753259
162
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/168
Pagina verder
Four encastrable
Manuel d'installation et d'utilisation
NV75T9579**
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 1NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 1 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
2 Français
Table des matières
Cuisiner intelligemment 27
Cuisson manuelle 27
Programmes Cuisson auto 33
Fonction spéciale 41
Essais de plats 42
Livre de recettes Cuisson auto fréquentes 43
Entretien 46
Nettoyage 46
Remplacement 49
Dépannage 50
Points à contrôler 50
Codes d'information 52
Caractéristiques techniques 53
Annexe 54
Fiche technique de l'appareil 54
Annonce de logiciel de source libre (open source) 55
Table des matières
Utilisation de ce manuel 3
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation 3
Consignes de sécurité 3
Précautions importantes relatives à la sécurité 3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques) 6
Fonction d'économie d'énergie automatique 6
Installation 7
Accessoires fournis 7
Branchement électrique 8
Montage dans un meuble 8
Avant de commencer 11
Tableau de commande 11
Paramétrage initial 12
Odeur du four neuf 13
Mécanisme de sécurité intelligent 13
Fermeture en douceur de la porte (lente, sécurisée et silencieuse) 13
Accessoires 13
Opérations 15
Modes du four 15
Modes double cuisson 17
Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement) 18
Fonction spéciale 19
Cuisson auto 21
Favoris 22
Minuterie 23
Nettoyage 24
Paramètres 25
Verrouiller 26
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 2NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 2 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
Français 3
Utilisation de ce manuel
Consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualié. Le
technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément
aux conseils de sécurité en vigueur.
Précautions importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant
une expérience et des connaissances insufsantes sur le
sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne
responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a
expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte
an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans le
câblage xe conformément aux règles de câblage.
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation
après installation. Pour que l'appareil puisse être facilement
débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale
reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage
xe, conformément aux normes de câblage.
Utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en
vue d'une consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures et/ou des dégâts
matériels.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 3NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 3 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l'écart.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils
pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le
verre.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage, retirez tous
les accessoires du four ainsi que les grosses projections des
parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. La fonction
de nettoyage dépend du modèle.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage, tenez les
enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération an d'éviter
qu'ils ne se brûlent sur la porte. La fonction de nettoyage
dépend du modèle.
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour
ce four. (Modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : An d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne de qualication similaire, an d'éviter tout danger.
La méthode de xation indiquée ne doit pas faire usage
d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un
moyen de xation able.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur permettant de
se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur de
l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés
à l'intérieur du four.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 4NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 4 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
Français 5
Consignes de sécurité
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun l ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un
fusible homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Si l'appareil est équipé d'une fonction de cuisson à la vapeur ou en vapeur combinée, ne le
faites pas fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec
fonction de nettoyage à la vapeur ou en vapeur combinée uniquement).
Si la cartouche est ssurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en vapeur
combinée uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température
élevée de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative, an d'éviter tout risque de surchauffe.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles
deviennent très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à
ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins
de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont
sans surveillance.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous
surveillance continue.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure
peut devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes. Les surfaces sont susceptibles de
devenir chaudes pendant l'utilisation.
Insérez la grille métallique avec
les pièces saillantes (freins sur
les deux côtés) vers l'avant de
sorte que celle-ci maintienne
le support pour les charges
importantes.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 5NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 5 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui
les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu
le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur
les obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la
directive DEEE, les batteries, etc.), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant un certain temps lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement, il cesse de fonctionner et passe en état de veille.
Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur
le bouton « Éclairage du four ». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four s'éteint
quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque
de s'enammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet,
si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à
pâtisserie ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent,
les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four.
Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa
fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objets lourds
sur la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une
fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 6NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 6 2021-05-28 오전 6:34:062021-05-28 오전 6:34:06
Français 7
Installation
Installation
AVERTISSEMENT
Ce four doit être installé par un technicien qualié. Le technicien est chargé du
branchement du four sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en
vigueur dans votre région.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2 000 mètres.
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de
l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-
vente Samsung ou le revendeur.
Coup d'œil sur le four
01
03
02
01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte 03 Porte
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation
de différents types d'aliment.
Grille métallique Grille métallique pour plateau * Plaque à pâtisserie *
Plateau universel * Plateau très profond * Tournebroche *
Tournebroche et brochette * Plaque séparatrice Rail télescopique *
Sonde thermique *
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
ATTENTION
Retirez la sécurité enfants avant d'utiliser le programme de nettoyage Pyrolyse an d'éviter de
bloquer les orices de ventilation susceptibles de chauffer la porte.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 7NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 7 2021-05-28 오전 6:34:072021-05-28 오전 6:34:07
8 Français
Installation
Installation
Montage dans un meuble
Si vous installez le four dans un meuble encastrable, les surfaces en plastique et les parties
adhésives du meuble doivent être résistantes aux températures, conformément à la norme
EN 60335. Samsung ne sera pas tenue responsable des dommages subis par le meuble à cause
de la chaleur émise par le four.
Le four doit être correctement ventilé. En vue de la ventilation, laissez un interstice d'environ
50 mm entre la tablette inférieure du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous
une table de cuisson, respectez les instructions d'installation de cette dernière.
Dimensions requises pour l'installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Four (mm)
A560 G507,5 maximum
B177 H494 maximum
C372 I21
D50 maximum J549
E596 K579
F595 L559
Branchement électrique
01 02 03
L N
01 MARRON ou NOIR
02 BLEU ou BLANC
03 JAUNE et VERT
Branchez le cordon du four dans une prise
électrique. Si une prise de type à ches n'est pas
disponible en raison des limitations de courant
autorisées, utilisez un interrupteur-sectionneur
multipolaire (avec espace de contact d'au moins
3 mm) pour que les normes de sécurité soient
respectées. Utilisez un cordon d'alimentation
d'une longueur sufsante qui prend en charge la
spécication H05 RR-F ou H05 VV-F, min. 1,5 à
2,5 mm².
Courant nominal (A) Section minimale
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Vériez les spécications de puissance sur
l'étiquette collée sur le four.
Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un
tournevis, et retirez les vis sur le bornier. Puis,
connectez les ls d'alimentation sur les bornes
correspondantes.
La borne ( ) est conçue pour la mise à la terre.
Branchez tout d'abord les ls jaune et vert (mise à
la terre), qui doivent être plus longs que les autres.
Si vous utilisez une prise de type à ches, celle-
ci doit demeurer accessible lorsque le four est
installé. Samsung ne sera pas tenue responsable
d'accidents provoqués par une absence de mise à
la terre ou une mise à la terre défectueuse.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles durant l'installation, et maintenez-les éloignés des
parties du four émettant de la chaleur.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 8NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 8 2021-05-28 오전 6:34:082021-05-28 오전 6:34:08
Français 9
Installation
C
A
B
D
E
Four (mm)
A560 D21
B549 E50
C570
D
C
B
A
E
Meuble encastré (mm)
A550 minimum
B560 minimum
C50 minimum
D590 minimum - 600 maximum
E460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices
d'aération (E) pour ventiler de la chaleur et faire
circuler l'air.
B
GF
C
D
E
A
Four (mm)
A595 E22
B85 F165
C495,5 G264
D439
FA B
C D E
G
Four (mm)
A579 E17
B559 F596
C177 G7
D372
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 9NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 9 2021-05-28 오전 6:34:092021-05-28 오전 6:34:09
10 Français
Installation
Installation
Montage du four
A
Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au
moins 5 mm entre le four et chacun des côtés du
meuble.
B
Ménagez un espace d'au moins 2 mm (B) de
sorte que la porte puisse s'ouvrir et se fermer
parfaitement.
Placez le four dans le meuble et xez-le
fermement des deux côtés en utilisant 2 vis.
DC
B
A
Meuble sous évier (mm)
A550 minimum
B560 minimum
C600 minimum
D460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices
d'aération (D) pour ventiler de la chaleur et
faire circuler l'air.
La hauteur minimum requise (C) est pour
l'installation du four seul.
Installation avec une table de cuisson
Pour installer une table de cuisson sur le four,
consultez les instructions d'installation de cette
dernière pour connaître l'espace d'installation
requis ( ).
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 10NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 10 2021-05-28 오전 6:34:092021-05-28 오전 6:34:09
Français 11
Avant de commencer
Une fois l'installation terminée, retirez le lm protecteur, les adhésifs et autre matériau
d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four
du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque
côté du four.
AVERTISSEMENT
Le four nécessite une ventilation pour un fonctionnement normal. N'obstruez en aucun cas les
orices de ventilation.
REMARQUE
L'aspect réel du four peut différer de celui du modèle.
Avant de commencer
Tableau de commande
Le tableau de commande afche un écran entièrement tactile, un bouton de réglage et
des boutons tactiles pour contrôler le four. Veuillez lire les informations suivantes pour en
apprendre davantage sur le tableau de commande du four.
07
02 03 04 05
06
01
01 Écran tactile
complet
Afche le menu, les informations et la progression de la cuisson.
Vous pouvez faire glisser pour naviguer dans les menus et listes.
Appuyez sur l'élément souhaité pour le sélectionner.
02 Options Appuyez sur ce bouton pour voir la liste Options.
03 Éclairage Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage
intérieur du four.
04 Commande
intelligente
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la fonction
Commande intelligente.
REMARQUE
Connexion facile doit être réglée avant d'utiliser cette fonction.
05 Précédent Appuyez sur ce bouton pour passer à l'écran précédent.
06 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'écran .
REMARQUE
Seul le bouton Marche/Arrêt peut arrêter le fonctionnement du
four lorsque la porte est ouverte.
07 Bouton de réglage Tournez le bouton à gauche et à droite pour naviguer dans les
menus et listes. Un élément sera souligné pour indiquer où vous
vous trouvez sur l'écran.
Appuyez pour sélectionner l'élément souligné.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 11NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 11 2021-05-28 오전 6:34:102021-05-28 오전 6:34:10
12 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
REMARQUE
Si vous portez des gants en plastique ou des maniques, la saisie sur l'afchage peut ne pas se
faire correctement.
Paramétrage initial
Lorsque vous allumez le four pour la première fois, l'écran de bienvenue s'afche avec le
logo Samsung. Suivez les instructions afchées à l'écran pour terminer le réglage initial. Vous
pouvez modier le réglage initial ultérieurement en accédant à l'écran Paramètres.
1. Sur l'écran de bienvenue, appuyez sur Commencer la conguration.
2. Sélectionnez la langue.
a. Faites glisser l'écran vers le haut et le bas, puis appuyez sur la langue.
b. Appuyez sur Suivant.
3. Acceptez les « Conditions générales » et la « Politique de condentialité ».
4. Connectez votre appareil à l'application SmartThings.
a. Sur l'écran Expérience mobile, appuyez sur Suivant.
b. À l'aide de votre smartphone, scannez le QR code sur l'écran et suivez les
instructions afchées sur votre téléphone pour terminer la connexion.
- Si vous ne souhaitez pas poursuivre cette étape, appuyez sur Passer et
connectez-vous au Wi-Fi. (Consultez l'étape 5.)
c. Lorsque le message indiquant que vous êtes connecté s'afche, appuyez sur OK et
réglez le fuseau horaire. (Consultez l'étape 6.)
5. Connectez-vous au réseau Wi-Fi.
REMARQUE
Si vous ne souhaitez pas poursuivre cette étape, appuyez sur Passer et réglez le fuseau
horaire, la date et l'heure. (Consultez les étapes 6 à 8.)
a. Appuyez sur votre réseau Wi-Fi dans la liste.
- Si vous ne voyez pas la liste, appuyez sur Rechercher.
- Appuyez sur Ajouter un réseau si vous souhaitez ajouter votre réseau Wi-Fi
manuellement.
- Si votre réseau Wi-Fi est sécurisé, saisissez le mot de passe à l'aide du clavier,
puis appuyez sur Connecter.
b. Une fois connecté au réseau Wi-Fi, appuyez sur Suivant.
6. Sélectionnez le fuseau horaire.
a. Faites glisser l'écran vers le haut et le bas, puis appuyez sur votre fuseau horaire.
b. Appuyez sur Suivant.
7. Réglez la date.
a. Appuyez sur le jour, le mois et l'année.
b. Appuyez sur Suivant.
REMARQUE
Sautez cette étape si vous avez connecté votre appareil à l'application SmartThings ou au
réseau Wi-Fi.
8. Réglez l'heure.
a. Appuyez sur les heures et les minutes.
b. Appuyez sur Suivant.
REMARQUE
Sautez cette étape si vous avez connecté votre appareil à l'application SmartThings ou au
réseau Wi-Fi.
9. Appuyez sur Terminé pour terminer le réglage.
Le guide de première utilisation s'afche. Vous pouvez appuyer sur EN SAVOIR PLUS
pour voir ce guide ou appuyer sur PLUS TARD pour sauter cette étape.
Réglage permettant de toujours laisser l'écran allumé
L'écran s'éteint automatiquement après un certain temps. Si vous souhaitez régler l'écran pour
qu'il reste toujours allumé, suivez les instructions ci-dessous.
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Paramètres.
2. Sur l'écran Paramètres, appuyez sur Écran.
3. Sur l'écran Écran, appuyez sur Délai expiré.
4. Glissez vers le haut pour aller en bas de la liste des options, puis appuyez sur Permanent.
REMARQUE
La consommation d'énergie peut augmenter en fonction de votre réglage.
Lorsque le réglage de la temporisation est déni sur « Permanent », la luminosité de l'écran
LCD passe automatiquement au niveau 2 si aucune action n'est effectuée pendant 3 minutes.
Le réglage « Permanent » est disponible uniquement lorsque l'économiseur d'écran est activé.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 12NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 12 2021-05-28 오전 6:34:102021-05-28 오전 6:34:10
Français 13
Avant de commencer
Odeur du four neuf
Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer l'odeur du
four neuf.
1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Convection à 200 °C ou Classique à 200 °C durant une
heure. Cela permettra de brûler toutes les substances de fabrication présentes dans le
four.
3. Une fois terminé, éteignez le four.
Mécanisme de sécurité intelligent
Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le
ventilateur ainsi que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but d'éviter
les blessures ainsi que les pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez simplement
la porte et le four continue de fonctionner normalement car il ne s'agit pas d'une défaillance du
système.
Fermeture en douceur de la porte (lente, sécurisée et silencieuse)
Le four encastrable Samsung est équipé d'une fermeture en douceur de la porte qui se ferme
lentement, en toute sécurité et silencieusement.
Lors de la fermeture de la porte, les charnières spécialement conçues retiennent la porte
quelques centimètres avant la position nale. Il s'agit de la touche idéale pour un confort
accru, permettant à la porte de se fermer silencieusement et en douceur.
(La disponibilité de cette fonction dépend du modèle du four.)
La porte commence à se fermer doucement à
environ 15 degrés et se ferme complètement en
environ 5 secondes.
Accessoires
Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude,
un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Insérez les accessoires dans leur position
correcte à l'intérieur du four.
Laissez au moins un espace de 1 cm entre
l'accessoire et le fond du four ainsi qu'entre
chacun des accessoires.
Soyez prudent lorsque vous retirez les
ustensiles et/ou les accessoires chauds du
four. Les plats ou les accessoires chauds
peuvent provoquer des brûlures.
Les accessoires peuvent se déformer
lorsqu'ils montent en température. Une
fois refroidis, ils retrouveront leur aspect
d'origine et leurs performances.
Utilisation de base
Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des
accessoires.
Grille métallique La grille métallique est conçue pour griller et rôtir. Insérez
la grille métallique avec les pièces saillantes (freins sur les
deux côtés) vers l'avant.
Grille métallique pour
plateau *
Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les
liquides ne gouttent sur le fond du four.
Plaque à pâtisserie * La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée
pour cuire les gâteaux, les cookies et autres pâtisseries.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Plateau universel * Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour
la cuisson et le rôtissage. Utilisez le plateau métallique
dans le but d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond
du four.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 13NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 13 2021-05-28 오전 6:34:102021-05-28 오전 6:34:10
14 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Plaque séparatrice La plaque séparatrice est conçue pour diviser le four en
deux zones. Utilisez la plaque séparatrice en mode Double
cuisson.
N'utilisez pas la plaque séparatrice à d'autres ns que la
séparation de la cavité en deux zones de cuisson.
N'utilisez pas la plaque séparatrice comme plateau.
Rails télescopiques * Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le
plateau comme suit :
1. Étirez la plaque des rails hors du four.
2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la
plaque dans le four
3. Fermez la porte du four.
Sonde thermique * La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de
la viande à cuire. Utilisez uniquement la sonde thermique
livrée avec le four.
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
Plateau très profond * Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé
pour rôtir avec ou sans le plateau métallique. Positionnez
le côté incliné vers l'avant.
Tournebroche * Le tournebroche peut être utilisé pour faire griller des
aliments (ex : poulet). Utilisez le tournebroche en mode
Unique au niveau 4 où l'adaptateur est disponible. Dévissez
le manche de la broche pour le retirer pendant la cuisson.
Tournebroche et brochette * Placez le plateau à la hauteur de grille 1 pour collecter
les jus de cuisson, ou sur le fond du four pour une
grande portion de viande. Il est recommandé d'utiliser
les accessoires de la broche pour une portion de viande
inférieure à 1,5 kg.
1. Insérez la broche dans la viande. Vissez la poignée
sur l'extrémité arrondie de la broche an de faciliter
l'insertion de la broche.
2. Placez les pommes de terre et les légumes précuits
autour de la viande.
3. Placez le support sur le niveau central et dirigez la
partie en « V » vers l'avant du four. Placez la broche
sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière,
et poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la
broche pénètre dans le mécanisme de rotation situé à
l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche doit
reposer sur la partie en « V » du support. (La broche
est dotée de deux oreilles devant être situées le plus
près possible de la porte an d'éviter que la broche
ne puisse avancer. Ces oreilles servent également à
xer la poignée).
4. Dévissez la poignée avant la cuisson.
5. Une fois la cuisson terminée, revissez la poignée an
de retirer la broche plus facilement du support.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 14NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 14 2021-05-28 오전 6:34:102021-05-28 오전 6:34:10
Français 15
Opérations
12:00
Classique
200°C
PréchauffagerapideActivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
4. Appuyez sur Temps de cuisson pour régler le
temps de cuisson souhaité.
Le temps de cuisson maximal est de
23 heures et 59 minutes.
5. Après le réglage du temps de cuisson,
sélectionnez l'option que vous souhaitez
exécuter à la n de la cuisson.
Vous pouvez sélectionner Four éteint,
Conserver temp. ou Conserver au
chaud.
Les modes Grand gril et Gril Éco
ne prennent pas en charge l'option
Conserver au chaud.
REMARQUE
Si vous démarrez la cuisson sans régler le temps
de cuisson ou réglez Conserver temp. pour
l'option, vous devez arrêter le four manuellement.
12:00
Classique
200°C
PréchauffagerapideActivé
1hr30min|Fouréteint
Prêtà13:30 DÉMARRER
6. Appuyez sur Prêt à pour régler l'heure de n
souhaitée.
Lorsque vous réglez le temps de
cuisson, le four afche l'heure de n de
la cuisson. (Par ex. Prêt à 13:30)
12:00
Classique
200°C
PréchauffagerapideActivé
1hr30min|Fouréteint
Prêtà14:30 DÉMARRER
7. Appuyez sur DÉMARRER.
Si vous ne modiez pas l'heure
de n, le four démarre la cuisson
immédiatement.
Si vous modiez l'heure de n, le four
ajuste automatiquement l'heure de
début pour terminer la cuisson à l'heure
réglée.
Opérations
Modes du four
12:00
Convection
160°C
PréchauffagerapideDésactivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
1. Sur l'écran principal, appuyez sur Convection
pour sélectionner le mode de cuisson
souhaité. (Pour des informations détaillées
sur chaque mode, consultez la section
« Descriptions des modes du four ».)
Vous pouvez utiliser la sonde
thermique dans certains modes. Pour
la cuisson avec la sonde thermique,
consultez la section « Cuisson avec la
sonde thermique (modèles applicables
uniquement) ».
12:00
Classique
180°C
PréchauffagerapideDésactivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
2. Réglez la température souhaitée.
La température par défaut et la plage
de températures varient en fonction du
mode de cuisson.
12:00
Classique
200°C
PréchauffagerapideDésactivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
3. Réglez l'option Préchauffage rapide.
Le réglage par défaut est « Désactivé ».
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 15NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 15 2021-05-28 오전 6:34:112021-05-28 오전 6:34:11
16 Français
Opérations
Opérations
REMARQUE
Vous pouvez modier la température, l'option Préchauffage rapide et le temps de cuisson
pendant la cuisson.
Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur DÉSACTIVÉ puis sur OK pour annuler la
cuisson.
Une fois la cuisson terminée, +5 mins et Ajouter aux Favoris s'afchent à l'écran.
- Appuyez sur +5 mins pour prolonger la cuisson de 5 minutes supplémentaires.
- Appuyez sur Ajouter aux Favoris pour ajouter les réglages les plus fréquemment
utilisés à la liste des favoris. Vous pourrez appliquer facilement les mêmes
réglages lors de la prochaine cuisson. (Consultez la section « Favoris » pour plus
d'informations.)
Descriptions des modes du four
Mode
Plage de
température
(°C)
Température par
défaut (°C)
Préchauffage
rapide
Sonde
thermique
Convection
30 à 275 160 O O
L'élément chauffant postérieur génère de la chaleur, distribuée
de façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce
mode pour la cuisson et le rôtissage sur différents niveaux en
même temps.
Classique
30 à 275 180 O O
La chaleur est générée au moyen des éléments chauffants
supérieur et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et
au rôtissage traditionnels de la plupart des types de plats.
Grand gril
100 à 300 220 X X
Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode
pour faire brunir en surface les aliments (la viande, les lasagnes
ou les gratins par exemple).
Mode
Plage de
température
(°C)
Température par
défaut (°C)
Préchauffage
rapide
Sonde
thermique
Gril Éco
100 à 300 220 X X
Le gril à petite surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour
les aliments nécessitant peu de chaleur, comme les poissons et
les baguettes garnies.
Gril ventilation
100 à 275 180 X X
Les deux éléments chauffants supérieurs génèrent de la chaleur,
distribuée par le ventilateur. Utilisez ce mode pour cuire au gril
la viande ou le poisson.
Chaleur
supérieure +
Convection
40 à 275 180 O O
L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de
façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode
pour le rôtissage nécessitant un dessus croustillant (par exemple,
la viande ou les lasagnes).
Chaleur
inférieure +
Convection
40 à 275 200 O O
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de
façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode
pour les pizzas, le pain ou les gâteaux.
Chaleur
inférieure
100 à 230 150 X X
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce
mode à la n de la cuisson traditionnelle ou de la cuisson pour
faire dorer le fond d'une quiche ou d'une pizza.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 16NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 16 2021-05-28 오전 6:34:112021-05-28 오전 6:34:11
Français 17
Opérations
Modes double cuisson
Vous pouvez utiliser la plaque séparatrice fournie pour diviser l'enceinte de cuisson en
zones supérieure et inférieure. Cela permet aux utilisateurs d'activer deux modes de cuisson
différents simultanément, ou de choisir simplement l'une des zones pour la cuisson.
1. Insérez la plaque séparatrice sur le niveau 3
pour diviser l'enceinte de cuisson en deux
zones.
Lorsque la plaque séparatrice est
insérée, le four la détecte et l'écran
principal change automatiquement.
12:00
Foursupérieur
Fourinférieur
2. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée.
12:00 Supérieure
Convection
160°C
Tempsdecuisson
DÉMARRER
3. Dénissez les réglages de cuisson souhaités
et démarrez la cuisson.
Pour connaître les instructions,
consultez la section « Modes du four ».
Pour les modes et options disponibles,
consultez la section « Modes
disponibles dans chaque zone ».
Mode
Plage de
température
(°C)
Température par
défaut (°C)
Préchauffage
rapide
Sonde
thermique
Cuisson
professionnelle
80 à 200 160 X O
Le Cuisson professionnelle lance un cycle de préchauffage
automatique jusqu'à ce que la température du four atteigne
220 °C. L'élément chauffant supérieur et le ventilateur de
convection commencent alors de fonctionner pour faire saisir les
aliments comme la viande. Une fois saisie, la viande est cuite à
basse température. Utilisez ce mode pour le bœuf, la volaille ou
le poisson.
Convection Éco
30 à 275 160 X O
Le mode Convection Éco utilise le système de chauffe optimisé,
vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de
vos plats. Les durées de cuisson augmentent légèrement, mais
les résultats de cuisson restent les mêmes. Notez que ce mode ne
nécessite pas de préchauffage.
REMARQUE
Le mode de chauffe par convection Convection Éco est
utilisé pour déterminer la classe de rendement énergétique
conformément à la norme EN60350-1.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 17NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 17 2021-05-28 오전 6:34:112021-05-28 오전 6:34:11
18 Français
Opérations
Opérations
Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement)
La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson.
Lorsque la température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson.
Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson si la sonde thermique est insérée.
1. Insérez la pointe de la sonde thermique dans
le centre de la viande à cuire. Assurez-vous
que la poignée en caoutchouc n'est pas
insérée.
2. Branchez le connecteur de la sonde dans la
prise sur la paroi du côté gauche. Si la sonde
est connectée correctement, le message
« Sonde thermique insérée. » s'afche.
Si la sonde thermique est insérée,
Sonder température s'afche au lieu de
Temps de cuisson.
12:00
Convection
160°C
Sondertempérature
PréchauffagerapideDésactivé
DÉMARRER
3. Appuyez sur Sonder température pour
régler la température cible de votre viande.
12:00 Supérieure
Convection
30°C>>>160°C
13hr30min|Fouréteint DÉSACTIVÉ
REMARQUE
Lorsque vous démarrez la cuisson dans
l'une ou l'autre zone, vous pouvez appuyer
sur l'indicateur de zone dans la partie
supérieure-centrale de l'écran et répéter les
étapes 2 à 3 pour la cuisson dans l'autre
zone.
Il peut y avoir des restrictions dans les
modes ou plages de température que vous
pouvez sélectionner lorsque vous essayez
de démarrer la cuisson dans les deux zones
simultanément.
Modes disponibles dans chaque zone
Zone Mode disponible Plage de
température (°C)
Température
par défaut (°C)
Préchauffage
rapide
Sonde
thermique
Supérieure
Convection 40 à 250 160 X X
Grand gril 40 à 250 220 X X
Chaleur supérieure +
Convection 40 à 250 180 X X
Inférieur
Convection 40 à 250 160 X X
Chaleur inférieure +
Convection 40 à 250 200 X X
Chaleur inférieure 40 à 250 150 X X
REMARQUE
Reportez-vous à la section « Descriptions des modes du four » pour obtenir une description de
chaque mode.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 18NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 18 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
Français 19
Opérations
Fonction spéciale
12:00
Convection
160°C
PréchauffagerapideDésactivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
1. Sur l'écran principal, appuyez sur
Convection, puis sur Fonction spéciale.
12:00
Fonctionspéciale Conserverauchaud
Platchaud
Décongélation
2. Sélectionnez la fonction souhaitée.
Pour des informations détaillées sur
chaque fonction, consultez la section
« Description de la Fonction spéciale ».
12:00
<Conserverauchaud
60°C
Tempsdecuisson
DÉMARRER
3. Réglez la température souhaitée.
La température par défaut et la
température varient en fonction du
mode de cuisson.
12:00
<Conserverauchaud
80°C
Tempsdecuisson
DÉMARRER
4. Appuyez sur Temps de cuisson pour régler
le temps de cuisson souhaité ou appuyez
sur Sonder température pour régler la
température cible de votre viande.
Sonder température est applicable
uniquement pour Cuisson lente.
Le temps de cuisson maximal est de
23 heures et 59 minutes.
12:00
Convection
50°C>>>160°C
30°C>>>50°C |Fouréteint
PréchauffagerapideDésactivé DÉSACTIVÉ
4. Dénissez les réglages de cuisson souhaités.
Reportez-vous à la section
« Descriptions des modes du four »
pour connaître les modes avec
lesquels vous pouvez utiliser la sonde
thermique.
Reportez-vous aux étapes 1 à 3 de la
section « Modes du four ».
5. Appuyez sur DÉMARRER.
Le four termine la cuisson en émettant
un signal sonore lorsque la température
interne de la viande atteint la
température réglée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de l'endommager, n'utilisez pas la sonde thermique avec un accessoire pointu.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonde thermique devient très chaude. Pour éviter
toute brûlure, utilisez des maniques pour retirer vos plats.
REMARQUE
Notez que tous les modes prennent en charge la sonde thermique. Si vous utilisez la sonde
thermique avec des modes non applicables, le message « La sonde thermique ne peut être
utilisée avec le mode sélectionné. » s'afche. Si cela se produit, retirez instantanément la
sonde thermique.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 19NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 19 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
20 Français
Opérations
Opérations
Description de la Fonction spéciale
Mode
Plage de
température
(°C)
Température
par défaut (°C) Descriptions
Conserver au chaud 40 à 100 60
Utilisez cette option
uniquement pour maintenir
chauds des aliments qui
viennent juste d'être cuits.
Plat chaud 30 à 80 50
Utilisez cette option pour
garder les assiettes ou les
plats au chaud
Décongélation 30 à 60 30
Ce mode est utilisé pour
décongeler des produits
surgelés, des aliments cuits,
des fruits, du gâteau, de la
crème et du chocolat. Le
temps de décongélation varie
selon le type, la taille et la
quantité des aliments.
Levée de pâte 30 à 50 35
Ce mode est utilisé pour faire
lever de la pâte et faire des
yaourts maison.
Cuisson Pizza 160 à 250 200
Ce mode est adapté à la pizza.
La température et le temps de
cuisson varient selon la taille
de la pizza et l'épaisseur de la
pâte à pizza.
12:00
<Conserverauchaud
80°C
1hr30min
Prêtà13:30
DÉMARRER
5. Appuyez sur Prêt à pour régler l'heure de n
souhaitée.
Lorsque vous réglez le temps de
cuisson, le four afche l'heure de n de
la cuisson. (Par ex. Prêt à 13:30)
Cette étape n'est pas applicable pour
Cuisson lente.
12:00
<Conserverauchaud
80°C
1hr30min
Prêtà14:30
DÉMARRER
6. Appuyez sur DÉMARRER.
Si vous ne modiez pas l'heure
de n, le four démarre la cuisson
immédiatement.
