer heet. Gebruik ovenwanten om het
gerecht uit de oven te halen, om brandwonden te voorkomen.
OPMERKING
De vleessonde wordt niet in alle standen ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt bij
standen waarvoor deze niet van toepassing is, gaat de indicator van de actuele stand
knipperen. Verwijder de vleessonde direct wanneer u dit bericht ziet.
Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen)
De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken.
Wanneer de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om.
Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
Het is niet mogelijk om de bereidingstijd in te stellen als de vleessonde is aangesloten.
1. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand
en temperatuur.
2. Steek de punt van de vleessonde in het midden
van het te bereiden vlees. Zorg dat het rubber
handvat niet in het vlees steekt.
3. Steek de stekker van de sonde in het
aansluitpunt aan de linkerwand. Controleer
of u de indicator 'Vleessonde ingebracht'
ziet wanneer de stekker van de sonde is
aangesloten.
4. Druk opnieuw op de toets en draai de
instelknop (knop aan de rechterkant) om de
gewenste interne temperatuur voor het vlees
in te stellen.
5. Druk op OK om de bereiding te starten. De
bereiding wordt voltooid en er klinkt een
melodie wanneer het vlees vanbinnen de
ingestelde temperatuur bereikt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:00:532022-04-19 오후 3:00:53
20 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Stand
Temperatuurbereik
(°C)
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Instructies
F 1 Bord
verwarmen 30-80 50 Gebruik dit voor het verwarmen
van schotels of ovenschalen.
F 2 Ontdooien 30-60 30
Gebruik deze stand voor
het ontdooien van bevroren
producten, bakingrediënten,
vruchten, taart, room en chocola.
De ontdooiingstijd is afhankelijk
van het soort product en de
grootte en hoeveelheid.
Het bereidingsproces stoppen
Als de bereiding bezig is, draai dan de
functiekeuzeknop op " ". De oven schakelt
binnen een paar seconden uit. De oven wacht
een paar seconden om te voorkomen dat onjuiste
opdrachten van gebruikers worden geaccepteerd,
zodat hun keuze kan worden gecorrigeerd.
Speciale functie
Voeg speciale of aanvullende functies toe om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden.
1. Draai de keuzeknop om te selecteren.
2. Draai de instelknop om een functie te kiezen
en druk dan op OK. De standaardtemperatuur
wordt weergegeven.
3. Stel indien nodig de bereidingstemperatuur
in. Zie paragraaf Algemene instellingen voor
details.
4. Druk op OK om de functie te starten.
Stand
Temperatuurbereik
(°C)
Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Instructies
F 1 60
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:00:532022-04-19 오후 3:00:53
Nederlands 21
Gebruik
6. Plaats het voedsel in de oven op een
willekeurig rooster en begin met koken.
OPMERKING
Vul het water niet bij tijdens het koken of als de oven heet is.
Wanneer de oven na gebruik van de functie Natuurlijke stoom geheel is afgekoeld, kan met
een natte doek de bodem van de ovenruimte worden schoongeveegd.
Voor het verwijderen van kalkaanslag nadat de oven geruime tijd is gebruikt, kan een zachte
doek met een speciaal schoonmaakmiddel worden gebruikt.
De Natuurlijke stoom werkt alleen in de stand Hete lucht .
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Croissants, 4-6 stuks Universele plaat 3 190 20-25
Appelap Universele plaat 3 190 20-25
Kofekoeken Universele plaat 3 190 20-30
Broodje Universele plaat 3 180 20-30
Witbrood Rooster 2 180 30-40
Natuurlijke stoom (alleen bepaalde modellen)
Met natuurlijke stoom kunt u brood bakken dat knapperig aan de buitenkant en vochtig aan de
binnenkant is. Voor het beste resultaat adviseren wij u de oven voor te verwarmen.
1. Zet de stoomplaat op de bodem van de
ovenruimte.
2. Vul de plaat met 250 ml water alleen als de
oven koud is.
3. Stel de stand Hete lucht in en kies
Natuurlijke stoom .
4. Draai de instelknop om de temperatuur te
selecteren.
5. Druk op OK om het voorverwarmen te starten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:00:542022-04-19 오후 3:00:54
22 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Automatisch bereiden
Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 20 automatisch koken recepten. Proteer
van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en
-temperatuur worden automatisch ingesteld op basis van het geselecteerde recept.
1. Draai de keuzeknop om te selecteren.
2. Draai de instelknop om een programma te
kiezen en druk dan op OK.
3. Draai de instelknop om een portiegrootte te
selecteren. Het gewichtsbereik is afhankelijk
van het programma.
4. Druk op OK om de bereiding te starten.
OPMERKING
In enkele van de opties in Programma's voor automatisch koken is voorverwarmen
inbegrepen. Voor die gerechten wordt de voortgang van het voorverwarmen weergegeven.
Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen. Druk dan op
Bereidingstijd om het automatisch bereiden te starten.
Zie paragraaf Programma's voor automatisch koken in deze handleiding voor meer
informatie.
Reinigen
Er zijn twee reinigingsstanden beschikbaar. Deze functie bespaart u tijd en de noodzaak voor
regelmatig handmatig schoonmaken. De resterende tijd wordt tijdens dit proces op het display
weergegeven.
Functie Instructies
C 1 Stoomreinigen Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen
met stoom
C 2 Pyrolytisch *
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige
restanten worden verbrand, zodat handmatig reinigen
gemakkelijk is uit te voeren.
1 u 50 min (standaardinstelling) / 2 u 10 min / 2 u 30 min
OPMERKING
De functie met het sterretje (*) is alleen beschikbaar voor bepaalde modellen.
Stoomreinigen
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom Deze functie bespaart
u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig schoonmaken. De resterende tijd wordt
tijdens dit proces op het display weergegeven.
1. Giet 400 ml water op de bodem van de oven
en sluit de ovendeur.
2. Draai de keuzeknop om te selecteren.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:00:552022-04-19 오후 3:00:55
Nederlands 23
Gebruik
Pyrolytisch
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat
handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren.
OPMERKING
De functie Pyrolytisch is alleen beschikbaar voor bepaalde modellen.
1. Verwijder alle accessoires, met inbegrip van de
zijgeleiders, en veeg grote ongerechtigheden
handmatig uit de oven. Anders zouden deze
tijdens de reinigingscyclus vlam kunnen vatten
en eventueel tot brand leiden.
2. Draai de keuzeknop om te selecteren.
3. Draai de instelknop om C 2 te kiezen en druk
dan op OK.
4. Draai de instelknop om een van de 3
reinigingstijden te selecteren: 1 u 50 min
(standaardinstelling), 2 u 10 min / 2 u 30 min.
5. Druk op OK om het reinigen te starten.
6. Wacht na aoop tot de oven is afgekoeld en
veeg dan de deur langs de randen schoon met
een natte doek.
3. Draai de instelknop om C 1 te kiezen en druk
dan op OK.
De stoomreiniging duurt 26 minuten.
4. Reinig de binnenkant van de oven met een
droge doek.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en
kan brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Als de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet na het roosteren of grillen, wordt
aanbevolen dat u met een reinigingsmiddel het hardnekkig vuil handmatig weghaalt voordat
u de stoomreinigingsfunctie activeert.
Laat de ovendeur openstaan wanneer de cyclus is voltooid. Dit is nodig om het emaillen
oppervlak aan de binnenkant van de oven grondig te laten drogen.
Als de oven binnen heet is, wordt de reiniging niet geactiveerd. Wacht tot de oven is
afgekoeld en probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de
voorkant over.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:00:552022-04-19 오후 3:00:55
24 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Timer
De timer helpt bij het controleren van de tijd of de bereidingsduur bij het koken.
1. Druk op .
2. Draai de instelknop om de tijd in te stellen en
druk dan op OK.
U kunt de tijd tot een maximum van 23 uur en
59 minuten instellen.
OPMERKING
Wanner de tijd is verstreken, piept de oven en knippert het bericht "0:00" op het display.
U kunt op elk moment de timerinstellingen wijzigen.
Geluid aan/uit
1. Om het geluid te dempen, houdt 3
seconden ingedrukt. Vervolgens knippert 1.
2. Selecteer 1 en druk op OK. Draai de instelknop
om in te stellen en druk op OK.
3. Om het geluid weer in te schakelen, herhaal
stap 1, 2, stel Uit in en druk op OK.
Wi-Fi aan/uit
1. Om de Wi-Fi in te schakelen, houdt 3
seconden ingedrukt. Vervolgens knippert 1.
2. Selecteer 2 en druk op OK. Draai de instelknop
om in te stellen en druk op OK.
3. Om de Wi-Fi uit te schakelen, herhaal stap 1, 2,
stel Uit in en druk op OK.
LET OP
Raak de oven niet aan, want deze wordt tijdens de cyclus zeer heet.
Houd kinderen uit de buurt van de oven om ongelukken te voorkomen.
Schakel de oven na aoop van de cyclus niet uit, zolang de ventilator nog actief is om de
oven af te koelen.
OPMERKING
Nadat de cyclus is gestart, wordt de oven vanbinnen heet. De deur wordt daarom om
veiligheidsredenen vergrendeld. Wanneer de cyclus is voltooid en de oven afkoelt, wordt de
deur weer ontgrendeld.
Zorg dat u de oven leeghaalt alvorens deze te reinigen. Accessoires kunnen door de hoge
temperaturen in de oven vervormd raken.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:00:562022-04-19 오후 3:00:56
Nederlands 25
Slim koken
Bakken
Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Biscuitgebak
Rooster, bakblik
diameter 25-26 cm 2 160-170 35-40
Marmercake
Rooster, tulbandvorm 3 175-185 50-60
Koek
Rooster, koekvorm
diameter 20 cm 3 190-200 50-60
Gistgebak op
bakplaat met fruit en
kruimel
Universele plaat 2 160-180 40-50
Vruchtenvlaai
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 3 170-180 25-30
Scones
Universele plaat 3 180-190 30-35
Lasagne
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 3 190-200 25-30
Schuimpjes
Universele plaat 3 80-100 100-150
Soufé
Rooster,
soufé-cups 3 170-180 20-25
Gistgebak met appel
op bakplaat
Universele plaat 3 150-170 60-70
Zelfgemaakte pizza,
1-1,2 kg
Universele plaat 2 190-210 10-15
Diepvriesbladerdeeghapjes,
gevuld
Universele plaat 2 180-200 20-25
Slim koken
Handmatige bereiding
WAARSCHUWING in verband met acrylamide
Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals
aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Het wordt aangeraden om
deze voedselproducten bij lage temperaturen te bakken, en te hard en te lang bakken, te grote
knapperigheid en aanbranden te vermijden.
OPMERKING
Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij Slim koken anders
wordt vermeld.
Bij het gebruik van Eco-grill zet u het voedsel in het midden van de accessoireplaat.
Accessoiretips
Uw oven wordt geleverd met diverse accessoires. Het kan zijn dat sommige accessoires
ontbreken in de tabel hieronder. Echter zelfs als u niet precies de accessoires heeft die in Slim
koken worden vermeld, kunt u gebruiken wat u wel hebt en dezelfde resultaten behalen.
De bakplaat en de universele plaat zijn uitwisselbaar.
Bij het bereiden van vette voedingsmiddelen is het raadzaam een bak onder het rooster te
plaatsen om olieresten op te vangen. Als u voorzien bent van een roosterinzetstuk, kunt u
dat gebruiken in combinatie met de plaat.
Als u voorzien bent van de universele plaat of extra diepe plaat, of beide, is het beter die
plaat te gebruiken, die dieper is voor het bereiden van vette voedingsmiddelen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:00:562022-04-19 오후 3:00:56
26 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Eendenborst Rooster +
universele plaat
3
1180-200 20-30
Kleine hele kalkoen,
5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1180-200 120-150
Groenten
Groeten, 0,5 kg Rooster +
universele plaat
3
1220-230 15-20
Gebakken halve
aardappel, 0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1200 45-50
Vis
Vislet, gebakken Rooster +
universele plaat
3
1200-230 10-15
Geroosterde vis Rooster +
universele plaat
3
1180-200 30-40
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Quiche
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 2 180-190 25-35
Appeltaart Rooster, springvorm
diameter 20 cm 2 160-170 65-75
Gekoelde pizza Universele plaat 3 180-200 5-10
Roosteren
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Vlees (rund/varken/lam)
Lendenbiefstuk,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1160-180 50-70
Kalfslende, 1,5 kg Rooster +
universele plaat
3
1160-180 90-120
Geroosterd
varkensvlees, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1200-210 50-60
Varkensbraadstuk,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1160-180 100-120
Lamsbout aan het
bot, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1170-180 100-120
Gevogelte (kip/eend/kalkoen)
Hele kip 1,2 kg * Rooster +
universele plaat
3
1205 80-100
Kipdelen Rooster +
universele plaat
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:00:562022-04-19 오후 3:00:56
Nederlands 27
Slim koken
Diepvriesmaaltijd
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvriespizza
Rooster 3 200-220 15-25
Diepvriesovenfriet
Universele plaat 3 220-225 20-25
Diepvriesaardappelkroketten
Universele plaat 3 220-230 25-30
Braden
Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het
vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage
temperatuur. Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen
ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur)
Geroosterd
rundvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Geroosterd
varkensvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 4-5
Geroosterd
lamsvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Eendenborst Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 2-3
Grillen
Het is aan te bevelen dat u de oven 5-10 minuten voorverwarmt met de grote grillstand.
Halverwege de bereidingstijd omkeren.
Voedsel Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd (min.)
Brood
Geroosterd brood Rooster 5 240-250 2-4
Kaastosti Universele plaat 4 200 4-8
Rundvlees
Biefstuk * Rooster +
universele plaat
4
1230-250 15-20
Burgers * Rooster +
universele plaat
4
1230-250 15-20
Varkensvlees
Karbonades Rooster +
universele plaat
4
1230-250 20-30
Worstjes Rooster +
universele plaat
4
1230-250 10-15
Gevogelte
Kippenborst Rooster +
universele plaat
4
1230-240 30-35
Drumsticks Rooster +
universele plaat
4
1230-240 25-35
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
28 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Programma's voor automatisch koken
In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en
bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden
en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal recepten voor de
automatische programma's in uw instructies vinden.
Programma's voor automatisch koken 1 t/m 8, 18 en 19 omvatten voorverwarmen en tonen
voortgang van het voorverwarmen. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het
voorverwarmen.
Druk dan op Bereidingstijd om het automatisch bereiden te starten.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 1 Aardappelgratin
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na
de pieptoon van het voorverwarmen midden op het rooster.
A 2 Groentegratin
0,8-1,2 Rooster 3
Bereid verse groentegratin met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na
de pieptoon van het voorverwarmen midden op het rooster.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen midden op het rooster.
A 4 Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 2
Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van
24-26 cm. Start het programma en plaats het bakblik na de
pieptoon van het voorverwarmen midden op het rooster.
Eco-hete lucht
In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat
energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie
worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen.
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur naar uw voorkeur verhogen of verlagen.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Vruchtenvlaai,
0,8-1,2 kg Rooster 2 160-180 40-60
Ongeschilde aardappelen,
0,4-0,8 kg Universele plaat 2 190-200 50-70
Worstjes,
0,3-0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1160-180 15-25
Diepvriesovenfriet,
0,3-0,5 kg Universele plaat 3 180-200 20-30
Diepvriesaardappelpartjes,
0,3-0,5 kg Universele plaat 3 190-210 20-30
Vislets, gebakken,
0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1200-220 20-30
Krokante vislets,
gepaneerd, 0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1200-220 20-30
Geroosterde lendebiefstuk,
0,8-1,2 kg
Rooster +
universele plaat
2
1180-200 50-70
Gegrilde groente,
0,4-0,6 kg Universele plaat 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
Nederlands 29
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 11 Hele kip
0,9-1,1 Rooster +
universele plaat
2
1
1,1-1,3
Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met olie
en kruiden. Leg het met de borstzijde omlaag op het rooster en
draai het om wanneer de pieptoon van de oven afgaat.
A 12 Kippenborst
0,4-0,6 Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Marineer de kippenborst en plaats deze op het rooster.
A 13 Forel
0,3-0,5 Rooster +
universele plaat
4
1
0,5-0,7
Spoel en reinig de vis en leg ze in zijn geheel op het rooster.
Voeg citroensap, zout en kruiden toe in de vis. Snijd het vel met
een mes. Bestrijk met olie en zout.
A 14 Zalmlet
0,4-0,6 Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Spoel en reinig de lets of steaks. Leg de lets met de huid
omhoog op het rooster.
A 15 Gegrilde groente
0,4-0,6 Universele plaat 4
0,6-0,8
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen.
Gelijkmatig uitspreiden op de plaat.
A 16 Gebakken halve
aardappel
0,6-0,8 Universele plaat 3
0,8-1,0
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften.
Met de open kant omhoog op de plaat leggen en insmeren met
olijfolie, kruiden en specerijen.
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Rooster 2
Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal met
een diameter van 25 cm. Start het programma en na de pieptoon
van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de
schaal midden op het rooster.
A 6 Biscuitgebak
0,5-0,6 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm
met een diameter van 26 cm. Start het programma en plaats het
bakblik na de pieptoon van het voorverwarmen midden op het
rooster.
A 7 Marmercake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of
Bundt-bakvorm. Start het programma en plaats het bakblik na
de pieptoon van het voorverwarmen midden op het rooster.
A 8 Hollands
cakebrood
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma en plaats het
bakblik na de pieptoon van het voorverwarmen midden op het
rooster.
A 9 Geroosterd
rundvlees
0,9-1,1 Rooster +
universele plaat
2
1
1,1-1,3
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de
koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
A 10
Geroosterde
gekruide
lamskoteletjes
0,4-0,6 Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Marineer de lamskarbonades met kruiden en specerijen en
plaats ze op het rooster.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
30 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voorbeeldgerechten
Volgens de norm EN 60350-1
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Gebruik de functie snel
voorverwarmen niet. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren.
Type gerecht Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp. (°C) Tijd
(min.)
Klein gebak Universele plaat 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Zandtaart Universele plaat +
universele plaat
1+4 140 28-33
Mager
biscuitgebak
Rooster +
springvorm
(Antiaanbaklaag, diameter
26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Appeltaart Rooster +
2 springvormen
* (Antiaanbaklaag, diameter
20 cm)
1, diagonaal
geplaatst
160 70-80
Universele plaat +
rooster en 2 springvormen
** (Antiaanbaklaag, diameter
20 cm)
1+3 160 80-90
* Verhoog de kooktijd met 5 minuten als u op de conventionele stand kookt met behulp van
glazen ovengerei (Ø 26 cm).
* Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor).
** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst.
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 17
Diepvriesovenfriet
0,3-0,5 Universele plaat 3
0,5-0,7
Verdeel de diepgevroren ovenfrites gelijkmatig over de plaat.
A 18 Diepvriespizza
0,3-0,6 Rooster 3
0,6-0,9
Plaats de bevroren pizza midden op het rooster. Start het
programma en schuif het rooster naar binnen na de pieptoon
van het voorverwarmen. De eerste instelling is voor dunnen
Italiaanse pizza, de tweede voor dikke panpizza.
A 19 Zelfgemaakte
pizza
0,8-1,0 Universele plaat 2
1,0-1,2
Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op
de plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals saus,
groente, ham en kaas. Start het programma en schuif de plaat
naar binnen na de pieptoon van het voorverwarmen.
A 20 Gefermenteerd
gistdeeg
0,5-0,6 Rooster 2
0,7-0,8
Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie. Plaats in
het midden van het rooster. De eerste instelling is voor pizza en
cakedeeg, de tweede voor brooddeeg.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
Nederlands 31
Slim koken
Verzameling veelgemaakte recepten voor automatisch koken
Aardappelgratin
Ingrediënten 800 g aardappels, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei,
1 eetlepel elk met zout, peper en nootmuskaat, 150 g geraspte kaas,
boter, tijm
Aanwijzingen Schil de aardappelen snijd ze in schijes van 3 mm dik. Smeer een
gratineerschaal (22-24 cm) met boter in. Leg de schijes naast elkaar op
een schone theedoek en houd ze met de theedoek bedekt terwijl u de
rest van de ingrediënten klaarmaakt.
Meng de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte kaas, in een grote
schaal. Goed roeren. Leg de aardappelschijes een beetje overlappend in
de schaal en giet het mengsel over de aardappels. Verdeel de geraspte
kaas over de top en bak het geheel. Zodra het gerecht klaar is, strooit u
er wat verse tijmblaadjes over.
Groentegratin
Ingrediënten 800 g groenten (courgette, tomaat, ui, wortel, paprika, voorgekookte
aardappelen), 150 ml room, 50 g geklopt heel ei, 1 eetlepel zout, kruiden
(peper, peterselie en rozemarijn), 150 g geraspte kaas, 3 eetlepel olijfolie,
wat tijmblaadjes
Aanwijzingen Was de groenten en snijd ze in schijes van 3-5 mm dik. Leg de schijes
op een gratineerschaal (22-24 cm) en giet de olie over de groenten. Meng
de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte kaas, en gooi deze over
de groenten. Verdeel de geraspte kaas over de top en bak het geheel.
Opdienen met een paar verse tijmblaadjes erover gestrooid.
2. Grillen
Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de functie Grote grill.
Type gerecht Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp.
(°C) Tijd (min.)
Tosti's van
witbrood
Rooster 5 270
(max.)
1-2
Hamburgers *
(12 stuks)
Rooster +
universele plaat
(voor opvangen van vet)
4
1
270
(max.)
1e 15-18
2e 5-8
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
3. Roosteren
Type gerecht Onderdeel Niveau
Verwarmingstype
Temp.
(°C) Tijd (min.)
Hele kip * Rooster +
universele plaat
(voor opvangen van vet)
3
1
205 80-100
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
32 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Appeltaart
Ingrediënten Deeg: 275 g bloem, 1/2 eetlepel zout, 125 g witte basterdsuiker, 8 g
vanillesuiker, 175 g koude boter, 1 ei (geklopt)
Vulling: 750 g stevige hele appels, 1 eetlepel citroensap, 40 g suiker,
1/2 eetlepel kaneel, 50 g pitloze rozijnen, 2 eetlepels broodkruimels
Aanwijzingen Zeef de bloem met het zout boven een grote schaal. Zeef de
basterdsuiker en vanillesuiker erbij. Snijd met twee messen de boter in
kleine blokjes door de bloem. Voeg 3/4 van het geklopte ei toe. Kneed alle
ingrediënten in de keukenmachine tot er een kruimelige massa ontstaat.
Vorm het deeg met uw handen tot een bal. Wikkel dit in vershoudfolie en
leg het ongeveer 30 minuten in de koelkast.
Vet de springvorm (24-26 cm doorsnede) in en bestuif het oppervlak
met bloem. Rol 3/4 van het deeg uit tot 5 mm dikte. Plaats het in de vorm
(bodem en zijkanten).
Schil de appels en verwijder de klokhuizen. Snijd ze in blokjes van
ongeveer 3/4 x 3/4 cm. Bestrooi de appels met citroensap en meng goed.
Was en droog de krenten en rozijnen. Voeg suiker, kaneel, rozijnen
en krenten toe. Meng het geheel goed door elkaar en besprenkel de
deegbodem met paneermeel. Licht aandrukken.
Rol de rest van het deeg uit. Snijd het deeg in reepjes en leg ze kruislings
over de vulling. Kwast de taart gelijkmatig in met de rest van het
geklopte ei.
Lasagne
Ingrediënten 2 eetlepels olijfolie, 500 g rundergehakt, 500 ml tomatensaus, 100 ml
bouillon, 150 g gedroogde lasagnebladen, 1 ui (jngehakt), 200 g
geraspte kaas, 1 theelepel gedroogde peterselievlokken, oregano,
basilicum
Aanwijzingen
Bereid de tomatenvleessaus. Verhit de olie in een koekenpan,
bak het gehakt en de jngesnipperde ui in ongeveer 10
minuten bruin. Giet de tomatensaus en de runderbouillon
erover en voeg de gedroogde kruiden toe. Breng het geheel
aan de kook en laat het vervolgens gedurende 30 minuten
zachtjes sudderen.
Bereid de lasagnebladen volgens de aanwijzingen op de verpakking. Leg
de lasagnenoedels, vleessaus en kaas en herhaal deze volgorde. Strooi
vervolgens de resterende kaas op de bovenste lasagnebladen en bak het
geheel.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
Nederlands 33
Slim koken
Zelfgemaakte pizza
Ingrediënten Pizzadeeg: 300 g bloem, 7 g gedroogde gist, 1 eetlepel olijfolie, 200 ml
warm water, 1 eetlepel suiker en zout
Garnering: 400 g gesneden groenten (aubergine, courgette, ui, tomaat),
100 g ham of spek (jngehakt), 100 g geraspte kaas
Aanwijzingen Doe de bloem, gist, olie, zout, suiker en het warme water in een kom en
mix het tot een nat deeg. Kneed het circa 5-10 minuten met een mixer
of met de hand. Dek het met een deksel af en plaats het gedurende
30 minuten in de oven bij 35 °C om te rijzen. Rol het deeg uit op een
oppervlak met bloem in een rechthoekige vorm en leg het op de bakplaat
of in een pizzapan. Spreid de tomatenpuree over het deeg uit en leg de
ham, champignons, olijven en tomaat erbovenop. Strooi de geraspte kaas
er gelijkmatig overheen en bak het geheel.
Geroosterd rundvlees
Ingrediënten 1 kg lendenbiefstuk, 5 g zout, 1 g peper, 3 g elk van rozemarijn en tijm
Aanwijzingen Marineer het rundvlees met zout, peper en rozemarijn en leg het
gedurende 1 uur in de koelkast. Leg het op het rooster. Plaats het in de
oven en braad het.
Geroosterde gekruide lamskoteletjes
Ingrediënten 1 kg lamskoteletten (6 stuks), 4 grote teentjes knoook (geperst),
1 eetlepel verse tijm (gemalen), 1 eetlepel verse rozemarijn (gemalen),
2 eetlepels zout, 2 eetlepel olijfolie
Aanwijzingen Meng het zout, de knoook, kruiden en olie en voeg het lamsvlees toe.
Draai het om, zodat het ermee is ingesmeerd en laat het ten minste
30 minuten tot 1 uur bij kamertemperatuur liggen.
Quiche Lorraine
Ingrediënten Deeg: 200 g gewone bloem, 80 g boter, 1 ei
Vulling: 75 g magere spekblokjes, 125 ml room, 125 g crème fraîche, 2
geklopte eieren, 100 g geraspte Zwitserse kaas, zout en peper
Aanwijzingen Maak het deeg door de bloem, boter en het ei in een kom te doen en
te mixen tot het een zacht deeg is. Laat het vervolgens 30 minuten
in de koelkast rusten. Rol het deeg uit en plaats het in een ingevette
keramische schaal voor hartige taart (25 cm doorsnede). Prik met een
vork in de bodem. Meng de eieren, room, crème fraîche, kaas, zout en
peper. Giet het vlak voor het bakken op het deeg.
Vruchtenvlaai
Ingrediënten Garnering: 200 g bloem, 100 g boter, 100 g suiker, 2 g zout, 2 g
kaneelpoeder
Fruit: 600 g gemengde vruchten
Aanwijzingen Meng alle ingrediënten tot kruimel voor het maken van de topping.
Spreid de gemengde vruchten in een ovenschaal en strooi de kruimel
eroverheen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
34 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
WAARSCHUWING
Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen
of andere ruwe middelen.
Binnenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
Gebruik standaardovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde
oppervlakken van de oven te voorkomen.
Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Terwijl de temperatuur van de kookruimte in de eerste periode hoger wordt, ziet u
wellicht een paar vlekken op het glas van de binnenkant van de deur. Zet de oven uit als
dit het geval is en wacht tot deze is afgekoeld. Gebruik dan keukenpapier of een neutraal
schoonmaakmiddel met een schone doek om het glas aan de binnenkant af te vegen.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de buitenkant van de oven, zoals ovendeur, handgreep en display,
gebruikt u een schone doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. Afdrogen doet u
met een keukenrol of een droge handdoek.
Met name rond de handgreep kan gemakkelijk vet en vuil blijven zitten vanwege de hete lucht
die uit de oven komt. Maak dus de handgreep schoon nadat u de oven hebt gebruikt.
Accessoires
Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze met een theedoek af. Verwijder
hardnekkige ongerechtigheden door de gebruikte accessoires gedurende ongeveer 30 minuten
in warm zeepwater te leggen alvorens ze af te wassen.
Slim koken
Varkensriblappen
Ingrediënten 2 varkensriblappen, 1 eetlepel zwarte peperkorrels, 3 laurierblaadjes,
1 ui (jngehakt), 3 teentjes knoook (jngehakt), 85 g bruine suiker,
3 eetlepels worcestersaus, 2 eetlepels tomatenpuree, 2 eetlepels olijfolie
Aanwijzingen Maak een barbecuesaus. Verhit olie in een steelpan en voeg de ui toe.
Fruit de ui totdat het zacht is en voeg de resterende ingrediënten toe.
Braad het geheel en laat het geheel gedurende 30 minuten sudderen
totdat het is ingedikt. Marineer de riblappen met de barbecuesaus en laat
ze ten minste 30 minuten tot 1 uur rusten.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:00:572022-04-19 오후 3:00:57
Nederlands 35
Onderhoud
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in
omgekeerde volgorde uit om de deur weer
terug te plaatsen. Zorg dat de clipjes aan beide
kanten in de scharnieren hangen.
Ovendeurglas
Afhankelijk van het model is de ovendeur voorzien van 3 tot 4 tegen elkaar geplaatste
glasplaten. Verwijder het deurglas niet, behalve om dit te reinigen. Volg deze instructies om
het deurglas voor reiniging te verwijderen.
1. Verwijder met een schroevendraaier de
schroeven aan de linker en rechter kant.
01
2. Verwijder de afdekkingen in de aangegeven
richting.
3. Verwijder de eerste plaat van de deur.
Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model)
De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens
de heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat.
Deze afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig de oven van binnen.
3. Selecteerde heteluchtstand met de maximale temperatuur en laat de cyclus gedurende een
uur uitvoeren.
Deur
Verwijder de ovendeur niet, behalve om deze te reinigen. Volg deze instructies om de deur
voor reiniging te verwijderen.
WAARSCHUWING
De ovendeur is zwaar.
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide
scharnieren open.
2. Sluit de deur ongeveer 70°. Houd de ovendeur
met beide handen bij de zijkanten vast en til
en trek de deur omhoog totdat de scharnieren
zijn verwijderd.
3. Reinig de deur met zeepwater en een schone
doek.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:00:582022-04-19 오후 3:00:58
36 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
02
4. Verwijder de tweede plaat in de aangegeven
richting van de deur.
5. Reinig het glas met zeepwater en een schone
doek.
01
02
03
01 Steunclip 1
02 Steunclip 2
03 Steunclip 3
6. Plaats wanneer u klaar bent de platen als volgt
weer terug:
Plaats plaat nummer 2 onder steunclip 1 en
2, en plaat nummer 1 in steunclip 3; in deze
volgorde.
7. Controleer of de glasrubbers goed in de
gasplaat passen en deze goed vastzetten.
8. Voer stap 1 en 2 in omgekeerde volgorde uit
om de deur weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Zorg dat u het glas weer goed terugplaatst, om
weglekken van warmte te voorkomen.
Wateropvangbak
01
01 Wateropvangbak
De wateropvangbak verzamelt niet alleen
overtollig vocht maar ook voedselresten. Leeg de
wateropvangbak regelmatig en maak deze dan
schoon.
WAARSCHUWING
Als u een waterlek van de wateropvangbak
tegenkomt, dient u contact op te nemen met een
plaatselijke servicecentrum van Samsung.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:00:592022-04-19 오후 3:00:59
Nederlands 37
Onderhoud
Vervanging
Lamp
1. Verwijder het glazen dekseltje door dit linksom
te draaien.
2. Vervang de ovenlamp.
3. Reinig het glazen dekseltje.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 in
omgekeerde volgorde uit om het glazen
dekseltje weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp gaat vervangen.
Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U kunt
goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen.
Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat er
vingerafdrukken of zweet op de lamp terechtkomen, waardoor de levensduur van de lamp
bekort zou kunnen worden.
Zijgeleiders (alleen bepaalde modellen)
1. Druk op de bovenkant van de linkerzijgeleider
en breng deze ongeveer 45° omlaag.
2. Trek de onderkant van de linkerzijgeleider los.
3. Verwijder de rechterzijgeleider op dezelfde
manier.
4. Reinig beide zijgeleiders.
5. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in
omgekeerde volgorde uit om de zijgeleiders
weer terug te plaatsen.
OPMERKING
De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/
roosters.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:00:592022-04-19 오후 3:00:59
38 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u
de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
Probleem Oorzaak Actie
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Als er ongerechtigheden
tussen de toetsen zitten
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
Aanraakmodel: als er vocht op
de buitenkant zit
Verwijder het vocht en
probeer het opnieuw.
Als de vergrendeling is
ingeschakeld
Controleer of de
vergrendeling is ingeschakeld.
De tijd wordt niet
weergegeven.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De oven werkt niet. Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
Als deze niet meer op het
stopcontact is aangesloten
Sluit de oven weer op het
stopcontact aan.
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
Als de bereiding veel tijd in
beslag neemt
Laat de oven na een
langdurige bereiding afkoelen.
Als de koelventilator niet
werkt
Luister of u de koelventilator
hoort.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
Bij gebruik van diverse
stekkers in dezelfde
contactdoos
Gebruik één stekker.
De oven krijgt geen
stroom.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
Probleem Oorzaak Actie
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Als er voedselresten tussen de
deur en de binnenkant blijven
zitten
Reinig de oven goed en open
de deur weer.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
Als de lamp aan gaat en weer
uit
De lamp gaat na een bepaalde
tijd automatisch uit om
energie te besparen. U kunt
deze weer inschakelen door
op de ovenlichtknop te
drukken.
Als er tijdens de bereiding
verontreinigingen op de lamp
komen
Reinig de oven van binnen en
controleer dit.
Elektrische schok
treedt op in de oven.
Als de stroom niet goed is
geaard
Als u een ongeaard
stopcontact gebruikt
Controleer of de
stroomtoevoer goed is geaard.
Er druppelt water. Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit is geen defect aan het
product.
Laat de oven afkoelen en
veeg deze vervolgens droog
met een droge vaatdoek.
Er komt stoom door
een kier in de deur.
Er is water in de oven
achtergebleven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
Nederlands 39
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De oven verwarmt
niet naar behoren.
Als de deur tijdens de
bereiding vaak wordt
geopend
Open de deur zo weinig
mogelijk en alleen om
onderdelen van het gerecht
om te keren. Als de deur
regelmatig wordt geopend,
zakt de interne temperatuur
en dit kan van invloed zijn
op het resultaat van de
bereiding.
Reinigen met stoom
werkt niet.
Dit komt omdat de
temperatuur te hoog is.
Laat de oven afkoelen en
probeer het dan opnieuw.
Enkele-
bereidingsstand werkt
niet.
Als de verdeelplaat in de oven
wordt geplaatst.
Haal de verdeelplaat eruit en
gebruik deze.
Probleem Oorzaak Actie
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid verandert
afhankelijk van de
veranderingen in afgegeven
vermogen.
Veranderingen in afgegeven
vermogen tijdens de
bereiding zijn geen defect,
dus u hoeft zich geen zorgen
te maken.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
De ventilator draait
automatisch gedurende
een bepaalde tijd om de
binnenkant van de oven te
ventileren.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
De oven verwarmt
niet.
Als de deur open is Sluit de deur en start opnieuw.
Als de bedieningselementen
van de oven niet goed zijn
ingesteld
Raadpleeg het hoofdstuk over
de ovenbediening en reset
de oven.
Als de stop in de woning
is doorgeslagen of de
aardlekschakelaar is
omgegaan.
Vervang de stop of zet de
aardlekschakelaar weer
terug. Als dit herhaaldelijk
gebeurt, belt u een bevoegde
elektricien.
Er komt rook uit het
apparaat wanneer
deze is ingeschakeld.
Tijdens de eerste werking Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, kan er rook
van de verwarming komen.
Dit is geen defect en nadat
u de oven 2-3 keer hebt
gebruikt, zou dit niet meer
moeten voorkomen.
Als er voedsel op een
verwarmingselement
aanwezig is
Laat de oven voldoende
afkoelen en verwijder
het voedsel van het
verwarmingselement.
Ik ruik een brandlucht
of plasticlucht
wanneer ik de oven
gebruik.
Bij gebruik van plastic bakjes
of andere bakjes die niet
hittebestendig zijn
Gebruik glazen gerei dat
tegen hoge temperaturen
bestand is.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
40 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Code Betekenis Actie
S-01
Veiligheidsuitschakeling
De oven bleef gedurende lange tijd
aanstaan op de ingestelde temperatuur.
Lager dan 100 °C gedurende 16 uur
Van 105 °C tot 240 °C gedurende 8 uur
Van 245 °C tot maximaal 4 uur
Dit is geen systeemstoring. Zet de
oven uit en verwijder het voedsel.
Probeer het opnieuw normaal.
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Betekenis Actie
C-d1 Problemen met de deurvergrendeling
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende
30 seconden of langer uit en sluit u
de stroom daarna weer aan. Als het
probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
C-20
Problemen met de sensor
C-21
C-22
C-23
C-F1 Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven
van/naar de EEPROM
C-F0 Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-PCB en de sub-PCB
C-F2
Doet zich voor wanneer er een
communicatieprobleem is tussen de
aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende
30 seconden of langer uit en sluit u
de stroom daarna weer aan. Als het
probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
C-d0
Probleem met een toets
Doet zich voor als een toets wordt
ingedrukt en gedurende een bepaalde tijd
wordt vastgehouden.
Reinig de toetsen en zorg dat er zich
geen water op of rond de toetsen
bevindt. Zet de oven uit en probeer
het opnieuw. Als het probleem
desondanks aanhoudt, neemt u
contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
Nederlands 41
Technische specicaties
Bijlage
Productinformatieblad
SAMSUNG SAMSUNG
Model-id
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Energie-efciëntie-index per bakruimte
(EEI cavity)81,6
Energie-efciëntieklasse per bakruimte A+
Vereist energieverbruik (stroom) voor het
verwarmen van een standaardhoeveelheid
in een bakruimte van een elektrische oven
gedurende een cyclus bij een conventionele
stand per bakruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische bakruimte)
1,05 kWh/cyclus
Vereist energieverbruik voor het
verwarmen van een standaardhoeveelheid
in een bakruimte van een elektrische oven
gedurende een cyclus bij een geforceerde
ventilatorstand per bakruimte (elektrische
eindenergie) (EC elektrische bakruimte)
0,71 kWh/cyclus
Aantal bakruimten 1
Warmtebron per bakruimte (elektriciteit of gas)
elektriciteit
Volume per bakruimte (V) 76 L
Type oven Inbouw
Gewicht van het apparaat (m)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1, EN 50564,
Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014 en Verordening (EC) Nr
1275/2008.
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Aansluitingsvoltage 230-240 V ~ 50 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 3500-3850 W
Afmetingen
(B x H x D)
Hoofdeenheid 595 x 596 x 570 mm
Inbouw 560 x 579 x 549 mm
Volume 76 liter
* Dit product heeft een lichtbron met een energie-efciëntieklasse <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
42 Nederlands
Bijlage
Bijlage
Algeheel stroomverbruik in stand-bystand (W)
(Alle netwerkpoorten op stand "aan") 1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min.
Wi-Fi Energieverbruik in stand-bystand (W) 1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min.
Stand-bystand Energieverbruik 1,0 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 30 min.
Tips voor energiebesparing
Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Laat de
deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat de oventemperatuur constant blijft en
om energie te besparen.
Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt
uitgeschakeld tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en
de tijd voor het opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft.
Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor
het einde van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het
bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte.
Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK.
De volledige tekst van deze conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op
het volgende internetadres: De ofciële Conformiteitsverklaring is te vinden op
http://www.samsung.com. Ga daarvoor naar Support > Search Product Support en geef de
modelnaam op.
Frequentiebereik Zendersterkte (Max)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Aankondiging met betrekking tot open source
De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware.
Via deze URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 kunt u
informatie vinden over de opensourcelicentie die verband houdt met dit product.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
Memo
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:01:002022-04-19 오후 3:01:00
Inbyggd ugn
Användar- och installationsanvisning
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:01:022022-04-19 오후 3:01:02
2 Svenska
Innehåll
Innehåll
Använd denna bruksanvisning 3
Följande symboler används i denna användarmanual: 3
Säkerhetsinstruktioner 3
Viktiga säkerhetsåtgärder 3
Korrekt kassering av denna produkt (avfall från elektrisk och elektronisk utrustning) 6
Automatisk energisparfunktion 6
Installering 6
Vad ingår 6
Strömanslutning 7
Skåpfäste 8
Innan du startar 10
Inledande inställningar 10
En ny ugn luktar 10
Smarta säkerhetsmekanismer 10
Mjukstängande dörr 11
Tillbehör 11
Mekaniskt lås 12
Drift 13
Kontrollpanel 13
Vanliga inställningar 14
Tillagningslägen (förutom för grill) 17
Tillagningslägen (Grill) 18
Stoppa tillagning 20
Specialfunktion 20
Natural Steam 21
Automatisk tillagning 22
Rengöring 22
Timer 24
Ljud På/Av 24
Wi-Fi På/Av 24
Smart tillagning 25
Manuell tillagning 25
Auto Cook-program 28
Testrätter 30
Samling av vanliga automatiska recept 31
Underhåll 34
Rengöring 34
Utbyten 37
Problemlösning 38
Kontrollpunkter 38
Informationskoder 40
Tekniska specikationer 41
Bilaga 41
Produktblad 41
Meddelande om öppen källkod 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:01:022022-04-19 오후 3:01:02
Svenska 3
Använd denna bruksanvisning
Säkerhetsinstruktioner
Installering av denna ugn skall utföras endast av auktoriserad elektriker.
Installatören är ansvarig för att ansluta produkten till elnätet i enlighet med gällande
säkerhetsrekommendationer.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
om man har brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har
fått övervakning eller instruktioner angående användning av
apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn skall övervakas för att försäkra sig om att de inte leker med
produkten.
Medlen för frånkoppling måste vara inbyggda i den fasta
kabelledningen i enlighet med kopplingsreglerna.
Denna produkt bör tillåtas att kopplas bort från
strömförsörjningen efter installationen. Denna frånkopplingen
kan åstadkommas genom att ha kontakten tillgänglig eller genom
att bygga in en strömbrytare i den fasta ledningen i enlighet med
ledningsreglerna.
Om elkontakten är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
dess inköpsservice eller liknande kvalicerade personer för att på
så sätt undvika fara.
Använd denna bruksanvisning
Tack för att du väljer SAMSUNG Inbyggda Ugn.
Denna användarmanual innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner ämnade att
hjälpa dig med driften och underhåll av din produkt.
Var god och ta dig tid för att läsa denna användarmanual innan du använder din ugn och
spara den för framtida referens.
Följande symboler används i denna användarmanual:
VARNING
Risker och osäker användande kan resultera i allvarliga personliga skador, död och/eller
egendomsskada.
FÖRSIKTIGHET
Risker och osäker användande kan resultera i allvarliga personliga skador, och/eller
egendomsskada.
OBS
Användbara tips, rekommendationer, eller information som hjälper användare att hantera din
produkt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:01:032022-04-19 오후 3:01:03
4 Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner
Metoden för fastsättning angiven är att inte vara beroende
av användningen av lim eftersom detta inte anses vara ett
tillförlitligt sätta att laga.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och
personer med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska
kapaciteter eller brist på erfarenhet och kunskap i de fall de får
tillsyn eller instruktioner hur användningen av produkten på ett
säkert sätt och dessutom vara medvetna om vilka risker som
involveras. Barn skall inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn. Se till att hålla
barn borta från produkten och dess sladd.
Under användning av produkten blir den varm. Försiktighet skall
iaktas för att undvika kontakt med värmeelement inne i ugnen.
VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta under användning. Unga
barn bör hållas på avstånd.
Använd inte sträva slipmedel eller skarpa metallskrapor för att
rengöra ugnsdörrglaset eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda
till att glaset spricker.
Om den här produkten har en rengöringsfunktion måste
överskott av spill tas bort innan rengöring och alla redskap
tas bort från ugnen under ångrengöring eller självrengöring.
Rengöringsfunktion är beroende av modell.
I de fall denna produkt har rengöringsfunktion, kan det under
rengöringsförhållanden hända att ytorna bli hetare än vanligt
och barn ska därför hållas på avstånd. Med produkter som har
pyrolytisk rengöringsprocess kan det vara känsligt för vissa
djur, speciellt fåglar, för rök och lokala temperaturuktuationer
under pyrolytisk rengöringsprocess och bör yttas till ett bra
välventilerat område under denna process.
Ventilera rummet under och efter den pyrolytisk
rengöringsprocessen.
Rengöringsfunktion är beroende av modell.
Använd endast temperatursonden som rekommenderas för den
här ugnen. (Endast köttsondmodell)
Ångrengörare ska inte användas.
VARNING: Se till att apparaten är avstängd innan du byter ut
lampan för att undvika risken till elektriska stötar.
Produkten får ej installeras bakom en dörr för att undvika
överhettning.
VARNING: Produkten och dess tillgängliga delar blir heta under
användning. Försiktighet skall iaktas för att inte vidröra heta
element. Barn under 8 år skall hållas på rimligt avstånd om de ej
kan övervakas hela tiden.
FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen bör vara övervakad. En kort
tillagningstid måste också vara konstant övervakad.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:01:032022-04-19 오후 3:01:03
Svenska 5
Säkerhetsinstruktioner
Dörren till den yttre ytan kan bli het när produkten är igång.
Temperaturen vid åtkomliga ytor kan bli hög när produkten är i
drift. Ytor kan bli heta under drift.
Sätt i trådgallret på plats med de
utskjutande delarna (stoppbromsar
på båda sidor) framåt så att gallret
får stöd i viloläget vid stora laster.
FÖRSIKTIGHET
Om ugnen blir skadad under transport, koppla då inte in den.
Produkten får endast kopplas in till strömförsörjning av en licenserad elektriker.
Om det skulle hända att det blir fel eller skada på produkten, så försök inte att sätta igång den.
Reparationer ska endast utföras av licenserade tekniker. Oriktig reparation kan resultera i stor
risk för dig själv och andra. Om din ugn behöver repareras, kontakta då SAMSUNG Service
center eller din återförsäljare.
Elektriska sladdar och kablar får inte komma i kontakt med ugnen.
Ugnen ansluts till elnätet med hjälp av en godkänd strömbrytare eller en säkring. Använd
aldrig era adaptrar eller förlängningssladdar samtidigt.
Strömförsörjningen till produkt bör stängas av helt när den repareras eller rengörs.
Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till uttag nära ugnen.
Om denna produkt har en ång- eller ångkokningsfunktion, använd då inte produkten när
vattenförsörjningspatronen är skadad. (Endast modell med ång- eller ångfunktion)
Om patronen skulle vara sprucken eller trasig, använd den då inte utan kontakta ditt närmaste
servicecenter. (Endast modell med ång- eller ångfunktion)
Denna ugn är endast utformad för tillagning av hushållsmat.
Under användning blir ugnens inre ytor heta nog att orsaka brännskador. Vidrör inte vid
värmeelement eller ugnens inre ytor innan de har hunnit svalna.
Förvara aldrig brandfarligt material i ugnen.
Ugnsytorna blir varma när produkten används vid en hög temperatur under en längre tid.
När du lagar mat, var då försiktig när du öppnar ugnsluckan eftersom det snabbt kan strömma
ut varmluft och ånga.
Vid tillagning av rätter som innehåller alkohol kan det hända att alkoholen avdunstar på grund
av de höga temperaturerna och ångan kan fatta eld om den kommer i kontakt med någon
varm del av ugnen.
För din säkerhet, använd inte högtrycksrengörare eller ångstrålerengörare.
Se till att håll barn på säkert avstånd när ugnen används.
Frysta livsmedel som pizzor bör tillagas på det stora gallret. Om man använder bakplåten kan
den bli deformerad på grund av de stora variationerna i temperaturer.
Häll inte vatten i botten av ugnen då den är varm. Detta kan skada emaljytan.
Ugnsdörren måste vara stängd under tillagning.
Klä ej botten av ugnen med aluminiumfolie och placera heller inga bakplåtar eller andra
plåtar på den. Aluminiumfolien blockerar då värmen, vilket i sin tur kan leda till skador på
emaljytorna och orsaka dåliga tillagningsresultat.
Fruktjuicer kan lämna äckar som kan bli permanenta på ugnens emaljytor.
När du lagar mycket fuktiga kakor, använd den djupa pannan.
Låt inte bakformar hänga på den öppna ugnsluckan.
Se till att hålla barn borta från dörren när de öppnar eller stänger den, eftersom dörren kan
stöta till dem eller de kan fastna med ngrarna i dörren.
Kliv inte, luta dig inte, sitt eller placera inte tunga föremål på dörren.
Öppna inte dörren med onödigt mycket kraft.
VARNING: Koppla inte bort produkten från elnätet även efter att tillagningen är klar.
VARNING: Lämna inte luckan öppen medan maten tillagas.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:01:032022-04-19 오후 3:01:03
6 Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner
Korrekt kassering av denna produkt (avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning)
(Gäller i länder som har separata insamlingssystem)
Märkningen på produkten, tillbehören eller dess litteratur indikerar att
produkten och dess elektroniska tillbehör (t.ex. laddare, headset, USB-
kabel) inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall när produkten
nått slutet av sin livslängd. För att förhindra möjlig skada på miljön eller
människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, separera dessa
föremål från andra typer av avfall och återvinna dem på ett ansvarsfullt
sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurserna.
Hushållsanvändare bör kontakta antingen återförsäljaren där de köpte
produkten, eller deras lokala myndighetskontor, för information om var och
hur de kan ta emot dessa föremål för miljösäker återvinning.
Affärsidkare bör kontakta sin leverantör och kontrollera villkoren i
köpekontraktet. Denna produkt och dess elektroniska tillbehör får inte
blandas med annat kommersiellt avfall vid kassering.
För mer information om Samsungs miljöåtaganden och deras produktspecika regulatoriska
skyldigheter, t.ex. REACH, WEEE, Batterier, besök :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatisk energisparfunktion
Ljus: Under tillagningen kan du stänga av ugnslampan genom att trycka på knappen
”Ugnsbelysning”. För att spara energi så släcks ugnsbelysningen ett par minuter efter att
tillagningsprogrammet har startat.
Installering
VARNING
Denna produkt ingår i inbyggnadsprodukter.
Denna ugn måste installeras av en kvalicerad tekniker. Installatören är ansvarig för att
ansluta ugnen till elnätet, samtidigt som de relevanta säkerhetsföreskrifterna i din region/land
respekteras.
Vad ingår
Se till att alla delar och tillbehör är med i produktpaketet. Om du upplever problem med ugnen
eller tillbehören, kontakta ett lokalt Samsungs kundcenter eller direkt till återförsäljaren.
En snabb överblick över ugnen
01
02
03
01 Kontrollpanel 02 Dörrhandtag 03 Lucka
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:01:032022-04-19 오후 3:01:03
Svenska 7
Installering
Strömanslutning
01 02 03
L N
01 BRUN ELLER SVART
02 BLÅ ELLER VIT
03 GUL ELLER GRÖN
Sätt i kontakten för ugnen. Om en
stickkontakt inte är tillgängligt på grund
av tillåtna strömbegränsningar, använd
en multipoligisolatorbrytare (med minst
3 mm avstånd mellan) för att uppfylla
säkerhetsbestämmelserna. Använd en nätsladd av
tillräcklig längd som stöder specikationen H05
RR-F eller H05 VV-F, min. 1,5~2,5 mm².
Nominell ström (a) Minsta tvärsnittområde
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Kontrollera utgångsspecikationerna på etiketten som är fastklistrad på ugnen.
Öppna först ugnens bakre lucka med en skruvmejsel och ta sedan bort skruvarna på
sladdklämman. Anslut sedan el-ledningarna till rätt anslutningsterminaler.
( ) -terminalen är utformad för jordning. Anslut först de gula och gröna ledningarna
(jordning), vilka måste vara längre än de andra. Om du använder en stickkontakt, måste
elpluggen vara åtkomlig efter att ugnen är installerad. Samsung är inte ansvarig för olyckor
som orsakas av saknad eller felaktig installerad jordningsledning.