Si vous modiez l'heure de n, le four
ajuste automatiquement l'heure de
début pour terminer la cuisson à l'heure
réglée.
Si vous avez sélectionné Cuisson lente,
le four termine la cuisson en émettant
un signal sonore lorsque la température
interne de la viande atteint la
température réglée.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 20NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 20 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
Français 21
Opérations
Cuisson auto
Le four propose 50 programmes Cuisson auto. Bénéciez de ces fonctions pour gagner du
temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. La durée de cuisson, la puissance et la
température seront ajustées en fonction du programme sélectionné.
12:00
Convection
160°C
PréchauffagerapideDésactivé
Tempsdecuisson
DÉMARRER
1. Sur l'écran principal, appuyez sur
Convection, puis sur Cuisson auto.
12:00
Cuissonauto Painsetboulangerie
Rôtissage
Accompagnements
2. Sélectionnez la catégorie, puis la sous-
catégorie.
Certaines catégories peuvent ne pas
avoir de sous-catégorie.
3. Sélectionnez le programme souhaité.
Pour des informations détaillées
sur chaque programme, consultez
la rubrique « Programmes Cuisson
auto » dans la section « Cuisiner
intelligemment » à la page 33.
4. Lisez le conseil, puis appuyez sur Suivant.
Mode
Plage de
température
(°C)
Température
par défaut (°C) Descriptions
Cuisson lente 70 à 120 80
Ce mode utilise une
température basse pour une
texture tendre. Ce mode
convient pour faire rôtir du
bœuf, du porc, du veau ou de
l'agneau lorsque vous voulez
obtenir une texture tendre.
Nous vous recommandons de
faire saisir l'ensemble de la
viande à haute température
sur la table de cuisson avant
de la faire rôtir.
Séchage 40 à 90 60
Ce mode est utilisé pour
sécher des fruits, des légumes
et des herbes. Le temps de
séchage varie selon le type,
l'épaisseur et la quantité des
aliments.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 21NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 21 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
22 Français
Opérations
Opérations
Favoris
Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 réglages de cuisson fréquemment utilisés à la liste Favoris an
de les appliquer facilement à l'avenir.
Ajouter de nouveaux réglages de cuisson dans Favoris
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Favoris.
2. Sur l'écran Favoris, appuyez sur .
3. Dénissez les réglages de cuisson.
Les éléments qui s'afchent dans la liste peuvent changer en fonction de votre
sélection. (Mode de cuisson, zone de cuisson, température, Sonder température,
Préchauffage rapide, Temps de cuisson, etc.)
4. Appuyez sur Terminé.
5. Saisissez le nom à l'aide du clavier, puis appuyez sur OK.
REMARQUE
Sinon, vous pouvez simplement appuyer sur Ajouter aux Favoris qui s'afche lorsque le four
termine la cuisson.
Modier les réglages de cuisson favoris
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Favoris.
2. Sur l'écran Favoris, appuyez sur le réglage de cuisson favori que vous souhaitez modier.
3. Appuyez sur Éditer.
4. Modiez les réglages de cuisson.
Les éléments qui s'afchent dans la liste peuvent changer en fonction de votre
sélection. (Mode de cuisson, température, Temps de cuisson, etc.)
5. Appuyez sur Terminé.
12:00
<Côtelettesd’agneaurôtiesauxherbes
Poids 0,4kg
0,5
5. Sélectionnez le poids.
Cette étape peut ne pas s'appliquer à
certains programmes.
Le poids disponible varie en fonction
du programme sélectionné.
6. Préparez les aliments et les accessoires
comme indiqué à l'écran, puis appuyez sur
Suivant.
Si vous souhaitez démarrer la cuisson
à une certaine heure, appuyez sur
Démarrage différé pour régler l'heure
souhaitée.
7. Appuyez sur DÉMARRER.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 22NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 22 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
Français 23
Opérations
Minuterie
Ajouter une nouvelle Minuterie
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Minuterie.
2. Sur l'écran Minuterie, appuyez sur .
REMARQUE
Si vous ajoutez une minuterie pour la première fois, ignorez cette étape.
3. Réglez l'heure.
Modier la Minuterie existante
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Minuterie.
2. Sur l'écran Minuterie, appuyez sur la Minuterie que vous souhaitez modier.
3. Changez l'heure.
Renommer la Minuterie
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Minuterie.
2. Sur l'écran Minuterie, appuyez sur .
3. Appuyez sur Renommer à droite de la Minuterie que vous souhaitez renommer.
4. Saisissez le nom à l'aide du clavier, puis appuyez sur OK.
5. Appuyez sur Terminé.
Renommer les réglages de cuisson favoris
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Favoris.
2. Sur l'écran Favoris, appuyez sur .
3. Appuyez sur Renommer à droite du réglage de cuisson favori que vous souhaitez
renommer.
4. Saisissez le nom à l'aide du clavier, puis appuyez sur OK.
5. Appuyez sur Terminé.
Supprimer les réglages de cuisson favoris
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Favoris.
2. Sur l'écran Favoris, appuyez sur .
3. Appuyez sur Supprimer du côté droit du réglage de cuisson favori que vous souhaitez
supprimer.
4. Appuyez sur Terminé.
Utiliser les réglages de cuisson favoris
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Favoris.
2. Appuyez sur le réglage de cuisson favori que vous souhaitez utiliser.
3. Appuyez sur DÉMARRER.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 23NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 23 2021-05-28 오전 6:34:122021-05-28 오전 6:34:12
24 Français
Opérations
Opérations
Nettoyage
Pyrolyse
Le programme Pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à
brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel.
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Nettoyage.
2. Appuyez sur Pyrolyse.
3. Sélectionnez le temps puis appuyez sur Suivant.
4. Suivez les instructions afchées à l'écran, puis appuyez sur Suivant.
5. Lisez le message afché à l'écran, puis appuyez sur DÉMARRER.
6. Patientez jusqu'à ce que le four refroidisse, puis nettoyez le long des bords de la porte à
l'aide d'un chiffon humide.
ATTENTION
Ne touchez pas le four car il devient très chaud pendant le cycle.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Une fois que le cycle est terminé, ne mettez pas hors tension lorsque le ventilateur de
refroidissement est en train de refroidir le four.
REMARQUE
Une fois que le cycle commence, le four devient chaud à l'intérieur. Ensuite, la porte du
four se verrouille pour des raisons de sécurité. Une fois que le cycle est terminé et que le
four a refroidi, la porte se déverrouille.
Assurez-vous de vider le four avant de procéder au nettoyage. Les accessoires peuvent
être déformés à cause des températures élevées à l'intérieur du four.
Supprimer la Minuterie
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Minuterie.
2. Sur l'écran Minuterie, appuyez sur .
3. Appuyez sur Supprimer à droite de la Minuterie que vous souhaitez supprimer.
4. Appuyez sur Terminé.
Utiliser la Minuterie
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Minuterie.
2. Appuyez sur DÉMARRER à droite de la Minuterie que vous souhaitez utiliser.
REMARQUE
Lorsque le temps s'est écoulé jusqu'au point réglé, le message « Temps écoulé. » s'afche en
émettant un signal sonore. Appuyez sur OK pour ignorer le message.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 24NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 24 2021-05-28 오전 6:34:132021-05-28 오전 6:34:13
Français 25
Opérations
Paramètres
Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Paramètres pour
modier les divers réglages de votre four. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir
des descriptions détaillées.
Menu Sous-menu Description
Connexions
Wi-Fi Vous pouvez activer ou désactiver la connexion Wi-Fi et
établir une connexion au réseau Wi-Fi.
Connexion facile
Vous pouvez connecter le four au serveur SmartThings
par connexion Wi-Fi. Une fois le four connecté, vous
pouvez utiliser l'application SmartThings pour vérier
l'état du four et/ou le contrôler depuis un appareil
mobile.
Gestion à distance
Appuyez sur Activer pour autoriser le Centre d'appels
à accéder à votre four à distance an de vérier les
informations internes.
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur.
Cette fonction automatique vous permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de
procéder régulièrement au nettoyage manuel.
1. Touchez le bouton sur le tableau de commande, puis appuyez sur Nettoyage.
2. Appuyez sur Nettoyage vapeur.
3. Suivez les instructions afchées à l'écran, puis appuyez sur Suivant.
4. Appuyez sur DÉMARRER.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la n du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et peut
causer des brûlures.
REMARQUE
En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des
aliments), il est recommandé d'éliminer la saleté incrustée à la main avec un agent de
nettoyage avant d'activer la fonction de nettoyage à la vapeur.
Laissez la porte du four entrouverte lorsque le cycle est terminé. Cela permet de bien
laisser sécher la surface émaillée intérieure.
Lorsque le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique n'est pas activé. Attendez
que le four refroidisse, puis réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau
pourrait déborder vers l'avant.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 25NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 25 2021-05-28 오전 6:34:132021-05-28 오전 6:34:13
26 Français
Opérations
Opérations
Menu Sous-menu Description
Volume Vous pouvez ajuster le volume du four.
Aide
Résolution des
problèmes Vous pouvez consulter les conseils de dépannage.
Guide pour la
première utilisation
Vous pouvez consulter les instructions simples sur
l'utilisation de base du four.
À propos de
l’appareil
Nom du modèle Vous pouvez consulter le nom du modèle de votre four.
Version du logiciel
Vous pouvez consulter la version actuelle du
micrologiciel. Lorsqu'un nouveau logiciel est disponible,
le bouton Mise à jour du logiciel apparaît sur ce menu.
Informations légales Vous pouvez consulter les informations juridiques.
Mode démo Vous pouvez activer ou désactiver le Mode démo.
Verrouiller
Vous pouvez verrouiller le tableau de commande pour éviter toute utilisation indésirable.
Pour activer la fonction Verrouiller, touchez le bouton sur le tableau de commande,
puis appuyez sur Verrouiller.
Pour désactiver la fonction Verrouiller, touchez le bouton et laissez votre doigt
appuyé dessus jusqu'à ce que vous voyiez le message « La commande est verrouillée. ».
Menu Sous-menu Description
Écran
Luminosité Vous pouvez modier la luminosité de l'écran
d'afchage.
Économiseur
d’écran
Vous pouvez activer ou désactiver l'économiseur d'écran.
REMARQUE
L'Économiseur d’écran est une fonction qui afche la
date et l'heure sur votre écran tactile si aucune saisie
n'est faite pendant une certaine durée à l'état de veille.
Thème de l’horloge Vous pouvez sélectionner le thème de l'horloge.
Délai expiré
Vous pouvez dénir le délai d'activation de
l'économiseur d'écran.
REMARQUE
La consommation d'énergie peut augmenter en
fonction de votre réglage.
Lorsque le réglage de la temporisation est déni
sur « Permanent », la luminosité de l'écran LCD
passe automatiquement au niveau 2 si aucune
action n'est effectuée pendant 3 minutes.
Date et
heure
Date et heure
automatique
Vous pouvez activer ou désactiver la mise à jour de
l'heure par Internet. Vous devez être connecté au
réseau Wi-Fi.
Sélectionner le
fuseau horaire
Vous pouvez sélectionner le fuseau horaire. (Vous devez
désactiver la fonction Date et heure automatique.)
Date prévue Vous pouvez régler manuellement une date. (Vous devez
désactiver la fonction Date et heure automatique.)
Heure prévue Vous pouvez régler manuellement l'heure. (Vous devez
désactiver la fonction Date et heure automatique.)
Sélectionner le
format horaire
Vous pouvez sélectionner le format de l'heure :
12 heures ou 24 heures.
Langue Vous pouvez sélectionner une langue.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 26NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 26 2021-05-28 오전 6:34:132021-05-28 오전 6:34:13
Français 27
Cuisiner intelligemment
Faire cuire
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Biscuit de Savoie Grille métallique,
moule Ø 25 à 26 cm 2 160 à 170 35 à 40
Gâteau marbré Grille métallique,
moule à kouglof. 3 175 à 185 50 à 60
Tarte
Grille métallique,
moule à tarte
Ø 20 cm
3 190 à 200 50 à 60
Gâteau à base de
levure avec garniture
sablée aux fruits
Plateau universel 2 160 à 180 40 à 50
Crumble aux fruits
Grille métallique,
plat de 22 à 24 cm
allant au four
3 170 à 180 25 à 30
Scones Plateau universel 3 180 à 190 30 à 35
Lasagnes
Grille métallique,
plat de 22 à 24 cm
allant au four
3 190 à 200 25 à 30
Meringues Plateau universel 3 80 à 100 100 à 150
Soufé Grille métallique,
coupelles à soufé 3 170 à 180 20 à 25
Gâteau aux pommes à
pâte levée Plateau universel 3 150 à 170 60 à 70
Pizza maison,
1 à 1,2 kg Plateau universel 2 190 à 210 10 à 15
Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips,
les frites et le pain peut générer des problèmes de santé. Il est recommandé de cuire ces
aliments à basses températures et d'éviter toute surchauffe, d'éviter de rendre les aliments
trop croustillants ou de les faire brûler.
ATTENTION
Les aliments qui se périment facilement (comme le lait, les œufs, le poisson, la viande ou
la volaille) ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage
de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La
consommation d'aliments abîmés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
REMARQUE
Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire
dans le guide de cuisson.
Lors de l'utilisation du programme Gril Éco, placez les aliments au centre du plateau
accessoire.
Conseils concernant les accessoires
Votre four est livré avec un nombre ou des types d'accessoires différents. Vous pouvez trouver
que certains accessoires sont manquants par rapport au tableau ci-dessous. Cependant, même
si vous n'êtes pas en possession des accessoires exacts spéciés dans ce guide de cuisson,
vous pouvez poursuivre en utilisant ceux que vous avez déjà et obtenir les mêmes résultats
La plaque à pâtisserie et le plateau universel sont interchangeables.
Lors de la cuisson d'aliments gras, il est recommandé de placer un plateau sous la grille
métallique pour collecter les résidus d'huile. Si vous possédez la grille métallique pour
plateau, vous pouvez l'utiliser avec le plateau.
Si vous possédez le plateau universel ou le plateau très profond, ou les deux, il est
préférable d'utiliser celui qui est le plus profond pour la cuisson d'aliments gras.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 27NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 27 2021-05-28 오전 6:34:132021-05-28 오전 6:34:13
28 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Volaille (poulet/canard/dinde)
Poulet entier, 1,2 kg *
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer les
égouttures)
3
1200 60 à 80 *
Morceaux de poulet Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 220 25 à 35
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 210 20 à 30
Petite dinde entière,
5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1180 à 200 120 à 150
Légumes
Légumes, 0,5 kg Plateau universel 3 220 à 230 15 à 20
Pommes de terre
au four (coupées en
deux), 0,5 kg
Plateau universel 3 190 à 200 40 à 50
Poisson
Filet de poisson, cuit Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 220 20 à 30
Poisson grillé Grille métallique +
Plateau universel
3
1180 à 200 30 à 40
* Retournez après les  du temps de cuisson.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Petits feuilletés
surgelés, garnis Plateau universel 2 180 à 200 20 à 25
Quiche
Grille métallique,
plat de 22 à 24 cm
allant au four
2 180 à 190 25 à 35
Tarte aux pommes Grille métallique,
moule Ø 20 cm 2 160 à 170 65 à 75
Pizza réfrigérée Plateau universel 3 180 à 200 5 à 10
Rôtissage
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Viande (bœuf/porc/agneau)
Surlonge de bœuf,
1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1160 à 180 50 à 70
Longe de veau
désossée, 1,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1160 à 180 90 à 120
Rôti de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 210 50 à 60
Roulé de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1160 à 180 100 à 120
Gigot d'agneau sur
l'os, 1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1170 à 180 100 à 120
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 28NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 28 2021-05-28 오전 6:34:142021-05-28 오전 6:34:14
Français 29
Cuisiner intelligemment
Plat préparé surgelé
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Pizza surgelée,
0,4 à 0,6 kg Grille métallique 3 200 à 220 15 à 25
Lasagnes surgelées Grille métallique 3 180 à 200 45 à 50
Frites au four
surgelées Plateau universel 3 220 à 225 20 à 25
Croquettes surgelées Plateau universel 3 220 à 230 25 à 30
Camembert au four
surgelé Grille métallique 3 190 à 200 10 à 15
Baguettes garnies
surgelées
Grille métallique +
Plateau universel
3
1190 à 200 10 à 15
Bâtonnets de poisson
surgelés
Grille métallique +
Plateau universel
3
1190 à 200 15 à 25
Sandwiches de
poisson surgelés Grille métallique 3 180 à 200 20 à 35
Faire griller
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson.
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Pain
Toast Grille métallique 5 270 à 300 2 à 4
Toasts au fromage Plateau universel 4 200 4 à 8
Bœuf
Bifteck * Grille métallique +
Plateau universel
4
1240 à 250 15 à 20
Hamburgers * Grille métallique +
Plateau universel
4
1250 à 270 13 à 18
Porc
Côtelettes de porc Grille métallique +
Plateau universel
4
1250 à 270 15 à 20
Saucisses Grille métallique +
Plateau universel
4
1260 à 270 10 à 15
Volaille
Poulet, escalopes Grille métallique +
Plateau universel
4
1230 à 240 30 à 35
Poulet, pilon Grille métallique +
Plateau universel
4
1230 à 240 25 à 30
* Retournez après les  du temps de cuisson.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 29NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 29 2021-05-28 오전 6:34:142021-05-28 오전 6:34:14
30 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Double cuisson
Avant d'utiliser la fonction de double cuisson, insérez la plaque séparatrice dans le four. Nous
vous recommandons de faire préchauffer le four pour obtenir un résultat optimal.
Le tableau ci-dessous répertorie les 5 guides de double cuisson que nous vous recommandons
pour cuire traditionnellement, rôtir et confectionner des gâteaux. En utilisant la fonction de
double cuisson, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en
même temps.
En utilisant la fonction de double cuisson, le temps de préchauffage peut être étendu.
Zone Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
1
Supérieure Biscuit de Savoie
Grille
métallique,
moule
Ø 25 à 26 cm
4 160 à 170 40 à 45
Inférieur Pizza maison,
1,0 à 1,2 kg
Plateau
universel 1 190 à 210 13 à 18
2
Supérieure Légumes grillés,
0,4 à 0,8 kg
Plateau
universel 4 220 à 230 13 à 18
Inférieur Tarte aux
pommes
Grille
métallique,
moule Ø 20 cm
1 165 à 175 70 à 80
3
Supérieure Pain pita Plateau
universel 4 230 à 240 13 à 18
Inférieur
Gratin de
pommes de terre,
1,0 à 1,5 kg
Grille
métallique,
plat de 22 à
24 cm allant
au four
1 180 à 190 45 à 50
Cuisson professionnelle
Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système
de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie
de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de
présélection. Ce procédé se déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés.
Ce mode convient à la cuisson des rôtis de viande et de volaille.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps
(heures)
Rôti de bœuf Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 3 à 4
Rôti de porc Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 4 à 5
Rôti d'agneau Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 3 à 4
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 2 à 3
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 30NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 30 2021-05-28 오전 6:34:152021-05-28 오전 6:34:15
Français 31
Cuisiner intelligemment
Vous pouvez également utiliser la zone supérieure ou inférieure seule pour économiser de
l'énergie. Le temps de cuisson peut être allongé lorsque vous utilisez une zone séparée. Nous
vous recommandons de faire préchauffer le four pour obtenir un résultat optimal.
Supérieure
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps (min)
Gratin de pommes
de terre
Grille métallique,
plat de 22 à
24 cm allant au
four
4 160 à 170 40 à 50
Scones Plateau universel 4 180 à 190 30 à 35
Lasagnes
Grille métallique,
plat de 22 à
24 cm allant au
four
4 180 à 190 25 à 35
Poulet, pilon * Grille métallique +
Plateau universel
4
4230 à 250 30 à 35
* Ne faites pas préchauffer le four.
Zone Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
4
Supérieure Poulet, pilon
Grille
métallique
+ Plateau
universel
4
4230 à 250 30 à 35
Inférieur Lasagnes,
1,0 à 1,5 kg
Grille
métallique,
plat de 22 à
24 cm allant
au four
1 190 à 200 30 à 35
5
Supérieure Filet de poisson,
cuit
Grille
métallique
+ Plateau
universel
4
4210 à 230 15 à 20
Inférieur Pâte feuilletée
aux pommes
Plateau
universel 1 170 à 180 25 à 30
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 31NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 31 2021-05-28 오전 6:34:152021-05-28 오전 6:34:15
32 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Convection Éco
Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie
durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage
avant cuisson an d'accroître l'économie d'énergie.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Crumble aux fruits,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique, plat
de 24 cm allant au
four
2 160 à 180 60 à 80
Pommes de terre en robe
des champs, 0,4 à 0,8 kg Plateau universel 2 190 à 200 70 à 80
Saucisses,
0,3 à 0,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1160 à 180 20 à 30
Frites surgelées au four,
0,3 à 0,5 kg Plateau universel 3 180 à 200 25 à 35
Pommes de terre en
morceaux surgelées,
0,3 à 0,5 kg
Plateau universel 3 190 à 210 25 à 35
Filets de poisson, cuits,
0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 220 30 à 40
Filets de poisson panés,
panés, 0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1200 à 220 30 à 45
Rôti de surlonge de bœuf,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique +
Plateau universel
2
1180 à 200 65 à 75
Légumes grillés,
0,4 à 0,6 kg Plateau universel 3 200 à 220 25 à 35
Inférieur
Aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage
Température
(°C) Temps (min)
Cake hollandais
Grille métallique,
moule à cake
hollandais 24 cm
1 170 à 180 50 à 60
Gâteau marbré Grille métallique,
moule à kouglof. 1 160 à 170 60 à 70
Tarte aux pommes Grille métallique,
moule Ø 20 cm 1 160 à 170 70 à 80
Pizza maison,
1,0 à 1,2 kg Plateau universel 1 190 à 210 15 à 20
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 32NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 32 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
Français 33
Cuisiner intelligemment
Programmes Cuisson auto
ATTENTION
Les aliments qui se périment facilement (comme le lait, les œufs, le poisson, la viande ou
la volaille) ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage
de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La
consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Cuisson unique
Le tableau ci-dessous répertorie les 50 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de
cuisson. Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Vous trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel
d’instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
1. Pains et boulangerie
Les programmes Cuisson auto incluent le préchauffage pendant la cuisson et afchent la
progression du préchauffage. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, insérez vos aliments. Utilisez toujours des maniques pour sortir vos
aliments du four.
Nous vous recommandons d'utiliser un plat de 22 à 24 cm allant au four, résistant à la chaleur
(jusqu'à 300 °C) et fait en verre ou en vitrocéramique.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Gratins
Gratin de pommes de
terre
1,0 à 1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat
de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au
centre de la grille.
Sonde thermique
Type d'aliment Température à cœur (°C)
Bœuf/Agneau
Saignant 45 à 50
À point 55 à 60
Bien cuit 65 à 70
Porc 80 à 85
Volaille 85 à 90
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 33NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 33 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
34 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Feuilleté aux pommes
0,3 à 0,4 Plateau universel 3
Placez les pâtes feuilletées aux pommes sur le plateau universel
recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plateau
dans le four.
Base de an aux fruits
0,4 à 0,5 Grille métallique 3
Versez la pâte dans un moule à gâteau en métal à revêtement
noir préalablement beurré pour le fond du gâteau. Démarrez le
programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage
retentit, placez le moule au centre de la grille.
Quiche Lorraine
1,2 à 1,5 Grille métallique 2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de
22 à 24 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le
signal sonore de n du préchauffage retentit, ajoutez la garniture
et placez le plat au centre de la grille.
Madeleines
0,2 à 0,4 Grille métallique 3
Versez la pâte dans des moules à madeleines en métal noir.
Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le plat au
centre de la grille.
Pain
Pain blanc
0,6 à 0,7 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 à 30 cm de long). Démarrez
le programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Gratin de légumes
0,8 à 1,2 Grille métallique 3
Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22 à
24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal
sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de
la grille.
Pâtes
1,2 à 1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pâtes en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant
au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n
du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Lasagne
1,0 à 1,5 Grille métallique 3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm
allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Ratatouille
1,2 à 1,5 Grille métallique 3
Placez les ingrédients pour la ratatouille dans une casserole munie
d'un couvercle Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Faites cuire couvert. Remuez avant de servir.
Tartes et pâtisseries
Tarte aux pommes
1,2 à 1,4 Grille métallique 2
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en
métal de 20 à 24 cm. Démarrez le programme et, lorsque le signal
sonore de n du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
Croissants
0,3 à 0,4 Plateau universel 3
Préparez les croissants (pâte réfrigérée prête à enfourner). Placez-
les sur le plateau universel recouvert de papier sulfurisé. Démarrez
le programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage
retentit, placez le plateau dans le four.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 34NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 34 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
Français 35
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Sponge cake
0,5 à 0,6 Grille métallique 3
Préparez la pâte à gâteau hollandais et versez-la dans un moule
à gâteau métallique rond à revêtement noir de 25 à 26 cm de
diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de
n du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
Cake marbré
0,7 à 0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte à gâteau hollandais et placez-la dans un moule à
kouglof ou un moule Bundt rond en métal. Démarrez le programme
et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez
le moule au centre de la grille.
Quatre-quarts
0,7 à 0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte à gâteau hollandais et versez-la dans un plat à
gâteau métallique rectangulaire à revêtement noir (25 à 26 cm de
long). Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
Cheesecake
0,8 à 0,9 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique
rond à retement noir (de 20 à 24 cm). Démarrez le programme
et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez
le moule au centre de la grille.
Brownies
0,7 à 0,8 Grille métallique 3
Préparez la pâte à gâteau hollandais en utilisant un plat de 22 à
24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal
sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de
la grille.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Pain multicéréales
0,8 à 0,9 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 à 30 cm de long). Démarrez
le programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
Baguettes
0,6 à 0,7 Plateau universel 3
Préparez la pâte en la partageant en 2 et placez-la sur le plateau
universel.
Pain aux noix
1,0 à 1,1 Plateau universel 3
Préparez la pâte en la partageant en 4 et répartissez-la sur le
plateau universel.
Petit pain
0,3 à 0,5 Plateau universel 3
Préparez les petits pains (pâte réfrigérée prête à enfourner).
Placez-les sur le plateau universel recouvert de papier sulfurisé.
Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, placez le plateau dans le four.
Gâteaux et desserts
Crumbles aux fruits
0,8 à 1,2 Grille métallique 3
Placez les fruits frais (framboises, mûres, pommes ou poires
coupées en lamelles) dans un plat de 22 à 24 cm allant au four.
Parsemez le dessus avec des miettes. Démarrez le programme et,
lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le
plat au centre de la grille.
Scones
0,5 à 0,6 Plateau universel 3
Placez les scones (5 à 6 cm de diamètre) sur le plateau universel
recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plateau
dans le four.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 35NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 35 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
36 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Côtes de porc 0,8 à 1,2 Grille métallique 3
Plateau universel 1
Placez le travers de porc sur la grille.
Volaille
Poulet, entier *
0,8 à 1,5 Grille métallique 2
Plateau universel 1
Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et
saupoudrez d'épices. Placez-le sur la grille, poitrine vers le bas.
Insérez une sonde thermique dans la partie la plus épaisse de la
poitrine.
Poulet, blancs 0,5 à 0,9 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille.
Pilons de poulet
0,5 à 0,9 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Badigeonnez-les d'un mélange d'huile et d'épices, et placez-les sur
la grille.
Poulet à l’américaine
1,0 à 1,3 Grille métallique 3
Plateau universel 1
Rincez et nettoyez le poulet. Coupez le dos du poulet, puis
badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez d'épices. Placez-le sur
la grille métallique et le plateau universel, puis faites cuire.
Canard, entier *
1,5 à 2,7 Grille métallique 2
Plateau universel 1
Rincez et nettoyez le canard. Saupoudrez le canard d'épices. Placez-
le sur la grille métallique et le plateau universel, poitrine vers le
haut. Insérez une sonde thermique dans la partie la plus épaisse de
la poitrine.
2. Rôtissage
Nous vous recommandons ce programme pour rehausser le goût de vos produits frais
réfrigérés (viande, volaille et poisson). Nous vous conseillons de bien faire décongeler les
ingrédients surgelés si vous les utilisez. Les programmes automatiques n'incluent pas de
préchauffage et d'étape de retournement des aliments. Mais vous pouvez quand même
retourner vos aliments à mi-cuisson si vous le souhaitez, pour obtenir de meilleurs résultats.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Viande
Filet de bœuf rôti *
0,8 à 2,0 Grille métallique 2
Plateau universel 1
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur. Placez-
le sur la grille métallique, côté gras vers le haut.
Rôti de bœuf basse
température *
0,8 à 2,0 Grille métallique 2
Plateau universel 1
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur. Placez-
le sur la grille métallique, côté gras vers le haut.
Côtelettes d’agneau
rôties aux herbes
0,4 à 0,8 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des
épices et placez-les sur la grille métallique.
Gigot d’agneau sur
l’os *
0,8 à 2,0 Grille métallique 3
Plateau universel 1
Faites mariner l'agneau et placez-le sur la grille métallique.
Rôti de porc *
0,8 à 2,0 Grille métallique 3
Plateau universel 1
Placez le rôti de porc avec le côté graisse vers le haut sur la grille
métallique.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 36NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 36 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
Français 37
Cuisiner intelligemment
3. Accompagnements
Les programmes automatiques n'incluent pas de préchauffage. Utilisez ce programme avec des
légumes frais.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Légumes rôtis
0,3 à 0,7 Plateau universel 4
Rincez et préparez des rondelles de courgette, l'aubergine,
le poivron, l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les
d'huile d'olive, de nes herbes et d'épices. Répartissez le tout
uniformément sur le plateau.
Tomates farcies
0,3 à 0,7 Plateau universel 3
Rincez et coupez les tomates en deux, puis videz-les. Farcissez-les
avec la préparation (par ex. riz, bœuf haché) et placez-les sur le
plateau.
Quartiers de pommes
de terre
0,3 à 0,7 Plateau universel 3
Rincez et coupez les pommes de terre en morceaux. Badigeonnez-
les d'huile d'olive, de nes herbes et d'épices. Répartissez le tout
uniformément sur le plateau et faites cuire.
Pommes de terre
coupées en deux
0,5 à 0,9 Plateau universel 3
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux
dans le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau universel,
côté coupé vers le haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile
d'olive, d'herbes et d'épices.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Canard, magret 0,3 à 0,7 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Placez les magrets de canard sur la grille, côté graisse vers le haut.
Poisson
Filet de truite au four
0,3 à 0,7 Plateau universel 4
Placez les lets de truite avec le côté peau vers le haut sur le
plateau universel.
Truite
0,3 à 0,7 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Rincez et nettoyez les poissons et placez-les tête-bêche sur la
grille métallique. Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à
l'intérieur du poisson. Coupez la surface de la peau à l'aide d'un
couteau. Badigeonnez d'huile et de sel.
Sole
0,3 à 0,7 Plateau universel 3
Placez la sole sur le plateau universel recouvert de papier sulfurisé.
Coupez la surface à l'aide d'un couteau.
Steak/let de saumon
0,3 à 0,7 Grille métallique 4
Plateau universel 1
Rincez et nettoyez les lets ou les steaks. Placez les lets sur la
grille, côté peau vers le bas.
* Insérez la sonde thermique dans la partie la plus épaisse de la viande.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 37NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 37 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
38 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
5. Pizza et pâte
Les programmes Cuisson auto incluent le préchauffage pendant la cuisson et afchent la
progression du préchauffage. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, insérez vos aliments. Utilisez toujours des maniques pour sortir vos
aliments du four.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Pizza surgelée
0,3 à 0,7 Grille métallique 3
Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, placez la pizza surgelée au centre de la grille
métallique.
Pizza maison
0,8 à 1,2 Plateau universel 2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le
plateau universel. Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce,
légumes, jambon et fromage). Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plateau
dans le four.
Calzone 0,8 à 1,2 Plateau universel 3
Préparez 4 morceaux de calzone fraîche et placez-les sur le plateau.
Fermentation de la
pâte
0,3 à 0,7 Grille métallique 2
Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un lm étirable. Placez au
centre de la grille.
4. Commodité
Les programmes automatiques n'incluent pas de préchauffage. Pour plus de facilité, utilisez
des aliments précuits surgelés.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Frites surgelées
0,3 à 0,7 Plateau universel 3
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le
plateau.
Quartiers de pommes
de terre surgelés
0,3 à 0,7 Plateau universel 3
Répartissez uniformément les pommes de terre en morceaux
surgelées sur le plateau.
Lasagnes surgelées
0,3 à 0,7 Grille métallique 3
Placez les lasagnes surgelées dans un plat allant au four, puis
déposez ce dernier sur la grille métallique.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 38NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 38 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
Français 39
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Scones
0,5 à 0,6 Plateau universel 4
Placez les scones (5 à 6 cm de diamètre) sur le plateau universel
recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plateau
dans le four.
Pilons de poulet
0,5 à 0,9 Grille métallique 4
Plateau universel 4
Badigeonnez-les d'un mélange d'huile et d'épices, et placez-les sur
la grille.
Steak/let de saumon
0,3 à 0,7 Grille métallique 4
Plateau universel 4
Rincez et nettoyez les lets ou les steaks. Placez les lets sur la
grille, côté peau vers le bas.
Légumes rôtis
0,3 à 0,7 Plateau universel 4
Rincez et préparez des rondelles de courgette, l'aubergine,
le poivron, l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les
d'huile d'olive, de nes herbes et d'épices. Répartissez le tout
uniformément sur le plateau.
Pommes de terre
coupées en deux
0,5 à 0,9 Plateau universel 4
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux
dans le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau universel,
côté coupé vers le haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile
d'olive, d'herbes et d'épices.
Quartiers de pommes
de terre surgelés
0,3 à 0,7 Plateau universel 4
Répartissez uniformément les pommes de terre en morceaux
surgelées sur le plateau.
Frites surgelées
0,3 à 0,7 Plateau universel 4
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le
plateau.
Double cuisson
Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Vous pouvez utiliser uniquement
la cavité supérieure ou la cavité inférieure, ou encore les deux parties intérieures supérieure et
inférieure simultanément.
Le programme indique les quantités, les poids ainsi que les recommandations associées. Les
modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous trouverez
certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel d’instruction.
Les programmes de double Cuisson auto intègrent le préchauffage et afchent la progression
du préchauffage.
Placez les aliments dans le four lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
1. Supérieure
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Gratin de pommes de
terre
1,0 à 1,5 Grille métallique 4
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat
de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le plat au
centre de la grille.
Pâtes
1,2 à 1,5 Grille métallique 4
Préparez le gratin de pâtes en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant
au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n
du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Lasagne
1,0 à 1,5 Grille métallique 4
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm
allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 39NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 39 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
40 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Cheesecake
0,8 à 0,9 Grille métallique 1
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique rond à
revêtement noir (de 20 à 24 cm). Démarrez le programme et, lorsque le
signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
Tomates farcies
0,3 à 0,7 Plateau universel 1
Rincez et coupez les tomates en deux, puis videz-les. Farcissez-les avec
la préparation (par ex. riz, bœuf haché) et placez-les sur le plateau.
Pizza surgelée
0,3 à 0,7 Grille métallique 1
Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, placez la pizza surgelée au centre de la grille
métallique.
Pizza maison
0,8 à 1,2 Plateau universel 1
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le plateau
universel. Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce, légumes,
jambon et fromage). Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de n du préchauffage retentit, placez le plateau dans le four.
3. Double
Vous pouvez sélectionner un programme automatique pour la partie inférieure et supérieure
du four et cuisiner simultanément.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez la partie intérieure supérieure ou inférieure, le ventilateur et l'élément
chauffant de l'autre partie intérieure peuvent fonctionner pour des performances optimales. La
partie intérieure non utilisée ne doit pas être utilisée à toute n non prévue.
2. Inférieur
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Tarte aux pommes
1,2 à 1,4 Grille métallique 1
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en
métal de 20 à 24 cm. Démarrez le programme et, lorsque le signal
sonore de n du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la
grille.
Feuilleté aux
pommes
0,3 à 0,4 Plateau universel 1
Placez les pâtes feuilletées aux pommes sur le plateau recouvert de
papier sulfurisé. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de
n du préchauffage retentit, placez le plateau dans le four.
Croissants
0,3 à 0,4 Plateau universel 1
Préparez les croissants (pâte réfrigérée prête à enfourner). Placez-les
sur le plateau universel recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le
programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit,
placez le plateau dans le four.
Quiche Lorraine
1,2 à 1,5 Grille métallique 1
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de
22 à 24 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal
sonore de n du préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le
plat au centre de la grille.
Petit pain
0,3 à 0,5 Plateau universel 1
Préparez les petits pains (pâte réfrigérée prête à enfourner). Placez-
les sur le plateau universel recouvert de papier sulfurisé. Démarrez le
programme et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit,
placez le plateau dans le four.
Crumbles aux
fruits
0,8 à 1,2 Grille métallique 1
Placez les fruits frais (framboises, mûres, pommes ou poires coupées en
lamelles) dans un plat de 22 à 24 cm allant au four. Parsemez le dessus
avec des miettes. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de
n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 40NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 40 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
Français 41
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Gâteau/Pâte à pain Grille métallique, plat
allant au four 2 30 à 40 40 à 50
Yaourts maison Grille métallique, plat
allant au four 2 40 à 50 6 à 7
(heures)
Cuisson Pizza
Ce mode est adapté aux pizzas. La température et le temps de cuisson varient selon la taille de
la pizza et l'épaisseur de la pâte à pizza.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Pizza maison Plateau universel 2 190 à 210 15 à 25
Pizza ne maison Plateau universel 2 210 à 230 10 à 15
Cuisson lente
Ce mode utilise une température basse pour une texture tendre. Ce mode convient pour faire
rôtir du bœuf, du porc, du veau ou de l'agneau lorsque vous voulez obtenir une texture tendre.
Nous vous recommandons de faire saisir l'ensemble de la viande à haute température sur la
table de cuisson avant de la faire rôtir.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps
(heures)
Rôti de bœuf Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 3 à 4
Surlonge, 5 à 6 cm
d'épaisseur
Grille métallique +
Plateau universel
3
170 à 80 4 à 5
Rôti de porc Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 4 à 5
Rôti d'agneau Grille métallique +
Plateau universel
3
180 à 100 3 à 4
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
170 à 90 2 à 3
Fonction spéciale
Décongélation
Ce mode est utilisé pour décongeler des produits surgelés, des aliments cuits, des fruits, du
gâteau, de la crème et du chocolat. Le temps de décongélation varie selon le type, la taille et la
quantité des aliments.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Produits surgelés
Beignets de poulet,
saucisses, pommes de terre
Grille métallique +
Plateau universel
3
150 -
Aliments cuits
Pain et petits pains
Grille métallique +
Plateau universel
3
150 -
Fruits Grille métallique, plat
allant au four 3 30 -
Gâteau, crème, chocolat Grille métallique, plat
allant au four 3 30 -
Séchage
Ce mode est utilisé pour sécher des fruits, légumes et des herbes. Le temps de séchage varie
selon le type, l'épaisseur et la quantité des aliments.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Fruits Grille métallique 3 70 à 80 300 à 420
Légumes Grille métallique 3 70 à 80 200 à 500
Herbes Grille métallique 3 70 à 80 60 à 90
Levée de pâte
Ce mode est utilisé pour faire lever de la pâte et faire des yaourts maison.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Pâte à pizza Grille métallique 2 30 à 40 30 à 40
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 41NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 41 2021-05-28 오전 6:34:162021-05-28 오전 6:34:16
42 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
2. Faire griller
Préchauffez le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Type d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Toasts de pain
blanc Grille métallique 5 300 (maxi) 1 à 2
Hamburgers *
(x 12)
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer les
égouttures)
4
1300 (maxi) 1er 15 à 18
2ème 5 à 8
* Retournez après les  du temps de cuisson.
3. Rôtissage
Type d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage Temp. (°C) Temps
(min)
Poulet entier *
1,3 à 1,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer les
égouttures)
3
1200 60 à 75
Poulet entier *
1,5 à 1,7 kg
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer les
égouttures)
3
1200 70 à 85
* Retournez à mi-cuisson.
Essais de plats
Conformément à la norme EN 60350-1.
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. N'utilisez pas la
fonction Préchauffage rapide. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant.
Type
d'aliment Accessoire Niveau Types de
chauffage
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Gâteaux de
petite taille Plateau universel
3 165 23 à 28
3 165 25 à 30
1+3 155 33 à 38
Sablés Plateau universel 1+3 140 28 à 33
Génoise
Grille métallique + moule à
fond amovible
(à revêtement noir, Ø 26 cm)
2 165 30 à 35 *
2 160 30 à 35
1+4 155 35 à 40
Tarte aux
pommes
Grille métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible **
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
2, placés en
diagonale 160 70 à 80
Plateau universel + grille
métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible ***
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
1+3 160 80 à 90
* Augmentez le temps de cuisson de 5 minutes si vous cuisinez en mode Classique avec un
récipient en verre (Ø 26 cm).
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans
le fond à gauche et un moule à l'avant à droite.
*** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-dessus
de l'autre.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 42NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 42 2021-05-28 오전 6:34:172021-05-28 오전 6:34:17
Français 43
Cuisiner intelligemment
Lasagne
Ingrédients 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, 500 g de bœuf haché, 500 ml de sauce
tomate, 100 ml de bouillon de bœuf, 150 g de pâtes à lasagnes, 1 oignon
(émincé), 200 g de fromage râpé, 1 cuillère à soupe de feuilles de persil
séché, d'origan puis de basilic.
Instructions Préparez la sauce de viande à la tomate. Faites chauffer l'huile dans
une poêle, puis faites cuire le bœuf haché et l'oignon émincé pendant
10 minutes environ jusqu'à ce que le tout soit doré. Versez la sauce à la
tomate et le bouillon de bœuf, puis ajoutez les herbes séchées. Portez à
ébullition, puis faites mijoter pendant 30 minutes.
Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions sur l'emballage.
Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le fromage en
plusieurs couches. Ensuite, saupoudrez uniformément avec le fromage
restant sur le dessus des pâtes à lasagnes, puis faites cuire.
Livre de recettes Cuisson auto fréquentes
Gratin de pommes de terre
Ingrédients 800 g de pommes de terre, 100 ml de lait, 100 ml de crème, 50 g de
jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, de poivre puis de muscade,
150 g de fromage râpé, beurre, thym.
Instructions Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 3 mm
d'épaisseur. Beurrez toute la surface d'un plat à gratin (22 à 24 cm).
Répartissez les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les pendant que
vous préparez le reste des ingrédients.
Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand
saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de pommes de terre en
plusieurs couches dans le plat, en les faisant se chevaucher légèrement ;
puis versez la préparation sur les pommes de terre. Étalez le fromage râpé
sur le dessus et faites cuire le tout. Après la cuisson, servez-le tout décoré
avec quelques feuilles de thym frais.
Gratin de légumes
Ingrédients 800 g de légumes (courgette, tomate, oignon, carotte, poivron, pommes de
terre précuites), 150 ml de crème, 50 g de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère
à soupe de sel puis d'herbes (poivre, persil ou romarin), 150 g de fromage
râpé, 3 cuillères à soupe d'huile d'olive, quelques feuilles de thym.
Instructions Lavez les légumes et coupez-les en rondelles de 3 à 5 mm d'épaisseur.
Étalez les rondelles sur un plat à gratin (22 à 24 cm) puis versez l'huile sur
les légumes. Mélangez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé et
versez sur les légumes. Étalez le fromage râpé sur le dessus et faites cuire
le tout. Puis servez-le tout décoré avec quelques feuilles de thym frais.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 43NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 43 2021-05-28 오전 6:34:172021-05-28 오전 6:34:17
44 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Quiche Lorraine
Ingrédients Pâtisseries : 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf.
Garniture : 75 g de bacon en cubes sans matières grasses, 125 ml
de crème, 125 g de crème fraîche, 2 œufs battus, 100 g de fromage
suisse râpé, sel et poivre.
Instructions Pour faire la pâte, mettez la farine, le beurre et les œufs dans un saladier
et mélangez le tout pour obtenir une pâte souple, puis laissez-la reposer au
réfrigérateur pendant 30 minutes. Roulez la pâte et placez-la dans un plat
à quiche en céramique beurré (25 cm de diamètre). Piquez le fond avec une
fourchette. Mélangez l'œuf, la crème fraîche, le fromage, le sel et le poivre.
Versez le mélange sur la pâte juste avant la cuisson.
Crumbles aux fruits
Ingrédients Garniture : 200 g de farine, 100 g de beurre, 100 g de sucre, 2 g de
sel, 2 g de cannelle en poudre.
Fruits : 600 g de fruits mixés.
Instructions Mixez tous les ingrédients jusqu'à ce qu'ils soient émiettés pour faire la
garniture. Répartissez les fruits mixés dans un plat et parsemez le crumble.
Tarte aux pommes
Ingrédients Pâtisseries : 275 g de farine, 1/2 cuillère à soupe de sel, 125 g de
sucre semoule blanc, 8 g de sucre vanillé, 175 g de beurre froid,
1 œuf (battu).
Garniture : 750 g de pommes entières fermes, 1 cuillère à soupe de
jus de citron, 40 g de sucre, 1/2 cuillère à soupe de cannelle, 50 g de
raisins sans pépins, 2 cuillères à soupe de miettes de pain.
Instructions Tamisez la farine avec le sel au-dessus d'un grand saladier. Tamisez le sucre
semoule et le sucre vanillé avec. Coupez avec 2 couteaux le beurre en
petits cubes dans la farine. Ajoutez les  de l'œuf battu. Malaxez tous les
ingrédients dans le mixeur jusqu'à obtenir une masse friable. Formez une
boule avec la pâte. Enveloppez-la de lm plastique et laissez-la reposer
pendant environ 30 minutes.
Beurrez le moule (24 à 26 cm de diamètre) et saupoudrez la surface avec
de la farine. Roulez les  de la pâte jusqu'à ce qu'elle ait une épaisseur de
5 mm. Placez-la dans le moule (fond et côtés).
Épluchez et videz les pommes. Coupez-les en cubes d'environ  x ⁄ cm.
Arrosez les pommes de jus de citron et mélangez bien. Lavez et séchez
les groseilles et les raisins. Ajoutez le sucre, la cannelle, les raisins et les
groseilles. Mélangez bien et saupoudrez le bas de la pâte avec des miettes
de pain. Appuyez légèrement.
Roulez le reste de la pâte. Coupez la pâte en petites lamelles et posez-les
en travers sur la garniture. Badigeonnez la tarte uniformément avec le
reste de l'œuf battu.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 44NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 44 2021-05-28 오전 6:34:172021-05-28 오전 6:34:17
Français 45
Cuisiner intelligemment
Côtelettes d’agneau rôties aux herbes
Ingrédients 1 kg de côtelettes d'agneau (6 morceaux), 4 grandes gousses d'ail
(pressées), 1 cuillère à soupe de thym frais (écrasé), 1 cuillère à soupe
de romarin frais (écrasé), 2 cuillères à soupe de sel et 2 cuillères à soupe
d'huile d'olive.
Instructions Mélangez le sel, l'ail, les herbes et l'huile, puis ajoutez l'agneau. Retournez-
le pour l'enrober de préparation et laissez à température ambiante au
moins 30 minutes à 1 heure.
Côtes de porc
Ingrédients 2 côtelettes de travers de porc, 1 cuillère à soupe de grains de poivre noir,
3 feuilles de laurier, 1 oignon (émincé), 3 gousses d'ail (émincées), 85 g de
sucre brun, 3 cuillères à soupe de sauce Worcester, 2 cuillères à soupe de
purée de tomates et 2 cuillères à soupe d'huile d'olive.
Instructions Élaborez une sauce barbecue. Faites chauffer de l'huile dans une poêle
et ajoutez l'oignon. Faites le revenir pour le ramollir et ajoutez les autres
ingrédients. Faites griller, baissez le feu, puis faites mijoter pendant
30 minutes jusqu'à ce que le tout s'épaississe. Faites mariner le travers
avec la sauce barbecue pendant au moins 30 minutes à 1 heure.
Pizza maison
Ingrédients Pâte à pizza : 300 g de farine, 7 g de levure en poudre, 1 cuillère à
soupe d'huile d'olive, 200 ml d'eau tiède, 1 cuillère à soupe de sucre
et de sel.
Garniture : 400 g de légumes coupés en rondelles (aubergine,
courgette, oignon, tomate), 100 g de jambon ou de bacon (haché),
100 g de fromage râpé.
Instructions Mettez la farine, la levure, l'huile, le sel, le sucre et l'eau chaude dans
un saladier et mélangez le tout pour obtenir une pâte un peu humide.
Malaxez-la dans un mixeur ou à la main pendant environ 5 à 10 minutes.
Recouvrez avec un couvercle et placez-la dans le four pendant 30 minutes
à 35 °C pour la faire lever. Roulez la pâte sur une surface farinée en forme
de rectangle, et posez-la sur le plateau ou une plaque à pizza. Répartissez
la purée de tomates sur la pâte et agrémentez de jambon, champignons,
olives et tomates. Étalez uniformément le fromage sur le dessus et faites
cuire le tout.
Filet de bœuf rôti
Ingrédients 1 kg de surlonge de rôti de bœuf, 5 g de sel, 1 g de poivre, 3 g de romarin
puis de thym.
Instructions Assaisonnez le bœuf avec le sel, le poivre et le romarin, puis laissez-le au
réfrigérateur pendant 1 heure. Posez-le sur la grille métallique. Enfournez-
le dans le four et faites-le cuire.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 45NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 45 2021-05-28 오전 6:34:172021-05-28 오전 6:34:17
46 Français
Entretien
Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement)
Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent
être salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par
convection. Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse
200 °C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez l'intérieur du four.
3. Sélectionnez le mode Convection avec le réglage de température maximal et exécutez le
cycle pendant une heure.
Porte
Ne retirez pas la porte du four, sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la porte à des ns de
nettoyage, suivez les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT
La porte du four est lourde.
1. Ouvrez la porte et faites basculer les
xations des deux charnières vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70°. Tenez
la porte du four par les côtés à l'aide de vos
deux mains, puis soulevez et tirez vers le
haut jusqu'à ce que les charnières soient
retirées.
3. Nettoyez la porte avec de l'eau savonneuse et
un chiffon propre.
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et les accessoires ont sufsamment refroidis avant de les
nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à
récurer, de laine de verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs.
Intérieur du four
Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux
ou de l’eau chaude savonneuse.
Ne nettoyez jamais manuellement le joint d'étanchéité de la porte.
An de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez uniquement un nettoyant
spécial four traditionnel.
Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Parois externes du four
S'il y a des empreintes de doigt, de la graisse ou des tâches sur la surface extérieure (par
exemple sur la porte, la poignée ou l'écran), nettoyez-les avec un chiffon doux et du produit à
vitres ou du produit nettoyant neutre. Ensuite, essuyez à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux.
De la graisse et de la saleté peuvent subsister, en particulier autour de la poignée en raison
de l'air chaud provenant de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la poignée après chaque
utilisation.
Accessoires
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'un torchon.
Pour ôter les impuretés incrustées, faites tremper les accessoires utilisés dans de l'eau
savonneuse pendant environ 30 minutes avant de le laver.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 46NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 46 2021-05-28 오전 6:34:172021-05-28 오전 6:34:17
Français 47
Entretien
02
4. Retirez la deuxième couche de la porte, en
procédant dans le sens de la èche.
03
5. Retirez la troisième couche de la porte, en
procédant dans le sens de la èche.
6. Nettoyez la vitre avec de l'eau savonneuse et
un chiffon propre.
ATTENTION
Pour identier le bon côté de la couche, trouvez la
marque « PYRO » dans le coin de chaque couche.
Sens correct : PYRO-**-**
Sens incorrect :
4. Une fois que vous avez terminé, suivez les
étapes 1 et 2 ci-dessus dans l'ordre inverse
pour réinstaller la porte. Assurez-vous que les
xations sont en place sur les deux côtés.
Vitre de la porte
Selon le modèle, la porte du four est équipée de 3 à 4 couches de verre placées les unes contre
les autres. Ne retirez pas la vitre de la porte, sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la vitre
de la porte à des ns de nettoyage, suivez les instructions ci-après.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis sur
les côtés gauche et droit.
01
2. Détachez les caches dans le sens des èches.
3. Retirez la première couche de la porte.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 47NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 47 2021-05-28 오전 6:34:182021-05-28 오전 6:34:18
48 Français
Entretien
Entretien
Paroi supérieure (modèles applicables uniquement)
1. Déposez l'élément chauffant du gril.
Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire
dans le sens anti-horaire tout en tenant
l'élément chauffant du gril en place.
L'élément chauffant du gril n'est pas une
pièce amovible. Ne tirez pas sur l'élément
chauffant du gril pour le retirer.
01
01 Environ 12°
2. Nettoyez la paroi supérieure du four avec de
l'eau savonneuse et un chiffon propre.
3. Une fois cela fait, réinstallez l'élément
chauffant du gril et tournez l'écrou circulaire
dans le sens horaire.
02 03
01
01 Clip de xation 1
02 Clip de xation 2
03 Clip de xation 3
7. Une fois que vous avez terminé, réinsérez les
couches comme suit :
Reportez-vous à l'illustration et repérez
les charnières. Insérez la couche 3
sous le clip de xation 1, la couche 2
entre les clips de xation 1 et 2, et la
couche 1 dans le clip de xation 3, en
respectant bien cet ordre. Assurez-vous
que le côté imprimé des couches est
inséré vers l'intérieur.
8. Après l'insertion de la couche 2, pressez les
clips de la vitre et vériez qu'ils maintiennent
correctement la couche vitrée en place.
9. Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus dans l'ordre
inverse pour réinstaller les caches.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des fuites de chaleur, assurez-vous de
réinsérer correctement les couches vitrées.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 48NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 48 2021-05-28 오전 6:34:192021-05-28 오전 6:34:19
Français 49
Entretien
Grilles latérales (modèles applicables uniquement)
1. Appuyez sur la ligne supérieure de la grille
latérale de gauche puis abaissez d'environ
45°.
2. Tirez et retirez la ligne inférieure de la grille
latérale de gauche.
3. Retirez la grille latérale de droite de la même
façon.
4. Nettoyez les deux grilles latérales.
5. Une fois terminé, suivez les étapes 1 à 2 ci-
dessus dans l'ordre inverse pour réinstaller
les grilles latérales.
REMARQUE
Le four fonctionne sans que les grilles latérales et
les grilles ne soient installées.
Remplacement
Ampoules
1. Retirez le cache en verre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Nettoyez le cache en verre.
4. Une fois terminé, suivez l'étape 1 ci-dessus
dans l'ordre inverse pour réinsérer le cache
en verre.
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement des ampoules de 25-40 W / 220-240 V, résistant à une chaleur de
300 °C. Vous pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage
Samsung le plus proche.
Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela
permet d'éviter que l'ampoule ne soit pas abîmée par des empreintes de doigts ou de la
transpiration, ce qui réduirait sa durée de vie.
Éclairage latéral du four
1. Maintenez l'extrémité inférieure de la
protection de l'éclairage latéral du four d'une
main, et utilisez un outil n et plat tel qu'un
couteau de table pour retirer la protection
comme indiqué.
2. Remplacez l'éclairage latéral du four.
3. Réinsérez la protection de l’ampoule.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 49NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 49 2021-05-28 오전 6:34:192021-05-28 오전 6:34:19
50 Français
Dépannage
Problème Cause Action
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Si la cuisson continue
dure longtemps
Si le ventilateur de
refroidissement ne
fonctionne pas
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Lors de l'utilisation
de plusieurs ches
d'alimentation dans la
même prise
Après une longue cuisson,
laissez le four refroidir.
Écoutez le bruit émis
par le ventilateur de
refroidissement.
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
Utilisez une seule che.
Le four n'est pas sous
tension.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous
tension.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
S'il y a des résidus
d'aliments entre la porte
et l'intérieur de l'appareil
Nettoyez le four
correctement puis ouvrez
à nouveau la porte.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume
pas.
Si l'ampoule s'allume puis
s'éteint
Si l'ampoule est
recouverte de corps
étrangers lors de la
cuisson
L'ampoule s'éteint
automatiquement après
un certain laps de temps
pour économiser de
l'énergie. Vous pouvez
la rallumer en appuyant
sur le bouton Éclairage
du four.
Nettoyez l'intérieur du
four puis vériez.
Dépannage
Points à contrôler
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et
essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de service Samsung local.
Problème Cause Action
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
S'il y a des corps
étrangers entre les
boutons
Modèle tactile : s'il y a de
l'humidité sur l'extérieur
Si la fonction Verrouiller
est activée
Retirez les corps
étrangers et réessayez.
Retirez l'humidité et
réessayez.
Vériez si la fonction
Verrouiller est activée.
L'heure n'est pas
afchée.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous
tension.
Le four ne fonctionne
pas.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous
tension.
Vériez si le Mode démo
est activé.
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
S'il est débranché de la
prise d'alimentation
Remettez-le sous tension.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 50NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 50 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
Français 51
Dépannage
Problème Cause Action
Le four ne chauffe pas. Si la porte est ouverte
Si les commandes
du four n'ont pas été
correctement congurées
Si le fusible de votre
habitation a sauté ou si le
disjoncteur s'est actionné
Fermez la porte et
redémarrez.
Reportez-vous au chapitre
sur le fonctionnement
du four et réinitialisez
le four.
Remplacez le fusible
ou réenclenchez le
disjoncteur. Si ce
problème se reproduit
fréquemment, contactez
un électricien.
Vériez si le Mode démo
est activé.
De la fumée s'échappe
lors du fonctionnement.
Lors de la première
utilisation
S'il y a des aliments sur le
système de chauffe
De la fumée peut
s'échapper du système
de chauffe lorsque
vous utilisez le four
pour la première
fois. Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si
vous lancez le four 2 ou 3
fois, cela ne devrait plus
arriver.
Laissez le four refroidir
sufsamment et retirez
les aliments du système
de chauffe.
Problème Cause Action
Il y a de l'électricité
provenant de l'appareil.
Si la source d'alimentation
n'est pas correctement
mise à la terre
Si vous utilisez une che
sans mise à la terre
Vériez si l'alimentation
n'est pas correctement
mise à la terre.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se
peut qu'il y ait de l'eau
ou de la vapeur selon les
aliments. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement
de l'appareil.
Laissez le four refroidir
puis essuyez avec un
chiffon sec.
Il y a de la vapeur à
travers une ssure dans
la porte.
Il reste de l'eau dans
votre four.
La luminosité à
l'intérieur du four varie.
La luminosité varie en
fonction des changements
de la puissance
d'alimentation.
Les changements de
puissance d'alimentation
durant la cuisson
ne sont pas des
dysfonctionnements, il n'y
a pas lieu de s'inquiéter.
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur
de refroidissement
fonctionne toujours.
Le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant
un certain laps de temps
pour ventiler l'intérieur
du four.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de
l'appareil, il n'y a pas lieu
de s'inquiéter.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 51NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 51 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
52 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause Action
Il y a une odeur de brûlé
ou de plastique lorsque
vous utilisez le four.
En cas d'utilisation de
récipients en plastique ou
autres ne résistant pas à
la chaleur
Utilisez des récipients en
verre adaptés à de hautes
températures.
Le four ne cuit pas
correctement.
Si la porte est souvent
ouverte durant la cuisson
N'ouvrez pas
fréquemment la porte
sauf si vous cuisez des
aliments qui doivent être
retournés. Si la porte est
fréquemment ouverte, la
température intérieure
sera inférieure et cela
affectera les résultats de
votre cuisson.
Lors du nettoyage par
pyrolyse, l'appareil est
chaud
Ceci est dû au fait
que le nettoyage par
pyrolyse utilise de hautes
températures
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de
l'appareil, il n'y a pas lieu
de s'inquiéter.
Il y a une odeur de brûlé
lors du nettoyage par
pyrolyse.
Le nettoyage par
pyrolyse utilise de hautes
températures, donc vous
pouvez sentir une odeur
de brûlé due aux résidus
d'aliments.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de
l'appareil, il n'y a pas lieu
de s'inquiéter.
Le nettoyage à la
vapeur ne fonctionne
pas.
Ceci est dû à une
température trop élevée
Laissez le four refroidir
puis utilisez-le.
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vériez
le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code Signication Action
C-d1 Dysfonctionnements du verrouillage de
la porte
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème persiste, coupez toute
l'alimentation électrique pendant au
moins 30 secondes puis rétablissez-
la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez un centre de dépannage.