VARNING
Kliv inte på eller tvinna ej ledningarna under installationen och håll dem borta från
värmemitterande delar av ugnen.
Tillbehör
Ugnen kommer med olika tillbehör som hjälper dig att förbereda och laga olika typer av mat.
Galler Gallerinsättning * Bakplåt *
Universal plåt * Extra djup plåt * Köttsond *
Ångplåt * 2 skruvar (M4 L25)
OBS
Tillgängligheten av tillbehör med en asterisk (*) beror på ugnsmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:01:042022-04-19 오후 3:01:04
8 Svenska
Installering
Installering
Skåpfäste
Om du installerar ugnen i ett inbyggt skåp måste man se till att skåpet har sina plastytor och
limdelar resistenta upp till 90 ° C. Samsung är inte ansvarig för skador på möbler från ugnens
värmemission.
Ugnen måste vara ordentligt ventilerad. För bra ventilation, lämna ett mellanrum på ca 50 mm
mellan skåpets nedre hylla och stödväggen. Om du installerar ugnen under en spishäll ska du
följa kokplattornas installationsanvisningar.
Dimensioner som krävs
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Ugn (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Inbyggt skåp (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
OBS
Det inbyggda skåpet måste ha ventiler (E) för att
ventilera värme och cirkulera luften.
D
C
B
A
Under-diskbänkskåp (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
OBS
Det inbyggda skåpet måste ha ventiler (D) för att
ventilera värme och cirkulera luften.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:01:052022-04-19 오후 3:01:05
Svenska 9
Installering
Montera ugnen i skåpet och xera ugnen
ordentligt på båda sidor med de 2 skruvarna.
När installationen är färdig, ta bort skyddslm, tejp och annat förpackningsmaterial och ta ut
de angivna tillbehören från insidan av ugnen. För att ta bort ugnen från skåpet, koppla först
från strömmen till ugnen och ta bort de 2 skruvarna på båda sidor av ugnen.
VARNING
Ugnen kräver ventilation för sin normala drift. Blockera inte under några omständigheter
ventilerna.
OBS
Det faktiska utseendet på ugnen kan skilja sig åt mellan modellerna.
Installera med en häll
För att installera en häll ovanpå ugnen, så
kontrollera installationsguiden för hällen för detta
installationsutrymmebehovet ( ).
Montering av ugnen
A
Se till att lämna ett mellanrum (A) på minst 5 mm
mellan ugnen och vardera sidan av skåpet.
B
Säkra att det nns minst 3 mm mellanrum (B)
att dörren kan öppnas och stängs smidigt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:01:062022-04-19 오후 3:01:06
10 Svenska
Innan du startar
Innan du startar
Inledande inställningar
När du slår på ugnen för första gången visas standardtiden "12:00" på displayen där
timelementet ("12") blinkar. Följ stegen nedan för att ställa in aktuellt klockslag.
1. Medan timelementet blinkande, vrid du på
värderatten (högersidig ratt) för att ställa in
timmen och tryck sedan på OK för att gå till
minutelementet.
2. Med minutelementet blinkande, vrid
värderatten för att ställa in minuten och tryck
sedan på OK.
Om du vill ändra den aktuella tiden efter den här
initiala inställningen håller du ned -knappen i
3 sekunder och följer stegen ovan.
En ny ugn luktar
Innan du använder ugnen för första gången, rengör ugnen för att ta bort ugnslukten.
1. Ta bort samtliga tillbehören från insidan av ugnen.
2. Kör ugnen med konvektion 200 °C eller konventionell 200 °C under en timme. Detta
kommer då att bränna bort eventuella återstående produktionsämnen inne i ugnen.
3. När detta är klart, stäng av ugnen.
OBS
Under första gången kan det hända att du ser lite rök i ugnen under driften. Men oavsett så
är detta inte något produktfel.
När temperaturen på kokutrymmet ökar vid en inledande period kan du upptäcka några
äckar på dörrens inre glas. Om detta händer, stäng av ugnen och vänta tills den svalnat
igen. Använd sedan hushållspapper eller neutralt tvättmedel med en ren trasa för att torka
rent det inre glaset.
Det är också viktigt att du använder ugnen i en väl ventilerande köksmiljö.
Smarta säkerhetsmekanismer
Om du öppnar dörren medan ugnen är i drift, så tänds ugnslampan, och både äkten och
värmeelementen stannar omedelbart. Detta sker för att förhindra fysiska skador som
brännskador såväl som att förhindra onödig energiförlust. När detta sker, stäng bara dörren,
och ugnen fortsätter då att köras normalt eftersom det då inte är ett systemfel.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:01:062022-04-19 오후 3:01:06
Svenska 11
Innan du startar
Tillbehör
Vid första gången du använder ugnen, rengör tillbehören noggrant med varmt vatten,
tvättmedel och en mjuk ren trasa.
05
04
03
02
01
01 Nivå 1 02 Nivå 2
03 Nivå 3 04 Nivå 4
05 Nivå 5
Sätt in tillbehöret i rätt läge inne i ugnen.
Tillåt åtminstone 1 cm utrymme från tillbehöret
och botten av ugnen eller från något annat
tillbehör.
Var försiktig när du tar ur köksredskap och /
eller tillbehör ur ugnen. Varma måltider eller
tillbehör kan orsaka brännskador.
Tillbehören kan deformeras under tiden de blir
upphettade. När de sedan har svalnat, kommer
de att återfå sitt ursprungliga utseende och
prestanda.
Mjukstängande dörr (endast gällande modeller)
Samsungs-inbyggda ugn har en mjuk stängningsdörr funktion som försiktigt, säkert och tyst
stänger den.
När du stänger dörren, fångar de speciellt utformade gångjärnen upp dörren några centimeter
före den slutliga positionen. Detta är den perfekta känslan av extra bekvämlighet, så dörren
stängs tyst och försiktigt.
(Tillgängligheten för denna funktion är beroende på vilken ugnsmodell.)
Dörren börjar stängas mjukt vid ca 15 graders
vinkel och är helt stängd inom 5 sekunder.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:01:072022-04-19 오후 3:01:07
12 Svenska
Innan du startar
Innan du startar
Mekaniskt lås (endast vissa modeller)
Installering
A
1. Sätt in den tunna delen (A) av det mekaniska
låset i motsvarande del av låshandtaget som
visas.
2. Dra åt skruven på låshandtaget.
Avinstallation
Lossa och ta bort skruven från låshandtaget.
Lås/lås upp
För att öppna dörren, lyft upp låshandtaget lite
för att låsa upp dörren. Sedan, öppna dörren.
För att låsa dörren, stäng helt enkelt dörren. För
att låsa dörren, stäng helt enkelt igen dörren.
Grundanvändning
För bättre matlagningsupplevelse, bekanta dig med hur man använder varje tillbehör.
Galler Trådhyllan är utformad speciellt för grillning och rostning. Sätt i
trådhyllan i läge med de utskjutande delarna (bromsproppar på båda
sidor) ut mot framsidan.
Gallerinsättning * Trådhyllsinsatsen används med plåten och förhindrar att vätska
droppar ner på botten av ugnen.
Bakplåt * Bakplåt (djup: 20 mm) används för att baka bröd, småkakor och andra
bakverk. Sätt den vinklade sidan framåt.
Universal plåt * Universalplåt (djup: 30 mm) används för matlagning och rostning.
Använd trådplåten för att förhindra att vätska droppar ner i ugnen.
Sätt den vinklade sidan framåt.
Extra djup plåt * Extra djup plåt (djup: 50 mm) används för rostning med eller utan
trådplåten. Sätt den vinklade sidan framåt.
Köttsond * Köttsonden mäter köttets inre temperatur för matlagning. Använd
endast stektermometern som kommer med ugnen.
Teleskopskenor * Använd teleskopskenan för att sätta in plåten enligt följande:
1. Sträck ut teleskopskenans platta ut från ugnen.
2. Sätt brickan på plattan och skjut sedan plattan in i ugnen.
3. Stäng sedan ugnsdörren.
Ångplåt * Använd ångplåten endast i naturligt ångläge. Sätt plåten i botten
och fyll det med rent vatten. Eftersom plåten blir het under eller
omedelbart efter tillagning, var noga med att använda ugnsvantar eller
vänta tills ugnen svalnat helt för att ta bort plåten.
OBS
Tillgängligheten av tillbehör med en asterisk (*) beror på ugnsmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:01:072022-04-19 오후 3:01:07
Svenska 13
Drift
09 Ugnsbelysning
(Barnlås)
Tryck för att slå på eller stänga av den interna lampan.
Ugnslampan tänds automatiskt när luckan är öppen eller när
ugnen startar. Och den stängs av automatiskt efter en viss period
av inaktivitet för att spara ström.
Barnlås: För att förhindra olyckor, inaktivera alla reglage på
barnlåset. Håll intryckt i tre sekunder för att aktivera, eller
håll intryckt i tre sekunder igen för att avaktivera låset på
kontrollpanelen.
10 OK Tryck för att bekräfta dina inställningar.
11 Tillbaka Avbryt nuvarande inställningar och återgå till
standardinställningarna.
12 Värderatt Använd värderatten för att:
Ställ in tillagningstid eller temperatur.
Välj ett underalternativ på menyer på den översta nivån:
Rengöring, automatisk tillagning, specialfunktion eller grill.
Välj en portionsstorlek för Auto Cook-program.
OBS
Att trycka på displayen när du bär plast- eller ugnsvantar kanske inte fungerar.
Drift
Kontrollpanel
Frontpanelen kommer med ett brett utbud av olika material och färger. För förbättrad kvalitet
kan ugnens faktiska utseende ändras utan föregående meddelande.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Strömförsörjning Rotera åt vänster/höger för att slå på/stänga av ugnen.
02 Lägesväljare Vrid vänster eller höger för att välja ett tillagningsläge eller en
funktion.
03 Snabb förvärme Snabbförvärmning värmer upp ugnen snabbt till en inställ
temperatur.
Tryck på Av eller På för alternativet Snabb förvärmning.
Endast tillgänglig med singelläge.
(Konvektion, konventionell, övervärme och konvektion,
bottenvärme och konvektion)
Inaktiverad för temperaturer inställda på lägre än 100 °C.
04 Timer Hjälper dig att kontrollera tiden eller drifttiden medan du lagar
mat.
05 Temperatur Använd till att ställa in temperaturen.
06 Tillagningstid Används för att ställa in tillagningstiden.
07 Bildskärm Visar nödvändig information om ett valt läge eller aktuella
inställningar.
08 Smartkontroll Tryck och håll nedtryckt i tre sekunder för att aktivera/inaktivera
Smart Control-funktionen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:01:082022-04-19 오후 3:01:08
14 Svenska
Drift
Drift
Tillagningstid
1. Vrid på lägesväljaren för att välja ett läge eller
en funktion.
2. Tryck på knappen och vrid sedan
värderatten för att ställa in önskad tid på upp
till 23 timmar och 59 minuter.
3. Alternativt kan du fördröja sluttiden för
din tillagning till en önskad punkt. Tryck på
knappen och använd värderatten för att
ställa in en slutpunkt. Se Fördröja avslut för
ytterligare information.
4. Tryck på OK för att bekräfta dina ändringar.
OBS
Du kan också laga mat utan att ställa in tillagningstiden om du vill. I det här fallet börjar
ugnen laga mat vid inställda temperaturer utan tidsinformation, och du måste stoppa ugnen
manuellt när tillagningen är klar.
Tryck på knapp och följ stegen ovan för att ändra tillagningstiden.
Vanliga inställningar
Det är vanligt att ändra standardtemperaturen och/eller tillagningstiden för alla
tillagningslägen. Följ stegen nedan för att justera temperaturen och/eller tillagningstiden för
det valda tillagningsläget.
Temperatur
1. Vrid på lägesväljaren för att välja ett läge eller
en funktion. Standardtemperaturen för varje
val visas.
2. Tryck på värderatten för att ställa in önskad
temperatur.
3. Tryck på OK för att bekräfta dina ändringar.
OBS
Om du inte gör några ytterligare inställningar inom några sekunder, startar ugnen
tillagningen automatiskt med standardinställningarna.
Tryck på knapp och följ stegen ovan för att ställa in temperaturen.
Den exakta temperaturen inne i ugnen kan mätas med en termometer och en metod
denierad av en auktoriserad institution.
Användning av andra termometrar kan orsaka ett mätfel.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:01:082022-04-19 오후 3:01:08
Svenska 15
Drift
Slut tid
1. Vrid på lägesväljaren för att välja ett läge eller
en funktion.
2. Tryck på två gånger och vrid värderatten
för att ställa in önskad sluttid.
3. Tryck på OK för att bekräfta dina ändringar.
OBS
Du kan också laga mat utan att ställa in tillagningstiden om du vill. I det här fallet börjar
ugnen laga mat vid inställda temperaturer utan tidsinformation, och du måste stoppa ugnen
manuellt när tillagningen är klar.
Tryck två gånger och följ stegen ovan för att ändra sluttiden.
Fördröja avslut
Fördröjt slut är designat för att göra matlagningen mer bekväm.
Hölje 1
Anta att du väljer ett recept på en timme klockan 14:00 och du vill att ugnen ska vara klar
klockan 18:00. För att ställa in sluttiden, ändra Klar vid-tidpunkt till 18:00. Ugnen börjar
laga mat klockan 17:00 och slutar klockan 18:00 som ställ in.
Aktuell tid: kl 14:00 Ställ in tillagningstid: 1
timmar
Ställ in fördröjd sluttid: kl
18:00
Ugnen börjar laga mat klockan 17:00 och slutar automatiskt klockan 18:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Hölje 2
Aktuell tid: kl 14:00 Ställ in tillagningstid: 2
timmar
Ställ in fördröjd sluttid: kl
17:00
Ugnen börjar laga mat klockan 15:00 och slutar automatiskt klockan 17:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
FÖRSIKTIGHET
Förvara inte tillagad mat i ugnen för länge. Maten kan förstöras.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:01:092022-04-19 오후 3:01:09
16 Svenska
Drift
Drift
Så här tar du bort tillagningstiden
Du kan rensa tillagningstiden. Detta är användbart om du när som helst under processen vill
stoppa ugnen manuellt.
1. Medan ugnen är igång, tryck på knappen
för att visa den förinställda tillagningstiden.
2. Vrid på värderatten för att ställa in
tillagningstiden till "0:00". Alternativt kan du
helt enkelt trycka på .
3. Tryck på OK.
Så här tar du bort sluttiden
Du kan rensa sluttiden. Detta är användbart om du när som helst under processen vill stoppa
ugnen manuellt.
1. Medan ugnen är igång, tryck på knappen
för att visa den förinställda tillagningstiden.
2. Vrid värderatten för att ställa in sluttiden till
aktuell tid. Alternativt kan du helt enkelt trycka
.
3. Tryck på OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:01:092022-04-19 오후 3:01:09
Svenska 17
Drift
Tillagningslägen (förutom för grill)
Tillagningslägena med en asterisk (*) är tillgängliga för snabb förvärmning och inaktiverade
för temperaturer inställda på lägre än 100 °C.
Läge Temperatureområden (°C) Föreslagen temperatur (°C)
Konvektion
* 30-250 160
Det bakre värmeelementet genererar värme, som sedan fördelas
jämnt av konvektionsäkten. Använd detta läge för att baka och
steka på olika nivåer samtidigt.
Konventionell
* 30-250 180
Värmen genereras från de övre och undre värmeelementen.
Denna funktion bör användas för vanlig bakning och stekning
för de esta typer av rätter.
Toppvärme +
Konvektion
* 40-250 180
Det övre värmeelementet genererar värme, som fördelas jämnt
av konvektionsäkten. Använd detta läge för stekning som
kräver en knaprig överel (till exempel kött eller lasagne).
Undervärme
plus konvektion
* 40-250 200
Det nedre värmeelementet genererar värme, som sedan fördelas
jämnt av konvektionsäkten. Använd detta läge för pizza, bröd
eller tårta.
Nedre värme
100-230 150
Det nedre värmeelementet genererar värme. Använd det här
läget under slutet av gräddningen eller tillagningen för att på så
sätt bryna bottnarna på en paj eller pizza.
Tillagningslägen (förutom för grill)
1. Vrid på lägesväljaren för att välja ett
tillagningsläge.
2. Ställ in tillagningstid och/eller temperatur om
du behöver detta. Se Vanliga inställningar
avsnittet för detaljer.
3. Eventuellt kan du snabbt förvärma ugnen.
Tryck på knappen för att göra detta och
ställ in måltemperaturen.
Motsvarande indikator visas på displayen.
Ugnen börjar förvärma med symbolen tills
innertemperaturen når måltemperaturen.
När förvärmningen är färdig försvinner indikatorn
med ett pip.
Förvärmning rekommenderas för alla
tillagningslägen om inget annat anges i Smart
tillagning.
OBS
Du kan ändra tillagningstiden och/eller
temperaturen under tillagningen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:01:102022-04-19 오후 3:01:10
18 Svenska
Drift
Drift
Läge Temperatureområden (°C) Föreslagen temperatur (°C)
Ekokonvektion
30-250 160
Eco Convection använder det optimerade värmesystemet för att
spara energi under matlagning. Tillagningstiderna ökar något,
men tillagningsresultatet förblir detsamma. Observera att detta
läge inte kräver förvärmning.
OBS
ECO Konvektionsläge för uppvärmning som används för att
bestämma energieffektivitetsklassen är i enlighet med
EN60350-1
Håll varm 40-100 60
Använd denna endast för att hålla mat varm som nyss tillagats.
Tillagningslägen (Grill)
1. Vrid lägesväljaren för att välja .
2. Använd värderatten för att välja Stor grill (G 1)
eller Eco grill (G 2) eller Fläkt grill (G 3) och
tryck sedan på OK.
3. Ställ in temperaturen med värderatten och
tryck sedan på OK.
Tillagningslägen (Grill)
Läge Temperatureområden (°C) Föreslagen temperatur (°C)
G 1 Stor grill
100-270 220
Den stora grillen avger värme. Använd det här läget för
att bryna matens toppar (till exempel kött, lasagne eller
gratäng).
G 2 Eco grill
100-270 220
Den lilla grillen avger värme. Använd det här läget för mat som
kräver lägre värme, som t ex sk och fyllda baguetter.
G 3 Fläkt grill
100-250 180
Två övre värmeelement genererar värme, som distribueras
genom äkten. Använd detta läge för att grilla kött eller sk.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:01:112022-04-19 오후 3:01:11
Svenska 19
Drift
VARNING för akrylamid
För att förhindra skador, använd inte stektermometern med spettillbehöret.
När tillagningen är klar blir stektermometern mycket varm. För att förhindra att du bränner
dig, använd ugnsvantar när du tar ut maten.
OBS
Inte alla lägen stöder användning av stektermometern. Om du använder stektermometern med
lägen som inte är tillämpliga, så blinkar indikatorn för aktuellt läge. När detta sker, ta då bort
stektermometern omedelbart.
Tillagning med köttsonden (appliceras endast för vissa modeller)
Stektermometern mäter köttets innertemperatur under tiden det tillagas. När temperaturen når
måltemperaturen stannar ugnen och tillagningen avslutas då.
Använd endast stektermometern som kommer med ugnen.
Du kan inte ställa in tillagningstiden när stektermometern är ansluten.
1. Tryck på funktionspanelen för att välja ett
tillagningsläge och temperatur.
2. Sätt in spetsen på köttermometern i mitten
av köttet för att påbörja tillagning. Se till att
gummihandtaget inte är insatt.
3. Anslut sondkontakten till uttaget som sitter
på den vänstra väggen. Se till att du ser
indikatorn för den insatta stektermometern när
sondanslutningen är ansluten.
4. Tryck på knappen igen och vrid
värderatten (höger ratt) för att ställa in köttets
innertemperatur.
5. Tryck på OK för att börja laga. Tillagningen
avslutas med en melodi när köttets
innertemperatur har nått den inställda
temperaturen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:01:122022-04-19 오후 3:01:12
20 Svenska
Drift
Drift
Läge
Temperatureområden
(°C)
Föreslagen
temperatur (°C) Instruktioner
F 1 Varm platta 30-80 50 Använd denna för att värma
rätter eller ugnskärl.
F 2 Avfrostning 30-60 30
Detta läge används för upptining
av frysta produkter, bakverk,
frukt, kakor, grädde och choklad.
Upptiningstiden beror på matens
typ, storlek och mängd.
Stoppa tillagning
När tillagning pågår vrider du lägesväljaren till
. Ugnen stängs av efter några sekunder.
Anledningen är att ugnen väntar några sekunder
med att acceptera kommandon så att användare
kan korrigera ett felaktigt val.
Specialfunktion
Lägg till speciella eller ytterligare funktioner för att förbättra din matlagningsupplevelse.
1. Vrid lägesväljaren för att välja .
2. Vrid på värderatten för att välja en funktion
och tryck sedan på OK. Standardtemperaturen
visas.
3. Ställ vid behov in tillagningstemperaturen. Se
Vanliga inställningar avsnittet för detaljer.
4. Tryck på OK för att starta funktionen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:01:122022-04-19 오후 3:01:12
Svenska 21
Drift
6. Sätt in maten i ugnen på valfritt galler och
påbörja tillagningen.
OBS
Fyll inte på vatten under tillagning eller när ugnen är varm.
När ugnen svalnar helt efter att ha använt Naturlig ånga-funktionen, använd en våt trasa för
att torka av botten av utrymmet.
För att ta bort vattenavlagringar som bildas efter att ha använt ugnen under en längre tid,
använd då en mjuk trasa med rengöringsmedel.
Naturlig ånga fungerar bara med konvektionsläge .
Mat Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.)
Croissants, 4-6 bitar Universalplåt 3 190 20-25
Äppelsmördeg Universalplåt 3 190 20-25
Wienerbröd Universalplåt 3 190 20-30
Fralla Universalplåt 3 180 20-30
Vitt bröd Galler 2 180 30-40
Natural Steam (endast tillämpliga modeller)
Med Natural Steam kan du baka bröd som är knaprigt på utsidan och fuktig inuti. Vi
rekommenderar att förvärma ugnen för bästa resultat.
1. Sätt i ångbrickan på botten av facket.
2. Fyll 250 ml vatten på plåten endast när ugnen
är kall.
3. Välj läget Konvektion och välj Naturlig
ånga .
4. Tryck på värderatten för att ställa in
temperaturen.
5. Tryck på OK för att starta förvärmningen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:01:132022-04-19 오후 3:01:13
22 Svenska
Drift
Drift
Automatisk tillagning
För oerfarna kockar erbjuder ugnen totalt 20 automatiska matlagningsrecept. Dra nytta
av den här funktionen för att spara tid eller för att lära dig snabbare. Tillagningstiden och
temperaturen kommer att justeras enligt det valda receptet.
1. Vrid lägesväljaren för att välja .
2. Vrid på värderatten för att välja ett program
och tryck sedan på OK.
3. Vrid värderatten för att välja en
serveringsstorlek. Viktintervallet beror på
programmet.
4. Tryck på OK för att börja laga.
OBS
Vissa av objekten i Auto Cook-program inkluderar förvärmning. För dessa poster visas
förvärmningsförloppet. Sätt in maten i ugnen efter förvärmningssignalen. Tryck sedan på
Tillagningstid för att starta Auto Cook.
Mer information nns i Auto Cook-program avsnittet i den här handboken.
Rengöring
Två rengöringslägen är tillgängliga för dig. Denna funktion sparar tid genom att minimera
behovet av regelbunden manuell rengöring. Den återstående tiden visas på displayen under
denna process.
Funktion Instruktioner
C 1 Ångrengöring Detta är användbart för att rengöra lätt smuts med ånga.
C 2 Pyrolytic *
Pyrolytic har termisk rengöring vid hög temperatur. Det
bränner nämligen bort oljiga rester för att underlätta manuell
rengöring.
1 t 50 m (standard inställning) / 2 t 10 m / 2 t 30 m
OBS
Funktionen med en asterisk (*) är endast tillgänglig med tillämpliga modeller.
Ångrengöring
Detta är användbart för att rengöra lätt smuts med ånga. Denna funktion sparar tid genom
att minimera behovet av regelbunden manuell rengöring. Den återstående tiden visas på
displayen under denna process.
1. Häll 400 ml (3/4 pint) vatten på botten av
ugnen och stäng ugnsluckan.
2. Vrid lägesväljaren för att välja .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:01:142022-04-19 오후 3:01:14
Svenska 23
Drift
Pyrolytic
Pyrolytic har termisk rengöring vid hög temperatur. Det bränner nämligen bort oljiga rester
för att underlätta manuell rengöring.
OBS
Den pyrolytiska funktionen är endast tillgänglig med tillämpliga modeller.
1. Ta bort alla tillbehör, inklusive sidoskenorna,
och torka bort stora bitar av föroreningar
manuellt inifrån ugnen. Annars kan de orsaka
lågor under rengöringscykeln, vilket kan leda
till brand.
2. Vrid lägesväljaren för att välja .
3. Vrid på värderatten för att välja C 2 och tryck
sedan på OK.
4. Vrid på värderatten för att välja en
rengöringstid från 3 nivåer: 1 tim 50 min
(standardinställning), 2 tim 10 min
och 2 tim 30 min.
5. Tryck på OK för att börja rengöringen.
6. När du är klar, vänta tills ugnen svalnat och
torka sedan av luckan längs kanterna med en
våt trasa.
3. Vrid på värderatten för att välja C 1 och tryck
sedan på OK.
Ångrengöring körs under 26 minuter.
4. Använd en torr trasa för att rengöra inuti
ugnen.
VARNING
Öppna inte dörren förrens cykeln är klar. Vattnet inuti ugnen är mycket varmt och det kan
orsaka brännskador.
OBS
Om ugnen är kraftigt nedsmutsad med fett, till exempel efter stekning eller grillning,
rekommenderas att man tar bort hård smuts manuellt med ett rengöringsmedel innan du
aktiverar Ångrengöring.
Lämna ugnsluckan på glänt när cykeln är klar. Detta för att den inre emaljytan ska torka
ordentligt.
Om ugnen är varm inuti aktiveras inte rengöringen. Vänta därför tills ugnen svalnat, och
försök igen.
Häll inte vatten på botten med kraft. Gör det försiktigt. Annars rinner vattnet över ur fronten
av ugnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:01:142022-04-19 오후 3:01:14
24 Svenska
Drift
Drift
Timer
Timern hjälper dig att kontrollera tiden eller drifttiden medan du lagar mat.
1. Tryck på .
2. Vrid på värderatten för att ställa in tiden och
tryck sedan på OK.
Du kan ställa in tiden till max 23 timmar och
59 minuter.
OBS
När tiden har gått ut piper ugnen med ett blinkande meddelande "0:00" på bildskärmen.
Du kan ändra timerinställningarna när som helst.
Ljud På/Av
1. Tryck på och håll nedtryckt i tre sekunder
för att tysta ljudet. 1 börjar blinka.
2. Välj 1 och tryck på OK. Rotera sedan på
värderatten för att ställa in den till På och
tryck på OK.
3. Upprepa steg 1 och 2, ställ in den till Av och
tryck på OK för att aktivera ljudet.
Wi-Fi På/Av
1. Tryck på och håll nedtryckt i tre sekunder
för att aktivera Wi-Fi. 1 börjar blinka.
2. Välj 2 och tryck på OK. Rotera sedan på
värderatten för att ställa in den till På och
tryck på OK.
3. Upprepa steg 1 och 2, ställ in den till Av och
tryck på OK för att inaktivera Wi-Fi.
FÖRSIKTIGHET
Rör inte ugnen eftersom ugnen blir väldigt varm under cykeln.
För att undvika olyckor, håll barn borta från ugnen.
När cykeln är klar, stäng inte av medan kyläkten är igång för att kyla ner ugnen.
OBS
När cykeln startar blir ugnen varm inuti. Dörren kommer då att låsas av säkerhetsskäl. När
cykeln är klar och ugnen svalnar kommer luckan att låsas upp.
Se till att du tömmer ugnen innan du rengör den. Tillbehör kan deformeras på grund av höga
temperaturer inuti ugnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:01:152022-04-19 오후 3:01:15
Svenska 25
Smart tillagning
Bakning
Vi rekommenderar att förvärma ugnen för bästa resultat.
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Sockerkaka Galler,
Ø 25-26 cm plåt 2 160-170 35-40
Marmorerad kaka Trådställ, Gugelhopf-
plåt 3 175-185 50-60
rta Galler,
Ø 20 cm tårtplåt 3 190-200 50-60
Jästkaka på bricka
med frukt och
smulor
Universalplåt 2 160-180 40-50
Fruktsmulpaj Ugnsgaller,
22-24 cm ugnsrätt 3 170-180 25-30
Scones Universalplåt 3 180-190 30-35
Lasagne Ugnsgaller,
22-24 cm ugnsrätt 3 190-200 25-30
Maränger Universalplåt 3 80-100 100-150
Sufé Ugnsgaller,
sufébägare 3 170-180 20-25
Äppeltårta Universalplåt 3 150-170 60-70
Hemlagad pizza,
1-1,2 kg Universalplåt 2 190-210 10-15
Fryst smördeg,
fylld Universalplåt 2 180-200 20-25
Smart tillagning
Manuell tillagning
VARNING för akrylamid
Akrylamid, som produceras vid bakning av stärkelsehaltig mat som potatischips, pommes
frites och bröd kan orsaka hälsoproblem. Det rekommenderas att tillaga dessa livsmedel vid
låga temperaturer och undvika överkokning, hårt knapriga eller bränning.
OBS
Förvärmning rekommenderas för alla tillagningslägen om inget annat anges i Smart
tillagning.
När du använder Eco Grill, lägg maten i mitten av tillbehörsfacket.
Tillbehörstips
Din ugn levereras med ett annat antal eller typ av tillbehör. Du kanske noterar att vissa
tillbehör saknas i tabellen nedan. Men även om du inte har de exakta tillbehören som anges i
denna Smart tillagning kan du följa med på det du redan har och uppnå samma resultat.
Bakplåten och Universalbrickan är utbytbara.
När du lagar fet mat rekommenderar vi att du placerar en bricka under gallret för på så sätt
samla upp oljerester. Om din ugn är försedd med trådställsinsatsen kan du använda den
tillsammans med brickan.
Om din ugn är försedd med universalbrickan eller den extra djupplåten, eller både och, är
det bättre att använda den som är djupare då du lagar fet mat.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:01:152022-04-19 오후 3:01:15
26 Svenska
Smart tillagning
Smart tillagning
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Ankbröst Galler +
universalplåt
3
1180-200 20-30
Liten kalkon, hel,
5 kg
Galler +
universalplåt
3
1180-200 120-150
Grönsaker
Grönsaker, 0,5kg Galler +
universalplåt
3
1220-230 15-20
Bakade
potatishalvor, 0,5kg
Galler +
universalplåt
3
1200 45-50
Fisk
Fisklé, ugnsstekt Galler +
universalplåt
3
1200-230 10-15
Ugnstekt sk Galler +
universalplåt
3
1180-200 30-40
* Vänds efter halva tiden
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Quiche Ugnsgaller,
22-24 cm ugnsrätt 2 180-190 25-35
Äppelpaj Ugnsgaller,
Ø 20 cm plåt 2 160-170 65-75
Kyld pizza Universalplåt 3 180-200 5-10
Rostning
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Kött (Nöt/Fläsk/Lamm)
Helstekt ryggbiff av
nötkött, 1 kg
Galler +
universalplåt
3
1160-180 50-70
Urbenad kalvrygg,
1,5 kg
Galler +
universalplåt
3
1160-180 90-120
Fläskstek, 1 kg Galler +
universalplåt
3
1200-210 50-60
Kotlettrad av äsk,
1 kg
Galler +
universalplåt
3
1160-180 100-120
Lammstek med ben,
1 kg
Galler +
universalplåt
3
1170-180 100-120
Fågel (Kyckling/Anka/Kalkon)
Kyckling, hel,
1,2 kg *
Galler +
universalplåt
3
1205 80-100
Kycklingdelar Galler +
universalplåt
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:01:152022-04-19 오후 3:01:15
Svenska 27
Smart tillagning
Fryst färdigmat
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Fryst pizza Galler 3 200-220 15-25
Frysta ugnschips Universalplåt 3 220-225 20-25
Frysta kroketter Universalplåt 3 220-230 25-30
Förstekning
Detta läge inkluderar en automatisk uppvärmningscykel upp till 220 °C. Övervärmaren och
varmluftsäkten är igång under bryningen av köttet. Efter detta steg tillagas maten varsamt
med den låga temperaturen i förvalet. Denna process utförs medan de övre och nedre
värmarna är i drift. Detta läge är lämpligt för köttstekar och fågel.
Mat Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (timmar)
Rostbiff Ugnsgaller plus
universalbricka
3
1
80-100 3-4
Fläskstek Ugnsgaller plus
universalbricka
3
1
80-100 4-5
Lammstek Ugnsgaller plus
universalbricka
3
1
80-100 3-4
Ankbröst Ugnsgaller plus
universalbricka
3
1
80-100 2-3
Grillning
Vi rekommenderar att förvärma ugnen i 5-10 minuter med hjälp av large grill-funktionen.
Vänds efter halva tiden.
Mat Tillbehör Nivå Typ av
värmning Temp. (°C) Tid (min.)
Bröd
Rostat bröd Galler 5 240-250 2-4
Rostat bröd med ost Universalplåt 4 200 4-8
Nötkött
Biff Galler +
universalplåt
4
1230-250 15-20
Hamburgare * Galler +
universalplåt
4
1230-250 15-20
Fläsk
Fläskkotletter Galler +
universalplåt
4
1230-250 20-30
Korv Galler +
universalplåt
4
1230-250 10-15
Fågel
Kyckling, bröst Galler +
universalplåt
4
1230-240 30-35
Kyckling, klubba Galler +
universalplåt
4
1230-240 25-35
* Vänd efter 2/3 av tillagningstiden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
28 Svenska
Smart tillagning
Smart tillagning
Auto Cook-program
Följande tabell visar 20 automatiska program för matlagning, stekning och bakning.
Den innehåller deras kvantiteter, vikt och lämpliga rekommendationer. Tillagningslägen och
tider har förprogrammerats för din bekvämlighet. Du hittar några recept för de automatiska
programmen i din instruktionsbok.
Auto Cook-program 1 till 8, 18 och 19 inkluderar förvärmning och visar
förvärmningsförloppet. Sätt in maten i ugnen efter förvärmningssignalen.
Tryck sedan på Tillagningstid för att starta Auto Cook.
VARNING
Använd alltid ugnsvantar när du tar ut maten.
Kod Mat Vikt (kg) Tillbehör Nivå
A 1 Potatisgratäng
1,0-1,5 Galler 3
Förbered färskpotatisgratäng i en ugnssäker form, 22-24 cm.
Starta programmet, efter att pipljudet för förvärmningen hörs,
placera skålen på den mellersta gallerpositionen.
A 2 Grönsaksgratäng
0,8-1,2 Galler 3
Förbered grönsaksgratäng i en ugnssäker form, 22-24 cm. Starta
programmet, efter att pipljudet för förvärmningen hörs, placera
skålen på den mellersta gallerpositionen.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Galler 3
Förbered hemlagad lasagne i 22-24 cm ugnssäker form. Starta
programmet, efter att pipljudet för förvärmningen hörs, placera
rätten på den mellersta gallerpositionen.
A 4 Äppelpaj
1,2-1,4 Galler 2
Förbered äppelpaj i en 24-26 cm rund bakform i metall. Starta
programmet, ett pipljud låter när förvärmningen är klar, placera
formen på den mellersta gallerpositionen.
Ekokonvektion
Detta läge använder det optimerade värmesystemet så att du sparar energi under tillagningen
av dina rätter. Tiderna för denna kategori rekommenderas att inte förvärmas före tillagning
för att spara mer energi.
Du kan öka eller minska tillagningstiden och/eller temperaturen efter dina önskemål.
Mat Tillbehör Nivå Temp. (°C) Tid (min.)
Fruktbitar,
0,8-1,2 kg Galler 2 160-180 40-60
Jacket potatis,
0,4-0,8 kg Universalplåt 2 190-200 50-70
Korv,
0,3-0,5 kg
Galler +
universalplåt
3
1160-180 15-25
Frysta ugnschips,
0,3-0,5 kg Universalplåt 3 180-200 20-30
Frysta potatisklyftor,
0,3-0,5 kg Universalplåt 3 190-210 20-30
Fisklé, bakad,
0,4-0,8 kg
Galler +
universalplåt
3
1200-220 20-30
Frasiga skléer, panerade,
0,4-0,8 kg
Galler +
universalplåt
3
1200-220 20-30
Helstekt ryggbiff av
nötkött,
0,8-1,2 kg
Galler +
universalplåt
2
1180-200 50-70
Stekta grönsaker,
0,4-0,6 kg Universalplåt 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
Svenska 29
Smart tillagning
Kod Mat Vikt (kg) Tillbehör Nivå
A 11 Kyckling, hel
0,9-1,1 Galler +
universalplåt
2
1
1,1-1,3
Skölj och rengör kycklingen. Borsta kycklingen med olja och
kryddor. Lägg den med bröstsidan nedåt på ugnsgallret och
vänd, så fort ugnen piper.
A 12 Kyckling, bröst
0,4-0,6 Galler +
universalplåt
4
1
0,6-0,8
Marinera bröst och placera på ugnsgallret.
A 13 Forell
0,3-0,5 Galler +
universalplåt
4
1
0,5-0,7
Skölj och rengör sken och lägg huvud mot stjärten på gallret.
Tillsätt citronsaft, salt och kryddor inuti sken. Skär skinnytan
med kniv. Borsta med olja och salt.
A 14 Laxlé
0,4-0,6 Galler +
universalplåt
4
1
0,6-0,8
Skölj och rengör léer från biffar. Lägg léerna med skinnsidan
uppåt på ugnsgallret.
A 15 Stekta grönsaker
0,4-0,6 Universalplåt 4
0,6-0,8
Skölj och förbered skivor av zucchini, äggplanta, paprika, lök
och körsbärstomater. Borsta med olivolja, örter och kryddor.
Fördela jämnt på plåten.
A 16 Bakade
potatishalvor
0,6-0,8 Universalplåt 3
0,8-1,0
Skär stora potatisar (vardera 200 g) i halvor på längden. Lägg
med snittsidan uppåt på plåten och pensla med olivolja, örter
och kryddor.
Kod Mat Vikt (kg) Tillbehör Nivå
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Galler 2
Förbered quichedeg, lägg i en rund quicheform med
25 cm diameter. Starta programmet, efter att pipljudet för
förvärmningen hörs och placera rätten på den mellersta
gallerpositionen.
A 6 Sockerkaka
0,5-0,6 Galler 3
Förbered degen och häll i den i en rund bakform i svart metall
med en diameter på 26 cm. Starta programmet, ett pipljud låter
när förvärmningen är klar, placera formen på den mellersta
gallerpositionen.
A 7 Marmorerad kaka
0,7-0,8 Galler 2
Förbered degen och häll i den i en rund gugelhupf- eller
bundtform av metall. Starta programmet, ett pipljud låter
när förvärmningen är klar, placera formen på den mellersta
gallerpositionen.
A 8 Holländsk
sockerkakslängd
0,7-0,8 Galler 2
Förbered degen och häll i den i en rektangulär bakform i svart
metall (längd 25 cm). Starta programmet, ett pipljud låter
när förvärmningen är klar, placera formen på den mellersta
gallerpositionen.
A 9 Stek på ryggbiff
0,9-1,1 Galler +
universalplåt
2
1
1,1-1,3
Krydda nötköttet och låt stå i kylen i 1 timme.
Placera ugnsgallret med den tjocka sidan uppåt.
A 10 Örtrostade
lammkotletter
0,4-0,6 Galler +
universalplåt
4
1
0,6-0,8
Marinera lammkotletterna med örter och kryddor och lägg dem
på galler.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
30 Svenska
Smart tillagning
Smart tillagning
Testrätter
Enligt standard EN 60350-1
1. Bakning
Rekommendationerna för bakning avser en förvärmd ugn. Använd inte funktionen för snabb
förvärmning. Placera alltid plåtarna med den lutande sidan mot luckan.
Mattyp Tillbehör Nivå Typ av
värmning
Temp.
(°C)
Tid
(min.)
Småkakor Universalplåt 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Mördegskaka Universalplåt och
universalplåt
1+4 140 28-33
Fettfri
sockerkaka
Ugnsgaller +
äderform för tårtor
(mörk yta, Ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Äppelpaj Ugnsgaller +
2 äderformar för tårtor
* (mörkbelagd, Ø 20 cm)
1 placerad
diagonalt
160 70-80
Universalbricka +
ugnsgaller + 2
äderformade för tårtor
** (mörkbelagda, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Öka tillagningstiden med 5 minuter om du lagar mat i konventionellt läge med en ugnsform
av glas (Ø 26 cm).
** Två kakor är arrangerade på gallret längst bak till vänster och längst fram till höger.
*** Två kakor är arrangerade i mitten ovanpå varandra.
Kod Mat Vikt (kg) Tillbehör Nivå
A 17 Frysta ugnschips
0,3-0,5 Universalplåt 3
0,5-0,7
Fördela frysta ugnschips jämnt på plåten.
A 18 Fryst pizza
0,3-0,6 Galler 3
0,6-0,9
Lägg den frysta pizzan mitt på ugnsgallret. Starta programmet,
efter att pipljudet för förvärmningen hörs, sätt in gallret. Den
första inställningen är för tunn italiensk pizza, den andra
inställningen för tjock pannpizza.
A 19 Hemlagad pizza
0,8-1,0 Universalplåt 2
1,0-1,2
Förbered hemlagad pizza med jästdegen och lägg den på
brickan. Vikten inkluderar deg och ingredienser såsom sås,
grönsaker, skinka och ost. Starta programmet, efter att pipljudet
för förvärmningen hörs, sätt in plåten.
A 20 Jästdeg för
jäsning
0,5-0,6 Galler 2
0,7-0,8
Förbered degen i en skål och täck med plastfolie. Sätt på mitten
av gallret. Den första inställningen är för pizza- och kakdeg, den
andra inställningen för bröddeg.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
Svenska 31
Smart tillagning
Samling av vanliga automatiska recept
Potatisgratäng
Ingredienser 800 g potatis, 100 ml mjölk, 100 ml grädde, 50 g uppvispade hela ägg,
1 msk vardera salt, peppar, muskotnöt, 150 g riven ost, smör, timjan
Anvisningar Skala potatisen och skiva den till 3 mm tjocklek. Gnid in smöret över hela
ytan på en gratängform (22-24 cm). Bred ut skivorna på en ren handduk
och håll dem täckta med handduken medan du förbereder resten av
ingredienserna.
Blanda resten av ingredienserna förutom riven ost i en stor skål och
rör om väl. Lägg potatisskivorna i formen lätt överlappande och häll
blandningen över potatisen. Fördela den rivna osten över ytan och
grädda. Efter tillagning, servera beströdd med några färska timjanblad.
Grönsaksgratäng
Ingredienser 800 g grönsaker (squash, tomat, lök, morot, paprika, förkokt potatis), 150
ml grädde, 50 g uppvispade hela ägg, 1 msk salt, ört (peppar, persilja
eller rosmarin), 150 g riven ost, 3 msk olivolja, några timjanblad
Anvisningar Skölj grönsakerna och skiva dem i 3-5 mm skivor. Lägg skivorna i en
gratängform (22-24 cm) och häll oljan på grönsakerna. Blanda resten av
ingredienserna förutom riven ost och häll detta på grönsakerna. Fördela
den rivna osten över ytan och grädda. Efter tillagning, servera bestrött
med några färska timjanblad.
2. Grillning
Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter med funktionen Stor Grill.
Mattyp Tillbehör Nivå Typ av
värmning
Temp.
(°C) Tid (min.)
Vitt rostat bröd Galler 5 270
(max)
1-2
Biff hamburgare *
(12 ea)
Ugnsgaller plus
universalbricka
(för att fånga upp dropp)
4
1
270
(max)
1:a 15-18
2:a 5-8
* Vänd efter 2/3 av tillagningstiden.
3. Rostning
Mattyp Tillbehör Nivå Typ av
värmning
Temp.
(°C) Tid (min.)
Hel kyckling * Ugnsgaller plus
universalbricka
(för att fånga upp dropp)
3
1
205 80-100
* Vänds efter halva tiden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
32 Svenska
Smart tillagning
Smart tillagning
Äppelpaj
Ingredienser Pajskal: 275 g mjöl, 1/2 matsked salt, 125 g orsocker, 8 g vaniljsocker,
175 g kallt smör, 1 ägg (vispat)
Fyllning: 750 g fasta hela äpplen, 1 msk citronsaft, 40 g socker, 1/2 msk
kanel, 50 g russin utan kärnor, 2 msk ströbröd
Anvisningar Sikta mjölet med saltet ovanför en stor skål. Sikta orsockret tillsammans
med vanlijsockret. Skär smöret med två knivar genom mjölet till små
tärningar. Tillsätt3/4 av det vispade ägget. Knåda alla ingredienser i
matberedaren tills en smulig massa uppstår. Forma degen till en boll med
händerna. Slå in den i plastfolie och låt den stå kallt i ca 30 min.
Smörj den isärtagbara ugnsformen (24-26 cm diameter) och pudra ytan
med mjöl. Kavla ut 3/4 av degen till 5 mm tjocklek. Lägg i formen (botten
och sidor).
Skala och ta ur äpplena. Skär dem i tärningar på ca 3/4 x 3/4 cm. Droppa på
citronsaft på äpplebitarna och blanda väl. Skölj vinbär och russin väl och
låt dem torka. Tillsätt socker, kanel, russin och vinbär. Blanda väl och strö
botten av degen med ströbröd. Tryck lätt.
Kavla ut resten av degen. Skär degen i smala remsor och lägg dem i kors
på fyllningen. Borsta pajen jämnt med resten av ägget.
Lasagne
Ingredienser 2 msk olivolja, 500 g malet nötkött, 500 ml tomatsås, 100 ml
nötköttsbuljong, 150 g torra skivor lasagnes, 1 lök (hackad), 200 riven
ost, 1 tsk vardera torkade persiljeblad, oregano, basilika
Anvisningar
Förbered tomat- och köttsås Hetta upp oljan i en stekpanna
och stek sedan nötfärsen och den hackade löken i cirka 10
minuter tills den fått färg överallt. Häll över tomatsås och
köttbuljong och tillsätt de torkade örterna. Koka upp och låt
sedan sjuda i 30 min.
Koka lasagneplattorna enligt anvisningarna på förpackningen. Lägg på
lasagneplattorna, köttsåsen och osten, varv på varv. Strö sedan jämnt
med resterande ost ovanpå. Sätt in i ugnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
Svenska 33
Smart tillagning
Hemlagad pizza
Ingredienser Pizzadeg: 300 g mjöl, 7 g torkad jäst, 1 msk olivolja, 200 ml varmt
vatten, 1 msk socker och salt
Fyllning: 400 g skivade grönsaker (aubergine, zucchini, lök, tomat),
100 g skinka eller bacon (hackad), 100 g riven ost
Anvisningar Lägg mjöl, jäst, olja, salt, socker och varmt vatten i en skål och blanda till
en fuktig deg. Knåda i mixer eller för hand ca 5-10 min. Täck med lock
och ställ in i ugnen i 30 minuter vid 35 °C för att jäsa. Kavla ut degen
på mjölat underlag till en rektangel och lägg på plåten eller pizzaplåten.
Bred ut tomatpurén på degen och lägg på skinka, svamp, oliv och tomat.
Strö jämnt med ost ovanpå och grädda.
Stek på ryggbiff
Ingredienser 1 kg oxlé, 5 g salt, 1 g peppar, 3 g vardera rosmarin, timjan
Anvisningar Krydda köttet med salt, peppar och rosmarin och låt stå i kylen i 1 timme.
Lägg den på gallret. Sätt i ugnen och grädda.
Örtrostade lammkotletter
Ingredienser 1 kg lammkotletter (6 stycken), 4 stora vitlöksklyftor (pressade), 1 msk
färsk timjan (krossad), 1 msk färsk rosmarin (krossad), 2 msk salt, 2 msk
olivolja
Anvisningar Blanda salt, vitlök, örter och olja och tillsätt lammet. Vänd i blandningen
och låt stå i rumstemperatur i minst 30 min till 1 timme.
Quiche Lorraine
Ingredienser Pajskal: 200 g vanligt mjöl, 80 g smör, 1 ägg
Fyllning: 75 g fettfritt bacon i tärningar, 125 ml grädde, 125 g crème
fraiche, 2 ägg, vispad, 100 g riven ost från Schweiz, salt och peppar
Anvisningar Lägg mjöl, smör och ägg i en skål och blanda till en mjuk deg och låt
den sedan vila i kylen i 30 min. Kavla ut degen och lägg i den smorda
keramikformen för quiche (25 cm diameter). Hacka hål i botten med en
gaffel. Blanda ägg, grädde, crème fraiche, ost, salt och peppar. Häll den
på degen precis före gräddning.
Fruktsmulpaj
Ingredienser Fyllning: 200 g mjöl, 100 g smör, 100 g socker, 2 g salt, 2 g kanelpulver
Frukt: 600 g blandad frukt
Anvisningar Blanda alla ingredienser till smulfyllning. Lägg på fruktblandningen i en
ugnsform ovanpå smulorna.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:01:162022-04-19 오후 3:01:16
34 Svenska
Underhåll
Revbenspjäll
Ingredienser 2 rack revbensspjäll, 1 msk svartpepparkorn, 3 lagerblad, 1 lök (hackad),
3 vitlöksklyftor (hackad), 85 g farinsocker, 3 msk Worcestershiresås, 2
msk tomatpuré, 2 msk olivolja
Anvisningar Gör en grillsås. Hetta upp i stekpanna och tillsätt löken. Sautera och
tillsätt övriga ingredienser. Stek och sänk värmen och låt sjuda i 30
minuter tills den tjocknat. Marinera revbenspjällen med grillsåsen minst
30 min till 1 h.
Underhåll
Rengöring
VARNING
Se till att ugnen och dess tillbehör har svalnat före rengöringen.
Använd inte slipande rengöringsmedel, hårda borstar, skursvampar eller trasor, stålull, knivar
eller andra slipande material.
Ugnens insida
För rengöring av ugnen invändigt, använd en ren trasa och ett milt rengöringsmedel eller
varmt vatten med diskmedel.
Rengör inte luckans tätning för hand.
För att undvika skador på de emaljerade ugnsytorna, använd endast vanliga
ugnsrengöringsmedel.
För att ta bort envis smuts, använd ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
När temperaturen på kokutrymmet ökar vid en inledande period kan du upptäcka några
äckar på dörrens inre glas. Om detta händer, stäng av ugnen och vänta tills den svalnat
igen. Använd sedan hushållspapper eller neutralt tvättmedel med en ren trasa för att torka
rent det inre glaset.
Ugnens utsida
För att rengöra utsidan av ugnen som ugnsluckan, handtaget och displayen, använd en
ren trasa och ett milt rengöringsmedel eller varmt vatten med diskmedel och torka med
hushållspapper eller torr handduk.
Fett och smuts kan nnas kvar, speciellt runt handtaget på grund av den heta luften som
kommer inifrån. Det rekommenderas att rengöra handtaget efter varje användning.
Tillbehör
Tvätta tillbehören efter varje användning och torka dem med en kökshandduk. För att ta bort
envisa föroreningar, blötlägg de använda tillbehören i varmt vatten med diskmedel i cirka 30
minuter innan du tvättar dem.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:01:172022-04-19 오후 3:01:17
Svenska 35
Underhåll
4. När du är klar följer du steg 1 till 2 ovan i
omvänd ordning för att sätta tillbaka luckan. Se
till att klämmorna har hakat i på båda sidorna.
Luckans fönster
Beroende på modell är ugnsluckan utrustad med 3-4 glasskivor placerade mot varandra. Ta
inte bort luckan annat än i rengöringssyfte. Följ dessa instruktioner för att ta bort luckans
fönster för rengöring.
1. Använd en skruvmejsel för att ta bort
skruvarna på vänster och höger sida.