C-20
Dysfonctionnements du capteur
C-21
C-22
C-23
C-F1 Se produit uniquement lors de la lecture/
l'écriture de la mémoire EEPROM
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre la
carte de circuit imprimé principale et la
carte de circuit imprimé secondaire
C-F2
Se produit lorsqu'un problème de
communication est maintenu entre IC
tactile <-> Micom principal ou secondaire
C-d0
Problème du bouton
Se produit lorsqu'un bouton est actionné
puis maintenu enfoncé pendant un certain
laps de temps.
Nettoyez les boutons et assurez-vous
qu'il n'y a pas d'eau autour d'eux.
Éteignez le four et réessayez. Si
le problème persiste, contactez un
centre de service Samsung local.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 52NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 52 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
Français 53
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode
d'emploi de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
Tension électrique 230 à 240 V ~ 50 Hz
Puissance connectée maximale 3650 à 3950 W
Dimensions
(l x H x P)
Unité principale 595 x 596 x 570 mm
Encastrable 560 x 579 x 549 mm
Capacité 75 litres
Poids
Net (avec tous les accessoires)
46,4 kg
* Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique <G>.
Code Signication Action
-dC-
Si la plaque séparatrice est retirée durant
la cuisson en mode Double cuisson.
Si la plaque séparatrice est insérée durant
la cuisson en mode Unique.
La plaque séparatrice ne doit pas
être retirée durant la cuisson en
mode Double cuisson.
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes
puis rebranchez-le.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez un centre de dépannage.
S-01
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four a continué de fonctionner à la
température dénie pendant une période
prolongée.
En-dessous de 105 °C - 16 heures
De 105 °C à 240 °C - 8 heures
De 245 °C à la température maximale
- 4 heures
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système.
Éteignez le four et retirez les
aliments. Ensuite, réessayez
normalement.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 53NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 53 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
54 Français
Annexe
Annexe
Fiche technique de l'appareil
SAMSUNG SAMSUNG
Identication du modèle NV75T9579**
Indice d’efcacité énergétique par cavité (EEI cavité)81,6
Classe d'efcacité énergétique par cavité A+
Consommation d’énergie (électricité) requise pour chauffer une
charge normalisée dans une cavité d’un four électrique au cours d’un
cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique nale)
(EC cavité électrique)
1,05 kWh/cycle
Consommation d’énergie requise pour chauffer une charge normalisée
dans une cavité d’un four électrique au cours d’un cycle en chaleur
tournante par cavité
(énergie électrique nale) (EC cavité électrique)
0,71 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité
Volume par cavité (V) 75 L
Type de four Encastrable
Masse de l’appareil (M) 44,7 kg
Consommation d'énergie totale en mode Veille (W)
(Tous les ports réseau sont activés) 1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 20 minutes
Wi-Fi Consommation d'énergie en mode veille (W) 1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 20 minutes
Mode hors tension Consommation d'énergie 0,5 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 30 minutes
Données déterminées conformément aux normes EN 60350-1 et EN 50564 et aux Règlements
de la Commission Européenne (UE) N°65/2014 et (UE) N°66/2014 et au Règlement (CE)
N°1275-2008.
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée sauf lorsque vous retournez
les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de
maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie.
Planiez vos utilisations du four pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment
et la cuisson d'un autre an d'économiser de l'énergie et an de réduire la durée de
réchauffage du four.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à
10 minutes avant la n du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur
résiduelle terminera le processus de cuisson.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-
Uni. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité de l’UE et de la déclaration de
conformité du Royaume-Uni est disponible à l’URL suivante : La Déclaration de conformité
ofcielle est disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Support (Assistance) >
Search Product Support (Rechercher une assistance produit), puis saisissez le nom du modèle.
ATTENTION
La fonction de réseau local sans l (WLAN) 5 GHz de cet équipement ne peut être utilisée qu’en
intérieur dans tous les pays membres de l’UE et au Royaume-Uni.
Wi-Fi
Plage de fréquences Puissance d’émission (Max.)
2400-2484 MHz 20 dBm
5150-5250 MHz 23 dBm
5250-5350 MHz 23 dBm
5470-5725 MHz 23 dBm
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 54NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 54 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
Français 55
Annexe
Annonce de logiciel de source libre (open source)
Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source). Vous pouvez obtenir l'intégralité
du code source correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de
cet appareil en envoyant un e-mail à l'adresse suivante : mailto:oss.request@samsung.com.
Il est également possible d'obtenir l'intégralité du code source correspondant sur un support
physique tel qu'un CD-ROM. Des frais minimum vous seront facturés.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 vous
redirige vers la page de téléchargement du code source mis à votre disposition et des
informations de la licence de logiciel de source libre (open source) relatives à cet appareil.
Cette offre s'applique à toute personne ayant reçu ces informations.
Notes
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 55NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 55 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01200B-02
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 56NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_FR.indd 56 2021-05-28 오전 6:34:202021-05-28 오전 6:34:20
Inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NV75T9579**
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 1NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 1 2021-05-28 오전 6:36:012021-05-28 오전 6:36:01
2 Nederlands
Inhoud
Slim koken 27
Handmatige bereiding 27
Automatisch koken programma's 33
Speciale functie 41
Voorbeeldgerechten 42
Verzameling van frequente Automatisch koken recepten 43
Onderhoud 46
Reinigen 46
Vervanging 49
Probleemoplossing 50
Controlepunten 50
Informatiecodes 52
Technische specicaties 53
Bijlage 54
Productinformatieblad 54
Aankondiging met betrekking tot open source 55
Inhoud
Over deze handleiding 3
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt 3
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 3
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 6
Automatische functie voor energiebesparing 6
Installatie 7
Geleverde onderdelen 7
Aansluiting op het lichtnet 8
Installatie in een kast 8
Voor u begint 11
Bedieningspaneel 11
Eerste instelling 12
Nieuwe-ovengeur 13
Slim veiligheidsmechanisme 13
Zacht sluitende deur (voorzichtig, veilig en geruisloos) 13
Accessoires 13
Gebruik 15
Ovenstanden 15
Dubbele-bereidingsstanden 17
Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen) 18
Speciale functie 19
Automatisch koken 21
Favorieten 22
Timer 23
Reinigen 24
Instellingen 25
Vergrendelen 26
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 2NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 2 2021-05-28 오전 6:36:012021-05-28 오전 6:36:01
Nederlands 3
Over deze handleiding
Veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de
relevante veiligheidsaanbevelingen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
De mogelijkheid om het apparaat los te koppelen, moet
zijn ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de
richtlijnen voor bedrading.
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet
kunnen worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van
het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te
laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen
overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Over deze handleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u
helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden en/of
schade aan eigendommen.
VOORZICHTIG
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 3NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 3 2021-05-28 오전 6:36:012021-05-28 오전 6:36:01
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet
worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de
buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers
voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak
raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet
gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en
moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens
stoomreiniging of zelfreiniging. De aanwezigheid van een
reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden
de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan
normaal en moeten kinderen op een veilige afstand worden
gehouden. De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is
afhankelijk van het model.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven
wordt aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische
schok te vermijden.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen
door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier,
of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen
worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan
acht jaar zijn.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor
dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit
aanraakt.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 4NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 4 2021-05-28 오전 6:36:012021-05-28 오전 6:36:01
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u
het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met
functie voor vochtige lucht of stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of
stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden
veroorzaken. Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze
voldoende zijn afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete
lucht en stoom ontsnappen.
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van
de oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet
achter een decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger
dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden
gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
VOORZICHTIG: U moet het bereidingsproces in de gaten
houden. Een bereidingsproces van korte duur moet u
voortdurend in de gaten houden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet
worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde
toegankelijke oppervlakken heet worden. De oppervlakken
kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Plaats het rooster met de
uitstekende delen (uitsparingen
aan beide kanten) naar voren,
zodat het rooster bij een zware
belasting op de rustpunten rust.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 5NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 5 2021-05-28 오전 6:36:022021-05-28 오전 6:36:02
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke
verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische functie voor energiebesparing
Als er gedurende een bepaalde tijd geen invoer door de gebruiker plaatsvindt, gaat het
apparaat over op de stand-bystand.
Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de
ovenlamptoets te drukken. Om energie te besparen, wordt de ovenverlichting enkele
minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het
emaillen oppervlak veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of
bakblikken op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken
beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken.
Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de
deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op
de deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als
het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 6NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 6 2021-05-28 오전 6:36:022021-05-28 오전 6:36:02
Nederlands 7
Installatie
Installatie
WAARSCHUWING
Deze oven dient door een gekwaliceerde technicus te worden geïnstalleerd. De
installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met
inachtneming van de relevante lokale veiligheidsvoorschriften.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik tot een maximale hoogte van 2000 meter.
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u
een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke
klantenservice van Samsung of met de winkel.
Overzicht van de oven
01
03
02
01 Bedieningspaneel 02 Deurhandgreep 03 Deur
Accessoires
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat *
Universele plaat * Extra diepe plaat * Braadspit *
Braadspit en shaslick * Verdeelplaat Telescooprails *
Vleessonde *
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
VOORZICHTIG
Verwijder het kinderslot alvorens het reinigingsprogramma Pyrolytisch te gebruiken om te
voorkomen dat ventitlatieverstoppingen de deur heet maken.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 7NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 7 2021-05-28 오전 6:36:032021-05-28 오전 6:36:03
8 Nederlands
Installatie
Installatie
Installatie in een kast
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken en
klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen in overeenstemming met EN
60335. Samsung is niet verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot
van de oven.
De oven moet goed worden geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50
mm worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u de
oven onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat.
Vereiste afmetingen voor installatie
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 GMax. 507,5
B177 HMax. 494
C372 I21
DMax. 50 J549
E596 K579
F595 L559
Aansluiting op het lichtnet
01 02 03
L N
01 BRUIN of ZWART
02 BLAUW of WIT
03 GEEL en GROEN
Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er
vanwege de beperkingen met de toegestane
stroomsterkte geen stopcontact beschikbaar is,
gebruikt u een meerpolige isolatorschakelaar (met
ten minste 3 mm ruimte tussen de contactpunten)
om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Gebruik een stroomsnoer van voldoende lengte
en minimaal 1,5-2,5 mm² doorsnede dat aan de
specicatie H05 RR-F of H05 VV-F voldoet.
Nominale
ingangsstroom (A)
Minimale doorsnede
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Controleer de uitgangsspecicaties op het etiket
op de oven.
Open met een schroevendraaier de achterplaat
van de oven en verwijder de schroeven van de
snoerbeugel. Sluit vervolgens de stroomdraden op
de geëigende contactpunten aan.
De ( )-aansluiting is ontworpen om te worden
geaard. Sluit als eerste de gele en groene draden
aan (aarddraden). Deze moeten langer zijn dan de
andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit
nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn.
Samsung is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die ontstaan door een ontbrekende of defecte
aarding.
WAARSCHUWING
Zorg dat er tijdens de installatie niet op de snoeren wordt getrapt of dat deze worden
verdraaid en houd ze uit de buurt van onderdelen van de oven die hitte uitstralen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 8NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 8 2021-05-28 오전 6:36:032021-05-28 오전 6:36:03
Nederlands 9
Installatie
C
A
B
D
E
Oven (mm)
A560 D21
B549 E50
C570
D
C
B
A
E
Inbouwkast (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren
en lucht te laten circuleren.
B
GF
C
D
E
A
Oven (mm)
A595 E22
B85 F165
C495,5 G264
D439
FA B
C D E
G
Oven (mm)
A579 E17
B559 F596
C177 G7
D372
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 9NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 9 2021-05-28 오전 6:36:042021-05-28 오전 6:36:04
10 Nederlands
Installatie
Installatie
De oven monteren
A
Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm
ruimte (A) tussen de oven en de kastwand.
B
Laat ten minste 2 mm ruimte (B), zodat de deur
gemakkelijk kan worden geopend en gesloten.
Plaats de oven in de kast en zet het apparaat
stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide
zijkanten.
DC
B
A
Gootsteenkast (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (D) om warmte te
ventileren en lucht te laten circuleren.
De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor
de oveninstallatie.
Installeren met een kookplaat
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat
op de benodigde installatieruimte ( ).
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 10NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 10 2021-05-28 오전 6:36:052021-05-28 오전 6:36:05
Nederlands 11
Voor u begint
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en
haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt
u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
WAARSCHUWING
Voor een goede werking moet de oven worden geventileerd. Zorg dat de ventilatieopeningen
nooit worden geblokkeerd.
OPMERKING
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan per model verschillen.
Voor u begint
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel van de oven is voorzien van een volledig aanraakscherm, draaiknop en
aanraaktoetsen om de oven te bedienen. Lees de volgende informatie voor meer informatie
over het bedieningspaneel van de oven.
07
02 03 04 05
06
01
01 Volledig
aanraakscherm
Geeft het menu, de informatie en de voortgang van de bereiding
weer.
Met veegbewegingen kunt u door de menu's en lijsten navigeren.
Tik op het gewenste item dat u wilt selecteren.
02 Opties Tik erop om de lijst Opties te zien.
03 Licht Tik hierop om de oven in of uit te schakelen.
04 Smart Control Tik hierop om de functie Smart Control in of uit te schakelen.
OPMERKING
Eenvoudige verbinding moet worden ingesteld voordat u deze
functie gebruikt.
05 Terug Tik om naar het vorige scherm te gaan.
06 Aan/uit Tik hierop om het scherm in of uit te schakelen.
OPMERKING
Alleen de Aan/uit-knop kan de werking van de oven stoppen
wanneer de deur open is.
07 Draaiknop Draai naar links en rechts om door de menu's en lijsten te
navigeren. Een item wordt onderstreept om u te laten zien waar
u zich op het scherm bevindt.
Druk hierop om het onderstreepte item te selecteren.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 11NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 11 2021-05-28 오전 6:36:052021-05-28 오전 6:36:05
12 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
OPMERKING
Als u op het display tikt terwijl u plastic handschoenen of ovenwanten draagt, functioneert het
display mogelijk niet naar behoren.
Eerste instelling
Wanneer u de oven voor het eerst aanzet, verschijnt het welkomstscherm met het Samsung-
logo. Volg de aanwijzingen op het scherm om de eerste instellingen te voltooien. U kunt dit
later wijzigen via het scherm Instellingen.
1. Tik op het welkomstscherm op Installatie starten.
2. Selecteer de taal.
a. Veeg het scherm omhoog en omlaag en tik vervolgens op de taal.
b. Tik op Volgende.
3. Ga akkoord met de "Voorwaarden” en "Privacybeleid".
4. Sluit uw apparaat aan op de SmartThings app.
a. Tik op het scherm Mobiele ervaring op Volgende.
b. Scan de QR-code op het scherm met uw smartphone en volg de instructies op het
scherm van uw telefoon om de verbinding te voltooien.
- Als u niet verder wilt gaan met deze stap, tikt u op Overslaan en maakt u
verbinding met Wi-Fi. (Zie stap 5.)
c. Zodra u het bericht krijgt dat de verbinding is gelukt, tikt u op OK en stelt u de
tijdzone in. (zie stap 6.)
5. Verbinding maken met het Wi-netwerk
OPMERKING
Als u niet verder wilt gaan met deze stap, tikt u op Overslaan en stelt u de tijdzone, datum en
tijd in. (Zie stap 6-8.)
a. Tik op uw Wi-netwerk in de lijst.
- Als u de lijst niet ziet, tikt u op Scannen.
- Tik op Netwerk toevoegen als u uw Wi-netwerk handmatig wilt toevoegen.
- Als uw Wi-netwerk is beveiligd, voert u het wachtwoord in met het toetsenbord
en tikt u vervolgens op Koppelen.
b. Zodra u verbonden bent met het Wi-netwerk, tikt u op Volgende.
6. Selecteer de tijdzone
a. Veeg het scherm omhoog en omlaag en tik vervolgens op uw tijdzone.
b. Tik op Volgende.
7. De datum instellen.
a. Tik op de dag, de maand en het jaar.
b. Tik op Volgende.
OPMERKING
Sla deze stap over als u uw toestel hebt aangesloten op de SmartThings-app of het Wi-
netwerk.
8. De tijd instellen.
a. Tik op het uur en de minuten.
b. Tik op Volgende.
OPMERKING
Sla deze stap over als u uw toestel hebt aangesloten op de SmartThings-app of het Wi-
netwerk.
9. Tik op Klaar om de instelling te voltooien.
De gids voor het eerste gebruik verschijnt. U kunt tikken op MEER INFO om de gids
te zien of om te tikken of te tikken LATER om deze stap over te slaan.
Het scherm zo instellen dat het altijd ingeschakeld blijft
Het scherm wordt na een bepaalde tijd automatisch uitgeschakeld. Als u het scherm zo wilt
instellen dat het altijd ingeschakeld blijft, volg dan de onderstaande instructies.
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Instellingen.
2. Tik op het scherm Instellingen op Weergave.
3. Tik op het scherm Weergave op Time-out.
4. Veeg omhoog om naar beneden te gaan in de lijst met opties en tik vervolgens op Altijd
aan.
OPMERKING
Het energieverbruik kan toenemen, afhankelijk van uw instelling.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 12NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 12 2021-05-28 오전 6:36:052021-05-28 오전 6:36:05
Nederlands 13
Voor u begint
Wanneer de time-outinstelling is ingesteld op "Altijd aan", wordt de helderheid van het
LCD-scherm automatisch op niveau 2 gezet als er gedurende 3 minuten geen actie wordt
ondernomen.
De instelling "Altijd aan” is alleen beschikbaar wanneer de screensaver op On (aan) is
ingesteld.
Nieuwe-ovengeur
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de
nieuwe-ovengeur te verwijderen.
1. Haal alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op Hetelucht 200 °C of op Conventioneel 200 °C.
Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de oven weggebrand.
3. Zet de oven na aoop uit.
Slim veiligheidsmechanisme
Als u de deur opent terwijl de oven in bedrijf is, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de
ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel zoals
brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u de deur
en de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is.
Zacht sluitende deur (voorzichtig, veilig en geruisloos)
De Samsung-inbouwoven bevat een zachte sluitende deur die voorzichtig, veilig en geruisloos
sluit.
Wanneer de deur wordt gesloten, vangen de speciaal ontworpen scharnieren de deur een paar
centimeter voor de laatste positie op. Dit is de perfecte touch voor extra comfort, waardoor de
deur geruisloos en voorzichtig wordt gesloten.
(De beschikbaarheid van deze functie is afhankelijk van het ovenmodel.)
Vanaf een hoek van ongeveer 15 graden wordt
de deur zacht gesloten. De deur is dan binnen
ongeveer 5 seconden gesloten.
Accessoires
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water,
schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Steek het accessoire tot aan de geëigende
positie in de oven.
Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het
accessoire en de bodem van de oven en
tussen het accessoire en andere accessoires.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen
en/of accessoires uit de oven neemt. U zou
zich aan hete gerechten en accessoires
kunnen branden.
De accessoires kunnen tijdens verhitting
vervormen. Na afkoeling keren de
oorspronkelijke vorm en prestaties weer
terug.
Basisgebruik
Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het
bereiden van uw gerechten kunt inzetten.
Rooster Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren. Plaats het
rooster met de uitstekende delen (uitsparingen aan beide
kanten) naar voren.
Roosterinzetstuk * Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat
gebruikt om te voorkomen dat vocht op de bodem van de
oven terechtkomt.
Bakplaat * De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het
bakken van taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de
plaat met schuine kant naar voren.
Universele plaat * De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt
voor braden en roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk
om te voorkomen dat vocht op de bodem van de oven
terechtkomt.
Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 13NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 13 2021-05-28 오전 6:36:062021-05-28 오전 6:36:06
14 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Verdeelplaat De verdeelplaat is bedoeld om de oven in twee bakruimtes
te verdelen. Gebruik de verdeelplaat met dubbele-
bereidingsstand.
Gebruik de verdeelplaat niet voor een ander doel dan het
verdelen van de holte in twee bereidzones.
Gebruik de verdeelplaat niet als plank.
Telescooprails * Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen
te schuiven:
1. Trek de rails uit de oven.
2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de
oven.
3. Sluit de ovendeur.
Vleessonde * Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van
het vlees gemeten. Gebruik alleen de vleessonde die bij de
oven is geleverd.
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
Extra diepe plaat * De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor
roosteren met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de
plaat met schuine kant naar voren.
Braadspit * Het braadspit kan worden gebruikt voor het grillen van
gevogelte, bijvoorbeeld kip. Gebruik het braadspit alleen in
de enkele stand op niveau 4, waar de spitadapter aanwezig
is. Schroef het spithandvat los om deze voor het grillen te
verwijderen.
Braadspit en shaslick * Plaats de plaat in rekpositie 1 om braadvocht op te
vangen, of bij een grote hoeveelheid vlees op de bodem
van de oven. Het wordt aanbevolen om de spitaccessoires
te gebruiken voor vlees van minder dan 1,5 kg.
1. Steek het spit in het vlees. Schroef hiervoor het
spithandvat richting het botte uiteinde.
2. Plaats voorgekookte aardappels en groenten rond het
vlees.
3. Plaats de houder op de middelste plaatpositie met
de V-vorm aan de voorkant. Plaats het spit op de
houder met het spitse uiteinde naar de achterkant
van de oven en druk de punt voorzichtig in het
draaimechanisme in de achterwand. Het botte
uiteinde van het spit moet in de V-vorm rusten. (Het
spit heeft twee uitsteeksels die zich in de buurt van
de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat
het spit naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien
bevestigingspunten voor het handvat.)
4. Schroef het handvat los voordat u de bereiding
begint.
5. Na de bereiding schroeft u het handvat weer op het
spit om het uit de oven te kunnen nemen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 14NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 14 2021-05-28 오전 6:36:062021-05-28 오전 6:36:06
Nederlands 15
Gebruik
12:00
Conventioneel
200°C
Snel voorverwarmen Aan
Kooktijd
STARTEN
4. Tik op Kooktijd om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
De maximale bereidingstijd is 23 uur
en 59 minuten.
5. Selecteer na het instellen van de
bereidingstijd de optie die u aan het einde
van de bereiding wilt gebruiken.
U kunt kiezen uit Oven uit,
Temperatuur behouden en Warm
houden.
De standen Grote grill en Eco-grill
ondersteunen niet de optie Warm
houden.
OPMERKING
Als u begint met koken zonder de bereidingstijd
in te stellen of het instellen van de Temperatuur
behouden voor optie, moet u de oven handmatig
stoppen.
12:00
Conventioneel
200°C
Snel voorverwarmen Aan
1hr 30min | Oven uit
Klaar om 13:30 STARTEN
6. Tik op Klaar om om de gewenste eindtijd in
te stellen.
Wanneer u de bereidingstijd instelt,
geeft de oven de tijd aan waarop het
koken wordt beëindigd. (Bijv. Klaar om
13:30)
12:00
Conventioneel
200°C
Snel voorverwarmen Aan
1hr 30min | Oven uit
Klaar om 14:30 STARTEN
7. Tik op STARTEN.
Als u de eindtijd niet heeft gewijzigd,
begint de oven onmiddellijk met koken.
Als u de eindtijd heeft gewijzigd, past
de oven automatisch de begintijd aan
om het koken op de ingestelde tijd te
beëindigen.
Gebruik
Ovenstanden
12:00
Hetelucht
160°C
Snel voorverwarmen Uit
Kooktijd
STARTEN
1. Tik in het hoofdscherm op Hetelucht om de
gewenste kookstand te selecteren. (Voor
gedetailleerde informatie over elke stand,
zie "Beschrijvingen ovenstand"”.)
U kunt de vleessonde in sommige
standen gebruiken. Om te koken
met behulp van de vleessonde, zie
"Koken met de vleessonde (alleen van
toepassing zijnde modellen)”.
12:00
Conventioneel
180°C
Snel voorverwarmen Uit
Kooktijd
STARTEN
2. Stel de gewenste temperatuur in.
De standaardtemperatuur en het
temperatuurbereik verschillen
afhankelijk van de kookstand.
12:00
Conventioneel
200°C
Snel voorverwarmen Uit
Kooktijd
STARTEN
3. Stel de optie Snel voorverwarmen in.
De standaardinstelling is "Uit”.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 15NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 15 2021-05-28 오전 6:36:062021-05-28 오전 6:36:06
16 Nederlands
Gebruik
Gebruik
OPMERKING
U kunt de temperatuur, de optie Snel voorverwarmen en de bereidingstijd op elk moment
wijzigen tijdens het koken.
Tijdens het koken kunt u tikken op UIT en dan OK om het koken te annuleren.
Wanneer het koken klaar is, +5 mins en Aan Favorieten toevoegen verschijnt op het
scherm.
- Tik op +5 mins om het koken nog 5 minuten te verlengen.
- Tik op Aan Favorieten toevoegen om de vaak gebruikte instellingen aan de
favorietenlijst toe te voegen. De volgende keer dat u kookt, kunt u eenvoudig
dezelfde instellingen toepassen. (Zie de sectie "Favorieten" voor meer informatie.)
Beschrijvingen ovenstand
Stand Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C)
Snel
voorverwarmen Vleessonde
Hetelucht
30-275 160 O O
Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het bakken en grillen op verschillende niveaus
tegelijk.
Conventioneel
30-275 180 O O
De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan
de boven- en onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt
gebruikt voor het braden en roosteren van de meeste typen
gerechten.
Grote grill
100-300 220 X X
De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het bruinen
van de bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees, lasagne of
gegratineerde gerechten).
Stand Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C)
Snel
voorverwarmen Vleessonde
Eco-grill
100-300 220 X X
De kleine grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor gerechten
waarvoor minder hitte nodig is, zoals vis en gevulde stokbroodjes.
Ventilatorgrill
100-275 180 X X
Twee verwarmingselementen boven in de oven genereren hitte die
gelijkmatig door de ventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand
voor het grillen van vlees of vis.
Bovenverwarming
+ hetelucht
40-275 180 O O
Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het roosteren van gerechten met een krokante
korst bovenop (bijvoorbeeld vlees of lasagne).
Onderverwarming
+ hetelucht
40-275 200 O O
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor pizza, brood of gebak.
Onderverwarming
100-230 150 X X
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte.
Gebruik deze stand aan het eind van het bakken of braden om de
bodem van een hartige taart of pizza te bruinen.
Braden
80-200 160 X O
Met Braden wordt er een automatische voorverwarmingscyclus
uitgevoerd totdat de oventemperatuur 220 °C bereikt.
Vervolgens treden het bovenste verwarmingselement en de
heteluchtventilator in werking om gerechten zoals vlees dicht
te schroeien. Na het dichtschroeien wordt het vlees op een lage
temperatuur gebraden. Gebruik deze stand voor rundvlees,
gevogelte of vis.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 16NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 16 2021-05-28 오전 6:36:062021-05-28 오전 6:36:06
Nederlands 17
Gebruik
Dubbele-bereidingsstanden
U kunt de meegeleverde verdeelplaat gebruiken om ovenruimte te verdelen in een bovenste
en onderste bakruimte. Hierdoor kunnen gebruikers twee verschillende bereidingswijzen
gelijktijdig inschakelen, maar ze kunnen ook gewoon één bakruimte kiezen om mee te koken.
1. Plaats de verdeelplaat in niveau 3 om de
ovenruimte in twee bakruimtes te verdelen.
Wanneer de verdeelplaat is ingebracht,
detecteert de oven deze plaat en
het hoofdscherm wordt automatisch
gewijzigd.
12:00
Bovenste oven
Onderste oven
2. Selecteer de gewenste bereidingszone.
12:00 Bovenste
Hetelucht
160°C
Kooktijd
STARTEN
3. Selecteer de gewenste bereidingsinstellingen
en begin met koken.
Voor instructies zie “Ovenstanden”.
Raadpleeg voor beschikbare standen en
opties “Beschikbare standen in iedere
zone”.
Stand Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C)
Snel
voorverwarmen Vleessonde
Eco-hetelucht
30-275 160 X O
Eco-hetelucht gebruikt het geoptimaliseerde verwarmingssysteem
om energie te besparen tijdens de bereiding. De bereidingstijd
neemt wat toe, maar het resultaat blijft hetzelfde. Bij deze stand is
overigens voorverwarmen niet nodig.
OPMERKING
De verwarningsmodus Eco-hetelucht om de energie-
efciëntieklasse te bepalen komt overeen met EN60350-1.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 17NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 17 2021-05-28 오전 6:36:072021-05-28 오전 6:36:07
18 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen)
De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken.
Wanneer de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om.
Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
Het is niet mogelijk om de bereidingstijd in te stellen als de vleessonde is aangesloten.
1. Steek de punt van de vleessonde in het
midden van het te bereiden vlees. Zorg dat
het rubber handvat niet in het vlees steekt.
2. Steek de stekker van de sonde in het
aansluitpunt aan de linkerwand. Als de
sonde goed is aangesloten, ziet u een bericht
Vleessonde is geplaatst.”.
Als de vleessonde is in gebracht, zal
Sondetemperatuur verschijnen in
plaats van Kooktijd.
12:00
Hetelucht
160°C
Sondetemperatuur
Snel voorverwarmen Uit
STARTEN
3. Tik op Sondetemperatuur om de
doeltemperatuur van uw vlees in te stellen.
12:00 Bovenste
Hetelucht
30°C >>> 160°C
13hr 30min | Oven uit UIT
OPMERKING
Zodra u bent begonnen met koken in een
bepaalde zone, kunt u tikken op de zone-
indicator middenboven in het scherm en
stappen 2 tot 3 herhalen om in de andere
zone te koken.
Er kunnen beperkingen zijn in de standen of
het temperatuurbereik dat u kunt selecteren
wanneer u in beide zones tegelijk probeert
te koken.
Beschikbare standen in iedere zone
Zone Beschikbare
modus
Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C)
Snel
voorverwarmen Vleessonde
Bovenste
Hetelucht
40-250 160 X X
Grote grill
40-250 220 X X
Bovenverwarming
+ hetelucht
40-250 180 X X
Onderste
Hetelucht
40-250 160 X X
Onderverwarming
+ hetelucht
40-250 200 X X
Onderverwarming
40-250 150 X X
OPMERKING
Raadpleeg “Beschrijvingen ovenstand” voor een beschrijving van elke modus.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 18NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 18 2021-05-28 오전 6:36:072021-05-28 오전 6:36:07
Nederlands 19
Gebruik
Speciale functie
12:00
Hetelucht
160°C
Snel voorverwarmen Uit
Kooktijd
STARTEN
1. Op het hoofdscherm tikt u op Hetelucht en
dan op Speciale functie.