01
2. Lossa skydden i pilens riktningar
3. Ta bort den första skivan från luckan.
Katalytisk emaljyta (endast tillämpliga modeller)
De avtagbara delarna är belagda med mörkgrå katalytisk emalj. De kan smutsas ned med
olja och fett som stänks av den cirkulerande luften vid konvektionsuppvärmning. Dessa
föroreningar brinner dock bort vid ugnstemperaturer på 200 °C eller högre.
1. Ta bort samtliga tillbehör från insidan av ugnen.
2. Rengör insidan av ugnen.
3. Välj konvektionsläge med maxtemperatur och kör cykeln i en timme.
Lucka
Ta inte bort luckan annat än i rengöringssyfte. Följ dessa instruktioner för att ta bort luckan
för rengöring.
VARNING
Ugnsluckan är tung.
1. Öppna dörren och fäll upp klämmorna vid båda
gångjärnen.
2. Stäng luckan ca 70°. Håll ugnsluckan i sidorna
med båda händerna och lyft och dra uppåt tills
gångjärnen tas bort.
3. Rengör luckan med vatten med diskmedel och
en ren trasa.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:01:172022-04-19 오후 3:01:17
36 Svenska
Underhåll
Underhåll
02
4. Ta bort den andra skivan från luckan i pilens
riktning.
5. Rengör glaset med tvålvatten och en ren trasa.
01
02
03
01 Stödklämma 1
02 Stödklämma 2
03 Stödklämma 3
6. När du är klar, sätt tillbaka skivorna enligt
följande:
Sätt in skiva 2 mellan stödklämman 1 och
2 och skiva 1 i stödklämman 3 i denna
ordningsföljd.
7. Kontrollera om glasgummin passar in i och fäst
glasskivan ordentligt.
8. Följ steg 1-2 ovan i omvänd ordning för att
återinstallera dörren.
VARNING
Se till att du sätter tillbaka glasskivorna ordentligt
för att förhindra värmeläckor.
Vattenuppsamlare
01
01 Vattenuppsamlare
Vattenuppsamlaren samlar inte bara upp
överskottsfukt från matlagning utan även
matrester. Töm och rengör vattenuppsamlaren
regelbundet.
VARNING
Kontakta oss på ett lokalt Samsung-servicecenter
om du stöter på en vattenläcka från
vattenuppsamlaren.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:01:182022-04-19 오후 3:01:18
Svenska 37
Underhåll
Utbyten
Glödlampor
1. Ta bort skyddsglaset genom att vrida motsols.
2. Byt ut ugnslampan.
3. Rengör skyddsglaset.
4. När du är klar, följ steg 1 ovan i omvänd
ordning för att sätta tillbaka glaslocket.
VARNING
Innan du byter en glödlampa, stäng av ugnen och dra ur nätsladden.
Använd endast 25-40 W/220-240 V, 300 °C värmebeständiga glödlampor. Du kan köpa
godkända glödlampor på ett lokalt Samsung-servicecenter.
Använd alltid en torr trasa när du hanterar en halogenlampa. Detta för att förhindra att
glödlampan får ngeravtryck eller svett, vilket resulterar i en förkortad livscykel.
Sidoskenor (endast tillämpliga modeller)
1. Tryck på den övre linjen på den vänstra
sidoskenan och sänk den med cirka 45 º.
2. Dra bort den nedre linjen på den vänstra
sidoskenan.
3. Ta bort den högra sidoskenan på samma sätt.
4. Rengör båda sidoskenorna.
5. När du är klar följer du steg 1 till 2 ovan
i omvänd ordning för att sätta tillbaka
sidoskenorna.
OBS
Ugnen fungera även utan sidoskenor och
ställningar på plats.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
38 Svenska
Problemlösning
Problemlösning
Kontrollpunkter
Om du stöter på problem med ugnen, kontrollera först tabellen nedan nedan och prova
förslagen. Om problemet kvarstår, kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter.
Problem Orsak Åtgärd
Knapparna kan inte
tryckas in ordentligt.
Om det nns främmande
ämnen mellan knapparna
Ta bort de främmande
ämnena och försök igen.
Pekskärmsmodell: om det
nns fukt på utsidan
Ta bort fukten och försök
igen.
Om låsfunktionen är aktiverad Se efter om låsfunktionen är
aktiverad.
Tiden visas inte. Om ingen ström tillförs Se efter om det nns
strömtillförsel.
Ugnen fungerar inte. Om ingen ström tillförs Se efter om det nns
strömtillförsel.
Ugnen stannar under
arbete.
Om den har kopplats ur
väggkontakten
Återanslut strömmen.
Strömmen bryts under
arbete.
Om kontinuerlig tillagning tar
lång tid
Efter lång tids tillagning, låt
ugnen svalna.
Om kyläkten inte fungerar Lyssna efter kyläktens ljud.
Om ugnen har installerats
på en plats med otillräcklig
ventilation
Se till att de avstånd som anges
i produktinstallationsguiden
följs.
Vid användning av era
nätkontakter i samma uttag
Använd en enda kontakt.
Det kommer ingen
ström till ugnen.
Om ingen ström tillförs Se efter om det nns
strömtillförsel.
Problem Orsak Åtgärd
Ugnens utsida är
alltför het under
användning.
Om ugnen har installerats
på en plats med otillräcklig
ventilation
Se till att de
avstånd som anges i
produktinstallationsguiden
följs.
Luckan kan inte
öppnas ordentligt.
Om det nns matrester fast
mellan luckan och ugnens
insida
Rengör ordentligt och öppna
luckan igen.
Ljuset inuti ugnen är
svagt eller slås inte på.
Om lampas slås på och sedan
av
Lampan slås av automatiskt
efter viss tid för att spara
ström. Du kan slå på den
igen genom att trycka på
ljusknappen.
Om lampan har täckts av
främmande ämnen under
tillagningen
Rengör ugnens insida och
försök igen.
Ugnen ger elstöt. Om strömmen inte är
ordentligt jordad
Om du använder ett ojordat
uttag
Se efter om uttaget är
ordentligt jordat.
Vatten droppar. Det kan nnas vatten eller
ånga i vissa fall, beroende
på maten. Detta är inte ett
produktfel.
Låt ugnen torka och
torka sedan med en torr
diskhandduk.
Ånga kommer ut ur en
spricka i luckan.
Vatten nns kvar i
ugnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
Svenska 39
Problemlösning
Problem Orsak Åtgärd
Ugnen tillagar inte
maten ordentligt.
Ugnsluckan öppnas ofta under
tillagning
Öppna inte luckan ofta om
du inte lagar saker som
måste vändas. Om du ofta
öppnar luckan kommer
innertemperaturen att bli
lägre och detta kan påverka
resultatet av din matlagning.
Ångrengöring
fungerar inte.
Detta beror på att
temperaturen är för hög.
Låt ugnen svalna och använd
sedan.
Enkelt tillagningsläge
fungerar inte.
Om avdelaren är kvar i ugnen. Ta ut avdelaren och använd.
Problem Orsak Åtgärd
Ljusstyrkan inuti
ugnen varierar.
Ljusstyrkan varierar beroende
på variationer i eleffekten.
Variationer i eleffekten under
matlagning är inte produktfel,
så det nns inte anledning
till oro.
Matlagningen är
avslutad, men
kyläkten går
fortfarande.
Fläkten går viss tid för att
ventilera ugnens insida.
Detta är inte ett produktfel,
så det nns ingen anledning
till oro.
Ugnen värmer inte. Om luckan är öppen Stäng luckan och starta på
nytt.
Om ugnens inställningar har
ställts fel
Se i kapitlet om ugnens
användning och ställ in på
nytt.
Om hushållets säkring har
gått eller om kretsbrytaren
har kopplat ur.
Ersätt säkringen eller återställ
kretsbrytaren. Om detta
händer upprepade gånger,
tillkalla elektriker.
Rök kommer ut under
användning.
I början av användningen Rök kan komma från
värmeelementet i början av
användningen. Detta är inte
ett produktfel och om du
använder ugnen 2-3 gånger
borde det upphöra.
Om det nns mat på
värmeelementet
Låt ugnen svalna tillräckligt
och ta bort maten.
Det luktar bränt eller
plast vid användning
av ugnen.
Om plast- eller andra
kärl används som inte är
värmetåliga
Använd glaskärl som passar
för höga temperaturer.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
40 Svenska
Problemlösning
Problemlösning
Kod Betydelse Åtgärd
S-01
Säkerhetsavstängning
Ugnen har fortsatt att arbeta vid en
inställd temperatur under en längre tid.
Under 100 °C - 16 timmar
Från 105 °C till 240 °C - 8 timmar
Från 245 °C till Max - 4 timmar
Detta är inte ett systemfel. Stäng
av ugnen och ta bort maten. Försök
sedan manuellt.
Informationskoder
Om ugnen inte fungerar kan du se en informationskod på displayen. Kontrollera tabellen
nedan och prova förslagen.
Kod Betydelse Åtgärd
C-d1 Luckproblem
Stäng av ugnen och starta om sedan.
Om problemet kvarstår, stäng av all
ström i 30 sekunder eller mer och
anslut sedan igen. Om problemet
inte kan åtgärdas, kontakta ett
servicecenter.
C-20
Sensorproblem
C-21
C-22
C-23
C-F1 Förekommer endast under EEPROM Read/
Write
C-F0
Om det inte nns någon kommunikation
mellan huvudkretskortet och
delkretskortet
C-F2
Uppstår när ett kommunikationsproblem
upprätthålls mellan Touch IC <-> Main
eller Sub micom
Stäng av ugnen och starta om sedan.
Om problemet kvarstår, stäng av all
ström i 30 sekunder eller mer och
anslut sedan igen. Om problemet
inte kan åtgärdas, kontakta ett
servicecenter.
C-d0
Knapproblem
Uppstår när en knapp trycks ned och hålls
intryckt under en viss tid.
Rengör knapparna och se till att
det inte nns vatten på/runt dem.
Stäng av ugnen och försök igen. Om
problemet kvarstår, kontakta ett
lokalt Samsung-servicecenter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
Svenska 41
Tekniska specikationer
Bilaga
Produktblad
SAMSUNG SAMSUNG
Modellbeteckning
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Verkningsgradsindex per utrymme (EEI cavity)81,6
Verkningsgradsklass per utrymme A+
Energiförbrukning (elektricitet) som krävs för
att värma upp en standardiserad belastning
i ett hålrum i en elektriskt uppvärmd ugn
under en cykel i konventionellt läge per
hålighet (elektrisk slutenergi) (EC elektrisk ugn)
1,05 kWh/cykel
Energiförbrukning som krävs för att värma
upp en standardiserad belastning i ett hålrum
i en elektriskt uppvärmd ugn under en cykel
i äktforcerat läge per hålighet (elektrisk
slutenergi) (EC elektrisk ugn)
0,71 kWh/cykel
Antal utrymmen 1
Värmekälla per kavitet (el eller gas) El
Volym per utrymme 76 l
Ugnstyp Inbyggd
Maskinens massa
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Data fastställda enligt standarden EN 60350-1, EN 50564, kommissionens förordningar (EU)
nr 65/2014 och (EU) nr 66/2014 och förordning (EG) nr 1275/2008.
Tekniska specikationer
SAMSUNG strävar efter att hela tiden förbättra sina produkter. Såväl designspecikationerna
som dessa bruksanvisningar kan ändras utan föregående meddelande.
Anslutningsspänning 230-240 V ~ 50 Hz
Maximal ansluten belastning 3500-3850 W
Mått
(B x H x D)
Huvudenhet 595 x 596 x 570 mm
Inbyggd 560 x 579 x 549 mm
Volym 76 liter
* Den här produkten innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
42 Svenska
Bilaga
Bilaga
Total standby-strömförbrukning (W)
(Alla nätverksportar är ”på”-tillstånd) 1,9 W
Tidsperiod för energihanteringen (minst) 20 min.
Wi-Fi Strömförbrukning i standbyläge (W) 1,9 W
Tidsperiod för energihanteringen (minst) 20 min.
Standbyläge Energiåtgång 1,0 W
Tidsperiod för energihanteringen (minst) 30 min.
Energispartips
Under tillagningen ska ugnsluckan förbli stängd förutom när maten vänds. Öppna inte luckan
ofta under tillagningen för att hålla ugnstemperaturen och spara energi.
Planera användningen av ugnen för att undvika att stänga av ugnen mellan tillagning av en
och nästa rätt för att spara energi och minska tiden för återuppvärmning av ugnen.
Om tillagningstiden är mer än 30 minuter kan ugnen stängas av 5-10 minuter innan
tillagningstiden är slut för att spara energi. Den resterande värmen kommer att slutföra
tillagningsprocessen.
Om möjligt tillaga mer än en maträtt åt gången.
OBS
Härmed intygar Samsung att denna strålningsutrustning är i överensstämmelse med direktiv
2014/53/EU och med relevanta lagstadgade krav i Storbritannien.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse och Storbritanniens försäkran
om överensstämmelse nns på följande internetadress: Den ofciella deklarationen om
överensstämmelse nns på http://www.samsung.com. gå till Support > Sök produktsupport och
ange modellnamnet.
Frekvensomfång Sändareffekt (Max)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingår i denna produkt innehåller programvara med öppen källkod.
Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leder till öppen
källkodslicensinformation som är relaterad till denna produkt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
Notering
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
FRÅGOR ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESÖK OSS PÅ NÄTET PÅ
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:01:192022-04-19 오후 3:01:19
Indbygget ovn
Bruger- & installationsvejledning
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:01:212022-04-19 오후 3:01:21
2 Dansk
Indhold
Indhold
Brug af denne vejledning 3
Følgende symboler bruges i denne brugervejledning: 3
Sikkerhedsinstruktioner 3
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 3
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (affald af elektrisk og elektronisk udstyr) 6
Automatisk energibesparende funktion 6
Installation 6
Hvad medfølger 6
Strømtilslutning 7
Skabsmontering 8
Inden du går i gang 10
Startindstillinger 10
Ny ovn-lugt 10
Smart sikkerhedsmekanisme 10
Blødt lukkende dør 11
Tilbehør 11
Mekanisk lås 12
Brug 13
Kontrolpanel 13
Almindelige indstillinger 14
Tilberedningsmetoder (undtagen Grill) 17
Tilberedningsmetoder (Grill) 18
Sådan stoppes madlavning 20
Specialfunktion 20
Naturlig damp 21
Automatisk madlavning 22
Rengøring 22
Timer 24
Lyd til/fra 24
Tænd/sluk wi- 24
Smart madlavning 25
Manuel madlavning 25
Programmer til automatisk tilberedning 28
Test-retter 30
Indsamling af hyppige opskrifter til automatisk madlavning 31
Vedligeholdelse 34
Rengøring 34
Udskiftning 37
Fejlnding 38
Kontrolpunkter 38
Informationskoder 40
Tekniske specikationer 41
Bilag 41
Produktdatablad 41
Open source-meddelelse 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:01:222022-04-19 오후 3:01:22
Dansk 3
Brug af denne vejledning
Sikkerhedsinstruktioner
Installation af denne ovn må kun udføres af en autoriseret elektriker. Installatøren
er ansvarlig for at tilslutte apparatet til lysnettet under overholdelse af de relevante
sikkerhedsanbefalinger.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de er under
opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Midlerne til frakobling skal være indbygget i den faste ledning i
overensstemmelse med ledningsreglerne.
Dette apparat skal kunne afbryde forbindelsen fra forsyningen
efter installation. Frakoblingen kan opnås ved at have stikket
tilgængeligt eller ved at indbygge en kontakt i det faste
ledningsnet i overensstemmelse med ledningsreglerne.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller lignende kvalicerede personer for at
undgå en fare.
Brug af denne vejledning
Tak fordi du valgte SAMSUNG Indbygningsovn.
Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og instruktioner, der
skal hjælpe dig med betjening og vedligeholdelse af dit apparat.
Tag dig tid til at læse denne brugervejledning, før du bruger din ovn, og gem denne bog til
fremtidig reference.
Følgende symboler bruges i denne brugervejledning:
ADVARSEL
Farer eller usikker anvendelse, der kan resultere i alvorlig personskade, dødsfald og/eller
ejendomsskade.
FORSIGTIG
Farer eller usikker anvendelse, der kan resultere i personskade og/eller ejendomsskade.
BEMÆRK
Nyttige tips, anbefalinger eller oplysninger, der hjælper brugere med at anvende produktet.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:01:222022-04-19 오후 3:01:22
4 Dansk
Sikkerhedsinstruktioner
Sikkerhedsinstruktioner
Den angivne fastgørelsesmetode skal ikke afhænge af brugen
af klæbemidler, da de ikke anses for at være et pålideligt
kseringsmiddel.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår farerne. involveret. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for
børn under 8 år.
Under brug bliver apparatet varmt. Vær omhyggelig med at
undgå at røre ved varmeelementerne inde i ovnen.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brug. Små
børn bør holdes væk.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rense ovndørens glas, da de kan ridse
overaden, hvilket kan resultere i, at glasset knuses.
Hvis dette apparat har rensefunktion, skal overskydende spild
ernes før rengøring, og der bør ikke efterlades nogen redskaber
i ovnen under damprensning eller selvrens. Rengøringsfunktionen
afhænger af modellen.
Hvis dette apparat har rengøringsfunktion, kan overaderne
under rengøringsforhold blive varmere end normalt, og børn bør
holdes væk. For apparater med pyrolytisk rengøringsproces kan
nogle dyr, især fugle, være følsomme over for dampe og lokale
temperatursvingninger under den pyrolytiske rengøringsproces
og bør yttes til et passende godt ventileret område under denne
proces.
Udluft rummet under og efter den pyrolytiske rengøringsproces.
Rengøringsfunktionen afhænger af modellen.
Brug kun den temperatursonde, der anbefales til denne ovn. (Kun
model med kødtermometer)
En damprenser må ikke bruges.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter
lampen for at undgå muligheden for elektrisk stød.
Apparatet må ikke installeres bag en pyntedør for at undgå
overophedning.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme
under brug. Vær forsigtig og undgå at røre ved varmeelementer.
Børn under 8 år skal holdes væk, medmindre de er under
konstant opsyn.
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig
tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:01:222022-04-19 오후 3:01:22
Dansk 5
Sikkerhedsinstruktioner
Døren eller den ydre overade kan blive varm, når apparatet er i
drift.
Temperaturen på tilgængelige overader kan være høj, når
apparatet er i drift. Overaderne er tilbøjelige til at blive varme
under brug.
Sæt risten på plads med de
udragende dele (propper på begge
sider) mod fronten, så risten
understøtter hvilepositionen ved
store belastninger.
FORSIGTIG
Hvis ovnen er blevet beskadiget under transporten, må den ikke tilsluttes.
Dette apparat må kun tilsluttes til lysnettet af en autoriseret elektriker.
I tilfælde af fejl eller beskadigelse af apparatet, må du ikke forsøge at betjene det.
Reparationer bør kun udføres af en autoriseret tekniker. Forkert reparation kan medføre
betydelig fare for dig og andre. Hvis din ovn skal repareres, skal du kontakte et SAMSUNG-
servicecenter eller din forhandler.
Elektriske ledninger og kabler må ikke berøre ovnen.
Ovnen skal tilsluttes lysnettet ved hjælp af en godkendt kredsløbsafbryder eller sikring. Brug
aldrig ere stikadaptere eller forlængerledninger.
Strømforsyningen til apparatet skal være slukket, når det repareres eller rengøres.
Vær forsigtig, når du tilslutter elektriske apparater til stikkontakter i nærheden af ovnen.
Hvis dette apparat har en damptilberedningsfunktion, må du ikke bruge dette apparat, når
vandforsyningspatronen er beskadiget. (Kun model med dampfunktion)
Når patronen er revnet eller i stykker, må den ikke bruges, men kontakt i stedet dit nærmeste
servicecenter. (Kun model med dampfunktion)
Denne ovn er kun designet til tilberedning af mad i hjemmet.
Under brug bliver ovnens indre overader varme nok til at forårsage forbrændinger. Rør ikke
ved varmeelementer eller indvendige overader af ovnen, før de har nået at køle af.
Opbevar aldrig brændbare materialer i ovnen.
Ovnens overader bliver varme, når apparatet bruges ved høj temperatur i længere tid.
Når du laver mad, skal du være forsigtig, når du åbner ovndøren, da varm luft og damp hurtigt
kan slippe ud.
Ved tilberedning af retter, der indeholder alkohol, kan alkoholen fordampe på grund af de
høje temperaturer, og dampen kan antændes, hvis den kommer i kontakt med en varm del af
ovnen.
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke bruge højtryksvandsrensere eller
dampstrålerensere.
Børn skal holdes på sikker afstand, når ovnen er i brug.
Frosne fødevarer såsom pizzaer skal tilberedes på den store rist. Hvis bagepladen bruges, kan
den blive deformeret på grund af den store variation i temperaturer.
Hæld ikke vand i bunden af ovnen, når den er varm. Dette kan forårsage beskadigelse af
emaljeoveraden.
Ovndøren skal være lukket under tilberedningen.
Beklæd ikke bunden af ovnen med aluminiumsfolie og stil ikke bageplader eller forme
på den. Aluminiumsfolien blokerer for varmen, hvilket kan resultere i beskadigelse af
emaljeoveraderne og forårsage dårlige tilberedningsresultater.
Frugtsaft vil efterlade pletter, som kan blive permanente, på ovnens emaljeoverader.
Når du tilbereder meget fugtige kager, skal du bruge den dybe bageplade.
Lad ikke bagværk hvile på den åbne ovndør.
Hold børn væk fra døren, når de åbner eller lukker den, da de kan støde sig selv på døren eller
klemme deres ngre i døren.
Du må ikke træde, læne dig, sidde eller placere tunge genstande på døren.
Åbn ikke døren med unødig stærk kraft.
ADVARSEL: Afbryd ikke apparatet fra hovedstrømforsyningen, selv efter at tilberedningen er
afsluttet.
ADVARSEL: Lad ikke døren stå åben, mens ovnen tilbereder.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:01:222022-04-19 오후 3:01:22
6 Dansk
Sikkerhedsinstruktioner
Sikkerhedsinstruktioner
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (affald af elektrisk og elektronisk
udstyr)
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer)
Denne mærkning på produktet, tilbehøret eller litteraturen angiver, at
produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, headset, USB-kabel)
ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald ved slutningen
af deres levetid. For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers
sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal du adskille disse
genstande fra andre typer affald og genbruge dem ansvarligt for at fremme
bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
Brugere i husholdninger bør kontakte enten forhandleren, hvor de købte
dette produkt, eller deres lokale regeringskontor, for at få oplysninger om,
hvor og hvordan de kan bringe disse genstande til miljømæssig sikker
genbrug.
Erhvervsbrugere bør kontakte deres leverandør og tjekke vilkårene og
betingelserne i købskontrakten. Dette produkt og dets elektroniske tilbehør
må ikke blandes med andet kommercielt affald til bortskaffelse.
For information om Samsungs miljøforpligtelser og produktspecikke regulatoriske
forpligtelser, f.eks. REACH, WEEE, batterier, besøg :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatisk energibesparende funktion
Lys : Under tilberedningen kan du slukke ovnlampen ved at trykke på knappen ‘Ovnlys’. For at
spare energi slukkes ovnbelysningen et par minutter efter tilberedningsprogrammet er startet.
Installation
ADVARSEL
Dette produkt er dedikeret til indbyggede produkter.
Denne ovn skal installeres af en kvaliceret tekniker. Installatøren er ansvarlig for at tilslutte
ovnen til hovedstrømforsyningen, samtidig med at de relevante sikkerhedsbestemmelser i dit
område overholdes.
Hvad medfølger
Sørg for, at alle dele og tilbehør er inkluderet i produktpakken. Hvis du har et problem med
ovnen eller tilbehøret, skal du kontakte et lokalt Samsung-kundecenter eller forhandleren.
Overblik over ovn
01
02
03
01 Kontrolpanel 02 Dørhåndtag 03 Dør
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:01:222022-04-19 오후 3:01:22
Dansk 7
Installation
Strømtilslutning
01 02 03
L N
01 BRUN eller SORT
02 BLÅ eller HVID
03 GUL og GRØN
Sæt ovnen i en stikkontakt. Hvis en
stikkontakt ikke er tilgængelig på grund
af tilladte strømbegrænsninger, anbefales
det at bruge en erpolet isolatorafbryder
(med mindst 3 mm mellemrum) for at
opfylde sikkerhedsbestemmelserne. Brug en
tilstrækkelig lang strømledning, der understøtter
specikationen H05 RR-F eller H05 VV-F, min.
1,5~2,5 mm².
Nominel strøm(A) Minimum tværsnitsareal
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Tjek outputspecikationerne på etiketten, der er fastgjort til ovnen.
Åbn ovnens bagside med en skruetrækker, og ern skruerne på ledningsklemmen. Tilslut
derefter strømledningerne til de relevante tilslutningsterminaler.
( )-terminalen er beregnet til jordforbindelse. Tilslut først de gule og grønne ledninger
(jordforbindelse), som skal være længere end de andre. Hvis du bruger en stikkontakt, skal
stikket forblive tilgængeligt, efter at ovnen er installeret. Samsung er ikke ansvarlig for
ulykker, der skyldes manglende eller defekt jordforbindelse.
ADVARSEL
Træd ikke på eller vrid ikke ledningerne under installationen, og hold dem væk fra
varmeafgivende dele af ovnen.
Tilbehør
Ovnen leveres med forskelligt tilbehør, som hjælper dig med at tilberede forskellige typer
mad.
Rist Rist-indsats * Bageplade *
Universalbageplade * Ekstra dyb plade * Kødtermometer *
Dampplade * 2 skruer (M4 L25)
BEMÆRK
Tilgængeligheden af tilbehør med en stjerne (*) afhænger af ovnmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:01:242022-04-19 오후 3:01:24
8 Dansk
Installation
Installation
Skabsmontering
Hvis ovnen installeres i et indbygningsskab, skal skabets plastoverader og klæbende dele
være modstandsdygtige op til 90 °C. Samsung er ikke ansvarlig for skader på møbler fra
ovnens varmeafgivelse.
Ovnen skal være ordentligt ventileret. Til ventilation skal der være et mellemrum på ca.
50 mm mellem skabets nederste hylde og den bærende væg. Hvis du installerer ovnen under
en kogeplade, skal du følge kogepladens monteringsvejledning.
Nødvendige mål for installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Ovn (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Indbygget skab (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Maks. 600
EMin. 460 x Min. 50
BEMÆRK
Det indbyggede skab skal have
ventilationsåbninger (E) for at ventilere varme og
cirkulere luften.
D
C
B
A
Skab under vask (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
BEMÆRK
Det indbyggede skab skal have
ventilationsåbninger (D) for at ventilere varme og
cirkulere luften.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:01:242022-04-19 오후 3:01:24
Dansk 9
Installation
Montér ovnen i skabet og fastgør ovnen godt på
begge sider med 2 skruer.
Når installationen er fuldført, skal du erne den beskyttende lm, tape og andet
emballagemateriale og tage det medfølgende tilbehør ud inde i ovnen. For at erne ovnen fra
skabet, skal du først afbryde strømmen til ovnen og erne 2 skruer på begge sider af ovnen.
ADVARSEL
Ovnen kræver ventilation til normal drift. Bloker ikke ventilationsåbningerne under nogen
omstændigheder.
BEMÆRK
Ovnens faktiske udseende kan variere med modellen.
Installation med kogeplade
Hvis der skal installeres en kogeplade oven på
ovnen, henvises der til installationsvejledningen
til kogepladen for installationspladskrav ( ).
Montering af ovnen
A
Sørg for at efterlade et mellemrum (A) på mindst
5 mm mellem ovnen og hver side af skabet.
B
Sørg for mindst 3 mm mellemrum (B), så døren
åbner og lukker jævnt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:01:252022-04-19 오후 3:01:25
10 Dansk
Inden du går i gang
Inden du går i gang
Startindstillinger
Når du tænder for ovnen for første gang, vises standardtiden "12:00" på displayet, hvor
timeelementet ("12") blinker. Følg nedenstående trin for at indstille det aktuelle klokkeslæt.
1. Mens timeelementet blinker drejes
værdivælgeren (højrevendt drejeknap) for at
indstille timetallet, og tryk derefter på OK for
at gå til minutelementet.
2. Drej værdivælgeren, mens minutelementet
blinker, for at indstille minutter, og tryk
derefter på OK.
For at ændre den aktuelle tid efter denne
indledende indstilling skal du holde knappen
nede i 3 sekunder og følge ovenstående trin.
Ny ovn-lugt
Inden du bruger ovnen første gang, skal du rengøre det indvendige af ovnen for at erne
lugten af den nye ovn.
1. Fjern alt tilbehør inde i ovnen.
2. Kør ovnen med varmluft 200 °C eller konventionel 200 °C i en time. Dette vil brænde
eventuelle resterende produktionsstoffer i ovnen.
3. Sluk for ovnen, når den er færdig.
BEMÆRK
Ved første gangs brug kan du se lidt røg inde i ovnen, mens den er i drift. Dette er dog ikke
en produktfejl.
Da temperaturen i tilberedningsrummet stiger i en indledende periode, kan du nde nogle
pletter på det indvendige glas af døren. Hvis dette er tilfældet, skal du slukke for ovnen og
vente til den er afkølet. Brug derefter køkkenpapir eller neutralt rengøringsmiddel på en ren
klud til at tørre det indvendige glas af.
Det er også vigtigt at sørge for at betjene ovnen i et godt ventilerende køkkenmiljø.
Smart sikkerhedsmekanisme
Hvis du åbner døren, mens ovnen er i gang, tændes ovnlyset, og både blæseren og
varmeelementerne stopper. Dette er for at forebygge fysiske skader som forbrændinger, samt
for at forhindre unødvendigt energitab. I så fald skal du blot lukke lågen, så fortsætter ovnen
med at fungere normalt, eftersom dette ikke er en systemfejl.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:01:262022-04-19 오후 3:01:26
Dansk 11
Inden du går i gang
Tilbehør
Ved første brug rengøres tilbehøret grundigt med varmt vand, rengøringsmiddel og en blød
ren klud.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Indsæt tilbehøret på den korrekte position inde
i ovnen.
Sørg for, at der er mindst 1 cm afstand fra
tilbehøret og bunden af ovnen og fra alt andet
tilbehør.
Vær forsigtig med at erne køkkengrej og/
eller tilbehør ud af ovnen. Varme måltider eller
tilbehør kan forårsage forbrændinger.
Tilbehøret kan blive deformeret, mens det får
varme. Når de er kølet ned, vil de genvinde
deres oprindelige udseende og ydeevne.
Blødt lukkende dør (kun relevante modeller)
Samsungs indbyggede ovn har en blødtlukkende låge, der blidt, sikkert og lydløst lukker.
Når døren lukkes, fanger de specialdesignede hængsler døren et par centimeter før den
endelige position. Dette er det perfekte touch for øget komfort, så døren kan lukkes lydløst og
forsigtigt.
(Tilgængeligheden af denne funktion afhænger af ovnmodellen.)
Døren begynder at blive lukket blødt ved ca.
15 grader og lukkes helt inden for ca. 5 sekunder.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:01:262022-04-19 오후 3:01:26
12 Dansk
Inden du går i gang
Inden du går i gang
Mekanisk lås (kun relevante modeller)
Installation
A
1. Indsæt den tynde del (A) af den mekaniske lås
i den tilsvarende åbning på låsehåndtaget som
vist.
2. Spænd skruen på låsehåndtaget.
Anstallation
Løsn og ern skruen fra låsehåndtaget.
Lås/lås op
For at åbne døren skal du løfte låsehåndtaget
lidt op for at låse døren op. Åbn derefter døren.
For at låse døren skal du blot lukke døren. Den
mekaniske lås låser automatisk døren.
Grundlæggende brug
For en bedre madlavningsoplevelse skal du gøre dig bekendt med, hvordan du bruger hvert
tilbehør.
Rist Risten er designet til grillning og stegning. Sæt risten på plads med de
udragende dele (propper på begge sider) vendt mod forsiden
Rist-indsats * Risten bruges sammen med bakken og forhindrer væske i at dryppe ned i
bunden af ovnen.
Bageplade * Bagepladen (dybde: 20 mm) bruges til at bage kager, småkager og andre
bagværk. Sæt den skrå side mod fronten.
Universalbageplade
* Universalbakken (dybde: 30 mm) bruges til madlavning og stegning. Brug
rist-indsatsen til at forhindre væske i at falde ned på bunden af ovnen.
Sæt den skrå side mod fronten.
Ekstra dyb plade * Ekstra dyb bageplade (dybde: 50 mm) bruges til stegning med eller uden
rist-indsats. Sæt den skrå side mod fronten.
Kødtermometer * Kødtermometeret måler den indre temperatur i det kød, der skal tilberedes.
Brug kun det kødtermometer, der følger med din ovn.
Teleskopskinner * Brug den teleskopiske skinneplade til at indsætte bakken som følger:
1. Træk skinnepladen ud af ovnen.
2. Sæt bakken på skinnepladen og skub skinnepladen ind i ovnen.
3. Luk ovndøren.
Dampplade * Brug kun dampbakken i Naturlig damp-tilstand. Sæt bakken i bunden
af midten af rummet og fyld den med rent vand. Da bagepladen bliver
varm under eller umiddelbart efter tilberedning, skal du sørge for at
bruge ovnhandsker eller vente, indtil ovnen er helt afkølet, med at erne
bagepladen.
BEMÆRK
Tilgængeligheden af tilbehør med en stjerne (*) afhænger af ovnmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:01:272022-04-19 오후 3:01:27
Dansk 13
Brug
09 Ovnlys (Barnelås) Tryk for at tænde eller slukke for det interne lys. Ovnlyset tænder
automatisk, når lågen er åben, eller når ovndriften starter. Og
den slukker automatisk efter en vis periode med inaktivitet for at
spare strøm.
Børnelås: For at forhindre ulykker deaktiverer børnesikringen alle
kontroller. Hold nede i 3 sekunder for at aktivere, eller hold nede i
3 sekunder igen for at deaktivere låsen på kontrolpanelet.
10 OK Tryk, for at bekræfte dine indstillinger.
11 Bagside Annullér de aktuelle indstillinger, og vend tilbage til
standardindstillingerne.
12 Værdivælger Brug værdivælgeren til at:
Indstil tilberedningstid eller temperatur.
Vælg et underpunkt i menuer på øverste niveau: Rengøring,
Auto-tilberedning, Specialfunktion eller Grill.
Vælg en portionsstørrelse for Programmer til automatisk
tilberedning.
BEMÆRK
Hvis du trykker på displayet, mens du har plastik- eller ovnhandsker på, fungerer det muligvis
ikke korrekt.
Brug
Kontrolpanel
Frontpanelet kan fås i en bred vifte af materialer og farver. For at forbedre kvaliteten kan
ovnens faktiske udseende ændres uden varsel.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Strøm Drej til venstre/højre for at tænde/slukke ovnen.
02 Tilstandsvælger Drej til venstre/højre for at vælge en tilberedningstilstand eller
-funktion.
03 Hurtig
forvarmning
Hurtig forvarmning opvarmer ovnen til en indstillet temperatur
hurtigt.
Tryk på indstillingen Hurtig forvarmning for at slå den til eller fra.
Kun tilgængelig med Enkelttilstand.
(Varmluft, Konventionel, Øverste varme + varmluft, Nederste
varme + Varmluft)
Deaktiveret for temperaturer indstillet til mindre end 100 °C.
04 Timer Hjælper dig med at kontrollere klokkeslættet eller driftstiden,
mens du laver mad.
05 Temperatur Bruges til at indstille temperaturen.
06 Tilberedningstid Brug til at indstille tilberedningstiden.
07 Display Viser nødvendige oplysninger om en valgt tilstand eller aktuelle
indstillinger.
08 Smart-kontrol Tryk i 3 sekunder for at aktivere/deaktivere Smart Control-
funktionen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:01:272022-04-19 오후 3:01:27
14 Dansk
Brug
Brug
Tilberedningstid
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge en tilstand
eller funktion.
2. Tryk på knappen , og drej derefter
værdivælgeren for at indstille en ønsket tid på
op til 23 timer og 59 minutter.
3. Du kan eventuelt udsætte sluttidspunktet for
din madlavning til et ønsket punkt. Tryk på
knappen , og brug værdivælgeren til at
indstille et slutpunkt. Se Forsinket afslutning
for mere information.
4. Tryk på OK for at bekræfte dine ændringer.
BEMÆRK
Du kan lave mad uden at indstille tilberedningstiden, hvis du vil. I dette tilfælde begynder
ovnen at tilberede ved indstillede temperaturer uden tidsinformation, og du skal stoppe
ovnen manuelt, når tilberedningen er færdig.
For at ændre den indstillede tilberedningstid skal du trykke på knappen og følge
ovenstående trin.
Almindelige indstillinger
Det er almindeligt at ændre standardtemperaturen og/eller tilberedningstiden på tværs
af alle tilberedningstilstande. Følg nedenstående trin for at justere temperaturen og/eller
tilberedningstiden for den valgte tilberedningstilstand.
Temperatur
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge en tilstand
eller funktion. Standardtemperaturen for hvert
valg vises.
2. Drej værdivælgeren for at indstille den
ønskede temperatur.
3. Tryk på OK for at bekræfte dine ændringer.
BEMÆRK
Hvis du ikke foretager yderligere indstillinger inden for et par sekunder, starter ovnen
automatisk tilberedningen med standardindstillingerne.
For at ændre den indstillede temperatur skal du trykke på knappen og følge ovenstående
trin.
Den nøjagtige temperatur inde i ovnen kan måles med autoriseret termometer og metode
deneret af en autoriseret institution.
Brug af andre termometre kan forårsage en målefejl.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:01:282022-04-19 오후 3:01:28
Dansk 15
Brug
Sluttid
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge en tilstand
eller funktion.
2. Tryk på to gange, og drej værdivælgeren
for at indstille et ønsket sluttidspunkt.
3. Tryk på OK for at bekræfte dine ændringer.
BEMÆRK
Du kan lave mad uden at indstille sluttidspunktet, hvis du vil. I dette tilfælde begynder
ovnen at tilberede ved indstillede temperaturer uden tidsinformation, og du skal stoppe
ovnen manuelt, når tilberedningen er færdig.
For at ændre sluttidspunktet skal du trykke på to gange og følge ovenstående trin.
Forsinket afslutning
Forsinket Slut er designet til at gøre madlavningen mere bekvem.
Kasse 1
Antag, at du vælger en opskrift på én time kl. 14:00, og du vil have, at ovnen er færdig
med tilberedning kl. 18:00. For at indstille sluttidspunktet skal du ændre Klar til klokken
18:00. Ovnen begynder at lave mad kl. 17:00 og slutter kl. 18:00, som du indstiller.
Aktuel tid: 14:00 Indstil tilberedningstid: 1 timer Indstil forsinket sluttid: 18:00
Ovnen begynder at lave mad kl. 17:00 og slutter automatisk kl. 18:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Kasse 2
Aktuel tid: 14:00 Indstil tilberedningstid: 2 timer Indstil forsinket sluttid: 17:00
Ovnen starter tilberedningen kl. 15:00 og slutter automatisk kl. 17:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
FORSIGTIG
Opbevar ikke tilberedt mad i ovnen for længe. Maden kan blive fordærvet.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:01:282022-04-19 오후 3:01:28
16 Dansk
Brug
Brug
Sådan ryddes tilberedningstiden
Du kan rydde tilberedningstiden. Dette er nyttigt, hvis du vil stoppe ovnen manuelt på et
hvilket som helst tidspunkt under processen.
1. Mens ovnen tilbereder, skal du
trykke på knappen for at få vist
standardtilberedningstiden.
2. Drej værdivælgeren for at indstille
tilberedningstiden til "0:00". Alternativt skal du
blot trykke .
3. Tryk OK.
Sådan ryddes sluttidspunktet
Du kan rydde sluttidspunktet. Dette er nyttigt, hvis du vil stoppe ovnen manuelt på et hvilket
som helst tidspunkt under processen.
1. Mens ovnen tilbereder, skal du trykke på
to gange for at få vist det indstillede
sluttidspunkt.
2. Drej værdivælgeren for at indstille
sluttidspunktet til det aktuelle tidspunkt.
Alternativt skal du blot trykke .
3. Tryk OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:01:282022-04-19 오후 3:01:28
Dansk 17
Brug
Tilberedningsmetoder (undtagen grill)
Tilberedningstilstandene med en stjerne (*) er tilgængelige til hurtig forvarmning og
deaktiveret for temperaturer indstillet til mindre end 100 °C.
Tilstand Temperaturinterval (°C) Foreslået temperatur (°C)
Varmluft
* 30-250 160
Det bagerste varmeelement genererer varme, som fordeles
jævnt af konvektionsventilatoren. Brug denne tilstand til
bagning og stegning på forskellige niveauer på samme tid.
Konventionel
* 30-250 180
Varmen genereres fra de øverste og nederste varmeelementer.
Denne funktion bør bruges til standard-bagning og -stegning til
de este typer retter.
Øverste varme +
Varmluft
* 40-250 180
Det øverste varmeelement genererer varme, som fordeles jævnt
af konvektionsventilatoren. Brug denne tilstand til stegning, der
kræver en sprød top (f.eks. kød eller lasagne).
Nederste varme
+ varmluft
* 40-250 200
Det nederste varmeelement genererer varme, som fordeles
jævnt af konvektionsventilatoren. Brug denne tilstand til pizza,
brød eller kage.
Nederste varme
100-230 150
Det nederste varmeelement genererer varme. Brug denne
tilstand i slutningen af bagningen eller madlavningen til at brune
bunden af en quiche eller pizza.
Tilberedningsmetoder (undtagen Grill)
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge en
tilberedningstilstand.
2. Indstil om nødvendigt tilberedningstiden og/
eller temperaturen. Se Almindelige indstillinger
afsnit for detaljer.
3. Eventuelt kan du hurtigt forvarme ovnen. For
at gøre dette skal du trykke på knappen og
indstille måltemperaturen.
Den tilsvarende indikator vises på
displayet.
Ovnen begynder at forvarme med ikonet
, indtil den indvendige temperatur når
måltemperaturen.
Når forvarmningen er færdig, forsvinder
indikatoren med et bip.
Forvarmning anbefales til alle
tilberedningstilstande, medmindre andet er
angivet i Smart madlavning.
BEMÆRK
Du kan ændre tilberedningstiden og/eller
temperaturen under tilberedningen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:01:302022-04-19 오후 3:01:30
18 Dansk
Brug
Brug
Tilstand Temperaturinterval (°C) Foreslået temperatur (°C)
Øko-varmluft
30-250 160
Øko-varmlufttilstand bruger det optimerede varmesystem til at
spare energi under madlavning. Tilberedningstiderne øges lidt,
men tilberedningsresultaterne forbliver de samme. Bemærk, at
denne tilstand ikke kræver forvarmning.
BEMÆRK
ØKO-varmlufttilstand for opvarmning, der bruges til at
bestemme energieffektivitetsklassen, er i overensstemmelse med
EN60350-1
Hold varm
40-100 60
Brug kun denne til at holde madvarer varme, der lige er blevet
tilberedt.
Tilberedningsmetoder (Grill)
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge .
2. Brug værdivælgeren til at vælge en Stor grill
(G 1) eller Øko-grill (G 2) eller Grill med blæser
(G 3), og tryk derefter på OK.
3. Brug værdivælgeren til at indstille
temperaturen, og tryk derefter på OK.
Tilberedningsmetoder (Grill)
Tilstand Temperaturinterval (°C) Foreslået temperatur (°C)
G 1 Stor grill
100-270 220
Den store grill afgiver varme. Brug denne tilstand til at
brune toppen af mad (f.eks. kød, lasagne eller gratin).
G 2 Øko-grill
100-270 220
Den lille grill afgiver varme. Brug denne tilstand til mad, der
kræver mindre varme, såsom sk og fyldte baguetter.
G 3 Grill med
blæser
100-250 180
To topvarmeelementer genererer varme, som fordeles af
ventilatoren. Brug denne tilstand til at grille kød eller sk.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:01:302022-04-19 오후 3:01:30
Dansk 19
Brug
ADVARSEL på akrylamid
For at undgå skader må kødtermometeret ikke bruges sammen med spydtilbehøret.
Når tilberedningen er færdig, bliver kødtermometeret meget varmt. For at undgå
forbrændinger skal du bruge ovnhandsker til at tage maden ud.
BEMÆRK
Ikke alle tilstande understøtter brug af kødtermometeret. Hvis du bruger kødtermometeret
med uanvendelige tilstande, blinker den aktuelle tilstandsindikator. Når dette sker, skal du
erne kødtermometeret med det samme.
Tilberedning med kødtermometer (kun relevante modeller)
Kødtermometeret måler kødets indre temperatur, mens det tilberedes. Når temperaturen når
den ønskede temperatur, stopper ovnen og afslutter tilberedningen.
Brug kun det kødtermometer, der følger med din ovn.
Du kan ikke indstille tilberedningstiden, hvis kødtermometeret er tilsluttet.
1. Tryk på funktionspanelet for at vælge en
tilberedningstilstand og temperatur.
2. Sæt spidsen af kødtermometeret ind i
midten af kødet for at tilberede. Sørg for, at
gummihåndtaget ikke er isat.
3. Sæt termometerstikket i stikket på den venstre
ovnvæg. Sørg for, at du ser indikatoren for
indsat kødtermometer, når termometerstikket
er tilsluttet.
4. Tryk på knappen igen, og drej
værdivælgeren (højre drejeknap) for at
indstille kødets indre temperatur.
5. Tryk på OK for at starte tilberedning. Ovnen
afslutter tilberedningen med en melodi, når
kødets indre temperatur når den indstillede
temperatur.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:01:312022-04-19 오후 3:01:31
20 Dansk
Brug
Brug
Tilstand
Temperaturinterval
(°C)
Foreslået
temperatur (°C) Instruktioner
F 1 Tallerken
varm 30-80 50 Brug denne til opvarmning af
tallerkener eller ovntøj.
F 2 Optøning 30-60 30
Denne tilstand bruges til
optøning af frosne produkter,
bagværk, frugt, kage, øde
og chokolade. Optøningstiden
afhænger af fødevarens type,
størrelse og mængde.
Sådan stoppes madlavning
Mens tilberedningen er i gang, skal
funktionsvælgeren drejes til " ". Ovnen slukker
på få sekunder. Dette skyldes, at ovnen, for at
undgå at acceptere forkerte kommandoer fra
brugere, venter et par sekunder, så de kan rette
deres valg.
Specialfunktion
Tilføj specielle eller ekstra funktioner for at forbedre din madlavningsoplevelse.
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge .
2. Drej værdivælgeren for at vælge en funktion,
og tryk derefter på OK. Standardtemperaturen
vises.
3. Indstil om nødvendigt
tilberedningstemperaturen. Se Almindelige
indstillinger afsnit for detaljer.
4. Tryk på OK for at starte funktionen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:01:322022-04-19 오후 3:01:32
Dansk 21
Brug
6. Sæt maden i ovnen på en hvilken som helst rist
og begynd tilberedningen.
BEMÆRK
Genopfyld ikke vand under tilberedning, eller når ovnen er varm.
Når ovnen er helt afkølet efter brug af funktionen Naturlig damp, skal du bruge en våd klud
til at tørre bunden af rummet af.
For at erne vandbelægninger, der dannes efter brug af ovnen i længere tid, skal du bruge
en blød klud med dedikeret rengøringsmiddel.
Den Naturlig damp virker kun med Varmluft- tilstanden.
Mad Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.)
Croissants, 4-6 styk Universalbageplade 3 190 20-25
Æblemørdej Universalbageplade 3 190 20-25
Wienerbrød Universalbageplade 3 190 20-30
Rundstykke Universalbageplade 3 180 20-30
Hvidt brød Rist 2 180 30-40
Naturlig damp (kun relevante modeller)
Med Naturlig damp kan du bage brød, der er sprødt udenpå og fugtigt indeni. Vi anbefaler at
forvarme ovnen for de bedste resultater.
1. Indsæt dampbakken i bunden af rummet.
2. Fyld kun bakken med vand 250 ml, når ovnen
er kold.
3. Indstil Varmluft -tilstand og vælg Naturlig
damp .
4. Drej værdihjulet for at indstille temperaturen.
5. Tryk på OK for at starte forvarmningen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:01:332022-04-19 오후 3:01:33
22 Dansk
Brug
Brug
Automatisk madlavning
Til uerfarne kokke tilbyder ovnen i alt 20 opskrifter til automatisk madlavning. Udnyt denne
funktion for at spare dig tid eller forkorte din indlæringskurve. Tilberedningstid og temperatur
vil blive justeret i henhold til den valgte opskrift.
1. Drej tilstandsvælgeren for at vælge .
2. Drej værdivælgeren for at vælge et program,
og tryk derefter på OK.
3. Drej værdivælgeren for at vælge en
portionsstørrelse. Vægtområdet afhænger af
programmet.
4. Tryk på OK for at starte tilberedning.
BEMÆRK
Nogle af elementerne i Programmer til automatisk tilberedning inkluderer forvarmning.
For disse trin vises forvarmningsforløbet. Sæt maden i ovnen efter forvarmningsbip. Tryk
derefter på Tilberedningstid for at starte automatisk tilberedning.
Se afsnittet Programmer til automatisk tilberedning i denne vejledning for at få ere
oplysninger.
Rengøring
Der er to rengøringstilstande tilgængelige for dig. Denne funktion sparer dig tid ved at erne
behovet for regelmæssig manuel rengøring. Den resterende tid vises på displayet under denne
proces.
Funktion Instruktioner
C 1 Dampresning Dette er nyttigt til at rense let snavs af med dampning.
C 2 Pyrolytisk *
Pyrolytisk har termisk rengøring ved høj temperatur. Det
brænder olieagtige rester af for at lette manuel rengøring.
1 t 50 m (standardindstilling) / 2 t 10 m / 2 t 30 m
BEMÆRK
Funktionen med en stjerne (*) er kun tilgængelig med relevante modeller.
Dampresning
Dette er nyttigt til at rense let snavs af med dampning. Denne funktion sparer dig tid ved at
erne behovet for regelmæssig manuel rengøring. Den resterende tid vises på displayet under
denne proces.
1. Hæld 400 ml (3/4 pint) vand i bunden af ovnen,
og luk ovndøren.
2. Drej tilstandsvælgeren for at vælge .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:01:332022-04-19 오후 3:01:33
Dansk 23
Brug
Pyrolytisk
Pyrolytisk har termisk rengøring ved høj temperatur. Det brænder olieagtige rester af for at
lette manuel rengøring.
BEMÆRK
Den pyrolytiske funktion er kun tilgængelig med relevante modeller.
1. Fjern alt tilbehør, inklusive sideskinnerne, og
tør store stykker urenheder ud manuelt inde
fra ovnen. Ellers kan de forårsage ammer
under rengøringscyklussen, hvilket kan
resultere i brand.
2. Drej tilstandsvælgeren for at vælge .
3. Drej værdivælgeren for at vælge C 2, og tryk
derefter på OK.
4. Drej værdivælgeren for at vælge en
rengøringstid fra 3 niveauer: 1 t. 50 min.
(standardindstilling), 2 t. 10 min. og 2 t. 30 min.
5. Tryk på OK for at starte rengøring.
6. Når færdig, vent, indtil ovnen er afkølet, og
tør derefter lågen af langs dens kanter med en
våd klud.
3. Drej værdivælgeren for at vælge C 1, og tryk
derefter på OK.
Damprensning kører i 26 minutter.
4. Brug en tør klud til at rengøre inde i ovnen.
ADVARSEL
Åbn ikke døren, før cyklussen er afsluttet. Vandet inde i ovnen er meget varmt, og det kan
forårsage skoldninger.
BEMÆRK
Hvis ovnen er stærkt snavset med fedt, for eksempel efter stegning eller grillning, anbefales
det at erne genstridigt snavs manuelt ved hjælp af et rengøringsmiddel, før du aktiverer
damprensning.
Lad ovndøren stå på klem, når cyklussen er færdig. Dette er for at lade den indvendige
emaljeoverade tørre grundigt.
Hvis ovnen er varm indeni, bliver rengøring ikke aktiveret. Vent, indtil ovnen er afkølet, og
prøv igen.
Hæld ikke vand på bunden med magt. Gør det forsigtigt. Ellers løber vandet over til forsiden.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:01:342022-04-19 오후 3:01:34
24 Dansk
Brug
Brug
Timer
Timeren hjælper dig med at holde styr på klokkeslættet eller driftstiden, mens du laver mad.
1. Tryk .
2. Drej værdivælgeren for at indstille tiden, og
tryk derefter på OK.
Du kan indstille tiden til maks. 23 timer og 59
minutter.
BEMÆRK
Når tiden er gået, bipper ovnen med en blinkende besked på "0:00" på displayet.
Du kan til enhver tid ændre timerindstillingerne.
Lyd til/fra
1. For at slå lyden fra skal du trykke og holde
nede i tre sekunder. Herefter blinker 1.
2. Vælg 1, og tryk på OK, og drej værdivælgeren
for at indstille på Til, og tryk på OK.
3. For at slå lyden fra skal du gentage trin 1, 2,
indstille på Fra og trykke på OK.
Tænd/sluk wi-
1. For at slå wi- til skal du trykke og holde
nede i tre sekunder. Herefter blinker 1.
2. Vælg 2, og tryk på OK, og drej værdivælgeren
for at indstille på Til, og tryk på OK.
3. For at slå wi- fra skal du gentage trin 1, 2,
indstille på Fra og trykke på OK.
FORSIGTIG
Rør ikke ved ovnen, da ovnen bliver meget varm under cyklussen.
Hold børn væk fra ovnen for at undgå ulykker.
Når cyklussen er afsluttet, må du ikke slukke, mens køleventilatoren kører for at køle ovnen
ned.
BEMÆRK
Når cyklussen starter, bliver ovnen varm indeni. Derefter vil døren blive låst for en
sikkerheds skyld. Når cyklussen er afsluttet, og ovnen køler ned, låses døren op.
Sørg for at tømme ovnen før rengøring. Tilbehør kan blive deformeret på grund af høje
temperaturer inde i ovnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:01:352022-04-19 오후 3:01:35
Dansk 25
Smart madlavning
Bagning
Vi anbefaler at forvarme ovnen for at få de bedste resultater.
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Sandkage Rist,
Ø 25-26 cm form 2 160-170 35-40
Marmorkage Rist, Gugelhopf-form 3 175-185 50-60
rte Rist,
Ø 20 cm tærteform 3 190-200 50-60
Gærkage på
bageplade
med frugter og
crumbles
Universalbageplade 2 160-180 40-50
Frugt-crumble Rist,
22-24 cm ovnfad 3 170-180 25-30
Scones Universalbageplade 3 180-190 30-35
Lasagne Rist,
22-24 cm ovnfad 3 190-200 25-30
Marengs Universalbageplade 3 80-100 100-150
Soufé Rist,
soufékopper 3 170-180 20-25
Æble-
gærbradepandekage
Universalbageplade 3 150-170 60-70
Hjemmelavet
pizza, 1-1,2 kg Universalbageplade 2 190-210 10-15
Frosset butterdej,
fyldt Universalbageplade 2 180-200 20-25
Smart madlavning
Manuel madlavning
ADVARSEL på akrylamid
Akrylamid produceret under bagning af stivelsesholdige fødevarer såsom kartoffelbåde,
pommes frites og brød kan forårsage sundhedsproblemer. Det anbefales at tilberede disse
fødevarer ved lave temperaturer og undgå overtilberedning, kraftig bruning eller at brænde
på.
BEMÆRK
Forvarmning anbefales til alle tilberedningstilstande, medmindre andet er angivet i Smart
madlavning.
Når du bruger Øko-grill, skal du lægge mad i midten af tilbehørspladen.
Tilbehørstips
Din ovn leveres med et andet antal eller en anden slags tilbehør. Du kan opleve, at der
mangler noget tilbehør i tabellen nedenfor. Også selvom du ikke får det præcise tilbehør,
der er speciceret i denne Smart madlavning, kan du bruge det, du allerede har, og opnå de
samme resultater.
Bagepladen og Universalbagepladen kan udskiftes med hinanden.
Ved tilberedning af fedtet mad anbefales det at sætte en bageplade under risten for at
opsamle olierester. Hvis du har modtaget en rist-indsats, kan du bruge den sammen med
bagepladen.
Hvis der bliver leveret en universalbageplade eller den ekstra dybe bageplade, eller begge
dele, er det bedre at bruge den, der er dybere, til madlavning af fedtet mad.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:01:352022-04-19 오후 3:01:35
26 Dansk
Smart madlavning
Smart madlavning
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Andebryst
Rist +
Universalbageplade
3
1180-200 20-30
Lille kalkun, hel,
5 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1180-200 120-150
Grøntsager
Grøntsager, 0,5 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1220-230 15-20
Halve bagte
kartoer, 0,5 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1200 45-50
Fisk
Fiskelet, bagt
Rist +
Universalbageplade
3
1200-230 10-15
Stegt sk
Rist +
Universalbageplade
3
1180-200 30-40
* Vendes efter halv tid.
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Quiche Rist,
22-24 cm ovnfad 2 180-190 25-35
Æbletærte Rist,
Ø 20 cm form 2 160-170 65-75
Afkølet pizza Universalbageplade 3 180-200 5-10
Stegning
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Kød (oksekød/svinekød/lam)
Oksemørbrad,
1 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1160-180 50-70
Udbenet kalvekød,
1,5 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1160-180 90-120
Flæskesteg, 1 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1200-210 50-60
Flæskesteg, 1 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1160-180 100-120
Lammekølle med
ben, 1 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1170-180 100-120
Fjerkræ (kylling/and/kalkun)
Kylling, hel, 1,2 kg *
Rist +
Universalbageplade
3
1205 80-100
Kyllingestykker
Rist +
Universalbageplade
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:01:352022-04-19 오후 3:01:35
Dansk 27
Smart madlavning
Frosne færdigretter
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Frossen pizza
Rist
3 200-220 15-25
Frosne ovnchips
Universalbageplade
3 220-225 20-25
Frosne kroketter
Universalbageplade
3 220-230 25-30
Forstegning
Denne tilstand inkluderer en automatisk opvarmningscyklus op til 220 °C. Øverste varme og
varmluftsventilatoren er i drift under processen med at brune kødet. Efter dette trin tilberedes
maden skånsomt ved den lave temperatur ved forvalg. Denne proces udføres, mens top- og
bundvarmerne er i drift. Denne tilstand er velegnet til kødsteg og erkræ.
Mad Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (timer)
Roastbeef Rist + Universalbageplade 3
1
80-100 3-4
Flæskesteg Rist + Universalbageplade 3
1
80-100 4-5
Lammesteg Rist + Universalbageplade 3
1
80-100 3-4
Andebryst Rist + Universalbageplade 3
1
80-100 2-3
Grillning
Vi anbefaler at forvarme ovnen i 5-10 minutter med stor grilltilstand. Vendes efter halv tid.
Mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp. (°C) Tid (min.)
Brød
Toast
Rist
5 240-250 2-4
Ostetoast
Universalbageplade
4 200 4-8
Oksekød
Steak *
Rist +
Universalbageplade
4
1230-250 15-20
Burgere *
Rist +
Universalbageplade
4
1230-250 15-20
Svinekød
Svinekoteletter
Rist +
Universalbageplade
4
1230-250 20-30
Pølser
Rist +
Universalbageplade
4
1230-250 10-15
Fjerkræ
Kylling, bryst
Rist +
Universalbageplade
4
1230-240 30-35
Kylling, underlår
Rist +
Universalbageplade
4
1230-240 25-35
* Vend efter 2/3 af tilberedningstiden er gået.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
28 Dansk
Smart madlavning
Smart madlavning
Programmer til automatisk tilberedning
Følgende tabel viser 20 automatiske programmer til tilberedning, stegning og bagning.
Den indeholder dens mængder, vægtintervaller og passende anbefalinger.
Tilberedningstilstande og -tider er forprogrammeret af hensyn til din bekvemmelighed. Du
nder nogle opskrifter til autoprogrammerne i din instruktionsbog.
De automatiske tilberedningsprogrammer 1 til 8, 18 og 19 inkluderer forvarmning og viser
forvarmningsforløbet. Sæt maden i ovnen efter forvarmningsbip.
Tryk derefter på Tilberedningstid for at starte automatisk tilberedning.
ADVARSEL
Brug altid ovnhandsker, når du tager mad ud.
Kode Mad Vægt (kg) Tilbehør Niveau
A 1 Kartoffelgratin
1,0-1,5 Rist 3
Tilbered frisk kartoffelgratin i et ovnfast fad, 22-24 cm. Start
programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes
retten på midten af risten.
A 2 Grøntsagsgratin
0,8-1,2 Rist 3
Tilbered frisk grøntsagsgratin i et ovnfast fad, 22-24 cm. Start
programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes
retten på midten af risten.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Rist 3
Tilbered hjemmelavet lasagne i et 22-24 cm ovnfast fad. Start
programmet. Når biplyden for forvarmning har lydt, sættes
retten på midten af risten.
A 4 Æbletærte
1,2-1,4 Rist 2
Tilbered æblekage med en 24-26 cm rund metalbageform. Start
programmet, efter biplyden for forvarmning har lydt, sæt dåsen
på midten af stativet.
Øko-varmluft
Denne tilstand bruger det optimerede varmesystem, så du sparer energi under tilberedning af
dine retter. Tiderne for denne kategori foreslås ikke at der forvarmes før tilberedning for at
spare mere energi.
Du kan øge eller mindske tilberedningstiden og/eller temperaturen efter dine ønsker.
Mad Tilbehør Niveau Temp. (°C) Tid (min.)
Frugt-crumble,
0,8-1,2 kg Rist 2 160-180 40-60
Bagte kartoer,
0,4-0,8 kg Universalbageplade 2 190-200 50-70
Pølser,
0,3-0,5 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1160-180 15-25
Frosne ovnchips,
0,3-0,5 kg Universalbageplade 3 180-200 20-30
Frosne kartoffelbåde,
0,3-0,5 kg Universalbageplade 3 190-210 20-30
Fiskeleter, bagte,
0,4-0,8 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1200-220 20-30
Sprøde skeleter, paneret,
0,4-0,8 kg
Rist +
Universalbageplade
3
1200-220 20-30
Helstegt oksekød,
0,8-1,2 kg
Rist +
Universalbageplade
2
1180-200 50-70
Stegte grøntsager,
0,4-0,6 kg Universalbageplade 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
Dansk 29
Smart madlavning
Kode Mad Vægt (kg) Tilbehør Niveau
A 11 Kylling, hel
0,9-1,1 Rist +
Universalbageplade
2
1
1,1-1,3
Skyl og rens kyllingen. Pensl kyllingen med olie og krydderier.
Læg den med brystsiden nedad på risten og vend den om, så
snart ovnen bipper.
A 12 Kylling, bryst
0,4-0,6 Rist +
Universalbageplade
4
1
0,6-0,8
Marinér brysterne og læg dem på risten.
A 13 Ørred
0,3-0,5 Rist +
Universalbageplade
4
1
0,5-0,7
Skyl og rens sken og sæt hoved mod hale på risten. Tilsæt
citronsaft, salt og krydderurter inden i sken. Snit skindet med
en kniv. Pensl olie og salt.
A 14 Lakselet
0,4-0,6 Rist +
Universalbageplade
4
1
0,6-0,8
Skyl og rens steaksleter. Læg leterne med skindsiden opad på
en rist.
A 15 Stegte grøntsager
0,4-0,6 Universalbageplade 4
0,6-0,8
Skyl og tilbered skiver af courgette, aubergine, peber, løg og
cherrytomater. Pensl med olivenolie, krydderurter og krydderier.
Fordel jævnt på bagepladen.
A 16 Halve bagte
kartoer
0,6-0,8 Universalbageplade 3
0,8-1,0
Skær store kartoer (hver 200 g) i halve på langs. Læg
med snitsiden opad på bageplade og pensl med olivenolie,
krydderurter og krydderier.
Kode Mad Vægt (kg) Tilbehør Niveau
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Rist 2
Tilbered quichedej, læg i et rundt quichefad med 25 cm
diameter. Start programmet, efter biplyde for forvarmning, tilføj
fyld og sæt fadet i midten af risten.
A 6 Sandkage
0,5-0,6 Rist 3
Forbered dejen og kom den i en rund bageform af sort metal
med en diameter på 26 cm. Start programmet, efter biplyden for
forvarmning har lydt, sæt dåsen på midten af stativet.
A 7 Marmorkage
0,7-0,8 Rist 2
Forbered dejen og kom den i en rund gugelhopf- eller bundt-
bageform. Start programmet, efter biplyden for forvarmning har
lydt, sæt dåsen på midten af stativet.
A 8 Hollandsk
brødkage
0,7-0,8 Rist 2
Forbered dejen og læg den i en rektangulært sort metal
bradepande (længde 25 cm). Start programmet, efter biplyden
for forvarmning har lydt, sæt dåsen på midten af stativet.
A 9 Ovnstegt
oksesteg
0,9-1,1 Rist +
Universalbageplade
2
1
1,1-1,3
Krydr oksekødet og lad det stå i køleskabet i 1 time.
Anbring på risten med fedtsiden opad.
A 10 Urtestegte
lammekoteletter
0,4-0,6 Rist +
Universalbageplade
4
1
0,6-0,8
Mariner lammekoteletterne med krydderurter og krydderier og
læg dem på en rist.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
30 Dansk
Smart madlavning
Smart madlavning
Test-retter
I henhold til standard EN 60350-1
1. Bagning
Anbefalingerne for bagning henviser til en forvarmet ovn. Brug ikke den hurtige
forvarmningsfunktion. Sæt altid bagepladerne med den skrå side mod dørens front.
Type mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp.
(°C) Tid (min.)
Små kager Universalbageplade 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Småkage Universal bageplade +
Universal bageplade
1+4 140 28-33
Fedtfri
sandkage
Rist +
Springform kageform
(Mørk belagt, Ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Æbletærte Rist +
2 springforme
* (Mørk belagt, Ø 20 cm)
1 anbragt
diagonalt
160 70-80
Universalbageplade +
Rist + 2 springforme
** (Mørk belagt, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Øg tilberedningstiden med 5 minutter, hvis du laver mad i konventionel tilstand ved hjælp af
et ovnfast glas (Ø 26 cm).
** To kager placeres på risten bagerst til venstre og foran til højre.
*** To kager placeres i midten oven på hinanden.
Kode Mad Vægt (kg) Tilbehør Niveau
A 17 Frosne ovnchips
0,3-0,5 Universalbageplade 3
0,5-0,7
Fordel frosne ovnchips jævnt på bagepladen.
A 18 Frossen pizza
0,3-0,6 Rist 3
0,6-0,9
Læg den frosne pizza midt på risten. Start programmet, efter
biplyde for forvarmning, indsæt risten. Den første indstilling
er for tynd italiensk pizza, den anden indstilling for tyk deep
pan-pizza.
A 19 Hjemmelavet
pizza
0,8-1,0 Universalbageplade 2
1,0-1,2
Tilbered hjemmelavet pizza med gærdejen og læg den på
pladen. Vægten inkluderer dej og topping, såsom sauce,
grøntsager, skinke og ost. Start programmet, efter forvarmning
af biplyde, indsæt bagepladen.
A 20 Hævning gærdej
0,5-0,6 Rist 2
0,7-0,8
Forbered dejen i en skål, dæk med husholdningslm. Sæt på
midten af risten. Den første indstilling er for pizza- og kagedej,
den anden indstilling for brøddej.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
Dansk 31
Smart madlavning
Indsamling af hyppige opskrifter til automatisk madlavning
Kartoffelgratin
Ingredienser 800 g kartoer, 100 ml mælk, 100 ml øde, 50 g sammenpisket hele æg,
1 spsk hver salt, peber, muskatnød, 150 g revet ost, smør, timian
Vejledning Skræl kartoerne og skær dem i 3 mm tykkelse. Gnid smørret over
hele overaden af et gratinfad (22-24 cm). Fordel skiverne på et rent
håndklæde og hold dem dækket med håndklædet, mens du forbereder
resten af ingredienserne.
Bland resten af ingredienserne undtagen revet ost i en stor skål og rør
godt rundt. Læg kartoffelskiverne i fadet lidt overlappende og hæld
blandingen over kartoerne. Fordel den revne ost over toppen og bag.
Efter tilberedning serveres drysset med et par friske timianblade.
Grøntsagsgratin
Ingredienser 800 g grøntsager (courgette, tomat, løg, gulerod, peber, forkogte
kartoer), 150 ml øde, 50 g sammenpisket hele æg, 1 spsk hver af
salt, krydderurter (peber, persille eller rosmarin), 150 g revet ost, 3 spsk
olivenolie, nogle timianblade
Vejledning Vask grøntsagerne og skær dem i 3-5 mm tykkelse. Læg skiverne i et
gratinfad (22-24 cm) og hæld olien på grøntsagerne. Bland resten af
ingredienserne undtagen revet ost og hæld på grøntsagerne. Fordel den
revne ost over toppen og bag. Servér derefter drysset med et par friske
timianblade.
2. Grillning
Forvarm den tomme ovn i 5 minutter med funktionen Stor Grill.
Type mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp.
(°C) Tid (min.)
Toast af hvidt
brød
Rist 5 270
(maks.)
1-2
Burgere * (12 ea) Rist + Universalbageplade
(til at fange dryp)
4
1
270
(maks.)
1. 15-18
2. 5-8
* Vend efter 2/3 af tilberedningstiden er gået.
3. Stegning
Type mad Tilbehør Niveau
Type af
opvarmning
Temp.
(°C) Tid (min.)
Hel kylling * Rist + Universalbageplade
(til at fange dryp)
3
1
205 80-100
* Vendes efter halv tid.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
32 Dansk
Smart madlavning
Smart madlavning
Æbletærte
Ingredienser Bagværk: 275 g mel, 1/2 spsk salt, 125 g hvidt ricinussukker, 8 g
vaniljesukker, 175 g koldt smør, 1 æg (pisket)
Fyld: 750 g faste hele æbler, 1 spsk citronsaft, 40 g sukker, 1/2 spsk
kanel, 50 g kerneløse rosiner, 2 spsk brødkrummer
Vejledning Sigt melet med saltet over en stor skål. Sigt ricinussukker og
vaniljesukker hermed. Skær med 2 knive smørret gennem melet
i små tern. Tilsæt 3/4 af det piskede æg. Ælt alle ingredienserne i
foodprocessoren, indtil der kommer en smuldrende masse. Form dejen til
en kugle med hænderne. Pak den ind i plastfolie og lad den stå på køl i
cirka 30 min.
Smør springformen (24-26 cm diameter) og drys overaden med mel. Rul
3/4 af dejen ud til en tykkelse på 5 mm. Kom det i bageformen (bund og
sider).
Skræl og udkern æblerne. Skær dem i terninger på ca. 3/4 x 3/4 cm. Dryp
æblerne med citronsaft og bland godt. Vask og tør ribs og rosiner. Tilsæt
sukker, kanel, rosiner og ribs. Bland godt og drys bunden af dejen med
brødkrummer. Tryk let.
Rul resten af dejen ud. Skær dejen i små strimler og læg dem på kryds og
tværs på fyldet. Pensl tærten jævnt med resten af det sammenpiskede
æg.
Lasagne
Ingredienser 2 spsk olivenolie, 500 g hakket oksekød, 500 ml tomatsauce, 100 ml
oksefond, 150 g tørrede lasagneplader, 1 løg (hakket), 200 g revet ost,
1 tsk hver af tørrede persilleager, oregano, basilikum
Vejledning Tilbered kødsauce med tomat. Varm olien op i en stegepande, og steg
derefter hakket oksekød og hakket løg i ca. 10 min., indtil det er brunet
over det hele. Hæld tomatsaucen og oksefond over, tilsæt de tørrede
krydderurter. Bring i kog, og lad det simre i 30 min.
Kog lasagneplader efter pakkens anvisning. Læg lasagneplader,
kødsovsen og osten i lag, og gentag derefter. Drys derefter jævnt med
resterende ost på toppen af laget af nudler og bag.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:01:362022-04-19 오후 3:01:36
Dansk 33
Smart madlavning
Hjemmelavet pizza
Ingredienser Pizzadej: 300 g mel, 7 g tørgær, 1 spsk olivenolie, 200 ml varmt vand,
1 spsk sukker og salt
Topping: 400 g grøntsag i skiver (aubergine, courgette, løg, tomat),
100 g skinke eller bacon (hakket), 100 g revet ost
Vejledning Kom mel, gær, olie, salt, sukker og varmt vand i en skål og bland til en
fugtig dej. Ælt i en røremaskine eller i hånden ca 5-10 min. Dæk til med
låg og sæt i ovnen i 30 minutter ved 35 °C for at hæve. Rul dejen ud på
en meldrysset overade til en rektangelform og læg den på bagepladen
eller pizzapladen. Fordel tomatpuréen på dejen og læg skinke,
champignon, oliven og tomat. Drys jævnt med ost på toppen og bag.
Ovnstegt oksesteg
Ingredienser 1 kg okselet, 5 g salt, 1 g peber, 3 g hver rosmarin, timian
Vejledning Krydr oksekødet med salt, peber og rosmarin og lad det stå i køleskabet i
1 time. Sæt risten på. Sæt det i ovnen og tilbered.
Urtestegte lammekoteletter
Ingredienser 1 kg lammekoteletter (6 stykker), 4 store fed hvidløg (pressede), 1 spsk
frisk timian (knust), 1 spsk frisk rosmarin (knust), 2 spsk salt, 2 spsk
olivenolie
Vejledning Bland salt, hvidløg, krydderurter og olie og tilsæt lammet. Vend til for at
dække og lad stå ved stuetemperatur i mindst 30 minutter til 1 time.
Quiche Lorraine
Ingredienser Bagværk: 200 g almindeligt mel, 80 g smør, 1 æg
Fyld: 75 g fedtfri bacon i tern, 125 ml øde, 125 g crème fraiche, 2 æg,
pisket, 100 g revet ost fra Schweiz, salt og peber
Vejledning For at lave dejen skal du putte mel, smør og æg i en skål og blande til
en blød dej og derefter lade den hvile i køleskabet i 30 min. Rul dejen ud
og læg den i det smurte keramiske fad til quiche (25 cm i diameter). Prik
bunden med en gaffel. Bland æg, øde, creme fraiche, ost, salt og peber.
Hæld det på bagværket lige inden bagning.
Frugt-crumbler
Ingredienser Topping: 200 g mel, 100 g smør, 100 g sukker, 2 g salt, 2 g kanelpulver
Frugt: 600 g blandet frugt
Vejledning Bland alle ingredienser, indtil de er smuldrede til at lave topping. Fordel
de blandede frugter i et ovnfad og drys crumblen på.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:01:372022-04-19 오후 3:01:37
34 Dansk
Vedligeholdelse
Smart madlavning
Ribbenssteg
Ingredienser 2 rækker svinekød-spareribs, 1 spsk sorte peberkorn, 3 laurbærblade,
1 løg (hakket), 3 fed hvidløg (hakket), 85 g brun farin, 3 spsk
Worcestershire sauce, 2 spsk tomatpuré, 2 spsk olivenolie
Vejledning Lav en barbecuesauce. Varm olie op i en gryde og tilsæt løg. Tilbered
indtil det er blødt og tilsæt de resterende ingredienser. Steg og reducer
varmen og lad det simre i 30 minutter, indtil det er tyknet. Marinér
ribben med barbecuesaucen i mindst 30 min. til 1 time.
Vedligeholdelse
Rengøring
ADVARSEL
Sørg for, at ovnen og tilbehøret er afkølet før rengøring.
Brug ikke slibende rengøringsmidler, hårde børster, skuresvampe eller klude, ståluld, knive
eller andre slibende materialer.
Ovns indre
Brug en ren klud og et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand til rengøring af ovnen
indvendigt.
Rengør ikke dørtætningen i hånden.
Brug kun standard ovnrensere, for at undgå at beskadige de emaljerede ovnoverader.
For at erne genstridig snavs skal du bruge en speciel ovnrens.
Da temperaturen i tilberedningsrummet stiger i en indledende periode, kan du nde nogle
pletter på det indvendige glas af døren. Hvis dette er tilfældet, skal du slukke for ovnen og
vente til den er afkølet. Brug derefter køkkenpapir eller neutralt rengøringsmiddel på en ren
klud til at tørre det indvendige glas af.
Ovns ydre
Brug en ren klud og et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand til rengøring af ovnens
ydre, såsom ovndøren, håndtaget og displayet, og tør med en køkkenrulle eller et tørt
håndklæde.
Fedt og snavs kan blive tilbage, især omkring håndtaget på grund af den varme luft, der
kommer indefra. Det anbefales at rengøre håndtaget efter hver brug.
Tilbehør
Vask tilbehøret efter hver brug, og tør det med et viskestykke. For at erne genstridige
urenheder skal du lægge det brugte tilbehør i blød i varmt sæbevand i ca. 30 minutter før
vask.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:01:372022-04-19 오후 3:01:37
Dansk 35
Vedligeholdelse
4. Når du er færdig, skal du følge trin 1 til
2 ovenfor i omvendt rækkefølge for at
geninstallere døren. Sørg for, at clipsene er
hængslet på begge sider.
Dørglas
Alt efter model er ovnlågen udstyret med 3-4 glasplader placeret mod hinanden. Fjern ikke
dørglasset, medmindre det er for rengøringsformål. Følg disse instruktioner for at erne
dørglasset til rengøring.
1. Brug en skruetrækker til at erne skruerne på
venstre og højre side.
01
2. Tag afdækningerne af i pilens retninger
3. Fjern den første plade fra døren.
Katalytisk emaljeoverade (kun relevante modeller)
De aftagelige dele er belagt med mørkegrå katalytisk emalje. De kan blive tilsmudset med olie
og fedt sprøjtet rundt af den cirkulerende luft under varmluftopvarmning. Disse urenheder
brænder dog af ved ovntemperaturer på 200 °C eller derover.
1. Fjern alt tilbehør fra ovnen.
2. Rengør ovnens indre.
3. Vælg varmlufttilstand med maks. temperatur, og kør cyklussen i en time.
Dør
Fjern ikke ovndøren, medmindre det er til rengøringsformål. Følg disse instruktioner for at
erne lågen til rengøring.
ADVARSEL
Ovndøren er tung.
1. Åbn døren og vip clipsene ved begge hængsler.
2. Luk lågen ca. 70°. Hold ovndøren i siderne med
begge hænder, og løft og træk opad, indtil
hængslerne er ernet.
3. Rengør lågen med sæbevand og en ren klud.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:01:372022-04-19 오후 3:01:37
36 Dansk
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse
02
4. Fjern den anden plade fra døren i pilens
retning.
5. Rengør glasset med sæbevand og en ren klud.
01
02
03
01 Støtteclip 1
02 Støtteclip 2
03 Støtteclip 3
6. Når du er færdig, genindsæt pladerne som
følger:
Sæt plade 2 ind under støtteklemme 1 og
2, og plade 1 i støtteklemme 3 i denne
rækkefølge.
7. Kontrollér, om glasgummierne passer ind i, og
fastgør glaspladen korrekt.
8. Følg trin 1-2 ovenfor i omvendt rækkefølge for
at geninstallere døren.
ADVARSEL
For at forhindre varmelækager skal du sørge for
at indsætte glaspladerne korrekt.
Vandsamler
01
01 Vandsamler
Vandopsamleren opsamler ikke kun overskydende
fugt fra madlavningen, men også madrester. Tøm
og rengør jævnligt vandopsamleren.
ADVARSEL
Hvis der lækker vand fra vandopsamleren, skal du
kontakte os på et lokalt Samsung-servicecenter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:01:382022-04-19 오후 3:01:38
Dansk 37
Vedligeholdelse
Udskiftning
Pærer
1. Fjern glashætten ved at dreje mod uret.
2. Udskift ovnlyset.
3. Rengør glashætten.
4. Når du er færdig, skal du følge trin 1 ovenfor
i omvendt rækkefølge for at genindsætte
glashætten.
ADVARSEL
Før udskiftning af en pære, skal ovnen slukkes og netledningen tages ud.
Brug kun 25-40 W/220-240 V, 300 °C varmebestandige pærer. Du kan købe godkendte
pærer på et lokalt Samsung-servicecenter.
Brug altid en tør klud, når du håndterer en halogenpære. Dette er for at forhindre, at pæren
bliver manipuleret, ngeraftryk eller sved, hvilket resulterer i en forkortet levetid.
Sideløbere (kun relevante modeller)
1. Tryk på den øverste linje på venstre
sideskinne, og sænk cirka 45°.
2. Træk og ern den nederste linje på venstre
sideskinne.
3. Fjern den højre sideløber på samme måde.
4. Rengør begge sideløbere.
5. Når du er færdig, skal du følge trin 1 til
2 ovenfor i omvendt rækkefølge for at
genindsætte sideskinnerne.
BEMÆRK
Ovnen fungerer uden sideskinner og stativer på
plads.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
38 Dansk
Fejlnding
Fejlnding
Kontrolpunkter
Hvis du støder på et problem med ovnen, skal du først tjekke tabellen nedenfor og prøve
forslagene. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter.
Problem Årsag Handling
Knapperne kan ikke
trykkes korrekt.
Hvis der er fremmedlegemer
fanget mellem knapperne
Fjern fremmedlegemet og
prøv igen.
Touch-model: hvis der er fugt
på ydersiden
Fjern fugten og prøv igen.
Hvis låsefunktionen er
indstillet
Kontrollér, om låsefunktionen
er indstillet.
Tiden vises ikke. Hvis der ikke er nogen
strømforsyning
Kontrollér, om der er
strømforsyning.
Ovnen virker ikke. Hvis der ikke er nogen
strømforsyning
Kontrollér, om der er
strømforsyning.
Ovnen stopper, mens
den er i drift.
Hvis den er taget ud af
stikkontakten
Tilslut strømmen igen.
Strømmen afbrydes
under drift.
Hvis kontinuerlig tilberedning
tager lang tid
Lad ovnen køle af efter
langvarig madlavning.
Hvis køleventilatoren ikke
virker
Lyt efter lyden fra
køleventilatoren.
Hvis ovnen er installeret et
sted uden god ventilation
Overhold de mellemrum,
der er angivet i produktets
installationsvejledning.
Ved brug af ere strømstik i
samme stikkontakt
Brug et enkelt stik.
Der er ingen strøm til
ovnen.
Hvis der ikke er nogen
strømforsyning
Kontrollér, om der er
strømforsyning.
Problem Årsag Handling
Ovnen er for varm
under drift.
Hvis ovnen er installeret et
sted uden god ventilation
Overhold de mellemrum,
der er angivet i produktets
installationsvejledning.
Døren kan ikke åbnes
korrekt.
Hvis der sidder madrester fast
mellem døren og produktets
indre
Rengør ovnen godt og åbn
derefter lågen igen.
Det indvendige lys
er svagt eller tænder
ikke.
Hvis lampen tændes og
derefter slukkes
Lampen slukker automatisk
efter et vist stykke tid for at
spare strøm. Du kan tænde
den igen ved at trykke på
knappen til ovnens lys.
Hvis lampen er dækket af
fremmedlegemer under
madlavning
Rengør indersiden af ovnen
og kontrollér derefter.
Der opstår elektrisk
stød på ovnen.
Hvis strømmen ikke er korrekt
jordet
Hvis du bruger en stikkontakt
uden jordforbindelse
Kontrollér, om
strømforsyningen er korrekt
jordet.
Der drypper vand. Der kan i nogle tilfælde være
vand eller damp, afhængigt
af maden. Dette er ikke en
produktfejl.
Lad ovnen køle af og tør
derefter af med et tørt
viskestykke.
Der kommer damp
gennem en revne i
døren.
Der er vand tilbage i
ovnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
Dansk 39
Fejlnding
Problem Årsag Handling
Ovnen tilbereder ikke
ordentligt.
Hvis døren ofte åbnes under
madlavning
Åbn ikke døren ofte,
medmindre du tilbereder
mad, der skal vendes. Hvis
du ofte åbner døren, vil den
indvendige temperatur være
lavere, og det kan påvirke
resultatet af din madlavning.
Damprensning virker
ikke.
Det skyldes, at temperaturen
er for høj.
Lad ovnen køle af og brug
derefter.
Enkeltilberedningstilstand
fungerer ikke.
Hvis skillevæggen sættes i
ovnen.
Tag skillevæggen ud og brug
den.
Problem Årsag Handling
Lysstyrken inde i
ovnen varierer.
Lysstyrken ændres afhængigt
af udgangseffektændringer.
Ændringer i effektydelsen
under madlavning er ikke
funktionsfejl, så der er ingen
grund til bekymring.
Tilberedningen
er færdig, men
køleventilatoren kører
stadig.
Ventilatoren kører automatisk
i et vist stykke tid for at
ventilere inde i ovnen.
Dette er ikke en produktfejl,
så der er ingen grund til
bekymring.
Ovnen varmer ikke. Hvis døren er åben Luk døren og genstart.
Hvis betjeningsenhederne
til ovnen ikke er indstillet
korrekt
Se kapitlet om betjening af
ovnen og nulstil ovnen.
Hvis husholdningssikringen
er sprunget, eller
strømafbryderen er udløst.
Udskift sikringen eller nulstil
kredsløbet. Hvis det sker
gentagne gange, skal du
tilkalde en elektriker.
Der kommer røg ud
under drift.
Under indledende drift Der kan komme røg fra
varmelegemet, når du bruger
ovnen første gang. Dette er
ikke en fejl, og hvis du kører
ovnen 2-3 gange, bør det
holde op med at ske.
Hvis der er mad på
varmelegemet
Lad ovnen køle tilstrækkeligt
af, og tag maden ud af ovnen.
Der er en brændt eller
plastik-lugt, når du
bruger ovnen.
Hvis du bruger plastik eller
andre beholdere, der ikke er
varmebestandige
Brug glasbeholdere,
der er egnede til varme
temperaturer.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
40 Dansk
Fejlnding
Fejlnding
Kode Betydning Handling
S-01
Sikkerhedsafbrydelse
Ovnen har fortsat arbejdet ved en
indstillet temperatur i længere tid.
Under 100 °C - 16 timer
Fra 105 °C til 240 °C - 8 tilmer
Fra 245 °C til maks. - 4 timer
Dette er ikke systemfejl. Sluk for
ovnen og ern maden. Prøv derefter
igen normalt.
Informationskoder
Hvis ovnen ikke fungerer, kan du muligvis se en informationskode på displayet. Se
nedenstående tabel og prøv forslagene.
Kode Betydning Handling
C-d1 Fejl i dørlåsen
Sluk for ovnen og genstart derefter.
Hvis problemet fortsætter, skal du
slukke for al strøm i 30 sekunder
eller mere og derefter tilslutte igen.
Hvis problemet ikke er løst, skal du
kontakte et servicecenter.
C-20
Sensorfejl
C-21
C-22
C-23
C-F1 Forekommer kun under EEPROM Skriv/
Læs
C-F0
Hvis der ikke er nogen kommunikation
mellem hovedprintkortet og
subprintkortet
C-F2
Opstår, når der opretholdes et
kommunikationsproblem mellem Touch IC
<-> Main eller Sub micom
Sluk for ovnen og genstart derefter.
Hvis problemet fortsætter, skal du
slukke for al strøm i 30 sekunder
eller mere og derefter tilslutte igen.
Hvis problemet ikke er løst, skal du
kontakte et servicecenter.
C-d0
Problem med knap
Opstår, når en knap trykkes og holdes
nede i et stykke tid.
Rengør knapperne og sørg for,
at der ikke er vand på/omkring
dem. Sluk for ovnen og prøv igen.
Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte et lokalt Samsung-
servicecenter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
Dansk 41
Tekniske specikationer
Bilag
Produktdatablad
SAMSUNG SAMSUNG
Modelidentikation
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Energieffektivitetsindeks pr. hulrum
(EEI hulrum)81,6
Energieffektivitetsklasse pr. hulrum A+
Energiforbrug (elektricitet), der kræves for
at opvarme en standardiseret belastning i et
hulrum i en elektrisk opvarmet ovn under
en cyklus i konventionel tilstand pr. hulrum
(elektrisk slutenergi) (EC elektrisk hulrum)
1,05 kWh/cyklus
Energiforbrug, der kræves for at opvarme en
standardmængde i et ovnrum i en elektrisk
opvarmet ovn under en cyklus i blæserdrevet
tilstand pr. ovnrum (elektrisk slutenergi)
(EC elektrisk hulrum)
0,71 kWh/cyklus
Antal hulrum 1
Varmekilde pr. hulrum (elektricitet eller gas) elektricitet
Volumen pr. hulrum (V) 76 L
Type ovn Indbygget
Apparatets masse (M)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Data bestemt i henhold til standard EN 60350-1, EN 50564, Kommissionens forordninger (EU)
nr. 65/2014 og (EU) nr. 66/2014 og forordning (EF) nr. 1275/2008.
Tekniske specikationer
SAMSUNG stræber efter at forbedre sine produkter til enhver tid. Både designspecikationerne
og denne brugervejledning kan derfor ændres uden varsel.
Tilslutningsspænding 230-240 V ~ 50 Hz
Maksimal tilsluttet belastningseffekt 3500-3850 W
Dimensioner
(B x H x D)
Hovedenhed 595 x 596 x 570 mm
Indbygget 560 x 579 x 549 mm
Lydstyrke 76 liter
* Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
42 Dansk
Bilag
Tekniske specikationer
Samlet strømforbrug ved standby (W)
(Alle netværksporte er "til" tilstand) 1,9 W
Tidsperiode for strømstyringen (min.) 20 min.
Wi- Strømforbrug i standby-tilstand (W) 1,9 W
Tidsperiode for strømstyringen (min.) 20 min.
Stand-By-
tilstand
Strømforbrug 1,0 W
Tidsperiode for strømstyringen (min.) 30 min.
Energibesparende tips
Under tilberedningen skal ovndøren forblive lukket, undtagen når maden vendes. Åbn ikke
lågen ofte under tilberedningen for at opretholde ovntemperaturen og spare energi.
Planlæg brugen af ovnen for at undgå at slukke for ovnen mellem tilberedning af en ting og
den næste for at spare energi og reducere tiden til genopvarmning af ovnen.
Hvis tilberedningstiden er mere end 30 minutter, kan ovnen slukkes 5-10 minutter før
slutningen af tilberedningstiden for at spare energi. Den resterende varme vil fuldende
tilberedningen.
Tilbered så vidt muligt mere end én ting ad gangen.
BEMÆRK
Hermed erklærer Samsung, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU og med de relevante lovkrav i Storbritannien.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen og den Britiske
overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: Den ofcielle
overensstemmelseserklæring kan ndes på http://www.samsung.com. gå til Support > Søg
produktsupport, og indtast modelnavnet.
Frekvensområde Sendereffekt (maks.)
Wi- 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Open source-meddelelse
Softwaren inkluderet i dette produkt indeholder open source-software.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 fører til open
source-licensoplysninger relateret til dette produkt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
Notater
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅ
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:01:392022-04-19 오후 3:01:39
Innebygget ovn
Bruker- og installasjonshåndbok
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:01:412022-04-19 오후 3:01:41
2 Norsk
Innhold
Innhold
Bruk av denne håndboken 3
De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken: 3
Sikkerhetsinstruksjoner 3
Viktig sikkerhetsforholdsregler 3
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) 6
Automatisk energisparingsfunksjon 6
Installasjon 6
Pakkens innhold 6
Strømtilkobling 7
Skapmontering 8
Før du begynner 10
Innledende innstillinger 10
Lukt i ny ovn 10
Smart sikkerhetsmekanisme 10
Myktlukkende dør 11
Tilbehør 11
Mekanisk lås 12
Bruk 13
Kontrollpanel 13
Vanlige innstillinger 14
Tilberedningsmoduser (unntatt for Grill) 17
Tilberedningsmoduser (Grill) 18
For å stoppe tilberedningen 20
Spesialfunksjon 20
Naturlig damp 21
Automatisk tilberedning 22
Rengjøring 22
Tidtaker 24
Lyd på/av 24
Wi-Fi på/av 24
Smart matlaging 25
Manuell matlaging 25
Programmer for automatisk tilberedning 28
Testretter 30
Samling av ofte brukte oppskrifter for Automatisk tilberedning 31
Vedlikehold 34
Rengjøring 34
Utskifting 37
Feilsøking 38
Kontrollpunkter 38
Informasjonskoder 40
Tekniske spesikasjoner 41
Vedlegg 41
Produktdataark 41
Åpen kilde-erklæring 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:01:412022-04-19 오후 3:01:41
Norsk 3
Bruk av denne håndboken
Sikkerhetsinstruksjoner
Installasjon av denne ovnen må utføres av en autorisert elektriker. Installatøren er ansvarlig
for tilkobling av apparatet til strømnettet i henhold til aktuelle sikkerhetsanbefalinger.
VIKTIG SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
ADVARSEL
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med
svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller av personer
som mangler relevant erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller får instruksjoner av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Innretningen for frakobling må være innlemmet i den faste
kablingen i henhold til kablingsregler.
Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen
etter installasjonen. Frakoblingen kan oppnås ved å ha støpselet
tilgjengelig eller ved å legge inn en bryter i kablingen i samsvar
med kablingsreglene.
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av
produsenten, produsentens serviceagent eller en annen kvalisert
person for å unngå farer.
Bruk av denne håndboken
Takk for at du valgte en SAMSUNG innebygget ovn.
Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet og instruksjoner som er
ment som hjelp ved bruk og vedlikehold av apparatet ditt.
Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken før du bruker ovnen og ta vare på denne boken
for fremtidig referanse.
De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken:
ADVARSEL
Fare eller usikker bruk som kan medføre alvorlige personskader, død og/eller skade på
eiendom.
FORSIKTIG
Fare eller usikker bruk som kan medføre personskader og/eller skade på eiendom.
MERK
Nyttige tips, anbefalinger eller informasjon som hjelper brukerne med håndtering av
produktet.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:01:422022-04-19 오후 3:01:42
4 Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Den angitte festemetoden må ikke være avhengig av bruk
av klebemidler, ettersom dette ikke regnes som en pålitelig
festemetode.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under
oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av apparatet og forstår
farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold som kan utføres av brukeren, må ikke
utføres av barn uten oppsyn. Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn under 8 år.
Under bruk blir apparatet varmt. Unngå å berøre
varmeelementene inne i ovnen.
ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Ikke bruk sterke slipemidler eller metallskrape til å rengjøre
glasset i ovnsdøren. Dette kan føre til at overaten blir skrapet
opp slik at glasset knuses.
Hvis apparatet har rengjøringsfunksjon, må ekstra søl være
ernet før rengjøring og alt redskap skal være ernet fra ovnen
under damprengjøring eller selvrensing. Rengjøringsfunksjonen
avhenger av modellen.
Hvis dette apparatet har rensingsfunksjoner, kan overatene bli
varmere enn vanlig under selvrensingen, og barn bør holdes unna
mens dette utføres. For apparater med pyrolytisk renseprosess
kan noen dyr, spesielt fugler være sensitive for gasser og lokale
temperatursvingninger under den pyrolytiske renseprosessen og
bør yttes til et passende, godt ventilert område under denne
prosessen.
Ventiler rommet under og etter pyro-renseprosessen.
Rengjøringsfunksjonen avhenger av modellen.
Bruk bare steketermometeret som anbefales for denne ovnen.
(Bare steketermometermodell)
Det skal ikke brukes en damprenser.
ADVARSEL: Kontroller at apparatet er slått av før du skifter
lyspæren for å unngå muligheten for elektrisk støt.
For å unngå overoppvarming må apparatet ikke monteres bak en
dekorativ dør.
ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti,
blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn
under 8 år må holdes unna med mindre de er under kontinuerlig
oppsyn.
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må overvåkes. En kort
tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:01:422022-04-19 오후 3:01:42
Norsk 5
Sikkerhetsinstruksjoner
Døren eller den ytre overaten kan bli varm når apparatet er i
bruk.
Temperaturen til tilgjengelige overater kan være høy når
apparatet er i bruk. Overatene kan bli varme under bruk.
Sett inn grillristen i posisjon med
de utstikkende delene (stoppere
på begge sider) mot fronten slik at
grillristen støtter hvileposisjonen
for tung last.
FORSIKTIG
Hvis ovnen er skadet under transporten, må den ikke tilkobles.
Dette apparatet må bare kobles til strømnettet av en spesielt autorisert elektriker.
Ved feil eller skade på apparatet må det ikke gjøres forsøk på å bruke det.
Reparasjoner skal bare utføres av en autorisert tekniker. Ukorrekte reparasjoner kan medføre
betydelig skade på deg og andre. Hvis ovnen trenger reparasjon, må du ta kontakt med et
SAMSUNG servicesenter eller din forhandler.
Elektriske ledninger og kabler må ikke berøre ovnen.
Ovnen bør kobles til strømforsyningen ved hjelp av en godkjent kretsbryter eller sikring. Bruk
aldri adaptere for ere plugger eller skjøteledninger.
Strømforsyningen for apparatet bør slås av når det repareres eller rengjøres.
Vær forsiktig når andre elektriske apparater kobles til kontakter i nærheten av ovnen.
Hvis dette apparatet har en damp- eller damptilberedningsfunksjon, må dette apparatet ikke
brukes hvis vanntilførselsbeholderen er skadet. (Bare damp- eller dampfunksjonsmodeller)
Hvis beholderen er sprukket eller ødelagt, må den ikke brukes, ta kontakt med ditt nærmeste
servicesenter. (Bare damp- eller dampfunksjonsmodeller)
Denne ovnen er bare beregnet for tilberedning av mat i husholdninger.
Under bruk vil overatene i ovnens interiør bli så varme at de kan medføre forbrenninger.
Ikke berør varmeelementer eller innvendige ater i ovnen før de har fått tid til å bli avkjølt.
Oppbevar aldre brennbare materialer i ovnen.
Ovnsatene blir varme når apparatet brukes med høy temperatur i en lengre tidsperiode.
Vær forsiktig under tilberedning når ovnsdøren åpnes da varm luft og damp kan slippe raskt
ut.
Under tilberedning av retter som inneholder alkohol, kan alkoholen fordampe på grunn av de
høye temperaturene og dampen kan antennes hvis den kommer i kontakt med varme deler i
ovnen.
Av hensyn til sikkerheten må det ikke brukes høytrykksspylere eller dampstrålerensere.
Barn bør holdes på trygg avstand når ovnen er i bruk.
Frossen mat som for eksempel pizzaer, bør tilberedes på den store risten. Hvis bakeformen
benyttes, kan den bli deformert på grunn av den store variasjonen i temperaturer.
Ikke hell vann i bunnen av ovnen når den er varm. Dette kan medføre skade på emaljeaten.
Ovnsdøren må være lukket under tilberedning.
Ikke legg aluminiumsfolie i bunnen av ovnen og ikke plasser noen bakeformer eller former på
bunnen. Aluminiumsfolien blokkerer varmen og dette kan forårsake skade på emaljeatene og
medføre dårlige tilberedningsresultater.
Fruktsafter etterlater ekker og disse kan bli permanente på emaljeatene i ovnen.
Ved tilberedning av svært fuktige kaker brukes en dyp panne.
Ikke la bakeutstyr stå på den åpne ovnsdøren.
Hold barn borte fra døren ved åpning og lukking da de kan slå seg på døren eller få ngrene i
klem i døren.
Ikke trå, len deg, sitt på eller plasser tunge ting på døren.
Ikke åpne døren med unødvendig stor kraft.
ADVARSEL: Ikke koble apparatet fra strømforsyningen selv om tilberedningsprosessen er
fullført.
ADVARSEL: Ikke la døren stå åpen mens ovnen tilbereder.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:01:422022-04-19 오후 3:01:42
6 Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller
dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for
eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade
på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi
om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på
ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av,
eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene
kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke
blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
For informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesikke lovpålagte forpliktelser,
f.eks. REACH, WEEE, batterier, kan du gå til: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/
sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatisk energisparingsfunksjon
Lys: Under tilberedningsprosessen kan du slå av ovnslampen ved å trykke på
"Ovnslys"-knappen. For å spare energi slås ovnslampen av noen minutter etter at
tilberedningsprogrammet har startet.
Installasjon
ADVARSEL
Dette produktet er beregnet for innebygde produkter.
Ovnen må bare installeres av en kvalisert tekniker. Installatøren er ansvarlig for tilkobling av
apparatet til strømnettet, og aktuelle sikkerhetsforskrifter for ditt område skal overholdes.
Pakkens innhold
Kontroller at alle delene og alt tilbehøret følger med i produktpakken. Hvis du har problemer
med ovnen eller tilbehøret, kan du kontakte ditt lokale Samsung-kundesenter eller
forhandleren.
Et overblikk over ovnen
01
02
03
01 Kontrollpanel 02 Dørhåndtak 03 Dør
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:01:422022-04-19 오후 3:01:42
Norsk 7
Installasjon
Strømtilkobling
01 02 03
L N
01 BRUN eller SVART
02 BLÅ eller HVIT
03 GUL og GRØNN
Sett ovnspluggen inn i en elektrisk kontakt.
Hvis det ikke er noen tilgjengelig pluggkontakt
på grunn av aktuelle strømbegrensninger,
må det brukes en erpols isolasjonsbryter
(med minst 3 mm avstand) for å tilfredsstille
sikkerhetsforskrifter. Bruk en strømledning med
tilstrekkelig lengde som støtter spesikasjonen
H05 RR-F eller H05 VV-F, min. 1,5~2,5 mm².
Nominell strøm (A) Minste tverrsnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Kontroller utgangsspesikasjonene på etiketten som er festet på ovnen.
Åpne bakdekselet på ovnen med en skrutrekker og ern skruene på ledningsklemmen. Koble
deretter strømledningen til de aktuelle koblingsterminalene.
( )-terminalen er beregnet for jording. Koble først de gule og grønne ledningene (jording)
som skal være lengre enn de andre. Hvis du bruker en pluggkontakt, må pluggen være
tilgjengelig etter at ovnen er installert. Samsung er ikke ansvarlig for ulykker som følger av
manglende eller feil jording.
ADVARSEL
Ikke trå på eller vri ledningene under installasjonen, og hold dem borte fra varmestrålende
deler av ovnen.
Tilbehør
Ovnen leveres med forskjellige typer tilbehør som hjelper deg til å tilberede ulike typer mat.
Grillrist Grillristinnsats * Bakeform *
Universalform * Ekstra dyp form * Steketermometer *
Dampbrett * 2 skruer (M4 L25)
MERK
Tilgjengelighet for tilbehør som er merket med stjerne (*), er avhengig av ovnsmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:01:432022-04-19 오후 3:01:43
8 Norsk
Installasjon
Installasjon
Skapmontering
Hvis ovnen installeres i et innebygget skap, må skapets plastoverater og limte deler være
motstandsdyktige opptil 90 °C. Samsung er ikke ansvarlig for skader på møbler fra ovnens
varmestråling.
Ovnen må være korrekt ventilert. For ventilasjon må det være en åpning på omtrent 50 mm
mellom nedre hylle i skapet og støtteveggen. Hvis du installerer ovnen under en koketopp, må
koketoppens installasjonsinstruksjoner følges.
Påkrevde installasjonsdimensjoner
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Ovn (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Innebygd skap (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Maks. 600
EMin. 460 x Min. 50
MERK
Det innebygde skapet må ha ventiler (E) for å
ventilere varmen og sirkulere luften.
D
C
B
A
Nedsenket kabinett (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
MERK
Det innebygde skapet må ha ventiler (D) for å
ventilere varmen og sirkulere luften.
Installasjon med en komfyrtopp
Ved installasjon av en komfyrtopp må
installasjonsveiledningen for komfyrtoppen
kontrolleres med hensyn til plasskravene ( ).
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:01:442022-04-19 오후 3:01:44
Norsk 9
Installasjon
Etter at installasjonen er fullført, ernes beskyttelseslmen, tape og andre
forpakningsmaterialer, og det medfølgende tilbehøret tas ut av ovnen. For å erne ovnen fra
skapet må strømmen til ovnen først frakobles og deretter ernes 2 skruer på hver side av
ovnen.
ADVARSEL
Ovnen krever ventilasjon for normal drift. Ikke blokker ventilene i noen situasjoner.