12:00
Speciale functie Warm houden
Bord verwarmen
Ontdooien
2. Selecteer de gewenste functie.
Voor gedetailleerde informatie over
elke functie zie "Speciale functie
beschrijving”.
12:00
< Warm houden
60°C
Kooktijd
STARTEN
3. Stel de gewenste temperatuur in.
De standaardtemperatuur en het
temperatuurbereik verschillen
afhankelijk van de kookstand.
12:00
< Warm houden
80°C
Kooktijd
STARTEN
4. Tik op Kooktijd om de gewenste
bereidingstijd in te stellen of tik op
Sondetemperatuur om de doeltemperatuur
van uw vlees in te stellen.
Sondetemperatuur is alleen van
toepassing op Langzaam koken.
De maximale bereidingstijd is 23 uur
en 59 minuten.
12:00
Hetelucht
50°C >>> 160°C
30°C >>> 50°C | Oven uit
Snel voorverwarmen Uit UIT
4. Stel de gewenste bereidingsinstellingen in.
Raadpleeg “Beschrijvingen ovenstand
voor de standen die u kunt gebruiken
met de vleessonde.
Raadpleeg stappen 1-3 van
Ovenstanden”.
5. Tik op STARTEN.
De bereiding wordt voltooid en er
klinkt een melodie wanneer het vlees
vanbinnen de ingestelde temperatuur
bereikt.
WAARSCHUWING
Gebruik de vleessonde niet samen met het spitaccessoire, om beschadiging te voorkomen.
Wanneer de bereiding klaar is, is de vleessonde zeer heet. Gebruik ovenwanten om het
gerecht uit de oven te halen, om brandwonden te voorkomen.
OPMERKING
De vleessonde wordt niet in alle standen ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt met een
modus die niet van toepassing is, ziet u het bericht “De geselecteerde modus ondersteunt het
gebruik van de vleessonde niet.. Verwijder de vleessonde direct wanneer u dit bericht ziet.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 19NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 19 2021-05-28 오전 6:36:072021-05-28 오전 6:36:07
20 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Speciale functie beschrijving
Stand Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C) Beschrijvingen
Warm houden 40-100 60
Gebruik dit alleen om
gerechten warm te houden die
zojuist zijn bereid.
Bord
verwarmen 30-80 50
Gebruik dit voor het
verwarmen van schotels of
ovenschalen.
Ontdooien 30-60 30
Gebruik deze stand voor
het ontdooien van bevroren
producten, bakingrediënten,
vruchten, taart, room en
chocola. De ontdooiingstijd
is afhankelijk van het soort
product en de grootte en
hoeveelheid.
Deeg rijzen 30-50 35
Gebruik deze stand voor het
laten rijzen van deeg en het
maken van yoghurt.
Pizza bereiden 160-250 200
Deze stand is geschikt
voor pizza en de
bereidingstemperatuur en
-tijd zijn afhankelijk van de
pizzagrootte en de dikte van
het pizzadeeg.
12:00
< Warm houden
80°C
1hr 30min
Klaar om 13:30
STARTEN
5. Tik op Klaar om om de gewenste eindtijd in
te stellen.
Wanneer u de bereidingstijd instelt,
geeft de oven de tijd aan waarop het
koken wordt beëindigd. (Bijv. Klaar om
13:30)
Deze stap is niet van toepassing op
Langzaam koken.
12:00
< Warm houden
80°C
1hr 30min
Klaar om 14:30
STARTEN
6. Tik op STARTEN.
Als u de eindtijd niet heeft gewijzigd,
begint de oven onmiddellijk met koken.
Als u de eindtijd heeft gewijzigd, past
de oven automatisch de begintijd aan
om het koken op de ingestelde tijd te
beëindigen.
Als u Langzaam koken hebt
geselecteerd, wordt de bereiding
voltooid en er klinkt een melodie
wanneer het vlees vanbinnen de
ingestelde temperatuur bereikt.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 20NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 20 2021-05-28 오전 6:36:072021-05-28 오전 6:36:07
Nederlands 21
Gebruik
Automatisch koken
De oven biedt 50 Automatisch koken bereidingsprogramma’s. Proteer van deze functies om
tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd, het vermogensniveau en de
temperatuur worden aangepast op basis van het geselecteerde programma.
12:00
Hetelucht
160°C
Snel voorverwarmen Uit
Kooktijd
STARTEN
1. Op het hoofdscherm tikt u op Hetelucht en
dan op Automatisch koken.
12:00
Automatisch koken Bakken & bakkerij
Grillen
Bijgerechten
2. Selecteer de categorie en dan de
subcategorie.
Sommige categorieën hebben mogelijk
geen subcategorie.
3. Selecteer het gewenste programma.
Zie voor gedetailleerde informatie van
ieder programma “Automatisch koken
programma's” in “Slim koken” sectie op
pagina 33.)
4. Lees de tip en tik dan op Volgende.
Stand Temperatuurbereik
(°C)
Standaardtemperatuur
(°C) Beschrijvingen
Langzaam
koken 70-120 80
In deze stand gebruikt u lage
temperatuur voor een gare
textuur. Dit is geschikt voor
het braden van rundvlees,
varkensvlees, kalfsvlees of
lamsvlees wanneer u dit
zacht en gaar wilt hebben.
Het wordt aanbevolen het
vlees op het fornuis op hoog
vuur aan alle kanten dicht
te schroeien alvorens het te
braden.
Drogen 40-90 60
Deze modus is geschikt voor
het drogen van fruit, groenten
en kruiden. De droogtijd is
afhankelijk van het soort
product en de dikte en
hoeveelheid.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 21NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 21 2021-05-28 오전 6:36:072021-05-28 오전 6:36:07
22 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Favorieten
U kunt tot 10 vaak gebruikte bereidingsinstellingen toevoegen aan de Favorieten lijst om deze
in de toekomst gemakkelijk te kunnen toepassen.
Nieuwe bereidingsinstellingen toevoegen aan de Favorieten
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Favorieten.
2. Tik op het scherm Favorieten op .
3. Stel de bereidingsinstellingen in.
Welke items in de lijst verschijnen kan afhankelijk zijn van wat u selecteert.
(Bereidingsstand, kookzone, temperatuur, Sondetemperatuur, Snel voorverwarmen,
Kooktijd etc.)
4. Tik op Klaar.
5. Voer met het toetsenbord de naam in en tik dan op OK.
OPMERKING
Als alternatief kunt u gewoon tikken op Aan Favorieten toevoegen die wordt weergegeven
wanneer de oven klaar is met de bereiding
De favoriete bereidingsinstellingen bewerken
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Favorieten.
2. Op het scherm Favorieten tikt u op de favoriete bereidingsinstelling die u wilt bewerken.
3. Tik op Bewerken.
4. De bereidingsinstellingen wijzigen.
Welke items in de lijst verschijnen kan afhankelijk zijn van wat u selecteert.
(Kookstand, temperatuur, Kooktijd etc.)
5. Tik op Klaar.
12:00
< Geroosterde gekruide lamskoteletjes
Gewicht 0,4 kg
0,5
5. Selecteer het gewicht
Deze stap is op sommige programma’s
mogelijk niet van toepassing.
Beschikbaar gewicht verschilt per
geselecteerd programma.
6. Bereid het gerecht en de accessoires zoals
aangegeven op het scherm en tik vervolgens
op Volgende.
Als u op een bepaalde tijd wilt
beginnen met koken, tikt u op Start
uitstellen om de gewenste tijd in te
stellen.
7. Tik op STARTEN.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 22NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 22 2021-05-28 오전 6:36:082021-05-28 오전 6:36:08
Nederlands 23
Gebruik
Timer
De nieuwe Timer toevoegen
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Timer.
2. Tik op het scherm Timer op .
OPMERKING
Sla deze stap over als dit de eerste keer is dat u een timer toevoegt.
3. De tijd instellen.
De bestaande Timer bewerken
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Timer.
2. Op het scherm Timer tikt u op de Timer die u wilt bewerken.
3. De tijd wijzigen.
De Timer hernoemen
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Timer.
2. Tik op het scherm Timer op .
3. Tik op Naam wijzigen aan de rechterkant van de Timer die u wilt hernoemen.
4. Voer met het toetsenbord de naam in en tik dan op OK.
5. Tik op Klaar.
De favoriete bereidingsinstellingen hernoemen
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Favorieten.
2. Tik op het scherm Favorieten op .
3. Tik op Naam wijzigen aan de rechterkant van de favoriete bereidingsinstelling die u wilt
hernoemen.
4. Voer met het toetsenbord de naam in en tik dan op OK.
5. Tik op Klaar.
De favoriete bereidingsinstellingen verwijderen
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Favorieten.
2. Tik op het scherm Favorieten op .
3. Tik op Verwijderen aan de rechterkant van de favoriete bereidingsinstelling die u wilt
verwijderen.
4. Tik op Klaar.
De favoriete bereidingsinstellingen gebruiken
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Favorieten.
2. Tik op de favoriete bereidingsinstelling die u wilt gebruiken.
3. Tik op STARTEN.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 23NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 23 2021-05-28 오전 6:36:082021-05-28 오전 6:36:08
24 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Reinigen
Pyrolytisch
Pyrolytisch is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand,
zodat handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren.
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Reinigen.
2. Tik op Pyrolytisch.
3. Selecteer de tijd en tik dan op Volgende.
4. Volg de instructies op het scherm en tik dan op Volgende.
5. Lees het bericht op het scherm en tik dan op STARTEN.
6. Wacht tot de oven is afgekoeld en veeg dan de deur langs de randen schoon met een
natte doek.
VOORZICHTIG
Raak de oven niet aan, want deze wordt tijdens de cyclus zeer heet.
Houd kinderen uit de buurt van de oven om ongelukken te voorkomen.
Schakel de oven na aoop van de cyclus niet uit, zolang de ventilator nog actief is om de
oven af te koelen.
OPMERKING
Nadat de cyclus is gestart, wordt de oven vanbinnen heet. De deur wordt daarom om
veiligheidsredenen vergrendeld. Wanneer de cyclus is voltooid en de oven afkoelt, wordt
de deur weer ontgrendeld.
Zorg dat u de oven leeghaalt alvorens deze te reinigen. Accessoires kunnen door de hoge
temperaturen in de oven vervormd raken.
De Timer verwijderen
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Timer.
2. Tik op het scherm Timer op .
3. Tik op Verwijderen aan de rechterkant van de Timer die u wilt verwijderen.
4. Tik op Klaar.
De Timer gebruiken
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Timer.
2. Tik op STARTEN aan de rechterkant van de Timer die u wilt gebruiken.
OPMERKING
Als de ingestelde tijd is verstreken, wordt het bericht “Tijd is verstreken.” weergegeven en
hoort u een melodie. Tik op OK om het bericht te verwijderen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 24NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 24 2021-05-28 오전 6:36:082021-05-28 오전 6:36:08
Nederlands 25
Gebruik
Instellingen
Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Instellingen om de
verschillende instellingen voor uw oven te wijzigen. Raadpleeg de volgende tabel voor
gedetailleerde beschrijvingen.
Menu Submenu Beschrijving
Verbindingen
Wi U kunt de Wi in- of uitschakelen en verbinding
maken met een Wi-netwerk.
Eenvoudige
verbinding
U kunt de oven verbinden met de SmartThings-
server via een Wi-verbinding. Wanneer de over is
verbonden kunt u de SmartThings-app gebruiken om
de status van de oven te controleren en/of de oven
bedienen met een mobiel apparaat.
Extern beheer
Tik op Activeren om toe te staan dat het Call Centre
op afstand toegang krijgt tot uw oven om interne
informatie te controleren.
Stoomreinigen
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom.
Deze geautomatiseerde functie bespaart u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig
schoonmaken.
1. Raak de knop op het bedieningspaneel aan en tik vervolgens op Reinigen.
2. Tik op Stoomreinigen.
3. Volg de instructies op het scherm en tik dan op Volgende.
4. Tik op STARTEN.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en
kan brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Als de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet na het roosteren of grillen, wordt
aanbevolen dat u met een reinigingsmiddel het hardnekkige vuil handmatig weghaalt
voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert.
Laat de ovendeur openstaan wanneer de cyclus is voltooid. Dit is nodig om het emaillen
oppervlak aan de binnenkant van de oven grondig te laten drogen.
Wanneer de oven vanbinnen heet is, kan automatisch reinigen niet worden geactiveerd.
Wacht tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan
de voorkant over.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 25NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 25 2021-05-28 오전 6:36:082021-05-28 오전 6:36:08
26 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Menu Submenu Beschrijving
Volume U kunt het volume van de oven wijzigen.
Help
Problemen oplossen U kunt de probleemoplossing controleren.
Handleiding voor
het eerste gebruik
U kunt de aanwijzingen omtrent het basale gebruik
van de oven nakijken.
Info over
apparaat
Modelnaam U kunt de modelnaam van onze oven controleren.
SW-versie
U kunt de aanwezige rmwareversie bekijken.
Wanneer u nieuwe software beschikbaar heeft,
verschijnt de toets SW-update in dit menu.
Juridische
informatie U kunt de juridische informatie controleren.
Demomodus U kunt de Demomodus in- of uitschakelen.
Vergrendelen
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoelde bediening te voorkomen.
Om de functie Vergrendelen te activeren, raakt u de knop aan op het
bedieningspaneel en daarna tikt u op Vergrendelen.
Om de functie Vergrendelen uit te schakelen, drukt u op de knop en houdt u deze
ingedrukt tot u het bericht "Bediening is ontgrendeld.” ziet.
Menu Submenu Beschrijving
Weergave
Helderheid U kunt de helderheid van het display wijzigen.
Schermbeveiliging
U kunt de schermbeveiliging in- of uitschakelen.
OPMERKING
De Schermbeveiliging is een functie die de datum en
tijd weergeeft op uw aanraakscherm als er bepaalde
tijd geen invoer is in de stand-bystatus.
Klokthema U kunt het klokthema selecteren.
Time-out
U kunt de tijdsduur instellen voordat de
schermbeveiliging wordt in geschakeld.
OPMERKING
Het energieverbruik kan toenemen, afhankelijk
van uw instelling.
Wanneer de time-outinstelling is ingesteld
op "Altijd aan", wordt de helderheid van het
LCD-scherm automatisch op niveau 2 gezet
als er gedurende 3 minuten geen actie wordt
ondernomen.
Datum en tijd
Automatische
datum en tijd
U kunt het bijwerken van de tijd via internet in- en
uitschakelen. U moet verbonden zijn met het Wi-
netwerk.
Tijdzone selecteren U kunt de tijdzone selecteren. (U moet Automatische
datum en tijd uitschakelen.)
Datum instellen U kunt handmatig een datum instellen. (U moet
Automatische datum en tijd uitschakelen.)
Tijd instellen U kunt handmatig de tijd instellen. (U moet
Automatische datum en tijd uitschakelen.)
Tijdnotatie
selecteren
U kunt als tijd de 12 uurs of 24 uurs indeling
selecteren.
Taal U kunt een taal selecteren.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 26NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 26 2021-05-28 오전 6:36:082021-05-28 오전 6:36:08
Nederlands 27
Slim koken
Bakken
Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Biscuitgebak
Rooster, Ø 25-26 cm
bakblik 2 160-170 35-40
Marmercake
Rooster,
tulbandvorm 3 175-185 50-60
Koek
Rooster, koekvorm,
Ø 20 cm 3 190-200 50-60
Gistgebak op bakplaat met
fruit en kruimel
Universele plaat 2 160-180 40-50
Vruchtenkruimelgebak
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 3 170-180 25-30
Scones
Universele plaat 3 180-190 30-35
Lasagne
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 3 190-200 25-30
Meringues (schuimpjes)
Universele plaat 3 80-100 100-150
Soufé
Rooster, soufé-cups 3 170-180 20-25
Gistgebak met appel op
bakplaat
Universele plaat 3 150-170 60-70
Homemade pizza, 1-1,2 kg
Universele plaat 2 190-210 10-15
Diepvriesbladerdeeghapjes,
gevuld
Universele plaat 2 180-200 20-25
Quiche
Rooster, ovenschaal
22-24 cm 2 180-190 25-35
Slim koken
Handmatige bereiding
WAARSCHUWING in verband met acrylamide
Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals
aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Het wordt aangeraden om
deze voedselproducten bij lage temperaturen te bakken, en te hard en te lang bakken, te grote
knapperigheid en aanbranden te vermijden.
VOORZICHTIG
Voedsel dat snel bederft (bijvoorbeeld melk, eieren, vis, vlees of gevogelte) mag niet langer
dan 1 uur voor het bereiden in de oven worden gezet en moet meteen na bereiding uit de
oven worden gehaald. Het eten van bedorven etenswaren kan tot voedselvergiftiging leiden.
OPMERKING
Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij de kooktips
anders wordt vermeld.
Bij het gebruik van Eco-grill zet u het voedsel in het midden van de accessoireplaat.
Accessoiretips
Uw oven wordt geleverd met diverse accessoires. Het kan zijn dat sommige accessoires
ontbreken in de tabel hieronder. Echter zelfs als u niet precies de accessoires heeft die in deze
kooktips worden vermeld, kunt u gebruiken wat u wel hebt en dezelfde resultaten behalen.
De bakplaat en de universele plaat zijn uitwisselbaar.
Bij het bereiden van vette voedingsmiddelen is het raadzaam een bak onder het rooster
te plaatsen om olieresten op te vangen. Als u voorzien bent van een roosterinzetstuk,
kunt u dat gebruiken in combinatie met de plaat.
Als u voorzien bent van de universele plaat of extra diepe plaat, of beide, is het beter die
plaat te gebruiken, die dieper is voor het bereiden van vette voedingsmiddelen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 27NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 27 2021-05-28 오전 6:36:092021-05-28 오전 6:36:09
28 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Gevogelte (kip/eend/kalkoen)
Kip, geheel, 1,2 kg *
Inzetstuk voor
rooster en universele
plaat (voor
opvangen van vet)
3
1200 60-80 *
Kipdelen Rooster +
Universele plaat
3
1200-220 25-35
Eendenborst Rooster +
Universele plaat
3
1200-210 20-30
Kleine kalkoen, in zijn
geheel, 5 kg
Rooster +
Universele plaat
3
1180-200 120-150
Groenten
Groeten, 0,5 kg Universele plaat 3 220-230 15-20
Gebakken halve
aardappelen, 0,5 kg Universele plaat 3 190-200 40-50
Vis
Vislet, gebakken Rooster +
Universele plaat
3
1200-220 20-30
Geroosterde vis Rooster +
Universele plaat
3
1180-200 30-40
* Omdraaien na  van de bereidingstijd.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Appeltaart
Rooster, springvorm,
Ø 20 cm 2 160-170 65-75
Gekoelde pizza
Universele plaat 3 180-200 5-10
Roosteren
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Vlees (rund/varken/lam)
Lendenbiefstuk, 1 kg Rooster +
Universele plaat
3
1160-180 50-70
Kalfslende, 1,5 kg Rooster +
Universele plaat
3
1160-180 90-120
Geroosterd
varkensvlees, 1 kg
Rooster +
Universele plaat
3
1200-210 50-60
Varkensbraadstuk, 1 kg Rooster +
Universele plaat
3
1160-180 100-120
Lamsbout, 1 kg Rooster +
Universele plaat
3
1170-180 100-120
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 28NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 28 2021-05-28 오전 6:36:092021-05-28 오전 6:36:09
Nederlands 29
Slim koken
Diepvriesmaaltijd
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvriespizza,
0,4-0,6 kg Rooster 3 200-220 15-25
Diepvrieslasagne Rooster 3 180-200 45-50
Diepvriesovenfrites Universele plaat 3 220-225 20-25
Diepgevroren
aardappelkroketten Universele plaat 3 220-230 25-30
Bevroren
ovencamembert Rooster 3 190-200 10-15
Diepvriesbaguettes
met topping
Rooster +
Universele plaat
3
1190-200 10-15
Diepvriesvissticks Rooster +
Universele plaat
3
1190-200 15-25
Diepvriesvisburger Rooster 3 180-200 20-35
Grillen
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Grote grill. Halverwege de
bereidingstijd omkeren.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Brood
Geroosterd brood Rooster 5 270-300 2-4
Kaastosti Universele plaat 4 200 4-8
Rundvlees
Biefstuk * Rooster +
Universele plaat
4
1240-250 15-20
Burgers * Rooster +
Universele plaat
4
1250-270 13-18
Varkensvlees
Karbonades Rooster +
Universele plaat
4
1250-270 15-20
Worstjes Rooster +
Universele plaat
4
1260-270 10-15
Gevogelte
Kippenborst Rooster +
Universele plaat
4
1230-240 30-35
Kippenboutje Rooster +
Universele plaat
4
1230-240 25-30
* Omdraaien na  van de bereidingstijd.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 29NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 29 2021-05-28 오전 6:36:102021-05-28 오전 6:36:10
30 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Dubbele bereiding
Plaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie voor
dubbele bereiding. Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven
voorverwarmt.
De volgende tabel geeft 5 tips voor dubbele bereiding die we aanbevelen voor koken, braden
en bakken. Met de functie voor dubbele bereiding kunt u uw hoofdschotel en bijgerecht, of uw
hoofdschotel en toetje tegelijkertijd bereiden.
Met de functie voor dubbele bereiding kan de voorverwarmingstijd worden verlengd.
Nr. Zone Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
1
Bovenste Biscuitgebak
Rooster,
bakblik,
Ø 25-26 cm
4 160-170 40-45
Onderste Homemade pizza,
1,0-1,2 kg
Universele
plaat 1 190-210 13-18
2
Bovenste
Geroosterde
groenten,
0,4-0,8 kg
Universele
plaat 4 220-230 13-18
Onderste Appeltaart
Rooster,
springvorm,
Ø 20 cm
1 165-175 70-80
3
Bovenste Pitabrood Universele
plaat 4 230-240 13-18
Onderste Aardappelgratin
1,0-1,5 kg
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
1 180-190 45-50
Braden
Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het
vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage
temperatuur. Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen
ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur)
Geroosterd rundvlees Rooster +
Universele plaat
3
180-100 3-4
Geroosterd
varkensvlees
Rooster +
Universele plaat
3
180-100 4-5
Geroosterd lamsvlees Rooster +
Universele plaat
3
180-100 3-4
Eendenborst Rooster +
Universele plaat
3
180-100 2-3
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 30NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 30 2021-05-28 오전 6:36:102021-05-28 오전 6:36:10
Nederlands 31
Slim koken
Gebruik alleen de bovenste of de onderste bakruimte om energie te besparen. De kooktijd kan
worden verlengd wanneer u de bakruimtes afzonderlijk gebruikt. Om het beste resultaat te
behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Bovenste
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Gegratineerde
aardappelen
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
4 160-170 40-50
Scones Universele plaat 4 180-190 30-35
Lasagne
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
4 180-190 25-35
Kip,
kippenboutje *
Rooster +
Universele plaat
4
4230-250 30-35
* Oven niet voorverwarmen.
Nr. Zone Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
4
Bovenste Kippenboutje
Rooster +
Universele
plaat
4
4230-250 30-35
Onderste Lasagne,
1,0-1,5 kg
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
1 190-200 30-35
5
Bovenste Vislet, gebakken
Rooster +
Universele
plaat
4
4210-230 15-20
Onderste Appelbladerdeeg Universele
plaat 1 170-180 25-30
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 31NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 31 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
32 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Eco-hetelucht
In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat
energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie
worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Vruchtenkruimelgebak,
0,8-1,2 kg
Rooster, ovenschaal
24 cm 2 160-180 60-80
Ongeschilde aardappelen,
0,4-0,8 kg Universele plaat 2 190-200 70-80
Worstjes,
0,3-0,5 kg
Rooster +
Universele plaat
3
1160-180 20-30
Diepvriesovenfrites,
0,3-0,5 kg Universele plaat 3 180-200 25-35
Diepvriesaardappelpartjes,
0,3-0,5 kg Universele plaat 3 190-210 25-35
Vislets, gebakken,
0,4-0,8 kg
Rooster +
Universele plaat
3
1200-220 30-40
Krokante vislets,
gepaneerd, 0,4-0,8 kg
Rooster +
Universele plaat
3
1200-220 30-45
Gebraden lendenbiefstuk,
0,8-1,2 kg
Rooster +
Universele plaat
2
1180-200 65-75
Geroosterde groenten
0,4-0,6 kg Universele plaat 3 200-220 25-35
Onderste
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Nederlandse cake Rooster, cakevorm
24 cm 1 170-180 50-60
Marmercake Rooster,
tulbandvorm 1 160-170 60-70
Appeltaart
Rooster,
springvorm,
Ø 20 cm
1 160-170 70-80
Zelfgemaakte
pizza,
1,0-1,2 kg
Universele plaat 1 190-210 15-20
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 32NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 32 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
Nederlands 33
Slim koken
Automatisch koken programma's
VOORZICHTIG
Voedsel dat snel bederft (bijvoorbeeld melk, eieren, vis, vlees of gevogelte) mag niet langer
dan 1 uur voor het bereiden in de oven worden gezet en moet meteen na bereiding uit de
oven worden gehaald. Het eten van bedorven etenswaren kan tot voedselvergiftiging leiden.
Enkele bereiding
In de volgende tabel vindt u 50 automatische programma's voor bereiden, roosteren en
bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden
en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal recepten voor de
automatische programma's in uw instructies vinden.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
1. Bakken & bakkerij
De Automatisch koken programma's omvatten voorverwarmen tijdens het bakken geven
de voortgang van het voorverwarmen weer. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u het gerecht in de oven. Gebruik altijd ovenwanten om
het gerecht uit de oven te halen.
Het wordt aanbevolen om de ovenschaal van 22-24 cm te gebruiken die hittebestendig is (tot
300 °C) en van glas of keramisch glas is gemaakt.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Bakgerechten
Aardappelgratin
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste schaal,
22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Vleessonde
Type gerecht Binnentemperatuur (°C)
Rundvlees/lamsvlees
Kort gebakken 45-50
Gemiddelde 55-60
Doorbakken 65-70
Varkensvlees 80-85
Gevogelte 85-90
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 33NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 33 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
34 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Appelap
0,3-0,4 Universele plaat 3
Plaats het appelbladerdeeg op bakpapier op de universele plaat.
Start het programma en plaats het rooster na de pieptoon van het
voorverwarmen in de oven.
Bodem voor fruitan
0,4-0,5 Rooster 3
Doe het beslag in een ingevette zwartmetalen taartbodemvorm
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Rooster 2
Bereid het quichedeeg en doe dit in een ronde quichevorm met een
doorsnede van 22-24 cm. Start het programma en na de pieptoon
van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de
schaal in het midden van het rooster.
Madeleines
0,2-0,4 Rooster 3
Doe het deeg in zwartmetalen madelainevormen. Start het
programma en na de pieptoon van het voorverwarmen voegt u de
vulling toe en plaatst u de schaal in het midden van het rooster.
Brood
Witbrood
0,6-0,7 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25-30 cm). Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op de
plaat.
Meergranenbrood
0,8-0,9 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25-30 cm). Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op de
plaat.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Groentegratin
0,8-1,2 Rooster 3
Bereid verse gegratineerde groenten met behulp van een
ovenvaste schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de
schotel na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van
het rooster.
Pastaschotel
1,2-1,5 Rooster 3
Bereid gegratineerde pasta met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op de
plaat.
Lasagne
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op de
plaat.
Ratatouille
1,2-1,5 Rooster 3
Doe de ingrediënten voor ratatouille in de ovenschaal met deksel.
Start het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje
klinkt, plaatst u een schaal midden op de plaat. Bak afgedekt.
Doorroeren voor het serveren.
Taarten en pasteien
Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 2
Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 20-24 cm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
Croissants
0,3-0,4 Universele plaat 3
Bereid croissants (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats bakpapier op
de universele plaat. Start het programma en plaats het rooster na
de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 34NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 34 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
Nederlands 35
Slim koken
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Hollands cakebrood
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25-26 cm). Start het programma en plaats de
bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden
van het rooster.
Kwarktaart
0,8-0,9 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een ronde zwartmetalen bakvorm
(20-24 cm). Start het programma en plaats de bakvorm na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Brownies
0,7-0,8 Rooster 3
Bereid het deeg met behulp van een ovenschaal van 22-24 cm.
Start het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje
klinkt, plaatst u een schaal midden op de plaat.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Stokbroden 0,6-0,7 Universele plaat 3
Bereid het deeg als 2 stukken en leg ze op de universele plaat.
Walnotenbrood 1,0-1,1 Universele plaat 3
Bereid het deeg als 4 stukken en leg ze op de universele plaat.
Broodje
0,3-0,5 Universele plaat 3
Bereid de broodjes (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats bakpapier
op de universele plaat. Start het programma en plaats het rooster
na de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
Cakes en desserts
Vruchtenvlaai
0,8-1,2 Rooster 3
Doe vers fruit (frambozen, bramen, appelschijes of plakjes peer)
in een ovenschaal van 22-24 cm. Verdeel kruimels bovenop. Start
het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje klinkt,
plaatst u een schaal midden op de plaat.
Scones
0,5-0,6 Universele plaat 3
Leg de scones (diameter 5-6 cm) met bakpapier op de universele
plaat. Start het programma en plaats het rooster na de pieptoon
van het voorverwarmen in de oven.
Biscuitgebak
0,5-0,6 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm
met een diameter van 25-26 cm. Start het programma en plaats
de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden
van het rooster.
Marmercake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of
Bundt-bakvorm. Start het programma en plaats de bakvorm na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 35NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 35 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
36 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Gevogelte
Hele kip *
0,8-1,5 Rooster 2
Universele plaat 1
Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met olie en
kruiden. Leg het met de borstkant op het rek. Steek de vleessonde
in het dikste gedeelte van de borst.
Kippenborst 0,5-0,9 Rooster 4
Universele plaat 1
Marineer de kippenborst en plaats deze op het rooster.
Drumsticks 0,5-0,9 Rooster 4
Universele plaat 1
Smeer in met olie en kruiden en plaats op de plaat.
Gevlinderde kip
1,0-1,3 Rooster 3
Universele plaat 1
Spoel de kip af en maak deze schoon. Maak insnijdingen in de rug
van de kip en smeer de kip in met olie en kruiden. Plaats op het
rooster en de universele plaat en start de bereiding.