MERK
Den aktuelle utformingen av ovnen kan være forskjellig avhengig av modellen.
Montere ovnen
A
Sørg for at det er en åpning (A) på minst 5 mm
mellom ovnen og hver av sidene på skapet.
B
Sørg for at det er minst 3 mm åpning (B) slik at
døren åpnes og lukkes enkelt.
Plasser ovnen i skapet og fest ovnen godt på
begge sider med 2 skruer.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:01:452022-04-19 오후 3:01:45
10 Norsk
Før du begynner
Før du begynner
Innledende innstillinger
Når du slår på ovnen for første gang, vises standardtiden "12:00" på displayet hvor
timeelementet ("12") blinker. Følg trinnene nedenfor for å stille aktuell tid.
1. Når time-elementet blinker, vris verdivelgeren
(velger på høyre side) for å angi time, og trykk
deretter på OK for å gå til minutt-elementet.
2. Når minutt-elementet blinker, vris
verdivelgeren for å angi minutt, og trykk
deretter på OK.
For å endre aktuell tid etter denne innledende
innstillingen, holdes -knappen nede i 3
sekunder og deretter følges trinnene ovenfor.
Lukt i ny ovn
Før ovnen brukes for første gang, rengjøres innsiden av ovnen for å erne lukten i den nye
ovnen.
1. Fjern alt tilbehør inne i ovnen.
2. Kjør ovnen med Konveksjon 200 °C eller Vanlig 200 °C i en time. Denne brenner eventuelle
produksjonsstoffer i ovnen.
3. Når det er ferdig, slås ovnen av.
MERK
Ved første gangs bruk vil du kunne se røyk inne i ovnen mens den er i drift. Dette er
imidlertid ingen produksjonsfeil.
Når temperaturen i tilberedningsrommet øker i en innledende periode, vil du kunne se noen
ekker på det innvendige glasset i døren. Hvis dette skjer, slås ovnen av og det ventes til
den er avkjølt. Bruk deretter kjøkkenpapir eller nøytralt rengjøringsmiddel med en ren klut
for å tørke av det innvendige glasset.
Det er også viktig å sørge for at du bruker ovnen i et godt ventilert kjøkkenmiljø.
Smart sikkerhetsmekanisme
Hvis du åpner døren mens ovnen er i drift, slås ovnslampen på og både viften og
varmeelementene stopper driften. Dette er for å hindre fysiske skader som f.eks.
forbrenninger og også for å hindre unødvendig energitap. Når det skjer, er det bare å lukke
døren og ovnen fortsetter å virke normalt siden dette ikke noen systemfeil.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:01:462022-04-19 오후 3:01:46
Norsk 11
Før du begynner
Tilbehør
Ved første gangs bruk rengjøres tilbehøret grundig med varmt vann, rengjøringsmiddel og en
myk, ren klut.
05
04
03
02
01
01 Første rille 02 Andre rille
03 Tredje rille 04 Fjerde rille
05 Femte rille
Sett inn tilbehøret på riktig sted i ovnen.
La det være minst 1 cm avstand fra tilbehøret
og bunnen av ovnen, og fra alt annet tilbehør.
Vær forsiktig når du tar ut kokekar og/eller
tilbehør fra ovnen. Varm mat eller varmt
tilbehør kan føre til brannskader.
Tilbehøret kan bli deformert mens de mottar
varme. Når de er avkjølt, vil de gjenoppta sitt
opprinnelige utseende og ytelse.
Myktlukkende dør (bare aktuelle modeller)
Samsungs innebygde ovn har en myktlukkende dør som lukker forsiktig, sikkert og lydløst.
Når døren lukkes, fanger de spesialutformede hengslene døren noen centimeter før den
endelige posisjonen. Dette er den perfekte løsningen for bedre komfort og gjør at døren lukkes
lydløst og forsiktig.
(Tilgjengeligheten for denne funksjonen avhenger av ovnsmodellen.)
Døren begynner å lukkes mykt ved omtrent
15 grader og lukkes helt i løpet av omtrent 5
sekunder.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:01:462022-04-19 오후 3:01:46
12 Norsk
Før du begynner
Før du begynner
Mekanisk lås (kun aktuelle modeller)
Installasjon
A
1. Sett inn den tynne delen (A) av den mekaniske
låsen i det tilhørende sporet i låshåndtaket
som vist.
2. Stram skruen i låshåndtaket.
Avinstallering
Løsne og ern skruen fra låshåndtaket.
Låse/låse opp
For å åpne døren må låshåndtaket løftes litt opp
for å låse opp døren. Deretter åpnes døren.
For å låse døren lukkes bare døren igjen. Den
mekaniske låsen låser døren automatisk.
Vanlig bruk
For bedre tilberedningsopplevelse bør du gjøre deg kjent med hvordan hvert tilbehør brukes.
Grillrist Grillristen er beregnet for grilling og steking. Sett inn grillristen i
posisjon med de utstikkende delene (stoppere på begge sider) mot
fronten
Grillristinnsats * Grillristinnsatsen brukes sammen med formen, og forhindrer dryppende
væske i bunnen av ovnen.
Bakeform * Bakeformen (dybde: 20 mm) brukes for å bake kaker, småkaker og
annet bakverk. Plasser den hellende siden mot fronten.
Universalform * Universalformen (dybde: 30 mm) brukes for tilberedning og steking.
Bruk grillristinnsatsen for å hindre at væske drypper i bunnen av
ovnen.
Plasser den hellende siden mot fronten.
Ekstra dyp form * Den ekstra dype formen (dybde: 50 mm) brukes for steking med eller
uten grillristinnsatsen. Plasser den hellende siden mot fronten.
Steketermometer * Steketermometeret måler den innvendige temperaturen i kjøttet som
tilberedes. Bruk bare steketermometeret som leveres med ovnen.
Utskyvbare
skinner *
Bruk platen på de utskyvbare skinnene for å sette inn formen på
følgende måte:
1. Trekk skinneplaten ut av ovnen.
2. Sett formen på skinneplaten og skyv skinneplaten inn i ovnen.
3. Steng ovnsdøren.
Dampbrett * Bruk bare dampbrettet i Naturlig damp-modus. Sett formen midt på
bunnen i hulrommet og fyll den med rent vann. Da formen blir varm
under og rett etter tilberedningen, må det alltid brukes ovnshansker,
eller vent til ovnen er helt avkjølt for å erne formen.
MERK
Tilgjengelighet for tilbehør som er merket med stjerne (*), er avhengig av ovnsmodellen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:01:462022-04-19 오후 3:01:46
Norsk 13
Bruk
09 Ovnslampe
(Barnesikring)
Trykk her for å slå lyset i ovnen på eller av. Ovnslampen slås
automatisk på når døren er åpen eller når ovnsdriften starter. Og
den slås automatisk av etter en bestemt periode uten aktivitet for
å spare strøm.
Barnesikring: For å hindre ulykker deaktiverer Barnesikringen alle
kontroller. Hold nede i 3 sekunder for å aktivere, eller hold nede i
3 sekunder igjen for å deaktivere låsen på kontrollpanelet.
10 OK Trykk for å bekrefte innstillingene.
11 Bakside Avbryt de nåværende innstillingene og gå tilbake til standarden.
12 Verdivelger Bruk verdivelgeren for å:
Angi tilberedningstiden eller temperaturen.
Velg et underelement i overliggende menyer: Rengjøring,
Automatisk tilberedning, Spesialfunksjon eller Grill.
Velg en porsjonsstørrelse for Programmer for automatisk
tilberedning.
MERK
Berøring av displayet mens det brukes plasthansker eller ovnshansker vil kanskje ikke virke
korrekt.
Bruk
Kontrollpanel
Frontpanelet kan leveres i en rekke forskjellige materialer og farger. For å bedre kvaliteten
kan det faktiske utseendet til ovnen endres uten forvarsel.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Effekt Vri til venstre/høyre for å slå ovnen på/av.
02 Modusvelger Drei mot venstre/høyre for å velge tilberedningsmodus eller
-funksjon.
03 Rask forvarming Rask forvarming varmer ovnen raskt til en innstilt temperatur.
Trykk alternativet Rask forvarming av eller på.
Bare tilgjengelig med Enkel-modus.
(Konveksjon, Vanlig, Overvarme og konveksjon, Undervarme og
konveksjon)
Deaktivert når temperaturen er innstilt lavere enn 100 °C.
04 Tidtaker Hjelper deg til å holde orden på tiden og varigheten av
tilberedningen mens du lager mat.
05 Temperatur Bruk til å angi temperatur.
06 Tilberedningstid Berør for å angi tilberedningstid.
07 Display Viser nødvendig informasjon om en valgt modus eller nåværende
innstillinger.
08 Smartkontroll Trykk i 3 sekunder for å aktivere/deaktivere Smart Control.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:01:472022-04-19 오후 3:01:47
14 Norsk
Bruk
Bruk
Tilberedningstid
1. Drei modusvelgeren for å velge en modus eller
funksjon.
2. Trykk -knappen og vri deretter
verdivelgeren for å angi en ønsket tid på opptil
23 timer 59 minutter.
3. Alternativt kan du utsette sluttiden for
tilberedningen til et ønsket tidspunkt. Trykk
-knappen og bruk verdivelgeren for
å angi et sluttpunkt. Se Utsatt slutt for mer
informasjon.
4. Trykk på OK for å bekrefte endringene.
MERK
Du kan tilberede uten å angi tilberedningstid hvis du ønsker det. I så fall starter ovnen
tilberedningen ved angitt temperatur uten tidsinformasjon, og du må stoppe ovnen manuelt
når tilberedningen er ferdig.
For å endre innstilt tilberedningstid trykkes -knappen og trinnene ovenfor følges.
Vanlige innstillinger
Det er vanlig å endre standardtemperaturen og/eller tilberedningstiden for alle
tilberedningsmoduser. Følg trinnene nedenfor for å justere temperaturen og/eller
tilberedningstiden for den valgte tilberedningsmodusen.
Temperatur
1. Drei modusvelgeren for å velge en modus eller
funksjon. Standardtemperaturen for hvert valg
vises.
2. Vri verdivelgeren for å angi ønsket temperatur.
3. Trykk på OK for å bekrefte endringene.
MERK
Hvis du ikke utfører noen andre innstillinger i løpet av noen få sekunder, starter ovnen
automatisk tilberedningen med standardinnstillingene.
For å endre innstilt temperatur trykkes -knappen og trinnene ovenfor følges.
Den nøyaktige temperaturen inne i ovnen kan måles med autorisert termometer og metode
som denert av en autorisert institusjon.
Bruk av andre termometere kan medføre målefeil.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:01:482022-04-19 오후 3:01:48
Norsk 15
Bruk
Sluttid
1. Drei modusvelgeren for å velge en modus eller
funksjon.
2. Trykk to ganger, og vri verdivelgeren for å
angi en ønsket sluttid.
3. Trykk på OK for å bekrefte endringene.
MERK
Du kan tilberede uten å angi sluttid hvis du ønsker det. I så fall starter ovnen tilberedningen
ved angitt temperatur uten tidsinformasjon, og du må stoppe ovnen manuelt når
tilberedningen er ferdig.
For å endre sluttiden trykkes to ganger og trinnene ovenfor følges.
Utsatt slutt
En utsatt slutt kan angis for å gjøre tilberedningen mer praktisk.
Eksempel 1
Anta at du velger en oppskrift kl. 14:00 som det tar én time å tilberede, og som du ønsker
at ovnen skal ha ferdig kl. 18:00. For å angi sluttiden endres Klar kl.-tidspunktet til 18:00.
Ovnen begynner tilberedningen kl. 17:00 og avslutter kl. 18:00, i henhold til det du har
angitt.
Gjeldende klokkeslett: 14:00 Angi tilberedningstid: 1 time Angi Utsatt slutt-tid: 18:00
Ovnen begynner automatisk tilberedningen kl. 17:00 og avslutter kl. 18:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
Eksempel 2
Gjeldende klokkeslett: 14:00 Angi tilberedningstid: 2 timer Angi Utsatt slutt-tid: 17:00
Ovnen begynner automatisk tilberedningen kl. 15:00 og avslutter kl. 17:00.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
FORSIKTIG
Du må ikke oppbevare mat som er tilberedt, for lenge i ovnen. Dette vil kunne føre til at maten
blir ødelagt.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:01:482022-04-19 오후 3:01:48
16 Norsk
Bruk
Bruk
For å slette tilberedningstiden
Du kan slette tilberedningstiden. Dette er nyttig hvis du ønsker å stoppe ovnen manuelt til
enhver tid under prosessen.
1. Mens ovnen tilbereder trykkes -knappen
for å vise standard tilberedningstid.
2. Vri verdivelgeren for å angi tilberedningstiden
til "0:00". Alternativt trykkes bare .
3. Trykk på OK.
For å slette sluttiden
Du kan slette sluttiden. Dette er nyttig hvis du ønsker å stoppe ovnen manuelt til enhver tid
under prosessen.
1. Mens ovnen tilbereder trykkes to ganger
for å vise innstilt sluttid.
2. Vri verdivelgeren for å angi sluttiden til
nåværende tid. Alternativt trykkes bare .
3. Trykk på OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:01:482022-04-19 오후 3:01:48
Norsk 17
Bruk
Tilberedningsmoduser (unntatt for Grill)
Tilberedningsmoduser med en stjerne (*) er tilgjengelig for rask forvarming og deaktivert når
temperaturen er innstilt lavere enn 100 °C.
Modus Temperaturområde (°C) Foreslått temperatur (°C)
Konveksjon
* 30-250 160
Det bakre varmeelementet genererer varme, og
konveksjonsviften fordeler varmen jevnt. Bruk denne modusen
for baking og steking på forskjellige nivåer samtidig.
Vanlig
* 30-250 180
Varmen genereres av varmeelementene over og under. Denne
funksjonen skal brukes for standard baking og steking av de
este retter.
Overvarme og
konveksjon
* 40-250 180
Overvarmeelementet genererer varme, og konveksjonsviften
fordeler varmen jevnt. Bruk denne modusen for steking som
krever en sprø overate (for eksempel kjøtt eller lasagne).
Undervarme og
konveksjon
* 40-250 200
Undervarmeelementet genererer varme, og konveksjonsviften
fordeler varmen jevnt. Bruk denne modusen for pizza, brød eller
kake.
Undervarme
100-230 150
Varmeelementene i bunnen genererer varme. Bruk denne
modusen på slutten av bakingen eller tilberedningen for å brune
bunnen på en quiche eller pizza.
Tilberedningsmoduser (unntatt for Grill)
1. Drei modusvelgeren for å velge en
tilberedningsmodus.
2. Angi tilberedningstiden og/eller temperaturen
etter behov. Se avsnittet Vanlige innstillinger
for detaljer.
3. Alternativt kan du forvarme ovnen raskt.
For å gjøre dette trykkes -knappen og
måltemperaturen innstilles.
Den tilhørende indikatoren vises i
displayet.
Ovnen starter forvarming med -ikonet inntil
den interne temperaturen når måltemperaturen.
Når forvarmingen er ferdig, forsvinner
indikatoren sammen med et pip.
Forvarming anbefales for alle
tilberedningsmoduser med mindre annet
anbefales i Smart matlaging.
MERK
Du kan endre tilberedningstiden og/eller
temperatur under tilberedningen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:01:502022-04-19 오후 3:01:50
18 Norsk
Bruk
Bruk
Modus Temperaturområde (°C) Foreslått temperatur (°C)
Eco-konveksjon
30-250 160
Eco-konveksjon bruker det optimaliserte varmesystemet for
å spare energi under tilberedningen. Tilberedningstiden øker
litt, men tilberedningsresultatet blir det samme. Merk at denne
modusen ikke krever forvarming.
MERK
Eco-konveksjonsmodus for varming som brukes for å bestemme
energiklasse, er i samsvar med EN60350-1
Hold varm 40-100 60
Bruk denne bare til å holde mat som allerede er tilberedt, varm.
Tilberedningsmoduser (Grill)
1. Drei modusvelgeren for å velge .
2. Bruk verdivelgeren for å:velge en Stor grill
(G 1) eller Eco-grill (G 2) eller Viftegrill (G 3), og
trykk deretter OK.
3. Bruk verdivelgeren til å angi temperaturen, og
trykk deretter på OK.
Tilberedningsmoduser (Grill)
Modus Temperaturområde (°C) Foreslått temperatur (°C)
G 1 Stor grill
100-270 220
Den store grillen genererer varme. Bruk denne modusen for
bruning av matens overate (for eksempel kjøtt, lasagne eller
grateng).
G 2 Eco-grill
100-270 220
Den lille grillen genererer varme. Bruk denne modusen til
matvarer som krever mindre varme, for eksempel sk og fylte
baguetter.
G 3 Viftegrill
100-250 180
To varmeelementer på oversiden genererer varme, og viften
fordeler varmen jevnt. Bruk denne modusen for grilling av kjøtt
eller sk.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:01:502022-04-19 오후 3:01:50
Norsk 19
Bruk
ADVARSEL om akrylamid
For å hindre skader må steketermometeret ikke brukes med spiddtilbehøret.
Når tilberedningen er ferdig, blir steketermometeret svært varmt. For å forhindre
forbrenninger bruker du ovnshansker til å ta ut maten.
MERK
Ikke alle moduser støtter bruk av steketermometeret. Hvis du bruker steketermometeret
i moduser som ikke støttes, vil indikator for aktuell modus blinke. Når dette skjer, ernes
steketermometeret med en gang.
Tilberedning med steketermometer (bare aktuelle modeller)
Steketermometeret måler den innvendige temperaturen i kjøttet som tilberedes. Når
temperaturen når måltemperaturen, stopper ovnen og avslutter tilberedningen.
Bruk bare steketermometeret som leveres med ovnen.
Du kan ikke innstille tilberedningstiden hvis steketermometeret er innkoblet.
1. På funksjonspanelet trykkes for å velge en
tilberedningsmodus og temperatur.
2. Sett spissen på steketermometeret inn i midten
av kjøttet som skal tilberedes. Sørg for at
gummihåndtaket ikke er satt inn.
3. Sett pluggen for steketermometeret inn i
kontakten på veggen på venstre side. Sørg for
at du ser indikatoren Steketermometer satt inn,
når termometerkontakten er tilkoblet.
4. Trykk -knappen igjen og vri verdivelgeren
(velger på høyre side) for å angi den interne
temperaturen i kjøttet.
5. Trykk OK for å starte tilberedningen. Ovnen
fullfører tilberedningen med en melodi når den
interne temperaturen i kjøttet når den innstilte
temperaturen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:01:512022-04-19 오후 3:01:51
20 Norsk
Bruk
Bruk
Modus Temperaturområde
(°C)
Foreslått
temperatur (°C) Instruksjoner
F 1 Varmrett 30-80 50 Bruk dette for å varme retter
eller ildfast form.
F 2 Tining 30-60 30
Denne modusen brukes for tining
av frosne produkter, bakevarer,
frukt, kake, krem og sjokolade.
Tinetiden er avhengig av type,
størrelse og mengde matvarer.
For å stoppe tilberedningen
Når tilberedningen pågår, vris modusvelgeren
til " ". Ovnen slås av i noen få sekunder. Dette
er for å unngå mottak av feil kommandoer fra
brukere, og ovnen venter noen sekunder slik at
brukeren kan korrigere valget sitt.
Spesialfunksjon
Legg til spesialfunksjoner eller tilleggsfunksjoner for å forbedre tilberedningsopplevelsen.
1. Drei modusvelgeren for å velge .
2. Bruk verdivelgeren for å velge en funksjon og
trykk deretter på OK. Standardtemperaturen
vises.
3. Angi steketemperaturen om nødvendig. Se
avsnittet Vanlige innstillinger for detaljer.
4. Trykk på OK for å starte funksjonen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:01:522022-04-19 오후 3:01:52
Norsk 21
Bruk
6. Sett maten i ovnen på hvilken som helst rist,
og start matlagingen.
MERK
Ikke etterfyll vann under stekingen eller når ovnen er varm.
Når ovnen er helt avkjølt etter bruk av Naturlig damp-funksjonen, brukes en våt klut for å
tørke bunnen av hulrommet.
For å erne vannavsetninger som dannes etter bruk av ovnen i en lengre periode, brukes en
myk klut med passende rengjøringsmiddel.
Naturlig damp virker bare med Konveksjon -modus.
Mat Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (min.)
Croissanter, 4-6 stk. Universalform 3 190 20-25
Luftig eplepai Universalform 3 190 20-25
Dansk bakverk Universalform 3 190 20-30
Brødruller Universalform 3 180 20-30
Hvitt brød Grillrist 2 180 30-40
Naturlig damp (kun aktuelle modeller)
Med Naturlig damp kan du bake brød som er sprøtt på utsiden og fuktig på innsiden. Vi
anbefaler å forvarme ovnen for å oppnå bedre resultater.
1. Sett inn dampbrettet i bunnen av hulrommet.
2. Formen må bare fylles med 250 ml vann når
ovnen er kald.
3. Still inn Konveksjon -modus og velg
Naturlig damp .
4. Vri verdivelgeren for å angi temperaturen.
5. Trykk OK for å starte forvarming.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:01:532022-04-19 오후 3:01:53
22 Norsk
Bruk
Bruk
Automatisk tilberedning
For nybegynnere innen matlaging tilbyr ovnen hele 20 automatiske tilberedingsoppskrifter.
Du kan dra nytte av disse funksjonene for å spare tid og forenkle læringsprosessen.
Tilberedningstiden og temperaturen justeres etter den valgte oppskriften.
1. Drei modusvelgeren for å velge .
2. Bruk verdivelgeren for å velge et program og
trykk deretter på OK.
3. Vri verdivelgeren for å velge en
porsjonsstørrelse. Vektområdet avhenger av
programmet.
4. Trykk OK for å starte tilberedningen.
MERK
Noen av elementene i Programmer for automatisk tilberedning inkluderer forvarming.
For disse elementene vises fremdriften for forvarming. Sett maten i ovnen etter
forvarmingspipet. Deretter trykkes Tilberedningstid for å starte Automatisk tilberedning.
For mer informasjon, se avsnittet Programmer for automatisk tilberedning i denne
håndboken.
Rengjøring
To rengjøringsmoduser er tilgjengelige. Denne funksjonen sparer tid ved å erne behovet for
jevnlig manuell rengjøring. Den gjenværende tiden vises på displayet under denne prosessen.
Funksjon Instruksjoner
C 1 Damprengjøring Dette er praktisk for å rengjøre lett tilsmussing ved hjelp av
damp.
C 2 Selvrensing *
Selvrensing leverer termisk rengjøring med høy temperatur.
Den brenner av rester av olje for å tilrettelegge for manuell
rengjøring.
1 t 50 min (standard innstilling) / 2 t 10 min / 2 t 30 min
MERK
Funksjonen med stjerne (*) er bare tilgjengelig med aktuelle modeller.
Damprengjøring
Dette er praktisk for å rengjøre lett tilsmussing ved hjelp av damp. Denne funksjonen sparer
tid ved å erne behovet for jevnlig manuell rengjøring. Den gjenværende tiden vises på
displayet under denne prosessen.
1. Hell 400 ml vann ned i bunnen av ovnen og
lukk ovnsdøren.
2. Drei modusvelgeren for å velge .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:01:532022-04-19 오후 3:01:53
Norsk 23
Bruk
Selvrensing
Selvrensing leverer termisk rengjøring med høy temperatur. Den brenner av rester av olje for
å tilrettelegge for manuell rengjøring.
MERK
Selvrensingsfunksjonen er bare tilgjengelig med aktuelle modeller.
1. Fjern alt tilbehør, inkludert sideholdere, og
tørk manuelt av store biter av urenheter fra
innsiden av ovnen. Ellers kan disse forårsake
ammer under rengjøringssyklusen som kan
medføre brann.
2. Drei modusvelgeren for å velge .
3. Bruk verdivelgeren for å velge C 2 og trykk
deretter på OK.
4. Vri verdivelgeren for å velge en rengjøringstid
fra 3 nivåer: 1 t 50 min (standard innstilling),
2 t 10 min, 2 t 30 min.
5. Trykk OK for å starte rengjøringen.
6. Når det er gjort, må det ventes til ovnen er
avkjølt, og deretter tørkes døren langs kantene
med en våt klut.
3. Bruk verdivelgeren for å velge C 1 og trykk
deretter på OK.
Damprengjøring kjører i 26 minutter.
4. Bruk en tørr klut til å rengjøre inne i ovnen.
ADVARSEL
Du må ikke åpne døren før syklusen er ferdig. Vannet inne i ovnen er svært varmt og kan føre
til brannskader.
MERK
Hvis ovnen er svært tilsmusset med fett, for eksempel etter steking eller grilling, anbefales
det å erne gjenstridig smuss manuelt ved å bruke et rensemiddel før Damprengjøring
aktiveres.
La ovnsdøren stå på gløtt når syklusen er ferdig. Dette gjør at den innvendige emaljeaten
tørker grundig.
Rengjøring kan ikke aktiveres hvis det er varmt inne i ovnen. Vent til ovnen har kjølt seg
ned, og prøv på nytt.
Ikke hell vann i bunnen så det spruter opp. Gjør det forsiktig. Ellers vil vannet gå over kanten
foran.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:01:542022-04-19 오후 3:01:54
24 Norsk
Bruk
Bruk
Tidtaker
Tidtakeren hjelper deg til å holde orden på tiden og varigheten av tilberedningen mens du
lager mat.
1. Trykk på .
2. Vri verdivelgeren for å angi tiden, og trykk
deretter på OK.
Du kan angi tiden til maks. 23 timer og 59
minutter.
MERK
Når tiden har gått, piper ovnen og "0:00" blinker på skjermen.
Du kan når som helst endre tidtakerinnstillingene.
Lyd på/av
1. TFor å skru av lyden, trykker du på og holder
inne i 3 sekunder. Da begynner 1 å blinke.
2. Velg 1, og trykk OK. Vri verdivelgeren for å
skru På, og trykk OK.
3. For å skru på lyden igjen, gjentar du trinn 1 og
2, skru Av, og trykk OK.
Wi-Fi på/av
1. For å skru på Wi-Fi, trykker du på og holder
inne i 3 sekunder. Da begynner 1 å blinke.
2. Velg 2, og trykk OK. Vri verdivelgeren for å
skru På, og trykk OK.
3. For å skru WiFi av igjen, gjentar du trinn 1 og
2, skru Av, og trykk OK.
FORSIKTIG
Ikke berør ovnen da ovnen blir svært varm under syklusen.
For å unngå ulykker må barn holdes borte fra ovnen.
Etter at syklusen er ferdig, må ovnen ikke slås av mens kjøleviften kjører for å avkjøle
ovnen.
MERK
Når syklusen starter, blir ovnen varm på innsiden. Deretter låses døren av sikkerhetsmessige
årsaker. Når syklusen er ferdig og ovnen er avkjølt, låses døren opp.
Sørg for å tømme ovnen før rengjøringen. Tilbehøret kan deformeres på grunn av høye
temperaturer inne i ovnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:01:542022-04-19 오후 3:01:54
Norsk 25
Smart matlaging
Baking
Vi anbefaler å forvarme ovnen for best mulig resultat.
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Sukkerbrødkake Grillrist,
Ø 25-26 cm form 2 160-170 35-40
Marmorkake Grillrist, Gugelhopf-
form 3 175-185 50-60
Terte Grillrist,
Ø 20 cm terteform 3 190-200 50-60
Gjærkake i form
med frukter og
smuler
Universalform 2 160-180 40-50
Smuldrepai Grillrist,
22-24 cm ovnsfat 3 170-180 25-30
Scones Universalform 3 180-190 30-35
Lasagne Grillrist,
22-24 cm ovnsfat 3 190-200 25-30
Marengs Universalform 3 80-100 100-150
Sufé Grillrist,
sufé-kopper 3 170-180 20-25
Eplekake med gjær Universalform 3 150-170 60-70
Hjemmelaget
pizza, 1-1,2 kg Universalform 2 190-210 10-15
Frossen butterdeig,
fylt Universalform 2 180-200 20-25
Smart matlaging
Manuell matlaging
ADVARSEL om akrylamid
Akrylamid som produseres under baking av stivelsesholdig mat som f.eks. potetchips, pommes
frites og brød kan forårsake helseproblemer. Det anbefales å tilberede disse matvarene ved
lave temperaturer og unngå for lang tilberedning, sprøsteking eller brenning.
MERK
Forvarming anbefales for alle tilberedningsmoduser med mindre annet spesiseres i Smart
matlaging.
Ved bruk av Eco-grill settes maten midt i tilbehørformen.
Tilbehør-tips
Ovnen leveres med forskjellige antall og typer av tilbehør. Du vil kanskje se at noe tilbehør
mangler fra tabellen nedenfor. Men selv om du ikke har fått utlevert det samme tilbehøret som
er spesisert i denne Smart matlaging, kan du følge med på det du allerede har, og oppnå de
samme resultatene.
Bakeformen og universalformen kan brukes om hverandre.
Ved tilberedning av mat med oljer, anbefales det å sette en form under grillristen for å samle
opp oljerester. Hvis du har grillristinnsatsen, kan du bruke den sammen med formen.
Hvis du har universalformen eller den ekstra dype formen, eller begge, er det bedre å bruke
den dypeste for tilberedning av mat med oljer.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:01:552022-04-19 오후 3:01:55
26 Norsk
Smart matlaging
Smart matlaging
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Andebryst Grillrist +
universalform
3
1180-200 20-30
Liten kalkun, hel,
5 kg
Grillrist +
universalform
3
1180-200 120-150
Grønnsaker
Grønnsaker, 0,5 kg Grillrist +
universalform
3
1220-230 15-20
Bakte
potethalvdeler,
0,5 kg
Grillrist +
universalform
3
1200 45-50
Fisk
Fiskelet, bakt Grillrist +
universalform
3
1200-230 10-15
Stekt sk Grillrist +
universalform
3
1180-200 30-40
* Vend når halve tiden er gått.
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Quiche Grillrist,
22-24 cm ovnsfat 2 180-190 25-35
Eplepai Grillrist,
Ø 20 cm form 2 160-170 65-75
Avkjølt pizza Universalform 3 180-200 5-10
Steking
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Kjøtt (biff/svin/lam)
Mørbradbiff,
1 kg
Grillrist +
universalform
3
1160-180 50-70
Utbenet kalvelår,
1,5 kg
Grillrist +
universalform
3
1160-180 90-120
Svinestek, 1 kg Grillrist +
universalform
3
1200-210 50-60
Svinerull, 1 kg Grillrist +
universalform
3
1160-180 100-120
Lammelår på benet,
1 kg
Grillrist +
universalform
3
1170-180 100-120
Fjærkre (kylling/and/kalkun)
Hel kylling, 1,2 kg * Grillrist +
universalform
3
1205 80-100
Kyllingstykker Grillrist +
universalform
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:01:552022-04-19 오후 3:01:55
Norsk 27
Smart matlaging
Frossent ferdigmåltid
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Frossen pizza Grillrist 3 200-220 15-25
Frosne pommes
frites Universalform 3 220-225 20-25
Frosne kroketter Universalform 3 220-230 25-30
Forhåndssteking
Denne modusen inkluderer en automatisk oppvarmingssyklus opp til 220 °C. Overvarmen og
konveksjonsviften kjører under prosessen med steking av kjøttet. Etter dette trinnet tilberedes
maten forsiktig ved lav temperatur etter forhåndsvalg. Denne prosessen utføres mens
overvarmen og undervarmen er i drift. Denne modusen passer for steking av kjøtt og ærkre.
Mat Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (timer)
Oksestek Grillrist +
universalform
3
1
80-100 3-4
Svinestek Grillrist +
universalform
3
1
80-100 4-5
Lammestek Grillrist +
universalform
3
1
80-100 3-4
Andebryst Grillrist +
universalform
3
1
80-100 2-3
Grilling
Vi anbefaler å forvarme ovnen i 5-10 minutter ved å bruke Stor grill-modus. Vend når halve
tiden er gått.
Mat Tilbehør Rille
Varmetype
Temp. (°C) Tid (min.)
Brød
Toast Grillrist 5 240-250 2-4
Ostesmørbrød Universalform 4 200 4-8
Biff
Stek * Grillrist +
universalform
4
1230-250 15-20
Burgere * Grillrist +
universalform
4
1230-250 15-20
Svin
Svinekoteletter Grillrist +
universalform
4
1230-250 20-30
Pølser Grillrist +
universalform
4
1230-250 10-15
Fjærkre
Kylling, bryst Grillrist +
universalform
4
1230-240 30-35
Drumsticks, kylling Grillrist +
universalform
4
1230-240 25-35
* Vend etter 2/3 av tilberedningstid.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:01:562022-04-19 오후 3:01:56
28 Norsk
Smart matlaging
Smart matlaging
Programmer for automatisk tilberedning
Den følgende tabellen presenterer 20 automatiske programmer for tilberedning, steking og
baking.
Den inneholder mengder, vektområder og passende anbefalinger. Tilberedningsmoduser og
tider er forhåndsprogrammert for å gjøre det enkelt for deg. Du nner noen oppskrifter for de
automatiske programmene i instruksjonsboken.
Program 1 til 8, 18 og 19 for automatisk tilberedning inkluderer forvarming og visning av
forvarmingsfremdriften. Sett maten i ovnen etter forvarmingspipet.
Deretter trykkes Tilberedningstid for å starte Automatisk tilberedning.
ADVARSEL
Bruk alltid grytekluter når du tar ut mat fra ovnen.
Kode Mat Vekt (kg) Tilbehør Rille
A 1 Potetgrateng
1,0-1,5 Grillrist 3
Klargjør fersk potetgrateng i en ildfast form, 22-24 cm.
Start programmet, og sett inn formen midt i stativet når
forvarmingspipet høres.
A 2
Grønnsaksgrateng
0,8-1,2 Grillrist 3
Klargjør fersk grønnsakgrateng i en ildfast form, 22-24 cm.
Start programmet, og sett inn formen midt i stativet når
forvarmingspipet høres.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Grillrist 3
Klargjør hjemmelaget lasagne i en ildfast form, 22-24 cm.
Start programmet, og sett inn formen midt i stativet når
forvarmingspipet høres.
A 4 Eplepai
1,2-1,4 Grillrist 2
Klargjør eplepaien i en rund metall-bakeform, 24-26 cm.
Start programmet, og sett inn formen midt i stativet når
forvarmingspipet høres.
Eco-konveksjon
Denne modusen bruker det optimaliserte varmesystemet slik at du kan spare energi
under tilberedning av rettene. Tidene i denne kategorien er foreslått uten forvarming før
tilberedning for å spare mer energi.
Du kan øke eller redusere tilberedningstiden og/eller temperatur etter ønske.
Mat Tilbehør Rille Temp. (°C) Tid (min.)
Smuldrepai,
0,8-1,2 kg Grillrist 2 160-180 40-60
Bakte poteter,
0,4-0,8 kg Universalform 2 190-200 50-70
Pølser,
0,3-0,5 kg
Grillrist +
universalform
3
1160-180 15-25
Frosne pommes frites,
0,3-0,5 kg Universalform 3 180-200 20-30
Frosne potetchips,
0,3-0,5 kg Universalform 3 190-210 20-30
Fiskeleter, bakte,
0,4-0,8 kg
Grillrist +
universalform
3
1200-220 20-30
Sprø skeleter, innbakt,
0,4-0,8 kg
Grillrist +
universalform
3
1200-220 20-30
Stekt mørbradbiff,
0,8-1,2 kg
Grillrist +
universalform
2
1180-200 50-70
Stekte grønnsaker,
0,4-0,6 kg Universalform 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:01:562022-04-19 오후 3:01:56
Norsk 29
Smart matlaging
Kode Mat Vekt (kg) Tilbehør Rille
A 11 Kylling, hel
0,9-1,1 Grillrist +
universalform
2
1
1,1-1,3
Skyll og rens kyllingen. Pensle kyllingen med olje og krydder.
Legg den med brystsiden ned på grillristen og vend når ovnen
piper.
A 12 Kylling, bryst
0,4-0,6 Grillrist +
universalform
4
1
0,6-0,8
Mariner brystene og legg dem på grillristen.
A 13 Ørret
0,3-0,5 Grillrist +
universalform
4
1
0,5-0,7
Rens og rengjør sken og legg hode mot hale på grillristen.
Tilsett sitronsaft, salt og urter inne i sken. Skjær av skinnaten
med kniv. Pensle med olje og salt.
A 14 Lakselet
0,4-0,6 Grillrist +
universalform
4
1
0,6-0,8
Rens og rengjør letene. Legg letene med skinnsiden opp på
grillristen.
A 15 Stekte grønnsaker
0,4-0,6 Universalform 4
0,6-0,8
Rens og klargjør skiver med squash, aubergine, paprika, løk og
cherrytomater. Pensle med olivenolje, urter og krydder. Fordel
jevnt på fatet.
A 16 Bakte
potethalvdeler
0,6-0,8 Universalform 3
0,8-1,0
Skjær store poteter (hver på 200 g) i halvdeler i
lengderetningen. Legg med kuttsiden opp på fatet og pensle
med olivenolje, urter og krydder.
Kode Mat Vekt (kg) Tilbehør Rille
A 5 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Grillrist 2
Klargjør quiche-deigen, og legg på en rund quiche-plate med
25 cm diameter. Start programmet, legg på fyll og sett inn
formen midt i stativet når forvarmingspipet høres.
A 6 Sukkerbrødkake
0,5-0,6 Grillrist 3
Klargjør deigen, og legg i en rund metall-bakeform med 26 cm
diameter. Start programmet, og sett inn formen midt i stativet
når forvarmingspipet høres.
A 7 Marmorkake
0,7-0,8 Grillrist 2
Klargjør deigen, og legg i en rund metall-gugelhopfform eller
formkakeform. Start programmet, og sett inn formen midt i
stativet når forvarmingspipet høres.
A 8 Nederlandsk
formkake
0,7-0,8 Grillrist 2
Klargjør deigen, og legg i en rkantet, svart metall-bakeform
(lengde 25 cm). Start programmet, og sett inn formen midt i
stativet når forvarmingspipet høres.
A 9 Stekt mørbradbiff
0,9-1,1 Grillrist +
universalform
2
1
1,1-1,3
Krydre biffen og la den ligge i kjøleskapet i 1 time.
Legg på grillristen med den fete siden opp.
A 10 Urtestekte
lammekoteletter
0,4-0,6 Grillrist +
universalform
4
1
0,6-0,8
Mariner lammekotelettene med urter og krydder og legg dem på
grillristen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:01:562022-04-19 오후 3:01:56
30 Norsk
Smart matlaging
Smart matlaging
Testretter
I henhold til standard EN 60350-1
1. Baking
Anbefalingene for baking referer til forvarmet ovn. Ikke bruk Rask forvarming-funksjonen.
Plasser alltid former med den hellende siden mot dørfronten.
Mattype Tilbehør Rille
Varmetype
Temp.
(°C)
Tid
(min.)
Småkaker Universalform 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Smørkjeks Universalform +
Universalform
1+4 140 28-33
Sukkerbrødkake
uten fett
Grillrist +
kakeform
(mørkt belegg, Ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Eplepai Grillrist +
2 kakeformer
* (mørkt belegg, Ø 20 cm)
1 plassert
diagonalt
160 70-80
Universalform +
grillrist + 2 kakeformer
** (mørkt belegg, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Øk tilberedningstiden med 5 minutter hvis du tilbereder i Vanlig modus med ovnssikker
glassbolle (Ø 26 cm).
** To kaker er plassert på risten bak til venstre og foran til høyre.
*** To kaker er plassert i midten oppå hverandre.
Kode Mat Vekt (kg) Tilbehør Rille
A 17 Frosne pommes
frites
0,3-0,5 Universalform 3
0,5-0,7
Fordel de frosne pommes fritene utover fatet.
A 18 Frossen pizza
0,3-0,6 Grillrist 3
0,6-0,9
Plasser frossen pizza i midten i grillristen. Start programmet
og sett inn risten når forvarmingspipet høres. Den første
innstillingen er for tynn italiensk pizza, den andre innstillingen
er for tykk pannepizza.
A 19 Hjemmelaget
pizza
0,8-1,0 Universalform 2
1,0-1,2
Klargjør hjemmelaget pizza med gjærdeig og sett den i risten.
Vekten omfatter deig og topping, som f.eks. saus, grønnsaker,
skinke og ost. Start programmet og sett inn risten når
forvarmingspipet høres.
A 20 Heving av
gjærdeig
0,5-0,6 Grillrist 2
0,7-0,8
Klargjør deig i bolle, dekk til med plastfolie. Plasser midt i
stativet. Den første innstillingen er for pizza- og kakedeig, den
andre innstillingen er for brøddeig.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:01:562022-04-19 오후 3:01:56
Norsk 31
Smart matlaging
Samling av ofte brukte oppskrifter for Automatisk tilberedning
Potetgrateng
Ingredienser 800 g poteter, 100 ml melk, 100 ml øte, 50 g knuste hele egg,
1 spiseskje salt for hver, pepper, muskat, 150 g revet ost, smør, timian
Fremgangsmåte Skrell potetene og skjær i skiver på 3 mm tykkelse. Gni smøret inn i
hele aten i en gratengform (22-24 cm). Spre skivene på et rent håndkle
og hold dem tildekket med håndkleet mens du klargjør resten av
ingrediensene.
Bland resten av ingrediensene med unntak av revet ost i en stor bolle og
rør godt. Legg potetskivene i lag som dekker litt over hverandre i formen
og hell blandingen over potetene. Spre den revede osten på toppen og
stek. Etter tilberedningen serveres strødd med noen ferske timianblader.
Grønnsaksgrateng
Ingredienser 800 g grønnsaker (squash, tomat, løk, gulrot, paprika, forhåndskokte
poteter), 150 ml øte, 50 g knuste hele egg, 1 spiseskje salt for hver,
urter (pepper, persille eller rosmarin), 150 g revet ost, 3 spiseskjeer
olivenolje, noen timianblader
Fremgangsmåte Vask grønnsakene og skjær i skiver på 3-5 mm tykkelse. Legg skivene
i lag i en gratengform (22-24 cm) og hell oljen over grønnsakene.
Bland resten av ingrediensene med unntak av revet ost og hell over
grønnsakene. Spre den revede osten på toppen og stek. Server strødd
med noen ferske timianblader.
2. Grilling
Forvarm tom ovn i 5 minutter ved å bruke Stor grill-funksjonen.
Mattype Tilbehør Rille
Varmetype
Temp.
(°C) Tid (min.)
Skiver med hvitt
brød
Grillrist 5 270
(maks.)
1-2
Biffburgere *
(12 ea)
Grillrist + universalform
(for å fange opp drypp)
4
1
270
(maks.)
1. 15-18
2. 5-8
* Vend etter 2/3 av tilberedningstid.
3. Steking
Mattype Tilbehør Rille
Varmetype
Temp.
(°C) Tid (min.)
Hel kylling * Grillrist + universalform
(for å fange opp drypp)
3
1
205 80-100
* Vend når halve tiden er gått.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:01:572022-04-19 오후 3:01:57
32 Norsk
Smart matlaging
Smart matlaging
Eplepai
Ingredienser Bakverk: 275 g mel, 1/2 spiseskje salt, 125 g hvitt strøsukker, 8 g
vaniljesukker, 175 g kaldt smør, 1 egg (knust)
Fyll: 750 g faste hele epler, 1 spiseskje sitronsaft, 40 g sukker,
1/2 spiseskje kanel, 50 g steinfrie rosiner, 2 spiseskjeer brødsmuler
Fremgangsmåte Sikt melet med saltet over en stor bolle. Sikt strøsukkeret og
vaniljesukkeret sammen med dette. Skjær smøret med 2 kniver
gjennom melet i små terninger. Tilsett 3/4 av det knuste egget. Kna alle
ingrediensene i kjøkkenmaskinen inntil det blir en smuldret masse. Form
deigen til en ball med hendene. Pakk inn i plastfolie og la den ligge
avkjølt i omtrent 30 min.
Smør kakeformen (24-26 cm diameter) og dryss mel på overaten. Rull ut
3/4 av deigen til 5 mm tykkelse. Plasser i formen (bunn og sider).
Skrell eplene og ta ut kjernene. Skjær dem i terninger på omtrent 3/4 x
3/4 cm. Sprøyt eplene med sitronsaft og rør godt. Vask og tørk rosinene.
Tilsett sukker, kanel og rosiner. Bland godt og spre brødsmuler på bunnen
av deigen. Trykk lett.
Rull ut resten av deigen. Skjær deigen i små striper og legg dem på kryss
og tvers på fyllet. Pensle paien jevnt med resten av det knuste egget.
Lasagne
Ingredienser 2 spiseskjeer olivenolje, 500 g kjøttdeig, 500 ml tomatsaus, 100 ml
kjøttkraft, 150 g tørkede lasagne-ark, 1 løk (hakket), 200 g revet ost,
1 spiseskje av hver med persilleblader, oregano og basilikum
Fremgangsmåte Klargjør tomat-kjøttsaus. Varm oljen i en stekepanne, tilbered deretter
kjøttdeig og hakket løk i omtrent 10 minutter inntil alt er brunet. Hell
over tomatsausen og kjøttkraften, tilsett tørkede urter. Bring opp til
koking, og la det surre i 30 min.
Tilbered lasagne-nudler i henhold til instruksjoner på pakken. Legg
lasagne-nudler, kjøttsaus og ost i lag, og gjenta. Spre jevnt med
gjenværende ost på toppen av laget med nudler og stek.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:01:572022-04-19 오후 3:01:57
Norsk 33
Smart matlaging
Hjemmelaget pizza
Ingredienser Pizzadeig: 300 g mel, 7 g tørrgjær, 1 spiseskje olivenolje, 200 ml varmt
vann, 1 spiseskje sukker og salt
Topping: 400 g skivede grønnsaker (aubergine, squash, løk, tomat),
100 g skinke eller bacon (hakket), 100 g revet ost
Fremgangsmåte Legg mel, gjær, olje, salt, sukker og varmt vann i en bolle og bland til en
fuktig deig. Kna i en mikser eller for hånd i omtrent 5-10 min. Dekk med
lokk og plasser i ovnen i 30 min ved 35 °C for å heve. Rull ut deigen på
en meldekket ate til en rkantet form og legg på brettet eller pizza-
pannen. Spre tomatpuré på deigen og plasser skinke, sopp, oliven og
tomat. Spre jevnt med ost på toppen og stek.
Stekt mørbradbiff
Ingredienser 1 kg mørbrad av biff, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g av hver av rosmarin,
timian
Fremgangsmåte Krydre biffen med salt, pepper og rosmarin og la den ligge i kjøleskapet i
1 time. Plasser på grillristen. Legg den i ovnen og tilbered.
Urtestekte lammekoteletter
Ingredienser 1 kg lammekoteletter (6 stykker), 4 store hvitløksfedd (presset),
1 spiseskje frisk timian (knust), 1 spiseskje frisk rosmarin (knust),
2 spiseskjeer salt, 2 spiseskjeer olivenolje
Fremgangsmåte Bland saltet, hvitløken, urtene og oljen og tilsett på lammet. Vend kappen
og la den ligge i romtemperatur i minst 30 min til 1 time.
Quiche Lorraine
Ingredienser Bakverk: 200 g rent mel, 80 g smør, 1 egg
Fyll: 75 g bacon i fettfrie terninger, 125 ml øte, 125 g crème fraiche,
2 egg, knust, 100 g revet ost fra Sveits, salt og pepper
Fremgangsmåte For å lage bakverket legges mel, smør og egg i en bolle og dette blandes
til en myk deig som legges til hvile i kjøleskapet i 30 min. Rull ut deigen
og plasser i en smurt keramisk form for quiche (25 cm diameter). Prikk
bunnen med en gaffel. Bland egg, øte, crème fraiche, ost, salt og pepper.
Hell dette på deigen rett før stekingen.
Smuldrepai
Ingredienser Topping: 200 g mel, 100 g smør, 100 g sukker, 2 g salt, 2 g kanelpudder
Frukt: 600 g blandede frukter
Fremgangsmåte Bland alle ingredienser inntil den er smulet for å lage topping. Spre de
blandede fruktene i en ovnsform og spre smulene.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:01:572022-04-19 오후 3:01:57
34 Norsk
Vedlikehold
Smart matlaging
Stativ med svineribbe
Ingredienser 2 stativ med spare ribs av svin, 1 spiseskje svarte pepperkorn, 3
laurbærblader, 1 løk (hakket), 3 hvitløksfedd (hakket), 85 g brunt sukker,
3 spiseskjeer Worcestershire-saus, 2 spiseskjeer tomatpuré, 2 spiseskjeer
olivenolje
Fremgangsmåte Lag en grillsaus. Varm olje i en sauspanne og tilsett løken. Tilbered
inntil den er myk og tilsett resterende ingredienser. Grillstek og reduser
varme og la det surre i 30 min inntil det har tyknet. Mariner ribben med
grillsausen i minst 30 min til 1 time.
Vedlikehold
Rengjøring
ADVARSEL
Sørg for at ovnen og tilbehøret er kalde før rengjøring.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler, harde børster, skureklosser eller kluter, stålull, kniver
eller noen andre slipende materialer.
Ovnens interiør
For rengjøring av ovnens interiør brukes en ren klut og et mildt rengjøringsmiddel eller
varmt såpevann.
Ikke rengjør dørtetningen for hånd.
For å unngå skader på emaljerte ovnsater må det bare brukes standard ovnsrensemidler.
For å erne gjenstridig smuss brukes et spesielt ovnsrensemiddel.
Når temperaturen i tilberedningsrommet øker i en innledende periode, vil du kunne se noen
ekker på det innvendige glasset i døren. Hvis dette skjer, slås ovnen av og det ventes til
den er avkjølt. Bruk deretter kjøkkenpapir eller nøytralt rengjøringsmiddel med en ren klut
for å tørke av det innvendige glasset.
Ovnens eksteriør
For rengjøring av ovnens eksteriør som f.eks. ovnsdøren, håndtak og display, brukes en ren
klut og et mildt rengjøringsmiddel eller varmt såpevann, og tørk med kjøkkenpapir eller tørt
håndkle.
Fett og smuss kan fortsatt nnes, spesielt rundt håndtaket, på grunn av den varme lufte som
kommer fra innsiden. Det anbefales å rengjøre håndtaket etter hver bruk.
Tilbehør
Vask tilbehøret etter hver bruk, og tørk det med et lite håndkle. For å erne gjenstridige
urenheter senkes det brukte tilbehøret i varmt såpevann i omtrent 30 minutter før vasking.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:01:572022-04-19 오후 3:01:57
Norsk 35
Vedlikehold
4. Når det er utført, følges trinn 1 til 2 i omvendt
rekkefølge for å montere døren igjen. Sørg for
at klipsene er hengslet på begge sider.
Dørglass
Avhengig av modellen er ovnsdøren utstyrt med 3-4-lags glass som er montert mot
hverandre. Ikke ern dørglasset med mindre det gjøres for rengjøringsformål. For å erne
dørglasset for rengjøring følges disse instruksjonene.
1. Bruk en skrutrekker for å erne skruene
på venstre og høyre side.
01
2. Løsne dekslene i pilenes retninger
3. Fjern det første glasslaget fra døren.
Katalytiske emaljeater (bare aktuelle modeller)
De demonterbare delene er dekket med mørkegrå katalytisk emalje. De kan tilsmusses
med olje og fett som spres i den sirkulerende luften under konveksjonsoppvarming. Disse
urenhetene brennes imidlertid av ved ovnstemperaturer på 200 °C eller høyere.
1. Fjern alt tilbehør inne i ovnen.
2. Rengjør innsiden av ovnen.
3. Velg Konveksjon-modus med maks. temperatur og kjør syklusen i en time.
Dør
Ikke ern ovnsdøren med mindre det gjøres for rengjøringsformål. For å erne døren for
rengjøring følges disse instruksjonene.
ADVARSEL
Ovnsdøren er tung.
1. Åpne døren og vipp opp klipsene ved begge
hengsler.
2. Steng døren omtrent 70°. Hold ovnsdøren på
sidene med begge hender, og løft og trekk
oppover inntil hengslene er ernet.
3. Rengjør døren med såpevann og en ren klut.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:01:582022-04-19 오후 3:01:58
36 Norsk
Vedlikehold
Vedlikehold
02
4. Fjern det andre glasslaget fra døren i pilens
retning.
5. Rengjør glasset med såpevann og en ren klut.
01
02
03
01 Støtteklips 1
02 Støtteklips 2
03 Støtteklips 3
6. Når det er utført, settes glassene inn som
følger:
Sett inn glass 2 mellom støtteklips 1 og 2, og
glass 1 i støtteklips 3 i denne rekkefølgen.
7. Kontroller at glassgummien passer inn og
sikrer glasslaget korrekt.
8. Følg trinn 1 til 2 ovenfor i omvendt rekkefølge
for å montere døren igjen.
ADVARSEL
For å hindre lekkasjer må det påses at glasslagene
settes korrekt inn igjen.
Vannoppsamler
01
01 Vannoppsamler
Vannoppsamleren samler ikke bare overødig
fuktighet fra tilberedningen, men også matrester.
Tøm og rengjør vannoppsamleren jevnlig.
ADVARSEL
Hvis du oppdager vannlekkasje fra
vannoppsamleren, må du ta kontakt med oss på et
lokalt Samsung servicesenter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:01:592022-04-19 오후 3:01:59
Norsk 37
Vedlikehold
Utskifting
Pærer
1. Fjern glasslokket ved å dreie mot
klokkeretningen.
2. Skift ovnslampen.
3. Rengjør glasslokket.
4. Når det er utført, følges trinn 1 ovenfor i
omvendt rekkefølge for å sette inn glasslokket
igjen.
ADVARSEL
Før en pære erstattes må ovnen slås av og strømledningen trekkes ut.
Bruk bare 25-40 W/220-240 V, 300 °C varmebestandige pærer. Du kan kjøpe godkjente
pærer i et lokalt Samsung servicesenter.
Bruk alltid en tørr klut når du håndterer halogenpærer. Dette er for å hindre at det kommer
ngeravtrykk eller svette på pæren, noe som medfører redusert levetid.
Sidestativ (kun aktuelle modeller)
1. Press den øverste delen av venstre sidestativ
og senk det omtrent 45º.
2. Trekk og ern nedre del av det venstre
sidestativet.
3. Fjern det høyre sidestativet på samme måte.
4. Rengjør begge sidestativene.
5. Når det er utført, følges trinn 1 til 2 ovenfor
i omvendt rekkefølge for å sette inn
sidestativene igjen.
MERK
Ovnen fungerer uten sidestativene og stativene i
montert posisjon.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:01:592022-04-19 오후 3:01:59
38 Norsk
Feilsøking
Feilsøking
Kontrollpunkter
Hvis du opplever et problem med ovnen, bør du først gå gjennom tabellen nedenfor og
prøve å utføre forslagene. Hvis problemet fortsetter, bør du kontakte et lokalt Samsung-
servicesenter.
Problem Årsak Tiltak
Knappene kan ikke
trykkes inn skikkelig.
Hvis det er fremmedlegemer
fanget mellom knappene
Fjern fremmedlegemet og
prøv igjen.
Berøringsmodell: Hvis det er
fuktighet på eksteriøret
Fjern fuktigheten og prøv
igjen.
Hvis låsefunksjonen er valgt Kontroller om låsefunksjonen
er valgt.
Det vises ikke noe
klokkeslett.
Hvis det ikke tilføres noe
strøm
Kontroller om det tilføres
strøm.
Ovnen virker ikke. Hvis det ikke tilføres noe
strøm
Kontroller om det tilføres
strøm.
Ovnen stopper under
bruk.
Hvis pluggen er trukket ut fra
kontakten
Koble til strømmen igjen.
Ovnen slår seg av
under bruk.
Hvis kontinuerlig tilberedning
tar lang tid
La ovnen kjøle seg ned når
den har vært i bruk over en
lengre periode.
Hvis kjøleviften ikke fungerer Hør etter om du kan høre
kjøleviften.
Hvis ovnen er installert på et
sted uten god ventilasjon
Overhold avstandene
som er beskrevet i
installasjonsveiledningen for
produktet.
Ved bruk av ere plugger i
den samme kontakten
Bruk en enkel plugg.
Ovnen får ikke strøm. Hvis det ikke tilføres noe
strøm
Kontroller om det tilføres
strøm.
Problem Årsak Tiltak
Utsiden av ovnen blir
for varm under bruk.
Hvis ovnen er installert på et
sted uten god ventilasjon
Overhold avstandene
som er beskrevet i
installasjonsveiledningen for
produktet.
Døren kan ikke åpnes
skikkelig.
Hvis det sitter fast matrester
mellom døren og produktets
interiør
Rengjør ovnen godt og åpne
deretter døren igjen.
Ovnslyset er svakt
eller slår seg ikke på.
Hvis lampen slås på og
deretter av
Lampen slås automatisk
av etter en viss tid for å
spare strøm. Du kan slå den
på igjen ved å trykke på
ovnslampeknappen.
Hvis lampen er blitt tildekket
av fremmedlegemer under
tilberedning
Rengjør innsiden av ovnen, og
sjekk på nytt.
Elektrisk støt oppstår
i ovnen.
Hvis strømmen ikke er korrekt
jordet
Hvis du bruker en kontakt
uten jording
Kontroller om
strømforsyningen er korrekt
jordet.
Det drypper vann. Avhengig av maten som
tilberedes, kan det i enkelte
tilfeller være igjen vann eller
damp i ovnen. Dette er ikke
en feil med produktet.
La ovnen kjøle seg ned,
og tørk den med et tørt
kjøkkenhåndkle.
Det kommer damp
gjennom en sprekk i
døren.
Det ligger igjen vann
i ovnen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:01:592022-04-19 오후 3:01:59
Norsk 39
Feilsøking
Problem Årsak Tiltak
Ovnen tilbereder ikke
maten skikkelig.
Hvis døren åpnes ofte under
tilberedning
Døren må ikke åpnes ofte,
med mindre du tilbereder
matvarer som må snus.
Hvis du åpner døren ofte,
reduseres temperaturen
i ovnen, noe som kan ha
innvirkning på resultatene.
Damprengjøring
virker ikke.
Dette er fordi temperaturen
er for høy.
La ovnen kjøle seg ned og
bruk den igjen.
Enkel
tilberedningsmodus
virker ikke.
Hvis skillevegg er satt inn i
ovnen.
Ta ut skilleveggen og bruk
den igjen.
Problem Årsak Tiltak
Styrken på lyset i
ovnen varierer.
Styrken på lyset varierer
avhengig av endringer i
strømuttaket.
Endringer i strømuttaket
under tilberedning er ikke
funksjonsfeil, så det er ingen
grunn til bekymring.
Tilberedningen er
ferdig, men kjøleviften
går fremdeles.
Viften fortsetter å gå i en viss
tid for å ventilere innsiden av
ovnen.
Dette er ikke en funksjonsfeil,
så det er ingen grunn til
bekymring.
Ovnen varmer ikke. Hvis døren er åpen Steng døren og start på nytt.
Hvis ovnskontrollene er feil
angitt
Se kapitlet om drift av ovnen
og tilbakestill ovnen.
Hvis sikringer i huset har gått
eller kretsbryteren er utløst
Skift sikringen eller
tilbakestill kretsen. Hvis det
skjer gjentatte ganger, må
elektriker tilkalles.
Det kommer røyk fra
ovnen under bruk.
Under innledende drift Første gang du bruker ovnen,
kan det komme røyk fra
varmeelementet. Dette er ikke
en funksjonsfeil, og når du har
brukt ovnen 2–3 ganger, bør
det slutte.
Hvis det er mat på
varmeelementet
La ovnen kjøle seg
tilstrekkelig ned, og
ern matrestene fra
varmeelementet.
Det lukter brent eller
plast når ovnen er i
bruk.
Hvis det brukes beholdere av
plast eller annet som ikke er
varmebestandig
Bruk beholdere av glass
som er egnet for høye
temperaturer.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
40 Norsk
Feilsøking
Feilsøking
Kode Betydning Tiltak
S-01
Sikkerhetsutkobling
Ovnen har fortsatt driften ved en angitt
temperatur i lengre tid.
Under 100 °C - 16 timer
Fra 105 °C til 240 °C - 8 timer
Fra 245 °C til Maks. - 4 timer
Dette er ikke en systemfeil. Slå av
ovnen og ern maten. Prøv deretter
igjen på normal måte.
Informasjonskoder
Hvis ovnen ikke fungerer, kan det hende at det vises en informasjonskode på skjermen. Gå
gjennom tabellen nedenfor, og prøv å utføre forslagene.
Kode Betydning Tiltak
C-d1 Funksjonsfeil i dørlås
Slå av ovnen og start deretter på
nytt. Hvis problemet fortsetter, slås
all strøm av i 30 sekunder eller mer
og koble deretter til på nytt. Hvis
problemet ikke er rettet, må du ta
kontakt med et servicesenter.
C-20
Funksjonsfeil i føler
C-21
C-22
C-23
C-F1 Forekommer bare under lesing og
skriving av EEPROM
C-F0
Hvis det ikke er noen kommunikasjon
mellom PCB-hovedenhet og PCB-
underenhet
C-F2
Forekommer når det fortsatt er et
kommunikasjonsproblem mellom
berørings-IC og Hoved- eller Under-
micom
Slå av ovnen og start deretter på
nytt. Hvis problemet fortsetter, slås
all strøm av i 30 sekunder eller mer
og koble deretter til på nytt. Hvis
problemet ikke er rettet, må du ta
kontakt med et servicesenter.
C-d0
Knappeproblem
Forekommer når en knapp trykkes og
holdes i lengre tid.
Rengjør knappene og sørg for at det
ikke er noe vann på/rundt dem. Slå av
ovnen og prøv igjen. Hvis problemet
fortsetter, bør du kontakte et lokalt
Samsung-servicesenter.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
Norsk 41
Tekniske spesikasjoner
Vedlegg
Produktdataark
SAMSUNG SAMSUNG
Modellidentikasjon
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Energieffektivitetsklasse per hulrom (EEI hulrom)81,6
Energieffektivitetsklasse per hulrom A+
Energiforbruk (elektrisitet) som er nødvendig
for å varme opp en standardisert last i et
hulrom i en elektrisk oppvarmet ovn i løpet av
en syklus i konvensjonell modus per hulrom
(elektrisk sluttenergi) (EC elektrisk hulrom)
1,05 kWh/syklus
Energiforbruk som er nødvendig for å varme
opp en standardisert last i et hulrom i en
elektrisk oppvarmet ovn i løpet av en syklus
i tvungen viftemodus per hulrom (elektrisk
sluttenergi) (EC elektrisk hulrom)
0,71 kWh/syklus
Antall hulrom 1
Varmekilde per hulrom (elektrisitet eller gass) elektrisitet
Volum per hulrom (V) 76 L
Ovnstype Innebygd
Apparatets tyngde (M)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Data fastsatt i henhold til standard EN 60350-1, EN 50564, og kommisjonsforskriftene (EU) No
65/2014 og (EU) No 66/2014, og forordning (EC) NO 1275/2008.
Tekniske spesikasjoner
SAMSUNG ønsker hele tiden å forbedre sine produkter. Både designspesikasjoner og disse
brukerinstruksjonene kan derfor endres uten varsel.
Tilkoblingsspenning 230-240 V ~ 50 Hz
Maksimal tilkoblet lasteffekt 3500-3850 W
Dimensjoner
(B x H x D)
Hovedenhet 595 x 596 x 570 mm
Innebygd 560 x 579 x 549 mm
Volum 76 liter
* Dette produktet inneholder en lyskilde i energiklasse <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
42 Norsk
Vedlegg
Vedlegg
Generelt strømforbruk i hvilemodus (W)
(Alle nettverksporter i "på"-tilstand) 1,9 W
Tidsperiode for strømstyring (min) 20 min.
Wi-Fi Hvilemodus strømforbruk (W) 1,9 W
Tidsperiode for strømstyring (min) 20 min.
Hvilemodus Strømforbruk 1,0 W
Tidsperiode for strømstyring (min) 30 min.
Energisparingstips
Under tilberedningen bør ovnsdøren være lukket, unntatt når maten snus. Ikke åpne døren
ofte under tilberedningen, slik at du holder temperaturen i ovnen og sparer energi.
Planlegg bruken av ovnen for å unngå å slå av ovnen mellom tilberedning av en rett og den
neste og reduser tiden for ny oppvarming av ovnen.
Hvis tilberedningstiden er mer enn 30 minutter, kan ovnen slås av i 5-10 minutter før slutten
av tilberedningstiden for å spare energi. Restvarmen vil fullføre tilberedningsprosessen.
Der det mulig, bør det tilberedes mer enn en rett om gangen.
MERK
Samsung erklærer med dette at dette radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU og
med aktuelle lovpålagte krav i Storbritannia.
Hele teksten i EU-samsvarserklæringen og den britiske samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende Internett-adresse: Den ofsielle samsvarserklæringen nnes på http://www.samsung.
com. Gå til Support > Search Product Support og skriv modellnavnet.
Frekvensområde Sendeeffekt (maks.)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Åpen kilde-erklæring
Programvaren som nnes i dette produktet inneholder åpen kilde-programvare.
Den følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 fører til
åpen kilde-lisensinformasjon som gjelder dette produktet.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
Notat
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
HAR DU SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESØK OSS ONLINE PÅ
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:02:002022-04-19 오후 3:02:00
Kalusteuuni
Käyttö- ja asennusohje
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:02:032022-04-19 오후 3:02:03
2 Suomi
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Oppaan käyttö 3
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia kuvasymboleja: 3
Turvallisuusohjeet 3
Tärkeitä turvallisuusohjeita 3
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkaromu) 6
Automaattinen energiansäästötoiminto 6
Asentaminen 6
Pakkauksen sisältö 6
Virtaliitäntä 7
Kaappikiinnitys 8
Alkuvalmistelut 10
Alkuasetukset 10
Uuden uunin haju 10
Älykäs turvamekanismi 10
Oven pehmeä sulkeminen 11
Lisävarusteet 11
Mekaaninen lukko 12
Toiminnot 13
Käyttöpaneeli 13
Yleiset asetukset 14
Kypsytystilat (grilliä lukuun ottamatta) 17
Kypsytystilat (grilli) 18
Kypsennyksen lopettaminen 20
Erityistoiminto 20
Natural Steam 21
Automaattinen kypsennys 22
Puhdistus 22
Ajastin 24
Ääni päällä/pois päältä 24
Wi-Fi päällä/pois päältä 24
Älykkäät valmistustoiminnot 25
Manuaalinen ruoanlaitto 25
Automaattiset kypsennysohjelmat 28
Testiastiat 30
Kokoelma yleisimpiä Auto cook -reseptejä 31
Huolto 34
Puhdistus 34
Vaihtaminen 37
Vianmääritys 38
Tarkistettavat kohdat 38
Näyttökoodit 40
Tekniset tiedot 41
Liite 41
Laitteen tekniset tiedot 41
Avoimen lähdekoodin ilmoitus 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:02:032022-04-19 오후 3:02:03
Suomi 3
Oppaan käyttö
Turvallisuusohjeet
Tämän uunin saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Asentaja on vastuussa laitteen
kytkemisestä verkkovirtaan noudattaen asianmukaisia turvallisuussuosituksia.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet aistit, fyysiset, tai
psyykkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut
heitä laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
Irrotuslaitteet on sisällytettävä kiinteään johdotukseen
johdotussääntöjen mukaisesti.
Tämä laite on kytkettävä irti verkosta asennuksen jälkeen.
Kytkentä voidaan toteuttaa siten, että pistotulppa on saatavilla
tai että kiinteään johdotukseen liitetään kytkin johdotussääntöjen
mukaisesti.
Jos verkkojohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se
vaaran välttämiseksi.
Oppaan käyttö
Kiitos, että valitsit Samsungin kalusteuunin.
Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja ja ohjeita, joiden tarkoituksena on auttaa
sinua laitteen käytössä ja huollossa.
Lue tämä käyttöopas ennen uunin käyttöä ja säilytä tämä ohjekirja myöhempää käyttöä
varten.
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia kuvasymboleja:
VAROITUS
Vaarat tai vaaralliset käytännöt, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman
ja/tai omaisuusvahinkoja.
HUOMIO
Vaarat tai vaaralliset käytännöt, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai
omaisuusvahinkoja.
HUOM
Hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia tai tietoja, jotka auttavat käyttäjiä tuotteen käsittelyssä.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:02:032022-04-19 오후 3:02:03
4 Suomi
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Ilmoitettu kiinnitysmenetelmä ei saa perustua liimojen käyttöön,
koska niitä ei pidetä luotettavana kiinnitysmenetelmänä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden aistit, fyysiset, tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa
ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Laite kuumenee käytön aikana. On varottava koskettamasta uunin
sisällä olevia lämmityselementtejä.
VAROITUS: Käsiksi päästävät osat kuumenevat käytössä. Pienet
lapset on pidettävä poissa.
Älä käytä kovia hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
metallikaapimia uunin luukun lasin puhdistamiseen, koska ne
voivat naarmuttaa pintaa, mikä voi johtaa lasin rikkoutumiseen.
Jos tässä laitteessa on puhdistustoiminto, ylimääräiset roiskeet
on poistettava ennen puhdistusta, eikä kaikkia astioita saa
jättää uuniin höyrypuhdistuksen tai itsepuhdistuksen aikana.
Puhdistustoiminto riippuu mallista.
Jos tässä laitteessa on puhdistustoiminto, puhdistusolosuhteiden
aikana pinnat voivat kuumentua tavallista kuumemmiksi, ja lapset
on pidettävä poissa. Jotkin eläimet, erityisesti linnut, voivat
olla herkkiä pyrolyyttisen puhdistusprosessin aikana syntyville
höyryille ja paikallisille lämpötilan vaihteluille, ja ne olisi
siirrettävä prosessin ajaksi sopivaan, hyvin tuuletettuun tilaan.
Tuuleta huone pyropuhdistuksen aikana ja sen jälkeen.
Puhdistustoiminto riippuu mallista.
Käytä vain tähän uuniin suositeltua paistomittaria. (Vain
paistomittari-malli)
Höyrypuhdistinta ei saa käyttää.
VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen
lampun vaihtamista, jotta vältetään sähköiskun mahdollisuus.
Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse ylikuumenemisen
välttämiseksi.
VAROITUS: Laite ja sen käytettävissä olevat osat kuumenevat
käytön aikana. On varottava koskemasta lämmityselementteihin.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa, ellei heitä jatkuvasti
valvota.
HUOMIO: Kypsennysprosessia on valvottava. Lyhytkestoista
keittoprosessia on valvottava jatkuvasti.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:02:032022-04-19 오후 3:02:03
Suomi 5
Turvallisuusohjeet
Luukku tai ulkopinta voi kuumentua laitteen käytön aikana.
Käyttökelpoisten pintojen lämpötila voi olla korkea, kun laite on
toiminnassa. Pinnat voivat kuumentua käytön aikana.
Aseta ritilä paikalleen siten, että
ulkonevat osat (pysäyttimet
molemmilla puolilla) ovat eteen
päin, jotta ritilä tukee lepoasentoa
suurille ruokamäärille.
HUOMIO
Jos uuni on vaurioitunut kuljetuksen aikana, älä kytke sitä.
Tämän laitteen saa liittää verkkovirtaan vain valtuutettu sähköasentaja.
Jos laitteessa on vika tai se on vaurioitunut, älä yritä käyttää sitä.
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu teknikko. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa
huomattavan vaaran sinulle ja muille. Jos uuni tarvitsee korjausta, ota yhteyttä SAMSUNG-
huoltokeskukseen tai jälleenmyyjään.
Sähköjohdot ja kaapelit eivät saa koskettaa uunia.
Uuni on liitettävä verkkovirtaan hyväksytyn katkaisijan tai sulakkeen avulla. Älä koskaan
käytä useita pistokesovittimia tai jatkojohtoja.
Laitteen virransyöttö on kytkettävä pois päältä, kun sitä korjataan tai puhdistetaan.
Ole varovainen, kun liität sähkölaitteita uunin lähellä oleviin pistorasioihin.
Jos tässä laitteessa on höyry- tai höyrykypsennystoiminto, älä käytä laitetta, jos
vedensyöttöpatruuna on vaurioitunut. (Vain höyry- tai höyrytoimintamalli)
Jos patruuna on murtunut tai rikki, älä käytä sitä ja ota yhteys lähimpään huoltokeskukseen.
(Vain höyry- tai höyrytoimintamalli)
Tämä uuni on suunniteltu ainoastaan kotitalouden ruokien valmistukseen.
Käytön aikana uunin sisäpinnat kuumenevat tarpeeksi kuumiksi aiheuttamaan palovammoja.
Älä koske lämpöelementteihin tai uunin sisäpintoihin ennen kuin ne ovat ehtineet jäähtyä.
Älä koskaan säilytä helposti syttyviä materiaaleja uunissa.
Uunin pinnat kuumenevat, kun laitetta käytetään korkeassa lämpötilassa pitkään.
Ole varovainen avatessasi uunin luukkua, sillä kuuma ilma ja höyry voivat poistua nopeasti.
Kun kypsennät alkoholia sisältäviä ruokia, alkoholi voi haihtua korkeiden lämpötilojen vuoksi,
ja höyry voi syttyä tuleen, jos se joutuu kosketuksiin uunin kuuman osan kanssa.
Turvallisuutesi vuoksi älä käytä korkeapaineisia vedenpuhdistimia tai höyrysuihkupuhdistimia.
Lapset on pidettävä turvallisen välimatkan päässä, kun uuni on käytössä.
Pakastetut elintarvikkeet, kuten pizzat, on kypsennettävä isolla ritilällä. Jos käytetään
leivinpeltiä, se voi muuttaa muotoaan lämpötilojen suuren vaihtelun vuoksi.
Älä kaada vettä uunin pohjalle, kun se on kuuma. Tämä voi vahingoittaa kiilteen pintaa.
Uunin luukun on oltava kiinni kypsennyksen aikana.
Älä vuoraa uunin pohjaa alumiinifoliolla äläkä aseta uunin päälle leivinpapereita tai
-vuokia. Alumiinifolio estää lämpöä, mikä voi vaurioittaa emalipintoja ja aiheuttaa huonoja
kypsennystuloksia.
Hedelmämehut jättävät tahroja, jotka voivat jäädä pysyvästi uunin emalipintoihin.
Kun kypsennät hyvin kosteita kakkuja, käytä syvää vuokaa.
Älä aseta leivonta-astioita avoimen uunin luukun päälle.
Pidä lapset poissa luukun luota, kun avaat tai suljet luukkua, sillä he voivat törmätä luukkuun
tai saada sormensa kiinni oveen.
Älä astu, nojaa, istu tai aseta painavia esineitä luukun päälle.
Älä avaa luukkua tarpeettoman voimakkaasti.
VAROITUS: Älä irrota laitetta päävirtalähteestä edes kypsennysprosessin päätyttyä.
VAROITUS: Älä jätä luukkua auki uunin kypsennyksen aikana.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:02:042022-04-19 오후 3:02:04
6 Suomi
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkaromu)
(Koskee maita, joissa on erilliskeräysjärjestelmä)
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai kirjallisuudessa osoittaa, että
tuotetta ja sen elektronisia lisävarusteita (esim. laturi, kuulokkeet, USB-
kaapeli) ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana käyttöiän päätyttyä.
Jotta jätteiden hallitsemattomasta hävittämisestä ei aiheutuisi haittaa
ympäristölle tai ihmisten terveydelle, erottele nämä esineet muista jätteistä
ja kierrätä ne vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön
edistämiseksi.
Kotitalouskäyttäjien on otettava yhteyttä joko jälleenmyyjään, jolta he
ovat ostaneet tämän tuotteen, tai paikalliseen hallintovirastoon saadakseen
lisätietoja siitä, minne ja miten he voivat viedä nämä tuotteet ympäristön
kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Yrityskäyttäjien on otettava yhteyttä toimittajaan ja tarkistettava
ostosopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ja sen elektronisia lisävarusteita ei saa
sekoittaa muihin hävitettäviin kaupallisiin jätteisiin.
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista viranomaisvelvoitteista,
esim. REACH, WEEE, paristot, löydät osoitteesta:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automaattinen energiansäästötoiminto
Valo: Kypsennyksen aikana voit sammuttaa uunin valaisimen painamalla 'Uunin valo'
-painiketta. Energiansäästön vuoksi uunin valaistus kytkeytyy pois päältä muutama minuutti
sen jälkeen, kun kypsennysohjelma on alkanut.
Asentaminen
VAROITUS
Tämä tuote on tarkoitettu sisäänrakennetuille tuotteille.
Tämän uunin saa asentaa vain pätevä teknikko. Asentaja on vastuussa uunin kytkemisestä
verkkovirtaan noudattaen alueesi turvallisuusmääräyksiä.
Pakkauksen sisältö
Varmista, että kaikki osat ja tarvikkeet sisältyvät tuotepakkaukseen. Jos uunissa tai
lisävarusteissa on ongelmia, ota yhteys paikalliseen Samsungin asiakaskeskukseen tai
jälleenmyyjään.
Uuni lyhyesti
01
02
03
01 Käyttöpaneeli 02 Luukun kahva 03 Luukku
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:02:042022-04-19 오후 3:02:04
Suomi 7
Asentaminen
Virtaliitäntä
01 02 03
L N
01 RUSKEA tai MUSTA
02 SININEN tai VALKOINEN
03 KELTAINEN tai VIHREÄ
Kytke uuni pistorasiaan. Mikäli pistoketyyppin
mukaista pistorasiaa ei ole saatavilla johtuen
sallituista virtarajoituksista, käytä moninapaista
erotuskytkintä (vähintään 3 mm:n etäisyysväli)
noudattaaksesi turvallisuusmääräyksiä. Käytä
riittävän pitkää virtajohtoa, joka tukee määritystä
H05 RR-F tai H05 VV-F, min. 1,5~2,5 mm².
Nimellisvirta (A) Vähimmäispoikkipinta-ala
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Tarkista lähtötehon spesikaatiot uuniin kiinnitetystä tarrasta.
Avaa uunin takakansi ruuvimeisselillä ja irrota johtokiinnikkeen ruuvit. Kytke sitten virtajohdot
asianomaisiin liitäntäliittimiin.
( )-pääte on suunniteltu maadoitusta varten. Liitä ensin keltaiset ja vihreät johdot
(maadoitus), joiden tulee olla pidempiä kuin toisten johtojen. Jos käytät pistorasiaa,
pistorasiaan on päästävä käsiksi uunin asennuksen jälkeen. Samsung ei kanna vastuuta
onnettomuuksista, jotka johtuvat puuttuvasta tai viallisesta maadoituksesta.
VAROITUS
Älä astu johtojen päälle tai väännä niitä asennuksen aikana ja pidä ne kaukana uunin lämpöä
säteilevistä osista.
Lisävarusteet
Uunin mukana toimitetaan erilaisia lisävarusteita, joiden avulla voit valmistaa erityyppisiä
ruokia.
Ritilä Ritiläohjain * Leivinpelti *
Yleispelti * Erittäin syvä pelti * Paistomittari *
Höyrypelti * 2 ruuvia (M4 L25)
HUOM
Tähdellä (*) merkittyjen lisävarusteiden saatavuus riippuu uunimallista.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:02:052022-04-19 오후 3:02:05
8 Suomi
Asentaminen
Asentaminen
Kaappikiinnitys
Jos uuni asennetaan sisäänrakennettuun kaappiin, kaapin muovipintojen ja liimaosien on
kestettävä 90 °C:n lämpötilaa. Samsung ei ole vastuussa uunin lämpösäteilystä huonekaluille
aiheutuvista vaurioista.
Uunin on oltava asianmukaisesti tuuletettu. Jätä noin 50 mm:n rako kaapin alahyllyn ja
tukiseinän väliin ilmanvaihtoa varten. Jos asennat uunin keittotason alle, noudata keittotason
asennusohjeita.
Vaaditut mitat asennusta varten
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Uuni (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Sisäänrakennettu kaappi (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
HUOM
Sisäänrakennetussa kaapissa tulee olla
tuuletusaukot (E) lämmön tuulettamiseksi ja ilman
kiertoa varten.
D
C
B
A
Allaskaappi (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
HUOM
Sisäänrakennetussa kaapissa on oltava
tuuletusaukot (D) lämmön tuulettamiseksi ja ilman
kierrättämiseksi.
Asennus keittotason kanssa
Jos haluat asentaa keittotason uunin päälle,
tarkista keittotason asennusohjeesta asennustilan
tarve ( ).
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:02:062022-04-19 오후 3:02:06
Suomi 9
Asentaminen
Kun asennus on valmis, poista suojakalvo, teippi ja muu pakkausmateriaali ja ota mukana
toimitetut lisävarusteet ulos uunin sisältä. Irrottaaksesi uunin kaapista, irrota ensin virta uuniin
ja irrota 2 ruuvia uunin molemmilla puolilla.
VAROITUS
Uuni vaatii ilmanvaihtoa toimiakseen normaalisti. Älä missään tapauksessa tuki
tuuletusaukkoja.
HUOM
Uunin todellinen ulkonäkö voi vaihdella mallin mukaan.
Uunin asentaminen
A
Varmista, että uunin ja kaapin kummankin sivun
väliin jää vähintään 5 mm:n rako (A).
B
Varmista vähintään 3 mm:n rako (B), jotta luukku
avautuu ja sulkeutuu sulavasti.
Asenna uuni kaappiin ja kiinnitä uuni tukevasti
molemmilta puolilta 2 ruuvilla.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:02:072022-04-19 오후 3:02:07
10 Suomi
Alkuvalmistelut
Alkuvalmistelut
Alkuasetukset
Käynnistäessäsi uunin ensimmäisen kerran, oletusaika "12:00" on näkyvillä näytöllä, jolla
tuntielementti ("12") vilkkuu. Noudata alla olevia vaiheita nykyisen kellonajan asettamiseksi.
1. Tuntielementin vilkkuessa, käännä
arvovalitsinta (oikeanpuoleinen valitsin)
asettaaksesi tunnin ja paina sitten OK
minuuttielementin siirtämiseksi.
2. Minuuttielementin vilkkuessa, käännä
arvovalitsinta minuutin asettamiseksi ja paina
sitten OK.
Muuttaaksesi nykyistä aikaa tämän lähtökohtaisen
asetuksen jälkeen, pidä painettuna -painiketta
3 sekunnin ajan ja noudata yllä olevia vaiheita.
Uuden uunin haju
Ennen kuin uunia käytetään ensimmäistä kertaa, sen sisätilat tulee puhdistaa, jotta uuden
uunin haju poistuisi.
1. Poista kaikki lisätarvikkeet uunista.
2. Lämmitä uuni ja käytä sitä kiertoilmalla 200 asteessa tai tavallisessa tilassa 200 asteessa
tunnin ajan. Näin uunista poltetaan pois sinne valmistuksen aikana mahdollisesti jääneet
aineet.
3. Kun tämä on tehty, sammuta uuni.
HUOM
Ensimmäisellä käyttökerralla uunin sisällä saattaa näkyä hieman savua uunin toimiessa.
Tämä ei kuitenkaan ole tuotteen vika.
Kun keittotilan lämpötila nousee alkuvaiheessa, luukun sisäpuolen lasissa saattaa näkyä
laikkuja. Jos näin käy, sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. Käytä sitten talouspaperia tai
neutraalia pesuainetta ja puhdasta liinaa lasin sisäosan pyyhkimiseen.
On myös tärkeää varmistaa, että käytät uunia hyvin ilmastoidussa keittiössä.
Älykäs turvamekanismi
Jos avaat oven uunin ollessa käytössä, uunin valo kytkeytyy päälle ja sekä puhallin, että
lämmityselementit lakkaavat toimimasta. Tämän tarkoituksena on suojata käyttäjiä vahingoilta,
esimerkiksi palovammoilta, ja välttää turhaa energiahäviötä. Tämän tapahtuessa, sulje vain ovi
ja uuni jatkaa normaalia toimintaansa, koska kyseessä ei ole järjestelmävika.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:02:072022-04-19 오후 3:02:07
Suomi 11
Alkuvalmistelut
Lisävarusteet
Puhdista lisävarusteet ensimmäistä kertaa huolellisesti lämpimällä vedellä, pesuaineella ja
pehmeällä puhtaalla liinalla.
05
04
03
02
01
01 Taso 1 02 Taso 2
03 Taso 3 04 Taso 4
05 Taso 5
Aseta lisävaruste oikeaan asentoon uunin sisälle.
Varaa vähintään 1 cm:n etäisyys lisävarusteesta
ja uunin pohjasta sekä muista lisävarusteista.
Ole varovainen ottaessasi keittoastioita ja/tai
lisävarusteita pois uunista. Kuumat ateriat tai
tarvikkeet voivat aiheuttaa palovammoja.
Lisävarusteet voivat muuttaa muotoaan, kun
ne lämpenevät. Kun ne ovat jäähtyneet, ne
saavat takaisin alkuperäisen ulkonäkönsä ja
suorituskykynsä.
Oven pehmeä sulkeminen (vain sovelletuissa malleissa)
Samsungin kalusteuunissa on pehmeästi sulkeutuva luukku, joka sulkeutuu pehmeästi,
turvallisesti ja äänettömästi.
Kun luukku suljetaan, erityisesti suunnitellut saranat tarttuvat oveen muutama senttimetri
ennen lopullista asentoa. Tämä on täydellinen lisämukavuus, sillä luukun voi sulkea
äänettömästi ja varovasti.
(Tämän ominaisuuden saatavuus riippuu uunimallista.)
Luukku alkaa sulkeutua pehmeästi noin 15
asteen kulmassa ja sulkeutuu kokonaan noin 5
sekunnissa.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:02:082022-04-19 오후 3:02:08
12 Suomi
Alkuvalmistelut
Alkuvalmistelut
Mekaaninen lukko (vaihtelee mallin mukaisesti)
Asentaminen
A
1. Aseta mekaanisen lukon ohut osa (A) lukon
kahvan vastaavaan aukkoon kuvan mukaisesti.
2. Kiristä lukituskahvan ruuvi.
Poistaminen
Löysää ja irrota ruuvi lukituskahvasta.
Lukitus/avaus
Avaa luukku nostamalla lukituskahvaa hieman
ylöspäin lukituksen avaamiseksi. Avaa sitten
luukku.
Jos haluat lukita luukun, sulje luukku.
Mekaaninen lukko lukitsee luukun
automaattisesti.
Peruskäyttö
Paremman ruoanlaittokokemuksen saamiseksi tutustu kunkin lisävarusteen käyttöön.
Ritilä Ritilä on suunniteltu grillaukseen ja paahtamiseen. Aseta metalliritilä
kohdalleen ulostyöntyvien osien avulla (pysäyttimet molemmilla
puolilla) etupuolta kohti
Ritiläohjain * Metalliritilän asetinta käytetään astian kanssa ja estämään nesteen
päätyminen uunin pohjalle.
Leivinpelti * Leivinpelti (syvyys: 20 mm) käytetään kakkujen, pikkuleipien ja muiden
leivonnaisten valmistukseen. Laita vino puoli etuosaan.
Yleispelti * Yleiskäyttöinen astia (syvyys: 30 mm) käytetään paistamiseen
ja paahtamiseen. Käytä metalliastian asetinta estääksesi nesteen
putoamisen uunin pohjalle.
Laita vino puoli etuosaan.
Erittäin syvä
pelti *
Erittäin syvä pelti (syvyys: 50 mm) käytetään paahtamiseen joko
ritiläohjaimen kanssa tai ilman. Laita vino puoli etuosaan.
Paistomittari * Paistomittari mittaa kypsennettävän lihan sisälämpötilan. Käytä vain
uunin mukana toimitettua paistomittaria.
Teleskooppiohjain *
Aseta pelti teleskooppiohjaimella seuraavasti:
1. Venytä kiskolevy ulos uunista.
2. Aseta tarjotin kiskolevyyn ja työnnä kiskolevy uuniin.
3. Sulje uunin luukku.
Höyrypelti * Käytä höyrylokeroa vain Natural Steam -tilassa. Aseta pelti keskelle
lokeron alaosaa ja täytä se puhtaalla vedellä. Koska tarjotin kuumenee
kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen, käytä uunikintaita tai odota,
että uuni jäähtyy kokonaan, ennen kuin otat pellin pois.
HUOM
Tähdellä (*) merkittyjen lisävarusteiden saatavuus riippuu uunimallista.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:02:082022-04-19 오후 3:02:08
Suomi 13
Toiminnot
09 Uunin valo
(Lapsilukko)
Paina kytkeäksesi sisäisen valon päälle tai pois päältä. Uunin valo
syttyy automaattisesti luukkua avatessa tai uunin käynnistyessä.
Se sammuu automaattisesti sen oltua käyttämättömänä virran
säästämiseksi.
Lapsilukko: Onnettomuuksien estämiseksi, lapsilukko poistaa kaikki
ohjaimet käytöstä. Pidä painettuna 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi
tai pidä painettuna 3 sekunnin ajan uudelleen poistaaksesi
lukituksen aktivoinnin ohjauspaneelissa.
10 OK Paina vahvistaaksesi asetuksesi.
11 Takaisin Peruuta nykyiset asetukset ja palauta oletustilaan.
12 Arvovalitsin Käytä arvovalitsinta seuraaviin:
Aseta keittoaika tai lämpötila.
Valitaksesi ylätason valikkojen alinimikkeen: Puhdistus,
Automaattinen Kypsytys, Erityistoiminto tai Grillaus.
Valitse annoskoko Automaattiset kypsennysohjelmat varten.
HUOM
Näytön naputtaminen muovi- tai uunikäsineet kädessä ei välttämättä toimi oikein.
Toiminnot
Käyttöpaneeli
Etupaneelia on saatavana useissa eri materiaaleissa ja väreissä. Laadun parantamiseksi uunin
todellinen ulkonäkö voi muuttua ilman huomautusta.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Virta Käännä vasemmalle/oikealle kytkeäksesi uunin päälle / pois päältä.
02 Tilavalitsin Käännä vasemmalle/oikealle valitaksesi keittotilan tai -toiminnon.
03 Nopea
esilämmitys
Nopea esilämmitys lämmittää uunin nopeasti asetettuun
lämpötilaan.
Kosketa Nopea Esilämmitys -valintaa kytkeäksesi sen päälle tai
pois.
Saatavana vain yksittäistilassa.
(Kiertoilma, Tavallinen, Ylälämpö + kiertoilma, Alalämpö +
kiertoilma)
Ei käytössä, jos lämpötila on asetettu alle 100 °C.
04 Ajastin Auttaa tarkistamaan ajan tai toiminta-ajan kypsennyksen aikana.
05 Lämpötila Käytä lämpötilan asettamiseksi.
06 Kypsennysaika Käytä kypsennysajan asettamiseksi.
07 Näyttö Näyttää tarvittavat tiedot valitusta tilasta tai nykyisistä
asetuksista.
08 Smart Control Paina 3 sekunnin ajan ottaaksesi Smart Control toiminnon
käyttöön/käytöstä.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:02:092022-04-19 오후 3:02:09
14 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Kypsennysaika
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi tilan tai
toiminnon.
2. Paina -painiketta ja käännä sitten
arvovalitsinta asettaaksesi halutun ajan
23 tuntiin 59 minuuttiin asti.
3. Vaihtoehtoisesti, voit viivästyttää kypsytyksesi
lopetusaikaa haluttuun pisteeseen. Paina
-painiketta ja käytä arvovalitsinta asettaaksesi
lopetuspisteen. Ks. Viivästetty päätös
saadaksesi lisätietoja.
4. Paina OK vahvistaaksesi muutoksesi.
HUOM
Voit halutessasi valmistaa ruokaa asettamatta kypsennysaikaa. Tässä tapauksessa, uuni
käynnistää kypsytyksen asetetuissa lämpötiloissa ilman aikatietoja ja sinun tulee pysäyttää
uuni manuaalisesti kypsytyksen ollessa valmis.
Muuttaaksesi kypsytysaikaa, paina -painiketta ja noudata yllä olevia vaiheita.
Yleiset asetukset
Usein tehty toimenpide on oletuslämpötilan ja/tai valmistusajan vaihtaminen kaikille
valmistustiloille. Säädä lämpötila ja/tai valmistusaika valitulle valmistustilalle alla olevien
ohjeiden mukaisesti.
Lämpötila
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi tilan tai
toiminnon. Kunkin valinnan oletuslämpötila
tulee esiin.
2. Käännä arvovalitsinta asettaaksesi halutun
lämpötilan.
3. Paina OK vahvistaaksesi muutoksesi.
HUOM
Mikäli et suorita mitään lisäasetuksia muutaman sekunnin kuluessa, uuni käynnistää
kypsytyksen automaattisesti oletusasetuksilla.
Lämpötilan vaihtamiseksi, paina -painiketta ja noudata yllä olevia vaiheita.
Uunin tarkka sisälämpötila voidaan mitata valtuutetulla lämpömittarilla ja valtuutetun
laitoksen määrittelemällä menetelmällä.
Muiden lämpömittareiden käyttö voi aiheuttaa mittausvirheen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:02:102022-04-19 오후 3:02:10
Suomi 15
Toiminnot
Lopetusaika
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi tilan tai
toiminnon.
2. Paina kahdesti ja käännä arvovalitsin
asettaaksesi päätösajan.
3. Paina OK vahvistaaksesi muutoksesi.
HUOM
Voit halutessasi kypsennyttää ilman lopetusajan asettamista. Tässä tapauksessa, uuni
käynnistää kypsytyksen asetetuissa lämpötiloissa ilman aikatietoja ja sinun tulee pysäyttää
uuni manuaalisesti kypsytyksen ollessa valmis.
Muuttaaksesi päätösajan, paina kahdesti ja noudata yllä olevia vaiheita.
Viivästetty päätös
Viivästetty päätös on suunniteltu tekemään kypsytyksestä helpompaa.
Tapaus 1
Oletetaan, että valitset tunnin reseptin kello 14:00 ja haluat uunin lopettavan kypsytyksen
kello 18:00. Asettaaksesi ajan, vaihda Valmis ajaksi kello 18:00. Uuni käynnistää
kypsytyksen kello 17:00 ja lopettaa sen asettamallasi tavalla kello 18:00.
Tämän hetkinen aika:
14:00
Aseta kypsytysaika: 1 tunti Aseta Viivästetty päätös
-ajankohta: 18:00
Uuni käynnistää kypsytyksen 17:00 ja päättää sen kello 18:00 automaattisesti.
14:00 15.00 16.00 17.00 18.00
Tapaus 2
Tämän hetkinen aika:
14:00
Aseta kypsytysaika: 2 tunti Aseta Viivästetty päätös
-ajankohta: 17:00
Uuni käynnistää kypsytyksen 15.00 ja päättää sen kello 17.00 automaattisesti.
14:00 15.00 16.00 17.00 18.00
HUOMIO
Älä pidä valmistettua ruokaa uunissa liian pitkään. Ruoka voi pilaantua.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:02:102022-04-19 오후 3:02:10
16 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Kypsytysajan poistaminen
Voit poistaa kypsytysajan. Tämä on hyödyllistä, mikäli haluat pysäyttää uunin manuaalisesti
milloin vain toimenpidekokonaisuuden aikana.
1. Uunin ollessa kypsytystilassa, paina
-painiketta tuodaksesi näytölle kypsytyksen
oletusajan.
2. Käännä arvovalitsinta asettaaksesi
kypsytysajaksi “0:00”. Vaihtoehtoisesti, paina
vain .
3. Paina OK.
Poistaaksesi päätösajan
Voit poistaa päätösajan. Tämä on hyödyllistä, mikäli haluat pysäyttää uunin manuaalisesti
milloin vain toimenpidekokonaisuuden aikana.
1. Uunin ollessa kypsytystilassa, paina
kahdesti tuodaksesi näytölle asetetun
päätösajan.
2. Käännä arvovalitsinta asettaaksesi päätösajaksi
tämänhetkisen ajan. Vaihtoehtoisesti, paina
vain .
3. Paina OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:02:102022-04-19 오후 3:02:10
Suomi 17
Toiminnot
Kypsytystilat (grilliä lukuun ottamatta)
Tähdellä (*) merkityt kypsennystilat ovat käytettävissä nopeaa esilämmitystä varten, ja ne on
poistettu käytöstä, kun lämpötila on alle 100 °C.
Tila Lämpötila-alue (°C) Ehdotettu lämpötila (°C)
Kiertoilma
* 30-250 160
Takimmainen lämmityselementti tuottaa lämpöä, joka jakautuu
tasaisesti kiertoilmatuulettimen avulla. Käytä tätä tilaa
paistamiseen ja paahtamiseen eri tasoilla samanaikaisesti.
Tavallinen
* 30-250 180
Lämpö tuotetaan ylä- ja alalämmityselementeistä. Tätä toimintoa
tulisi käyttää tavanomaiseen paistamiseen ja paahtamiseen
useimmille ruokalajeille.
Ylälämpö +
kiertoilma
* 40-250 180
Ylin lämmityselementti tuottaa lämpöä, joka jakautuu
tasaisesti kiertoilmatuulettimen avulla. Käytä tätä toimintatilaa
paistamiseen, joka vaatii rapeaa pintaa (esimerkiksi liha tai
lasagne).
Alalämpö +
kiertoilma
* 40-250 200
Pohjalämmityselementti tuottaa lämpöä, joka jakautuu tasaisesti
kiertoilmatuulettimen avulla. Käytä tätä tilaa pizzalle, leivälle tai
kakulle.
Alalämpö
100-230 150
Pohjan lämmityselementti tuottaa lämpöä. Käytä tätä tilaa
paistamisen tai kypsennyksen lopussa ruskistaaksesi piiraan tai
pizzan pohjat.
Kypsytystilat (grilliä lukuun ottamatta)
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi kypsytystilan.
2. Aseta tarvittaessa kypsennysaika ja/tai
lämpötila. Katso lisätietoja kohdasta Yleiset
asetukset.
3. Vaihtoehtoisesti, voit nopeasti esilämmittää
uunin. Tehdäksesi näin, paina -painiketta ja
aseta tavoitelämpötila.
Vastaava ilmaisin tulee näkyviin näytöllä.
Uuni aloittaa esilämmityksen -kuvakkeen
kanssa kunnes sisälämpötila saavuttaa
tavoitelämpötilan.
Kun esilämmitys on valmis, merkkivalo häviää
äänimerkin jälkeen.
Esilämmitystä suositellaan kaikille kypsytystiloille,
ellei muuta ole määritetty Cooking smart
-sisällössä.
HUOM
Voit muuttaa kypsennysaikaa ja/tai lämpötilaa
kypsennyksen aikana.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:02:122022-04-19 오후 3:02:12
18 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Tila Lämpötila-alue (°C) Ehdotettu lämpötila (°C)
Ekokiertoilma
30-250 160
Ekokiertoilma käyttää optimoitua lämmitysjärjestelmää energian
säästämiseksi ruoanlaiton aikana. Kypsennysajat pitenevät
hieman, mutta kypsennystulokset pysyvät samoina. Huomioi,
että tämä tila ei vaadi esilämmitystä.
HUOM
Ekokiertoilma, jota käytetään energiatehokkuusluokan
määrittämisessä EN60350-1:n mukaisesti
Pidä lämpimänä
40-100 60
Käytä tätä vain pitääksesi ruoan lämpimänä, jota on juuri
kypsytetty.
Kypsytystilat (grilli)
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi .
2. Käytä arvovalitsinta valitaksesi Iso grilli (G 1)
tai Ekogrilli (G 2) tai Kiertoilmagrilli (G 3), ja
paina sitten OK.
3. Käytä arvovalitsinta asettaaksesi lämpötilan ja
paina sitten OK.
Kypsytystilat (grilli)
Tila Lämpötila-alue (°C) Ehdotettu lämpötila (°C)
G 1 Iso grilli
100-270 220
Iso grilli tuottaa lämpöä. Käytä tätä tilaa ruoan
(esimerkiksi lihan, lasagnen tai gratiinin) ruskistamiseen.
G 2 Ekogrilli
100-270 220
Lämpö säteilee grillistä pienellä alueella. Tätä toimintoa
suositellaan pienille ruokamäärille, jotka tarvitsevat vähän
lämpöä, kuten kala ja täytetyt patongi.
G 3 Kiertoilmagrilli
100-250 180
Kaksi päällimmäistä lämmityselementtiä tuottavat lämpöä, jota
tuuletin levittää. Käytä tätä tilaa lihan tai kalan grillaamiseen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:02:122022-04-19 오후 3:02:12
Suomi 19
Toiminnot
VAROITUS akryyliamidista
Vaurioiden välttämiseksi älä käytä paistomittaria varras-lisävarusteen kanssa.
Kun kypsennys on valmis, paistomittari on hyvin kuuma. Palovammojen välttämiseksi käytä
uunikintaita ottaessasi ruokaa ulos.
HUOM
Kaikki tilat eivät tue paistomittarin käyttöä. Jos käytät paistomittaria sopimattomilla tiloilla,
nykyisen tilan merkkivalo vilkkuu. Kun näin tapahtuu, ota paistomittari pois välittömästi.
Ruoanvalmistus paistomittarilla (vaihtelee mallin mukaisesti)
Paistomittari mittaa lihan sisälämpötilan kypsennyksen aikana. Kun lämpötila saavuttaa
tavoitelämpötilan, uuni pysähtyy ja lopettaa kypsennyksen.
Käytä vain uunin mukana toimitettua paistomittaria.
Kypsennysaikaa ei voi asettaa, jos paistomittari on kytkettynä.
1. Ominaisuuspaneelissa, paina valitaksesi
kypsytystilan ja lämpötilan.
2. Työnnä paistomittarin kärki kypsennettävän
lihan keskelle. Varmista, että kuminen kahva ei
ole työnnetty sisään.
3. Kytke mittarin liitin vasemmanpuoleisen seinän
pistorasiaan. Varmista, että näytössä näkyy
merkkivalo Paistomittari Kytketty, kun mittarin
liitin on kytketty.
4. Paina -painiketta uudelleen ja käännä
arvovalitsinta (oikean puoleinen valitsin)
asettaaksesi lihan sisälämpötilan.
5. Paina OK käynnistääksesi kypsytyksen. Uuni
lopettaa kypsennyksen äänellä, kun lihan
sisälämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:02:132022-04-19 오후 3:02:13
20 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Tila Lämpötila-alue
(°C)
Ehdotettu
lämpötila (°C) Ohjeet
F 1 Astioiden
lämmitys 30-80 50 Käytä tätä lautasten tai
uuniastioiden lämmittämiseen.
F 2 Sulatus 30-60 30
Tätä tilaa käytetään pakastettujen
tuotteiden, leivonnaisten,
hedelmien, kakun, kerman
ja suklaan sulattamiseen.
Sulatusaika riippuu ruoan
tyypistä, koosta ja määrästä.
Kypsennyksen lopettaminen
Kypsytyksen ollessa käynnissä, käännä tilavalitsin
kohtaan “ . Uuni kytkeytyy pois päältä
muutaman sekunnin kuluessa. Väärien toimintojen
hyväksymisen välttämiseksi käyttäjiltä, uuni
odottaa muutamien sekuntien ajan, jotta käyttäjät
voivat korjata valintansa.
Erityistoiminto
Lisää erityis- tai lisätoimintoja parantaaksesi kypsytyskokemustasi.
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi .
2. Käännä arvovalitsinta valitaksesi toiminnon ja
paina sitten OK. Oletuslämpötila tulee näkyviin.
3. Aseta kypsennyslämpötila tarpeen tullen.
Katso lisätietoja kohdasta Yleiset asetukset.
4. Paina OK käynnistääksesi kypsytyksen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:02:142022-04-19 오후 3:02:14
Suomi 21
Toiminnot
6. Aseta ruoka uuniin mille tahansa tasolle ja
aloita kypsennys.
HUOM
Älä täytä vettä kypsennyksen aikana tai uunin ollessa kuuma.
Uunin jäähdyttyä täysin Luonnonhöyry -toiminnon käytön jälkeen, käytä kosteaa liinaa
pyyhkiäksesi lokeron pohjan.
Poista kattilakivi, joka muodostuu uunin pitkäaikaisen käytön jälkeen, käyttämällä pehmeää
liinaa, johon on lisätty puhdistusainetta.