Hele eend *
1,5-2,7 Rooster 2
Universele plaat 1
Spoel de eend af en maak deze schoon. Smeer de eend in met
kruiden. Plaats met de borst omhoog op het rooster en de
universele plaat. Steek de vleessonde in het dikste gedeelte van de
borst.
2. Grillen
Voor een betere smaak wordt het aanbevolen om gekoeld vers vlees, gevogelte en vis te
gebruiken. Bij gebruik van ingevroren ingrediënten wordt het aanbevolen deze voor de
bereiding volledig te ontdooien. De automatische programma's omvatten geen voorverwarmen
en omdraaien. Maar u kunt desgewenst halverwege omdraaien voor een beter resultaat.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Vlees
Geroosterd rundvlees *
0,8-2,0 Rooster 2
Universele plaat 1
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
Langzaam gegaarde
rosbief *
0,8-2,0 Rooster 2
Universele plaat 1
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
Geroosterde gekruide
lamskoteletjes
0,4-0,8 Rooster 4
Universele plaat 1
Marineer de lamskarbonades met kruiden en specerijen en plaats
ze op het rooster.
Lamsbout aan het bot * 0,8-2,0 Rooster 3
Universele plaat 1
Marineer de lamsbout en plaats deze op een rooster.
Knapperig gebraden
varkensvlees *
0,8-2,0 Rooster 3
Universele plaat 1
Plaats het varkensvlees met de vette kant omhoog op een rooster.
Spareribs 0,8-1,2 Rooster 3
Universele plaat 1
Plaats de varkensriblappen op een rooster.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 36NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 36 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
Nederlands 37
Slim koken
3. Bijgerechten
De automatische bereidingsprogramma's bestaan niet uit voorverwarmen. Gebruik verse
groenten.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Gegrilde groente
0,3-0,7 Universele plaat 4
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen.
Gelijkmatig op de plaat verspreiden.
Gevulde tomaten
0,3-0,7 Universele plaat 3
Tomaten afspoelen, doormidden snijden en de kernen verwijderen.
Vul ze met een mengsel (bijv. rijst, gehakt) en leg ze op de plaat.
Aardappelpartjes
0,3-0,7 Universele plaat 3
Aardappelen afspoelen en in partjes snijden. Bestrijken met olie,
kruiden en specerijen. Gelijkmatig over de plaat verspreiden en
bereiden.
Gebakken halve
aardappel
0,5-0,9 Universele plaat 3
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften.
Met de open kant omhoog op de universele plaat leggen en
insmeren met olijfolie, kruiden en specerijen.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Eendenborst 0,3-0,7 Rooster 4
Universele plaat 1
Plaats de eendenborst met de vette kant omhoog op het rooster.
Vis
Gebakken forellet 0,3-0,7 Universele plaat 4
Plaats de forellets met het vel omhoog op de universele plaat.
Forel
0,3-0,7 Rooster 4
Universele plaat 1
Spoel en reinig de vis en plaats kop aan staart op het rooster. Voeg
citroensap, zout en kruiden toe in de vis. Snijd het vel met een mes.
Bestrijk met olie en zout.
Tong
0,3-0,7 Universele plaat 3
Plaats de tong met bakpapier op de universele plaat. Snijd het vel
met een mes.
Zalmsteak/-let
0,3-0,7 Rooster 4
Universele plaat 1
Spoel en reinig de lets of steaks. Leg de lets met het vel omhoog
op het rooster.
* Steek de vleessonde in het dikste deel van het vlees.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 37NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 37 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
38 Nederlands
Slim koken
Slim koken
5. Pizza en deeg
De Automatisch koken programma's omvatten voorverwarmen tijdens het bakken geven
de voortgang van het voorverwarmen weer. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u het gerecht in de oven. Gebruik altijd ovenwanten om
het gerecht uit de oven te halen.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Diepvriespizza
0,3-0,7 Rooster 3
Start het programma en plaats de diepvriespizza na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Zelfgemaakte pizza
0,8-1,2 Universele plaat 2
Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op de
universele plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals
saus, groente, ham en kaas. Start het programma en plaats het
rooster na de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
Calzone 0,8-1,2 Universele plaat 3
Bereid 4 stukken verse calzone en leg deze op de plaat.
Deeg laten rijzen
0,3-0,7 Rooster 2
Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie. Plaats in het
midden van het rooster.
4. Gemaksmaaltijden
De automatische bereidingsprogramma's bestaan niet uit voorverwarmen. Gebruik
voorgekookte kant-en-klare diepvriesgerechten.
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Diepvriesovenfriet 0,3-0,7 Universele plaat 3
Verdeel de diepvriesovenfrites gelijkmatig over de plaat.
Diepvriesaardappelpartjes 0,3-0,7 Universele plaat 3
Verdeel de diepvriesaardappelpartjes gelijkmatig over de plaat.
Diepvrieslasagne
0,3-0,7 Rooster 3
Doe de diepvrieslasagne in de ovenschaal en plaats deze op het
rooster.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 38NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 38 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
Nederlands 39
Slim koken
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Scones
0,5-0,6 Universele plaat 4
Leg de scones (diameter 5-6 cm) met bakpapier op de
universele plaat. Start het programma en plaats het rooster na
de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
Drumsticks 0,5-0,9 Rooster 4
Universele plaat 4
Smeer in met olie en kruiden en plaats op de plaat.
Zalmsteak/-let
0,3-0,7 Rooster 4
Universele plaat 4
Spoel en reinig de lets of steaks. Leg de lets met het vel
omhoog op het rooster.
Gegrilde groente
0,3-0,7 Universele plaat 4
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen.
Gelijkmatig op de plaat verspreiden.
Gebakken halve aardappel
0,5-0,9 Universele plaat 4
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften.
Met de open kant omhoog op de universele plaat leggen en
insmeren met olijfolie, kruiden en specerijen.
Diepvriesaardappelpartjes 0,3-0,7 Universele plaat 4
Verdeel de diepvriesaardappelpartjes gelijkmatig over de plaat.
Diepvriesovenfriet 0,3-0,7 Universele plaat 4
Verdeel de diepvriesovenfrites gelijkmatig over de plaat.
Dubbele bereiding
In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en
bakken. U kunt alleen de bovenste of onderste ruimte gebruiken maar u kunt ze ook tegelijk
gebruiken.
Het programma bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen.
Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal
recepten voor de automatische programma's in uw instructies vinden.
Alle programma's Automatisch koken zijn inclusief het voorverwarmen en geven de voortgang
van de voorverwarming weer.
Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
1. Bovenste
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Aardappelgratin
1,0-1,5 Rooster 4
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster.
Pastaschotel
1,2-1,5 Rooster 4
Bereid gegratineerde pasta met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op
de plaat.
Lasagne
1,0-1,5 Rooster 4
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en wanneer het
voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op
de plaat.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 39NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 39 2021-05-28 오전 6:36:112021-05-28 오전 6:36:11
40 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Kwarktaart
0,8-0,9 Rooster 1
Bereid het deeg en doe het in een ronde zwartmetalen bakvorm
(20-24 cm). Start het programma en plaats de bakvorm na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Gevulde tomaten
0,3-0,7 Universele plaat 1
Tomaten afspoelen, doormidden snijden en de kernen verwijderen.
Vul ze met een mengsel (bijv. rijst, gehakt) en leg ze op de plaat.
Diepvriespizza
0,3-0,7 Rooster 1
Start het programma en plaats de diepvriespizza na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Zelfgemaakte pizza
0,8-1,2 Universele plaat 1
Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op de
universele plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals
saus, groente, ham en kaas. Start het programma en plaats het
rooster na de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
3. Dubbel
U kunt één programma's voor automatische bereiding selecteren voor de bovenste en onderste
bakruimte, en in beide tegelijk bereiden.
VOORZICHTIG
Wanneer u de bovenste of onderste bakruimte gebruikt, kunnen de ventilator en het
verwarmingselement van de andere ruimte worden gebruikt voor optimale prestaties. Gebruik
de ongebruikte ruimte niet voor doeleinden waarvoor deze niet is ontworpen.
2. Onder
Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 1
Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 20-24 cm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
Appelap
0,3-0,4 Universele plaat 1
Bladerdeeg met appelvulling op bakpapier op de plaat leggen.
Start het programma en plaats het rooster na de pieptoon van het
voorverwarmen in de oven.
Croissants
0,3-0,4 Universele plaat 1
Bereid croissants (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats bakpapier op
de universele plaat. Start het programma en plaats het rooster na
de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Rooster 1
Bereid het quichedeeg en doe dit in een ronde quichevorm met een
doorsnede van 22-24 cm. Start het programma en na de pieptoon
van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de
schaal in het midden van het rooster.
Broodje
0,3-0,5 Universele plaat 1
Bereid de broodjes (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats bakpapier
op de universele plaat. Start het programma en plaats het rooster
na de pieptoon van het voorverwarmen in de oven.
Vruchtenvlaai
0,8-1,2 Rooster 1
Doe vers fruit (frambozen, bramen, appelschijes of plakjes peer)
in een ovenschaal van 22-24 cm. Verdeel kruimels bovenop. Start
het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje klinkt,
plaatst u een schaal midden op de plaat.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 40NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 40 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
Nederlands 41
Slim koken
Pizza bereiden
Deze stand is geschikt voor pizza. De bereidingstemperatuur en -tijd zijn afhankelijk van de
pizzagrootte en de dikte van het pizzadeeg.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Zelfgemaakte pizza Universele plaat 2 190-210 15-25
Zelfgemaakte dunne
pizza Universele plaat 2 210-230 10-15
Langzaam koken
In deze stand gebruikt u de lage temperatuur voor een gare textuur. Dit is geschikt voor het
braden van rundvlees, varkensvlees, kalfsvlees of lamsvlees wanneer u dit zacht en gaar wilt
hebben. Het wordt aanbevolen het vlees op het fornuis op hoog vuur aan alle kanten dicht te
schroeien alvorens het te braden.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uren)
Geroosterd rundvlees Rooster +
Universele plaat
3
180-100 3-4
Lendenstuk, 5-6 cm dik Rooster +
Universele plaat
3
170-80 4-5
Geroosterd varkensvlees Rooster +
Universele plaat
3
180-100 4-5
Geroosterd lamsvlees Rooster +
Universele plaat
3
180-100 3-4
Eendenborst Rooster +
Universele plaat
3
170-90 2-3
Speciale functie
Ontdooien
Gebruik deze stand voor het ontdooien van bevroren producten, bakingrediënten, vruchten,
taart, room en chocola. De ontdooiingstijd is afhankelijk van het soort product en de grootte
en hoeveelheid.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvriesproducten
Kipnuggets, worst,
aardappels
Rooster +
Universele plaat
3
150 -
Gebakken producten
Brood en broodjes
Rooster +
Universele plaat
3
150 -
Fruit Rooster, ovenschaal 3 30 -
Taart, room, chocola Rooster, ovenschaal 3 30 -
Drogen
Deze modus wordt gebruikt voor het drogen van fruit, groenten en kruiden. De droogtijd is
afhankelijk van het soort product en de dikte en hoeveelheid.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Fruit Rooster 3 70-80 300-420
Groenten Rooster 3 70-80 200-500
Kruiden Rooster 3 70-80 60-90
Deeg rijzen
Gebruik deze stand voor het laten rijzen van deeg en het maken van yoghurt.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Pizzadeeg Rooster 2 30-40 30-40
Taart-/brooddeeg Rooster, ovenschaal 2 30-40 40-50
Zelfgemaakte yoghurt Rooster, ovenschaal 2 40-50 6-7 (uur)
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 41NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 41 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
42 Nederlands
Slim koken
Slim koken
2. Grillen
Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill.
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Tosti's van
witbrood Rooster 5 300 (max.) 1-2
Hamburgers *
(12 stuks)
Inzetstuk voor
rooster en universele
plaat (voor
opvangen van vet)
4
1300 (max.) 1e 15-18
2e 5-8
* Omdraaien na  van de bereidingstijd.
3. Roosteren
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Hele kip *
1,3-1,5 kg
Inzetstuk voor
rooster en universele
plaat (voor
opvangen van vet)
3
1200 60-75
Hele kip *
1,5-1,7 kg
Inzetstuk voor
rooster en universele
plaat (voor
opvangen van vet)
3
1200 70-85
* Halverwege de bereidingstijd omkeren.
Voorbeeldgerechten
Volgens standaard EN 60350-1.
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Gebruik de functie Snel
voorverwarmen. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren.
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Klein gebak Universele plaat
3 165 23-28
3 165 25-30
1+3 155 33-38
Zandtaart Universele plaat 1+3 140 28-33
Mager
biscuitgebak
Rooster + springvorm
(Antiaanbaklaag,
Ø 26 cm)
2 165 30-35 *
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Appeltaart
Rooster en 2
springvormen **
(Antiaanbaklaag,
Ø 20 cm)
2, diagonaal
geplaatst 160 70-80
Universele plaat
+ rooster en 2
springvormen ***
(Antiaanbaklaag,
Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Verhoog de kooktijd met 5 minuten als u in de stand Conventioneel kookt met behulp van
glazen ovengerei (Ø 26 cm).
** Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor).
*** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 42NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 42 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
Nederlands 43
Slim koken
Lasagne
Ingrediënten 2 eetlepels olijfolie, 500 g rundergehakt, 500 ml tomatensaus, 100 ml
bouillon, 150 g gedroogde lasagnebladen, 1 ui (jngehakt), 200 g geraspte
kaas, 1 theelepel gedroogde peterselievlokken, oregano, basilicum
Aanwijzingen Bereid de tomatenvleessaus. Verhit de olie in een koekenpan, bak het
gehakt en de jngesnipperde ui in ongeveer 10 minuten bruin. Giet de
tomatensaus en de runderbouillon erover en voeg de gedroogde kruiden
toe. Breng het geheel aan de kook en laat het vervolgens gedurende 30
minuten zachtjes sudderen.
Bereid de lasagnebladen volgens de aanwijzingen op de verpakking. Leg
de lasagnenoedels, vleessaus en kaas en herhaal deze volgorde. Strooi
vervolgens de resterende kaas op de bovenste lasagnebladen en bak het
geheel.
Verzameling van frequente Automatisch koken recepten
Aardappelgratin
Ingrediënten 800 g aardappels, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei,
1 eetlepel elk met zout, peper en nootmuskaat, 150 g geraspte kaas, boter,
tijm
Aanwijzingen Schil de aardappelen snijd ze in schijes van 3 mm dik. Smeer een
gratineerschaal (22-24 cm) met boter in. Leg de schijes naast elkaar op
een schone theedoek en houd ze met de theedoek bedekt terwijl u de rest
van de ingrediënten klaarmaakt.
Meng de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte kaas, in een grote
schaal. Goed roeren. Leg de aardappelschijes een beetje overlappend in
de schaal en giet het mengsel over de aardappels. Verdeel de geraspte
kaas over de top en bak het geheel. Zodra het gerecht klaar is, strooit u er
wat verse tijmblaadjes over.
Groentegratin
Ingrediënten 800 g groenten (courgette, tomaat, ui, wortel, paprika, voorgekookte
aardappelen), 150 ml room, 50 g geklopt heel ei, 1 eetlepel zout, kruiden
(peper, peterselie en rozemarijn), 150 g geraspte kaas, 3 eetlepel olijfolie,
wat tijmblaadjes
Aanwijzingen Was de groenten en snijd ze in schijes van 3-5 mm dik. Leg de schijes
op een gratineerschaal (22-24 cm) en giet de olie over de groenten. Meng
de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte kaas, en gooi deze over
de groenten. Verdeel de geraspte kaas over de top en bak het geheel.
Opdienen met een paar verse tijmblaadjes erover gestrooid.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 43NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 43 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
44 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Quiche Lorraine
Ingrediënten Deeg: 200 g gewone bloem, 80 g boter, 1 ei
Vulling: 75 g magere spekblokjes, 125 ml room, 125 g crème fraîche,
2 geklopte eieren, 100 g geraspte Zwitserse kaas, zout en peper
Aanwijzingen Maak het deeg door de bloem, boter en het ei in een kom te doen en te
mixen tot het een zacht deeg is. Laat het vervolgens 30 minuten in de
koelkast rusten. Rol het deeg uit en plaats het in een ingevette keramische
schaal voor hartige taart (25 cm doorsnede). Prik met een vork in de
bodem. Meng de eieren, room, crème fraîche, kaas, zout en peper. Giet het
vlak voor het bakken op het deeg.
Vruchtenvlaai
Ingrediënten Beleg: 200 g bloem, 100 g boter, 100 g suiker, 2 g zout, 2 g
kaneelpoeder
Fruit: 600 g gemengde vruchten.
Aanwijzingen Meng alle ingrediënten tot kruimel voor het maken van de topping. Spreid
de gemengde vruchten in een ovenschaal en strooi de kruimel eroverheen.
Appeltaart
Ingrediënten Deeg: 275 g bloem, 1/2 eetlepel zout, 125 g witte basterdsuiker, 8 g
vanillesuiker, 175 g koude boter, 1 ei (geklopt)
Vulling: 750 g stevige hele appels, 1 eetlepel citroensap, 40 g suiker,
1/2 eetlepel kaneel, 50 g pitloze rozijnen, 2 eetlepels broodkruimels
Aanwijzingen Zeef de bloem met het zout boven een grote schaal. Zeef de basterdsuiker
en vanillesuiker erbij. Snijd met twee messen de boter in kleine blokjes
door de bloem. Voeg  van het geklopte ei toe. Kneed alle ingrediënten
in de keukenmachine tot er een kruimelige massa ontstaat. Vorm het deeg
met uw handen tot een bal. Wikkel dit in vershoudfolie en leg het ongeveer
30 minuten in de koelkast.
Vet de springvorm (24-26 cm doorsnede) in en bestuif het oppervlak
met bloem. Rol  van het deeg uit tot 5 mm dikte. Plaats het in de vorm
(bodem en zijkanten).
Schil de appels en verwijder de klokhuizen. Snijd deze in blokjes van
ongeveer  x  cm. Bestrooi de appels met citroensap en meng goed. Was
en droog de krenten en rozijnen. Voeg suiker, kaneel, rozijnen en krenten
toe. Meng het geheel goed door elkaar en besprenkel de deegbodem met
paneermeel. Licht aandrukken.
Rol de rest van het deeg uit. Snijd het deeg in reepjes en leg ze kruislings
over de vulling. Kwast de taart gelijkmatig in met de rest van het geklopte
ei.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 44NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 44 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
Nederlands 45
Slim koken
Geroosterde gekruide lamskoteletjes
Ingrediënten 1 kg lamskoteletten (6 stuks), 4 grote teentjes knoook (geperst), 1 eetlepel
verse tijm (gemalen), 1 eetlepel verse rozemarijn (gemalen), 2 eetlepels
zout, 2 eetlepel olijfolie
Aanwijzingen Meng het zout, de knoook, kruiden en olie en voeg het lamsvlees toe.
Draai het om, zodat het ermee is ingesmeerd en laat het ten minste 30
minuten tot 1 uur bij kamertemperatuur liggen.
Spareribs
Ingrediënten 2 varkensriblappen, 1 eetlepel zwarte peperkorrels, 3 laurierblaadjes, 1 ui
(gesneden), 3 knoookteentjes (gehakt), 85 g bruine suiker, 3 eetlepels
Worcestersaus, 2 eetlepels tomatenpuree, 2 eetlepels olijfolie
Aanwijzingen Maak een barbecuesaus. Verhit olie in een steelpan en voeg de ui toe. Fruit
de ui totdat het zacht is en voeg de resterende ingrediënten toe. Braad het
geheel en laat het geheel gedurende 30 minuten sudderen totdat het is
ingedikt. Marineer de riblappen met de barbecuesaus en laat ze ten minste
30 minuten tot 1 uur rusten.
Zelfgemaakte pizza
Ingrediënten Pizzadeeg: 300 g bloem, 7 g gedroogde gist, 1 eetlepel olijfolie,
200 ml warm water, 1 eetlepel suiker en zout
Beleg: 400 g gesneden groenten (aubergine, courgette, ui, tomaat),
100 g ham of spek (jngehakt), 100 g geraspte kaas
Aanwijzingen Doe de bloem, gist, olie, zout, suiker en het warme water in een kom en
mix het tot een nat deeg. Kneed het zo'n 5-10 minuten met een mixer
of met de hand. Dek het met een deksel af en plaats het gedurende
30 minuten in de oven bij 35 °C om te rijzen. Rol het deeg uit op een
oppervlak met bloem in een rechthoekige vorm en leg het op de bakplaat
of in een pizzapan. Spreid de tomatenpuree over het deeg uit en leg de
ham, champignons, olijven en tomaat erbovenop. Strooi de geraspte kaas
er gelijkmatig overheen en bak het geheel.
Geroosterd rundvlees
Ingrediënten 1 kg lendenbiefstuk, 5 g zout, 1 g peper, 3 g elk van rozemarijn en tijm
Aanwijzingen Marineer het rundvlees met zout, peper en rozemarijn en leg het
gedurende 1 uur in de koelkast. Leg het op het rooster. Plaats het in de
oven en braad het.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 45NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 45 2021-05-28 오전 6:36:122021-05-28 오전 6:36:12
46 Nederlands
Onderhoud
Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model)
De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens
de heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat.
Deze afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig de oven van binnen.
3. Selecteerde de Hetelucht stand met de maximale temperatuur en laat de cyclus
gedurende een uur uitvoeren.
Deur
Verwijder de ovendeur niet, behalve om deze te reinigen. Volg deze instructies om de deur
voor reiniging te verwijderen.
WAARSCHUWING
De ovendeur is zwaar.
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide
scharnieren open.
2. Sluit de deur ongeveer 70°. Houd de
ovendeur met beide handen bij de zijkanten
vast en til en trek de deur omhoog totdat de
scharnieren zijn verwijderd.
3. Reinig de deur met zeepwater en een schone
doek.
Onderhoud
Reinigen
WAARSCHUWING
Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol,
messen of andere ruwe middelen.
Binnenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
Gebruik standaardovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde
oppervlakken van de oven te voorkomen.
Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Buitenzijde van de oven
Als er vingerafdrukken, vet of vlekken op de buitenkant (zoals het oppervlak van de deur, de
handgreep of het display) zitten, reinigt u deze met een zachte doek met een glasreiniger of
een neutraal reinigingsmiddel en veegt u deze vervolgens droog met een zachte, schone en
droge doek.
Met name rond de handgreep kan gemakkelijk vet en vuil blijven zitten vanwege de hete lucht
die uit de oven komt. Maak dus de handgreep schoon nadat u de oven hebt gebruikt.
Accessoires
Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze met een theedoek af. Verwijder
hardnekkige ongerechtigheden door de gebruikte accessoires gedurende ongeveer 30 minuten
in warm zeepwater te leggen alvorens ze af te wassen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 46NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 46 2021-05-28 오전 6:36:132021-05-28 오전 6:36:13
Nederlands 47
Onderhoud
02
4. Verwijder de tweede plaat in de aangegeven
richting van de deur.
03
5. Verwijder de derde plaat in de aangegeven
richting van de deur.
6. Reinig het glas met zeepwater en een schone
doek.
VOORZICHTIG
Zoek naar het "PYRO"-merk op de hoek van elk
blad om de juiste zijde van het blad te herkennen.
Juiste richting: PYRO-**-**
Onjuiste richting:
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in
omgekeerde volgorde uit om de deur weer
terug te plaatsen. Zorg dat de clipjes aan
beide kanten in de scharnieren hangen.
Ovendeurglas
Afhankelijk van het model is de ovendeur voorzien van 3 tot 4 tegen elkaar geplaatste
glasplaten. Verwijder het deurglas niet, behalve om dit te reinigen. Volg deze instructies om
het deurglas voor reiniging te verwijderen.
1. Verwijder met een schroevendraaier de
schroeven links- en rechtsonder.
01
2. Verwijder de afdekkingen in de aangegeven
richting.
3. Verwijder de eerste plaat van de deur.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 47NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 47 2021-05-28 오전 6:36:132021-05-28 오전 6:36:13
48 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Plafond (alleen van toepassing zijnde modellen)
1. Zet de grillverwarming neer. Hiervoor
draait u de ronde moer tegen de klok in
terwijl u de grillverwarming vasthoudt. De
grillverwarming is geen verwijderbaar deel.
Forceer de grillverwarming niet omlaag.
01
01 Ongeveer 12°
2. Reinig het plafond van de oven met
zeepwater en een schone doek.
3. Zet als u klaar bent de grillverwarming terug
en draai de ronde moer met de klok mee.
02 03
01
01 Steunclip 1
02 Steunclip 2
03 Steunclip 3
7. Plaats wanneer u klaar bent de platen als
volgt weer terug:
Bekijk de afbeelding en zoek de
scharnieren. Plaats plaat nummer
3 onder steunclip 1, plaat nummer
2 tussen steunclip 1 en 2, en plaat
nummer 1 in steunclip 3; in deze
volgorde. Zorg ervoor dat de bedrukte
kant van de platen naar binnen is
gekeerd.
8. Druk de glasclips na plaatsing van plaat
nummer 2 naar beneden en controleer of ze
de glasplaat goed vastzetten.
9. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in
omgekeerde volgorde uit om de afdekkingen
weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Zorg dat u het glas weer goed terugplaatst, om
weglekken van warmte te voorkomen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 48NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 48 2021-05-28 오전 6:36:142021-05-28 오전 6:36:14
Nederlands 49
Onderhoud
Zijroosters (alleen bepaalde modellen)
1. Druk op de bovenkant van de linkerzijrooster
en breng deze ongeveer 45° omlaag.
2. Trek de onderkant van het linkerzijrooster
los.
3. Verwijder het rechterzijrooster op dezelfde
manier.
4. Reinig beide zijroosters.
5. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in
omgekeerde volgorde uit om de zijroosters
weer terug te plaatsen.
OPMERKING
De oven werkt ook zonder zijroosters en platen/
roosters.
Vervanging
Lamp
1. Verwijder het glazen dekseltje door dit
linksom te draaien.
2. Vervang de ovenlamp.
3. Reinig het glazen dekseltje.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 in
omgekeerde volgorde uit om het glazen
dekseltje weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp gaat
vervangen.
Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U
kunt goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen.
Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat
er vingerafdrukken of zweet op de lamp terechtkomen, waardoor de levensduur van de
lamp bekort zou kunnen worden.
Lamp aan zijkant van de oven
1. Houd de onderkant van de plaat van het
zijlicht van de oven met de ene hand vast, en
gebruik een plat scherp voorwerp, zoals een
tafelmes om de plaat te verwijderen, zoals
getoond.
2. Plaats het zijlicht terug.
3. Plaats de lichtplaat terug.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 49NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 49 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
50 Nederlands
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens het
gebruik.
Als de bereiding veel tijd
in beslag neemt
Als de koelventilator niet
werkt
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Bij gebruik van diverse
stekkers in dezelfde
contactdoos
Laat de oven na een
langdurige bereiding
afkoelen.
Luister of u de
koelventilator hoort.
Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven
in de installatiegids.
Gebruik één stekker.
De oven krijgt geen
stroom.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven
in de installatiegids.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Als er voedselresten
tussen de deur en de
binnenkant blijven zitten
Reinig de oven goed en
open de deur weer.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
Als de lamp aan gaat en
weer uit
Als er tijdens de bereiding
verontreinigingen op de
lamp komen
De lamp gaat na een
bepaalde tijd automatisch
uit om energie te
besparen. U kunt dit
weer inschakelen door op
Ovenlamp te drukken.
Reinig de oven van
binnen en controleer dit.
Probleemoplossing
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u
de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
Probleem Oorzaak Actie
De toetsen kunnen niet
goed worden ingedrukt.
Als er ongerechtigheden
tussen de toetsen zitten
Aanraakmodel: als er
vocht op de buitenkant zit
Als de functie
Vergrendelen is
ingeschakeld
Verwijder het vuil en
probeer het nogmaals.
Verwijder het vocht en
probeer het opnieuw.
Controleer of de
functie Vergrendelen is
ingeschakeld.
De tijd wordt niet
weergegeven.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De oven werkt niet. Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
Controleer of de
Demomodus aan is.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
Als deze niet meer op het
stopcontact is aangesloten
Sluit de oven weer op het
stopcontact aan.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 50NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 50 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
Nederlands 51
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De oven verwarmt niet. Als de deur open is
Als de
bedieningselementen van
de oven niet goed zijn
ingesteld
Als er een stop is
doorgeslagen of als de
aardlekschakelaar is
omgegaan
Sluit de deur en start
opnieuw.
Raadpleeg het hoofdstuk
over de ovenbediening en
reset de oven.
Vervang de stop of zet
de aardlekschakelaar
weer terug. Als dit
herhaaldelijk gebeurt,
belt u een bevoegde
elektricien.
Controleer of de
Demomodus aan is.
Er komt rook uit het
apparaat wanneer deze
is ingeschakeld.
Tijdens de eerste werking
Als er voedsel op een
verwarmingselement
aanwezig is
Wanneer u de oven voor
het eerst gebruikt, kan er
rook van de verwarming
komen. Dit is geen defect
en nadat u de oven 2-3
keer hebt gebruikt, zou
dit niet meer moeten
voorkomen.
Laat de oven voldoende
afkoelen en verwijder
het voedsel van het
verwarmingselement.
Ik ruik een brandlucht
of plasticlucht wanneer
ik de oven gebruik.
Bij gebruik van plastic
bakjes of andere bakjes
die niet hittebestendig
zijn
Gebruik glazen gerei dat
tegen hoge temperaturen
bestand is.
Probleem Oorzaak Actie
Er komt elektriciteit van
het apparaat af.
Als de stroomtoevoer niet
goed is geaard
Als u een ongeaard
stopcontact gebruikt
Controleer of de
stroomtoevoer goed is
geaard.
Er druppelt water. Er kan afhankelijk van
het gerecht in bepaalde
gevallen water of stoom
vrijkomen. Dit is geen
defect aan het product.
Laat de oven afkoelen
en veeg deze vervolgens
droog met een droge
vaatdoek.
Er komt stoom door een
kier in de deur.
Er is water in de oven
achtergebleven.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid verandert
afhankelijk van de
veranderingen in
afgegeven vermogen.
Veranderingen in
afgegeven vermogen
tijdens de bereiding zijn
geen defect, dus u hoeft
zich geen zorgen te
maken.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
De ventilator draait
automatisch gedurende
een bepaalde tijd om de
binnenkant van de oven
te ventileren.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 51NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 51 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
52 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De oven verwarmt niet
naar behoren.