Luonnonhöyry toimii vain Kiertoilma -tilan kanssa.
Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila
(°C) Aika (min.)
Croissantteja, 4-6
kappaletta Yleispelti 3 190 20-25
Omenainen lehtitaikina Yleispelti 3 190 20-25
Viineri Yleispelti 3 190 20-30
Sämpylät Yleispelti 3 180 20-30
Vehnäleipä Ritilä 2 180 30-40
Natural Steam (vaihtelee mallin mukaisesti)
Natural Steamin avulla voit leipoa leipää, joka on ulkopinnaltaan rapeaa ja sisältä kosteaa.
Suosittelemme uunin esilämmitystä parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
1. Aseta höyryastia lokeron pohjalle.
2. Täytä astiaan 250 ml vettä vain uunin ollessa
kylmä.
3. Aseta Kiertoilma -tila ja valitse
Luonnonhöyry .
4. Käännä arvovalitsinta asettaaksesi lämpötilan.
5. Paina OK aloittaaksesi esilämmityksen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:02:152022-04-19 오후 3:02:15
22 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Automaattinen kypsennys
Kokemattomia kokkeja varten uuni tarjoaa yhteensä 20 automaattista ruoanvalmistusreseptiä.
Hyödynnä tätä ominaisuutta säästääksesi aikaa tai nopeuttaaksesi oppimistasi. Kypsennysaika
ja -lämpötila säädetään valitun reseptin mukaan.
1. Käännä tilavalitsinta valitaksesi .
2. Käännä arvovalitsinta valitaksesi ohjelman ja
paina sitten OK.
3. Käännä arvovalitsinta valitaksesi annoskoon.
Painoalue riippuu ohjelmasta.
4. Paina OK käynnistääksesi kypsytyksen.
HUOM
Jotkin nimikkeistä sisällössä Automaattiset kypsennysohjelmat käsittävät esilämmityksen.
Kyseisten nimikkeiden osalta edistyminen on näkyvillä. Laita ruoka uuniin esilämmityksen
äänimerkin jälkeen. Paina sitten Kypsennysaika käynnistääksesi Automaattisen kypsytyksen.
Lisätietoja on tämän käyttöoppaan kohdassa Automaattiset kypsennysohjelmat.
Puhdistus
Käytettävissäsi on kaksi puhdistustilaa. Tämä toiminto säästää aikaa, koska säännöllinen
manuaalinen puhdistus ei ole enää tarpeen. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä tämän prosessin
aikana.
Toiminto Ohjeet
C 1 Höyrypuhdistus Tämä on hyödyllinen kevyen lian puhdistamiseen
höyryttämällä.
C 2 Pyrolyyttinen *
Pyrolyyttinen sisältää korkean lämpötilan lämpöpuhdistuksen.
Se polttaa öljyiset jäämät pois helpottaakseen manuaalista
puhdistusta.
1 h 50 m (oletusasetus) / 2 h 10 m / 2 h 30 m
HUOM
Toiminto asteriskilla (*) on saatavana vain soveltuvissa malleissa.
Höyrypuhdistus
Tämä on hyödyllinen kevyen lian puhdistamiseen höyryttämällä. Tämä toiminto säästää aikaa,
koska säännöllinen manuaalinen puhdistus ei ole enää tarpeen. Jäljellä oleva aika näkyy
näytössä tämän prosessin aikana.
1. Kaada 400 ml (3/4) vettä uunin pohjalle ja sulje
uunin luukku.
2. Käännä tilavalitsinta valitaksesi .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:02:162022-04-19 오후 3:02:16
Suomi 23
Toiminnot
Pyrolyyttinen
Pyrolyyttinen sisältää korkean lämpötilan lämpöpuhdistuksen. Se polttaa öljyiset jäämät pois
helpottaakseen manuaalista puhdistusta.
HUOM
Pyrolyyttinen toiminto on käytettävissä vain soveltuvissa malleissa.
1. Poista kaikki lisävarusteet, myös sivukiskot,
ja pyyhi käsin suurimmat epäpuhtaudet uunin
sisältä. Muuten ne voivat aiheuttaa liekkejä
puhdistusjakson aikana, mikä voi johtaa
tulipaloon.
2. Käännä tilavalitsinta valitaksesi .
3. Käännä arvovalitsinta valitaksesi C 2, ja paina
sitten OK.
4. Käännä arvovalitsinta valitaksesi puhdistusajan
3 tasosta: 1 h 50 min (oletusasetus), 2 h 10 min
ja 2 h 30 min.
5. Paina OK käynnistääksesi puhdistuksen.
6. Kun olet valmis, odota, että uuni jäähtyy, ja
pyyhi luukku reunoiltaan märällä liinalla.
3. Käännä arvovalitsinta valitaksesi C 1, ja paina
sitten OK.
Höyrypuhdistus kestää 26 minuuttia.
4. Puhdista uunin sisäpuoli kuivalla liinalla.
VAROITUS
Älä avaa luukkua ennen kuin jakso on päättynyt. Uunin sisällä oleva vesi on hyvin kuumaa, ja
se voi aiheuttaa palovammoja.
HUOM
Jos uuni on voimakkaasti rasvan likaama esimerkiksi paahtamisen tai grillaamisen jälkeen,
on suositeltavaa poistaa sitkeät liat käsin puhdistusaineella ennen höyrypuhdistuksen
aktivoimista.
Jätä uunin luukku raolleen, kun jakso on päättynyt. Näin sisäpinnan emalipinta pääsee
kuivumaan perusteellisesti.
Jos uuni on sisältä kuuma, puhdistus ei aktivoidu. Odota, että uuni jäähtyy, ja yritä uudelleen.
Älä kaada vettä pohjalle väkisin. Tee se varovasti. Muuten vesi valuu eteen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:02:162022-04-19 오후 3:02:16
24 Suomi
Toiminnot
Toiminnot
Ajastin
Ajastin auttaa sinua tarkistamaan ajan tai käytön keston kypsytyksen aikana.
1. Paina .
2. Käännä arvovalitsin asettaaksesi ajan ja paina
sitten OK.
Voit asettaa ajan enimmäiskestoksi 23 h ja 59
minuuttia.
HUOM
Ajan kuluttua, uuni antaa äänimerkin vilkkuvalla “0:00” -viestillä näytöllä.
Voit muuttaa ajastimen asetuksia milloin vain.
Ääni päällä/pois päältä
1. Vaimenna ääni painamalla pohjassa
-kuvaketta 3 sekunnin ajan. 1 alkaa vilkkua.
2. Valitse 1 ja paina OK. Käännä sitten
arvovalitsinta päällä-kohtaan ja paina OK.
3. Poista vaimennus toistamalla vaiheet 1 ja 2,
valitse pois päältä ja paina OK.
Wi-Fi päällä/pois päältä
1. Kytke Wi-Fi päälle painamalla pohjassa
-kuvaketta 3 sekunnin ajan. 1 alkaa vilkkua.
2. Valitse 2 ja paina OK. Käännä sitten
arvovalitsinta päällä-kohtaan ja paina OK.
3. Kytke Wi-Fi pois päältä toistamalla vaiheet 1 ja
2, valitse pois päältä ja paina OK.
HUOMIO
Älä koske uuniin, koska uuni kuumenee hyvin kuumaksi jakson aikana.
Onnettomuuksien välttämiseksi pidä lapset kaukana uunista.
Kun puhdistusjakso on päättynyt, älä katkaise virtaa, kun jäähdytyspuhallin toimii uunin
jäähdyttämiseksi.
HUOM
Kun jakso käynnistyy, uuni kuumenee sisältä. Sen jälkeen luukku lukitaan varmuuden vuoksi.
Kun jakso on päättynyt ja uuni jäähtyy, luukku avautuu.
Varmista, että uuni on tyhjä ennen puhdistusta. Lisävarusteet voivat muuttaa muotoaan
uunin sisällä vallitsevien korkeiden lämpötilojen vuoksi.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:02:172022-04-19 오후 3:02:17
Suomi 25
Älykkäät valmistustoiminnot
Leipominen
Suosittelemme uunin esilämmitystä parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Sokerikakku Ritilä,
Ø 25-26 cm pelti 2 160-170 35-40
Tiikerikakku Ritilä, kuivakakkuvuoka 3 175-185 50-60
Torttu Ritilä,
Ø 20 cm torttupelti 3 190-200 50-60
Hiivakakku
tarjottimella
hedelmien ja
murujen kanssa
Yleispelti 2 160-180 40-50
Murukakku Ritilä,
22-24 cm uuniastia 3 170-180 25-30
Teeleivät Yleispelti 3 180-190 30-35
Lasagne Ritilä,
22-24 cm uuniastia 3 190-200 25-30
Marengit Yleispelti 3 80-100 100-150
Kohokas Ritilä,
soufe-kupit 3 170-180 20-25
Hiivalla kohotettu
omenakakku Yleispelti 3 150-170 60-70
Kotitekoinen pizza,
1-1,2 kg Yleispelti 2 190-210 10-15
Pakastetut
lehtitaikinapiirakat Yleispelti 2 180-200 20-25
Älykkäät valmistustoiminnot
Manuaalinen ruoanlaitto
VAROITUS akryyliamidista
Tärkkelyspitoisten elintarvikkeiden, kuten perunalastujen, ranskalaisten perunoiden ja leivän,
paistamisen aikana syntyvä akryyliamidi voi aiheuttaa terveysongelmia. On suositeltavaa
kypsentää nämä ruoat matalissa lämpötiloissa ja välttää ylikypsennystä, voimakasta
rapeutumista tai palamista.
HUOM
Esilämmitystä suositellaan kaikille kypsytystiloille, ellei muutoin määritetty Cooking smart
-sisällössä.
Kun käytät Ekogrilli-asetusta, aseta ruoka lisävarustetarjottimen keskelle.
Vinkkejä lisävarusteiden käyttöön
Uunisi mukana tulee erilainen määrä tai erilaista lisävarustetta. Saatat huomata, että joitakin
lisävarusteita puuttuu alla olevasta taulukosta. Kuitenkin, jopa silloin, kun sinulle ei ole
toimitettu Cooking smart -sisällössä määritettyjä tarkkoja lisävarusteita, voit seurata ohjeita
niiden varusteiden kanssa, jotka sinulla jo on ja saavuttaa samat tulokset.
Leivinpelti ja yleispelti ovat vaihdettavissa keskenään.
Kun kypsennät rasvaisia ruokia, on suositeltavaa laittaa pelti ritilän alle keräämään
öljyjäämiä. Jos käytössäsi on ritilän lisäosa, voit käyttää sitä yhdessä pellin kanssa.
Jos käytössäsi on yleispelti tai syväpelti tai molemmat, on parempi käyttää syvempää peltiä
rasvaisten ruokien kypsentämiseen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:02:172022-04-19 오후 3:02:17
26 Suomi
Älykkäät valmistustoiminnot
Älykkäät valmistustoiminnot
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Ankanrinta Ritilä +
Yleispelti
3
1180-200 20-30
Pieni kalkkuna,
kokonainen, 5 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1180-200 120-150
Vihannekset
Vihannekset, 0,5 kg Ritilä +
Yleispelti
3
1220-230 15-20
Paistetun perunan
puolikkaat, 0,5 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1200 45-50
Kala
Paistettu kalalee Ritilä +
Yleispelti
3
1200-230 10-15
Paistettu kala Ritilä +
Yleispelti
3
1180-200 30-40
* Käännä valmistuksen puolivälissä.
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Piirakka Ritilä,
22-24 cm uuniastia 2 180-190 25-35
Omenapiirakka Ritilä,
Ø 20 cm pelti 2 160-170 65-75
Kylmä pizza Yleispelti 3 180-200 5-10
Paistaminen
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Liha (naudanliha/sianliha/karitsanliha)
Naudan ulkolee,
1 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1160-180 50-70
Luuton
vasikankylki, 1,5 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1160-180 90-120
Porsaan
paahtopaisti, 1 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1200-210 50-60
Porsaanpaisti, 1 kg Ritilä +
Yleispelti
3
1160-180 100-120
Luullinen
karitsanreisi, 1 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1170-180 100-120
Linnunliha (kana/ankka/kalkkuna)
Kana, kokonainen,
1,2kg *
Ritilä +
Yleispelti
3
1205 80-100
Kananpalat Ritilä +
Yleispelti
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:02:172022-04-19 오후 3:02:17
Suomi 27
Älykkäät valmistustoiminnot
Pakastettu valmisateria
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Pakastettu pizza Ritilä 3 200-220 15-25
Pakasteranskalaiset Yleispelti 3 220-225 20-25
Pakastetut kroketit Yleispelti 3 220-230 25-30
Pro-paahto
Tämä tila sisältää automaattisen lämmitysjakson 220 °C:een asti. Ylälämmitin ja
kiertoilmapuhallin ovat toiminnassa lihan paahtamisen aikana. Tämän vaiheen jälkeen ruoka
kypsennetään hellävaraisesti alhaisessa esivalintalämpötilassa. Tämä toimenpide tehdään ylä-
ja alalämmittimien ollessa toiminnassa. Tämä tila sopii lihapaistille ja linnunlihalle.
Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila (°C) Aika (tuntia)
Paahtopaisti Ritilä +
Yleispelti
3
1
80-100 3-4
Sianlihapaisti Ritilä +
Yleispelti
3
1
80-100 4-5
Karitsanpaisti Ritilä +
Yleispelti
3
1
80-100 3-4
Ankanrinta Ritilä +
Yleispelti
3
1
80-100 2-3
Grillaaminen
Suosittelemme esilämmittämään uunia 5-10 minuuttia käyttäessä suurta grillitilaa. Käännä
valmistuksen puolivälissä.
Ruoka Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila (°C) Aika
(min.)
Leipä
Paahtoleipä Ritilä 5 240-250 2-4
Juustopahtoleipä Yleispelti 4 200 4-8
Naudanliha
Pihvi * Ritilä +
Yleispelti
4
1230-250 15-20
Hampurilaispihvit * Ritilä +
Yleispelti
4
1230-250 15-20
Sianliha
Porsaankyljykset Ritilä +
Yleispelti
4
1230-250 20-30
Makkarat Ritilä +
Yleispelti
4
1230-250 10-15
Linnunliha
Kananrinta Ritilä +
Yleispelti
4
1230-240 30-35
Kanankoivet Ritilä +
Yleispelti
4
1230-240 25-35
* Käännä, kun valmistusajasta on kulunut 2/3.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:02:182022-04-19 오후 3:02:18
28 Suomi
Älykkäät valmistustoiminnot
Älykkäät valmistustoiminnot
Automaattiset kypsennysohjelmat
Seuraavassa taulukossa esitellään 20 automaattista ohjelmaa kypsennystä, paistoa ja
paistamista varten.
Se sisältää sen määrät, painoluokat ja asianmukaiset suositukset. Kypsennystilat ja -ajat on
esiohjelmoitu mukavuutta varten. Ohjekirjasta löydät joitakin reseptejä automaattisia ohjelmia
varten.
Automaattiset kypsennysohjelmat 1 - 8, 18 ja 19 sisältävät esilämmityksen ja näyttävät
esilämmityksen edistymisen. Laita ruoka uuniin esilämmityksen äänimerkin jälkeen.
Paina sitten Kypsennysaika käynnistääksesi Automaattisen kypsytyksen.
VAROITUS
Käytä aina uunikintaita, kun otat ruokaa ulos.
Koodi Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso
A 1 Perunagratiini
1,0-1,5 Ritilä 3
Valmista tuoreperunagratiinia 22-24 cm uuninkestävässä
vuoassa. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen äänimerkin
jälkeen astia ritilälle.
A 2 Kasvisgratiini
0,8-1,2 Ritilä 3
Valmista tuorevihannesgratiinia 22-24 cm uuninkestävässä
vuoassa. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen äänimerkin
jälkeen astia ritilälle.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Ritilä 3
Valmista kotitekoista lasagnea käyttämällä 22-24 cm
uuninkestävää astiaa. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen
äänimerkin jälkeen astia ritilän keskelle.
A 4 Omenapiirakka
1,2-1,4 Ritilä 2
Valmista omenapiiras käyttämällä 24-26 cm pyöreää metallista
leivinvuokaa. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen
äänimerkin jälkeen vuoka ritilän keskelle.
Ekokiertoilma
Tässä tilassa käytetään optimoitua lämmitysjärjestelmää, jotta säästät energiaa ruokien
valmistuksen aikana. Tähän luokkaan kuuluvia aikoja ei suositella esilämmitettäväksi ennen
kypsennystä energian säästämiseksi.
Voit lisätä tai vähentää kypsennysaikaa ja/tai lämpötilaa mieltymyksesi mukaan.
Ruoka Lisävaruste Taso Lämpötila (°C) Aika (min.)
Hedelmämureet,
0,8-1,2 kg Ritilä 2 160-180 40-60
Kuoriperunat,
0,4-0,8 kg Yleispelti 2 190-200 50-70
Makkarat,
0,3-0,5 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1160-180 15-25
Pakastetut uunilastut,
0,3-0,5 kg Yleispelti 3 180-200 20-30
Pakastetut perunalohkot,
0,3-0,5 kg Yleispelti 3 190-210 20-30
Kalaleet, paistettu,
0,4-0,8 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1200-220 20-30
Rapeat kalaleet, leivitetty,
0,4-0,8 kg
Ritilä +
Yleispelti
3
1200-220 20-30
Paahdettu naudan ulkolee,
0,8-1,2 kg
Ritilä +
Yleispelti
2
1180-200 50-70
Paahdetut vihannekset,
0,4-0,6 kg Yleispelti 3 200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:02:182022-04-19 오후 3:02:18
Suomi 29
Älykkäät valmistustoiminnot
Koodi Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso
A 11 Kana, kokonainen
0,9-1,1 Ritilä +
Yleispelti
2
1
1,1-1,3
Huuhtele ja puhdista kana. Sivele kana öljyllä ja mausteilla.
Aseta rintapuoli alaspäin metalliritilälle ja käännä ympäri heti,
kun uunista kuuluu äänimerkki.
A 12 Kananrinta
0,4-0,6 Ritilä +
Yleispelti
4
1
0,6-0,8
Marinoi rinnat ja aseta metalliritilälle.
A 13 Taimen
0,3-0,5 Ritilä +
Yleispelti
4
1
0,5-0,7
Huuhtele ja puhdista kala ja aseta kokonaisuudessaan
metalliritilälle. Lisää sitruunamehu, suola ja yrtit kalan sisälle.
Leikkaa kuoren pinta veitsellä. Sivele öljyä ja suolaa.
A 14 Lohilee
0,4-0,6 Ritilä +
Yleispelti
4
1
0,6-0,8
Huuhtele ja puhdista pihvit. Aseta leet nahkapuoli ylöspäin
metalliritilälle.
A 15 Paahdetut
vihannekset
0,4-0,6 Yleispelti 4
0,6-0,8
Huuhtele ja valmista viipaleet kesäkurpitsasta, munakoisosta,
paprikasta, sipulista ja kirsikkatomaatista. Sivele oliiviöljyllä,
yrteillä ja mausteilla. Levitä tasaisesti pellille.
A 16
Paistetut
perunanpuolikkaat
0,6-0,8 Yleispelti 3
0,8-1,0
Leikkaa suuret perunat (kukin 200 g) puoliksi pituussuunnassa.
Aseta pellille leikkauspuoli ylöspäin ja sivele oliiviöljyllä, yrteillä
ja mausteilla.
Koodi Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso
A 5 Quiche lorraine
-kinkkupiirakka
1,2-1,5 Ritilä 2
Valmista quiche-taikina ja laita se pyöreään, halkaisijaltaan
25 cm:n vuokaan. Käynnistä ohjelma ja lisää esilämmityksen
äänimerkin jälkeen täyte ja astia ritilän keskelle.
A 6 Sokerikakku
0,5-0,6 Ritilä 3
Valmista taikina ja aseta se mustaan metalliseen pyöreään
uunivuokaan, jonka halkaisija on 26 cm. Käynnistä ohjelma ja
aseta esilämmityksen äänimerkin jälkeen vuoka ritilän keskelle.
A 7 Tiikerikakku
0,7-0,8 Ritilä 2
Valmista taikina ja aseta metalliseen pyöreään gugelhopf tai
bundt -vuokaan. Käynnistä ohjelma ja aseta esilämmityksen
äänimerkin jälkeen vuoka ritilän keskelle.
A 8 Hollantilainen
leipäkakku
0,7-0,8 Ritilä 2
Valmista taikina ja laita se mustaan metalliseen suorakulmion
muotoiseen vuokaan (pituus 25 cm). Käynnistä ohjelma ja aseta
esilämmityksen äänimerkin jälkeen vuoka ritilän keskelle.
A 9 Paahdettu naudan
ulkolee
0,9-1,1 Ritilä +
Yleispelti
2
1
1,1-1,3
Mausta naudanliha ja aseta jääkaappiin tunnin ajaksi.
Aseta metalliritilälle rasvapuoli ylöspäin.
A 10 Yrttiset
lampaankyljykset
0,4-0,6 Ritilä +
Yleispelti
4
1
0,6-0,8
Marinoi lampaankyljykset yrteillä ja mausteilla ja laita ne
ritilälle.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:02:182022-04-19 오후 3:02:18
30 Suomi
Älykkäät valmistustoiminnot
Älykkäät valmistustoiminnot
Testiastiat
Standardin EN 60350-1 mukaisesti
1. Leipominen
Suositukset perustuvat esilämmitetyn uunin käyttöön. Aseta aina peltien viisto reuna luukun
puolelle. Älä käytä nopeaa esilämmitystoimintoa. Aseta aina peltien viisto reuna luukun
puolelle.
Ruokatyyppi Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila
(°C)
Aika
(min.)
Pienet kakut Yleispelti 3 165 25-30
2 165 28-33
1+4 155 35-40
Murokakku Yleispelti +
Yleispelti
1+4 140 28-33
Rasvaton
sokerikakku
Ritilä +
Jousimuottikakkuvuoka
(tummia, ø 26 cm)
2 165 30-35*
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Omenapiirakka
Ritilä +
2 Jousimuottikakkuvuokaa
* (tumma pinnoitettu,
Ø 20 cm)
1 asetettu
viistoon
160 70-80
Yleispelti + Ritilä +
2 Jousimuottikakkuvuokaa
** (tumma pinnoitettu,
Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Pidennä kypsennysaikaa 5 minuutilla, jos kypsennät tavanomaisessa tilassa ja käytät
lasiastiaa (Ø 26 cm).
** Kaksi kakkua on asetettu ritilälle takavasemmalle ja etuoikealle.
*** Kaksi kakkua on asetettu keskelle toistensa päälle.
Koodi Ruoka Paino (kg) Lisävaruste Taso
A 17
Pakasteranskalaiset
0,3-0,5 Yleispelti 3
0,5-0,7
Levitä pakastetut uunilastut tasaisesti pellille.
A 18 Pakastettu pizza
0,3-0,6 Ritilä 3
0,6-0,9
Laita pakastettu pizza metalliritilän keskelle. Käynnistä ohjelma,
kuullessasi esilämmityksen äänimerkin, aseta ritilä paikalleen.
Ensimmäinen asetus on ohuelle italialaiselle pizzalle, toinen
asetus paksulle pannupizzalle.
A 19 Kotitekoinen
pizza
0,8-1,0 Yleispelti 2
1,0-1,2
Valmista kotitekoinen pizza hiivataikinalla ja aseta se pellille.
Painoon kuuluvat taikina ja täytteet, kuten kastike, vihannekset,
kinkku ja juusto. Käynnistä ohjelma ja esilämmityksen
äänimerkin jälkeen aseta pelti paikalleen.
A 20 Fermentoitu
hiivataikina
0,5-0,6 Ritilä 2
0,7-0,8
Valmista taikina kulhoon ja peitä se kelmulla. Laita telineen
keskelle. Ensimmäinen asetus on pizza- ja kakkutaikinalle, toinen
asetus leipätaikinalle.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:02:192022-04-19 오후 3:02:19
Suomi 31
Älykkäät valmistustoiminnot
Kokoelma yleisimpiä Auto cook -reseptejä
Perunagratiini
Ainesosat 800 g perunoita, 100 ml maitoa, 100 ml kermaa, 50 g vatkattua
kananmunaa, 1 rkl suolaa, pippuria, muskottipähkinää, 150 g
juustoraastetta, voita, timjamia
Ohjeet Kuori perunat ja viipaloi ne 3 mm:n paksuisiksi. Hiero voita koko
(22-24 cm:n) gratiinivuoan pintaan. Levitä viipaleet puhtaalle pyyhkeelle
ja pidä ne pyyhkeellä peitettynä sillä aikaa, kun valmistelet loput
ainekset.
Sekoita loput ainekset juustoraastetta lukuun ottamatta suureen kulhoon
ja sekoita hyvin. Asettele perunaviipaleet astiaan hieman päällekkäin ja
kaada seos perunoiden päälle. Levitä juustoraaste päälle ja paista. Tarjoile
kypsennyksen jälkeen muutaman tuoreen timjaminlehden kera.
Kasvisgratiini
Ainesosat 800 g vihanneksia (kesäkurpitsaa, tomaattia, sipulia, porkkanaa, paprikaa,
esikypsennettyjä perunoita), 150 ml kermaa, 50 g vatkattua kananmunaa,
1 rkl suolaa, 1 rkl yrttiä (pippuria, persiljaa tai rosmariinia), 150 g
juustoraastetta, 3 rkl oliiviöljyä, timjamin lehtiä
Ohjeet Pese vihannekset ja viipaloi ne 3-5 mm:n paksuisiksi. Kerrotaan viipaleet
gratiinivuokaan (22-24 cm) ja kaada öljyä vihannesten päälle. Sekoita
loput ainekset juustoraastetta lukuun ottamatta ja kaada vihannesten
päälle. Levitä juustoraaste päälle ja paista. Tarjoile kypsennyksen jälkeen
muutaman tuoreen timjaminlehden kera.
2. Grillaaminen
Esilämmitä tyhjää uunia 5 minuuttia Iso grilli -toiminnolla.
Ruokatyyppi Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila
(°C) Aika (min.)
Vehnäpaahtoleipä
Ritilä 5 270
(max.)
1-2
Naudan hampurilaiset *
(kukin 12)
Ritilä +
Yleispelti
(keräämään tipat)
4
1
270
(max.)
1. 15-18
2. 5-8
* Käännä, kun valmistusajasta on kulunut 2/3.
3. Paistaminen
Ruokatyyppi Lisävaruste Taso
Lämmitystyyppi
Lämpötila
(°C) Aika (min.)
Koko kana * Ritilä +
Yleispelti
(keräämään tipat)
3
1
205 80-100
* Käännä valmistuksen puolivälissä.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:02:192022-04-19 오후 3:02:19
32 Suomi
Älykkäät valmistustoiminnot
Älykkäät valmistustoiminnot
Omenapiirakka
Ainesosat Taikina: 275 g jauhoja, 1/2 rkl suolaa, 125 g valkoista tomusokeria, 8 g
vaniljasokeria, 175 g kylmää voita, 1 muna (vatkattu)
Täyte: 750 g kiinteitä kokonaisia omenoita, 1 rkl sitruunamehua,
40 g sokeria, 1/2 rkl kanelia, 50 g siemenettömiä rusinoita, 2 rkl
korppujauhoja
Ohjeet Siivilöi jauhot ja suola suuren kulhon yläpuolelle. Siivilöi joukkoon
tomusokeri ja vaniljasokeri. Leikkaa 2 veitsellä voi jauhojen läpi pieniksi
kuutioiksi. Lisää 3/4 vatkatusta kananmunasta. Vaivaa kaikki ainekset
tehosekoittimessa, kunnes syntyy mureneva massa. Muotoile taikina
palloksi käsilläsi. Kääri se muovifolioon ja jätä se jäähtymään noin
30 minuutiksi.
Voitele kakkuvuoka (halkaisija 24-26 cm) ja pölytä pinta jauhoilla. Kauli
3/4 taikinasta 5 mm paksuksi. Laita se vuokaan (pohjaan ja sivuille).
Kuori omena ja poista omenan kota. Leikkaa ne noin 3/4 x 3/4 cm:n
kokoisiksi kuutioiksi. Ripottele omenoiden päälle sitruunamehua
ja sekoita hyvin. Pese ja kuivaa herukat ja rusinat. Lisää sokeri,
kaneli, rusinat ja herukat. Sekoita hyvin ja ripottele taikinan pohjalle
korppujauhoja. Paina kevyesti.
Kauli loput taikinasta. Leikkaa taikina pieniksi suikaleiksi ja aseta ne
ristikkäin täytteen päälle. Sivele piirakka tasaisesti lopulla vatkatulla
kananmunalla.
Lasagne
Ainesosat 2 rkl oliiviöljyä, 500 g naudan jauhelihaa, 500 ml tomaattikastiketta,
100 ml naudanlihalientä, 150 g kuivattuja lasagnelevyjä, 1 sipuli
(hienonnettuna), 200 g juustoraastetta, 1 tl kuivattuja persiljahiutaleita,
oreganoa, basilikaa kumpikin
Ohjeet Valmista tomaattilihakastike. Kuumenna öljy paistinpannussa ja kypsennä
jauhelihaa ja hienonnettua sipulia noin 10 minuuttia, kunnes se on
kauttaaltaan ruskistunut. Kaada päälle tomaattikastike ja naudanlihaliemi,
lisää kuivatut yrtit. Kiehauta ja hauduta 30 minuuttia.
Keitä lasagnelevyjä pakkauksen ohjeiden mukaan. Kerrotaan lasagnelevy,
lihakastike ja juusto ja toistetaan sitten. Ripottele loput juustosta
tasaisesti lasagnekerrosten päälle ja paista.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:02:192022-04-19 오후 3:02:19
Suomi 33
Älykkäät valmistustoiminnot
Kotitekoinen pizza
Ainesosat Pizzataikina: 300 g jauhoja, 7 g kuivahiivaa, 1 rkl oliiviöljyä, 200 ml
lämmintä vettä, 1 rkl sokeria ja suolaa
Täyte: 400 g vihannesviipaleita (munakoiso, kesäkurpitsa,
sipuli, tomaatti), 100 g kinkkua tai pekonia (paloiteltuna), 100 g
juustoraastetta
Ohjeet Laita jauhot, hiiva, öljy, suola, sokeri ja lämmin vesi kulhoon ja sekoita
kosteaksi taikinaksi. Vaivaa sekoittimella tai käsin noin 5-10 minuuttia.
Peitä kannella ja laita uuniin 30 minuutiksi 35 °C:n lämpötilaan
kypsymään. Kauli taikina jauhotetulla alustalla suorakaiteen muotoiseksi
ja aseta se tarjottimelle tai pizzapannulle. Levitä tomaattisose taikinan
päälle ja aseta päälle kinkkua, sieniä, oliivia ja tomaattia. Ripottele
tasaisesti juustoa päälle ja paista.
Paahdettu naudan ulkolee
Ainesosat 1 kg naudan ulkoleetä, 5 g suolaa, 1 g pippuria, 3 g rosmariinia,
timjamia ja timjamia kumpikin
Ohjeet Mausta naudanliha suolalla, pippurilla ja rosmariinilla ja jätä jääkaappiin
1 tunniksi. Aseta ritilälle. Laita se uuniin ja kypsennä.
Yrttiset lampaankyljykset
Ainesosat 1 kg lampaankyljyksiä (6 kpl), 4 suurta valkosipulinkynttä (murskattuina),
1 rkl tuoretta timjamia (murskattuna), 1 rkl tuoretta rosmariinia
(murskattuna), 2 rkl suolaa, 2 rkl oliiviöljyä
Ohjeet Sekoita suola, valkosipuli, yrtit ja öljy ja lisää lammas. Käännä ja anna
olla huoneenlämmössä vähintään 30 minuutista 1 tuntiin.
Quiche lorraine -kinkkupiirakka
Ainesosat Taikina: 200 g jauhoja, 80 g voita, 1 kananmuna
Täyte: 75 g kuutioitua rasvatonta pekonia, 125 ml kermaa, 125 g creme
fraichea, 2 munaa, vatkattu, 100 g sveitsiläistä juustoraastetta, suolaa
ja pippuria
Ohjeet Laita jauhot, voi ja kananmuna kulhoon ja sekoita ne pehmeäksi
taikinaksi, jonka jälkeen lepää jääkaapissa 30 minuuttia. Kauli taikina
ja aseta se voideltuun keraamiseen vuokaan (halkaisija 25 cm). Pistele
pohjaan haarukalla. Sekoita muna, kerma, creme fraiche, juusto, suola ja
pippuri. Kaada se taikinan päälle juuri ennen paistamista.
Murukakku
Ainesosat Täyte: 200 g jauhoja, 100 g voita, 100 g sokeria, 2 g suolaa, 2 g
kanelijauhetta
Hedelmät: 600 g sekalaisia hedelmiä
Ohjeet Sekoita kaikki ainekset keskenään, kunnes ne ovat murenevia kuorrutusta
varten. Levitä hedelmäsekoitus uunivuokaan ja ripottele päälle murusia.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:02:192022-04-19 오후 3:02:19
34 Suomi
Huolto
Älykkäät valmistustoiminnot
Porsaan grillikylki
Ainesosat 2 sianlihan kylkiluuta, 1 rkl mustapippuria, 3 laakerinlehteä, 1 sipuli
(hienonnettu), 3 valkosipulinkynttä (hienonnettu), 85 g ruskeaa sokeria, 3
rkl Worcestershire-kastiketta, 2 rkl tomaattipyreetä, 2 rkl oliiviöljyä
Ohjeet Tee grillikastike. Kuumenna öljy kattilassa ja lisää sipuli. Keitä, kunnes
se on pehmennyt, ja lisää loput ainekset. Paahda ja vähennä lämpöä ja
hauduta 30 minuuttia, kunnes se on paksuuntunut. Marinoi kylkiluita
grillikastikkeessa vähintään 30 minuutista 1 tuntiin.
Huolto
Puhdistus
VAROITUS
Varmista, että uuni ja lisävarusteet ovat jäähtyneet ennen puhdistusta.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, kovia harjoja, hankaustyynyjä tai -liinoja, teräsvillaa,
veitsiä tai muita hankaavia materiaaleja.
Uunin sisätilat
Käytä uunin sisäpuolen puhdistamiseen puhdasta liinaa ja mietoa puhdistusainetta tai
lämmintä saippuavettä.
Älä puhdista oven tiivistettä käsin.
Käytä vain tavallisia uuninpuhdistusaineita, jotta emaloidut uunipinnat eivät vahingoitu.
Käytä erityistä uuninpuhdistusainetta sitkeän lian poistamiseen.
Kun keittotilan lämpötila nousee alkuvaiheessa, luukun sisäpuolen lasissa saattaa näkyä
laikkuja. Jos näin käy, sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. Käytä sitten talouspaperia tai
neutraalia pesuainetta ja puhdasta liinaa lasin sisäosan pyyhkimiseen.
Uunin ulkopuoli
Käytä uunin ulkopuolisten osien, kuten uunin luukun, kahvan ja näytön puhdistamiseen
puhdasta liinaa ja mietoa puhdistusainetta tai lämmintä saippuavettä, ja kuivaa se
talouspaperilla tai kuivalla pyyhkeellä.
Rasvaa ja likaa voi jäädä erityisesti kahvan ympärille, koska sisältä tulee kuumaa ilmaa. On
suositeltavaa puhdistaa kahva jokaisen käytön jälkeen.
Lisävarusteet
Pese tarvikkeet jokaisen käytön jälkeen ja kuivaa ne pyyhkeellä. Jos haluat poistaa sitkeät
epäpuhtaudet, liota käytettyjä tarvikkeita lämpimässä saippuavedessä noin 30 minuuttia
ennen pesua.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:02:192022-04-19 오후 3:02:19
Suomi 35
Huolto
4. Puhdistuksen jälkeen kiinnitä luukku
toistamalla vaiheet 1 ja 2 käänteisessä
järjestyksessä. Saranavipu on suljettava
molemmilta sivuilta.
Luukun lasi
Mallista riippuen uunin luukussa on 3-4 lasilevyä, jotka on asetettu vastakkain. Älä irrota uunin
luukkua, paitsi puhdistustarkoituksessa. Jos haluat irrottaa luukun puhdistusta varten, noudata
seuraavia ohjeita.
1. Käytä ruuvitalttaa irrottaaksesi ruuvit
vasemmalla ja oikealla puolella.
01
2. Irrota päällysteet nuolen osoittamiin suuntiin
3. Irrota ensimmäinen levy luukusta.
Katalyyttinen emalipinta (vaihtelee mallin mukaisesti)
Irrotettavat osat on päällystetty tummanharmaalla katalyyttisellä emalilla. Ne voivat likaantua
kiertoilmalämmityksen aikana kiertävästä ilmasta roiskuvasta öljystä ja rasvasta. Nämä
epäpuhtaudet kuitenkin palavat pois vähintään 200 °C:n uunilämpötilassa.
1. Poista kaikki lisätarvikkeet uunista.
2. Puhdista uunin sisätilat.
3. Valitse kiertoilma-tila ja maksimilämpötila ja suorita jakso tunnin ajan.
Luukku
Älä irrota uunin luukkua, paitsi puhdistustarkoituksessa. Jos haluat irrottaa luukun puhdistusta
varten, noudata seuraavia ohjeita.
VAROITUS
Uunin luukku on painava.
1. Avaa luukku ja käännä molempien saranoiden
kiinnikkeet auki.
2. Sulje luukkua noin 70° astetta. Ota tukeva
ote luukun reunojen keskikohdilta molemmin
käsin ja vedä ylöspäin, kunnes saranat voidaan
irrottaa.
3. Puhdista luukku saippuavedellä ja puhtaalla
liinalla.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:02:202022-04-19 오후 3:02:20
36 Suomi
Huolto
Huolto
02
4. Irrota toinen levy ovesta nuolen suuntaan.
5. Puhdista luukku saippuavedellä ja puhtaalla
liinalla.
01
02
03
01 Tukiliitin 1
02 Tukiliitin 2
03 Tukiliitin 3
6. Kun olet valmis, aseta levyt takaisin paikalleen
seuraavasti:
Aseta levy 2 tukipidikkeiden 1 ja 2 väliin
ja levy 1 tukipidikkeeseen 3 mainitussa
järjestyksessä.
7. Tarkista, että lasikumit sopivat lasilevyyn ja ne
kiinnittyvät kunnolla.
8. Aseta ovi takaisin paikalleen noudattamalla
yllä olevia vaiheita 1-2 päinvastaisessa
järjestyksessä.
VAROITUS
Estä lämpövuodot varmistamalla, että asetat
lasilevyt takaisin oikein paikoilleen.
Vedenkeräin
01
01 Vedenkeräin
Vedenkeräin kerää ruoanlaitossa syntyvän
ylimääräisen kosteuden lisäksi myös ruokajäämiä.
Tyhjennä ja puhdista vedenkeräin säännöllisesti.
VAROITUS
Mikäli kohtaat vesivuotoja vedenkerääjästä, ota
yhteyttä paikalliseen Samsung-huoltokeskukseen.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:02:212022-04-19 오후 3:02:21
Suomi 37
Huolto
Vaihtaminen
Lamput
1. Irrota lasikupu kääntämällä sitä vastapäivään.
2. Vaihda uunin valo.
3. Puhdista lasikupu.
4. Kun olet valmis, noudata edellä olevaa vaihetta
1 käänteisessä järjestyksessä asettaaksesi
lasikuvun takaisin paikalleen.
VAROITUS
Sammuta uuni ja irrota virtajohto ennen lampun vaihtamista.
Käytä vain 25-40 W/220-240 V, 300 °C lämmönkestäviä lamppuja. Voit ostaa hyväksyttyjä
lamppuja paikallisesta Samsung-huoltokeskuksesta.
Käytä aina kuivaa liinaa, kun käsittelet halogeenilamppua. Näin lamppu ei likaannu
sormenjälkien tai hikoilun vuoksi. Likaantuminen lyhentää lampun käyttöikää.
Sivutelineet (vaihtelee mallin mukaisesti)
1. Paina vasemman puolen juoksuputken
yläviivaa ja laske alas n. 45 º.
2. Vedä ja irrota vasemmanpuoleisen sivutelineen
alaosa.
3. Irrota oikeanpuoleinen sivuteline samalla
tavalla.
4. Puhdista molemmat sivutelineet.
5. Kun olet valmis, noudata edellä olevia vaiheita
1-2 päinvastaisessa järjestyksessä asettaaksesi
sivutelineet takaisin paikalleen.
HUOM
Uuni toimii ilman paikallaan olevia sivutelineitä.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:02:212022-04-19 오후 3:02:21
38 Suomi
Vianmääritys
Vianmääritys
Tarkistettavat kohdat
Jos uunin käytössä on ongelmia, tarkista ensin alla olevan taulukon tiedot ja kokeile siinä
annettuja ratkaisuehdotuksia. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään Samsungin
huoltoon.
Ongelma Syy Toimenpide
Painikkeita ei voi
painaa kunnolla.
Painikkeiden välissä on likaa Poista lika ja yritä uudelleen.
Kosketusnäytöllinen malli:
laitteen ulkopinnalla on
kosteutta
Poista kosteus ja yritä
uudelleen.
Lukitustoiminto on käytössä Tarkista, onko lukitustoiminto
käytössä.
Aikaa ei näytetä. Virransyöttö on katkaistu Tarkista, toimiiko virransyöttö.
Uuni ei toimi. Virransyöttö on katkaistu Tarkista, toimiiko virransyöttö.
Uuni lakkaa
toimimasta kesken
käytön.
Virtajohto on irrotettu
pistorasiasta
Ota virransyöttö takaisin
käyttöön.
Uuni sammuu käytön
aikana.
Valmistus on kestänyt pitkään Anna uunin jäähtyä, jos se on
ollut käytössä pitkään.
Puhallin ei toimi Kuuntele, onko puhallin
käynnissä.
Uuni on asennettu paikkaan,
jonka ilmanvaihto ei ole
riittävä
Jätä laitteen ympärille
asennusoppaassa mainitut
ilmanvaihtoraot.
Samassa pistorasiassa on
useita pistokkeita
Käytä yhtä pistoketta.
Uuniin ei tule virtaa. Virransyöttö on katkaistu Tarkista, toimiiko virransyöttö.
Ongelma Syy Toimenpide
Uunin ulkopinta
kuumenee liikaa
käytön aikana.
Uuni on asennettu paikkaan,
jonka ilmanvaihto ei ole
riittävä
Jätä laitteen ympärille
asennusoppaassa mainitut
ilmanvaihtoraot.
Luukkua ei aukea
kunnolla.
Luukun ja laitteen
rungon väliin on päässyt
ruoantähteitä
Puhdista uuni hyvin ja avaa
luukku uudelleen.
Sisävalo on himmeä
tai se ei pala lainkaan.
Lamppu syttyy ja sammuu Lamppu sammuu
virransäästösyistä
automaattisesti tietyn ajan
kuluttua. Voit sytyttää sen
uudelleen painamalla uunin
valopainiketta.
Lampun pinnalle on päässyt
likaa valmistuksen aikana
Puhdista uunin sisätilat ja
tarkista, ratkesiko ongelma.
Uuni aiheuttaa
sähköiskuja.
Maadoitusta ei ole tehty
oikein
Pistorasiaa ei ole maadoitettu
Varmista, että virransyöttö on
maadoitettu oikein.
Laitteesta tippuu
vettä.
Laitteeseen saattaa
valmistettavasta ruoasta
riippuen kertyä nestettä
tai höyryä. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
Anna uunin jäähtyä ja
pyyhi neste pois kuivalla
tiskipyyhkeellä.
Luukussa olevasta
murtumasta pääsee
höyryä.
Uuniin jää vettä.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
Suomi 39
Vianmääritys
Ongelma Syy Toimenpide
Uuni ei kypsennä
ruokaa kunnolla.
Luukkua on auottu usein
valmistuksen aikana
Älä avaa luukkua liian usein,
paitsi jos valmistat sellaista
ruokaa, jota on käännettävä.
Jos availet luukkua jatkuvasti,
uunin sisälämpötila laskee
ja tämä voi vaikuttaa
lopputulokseen.
Höyrypuhdistus ei
toimi.
Tämä johtuu siitä, että
lämpötila on liian korkea.
Jäähdytä uuni ja käytä
toimintoa sen jälkeen.
Yksittäinen
kypsennystila ei toimi.
Jakaja on asetettu uuniin. Poista jakaja uunista.
Ongelma Syy Toimenpide
Kirkkaus uunin sisällä
vaihtelee.
Kirkkaus vaihtelee
tehonmuutosten mukaisesti.
Tehonmuutokset valmistuksen
aikana eivät ole vikoja, joten
tästä ei tarvitse huolestua.
Valmistus on
päättynyt, mutta
puhallin toimii
edelleen.
Puhallin toimii automaattisesti
jonkin aikaa uunin sisätilojen
tuulettamiseksi.
Tämä ei ole toimintahäiriö,
joten tästä ei tarvitse
huolestua.
Uuni ei kuumene. Luukku on auki Sulje luukku ja käynnistä laite
uudelleen.
Uunin ohjausasetuksia ei ole
tehty oikein
Nollaa uunin asetukset uunin
toimintoja kuvaavassa luvussa
kerrotulla tavalla.
Sulake on palanut tai
suojakytkin lauennut.
Vaihda sulake tai vapauta
suojakytkin. Jos tämä toistuu,
ota yhteyttä sähköasentajaan.
Uunista tulee savua
käytön aikana.
Kyseessä on ensimmäinen
käyttökerta
Lämmittimestä saattaa tulla
savua uunin ensimmäisellä
käyttökerralla. Tämä ei ole
vika, ja näin ei tulisi käydä
enää 2–3 käyttökerran
jälkeen.
Lämmittimessä on ruokaa Anna uunin jäähtyä riittävästi
ja poista lämmittimeen
tarttunut ruoka.
Uunin käytön aikana
tuntuu palaneen
muovin hajua.
Uunissa on muovinen tai muu
sellainen astia, joka ei kes
kuumuutta
Käytä korkeisiin lämpötiloihin
tarkoitettuja lasiastioita.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
40 Suomi
Vianmääritys
Vianmääritys
Koodi Merkitys Toimenpide
S-01
Turvakatkaisu
Uuni on ollut pitkään käytössä tietyssä
lämpötilassa.
Alle 100 °C: 16 tuntia
105–240 °C: 8 tuntia
245 °C – enimmäislämpötila: 4 tuntia
Kyseessä ei ole vika. Sammuta ja
tyhjennä uuni. Yritä sen jälkeen
uudelleen tavalliseen tapaan.
Näyttökoodit
Jos uuni ei toimi oikein, näyttöpaneelissa saatetaan näyttää jokin koodi. Tarkista alla olevan
taulukon tiedot ja kokeile siinä annettuja ratkaisuehdotuksia.
Koodi Merkitys Toimenpide
C-d1 Luukun lukituksessa on vikaa
Sammuta uuni ja käynnistä se
uudelleen. Jos ongelma jatkuu,
katkaise virransyöttö täysin
vähintään 30 sekunniksi ja ota se
takaisin käyttöön. Jos ongelma ei
ratkea, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
C-20
Tunnistimessa on vikaa
C-21
C-22
C-23
C-F1 Tämä näytetään vain EEPROM in luku- ja
kirjoitustoimintojen aikana
C-F0 Piirilevyn ja alipiirilevyn välinen
tiedonsiirto ei onnistu
C-F2
Tämä näytetään, kun kosketus-IC:n ja pää-
tai ali-MiCOM-releen välillä on jatkuva
tiedonsiirto-ongelma
Sammuta uuni ja käynnistä se
uudelleen. Jos ongelma jatkuu,
katkaise virransyöttö täysin
vähintään 30 sekunniksi ja ota se
takaisin käyttöön. Jos ongelma ei
ratkea, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
C-d0
Painikeongelma
Tämä näytetään, kun painiketta pidetään
painettuna jonkin aikaa.
Puhdista painikkeet ja varmista,
että niissä tai niiden lähettyvillä
ei ole vettä. Sammuta uuni ja yritä
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä lähimpään Samsungin
huoltoon.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
Suomi 41
Tekniset tiedot
Liite
Laitteen tekniset tiedot
SAMSUNG SAMSUNG
Mallitunniste
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Kunkin pesän energiatehokkuusindeksi
(EEI cavity)81,6
Uunin sisätilan energiatehokkuusluokka A+
Energiankulutus (sähkö), joka vaaditaan
standardoidun kuorman lämmittämiseen
sähkölämmitteisen uunin ontelossa syklin
aikana tavanomaisessa tilassa onteloa kohden
(sähkön loppuenergia) (EC sähköinen ontelo)
1,05 kWh/ohjelma
Energiankulutus (sähkö), joka vaaditaan
standardoidun kuorman lämmittämiseen
sähkölämmitteisen uunin ontelossa syklin
aikana puhallinpakotetussa tilassa onteloa
kohden (sähkön loppuenergia) (EC sähköinen ontelo)
0,71 kWh/ohjelma
Pesien lukumäärä 1
Lämmönlähde onkaloa kohti (sähkö tai kaasu) sähkö
Kunkin pesän tilavuus (V) 76 L
Uunin tyyppi Kalusteuuni
Laitteen massa (M)
NV7B411****: 31,7 kg
NV7B412****: 31,7 kg
NV7B413****: 36,7 kg
NV7B414****: 31,7 kg
NV7B415****: 36,7 kg
NV7B411**C*: 33,7 kg
NV7B412**C*: 33,7 kg
NV7B414**C*: 33,7 kg
Tiedot määritetty standardien EN 60350-1, EN 50564, komission säädösten (EU) Nro 65/2014
ja (EU) Nro 66/2014, sekä (EY) Nro 1275/2008 mukaisesti.
Tekniset tiedot
SAMSUNG pyrkii kehittämään tuotteitaan jatkuvasti. Siksi laitteen tekniset tiedot ja nämä
käyttöohjeet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Liitäntäjännite 230-240 V ~ 50 Hz
Suurin tehokuormitus 3500-3850 W
Mitat
(L x K x S)
Ulkomitat 595 x 596 x 570 mm
Kalusteuuni 560 x 579 x 549 mm
Tilavuus 76 litraa
* Tämä tuote sisältää valonlähteen energiatehokkuusluokalla <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
42 Suomi
Liite
Liite
Kokonaisvalmiustilan virrankulutus (W)
(Kaikki verkkoportit ovat päällä) 1,9 W
Virranhallinta-aika (min) 20 min.
Wi-Fi Valmiustilan virrankulutus (W) 1,9 W
Virranhallinta-aika (min) 20 min.
Valmiustila Virrankulutus 1,0 W
Virranhallinta-aika (min) 30 min.
Virransäästövinkit
Uunin luukku tulee pitää kiinni paistamisen aikana muutoin kuin ruokaa käännettäessä. Älä
avaa luukkua usein paistamisen aikana, jotta uunin lämpötila pysyisi tasaisena ja sähköä
säästyisi.
Suunnittele uunin käyttö etukäteen, jotta uunin virtaa ei tarvitsisi katkaista eri ruokien
paistamisen välillä, jotta sähköä säästyisi ja jotta uunin uudelleenlämmittämiseen ei tarvitsisi
käyttää aikaa.
Jos valmistusaika on yli 30 minuuttia, uunin virta voidaan sähkön säästämiseksi katkaista
5–10 minuuttia ennen valmistusajan päättymistä. Jälkilämpö viimeistelee paiston.
Paista enemmän kuin yksi ruoka kerrallaan aina, kun mahdollista.
HUOM
Samsung vakuuttaa täten, että tämä radiolaite on direktiivin 2014/53/EU ja Ison-Britannian
asiaa koskevien lakisääteisten vaatimusten mukainen.
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja Yhdistyneen kuningaskunnan
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-
osoitteessa: Virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta
http://www.samsung.com. Valitse Support > Search Product Support ja syötä mallin nimi.
Taajuusalue Lähettimen teho (Enintään)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Avoimen lähdekoodin ilmoitus
Tämän tuotteen sisältämä ohjelmisto sisältää avoimen lähdekoodin ohjelmistoja.
Seuraava URL-osoite http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 johtaa
tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lähdekoodin lisenssitietoihin.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
Muistiinpanoja
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
KYSYMYKSIÄ TAI KOMMENTTEJA?
MAA SOITA TAI VIERAILE VERKOSSA OSOITTEESSA
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:02:222022-04-19 오후 3:02:22
Built-in Oven
User & Installation manual
NV7B411**** / NV7B412**** / NV7B413**** / NV7B414**** /
NV7B415**** / NV7B411**C* / NV7B412**C* / NV7B414**C*
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 1 2022-04-19 오후 3:02:242022-04-19 오후 3:02:24
2 English
Contents
Contents
Using this manual 3
The following symbols are used in this User Manual: 3
Safety instructions 3
Important safety precautions 3
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6
Auto energy saving function 6
Installation 6
What’s included 6
Power connection 7
Cabinet mount 8
Before you start 10
Initial settings 10
New oven smell 10
Smart safety mechanism 10
Soft closing door 11
Accessories 11
Mechanical lock 12
Operations 13
Control panel 13
Common settings 14
Cooking modes (except for Grill) 17
Cooking modes (Grill) 18
To stop cooking 20
Special function 20
Natural Steam 21
Auto Cook 22
Cleaning 22
Timer 24
Sound On/Off 24
Wi-Fi On/Off 24
Cooking smart 25
Manual cooking 25
Auto Cook programmes 28
Test Dishes 30
Collection of frequent Auto cook recipes 31
Maintenance 34
Cleaning 34
Replacement 37
Troubleshooting 38
Checkpoints 38
Information codes 40
Technical specications 41
Appendix 41
Product data sheet 41
Open Source Announcement 42
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 2 2022-04-19 오후 3:02:252022-04-19 오후 3:02:25
English 3
Using this manual
Safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The
installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in
observance of the relevant safety recommendations.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
This Appliance should be allowed to disconnection from the supply
after installation. The disconnection may be achieved by having the
plug accessible or by incorporating a switch in the xed wiring in
accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Using this manual
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
This User Manual contains important information on safety and instructions
intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep
this book for future reference.
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/
or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property
damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the
product.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 3 2022-04-19 오후 3:02:252022-04-19 오후 3:02:25
4 English
Safety instructions
Safety instructions
The method of xing stated is not to depend on the use of
adhesives since they are not considered to be a reliable xing
means.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
If this appliance has cleaning function, excess spillage must be
removed before cleaning and all utensils should not be left in the
oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning function
depends on the model.
If this appliance has cleaning function, during cleaning conditions
the surfaces may get hotter than usual and children should be
kept away. For appliances with pyrolytic cleaning process, Some
animals, particularly birds, can be sensitive to the fumes and local
temperature uctuations during the pyrolytic cleaning process and
should be moved to an appropriate well ventilated area during this
process.
Ventilate the room during and after the pyro cleaning process.
The cleaning function depends on the model.
Only use the temperature probe recommended for this oven. (Meat
probe model only)
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 4 2022-04-19 오후 3:02:252022-04-19 오후 3:02:25
English 5
Safety instructions
The door or the outer surface may get hot when the appliance is
operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.
Insert the wire rack into position
with the protruding parts (stoppers
on both sides) towards the front so
that the wire rack supports the rest
position for large loads.
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially
licensed electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may
result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact
a SAMSUNG Service center or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an
approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension
leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired
or cleaned.
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this
appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function
model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest
service center. (Vapour or steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not
touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to
cool.
Never store ammable materials in the oven.
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high
temperature for an extended period of time.
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can
escape rapidly.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the
high temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot
part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is
used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause
damage to the enamel surface.
The oven door must be closed during cooking.
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking
trays or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage
to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces
of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump
themselves on the door or catch their ngers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after
the cooking process is completed.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 5 2022-04-19 오후 3:02:252022-04-19 오후 3:02:25
6 English
Safety instructions
Safety instructions
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product-specic
regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-
commitment/data/
Auto energy saving function
Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing ‘Oven
light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few minutes
after cooking program has started.
Installation
WARNING
This product is dedicated to built-in products.
This oven must be installed by a qualied technician. The installer is responsible
for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety
regulations of your area.
What’s included
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you
have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer
centre or the retailer.
Oven at a glance
01
02
03
01 Control panel 02 Door handle 03 Door
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 6 2022-04-19 오후 3:02:262022-04-19 오후 3:02:26
English 7
Installation
Accessories
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of
food.
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Universal tray * Extra-deep tray * Meat probe *
Steam tray * 2 screws (M4 L25)
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
Power connection
01 02 03
L N
01 BROWN or BLACK
02 BLUE or WHITE
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If
a plug-type socket is not available due to
allowable current limitations, use a multi-
pole isolator switch (with at least 3 mm
spacing in-between) in order to meet safety
regulations. Use a power cord of sufcient
length that supports the specication H05
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5~2.5 mm².
Rated current(A) Minimum cross-sectional area
10 < A ≤ 16 1.5 mm²
16 < A ≤ 25 2.5 mm²
Check the output specications on the label attached to the oven.
Open the rear cover of the oven using a screwdriver, and remove the screws on
the cord clamp. Then, connect the power lines to the relevant connection terminals.
The ( )-terminal is designed for earthgrounding. First connect the yellow
and green lines (earthgrounding), which must be longer than the others. If
you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is
installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty
earthgrounding.
WARNING
Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from
heat-emitting parts of the oven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 7 2022-04-19 오후 3:02:272022-04-19 오후 3:02:27
8 English
Installation
Installation
Cabinet mount
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces
and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to
furniture from the oven’s heat emission.
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm
between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the
oven under a cooktop, follow the cooktop’s installation instructions.
Required Dimensions for Installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 G503
B166 H481
C383 I21
D45 J549
E596 K579
F595 L559
D
C
B
A
E
Built-in cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (E) to
ventilate heat and circulate the air.
D
C
B
A
Under-sink cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (D) to
ventilate heat and circulate the air.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 8 2022-04-19 오후 3:02:282022-04-19 오후 3:02:28
English 9
Installation
Installing with a hob
To install a hob on top of the oven, check
the installation guide of the hob for the
installation space requirement ( ).
Mounting the oven
A
Make sure to leave a gap (A) of at least
5 mm between the oven and each side of
the cabinet.
B
Secure at least 3 mm of gap (B) so that the
door opens and closes smoothly.
Fit the oven into the cabinet and x the
oven rmly on both sides using 2 screws.
After installation is complete, remove the protective lm, tape, and other packing
material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove
the oven from the cabinet, rst disconnect power to the oven and remove
2 screws on both sides of the oven.
WARNING
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under
any circumstance.
NOTE
The actual appearance of the oven may differ with the model.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 9 2022-04-19 오후 3:02:282022-04-19 오후 3:02:28
10 English
Before you start
Before you start
Initial settings
When you power on the oven for the rst time, the default time of “12:00” appears
on the display where the hour element (“12”) blinks. Follow the steps below to set
the current time.
1. With the hour element blinking, turn the
value dial (right-sided dial) to set the
hour, and then press OK to move to the
minute element.
2. With the minute element blinking, turn
the value dial to set the minute, and then
press OK.
To change the current time after this initial
setting, hold down the button for
3 seconds and follow the above steps.
New oven smell
Before using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new
oven smell.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This
will burn any remaining production substances in the oven.
3. When complete, turn off the oven.
NOTE
At the rst-time use, you may see some smoke inside the oven while it is
operating. However, this is not a product failure.
As the temperature of the cooking room increases at an initial period, you may
nd some spots on the inner glass of the door. If this is the case, turn off the
oven and wait until it cools down. Then, use kitchen paper or neutral detergent
with a clean cloth to wipe up the inner glass.
It is also important to make sure that you operate the oven in a well-ventilating
kitchen environment.
Smart safety mechanism
If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and
both the fan and the heating elements stop operation. This is to prevent physical
injuries such as burns as well as to prevent unnecessary energy loss. When this
happens, simply close the door and the oven continues to operate normally
because this is not a system failure.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 10 2022-04-19 오후 3:02:292022-04-19 오후 3:02:29
English 11
Before you start
Accessories
For rst time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent
and a soft clean cloth.
05
04
03
02
01
01 Level 1 02 Level 2
03 Level 3 04 Level 4
05 Level 5
Insert the accessory to the correct position
inside of the oven.
Allow at least a 1 cm space from the
accessory and the bottom of the oven, and
from any other accessory.
Take caution in removing cookware and/
or accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
The accessories may be deformed while
they are gaining heat. Once they have
cooled down, they will recover their
original appearance and performance.
Soft closing door (applicable models only)
The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and
silently closes.
When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few
centimetres before the nal position. This is the perfect touch for added comfort,
allowing the door to be closed silently and gently.
(Availability of this feature depends on the oven model.)
The door starts to be closed softly at about
15 degrees and completely closed within
approx. 5 seconds.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 11 2022-04-19 오후 3:02:302022-04-19 오후 3:02:30
12 English
Before you start
Before you start
Mechanical lock (applicable models only)
Installation
A
1. Insert the thin part (A) of the mechanical
lock into the corresponding slot of the
lock handle as shown.
2. Tighten the screw on the lock handle.
Uninstallation
Loosen and remove the screw from the
lock handle.
Lock/unlock
To open the door, slightly lift up the lock
handle to unlock the door. Then, open the
door.
To lock the door, simply close the door.
The mechanical lock automatically locks
the door.
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert the
wire rack into position with the protruding parts (stoppers on
both sides) towards the front
Wire rack
insert *
The wire rack insert is used with the tray, and prevents liquid
from dropping onto the bottom of the oven.
Baking tray * The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake cakes, cookies,
and other pastries. Put the slanted side to the front.
Universal tray * The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and
roasting. Use the wire-tray insert to prevent liquid from
dropping onto the bottom of the oven.
Put the slanted side to the front.
Extra-deep
tray *
The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for roasting with
or without the wire-tray insert. Put the slanted side to the
front.
Meat probe * The meat probe measures the internal temperature of the
meat to cook. Use only the meat probe that comes with your
oven.
Telescopic
rails *
Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows:
1. Stretch the rail plate out from the oven.
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate into the
oven.
3. Close the oven door.
Steam tray * Use the steam tray only in Natural Steam mode. Put the tray
in the bottom center of the compartment and ll it with clean
water. As the tray becomes hot during or immediately after
cooking, be sure to use oven gloves or wait until the oven
cools down completely to remove the tray.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 12 2022-04-19 오후 3:02:302022-04-19 오후 3:02:30
English 13
Operations
09 Oven light
(Child lock)
Press to turn the internal light on or off. The oven light
turns on automatically when the door is open or when the
oven operation starts. And it turns off automatically after
a certain period of inactivity in order to save power.
Child lock: To prevent accidents, Child Lock disables all
controls. Hold down for 3 seconds to activate, or hold
down for 3 seconds again to deactivate the lock on the
control panel.
10 OK Press to conrm your settings.
11 Back Cancel the current settings, and return to the default.
12 Value dial Use the value dial to:
Set the cooking time or temperature.
Choose a sub item of top-level menus: Cleaning,
Auto Cook, Special function, or Grill.
Choose a serving size for Auto Cook programmes.
NOTE
Tapping on the display while wearing plastic or oven gloves may not operate
properly.
Operations
Control panel
The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved
quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
01
03 05 08 10
0402 06 07 09 11 12
01 Power Turn left/right to turn on/off the oven.
02 Mode selector Turn left/right to select a cooking mode or function.
03 Fast preheat Fast Preheat heats the oven fast to a set temperature.
Touch on or off the Fast Preheat option.
Available only with Single mode.
(Convection, Conventional, Top heat + Convection,
Bottom heat + Convection)
Disabled for temperatures set at less than 100 °C.
04 Timer Helps you check the time or operating duration while
cooking.
05 Temperature Use to set the temperature.
06 Cooking Time Use to set the cooking time.
07 Display Shows necessary information about a selected mode or
current settings.
08 Smart Control Press 3 seconds to enable/disable the Smart Control
function.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 13 2022-04-19 오후 3:02:312022-04-19 오후 3:02:31
14 English
Operations
Operations
Cooking time
1. Turn the mode selector to choose a mode
or function.
2. Press the button, and then turn the
value dial to set a desired time up to
23 hours 59 minutes.
3. Optionally, you can delay the end time
of your cooking to a desired point. Press
the button, and use the value dial to
set an end point. See Delay End for more
information.
4. Press OK to conrm your changes.
NOTE
You can cook without setting the cooking time if you want to. In this case, the
oven starts cooking at set temperatures without time information, and you must
stop the oven manually when cooking is complete.
To change the set cooking time, press button and follow the above steps.
Common settings
It is common to change the default temperature and/or cooking time across all
cooking modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking
time for the selected cooking mode.
Temperature
1. Turn the mode selector to choose a mode
or function. The default temperature of
each selection appears.
2. Turn the value dial to set a desired
temperature.
3. Press OK to conrm your changes.
NOTE
If you do not make any further settings within a few seconds, the oven starts
cooking automatically with the default settings.
To change the set temperature, press the button and follow the above steps.
The exact temperature inside the oven can be measured with authorized
thermometer and method dened by an authorized institution.
Using other thermometers may cause a measuring error.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 14 2022-04-19 오후 3:02:322022-04-19 오후 3:02:32
English 15
Operations
End time
1. Turn the mode selector to choose a mode
or function.
2. Press twice, and turn the value dial to
set a desired end time.
3. Press OK to conrm your changes.
NOTE
You can cook without setting the end time if you want to. In this case, the oven
starts cooking at set temperatures without time information, and you must stop
the oven manually when cooking is complete.
To change the end time, press twice, and follow the above steps.
Delay End
Delay End is designed to make cooking more convenient.
Case 1
Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to
nish cooking at 6:00 PM. To set the end time, change the Ready At time to
6:00 PM. The oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM as you set.
Current time: 2 pm Set cooking time: 1 hour Set Delay End time: 6 pm
The oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM automatically.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Case 2
Current time: 2 pm Set cooking time: 2 hour Set Delay End time: 5 pm
The oven will start cooking at 3:00 PM and end at 5:00 PM automatically.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
CAUTION
Do not keep cooked food in the oven too long. The food may spoil.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 15 2022-04-19 오후 3:02:322022-04-19 오후 3:02:32
16 English
Operations
Operations
To clear the cooking time
You can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven
manually at any time during the process.
1. While the oven is cooking, press the
button to display the default cooking
time.
2. Turn the value dial to set the cooking
time to “0:00”. Alternatively,
simply press .
3. Press OK.
To clear the end time
You can clear the end time. This is useful if you want to stop the oven manually at
any time during the process.
1. While the oven is cooking, press
twice to display the set end time.
2. Turn the value dial to set the end time
to the current time. Alternatively, simply
press .
3. Press OK.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 16 2022-04-19 오후 3:02:322022-04-19 오후 3:02:32
English 17
Operations
Cooking modes (except for Grill)
The cooking modes with an asterisk (*) are available for fast preheating and
disabled for temperatures set at less than 100 °C.
Mode Temperature range (°C) Suggested temperature (°C)
Convection
* 30-250 160
The rear heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this mode
for baking and roasting on different levels at the same
time.
Conventional
* 30-250 180
The heat is generated from the top and bottom heating
elements. This function should be used for standard
baking and roasting for most types of dishes.
Top heat +
Convection
* 40-250 180
The top heating element generates heat, which is evenly
distributed by the convection fan. Use this mode for
roasting that requires a crispy top (for example, meat or
lasagne).
Bottom heat +
convection
* 40-250 200
The bottom heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this mode
for pizza, bread, or cake.
Bottom heat
100-230 150
The bottom heating element generates heat. Use this
mode at the end of baking or cooking to brown the
bottoms of a quiche or pizza.
Cooking modes (except for Grill)
1. Turn the mode selector to select an
cooking mode.
2. Set the cooking time and/or temperature
if necessary. See the Common settings
section for details.
3. Optionally, you can fast preheat the
oven. To do this, press the button,
and set the target temperature.
The corresponding indicator appears
on the display.
The oven starts preheating with icon
until the internal temperature reaches the
target temperature.
When preheating is complete, the indicator
disappears with a beep.
Preheating is recommended for all cooking
modes unless otherwise specied in the
Cooking smart.
NOTE
You can change the cooking time and/or
temperature during cooking.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 17 2022-04-19 오후 3:02:342022-04-19 오후 3:02:34
18 English
Operations
Operations
Mode Temperature range (°C) Suggested temperature (°C)
Eco
Convection
30-250 160
Eco Convection uses the optimized heating system to
save energy while cooking. The cooking times slightly
increases, but the cooking results remain the same. Note
that this mode does not require preheating.
NOTE
ECO Convection mode of heating used to determine the
energy efciency class is in accordance with EN60350-1
Keep warm
40-100 60
Use this only for keeping foods warm that have just
been cooked.
Cooking modes (Grill)
1. Turn the mode selector to select .
2. Use the value dial to select a Large grill
(G 1) or Eco grill (G 2) or Fan grill (G 3),
and then press OK.
3. Use the value dial to set the temperature,
and then press OK.
Cooking modes (Grill)
Mode Temperature range (°C) Suggested temperature (°C)
G 1 Large grill
100-270 220
The large-area grill emits heat. Use this mode for browning
the tops of food (for example, meat, lasagne, or gratin).
G 2 Eco grill
100-270 220
The small-area grill emits heat. Use this mode for food
that requires less heat, such as sh and lled baguettes.
G 3 Fan grill
100-250 180
Two top heating elements generate heat, which is
distributed by the fan. Use this mode for grilling meat or
sh.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 18 2022-04-19 오후 3:02:342022-04-19 오후 3:02:34
English 19
Operations
WARNING on acrylamide
To prevent damage, do not use the meat probe with the spit accessory.
When cooking is complete, the meat probe becomes very hot. To prevent burns,
use oven gloves to take out the food.
NOTE
Not all modes support using the meat probe. If you use the meat probe with
inapplicable modes, the current mode indicator blinks. When this happens, remove
the meat probe instantly.
Cooking with the meat probe (applicable models only)
The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking.
When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and nishes
cooking.
Use only the meat probe that comes with your oven.
You cannot set the cooking time if the meat probe is plugged in.
1. On the feature panel, press to choose a
cooking mode and temperature.
2. Insert the tip of the meat probe into the
centre of the meat to cook. Make sure the
rubber handle is not inserted.
3. Plug the probe connector into the socket
on the leftsided wall. Make sure you see
the Meat Probe inserted indicator when
the probe connector is connected.
4. Press button again and turn the value
dial (right-sided dial) to set the internal
temperature of the meat.
5. Press OK to start cooking. The oven
completes cooking with a melody when
the internal temperature of the meat
reaches the set temperature.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 19 2022-04-19 오후 3:02:352022-04-19 오후 3:02:35
20 English
Operations
Operations
Mode Temperature
range (°C)
Suggested
temperature
(°C)
Instructions
F 1 Plate warm 30-80 50 Use this for warming dishes
or ovenware.
F 2 Defrost 30-60 30
This mode uses for
defrosting frozen products,
baking goods, fruit, cake,
cream and chocolate. The
defrosting time is depending
on the type, size and
quantity of the food.
To stop cooking
While cooking is in process, turn the mode
selector to “ . The oven turns off in a
few seconds. This is because, to avoid
accepting incorrect commands by users, the
oven waits a few seconds so that they can
correct their selection.
Special function
Add special or additional functions to improve your cooking experience.
1. Turn the mode selector to select .
2. Turn the value dial to select a function,
and then press OK. The default
temperature appears.
3. Set the cooking temperature if necessary.
See the Common settings section for
details.
4. Press OK to start the function.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 20 2022-04-19 오후 3:02:362022-04-19 오후 3:02:36
English 21
Operations
6. Put the food in the oven on any rack and
start cooking.
NOTE
Do not rell the water during cooking or when the oven is hot.
When the oven cools down completely after using the Natural Steam function,
use a wet cloth to wipe the bottom of the compartment.
To remove water scale that forms after using the oven for an extended time, use
a soft cloth with dedicated detergent.
The Natural Steam works only with the Convection mode.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Croissants, 4-6 pieces Universal tray 3190 20-25
Apple puff pastry Universal tray 3190 20-25
Danish pastry Universal tray 3190 20-30
Bread roll Universal tray 3180 20-30
White bread Wire rack 2180 30-40
Natural Steam (applicable models only)
With Natural Steam, you can bake bread that is crispy on the outside and moist
inside. We recommended preheat the oven for the best results.
1. Insert steam tray on the bottom of
compartment.
2. Fill the tray with water 250 ml only
when the oven is cold.
3. Set Convection mode and select
Natural Steam .
4. Turn the value dial to set the
temperature.
5. Press OK to start preheating.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 21 2022-04-19 오후 3:02:362022-04-19 오후 3:02:36
22 English
Operations
Operations
Auto Cook
For inexperienced cooks, the oven offers a total of 20 auto cooking recipes. Take
advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The
cooking time and temperature will be adjusted according to the selected recipe.
1. Turn the mode selector to select .
2. Turn the value dial to select a
programme, and then press OK.
3. Turn the value dial to select a serving
size. The weight range depends on the
programme.
4. Press OK to start cooking.
NOTE
Some of the items in the Auto Cook programmes include preheating. For those
items the preheating progress is displayed. Please put the food in the oven after
preheating beep. Then, press Cooking time to start Auto Cook.
For more information, see the Auto Cook programmes section in this manual.
Cleaning
Two cleaning modes are available for you. This function saves you time by
removing the need for regular manual cleaning. The remaining time appears on
the display during this process.
Function Instructions
C 1 Steam Clean This is useful for cleaning light soiling with steaming.
C 2 Pyrolytic *
Pyrolytic features high temperature thermal cleaning.
It burns off oily leftovers to facilitate manual cleaning.
1 h 50 m (default setting) / 2 h 10 m / 2 h 30 m
NOTE
The function with an asterisk (*) is available with applicable models only.
Steam Clean
This is useful for cleaning light soiling with steaming. This function saves you time
by removing the need for regular manual cleaning. The remaining time appears on
the display during this process.
1. Pour 400 ml (3/4 pint) of water onto the
bottom of the oven and close the oven
door.
2. Turn the mode selector to select .
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 22 2022-04-19 오후 3:02:382022-04-19 오후 3:02:38
English 23
Operations
Pyrolytic
Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to
facilitate manual cleaning.
NOTE
The Pyrolytic function is available with applicable models only.
1. Remove all accessories, including the
side runners, and wipe out large pieces
of impurities manually from inside the
oven. Otherwise, they may cause ames
during the cleaning cycle, resulting in a
re.
2. Turn the mode selector to select .
3. Turn the Value Dial to select C 2, and
then press OK.
4. Turn the Value Dial to select a cleaning
time from 3 levels: 1 hr 50 min (default
setting), 2 hr 10 min, and 2 hr 30 min.
5. Press OK to start cleaning.
6. When complete, wait until the oven cools
down, and then wipe the door along its
edges using a wet cloth.
3. Turn the Value Dial to select C 1, and
then press OK.
Steam cleaning runs for 26 minutes.
4. Use a dry cloth to clean inside the oven.
WARNING
Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is
very hot, and it can cause a burn.
NOTE
If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling,
it is recommended to remove stubborn soils manually using a cleaning agent
before activating Steam cleaning.
Leave the oven door ajar when the cycle is complete. This is to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
If the oven is hot inside, cleaning is not activated. Wait until the oven cools down,
and try again.
Do not pour water onto the bottom by force. Do it gently. Otherwise, the water
overows to the front.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 23 2022-04-19 오후 3:02:382022-04-19 오후 3:02:38
24 English
Operations
Operations
Timer
Timer helps you check the time or operating duration while cooking.
1. Press .
2. Turn the value dial to set the time, and
then press OK.
You can set the time to a max of
23 hours and 59 minutes.
NOTE
When the time has elapsed, the oven beeps with a blinking message of “0:00” on
the display.
You can change the timer settings at any time.
Sound On/Off
1. To mute the sound, press and hold down
for 3 seconds. Then 1 is blinking.
2. Select 1 and press OK. And turn the value
dial to set On and press OK.
3. To unmute the sound, repeat step 1, 2,
set Off and press OK.
Wi-Fi On/Off
1. To set the Wi-Fi on, press and hold down
for 3 seconds. Then 1 is blinking.
2. Select 2 and press OK. And turn the value
dial to set On and press OK.
3. To set the Wi-Fi off, repeat step 1, 2, set
Off and press OK.
CAUTION
Do not touch the oven because the oven becomes very hot during the cycle.
To avoid accidents, keep children away from the oven.
After the cycle is complete, do not power off while the cooling fan is operating to
cool the oven down.
NOTE
Once the cycle starts, the oven becomes hot inside. Then, the door will be locked
for safety. When the cycle is complete and the oven cools down, the door will be
unlocked.
Make sure you empty the oven before cleaning. Accessories can be deformed due
to high temperatures inside the oven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 24 2022-04-19 오후 3:02:382022-04-19 오후 3:02:38
English 25
Cooking smart
Baking
We recommend to preheat the oven for best results.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Sponge cake Wire rack,
Ø 25-26 cm tin 2160-170 35-40
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin 3175-185 50-60
Tart Wire rack,
Ø 20 cm tart tin 3190-200 50-60
Yeast cake on
tray with fruits
and crumbles
Universal tray 2160-180 40-50
Fruit crumble Wire rack,
22-24 cm oven dish 3170-180 25-30
Scones Universal tray 3180-190 30-35
Lasagne Wire rack,
22-24 cm oven dish 3190-200 25-30
Meringues Universal tray 380-100 100-150
Soufé Wire rack,
soufé cups 3170-180 20-25
Apple yeast tray
cake Universal tray 3150-170 60-70
Homemade
pizza, 1-1.2 kg Universal tray 2190-210 10-15
Frozen puff
pastry, lled Universal tray 2180-200 20-25
Cooking smart
Manual cooking
WARNING on acrylamide
Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips,
French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook
these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or
burning.
NOTE
Pre-heating is recommended for all cooking modes unless otherwise specied in
the Cooking smart.
When using Eco Grill, put food in the centre of the accessory tray.
Accessory tips
Your oven comes with a different number or kind of accessories. You may nd that
some accessories are missing from the table below. However, even if you are not
provided with the exact accessories specied in this Cooking smart, you can follow
along with what you already have, and achieve the same results.
The Baking tray and the Universal tray are interchangeable.
When cooking oily foods, it is recommended to put a tray under the Wire rack to
collect oil residue. If you are provided with the Wire rack insert, you can use it
together with the tray.
If you are provided with the Universal tray or Extra deep tray, or both, it is
better to use whichever is deeper for cooking oily foods.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 25 2022-04-19 오후 3:02:392022-04-19 오후 3:02:39
26 English
Cooking smart
Cooking smart
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1180-200 20-30
Small turkey,
Whole, 5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1180-200 120-150
Vegetables
Vegetables,
0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1220-230 15-20
Baked potato
halves, 0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1200 45-50
Fish
Fish llet, baked Wire rack +
Universal tray
3
1200-230 10-15
Roast sh Wire rack +
Universal tray
3
1180-200 30-40
* Turnover after half of time.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Quiche Wire rack,
22-24 cm oven dish 2180-190 25-35
Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin 2160-170 65-75
Chilled pizza Universal tray 3180-200 5-10
Roasting
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Meat(Beef/Pork/Lamb)
Sirloin of beef,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 50-70
Boned loin of
veal, 1.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 90-120
Pork roast, 1 kg Wire rack +
Universal tray
3
1200-210 50-60
Joint of pork,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 100-120
Leg of lamb on
the bone, 1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1170-180 100-120
Poultry(Chicken/Duck/Turkey)
Chicken, Whole,
1.2 kg *
Wire rack +
Universal tray
3
1205 80-100
Chicken pieces Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 25-35
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 26 2022-04-19 오후 3:02:392022-04-19 오후 3:02:39
English 27
Cooking smart
Frozen ready-meal
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Frozen pizza Wire rack 3200-220 15-25
Frozen oven chips Universal tray 3220-225 20-25
Frozen croquettes Universal tray 3220-230 25-30
Pro-Roasting
This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater
and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After
this stage the food is cooked gently by the low temperature of pre-selection. This
process is done while the top and the bottom heaters are operating. This mode is
suitable for meat roasts and poultry.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (hrs.)
Roast beef Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 3-4
Pork roast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 4-5
Lamb roast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 3-4
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 2-3
Grilling
We recommend preheat the oven for 5-10 minutes using large grill mode. Turn
over after half of time.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Bread
Toast Wire rack 5240-250 2-4
Cheese toast Universal tray 4200 4-8
Beef
Steak * Wire rack +
Universal tray
4
1230-250 15-20
Burgers * Wire rack +
Universal tray
4
1230-250 15-20
Pork
Pork chops Wire rack +
Universal tray
4
1230-250 20-30
Sausages Wire rack +
Universal tray
4
1230-250 10-15
Poultry
Chicken, breast Wire rack +
Universal tray
4
1230-240 30-35
Chicken,
drumstick
Wire rack +
Universal tray
4
1230-240 25-35
* Turnover after 2/3 of the cooking time.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 27 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
28 English
Cooking smart
Cooking smart
Auto Cook programmes
The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and
baking.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You
will nd some recipes for the auto programmes in your instruction book.
Auto Cook programmes 1 to 8, 18 and 19 include preheating and display the
preheating progress. Please put the food in the oven after preheating beep.
Then, press Cooking time to start Auto Cook.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 1 Potato gratin
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof dish, 22-
24 cm. Start programme, after preheating beep sounds,
put dish in the centre of rack.
A 2 Vegetable
gratin
0.8-1.2 Wire rack 3
Prepare fresh vegetable gratin using an ovenproof dish,
22-24 cm. Start programme, after preheating beep
sounds, put dish in the centre of rack.
A 3 Lasagne
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare homemade lasagne using a 22-24 cm
ovenproof dish. Start programme, after preheating beep
sounds, put dish in the centre of rack.
A 4 Apple pie
1.2-1.4 Wire rack 2
Prepare apple pie using a 24-26 cm round metal baking
tin. Start programme, after preheating beep sounds, put
tin in the centre of rack.
ECO convection
This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during
cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated
before cooking for saving more energy.
You can increase or decrease the cooking time and/or temperature to your
preference.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Fruit crumble,
0.8-1.2 kg Wire rack 2160-180 40-60
Jacket potatoes,
0.4-0.8 kg Universal tray 2190-200 50-70
Sausages,
0.3-0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 15-25
Frozen oven chips,
0.3-0.5 kg Universal tray 3180-200 20-30
Frozen potato wedges,
0.3-0.5 kg Universal tray 3190-210 20-30
Fish llets, baked,
0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 20-30
Crispy sh llets,
breaded, 0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 20-30
Roast sirloin of beef,
0.8-1.2 kg
Wire rack +
Universal tray
2
1180-200 50-70
Roast vegetables,
0.4-0.6 kg Universal tray 3200-220 20-30
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 28 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
English 29
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 11 Chicken, whole
0.9-1.1 Wire rack +
Universal tray
2
1
1.1-1.3
Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil and
spices. Put it breast side down on the wire rack and turn
over, as soon as the oven beeps.
A 12 Chicken, breast
0.4-0.6 Wire rack +
Universal tray
4
1
0.6-0.8
Marinate breasts and put on the wire rack.
A 13 Trout
0.3-0.5 Wire rack +
Universal tray
4
1
0.5-0.7
Rinse and clean the sh and put head to tail on the wire
rack. Add lemon juice, salt and herbs inside sh. Cut skin
surface with knife. Brush oil and salt.
A 14 Salmon llet
0.4-0.6 Wire rack +
Universal tray
4
1
0.6-0.8
Rinse and clean llets of steaks. Put llets skin side up
on wire rack.
A 15 Roasted
vegetables
0.4-0.6 Universal tray 4
0.6-0.8
Rinse and prepare slices of courgette, eggplant, pepper,
onion and cherry tomatoes. Brush with olive oil, herbs
and spices. Distribute evenly on tray.
A 16 Baked potato
halves
0.6-0.8 Universal tray 3
0.8-1.0
Cut large potatoes (each 200 g) into halves lengthways.
Put with cut side up on tray and brush with olive oil,
herbs and spices.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 5 Quiche Lorraine
1.2-1.5 Wire rack 2
Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with
25 cm diameter. Start programme, after preheating beep
sounds add lling and put dish in the centre of rack.
A 6 Sponge cake
0.5-0.6 Wire rack 3
Prepare dough and put into a black metal round baking
tin with 26 cm diameter. Start programme, after
preheating beep sounds, put tin in the centre of rack.
A 7 Marble cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare dough and put into a metal round gugelhopf
or bundt tin. Start programme, after preheating beep
sounds, put tin in the centre of rack.
A 8 Dutch loaf cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal rectangular
baking dish (length 25 cm). Start programme, after
preheating beep sounds, put tin in the centre of rack.
A 9 Roast sirloin of
beef
0.9-1.1 Wire rack +
Universal tray
2
1
1.1-1.3
Season the beef and leave in refrigerator for 1 hour.
Put on the wire rack with fat-side-up.
A 10 Herb roasted
lamb chops
0.4-0.6 Wire rack +
Universal tray
4
1
0.6-0.8
Marinate the lamb chops with herbs and spices and put
them on wire rack.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 29 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
30 English
Cooking smart
Cooking smart
Test Dishes
According to standard EN 60350-1
1. Baking
The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the fast
preheat function. Always put trays the slanted side to the door front.
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Small cakes Universal tray 3165 25-30
2165 28-33
1+4 155 35-40
Shortbread Universal tray +
Universal tray
1+4 140 28-33
Fatless
sponge cake
Wire rack +
Spring form cake tin
(Dark coated, Ø 26 cm)
2165 30-35*
2160 30-35
1+4 155 35-40
Apple pie Wire rack +
2 Spring form cake tins
* (Dark coated, Ø 20 cm)
1 placed
diagonally
160 70-80
Universal tray +
Wire rack + 2 Spring
form cake tins
** (Dark coated, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Increase the cooking time by 5 minutes if you are cooking in Conventional mode
using a glass ovenware (Ø 26 cm).
** Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
*** Two cakes are arranged in the center on top of each other.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 17 Frozen oven
chips
0.3-0.5 Universal tray 3
0.5-0.7
Distribute frozen oven chips evenly on tray.
A 18 Frozen pizza
0.3-0.6 Wire rack 3
0.6-0.9
Put the frozen pizza in the middle of the wire rack.
Start programme, after preheating beep sounds, insert
rack. The rst setting is for thin Italian pizza, the second
setting for thick pan pizza.
A 19 Homemade
pizza
0.8-1.0 Universal tray 2
1.0-1.2
Prepare homemade pizza with the yeast dough and put
it on the tray. The weight include dough and topping
such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start
programme, after preheating beep sounds, insert tray.
A 20 Fermentation
yeast dough
0.5-0.6 Wire rack 2
0.7-0.8
Prepare dough in bowl, cover with cling lm. Put in
centre of rack. The rst setting is for pizza and cake
dough, the second setting for bread dough.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 30 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
English 31
Cooking smart
Collection of frequent Auto cook recipes
Potato gratin
Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole
egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated cheese,
butter, thyme
Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the butter
all over the surface of a gratin dish (22-24 cm). Spread the slices
on a clean towel and keep them covered with the towel while
you prepare the rest of the ingredients.
Mix the rest of the ingredients except for grated cheese into
a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish
slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes.
Spread the grated cheese over the top and bake. After cooking,
serve sprinkled with a few fresh thyme leaves.
Vegetable gratin
Ingredients 800 g vegetables (courgette, tomato, onion, carrot, pepper, pre-
cooked potatoes), 150 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp
each of salt, herb (pepper, parsley or rosemary), 150 g grated
cheese, 3 tbsp olive oil, some thyme leaves
Directions Wash the vegetables and slice them to 3-5 mm thickness. Layer
the slices on a gratin dish (22-24 cm) and pour the oil on the
vegetables. Mix the rest of the ingredients except for grated
cheese and pour on the vegetables. Spread the grated cheese
over the top and bake. Then serve sprinkled with a few fresh
thyme leaves.
2. Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C) Time (min.)
White bread
toast
Wire rack 5270
(max)
1-2
Beef burgers *
(12 ea)
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
4
1
270
(max)
1st 15-18
2nd 5-8
* Turn over after 2/3 of the cooking time.
3. Roasting
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C) Time (min.)
Whole
chicken *
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
3
1
205 80-100
* Turnover after half of time.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 31 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
32 English
Cooking smart
Cooking smart
Apple pie
Ingredients Pastry: 275 g our, 1/2 tbsp salt, 125 g white castor sugar, 8 g
vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg(beaten)
Filling: 750 g rm whole apples, 1 tbsp lemon juice, 40 g
sugar, 1/2 tbsp cinnamon, 50 g seedless raisins, 2 tbsp bread
crumbs
Directions Sift the our with the salt above a big bowl. Sift the castor
sugar and vanilla sugar with it. Cut with 2 knives the butter
through the our in small cubes. Add 3/4 of the beaten egg.
Knead all the ingredients in the food processor until a crumbly
mass appears. Form the dough into a ball with your hands. Wrap
it in plastic foil and leave it chilled for about 30 min.
Grease the spring tin (24-26 cm diameter) and dust the surface
with our. Roll out 3/4 of the dough till 5 mm thickness. Put it in
the tin (bottom and sides).
Peel and core the apples. Cut them in cubes of about 3/4 x 3/4 cm.
Sprinkle the apples with lemon juice and mix well. Wash and
dry the currants and raisins. Add sugar, cinnamon, raisins and
currants. Mix well and sprinkle the bottom of dough with bread
crumbs. Press slightly.
Roll out the rest of the dough. Cut the dough in small strips and
put them cross wise on the lling. Brush the pie evenly with the
rest of the beaten egg.
Lasagne
Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100
ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped),
200 g grated cheese, 1 tsp each of dried parsley akes, oregano,
basil
Directions
Prepare tomato meat sauce. Heat the oil in a frying pan, then
cook the minced beef and chopped onion for about 10 min until
browned all over. Pour over the tomato sauce and beef stock,
add the dried herbs. Bring up to the boil, then simmer for 30
min.
Cook lasagne noodles according to package directions. Layer
the lasagne noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Then
sprinkle evenly with remaining cheese on the top of layer of
noodles and bake.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 32 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
English 33
Cooking smart
Homemade pizza
Ingredients Pizza dough: 300 g our, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil, 200
ml warm water, 1 tbsp sugar and salt
Topping: 400 g sliced vegetable (aubergine, courgette, onion,
tomato), 100 g ham or bacon(chopped), 100 g grated cheese
Directions Put the our, yeast, oil, salt, sugar and warm water in a bowl
and mix to a wettish dough. Knead in a mixer or by hand
about 5-10 min. Cover with lid and place in oven for 30 min
at 35 °C to prove. Roll out the dough on a oured surface into
a rectangle shape and put on the tray or pizza pan. Spread the
tomato puree on the dough and place ham, mushroom, olive and
tomato. Sprinkle evenly with cheese on the top and bake.
Roast sirloin of beef
Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of
rosemary, thyme
Directions Season the beef with salt, pepper and rosemary and leave in
refrigerator for 1 hour. Put on the Wire rack. Put it in the oven
and cook.
Herb roasted lamb chops
Ingredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1
tbsp fresh thyme (crushed), 1 tbsp fresh rosemary(crushed), 2
tbsp salt, 2 tbsp olive oil
Directions Mix the salt, garlic, herbs and oil and add the lamb. Turn to coat
and leave at a room temperature at least 30 min to 1 hour.
Quiche Lorraine
Ingredients Pastry: 200 g plain our, 80 g butter, 1 egg
Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g crème
fraiche, 2 eggs, beaten, 100 g grated cheese from Switzerland,
salt and pepper
Directions To make the pastry, put the our, butter and egg in a bowl and
mix to a soften pastry and then rest it in the refrigerator for
30 min. Roll out the pastry and placed in the greased ceramic
dish for quiche (25 cm diameter). Prick the bottom with a fork.
Mix the egg, cream, crème fraiche, cheese, salt and pepper. Pour
it on the pastry just before baking.
Fruit crumbles
Ingredients Topping: 200 g our, 100 g butter, 100 g sugar, 2 g salt, 2 g
cinnamon powder
Fruit: 600 g mixed fruits
Directions Mix all ingredients until to be crumble for making topping.
Spread the mixed fruits into an oven dish and sprinkle the
crumble.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 33 2022-04-19 오후 3:02:402022-04-19 오후 3:02:40
34 English
Maintenance
Cooking smart
Rack of Pork rib
Ingredients 2 racks pork spare ribs, 1 tbsp black peppercorns, 3 bay leaves,
1 onion (chopped), 3 garlic cloves (chopped), 85 g brown sugar,
3 tbsp Worcestershire sauce, 2 tbsp Tomato puree, 2 tbsp olive
oil
Directions Make a barbecue sauce. Heat oil in a sauce pan and add the
onion. Cook until softened and add remaining ingredients.
Broil and reduce heat and simmer for 30 min until thickened.
Marinate the rib with the barbecue sauce at least 30 min to
1 hour.
Maintenance
Cleaning
WARNING
Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel
wool, knives or any other abrasive materials.
Oven interior
For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent
or warm soapy water.
Do not hand-clean the door seal.
To avoid damaging the enamelled oven surfaces, only use standard oven
cleaners.
To remove stubborn soils, use a special oven cleaner.
As the temperature of the cooking room increases at an initial period, you may
nd some spots on the inner glass of the door. If this is the case, turn off the
oven and wait until it cools down. Then, use kitchen paper or neutral detergent
with a clean cloth to wipe up the inner glass.
Oven exterior
For cleaning the exterior of the oven such as the oven door, handle, and display,
use a clean cloth and a mild cleaning detergent or warm soapy water, and dry with
a kitchen roll or dry towel.
Grease and dirt can remain, especially around the handle because of the hot air
coming from inside. It is recommended to clean the handle after each use.
Accessories
Wash the accessories after every use, and dry it with a tea towel. To remove
stubborn impurities, soak the used accessories in warm soapy water for about 30
minutes before washing.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 34 2022-04-19 오후 3:02:412022-04-19 오후 3:02:41
English 35
Maintenance
4. When done, follow steps 1 to 2 above in
the reverse order to reinstall the door.
Make sure the clips are hinged on both
sides.
Door glass
Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass
placed against each other. Do not remove the door glass unless for cleaning
purposes. To remove the door glass for cleaning, follow these instructions.
1. Use a screwdriver to remove the screws
on the left and right sides.
01
2. Detach the coverings in the arrow
directions
3. Remove the rst sheet from the door.
Catalytic enamel surface (applicable models only)
The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be
soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating.
However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean the interior of the oven.
3. Select Convection mode with max temperature, and run the cycle for an hour.
Door
Do not remove the oven door unless for cleaning purposes. To remove the door for
cleaning, follow these instructions.
WARNING
The oven door is heavy.
1. Open the door and ip open the clips at
both hinges.
2. Close the door approximately 70°. Hold
the oven door by the sides using both
hands, and lift and pull upwards until the
hinges are removed.
3. Clean the door with soapy water and a
clean cloth.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 35 2022-04-19 오후 3:02:412022-04-19 오후 3:02:41
36 English
Maintenance
Maintenance
02
4. Remove the second sheet from the door
in the arrow direction.
5. Clean the glass with soapy water and a
clean cloth.
01
02
03
01 Support clip 1
02 Support clip 2
03 Support clip 3
6. When done, reinsert the sheets as
follows:
Insert sheet 2 between support clip 1
and 2, and sheet 1 into support clip 3 in
this order.
7. Check if the glass rubbers t into and
secure the glass sheet properly.
8. Follow steps 1-2 above in the reverse
order to reinstall the door.
WARNING
To prevent heat leaks, make sure you
properly reinsert the glass sheets.
Water collector
01
01 Water collector
The water collector collects not only excess
moisture from cooking but also food
residue. Regularly empty and clean the
water collector.
WARNING
If you encounter a water leak from the
water collector, contact us at a local
Samsung service center.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 36 2022-04-19 오후 3:02:422022-04-19 오후 3:02:42
English 37
Maintenance
Replacement
Bulbs
1. Remove the glass cap by turning anti-
clockwise.
2. Replace the oven light.
3. Clean the glass cap.
4. When done, follow step 1 above in the
reverse order to reinsert the glass cap.
WARNING
Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord.
Use only 25-40 W/220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase
approved bulbs at a local Samsung service center.
Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the
bulb from being tampered with ngerprints or sweat, resulting in a shortened
lifecycle.
Side runners (applicable models only)
1. Press the top line of the left side runner,
and lower by approximately 45 º.
2. Pull and remove the bottom line of the
left side runner.
3. Remove the right side runner in the
same way.
4. Clean both side runners.
5. When done, follow steps 1 to 2 above
in the reverse order to reinsert the side
runners.
NOTE
The oven operates without the side runners
and racks in position.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 37 2022-04-19 오후 3:02:432022-04-19 오후 3:02:43
38 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the oven, rst check the table below and try the
suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Problem Cause Action
The buttons
cannot be pressed
properly.
If there is foreign matter
caught between the
buttons
Remove the foreign
matter and try again.
Touch model: if there is
moisture on the exterior
Remove the moisture and
try again.
If the lock function is set Check whether the lock
function is set.
The time is not
displayed.
If there is no power
supplied
Check whether there is
power supplied.
The oven does not
work.
If there is no power
supplied
Check whether there is
power supplied.
The oven stops
while in operation.
If it is unplugged from the
power socket
Reconnect the power.
The power turns off
during operation.
If continuous cooking
takes a long time
After cooking for a long
time, let the oven cool.
If the cooling fan does not
work
Listen for the sound of the
cooling fan.
If the oven is installed
in a place without good
ventilation
Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
When using several power
plugs in the same socket
Use a single plug.
There is no power
to the oven.
If there is no power
supplied
Check whether there is
power supplied.
Problem Cause Action
The oven exterior
is too hot during
operation.
If the oven is installed
in a place without good
ventilation
Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
The door cannot be
opened properly.
If there is food residue
stuck between the door
and product interior
Clean the oven well and
then open the door again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
If the lamp turns on and
then off
The lamp automatically
turns off after a certain
amount of time to save
power. You can turn it
on again by pressing the
oven light button.
If the lamp is covered
by foreign matter during
cooking
Clean the inside of the
oven and then check.
Electric shock
occurs on the oven.
If the power is not
properly grounded
If you are using a socket
without grounding
Check whether the
power supply is properly
grounded.
There is water
dripping.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not a product
malfunction.
Let the oven cool and
then wipe with a dry dish
towel.
There is steam
through a crack in
the door.
There is water
remaining in the
oven.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 38 2022-04-19 오후 3:02:432022-04-19 오후 3:02:43
English 39
Troubleshooting
Problem Cause Action
The oven does not
cook properly.
If the door is often
opened during cooking
Do not frequently open
the door unless you
are cooking things that
need to be turned. If you
frequently open the door,
the interior temperature
will be lower and this may
affect the results of your
cooking.
Steam cleaning
does not work.
This is because the
temperature is too high.
Let the oven cool and then
use.
Single cook mode
does not work.
If the divider is inserted in
the oven.
Take out the divider and
use.
Problem Cause Action
The brightness
inside the oven
varies.
The brightness changes
depending on power
output changes.
Power output changes
during cooking are not
malfunctions, so there is
no need to worry.
Cooking is nished,
but the cooling fan
is still running.
The fan automatically runs
for a certain amount of
time to ventilate inside
the oven.
This is not a product
malfunction, so there is no
need to worry.
The oven does not
heat.
If the door is open Close the door and restart.
If oven controls are not
correctly set
Refer to the chapter on
oven operation and reset
the oven.
If the household fuse has
been blown or the circuit
breaker has been tripped.
Replace the fuse or reset
the circuit. If it happens
repeatedly, call an
electrician.
Smoke comes out
during operation.
During initial operation Smoke may come from
the heater when you rst
use the oven. This is not
a malfunction, and if you
run the oven 2-3 times, it
should stop happening.
If there is food on the
heater
Let the oven cool
sufciently and remove
the food from the heater.
There is a burning
or plastic smell
when using the
oven.
If using plastic or other
containers that are not
heat-resistant
Use glass containers
suitable for hot
temperatures.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 39 2022-04-19 오후 3:02:432022-04-19 오후 3:02:43
40 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Code Meaning Action
S-01
Safety shutoff
Oven has continued operating at
a set temperature for an extended
time.
Under 100 °C - 16 hours
From 105 °C to 240 °C - 8 hours
From 245 °C to Max - 4 hours
This is not system failure. Turn
off the oven and remove food.
Then try again normally.
Information codes
If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check
the table below and try the suggestions.
Code Meaning Action
C-d1 Door lock malfunctions
Turn off the oven and then
restart. If the problem continues,
turn off all power for 30 seconds
or more and then reconnect. If
the problem is not xed, please
contact a service centre.
C-20
Sensor malfunctions
C-21
C-22
C-23
C-F1 Only occurs during EEPROM Read/
Write
C-F0 If there is no communication
between the main PCB and sub PCB
C-F2
Occurs when a communication
problem is maintained between the
Touch IC <-> Main or Sub micom
Turn off the oven and then
restart. If the problem continues,
turn off all power for 30 seconds
or more and then reconnect. If
the problem is not xed, please
contact a service centre.
C-d0
Button problem
Occurs when a button is pressed and
held for a period of time.
Clean the buttons and make sure
there is no water on/around
them. Turn off the oven and try
again. If the problem continues,
contact a local Samsung service
centre.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 40 2022-04-19 오후 3:02:442022-04-19 오후 3:02:44
English 41
Technical specications
Appendix
Product data sheet
SAMSUNG SAMSUNG
Model identication
NV7B411****, NV7B412****,
NV7B413****, NV7B414****, NV7B415****,
NV7B411**C*, NV7B412**C*, NV7B414**C*
Energy Efciency Index per cavity (EEI cavity)81.6
Energy Efciency Class per cavity A+
Energy consumption (electricity) required
to heat a standardised load in a cavity
of an electric heated oven during a
cycle in conventional mode per cavity
(electric nal energy) (EC electric cavity)
1.05 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a
standardised load in a cavity of an electric
heated oven during a cycle in fan-forced mode
per cavity (electric nal energy) (EC electric cavity)
0.71 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity or gas) electricity
Volume per cavity (V) 76 L
Type of oven Built-in
Mass of the appliance (M)
NV7B411****: 31.7 kg
NV7B412****: 31.7 kg
NV7B413****: 36.7 kg
NV7B414****: 31.7 kg
NV7B415****: 36.7 kg
NV7B411**C*: 33.7 kg
NV7B412**C*: 33.7 kg
NV7B414**C*: 33.7 kg
Data determined according to standard EN 60350-1, EN 50564, Commission
Regulations (EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014, and Regulation (EC) NO
1275/2008.
Technical specications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
Connection voltage 230-240 V ~ 50 Hz
Maximum connected load power 3500-3850 W
Dimensions
(W x H x D)
Main unit 595 x 596 x 570 mm
Built-in 560 x 579 x 549 mm
Volume 76 liter
* This product contains a light source of energy efciency class <G>.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 41 2022-04-19 오후 3:02:442022-04-19 오후 3:02:44
42 English
Appendix
Appendix
Overall Standby Power consumption (W)
(All network ports is "on" condition) 1.9 W
Period of time for the power management (min) 20 min.
Wi-Fi Standby-mode Power Consumption (W) 1.9 W
Period of time for the power management (min.) 20 min.
Stand-By
Mode
Power consumption 1.0 W
Period of time for the power management (min.) 30 min.
Energy saving tips
During cooking, the oven door should remain closed except for turning food
over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the
next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
Wherever possible cook more than one item at a time.
NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK.
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of
conformtiy is available at the following internet address: The ofcial Declaration
of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search
Product Support and enter the model name.
Frequency range Transmitter power (Max)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/
seq/0 leads to open source license information as related to this product.
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 42 2022-04-19 오후 3:02:442022-04-19 오후 3:02:44
Memo
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 43 2022-04-19 오후 3:02:442022-04-19 오후 3:02:44
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 210 608 098
Chamada para a rede xa nacional Dias úteis das 9h às 20h www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01414A-02
FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44FULL_NV7000B_NV7B41307AS_U1_DG68-01414A-02.indb 44 2022-04-19 오후 3:02:442022-04-19 오후 3:02:44
341

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung NV7B413 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung NV7B413 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 85.39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info