Als de deur tijdens de
bereiding vaak wordt
geopend
Open de deur zo weinig
mogelijk en alleen om
onderdelen van het
gerecht om te keren.
Als de deur regelmatig
wordt geopend, zakt de
interne temperatuur en
dit kan van invloed zijn
op het resultaat van de
bereiding.
Het apparaat wordt
warm tijdens pyro-
reiniging
Dit komt doordat er bij
pyro-reiniging van hoge
temperaturen gebruik
wordt gemaakt
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
Er is een brandlucht
tijdens pyroreiniging.
Bij pyroreiniging wordt er
van hoge temperaturen
gebruikgemaakt, dus u
ruikt wellicht brandende
etensresten.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
Reinigen met stoom
werkt niet.
Dit komt doordat de
temperatuur te hoog is
Laat de oven afkoelen en
probeer het dan opnieuw.
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Betekenis Actie
C-d1 Problemen met de deurvergrendeling
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende 30
seconden of langer uit en sluit u de
stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden
opgelost, raadpleegt u een
servicecentrum.
C-20
Problemen met de sensor
C-21
C-22
C-23
C-F1 Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven
van/naar de EEPROM
C-F0 Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-PCB en de sub-PCB
C-F2
Doet zich voor wanneer er een
communicatieprobleem is tussen de
aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom
C-d0
Probleem met een toets
Doet zich voor als een toets wordt
ingedrukt en gedurende een bepaalde tijd
wordt vastgehouden.
Reinig de toetsen en zorg dat er zich
geen water op of rond de toetsen
bevindt. Zet de oven uit en probeer
het opnieuw. Als het probleem
desondanks aanhoudt, neemt u
contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 52NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 52 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
Nederlands 53
Technische specicaties
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Aansluitingsvoltage 230–240 V ~ 50 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 3650-3950 W
Afmetingen
(B x H x D)
Hoofdeenheid 595 x 596 x 570 mm
Inbouw 560 x 579 x 549 mm
Volume 75 liter
Gewicht Netto (met alle accessoires) 46,4 kg
* Dit product bevat een lichtbron van energie-efciëntieklasse <G>.
Code Betekenis Actie
-dC-
Als de verdeelplaat tijdens het koken
in de dubbele-bereidingsstand wordt
verwijderd.
Als de verdeelplaat tijdens het koken
in de dubbele-bereidingsstand wordt
geplaatst.
De verdeelplaat mag tijdens het
koken in de dubbele-bereidingsstand
niet worden verwijderd.
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem aanhoudt,
schakelt u alle stroom gedurende 30
seconden of langer uit en sluit u de
stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden
opgelost, raadpleegt u een
servicecentrum.
S-01
Veiligheidsuitschakeling
De oven bleef gedurende lange tijd
aanstaan op de ingestelde temperatuur.
Lager dan 105 °C gedurende 16 uur
Van 105 °C tot 240 °C gedurende
8 uur
Van 245 °C tot maximaal 4 uur
Dit is geen defect aan het systeem.
Zet de oven uit en verwijder het
voedsel. Probeer het vervolgens
opnieuw op de normale wijze.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 53NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 53 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
54 Nederlands
Bijlage
Bijlage
Productinformatieblad
SAMSUNG SAMSUNG
Identicatie van het model NV75T9579**
Energie-efciëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte)81,6
Energie-efciëntieklasse per bakruimte A+
Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch
verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionele
modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische ovenruimte)
1,05 kWh/cyclus
Energieverbruik bij verwarming van een standaardlading
in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven
gedurende een cyclus in hetelucht-modus, per ovenruimte
(elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte)
0,71 kWh/cyclus
Aantal ovenruimten 1
Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas) elektriciteit
Volume per ovenruimte (V) 75 L
Type oven Inbouw
Massa van het toestel (M) 44,7 kg
Algeheel stroomverbruik in stand-bystand (W)
(alle netwerkpoorten op stand "aan") 1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min.
Wi-Fi Energieverbruik in stand-bystand (W) 1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min.
Uitstand Energieverbruik 0,5 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 30 min.
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1, EN 50564,
Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014 en Verordening (EG)
Nr 1275/2008.
Tips voor energiebesparing
Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Laat de
deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat de oventemperatuur constant blijft
en om energie te besparen.
Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt
uitgeschakeld tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart
en de tijd voor het opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft.
Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor
het einde van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het
bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte.
Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK. De volledige tekst van deze
conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op het volgende internetadres:
De ofciële Conformiteitsverklaring is te vinden op http://www.samsung.com. Ga daarvoor
naar Support > Search Product Support en geef de modelnaam op.
LET OP
De 5 GHz WLAN-functie van deze apparatuur mag in alle landen in de EU en het VK alleen
binnen worden gebruikt.
Wi-Fi
Frequentiebereik Zendervermogen (Max.)
2400-2484 MHz 20 dBm
5150-5250 MHz 23 dBm
5250-5350 MHz 23 dBm
5470-5725 MHz 23 dBm
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 54NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 54 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
Nederlands 55
Bijlage
Aankondiging met betrekking tot open source
De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware. U kunt gedurende een
periode van drie jaar nadat het product voor het laatst is verkocht de volledige bijbehorende
broncode verkrijgen door een e-mail te sturen aan: oss.request@samsung.com.
U kunt de volledige bijbehorende broncode ook verkrijgen op een fysiek medium zoals een cd-
rom. In dat geval worden minimale kosten in rekening gebracht.
Via deze link http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 komt u op de
pagina met de beschikbaar gestelde broncode en informatie over de opensourcelicentie die
verband houdt met dit product. Dit aanbod is geldig voor iedereen die deze informatie heeft
ontvangen.
Memo
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 55NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 55 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01200B-02
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 56NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_NL.indd 56 2021-05-28 오전 6:36:152021-05-28 오전 6:36:15
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75T9579**
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 1NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 1 2021-05-28 오전 6:32:022021-05-28 오전 6:32:02
2 Deutsch
Inhalt
Verwendung 27
Manuelles Garen 27
Automatisches Garen-Programme 33
Spezielle Funktion 41
Testgerichte 42
Sammlung häug verwendeter Automatisches Garen-Rezepte 43
Pege 46
Reinigung 46
Ersetzen von Teilen 49
Problembehandlung 50
Problembeschreibungen 50
Informationscodes 52
Technische Daten 53
Anhang 54
Produktdatenblatt 54
Open Source-Angaben 55
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 7
Lieferumfang 7
Netzanschluss 8
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 11
Bedienfeld 11
Anfangseinstellungen 12
Gerüche in Neugeräten 13
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 13
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 13
Zubehör 13
Bedienung 15
Betriebsarten 15
Doppelzonenbetrieb 17
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) 18
Spezielle Funktion 19
Automatisches Garen 21
Favoriten 22
Timer 23
Reinigung 24
Einstellungen 25
Verriegeln 26
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 2NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 2 2021-05-28 오전 6:32:022021-05-28 오전 6:32:02
Deutsch 3
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der
Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch
nach der Installation vom Netz getrennt werden kann.
Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets
zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den
Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut
wird.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen,
Ihr Gerät zu bedienen und zu pegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten
Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 3NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 3 2021-05-28 오전 6:32:022021-05-28 오전 6:32:02
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen.
Sie könnten die Oberäche zerkratzen und damit das Glas
zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor
Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät
entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt,
können die Oberächen während der Reinigung heißer als
üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät
empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit
Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger
verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem
Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da
sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts
nicht mit einer Zierblende versehen werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend
qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine
Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden
Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten,
damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht
berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 4NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 4 2021-05-28 오전 6:32:022021-05-28 오전 6:32:02
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät
repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler
in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen
können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher
ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät.
Die Oberächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät
austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten.
Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten,
damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn
sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder
unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt
werden.
Die Gerätetür und die Außenäche können im Betrieb heiß
werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche
Flächen heiß sein. Die Oberächen können während des
Gebrauchs heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein, sodass er bei der
Zubereitung großer Portionen
eine möglichst hohe Stabilität
gewährleistet.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 5NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 5 2021-05-28 오전 6:32:032021-05-28 오전 6:32:03
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z.
B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie
dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezischen Auagen
wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/
environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in Standby.
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der
Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige
Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech
verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberäche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder
Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberächen
und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht
mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür
laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen
ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 6NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 6 2021-05-28 오전 6:32:032021-05-28 오전 6:32:03
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2.000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts
enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an
den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
03
02
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen behilich
sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *
Dreh- und Schaschlikspieß * Garraumteiler Ausziehbare Schiene *
Bratenthermometer *
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
VORSICHT
Bevor Sie das Pyrolytischee Reinigungsprogramm verwenden, müssen Sie die Kindersicherung entfernen,
um Störungen der Luftzirkulation zu vermeiden, durch die sich die Tür erwärmen kann.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 7NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 7 2021-05-28 오전 6:32:042021-05-28 오전 6:32:04
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberächen und
Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung zu
gewährleisten, lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von
etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen
für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A560 GMax. 507,5
B177 HMax. 494
C372 I21
DMax. 50 J549
E596 K579
F595 L559
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf
Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen
Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden
darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet
werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen.
Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel
(H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5–2,5 mm²), das den
Anforderungen der Spezikation entspricht.
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des
Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen
Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie
dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden
Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter
vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als
die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose
verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts
zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung
für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den
Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 8NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 8 2021-05-28 오전 6:32:042021-05-28 오전 6:32:04
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
C
A
B
D
E
Gerät (mm)
A560 D21
B549 E50
C570
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E)
verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt
werden kann.
B
GF
C
D
E
A
Gerät (mm)
A595 E22
B85 F165
C495,5 G264
D439
FA B
C D E
G
Gerät (mm)
A579 E17
B559 F596
C177 G7
D372
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 9NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 9 2021-05-28 오전 6:32:052021-05-28 오전 6:32:05
10 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand (A)
von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks
ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand
(B) von mindestens 2 mm ein, damit sich die Gerätetür
problemlos öffnen und schließen lässt.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie
es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
DC
B
A
Unterbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
Die erforderliche Mindesthöhe (C) gilt für den
Einbau nur des Ofens.
Einbau mit einem Kochfeld
Wenn Sie über dem Ofen ein Kochfeld einbauen möchten,
müssen in der Installationsanleitung des Kochfelds
nachlesen, wie groß der Platzbedarf für den Einbau ist
( ).
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 10NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 10 2021-05-28 오전 6:32:062021-05-28 오전 6:32:06
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen
Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank
ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu
beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken Sie
keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Vor der ersten Verwendung
Bedienfeld
Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Sensoranzeige (Touchscreen), einen Drehknopf und
Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um
mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.
07
02 03 04 05
06
01
01 Touchscreen Hier werden das Menü, Informationen und der Garfortschritt angezeigt.
Sie können in den verschiedenen Menüs navigieren, indem Sie mit dem
Finger über das Display wischen. Tippen Sie anschließend auf das gewünschte
Element, um es auszuwählen.
02 Optionen Tippen Sie hier, um die Liste der Optionen anzuzeigen.
03 Beleuchtung Tippen Sie hier, um die Ofenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
04 Intelligente Steuerung Tippen Sie hier, um die Funktion Intelligente Steuerung ein- bzw.
auszuschalten.
HINWEIS
Vor Verwendung dieser Funktion aktivieren Sie bitte Einfache Verbindung.
05 Zurück Tippen Sie hier, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
06 Ein/Aus Tippen Sie hier, um den Bildschirm ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS
Wenn die Tür geöffnet ist, kann der Betrieb des Ofens nur mit der Taste
Ein/Aus gestoppt werden.
07 Drehrad Sie können in den verschiedenen Menüs und Listen navigieren, indem Sie das
Drehrad nach linksoder rechts drehen. Um Ihnen zu zeigen, wo Sie sich auf
dem Bildschirm benden, wird der jeweilige Eintrag unterstrichen angezeigt.
Drücken Sie auf das Drehrad, um den unterstrichenen Eintrag auszuwählen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 11NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 11 2021-05-28 오전 6:32:062021-05-28 오전 6:32:06
12 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
HINWEIS
Das Tippen auf der Anzeige funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus
Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm mit
dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen
durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menü Einstellungen ändern.
1. Tippen Sie auf dem Begrüßungsbildschirm auf Einrichtung starten.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
a. Wischen Sie den Bildschirm nach oben oder unten und tippen Sie dann auf die Sprache.
b. Tippen Sie auf Weiter.
3. Stimme den „Nutzungsbedingungen“ und der „Datenschutzerklärung“ zu.
4. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App.
a. Tippen Sie auf dem Mobile Erfahrung-Bildschirm auf Weiter.
b. Scannen Sie den QR-Code auf dem Bildschirm mit Ihrem Smartphone und befolgen Sie die
Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät, um die Verbindung herzustellen.
- Wenn Sie diesen Schritt nicht durchführen möchten, tippen Sie auf Überspringen und stellen
Sie eine Verbindung zum Wi--Netzwerk her. (Siehe Schritt 5)
c. Sobald die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt wurde, tippen Sie auf OK und
stellen Sie die Zeitzone ein. (Siehe Schritt 6)
5. Stellen Sie eine Verbindung mit dem Wi-Fi-Netzwerk her.
HINWEIS
Wenn Sie diesen Schritt nicht durchführen möchten, tippen Sie auf Überspringen und stellen Sie Zeitzone,
Datum und Uhrzeit ein. (Siehe Schritt 6-8)
a. Tippen Sie in der Liste auf das gewünschte Wi-Fi-Netzwerk.
- Wippen Sie auf Scannen, wenn die Liste nicht angezeigt wird.
- Tippen Sie auf Netzwerk hinzufügen, wenn Sie das gewünschte Wi-Fi-Netzwerk manuell
hinzufügen möchten.
- Wenn Ihr Wi-Fi-Netzwerk gesichert ist, geben Sie über die Tastatur das Passwort ein, und
tippen Sie dann auf Verbinden.
b. Sobald Sie mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sind, tippen Sie auf Weiter.
6. Wählen Sie die Zeitzone aus.
a. Wischen Sie den Bildschirm nach oben oder unten und tippen Sie dann auf Ihre Zeitzone.
b. Tippen Sie auf Weiter.
7. Stellen Sie das Datum ein.
a. Tippen Sie auf den Tag, den Monat und das Jahr.
b. Tippen Sie auf Weiter.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App oder dem Wi-Fi-Netzwerk
verbunden haben.
8. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
a. Tippen Sie dazu auf die Stunden und Minuten.
b. Tippen Sie auf Weiter.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App oder dem Wi-Fi-Netzwerk
verbunden haben.
9. Tippen Sie auf Fertig, um die Einstellungen abzuschließen.
Der Bildschirm mit der Anleitung für die Erstbenutzung wird angezeigt. Sie können auf
WEITERE INFORMATIONEN tippen, um die Anleitung anzuzeigen, oder auf SPÄTER tippen, um
diesen Schritt zu überspringen.
Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt
Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, wenn Sie den Bildschirm so einstellen möchten, dass er die immer eingeschaltet bleibt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Einstellungen.
2. Tippen Sie auf dem Einstellungen-Bildschirm auf Anzeige.
3. Tippen Sie auf dem Anzeige-Bildschirm auf Zeitüberschreitung.
4. Wischen Sie die Liste der Optionen nach oben, um die Werte weiter unten anzuzeigen, und tippen Sie
dann auf Immer eingeschaltet.
HINWEIS
Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 12NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 12 2021-05-28 오전 6:32:062021-05-28 오전 6:32:06
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung auf
Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bedienvorgänge stattnden.
Die Einstellung „Immer eingeschaltet“ ist nur verfügbar, wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu
entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Lassen Sie den Ofen eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder bei 200 °C Ober-/Unterhitze laufen.
Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch
vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den
Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise
schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige
Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Gerätetür
trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist
innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen,
sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01 Einschub 1 02 Einschub 2
03 Einschub 3 04 Einschub 4
05 Einschub 5
Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts
ein.
Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums
und dem Zubehörteil sowie zwischen anderen
Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm
ein.
Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht
geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können
Verbrennungen verursachen.
Die Zubehörteile können sich unter Hitze
verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre
ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder
Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter
verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den
Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach
vorne in den Garraum ein.
Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech
verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden
Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen
und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten
verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um
zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 13NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 13 2021-05-28 오전 6:32:072021-05-28 오전 6:32:07
14 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in
zwei Zonen unterteilen. Verwenden Sie im Doppelzonenbetrieb den
Garraumteiler.
Verwenden Sie den Teiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei
Kochzonen.
Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech.
Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auageächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auageächen der Schienen, und
schieben Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Bratenthermometer * Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Innern von zu
garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang
des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass
die schräge Seite nach vorne weist.
Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise
Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß
ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch
die Aussparung für die Spießhalterung bendet. Schrauben Sie den
Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden.
Dreh- und Schaschlikspieß * Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei
sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um die
beim Garen herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfehlen,
das Zubehör für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu
verwenden.
1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich
leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das
stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.
2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und
Gemüse.
3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass
das „V-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so
in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist,
und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des
Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums
eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-
förmigen Mulde auiegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese
benden sich in der Nähe der Gerätetür, damit der Spieß nicht
nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung
für den Handgriff.)
4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet
wird.
5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit
Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 14NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 14 2021-05-28 오전 6:32:072021-05-28 오전 6:32:07
Deutsch 15
Bedienung
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Garzeit
START
4. Tippen Sie auf Garzeit, um die gewünschte Garzeit
einzustellen.
Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
5. Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben,
wählen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des
Garvorgangs ausführen möchten.
Sie können zwischen Ofen ausschalten,
Temperatur beibehalten oder Warmhalten
wählen.
Großer Grill und Öko-Grill unterstützen nicht
die Warmhalten-Option.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit
einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten für
Ihre gewählte Option einstellen, müssen Sie den Ofen
manuell ausschalten.
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 13:30 START
6. Tippen Sie auf Fertig um, um die gewünschte
Endzeit einzustellen.
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben,
zeigt der Ofen an, wann die Garzeit
abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um 13:30)
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 14:30 START
7. Tippen Sie auf START.
Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben,
beginnt der Ofen sofort zu garen.
Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passt
der Ofen die Startzeit automatisch so an,
dass der Garvorgang zur eingestellten Zeit
endet.
Bedienung
Betriebsarten
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft,
um die gewünschte Betriebsart auszuwählen.
(Detaillierte Informationen zu den einzelnen
Modi nden Sie unter „Beschreibungen zum
Ofenmodus“.)
Sie können das Bratenthermomenter
in einigen Betriebsarten verwenden.
Informationen zum Kochen mit
Bratenthermometer nden Sie unter „Garen
mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte
Modelle)“.
12:00
Ober-/Unterhitze
180°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Die Standardtemperatur und der
Temperaturbereich unterscheiden sich je
nach Kochmodus.
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
3. Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
Die Standardeinstellung lautet „Aus“.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 15NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 15 2021-05-28 오전 6:32:072021-05-28 오전 6:32:07
16 Deutsch
Bedienung
Bedienung
HINWEIS
Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des Garvorgangs
ändern.
Während des Kochens können Sie auf AUS und dann auf OK tippen, um den Garvorgang abzubrechen.
Wenn der Garvorgang beendet ist, werden auf dem Bildschirm +5 mins und Zu Favoriten hinzufügen
engezeigt.
- Tippen Sie auf +5 mins um den Garvorgang um 5 Minuten zu verlängern.
- Tippen Sie auf Zu Favoriten hinzufügen, um häug verwendete Einstellungen zur Favoritenliste
hinzuzufügen. Sie können diese Einstellungen beim nächsten Kochen ganz einfach übernehmen.
(Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Favoriten“.)
Beschreibungen zum Ofenmodus
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen Bratenthermometer
Heißluft
30-275 160 O O
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen
gleichzeitig.
Ober-/Unterhitze
30-275 180 O O
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese
Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten
von Gerichten verwendet werden.
Großer Grill
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Großächengrill erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch,
Lasagne oder Gratin).
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen Bratenthermometer
Öko-Grill
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Kleinächengrill erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich
ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
Heißluftgrill
100-275 180 X X
Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem
Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich
zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
Oberhitze + Heißluft
40-275 180 O O
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste
erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze + Heißluft
40-275 200 O O
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen.
Unterhitze
100-230 150 X X
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs
von unten zu bräunen.
Anbraten
80-200 160 X O
Bei Auswahl von Anbraten wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet,
der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht
ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator
eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem
Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese
Betriebsart eignet sich für Rind, Geügel oder Fisch.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 16NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 16 2021-05-28 오전 6:32:072021-05-28 오전 6:32:07
Deutsch 17
Bedienung
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in eine obere und eine untere Zone
unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig
einsetzen. Alternativ können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3,
um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen.
Wenn der Garraumteiler eingesetzt wird,
erkennt der Ofen den Teiler und der
Hauptbildschirm wechselt automatisch.
12:00
Oberer Backofen
Unterer Backofen
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
12:00 Oben
Heißluft
160 °C
Garzeit
START
3. Nehmen Sie die gewünschten Kocheinstellungen
vor und beginnen Sie mit dem Garen.
Anweisungen nden Sie unter
Betriebsarten“.
Die verfügbaren Modi und Optionen nden
Sie unter „Verfügbare Betriebsarten in den
einzelnen Zonen“.
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen Bratenthermometer
Öko-Heißluft
30-275 160 X O
Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Heizsystem zum
Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert
sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse
werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser
Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
Die Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung der
Energieefzienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 17NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 17 2021-05-28 오전 6:32:082021-05-28 오전 6:32:08
18 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch
beendet.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
Bei Verwendung des Bratenthermometers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden.
1. Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers in
die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten
Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des
Garguts bleibt.
2. Schließen Sie den Stecker des Bratenthermometers
an den Anschluss an der linken Garraumwand
an. Wenn das Bratenthermometer richtig
angeschlossen ist, wird die Meldung
Temperatursonde ist eingeführt.“ angezeigt.
Wenn das Bratenthermometer im Fleisch
steckt, wird Sondentemperatur anstelle von
Garzeit angezeigt.
12:00
Heißluft
160 °C
Sondentemperatur
Schnelles Vorheizen Aus
START
3. Tippen Sie auf Sondentemperatur, um die
Solltemperatur Ihres Fleisches einzustellen.
12:00 Oben
Heißluft
30 °C >>> 160 °C
13hr 30min | Ofen ausschalten AUS
HINWEIS
Nachdem Sie in einer der beiden Zonen mit dem
Kochen begonnen haben, können Sie oben in der
Mitte des Bildschirms auf die Zonenanzeige tippen
und die Schritte 2 bis 3 wiederholen, um mit dem
Kochen in der anderen Zone zu beginnen.
Wenn Sie versuchen, in beiden Zonen gleichzeitig
zu kochen, gibt es gewisse Einschränkungen bei
den Betriebsarten oder den Temperaturbereichen,
die Sie auswählen können.
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
Zone Verfügbare
Betriebsarten
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen Bratenthermometer
Oben
Heißluft 40-250 160 X X
Großer Grill 40-250 220 X X
Oberhitze + Heißluft 40-250 180 X X
Unten
Heißluft 40-250 160 X X
Unterhitze + Heißluft 40-250 200 X X
Unterhitze 40-250 150 X X
HINWEIS
Eine Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten nden Sie unter „Beschreibungen zum Ofenmodus“.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 18NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 18 2021-05-28 오전 6:32:082021-05-28 오전 6:32:08
Deutsch 19
Bedienung
Spezielle Funktion
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft
und dann auf Spezielle Funktion.
12:00
Spezielle Funktion Warmhalten
Geschirr erwärmen
Auftauen
2. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus.
Detaillierte Informationen zu den einzelnen
Funktionen nden Sie unter „Beschreibung
der Spezielle Funktion“.
12:00
< Warmhalten
60°C
Garzeit
START
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Die Standardtemperatur und die Temperatur
unterscheiden sich je nach Kochmodus.
12:00
< Warmhalten
80°C
Garzeit
START
4. Tippen Sie auf Garzeit, um die gewünschte
Garzeit einzustellen oder tippen Sie auf
Sondentemperatur, um die Solltemperatur des
Fleisches einzustellen.
Sondentemperatur ist nur in Verbindung mit
Langsames Garen anwendbar.
Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
12:00
Heißluft
50°C >>> 160°C
30°C >>> 50°C | Ofen ausschalten
Schnelles Vorheizen Aus AUS
4. Nehmen Sie die gewünschten Gareinstellungen
vor.
Informationen zu den Betriebsarten, in
denen Sie das Bratenthermometer einsetzen
können, nden Sie unter „Beschreibungen
zum Ofenmodus“.
Weitere Informationen erhalten Sie unter
Schritt 1-3 im Abschnitt „Betriebsarten“.
5. Tippen Sie auf START.
Wenn die gewünschte Kerntemperatur
erreicht ist, wird der Garvorgang
automatisch beendet und es ertönt eine
Melodie.
WARNUNG
Verwenden Sie das Bratenthermometer nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Das Bratenthermometer ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Verwenden Sie, um
Verbrennungen zu vermeiden, beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
HINWEIS
Das Bratenthermometer kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den
Bratenthermometer in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden, wird
die Meldung „Der ausgewählte Modus unterstützt die Verwendung der Temperatursonde nicht.“ angezeigt.
Entfernen Sie das Bratenthermometer umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 19NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 19 2021-05-28 오전 6:32:082021-05-28 오전 6:32:08
20 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Beschreibung der Spezielle Funktion
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C) Beschreibungen
Warmhalten 40-100 60
Verwenden Sie diese Funktion nur,
um Speisen warmzuhalten, die Sie
kurz zuvor gegart haben.
Geschirr erwärmen 30-80 50
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
Auftauen 30-60 30
Diese Funktion kann zum
Auftauen von Gefriergut,
Backwaren, Obst,
Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte verwendet
werden. Die Auftaudauer hängt
von der Art, Größe und Menge der
jeweiligen Lebensmittel ab.
Teig gehen lassen 30-50 35
Mit dieser Funktion können
Sie Hefeteig gehen lassen und
Joghurt herstellen.
Pizza backen 160-250 200
Diese Funktion kann zum Backen
von Pizza verwendet werden.
Die Gartemperatur und -zeit ist
abhängig von der Größe der Pizza
und der Dicke des Teigs.
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 13:30
START
5. Tippen Sie auf Fertig um, um die gewünschte
Endzeit einzustellen.
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben,
zeigt der Ofen an, wann die Garzeit
abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um 13:30)
Dieser Schritt ist für Langsames Garen nicht
anwendbar.
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 14:30
START
6. Tippen Sie auf START.
Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben,
beginnt der Ofen sofort zu garen.
Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passt
der Ofen die Startzeit automatisch so an,
dass der Garvorgang zur eingestellten Zeit
endet.
Wenn Sie Langsames Garen ausgewählt
haben und die gewünschte Kerntemperatur
erreicht ist, wird der Garvorgang
automatisch beendet und Sie hören eine
kurze Melodie.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 20NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 20 2021-05-28 오전 6:32:082021-05-28 오전 6:32:08
Deutsch 21
Bedienung
Automatisches Garen
Der Ofen verfügt über 50 Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe der Programme für automatisches
Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Einstellungen für Garzeit,
Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch
konguriert.
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft
und dann auf Automatisches Garen.
12:00
Automatisches Garen Backen und Backwaren
Braten
Beilagen
2. Wählen Sie die Kategorie und dann die
Unterkategorie.
Für manche Kategorien gibt es
möglicherweise keine Unterkategorie.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm aus.
Detaillierte Informationen zu den
einzelnen Programmen nden Sie unter
Automatisches Garen-Programme“ auf Seite
33 im Abschnitt „Verwendung“.)
4. Lesen Sie den Tipp, und tippen Sie dann auf
Weiter.
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C) Beschreibungen
Langsames Garen 70-120 80
In dieser Betriebsart wird Fleisch
mit Niedertemperatur gegart,
damit es besonders zart wird.
Die Funktion ist zum Braten von
Rind-, Schweine-, Kalbs- oder
Lammeisch geeignet, das
besonders zart werden soll. Es
wird empfohlen, das Fleisch
zuvor in der Pfanne bei hoher
Temperatur rundum scharf
anzubraten.
Trocknet 40-90 60
Diese Funktion kann zum
Trocknen (Dörren) von Obst,
Gemüse und Kräutern verwendet
werden. Die Dörrzeit hängt von
der Art, Dicke und Menge der
jeweiligen Lebensmittel ab.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 21NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 21 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Favoriten
Sie können maximal 10 häug verwendete Kocheinstellungen in die Favoritenliste aufnehmen und sie in
Zukunft einfach anwenden.
Hinzufügen von neuen Kocheinstellungen zu den Favoriten
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Stellen Sie die Kocheinstellungen vor.
Welche Elemente in der Liste erscheinen, hängt dfavon ab, was Sie zuvor ausgewählt haben.
(Kochmodus, Kochzone, Temperatur, Sondentemperatur, Schnelles Vorheizen, Garzeit usw.)
4. Tippen Sie auf Fertig.
5. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch einfach auf Zu Favoriten hinzufügen tippen. Diese Anzeige erscheint, wenn der
Ofen den Garvorgang beendet hat.
Bearbeiten der bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf die bevorzugte Kocheinstellung, die Sie bearbeiten
möchten.
3. Tippen Sie auf Bearbeiten.
4. Ändern Sie die Kocheinstellungen.
Welche Elemente in der Liste erscheinen, hängt dfavon ab, was Sie zuvor ausgewählt haben.
(Kochmodus, Temperatur, Garzeit usw.)
5. Tippen Sie auf Fertig.
12:00
< Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Gewicht 0,4 kg
0,5
5. Wählen Sie das Gewicht aus.
Dieser Schritt ist bei einigen Programmen
möglicherweise nicht enthalten.
Das mögliche Gewicht richtet sich nach dem
ausgewählten Programm.
6. Bereiten Sie die Speisen gemäß den Anweisungen
auf dem Bildschirm zu, und tippen Sie
anschließend auf Weiter.
Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
mit dem Kochen beginnen möchten, tippen
Sie auf Startzeitvorwahl um die gewünschte
Zeit einzustellen.
7. Tippen Sie auf START.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 22NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 22 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
Deutsch 23
Bedienung
Timer
Hinzufügen eines neuen Timers
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie zum ersten Mal einen Timer hinzufügen.
3. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Bearbeiten von vorhandenen Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf den Timer, den Sie bearbeiten möchten.
3. Ändern Sie die Zeit.
Umbenennen von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie umbenennen möchten, auf Umbenennen.
4. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
5. Tippen Sie auf Fertig.
Umbenennen der bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben der bevorzugten Kocheinstellung, die Sie umbenennen möchten, auf
Umbenennen.
4. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
5. Tippen Sie auf Fertig.
Löschen von bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben der bevorzugten Kocheinstellung, die Sie löschen möchten, auf schen.
4. Tippen Sie auf Fertig.
Verwenden von bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf die bevorzugte Kocheinstellung, die Sie verwenden möchten.
3. Tippen Sie auf START.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 23NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 23 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Reinigung
Pyrolytische
Bei der Pyrolytische wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände
verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie auf Pyrolytische.
3. Wählen Sie die Zeit, und tippen Sie dann auf Weiter.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf Weiter.
5. Lesen Sie die Meldung auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf START.
6. Warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an
den Kanten der Gerätetür entlang.
VORSICHT
Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der
Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus
Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt
ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können
sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Löschen von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie löschen möchten, auf Löschen.
4. Tippen Sie auf Fertig.
Verwenden von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie verwenden möchten, auf START.
HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meldung „Zeit ist abgelaufen.“ angezeigt und Sie hören
eine kurze Melodie. Tippen Sie auf OK, um die Meldung zu verwerfen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 24NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 24 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
Deutsch 25
Bedienung
Einstellungen
Berühren Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Einstellungen, um verschiedene
Einstellungen Ihres Ofens zu ändern. Genauere Erläuterungen nden Sie in der folgenden Tabelle.
Menü Untermenü Beschreibung
Verbindungen
WLAN Sie können das Wi-Fi-Netzwerk ein- oder ausschalten und
sich mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbinden.
Einfache Verbindung
Sie können den Ofen über eine Wi-Fi-Verbindung mit dem
SmartThings-Server verbinden. Wenn der Ofen verbunden
ist, können Sie den Status des Ofens mit der SmartThings-
App überprüfen und/oder von einem mobilen Gerät aus
steuern.
Fernmanagement
Tippen Sie auf Aktivieren, um dem Callcenter den Fernzugriff
auf Ihren Ofen zu ermöglichen, um interne Informationen zu
kontrollieren.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie auf Dampfreinigung.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf Weiter.
4. Tippen Sie auf START.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist
sehr heiß und kann Verbrühungen verursachen.
HINWEIS
Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen,
empehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu
entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenächen vollständig trocknen.
Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert
werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und
vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 25NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 25 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
26 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Menü Untermenü Beschreibung
Sprache Sie können eine Sprache auswählen.
Lautstärke Sie können die Laustärke des Geräts einstellen.
Hilfe
Problembehandlung Sie können die Problembehandlung einsetzen.
Anleitung für
Erstbenutzung
Sie können die einfachen Anweisungen zu den
grundlegenden Funktionen dieses Geräts lesen.
Info zum Gerät
Modellname Sie können den Modellnamen Ihres Ofens überprüfen.
Softwareversion
Sie können die aktuelle Firmwareversion einsehen. Wenn
neue Software zur Verfügung steht, erscheint in diesem
Menü die Schaltäche Software-Update.
Rechtliche
Informationen Sie können die rechtlichen Informationen überprüfen.
Demo-Modus Hiermit schalten Sie den Demo-Modus ein bzw. aus.
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und
tippen Sie dann auf Verriegeln.
Zum Deaktivieren der Funktion Verriegeln, berühren Sie die Taste so lange, bis die Meldung
Steuerung ist entsperrt.“ angezeigt wird.
Menü Untermenü Beschreibung
Anzeige
Helligkeit Sie können die Helligkeit der Anzeige anpassen.
Bildschirmschoner
Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw. ausschalten.
HINWEIS
Der Bildschirmschoner zeigt Datum und Uhrzeit auf Ihrem
Touchscreen an, wenn im Standby für eine bestimmte Zeit
keine Eingabe erfolgt.
Uhrmotiv Sie können das Uhrmotiv auswählen.
Zeitüberschreitung
Sie können die Zeitspanne einstellen, bis der
Bildschirmschoner aktiviert wird.
HINWEIS
Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt
automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung
auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten
lang keine Bedienvorgänge stattnden.
Datum und
Uhrzeit
Automatische
Einstellung von Datum
und Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit über das Internet ein- und ausschalten
sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem Wi-Fi-Netzwerk
verbunden sein.
Zeitzone auswählen
Sie können die gewünschte Kochzone auswählen. (Sie
müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit
deaktivieren.)
Datum einstellen
Sie können das Datum manuell festlegen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit
deaktivieren.)
Zeit einstellen
Sie können die Zeit manuell einstellen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit
deaktivieren.)
Zeitanzeigeformat
auswählen
Sie können beim Zeitanzeigeformat zwischen dem
12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format wählen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 26NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 26 2021-05-28 오전 6:32:092021-05-28 오전 6:32:09
Deutsch 27
Verwendung
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuit Gitterrost, Kuchenform
Ø 25-26 cm 2 160-170 35-40
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform 3 175-185 50-60
Tarte Gitterrost, Tarteform
(Ø 20 cm) 3 190-200 50-60
Hefe-Blechkuchen mit
Obst und Streuseln Universalblech 2 160-180 40-50
Obststreusel Gitterrost, Auaufform
(22-24 cm) 3 170-180 25-30
Scones Universalblech 3 180-190 30-35
Lasagne Gitterrost, Auaufform
(22-24 cm) 3 190-200 25-30
Baisers Universalblech 3 80-100 100-150
Soufé Gitterrost, Soufé-
Förmchen 3 170-180 20-25
Hefeblechkuchen Universalblech 3 150-170 60-70
Selbstgemachte Pizza
(1-1,2 kg) Universalblech 2 190-210 10-15
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke, gefüllt Universalblech 2 180-200 20-25
Quiche Gitterrost, Auaufform
(22-24 cm) 2 180-190 25-35
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel), dürfen
nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des
Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten
durch Lebensmittelvergiftungen führen.
HINWEIS
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der
folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn
Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch
andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die
Garergebnisse.
Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost
einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein
Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten
ist, empehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 27NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 27 2021-05-28 오전 6:32:102021-05-28 오전 6:32:10
28 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Geügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Hähnchen, ganz, 1,2 kg *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 60-80 *
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 25-35
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1200-210 20-30
Kleiner Truthahn, ganz,
5 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 120-150
Vegetarische Gerichte
Gemüse (0,5 kg) Universalblech 3 220-230 15-20
Halbierte Ofenkartoffeln
(0,5 kg) Universalblech 3 190-200 40-50
Fisch
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 20-30
Bratsch Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 30-40
* Nach  der Garzeit wenden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost, Form
(Ø 20 cm) 2 160-170 65-75
Pizza aus dem Kühlregal Universalblech 3 180-200 5-10
Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom Rind,
1 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 50-70
Kalbsbraten, 1,5 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 90-120
Schweinebraten, 1 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1200-210 50-60
Schweinenackenbraten,
1 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 100-120
Lammkeule, 1 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1170-180 100-120
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 28NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 28 2021-05-28 오전 6:32:112021-05-28 오전 6:32:11
Deutsch 29
Verwendung
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Tiefgefrorene Pizza
0,4-0,6kg Gitterrost 3 200-220 15-25
Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3 180-200 45-50
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes Universalblech 3 220-225 20-25
Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3 220-230 25-30
Tiefgefrorener
Backcamembert Gitterrost 3 190-200 10-15
Tiefgefrorene belegte
Baguettes
Gitterrost +
Universalblech
3
1190-200 10-15
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
Gitterrost +
Universalblech
3
1190-200 15-25
Tiefgefrorene
Fischburger Gitterrost 3 180-200 20-35
Grillen
Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5 270-300 2-4
Käsetoast Universalblech 4 200 4-8
Rind
Steak * Gitterrost +
Universalblech
4
1240-250 15-20
Hamburger * Gitterrost +
Universalblech
4
1250-270 13-18
Schwein
Schweinekoteletts Gitterrost +
Universalblech
4
1250-270 15-20
Bratwurst Gitterrost +
Universalblech
4
1260-270 10-15
Geügel
Hähnchenbrust Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 30-35
Hähnchenunterschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 25-30
* Nach  der Garzeit wenden.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 29NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 29 2021-05-28 오전 6:32:112021-05-28 오전 6:32:11
30 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für
optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb
aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr
Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlängert sich die zum Vorheizen benötigte Zeit
möglicherweise.
Nr. Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
1
Oben Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
4 160-170 40-45
Unten Hausgemachte Pizza,
1,0-1,2 kg Universalblech 1 190-210 13-18
2
Oben Geröstetes Gemüse,
0,4-0,8 kg Universalblech 4 220-230 13-18
Unten Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost,
Form (Ø 20 cm) 1 165-175 70-80
3
Oben Fladenbrot Universalblech 4 230-240 13-18
Unten Kartoffelauauf,
1,0-1,5 kg
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1 180-190 45-50
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten
des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend
werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das
obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und
Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 4-5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 2-3
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 30NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 30 2021-05-28 오전 6:32:112021-05-28 오전 6:32:11
Deutsch 31
Verwendung
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann
sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das
Gerät vorzuheizen.
Oben
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kartoffelgratin
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
4 160-170 40-50
Scones Universalblech 4 180-190 30-35
Lasagne
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
4 180-190 25-35
Hähnchenunterschenkel * Gitterrost +
Universalblech
4
4230-250 30-35
* Das Gerät nicht vorheizen.
Nr. Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
4
Oben Hähnchenunterschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
4230-250 30-35
Unten Lasagne, 1,0-1,5 kg
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1 190-200 30-35
5
Oben Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
4
4210-230 15-20
Unten Apfeltaschen Universalblech 1 170-180 25-30
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 31NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 31 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
32 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie
zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Obststreusel 0,8-1,2 kg Gitterrost, Auaufform
(24 cm) 2 160-180 60-80
Backkartoffeln 0,4-0,8 kg Universalblech 2 190-200 70-80
Würstchen (0,3-0,5 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 20-30
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes 0,3-0,5 kg Universalblech 3 180-200 25-35
Tiefgefrorene Kartoffelecken
(0,3-0,5 kg) Universalblech 3 190-210 25-35
Fischlets, gebacken 0,4-0,8 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 30-40
Knusprige Fischlets, paniert
(0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 30-45
Rinderlende 0,8-1,2 kg Gitterrost +
Universalblech
2
1180-200 65-75
Grillgemüse 0,4-0,6 kg Universalblech 3 200-220 25-35
Unten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Holländischer
Kastenkuchen
Gitterrost,
Kastenform
(24 cm)
1 170-180 50-60
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform 1 160-170 60-70
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Form
(Ø 20 cm) 1 160-170 70-80
Selbstgemachte
Pizza, 1,0-1,2 kg Universalblech 1 190-210 15-20
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 32NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 32 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
Deutsch 33
Verwendung
Automatisches Garen-Programme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel), dürfen
nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des
Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten
durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 50 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die
Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Backen und Backwaren
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines
der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät.
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Es wird empfohlen, eine (bis 300 °C) hitzebeständige, 22-24 cm große Auaufform aus Glas oder
Glaskeramik zu verwenden.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Backen
Kartoffelauauf
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Bratenthermometer
Gericht Kerntemperatur (°C)
Rind/Lamm
Englisch 45-50
Mittel 55-60
Durchgebraten 65-70
Schwein 80-85
Geügel 85-90
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 33NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 33 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
34 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Apfelstrudel
0,3-0,4 Universalblech 3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech
in den Garraum schieben.
Obsttortenboden
0,4-0,5 Gitterrost 3
Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des
Rosts stellen.
Madeleines
0,2-0,4 Gitterrost 3
Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung
hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen.
Brot
Weißbrotlaib
0,6-0,7 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Mehrkornbrotlaib
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Baguettes 0,6-0,7 Universalblech 3
2 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Gemüseauauf
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 3
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Ratatouille
1,2-1,5 Gitterrost 3
Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem Servieren
umrühren.
Torten und Pasteten
Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-
24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
Croissants
0,3-0,4 Universalblech 3
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 34NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 34 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
Deutsch 35
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Sandkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige
schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Käsekuchen
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
Brownies
0,7-0,8 Gitterrost 3
Kuchenteig in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Walnussbrot 1,0-1,1 Universalblech 3
4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
Brötchen
0,3-0,5 Universalblech 3
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Kuchen und Nachspeisen
Obstkuchen
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine
22-24 cm große Auaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Scones
0,5-0,6 Universalblech 3
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Biskuitteig
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall
mit 25-26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
Marmorkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 35NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 35 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
36 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Geügel
Hühnchen, ganz *
0,8-1,5 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und
mit Kräutern würzen. Legen Sie es mit der Brust nach unten auf den Rost.
Stecken Sie das Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
Hähnchen, Brust 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
Hähnchenschenkel 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Schmetterlings-Huhn
1,0-1,3 Gitterrost 3
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen am Rückgrat entlang
aufschneiden, mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Über dem
Universalblech auf den Gitterrost legen und den Garvorgang starten.
Ente, ganz *
1,5-2,7 Gitterrost 2
Universalblech 1
Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach
oben über dem Universalblech auf den Gitterrost legen. Stecken Sie das
Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
Ente, Brust 0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.
2. Braten
Für einen besseren Geschmack empfehlen wir, Fisch, Fleisch und Geügel nur in frischem und gekühltem
Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie es zuvor vollständig auftauen.
Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte für Vorheizen und Wenden der Speisen. Für bessere
Ergebnisse können Sie das Fleisch jedoch nach der Hälfte der Garzeit wenden, wenn Sie möchten.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Fleisch
Lendenbraten *
0,8-2,0 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
Langsam gegartes
Roastbeef *
0,8-2,0 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
Mit Kräutern gebratene
Lammkoteletts
0,4-0,8 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den
Gitterrost legen.
Nicht entbeinte
Lammkeule *
0,8-2,0 Gitterrost 3
Universalblech 1
Das Lammeisch marinieren und auf den Gitterrost legen.
Schweinebraten mit
Kruste *
0,8-2,0 Gitterrost 3
Universalblech 1
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen.
Schweinerippchen 0,8-1,2 Gitterrost 3
Universalblech 1
Die Schweinerippchen auf den Rost legen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 36NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 36 2021-05-28 오전 6:32:122021-05-28 오전 6:32:12
Deutsch 37
Verwendung
3. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches
Gemüse.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Geröstetes Gemüse
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und
in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen.
Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Gefüllte Tomaten
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen (z. B.
mit Reis oder Hackeisch) und auf ein Blech legen.
Kartoffelspalten
0,3-0,7 Universalblech 3
Kartoffeln waschen und zu Ecken schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit
Kräutern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofen garen.
Halbierte gebackene
Kartoffeln
0,5-0,9 Universalblech 3
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach oben
auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und
Gewürze darüber streuen.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Fisch
Forellenlet, gebacken 0,3-0,7 Universalblech 4
Die Forellenlets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen.
Forelle
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzosse
nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln,
salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden.
Mit Öl bestreichen und salzen.
Seezunge
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit
einem Messer einschneiden.
Lachssteak/-let
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben
auf den Rost legen.
* Das Bratenthermometer verwenden und in das dickste Teil des Fleisches stecken.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 37NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 37 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
38 Deutsch
Verwendung
Verwendung
5. Pizza und Teig
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines
der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät.
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Tiefkühlpizza
0,3-0,7 Gitterrost 3
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
Hausgemachte Pizza
0,8-1,2 Universalblech 2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag,
wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum
schieben.
Calzone 0,8-1,2 Universalblech 3
4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen.
Teigüberprüfung
0,3-0,7 Gitterrost 2
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die
Mitte des Rosts stellen.
4. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie gefrorene und
vorgegarte Fertiggerichte.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Tiefgefrorene
Backofenpommes
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Gefrorene Kartoffelspalten 0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Tiefkühllasagne
0,3-0,7 Gitterrost 3
Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auaufform geben und auf der Gitterrost
stellen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 38NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 38 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
Deutsch 39
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Hähnchenschenkel 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 4
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Lachssteak/-let
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 4
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben
auf den Rost legen.
Geröstetes Gemüse
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und
in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen.
Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Halbierte gebackene
Kartoffeln
0,5-0,9 Universalblech 4
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach oben
auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und
Gewürze darüber streuen.
Gefrorene Kartoffelspalten 0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Tiefgefrorene
Backofenpommes
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie
können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die
Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch
nachlesen.
Die Automatisches Garen-Programme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei
dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Oben
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Kartoffelauauf
1,0-1,5 Gitterrost 4
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 4
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 4
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Scones
0,5-0,6 Universalblech 4
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 39NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 39 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
40 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Käsekuchen
0,8-0,9 Gitterrost 1
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
Gefüllte Tomaten
0,3-0,7 Universalblech 1
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen (z. B.
mit Reis oder Hackeisch) und auf ein Blech legen.
Tiefkühlpizza
0,3-0,7 Gitterrost 1
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
Hausgemachte Pizza
0,8-1,2 Universalblech 1
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag,
wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum
schieben.
3. Doppelgarraumbetrieb
Zur gleichzeitigen Garung im oberen und unteren Garraum können Sie ein Automatikprogramm auswählen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder den oberen oder den unteren Garraum verwenden, laufen auf der Lüfter und die
Heizung des anderen Garraums, um optimale Leistung zu erreichen. Der nicht genutzte Garraum darf nicht
für genutzt werden.
2. Unten
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 1
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
Apfelstrudel
0,3-0,4 Universalblech 1
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Blech legen. Programm starten und,
wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den
Garraum schieben.
Croissants
0,3-0,4 Universalblech 1
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 1
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des
Rosts stellen.
Brötchen
0,3-0,5 Universalblech 1
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Obstkuchen
0,8-1,2 Gitterrost 1
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine
22-24 cm große Auaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 40NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 40 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
Deutsch 41
Verwendung
Pizza backen
Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der Größe
der Pizza und der Dicke des Teigs.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Selbstgemachte Pizza Universalblech 2 190-210 15-25
Selbstgemachte Pizza, dünn Universalblech 2 210-230 10-15
Langsames Garen
Mit dieser Funktion wird Fleisch mit Niedertemperatur gegart, damit es besonders zart wird. Die Funktion
ist zum Braten von Rind-, Schweine-, Kalbs- oder Lammeisch geeignet, das besonders zart werden soll. Es
wird empfohlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum scharf anzubraten.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost + Universalblech 3
180-100 3-4
Sirloin-Steak, 5-6 cm dick Gitterrost + Universalblech 3
170-80 4-5
Schweinebraten Gitterrost + Universalblech 3
180-100 4-5
Lammbraten Gitterrost + Universalblech 3
180-100 3-4
Entenbrust Gitterrost + Universalblech 3
170-90 2-3
Spezielle Funktion
Auftauen
Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der
jeweiligen Lebensmittel ab.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Gefriergut
Chicken Nuggets,
Würstchen, Kartoffeln
Gitterrost + Universalblech 3
150 -
Backwaren
Brot und Brötchen Gitterrost + Universalblech 3
150 -
Obst Gitterrost, Auaufform 3 30 -
Rührkuchen, Sahne-/
Schokoladencremetorte Gitterrost, Auaufform 3 30 -
Trocknet
Diese Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die
Dörrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Obst Gitterrost 3 70-80 300-420
Gemüse Gitterrost 3 70-80 200-500
Kräuter Gitterrost 3 70-80 60-90
Teig gehen lassen
Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Pizzateig Gitterrost 2 30-40 30-40
Kuchen-/Brotteig Gitterrost, Auaufform 2 30-40 40-50
Selbstgemachter Joghurt Gitterrost, Auaufform 2 40-50 6-7 (Stunden)
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 41NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 41 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
42 Deutsch
Verwendung
Verwendung
2. Grillen
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C) Zeit (in Min.)
Toastbrot Gitterrost 5 300 (Max.) 1-2
Beefsteaks aus
Rinderhackeisch *
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
4
1300 (Max.) 1. Seite 15-18
2. Seite 5-8
* Nach  der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C) Zeit (in Min.)
Ganzes Hähnchen *
1,3-1,5 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 60-75
Ganzes Hähnchen *
1,5-1,7 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 70-85
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Schnelles
Vorheizen-Funktion. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kleine Kuchen Universalblech
3 165 23-28
3 165 25-30
1+3 155 33-38
Mürbeteiggebäck Universalblech 1+3 140 28-33
Wasserbiskuit Gitterrost + Springform
(Dunkel beschichtet, Ø 26 cm)
2 165 30-35 *
2 160 30-35
1+4 155 35-40
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost + 2 Springformen **
(Dunkel beschichtet, Ø 20 cm)
2, diagonal
angeordnet 160 70-80
Universalblech + Gitterrost +
2 Springformen ***
(Dunkel beschichtet, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie in Ober-/Unterhitze Betriebsart mit Glasgeschirr
(Ø 26 cm) kochen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
*** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 42NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 42 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
Deutsch 43
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackeisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond,
150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL
getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackeisch und
die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt
ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben.
Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen.
Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auaufform füllen.
Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Sammlung häug verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
Kartoffelauauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz,
Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter
die Innenächen einer geeigneten Auaufform (22-24 cm) einfetten. Die
Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem
weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und
gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in
die Form legen und mit der üssigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen
Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern
frischem Thymian bestreuen.
Gemüseauauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte
Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Kräuter/Gewürze
(Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige
Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die
Gemüsescheiben in eine geeignete Auaufform (22-24 cm) geben und das Öl darüber
geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das
Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Anschließend mit
einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 43NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 43 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
44 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Quiche Lorraine
Zutaten Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche,
2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen
Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig
ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser)
geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz
und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obstkuchen
Zutaten Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst
in einer Auaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Apfelkuchen
Zutaten Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker,
175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt,
50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den
Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine Würfel schneiden
und zur Mehlmischung geben.  des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten
in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener
Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und
30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben.  des
Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die
Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von  x  cm schneiden.
Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen
waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem
Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in
schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen
gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 44NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 44 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
Deutsch 45
Verwendung
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer
gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts
wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis
1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter,
1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL
Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln
zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann
bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der
Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Hausgemachte Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser,
je 1 EL Zucker und Salz
Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel,
Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten
Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang
durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen,
damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche zu einem
Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben.
Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und
Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindeisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den
Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 45NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 45 2021-05-28 오전 6:32:132021-05-28 오전 6:32:13
46 Deutsch
Pege
Katalytische Emailleoberäche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese
kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese
Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart Heißluft, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein und lassen Sie
das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur
Reinigung zu demontieren.
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips
an den beiden Scharnieren auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten Sie
die Gerätetür mit beiden Händen an den Seiten fest,
und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere
sich lösen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und
einem sauberen Tuch.
Pege
Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile
vollständig abgekühlt sind.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder
-tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes
Seifenwasser.
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur
handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenächen des Geräts
Wenn sich Fingerabdrücke, Fett oder Flecken auf der Außenseite (z. B. an der Tür, dem Griff oder der
Anzeige) benden, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und Glasreiniger oder mit einem
neutralen Reinigungsmittel und wischen Sie es dann mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch
trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff
Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu
reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in
warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 46NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 46 2021-05-28 오전 6:32:142021-05-28 오전 6:32:14
Deutsch 47
Pege
02
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
03
5. Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
6. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und
einem sauberen Tuch.
VORSICHT
Damit Sie die Seiten der Glaseinsätze nicht verwechseln,
ist die richtige Seite jeweils mit einem „PYRO“-Zeichen in
der Ecke gekennzeichnet.
Richtig: PYRO-**-**
Falsch:
4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein,
indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2
in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie
darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt
sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den
Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der
Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher
die beiden Schrauben links und rechts an der
Gerätetür.
01
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die
Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der
Gerätetür.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 47NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 47 2021-05-28 오전 6:32:142021-05-28 오전 6:32:14
48 Deutsch
Pege
Pege
Garraumdecke (nur bestimmte Modelle)
1. Klappen Sie das Heizelement für den Grill nach
unten. Lösen Sie dazu die Mutter, indem Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie das
Heizelement währenddessen fest. Das Heizelement
kann nicht aus dem Gerät entfernt werden.
Drücken Sie das Heizelement für den Grill nicht mit
Gewalt nach unten.
01
01 Ca. 12°
2. Reinigen Sie die Garraumdecke mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
3. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder
nach oben und schrauben Sie die Mutter im
Uhrzeigersinn fest.
02 03
01
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3
7. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung
folgendermaßen wieder ein:
Suchen Sie die in der Abbildung dargestellten
Halteclips an der Gerätetür. Setzten Sie
Glasscheibe 3 unterhalb von Halteclip 1,
Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und
Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie
auf die richtige Reihenfolge. Stellen Sie sicher,
dass die bedruckte Seite der Glasscheiben
nach innen weist.
8. Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe
2 die Halteclips herunter, und überprüfen Sie, ob
diese die Glasscheibe sicher halten.
9. Setzen Sie die Abdeckungen anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben
wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße
Luft entweichen kann.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 48NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 48 2021-05-28 오전 6:32:152021-05-28 오전 6:32:15
Deutsch 49
Pege
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45°
in den Garraum.
2. Ziehen Sie das linke Seitengitter unten aus den
beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die
gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein,
indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2
in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder
auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V
ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe
erhältlich.
Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe
durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer
Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in
der Abbildung gezeigt mit einem achen dünnen
Werkzeug (z. B. ein Messer).
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche
Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 49NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 49 2021-05-28 오전 6:32:162021-05-28 오전 6:32:16
50 Deutsch
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im Betrieb
ausgeschaltet.
Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
Arbeitet der
Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
Sind mehrere Geräte
an dieselbe Steckdose
angeschlossen?
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen
abkühlen.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb
ist.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Schließen Sie das Gerät an
eine eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
Haben Sie zwischen Gerätetür
und Garraum Essensreste
angesammelt?
Reinigen Sie gründlich das
Gerät und versuchen Sie
erneut, die Gerätetür zu
öffnen.
Problembehandlung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die
dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich nicht
richtig drücken.
Haben sich Fremdkörper/-
stoffe um die Tasten
angesammelt?
Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: hat
sich außen Feuchtigkeit
angesammelt?
Wurde die Verriegeln
aktiviert?
Entfernen Sie die
Fremdkörper/-stoffe, und
versuchen Sie es erneut.
Wischen Sie die Feuchtigkeit
weg, und versuchen Sie es
erneut.
Prüfen Sie, ob die Verriegeln
aktiviert ist.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
Der laufende Betrieb wird
unterbrochen.
Wurde der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen?
Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 50NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 50 2021-05-28 오전 6:32:162021-05-28 오전 6:32:16
Deutsch 51
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss
des Garvorgangs weiter, um
den Garraum abzukühlen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Ist die Gerätetür offen?
Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
Schließen Sie die Gerätetür
und starten Sie das Gerät neu.
Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach
und stellen Sie das Gerät
neu ein.
Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter
zurück. Wenn dies wiederholt
passiert, rufen Sie einen
Elektriker.
Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
Im Betrieb tritt Rauch aus
dem Gerät aus.
Wird das Gerät zum ersten
Mal verwendet?
Benden Sie Speisereste am
Heizelement?
Bei erstmaliger Verwendung
kann am Heizelement
Rauch entstehen. Dies ist
keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht
mehr auftreten.
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste
vom Heizelement.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garraumbeleuchtung ist
zu dunkel oder funktioniert
überhaupt nicht.
Leuchtet die Lampe zunächst
und wird dann ausgeschaltet?
Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
Die Garraumbeleuchtung
wird zu Energiesparzwecken
nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet.
Sie können die Beleuchtung
wieder einschalten,
indem Sie die Taste für
die Garraumbeleuchtung
drücken.
Reinigen Sie den Garraum
und überprüfen Sie die
Beleuchtung erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt Wasser
aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen, und wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind
während eines Garvorgangs
normal. Keine Sorge, dies
ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 51NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 51 2021-05-28 오전 6:32:162021-05-28 오전 6:32:16
52 Deutsch
Problembehandlung
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Vom Gerät geht ein Brand-
oder Kunststoffgeruch aus.
Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
Öffnen Sie die Gerätetür
im Betrieb nur dann, wenn
Speisen gewendet werden
müssen. Je öfter die
Gerätetür im Betrieb geöffnet
wird, desto stärker sinkt die
Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Das Gerät erwärmt
sich während der
Pyrolysereinigung.
Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, sodass sich
das Gerät erwärmt.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Während der
Pyrolysereinigung entsteht
Brandgeruch.
Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, um
Essensrückstände restlos zu
verbrennen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Die Dampfreinigung wird
nicht ausgeführt.
Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen,
bevor Sie die Reinigung
durchführen.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-20
Sensorstörung
C-21
C-22
C-23
C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit
dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0 Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen
der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist
C-F2
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem
zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis
und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt
wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie
darauf, dass an oder auf den Tasten kein
Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das
Gerät aus, und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 52NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 52 2021-05-28 오전 6:32:162021-05-28 오전 6:32:16
Deutsch 53
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz
Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W
Abmessungen
(B x H x T)
Hauptgerat 595 x 596 x 570 mm
Eingebaut 560 x 579 x 549 mm
Fassungsvermögen 75 Liter
Gewicht Netto (mit allem Zubehör) 46,4 kg
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
-dC-
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während
eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
entfernt wird.
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines
Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird.
Der Garraumteiler darf während eines
Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
nicht entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die
eingestellte Temperatur wurde überschritten.
Bis 105 °C – 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und
entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie
es dann erneut.
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 53NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 53 2021-05-28 오전 6:32:162021-05-28 오전 6:32:16
54 Deutsch
Anhang
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung NV75T9579**
Energieefzienzindex je Garraum (EEI cavity)81,6
Energieefzienzklasse je Garraum A+
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während
eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische
Endenergie) (EC electric cavity)
1,05 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung
im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
0,71 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen je Garraum (V) 75 L
Art des Backofens Eingebaut
Masse des Gerätes (M) 44,7 kg
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Wi-Fi Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Aus-Zustand Leistungsaufnahme 0,5 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 30 Min.
Daten ermittelt entsprechend den Normen EN 60350-1 und EN 50564 und den Kommissionsverordnungen
(EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008.
Energiespartipps
Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die
Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um
die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem
nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Ende
der Garzeit ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme
abgeschlossen.
Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden
gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung
für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die ofzielle
Konformitätserklärung nden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search
Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
VORSICHT
Die 5 GHz WLAN-Funktion dieses Geräts darf in allen EU-Ländern und im Vereinigten Königreich nur in
Innenräumen eingesetzt werden.
Wi-Fi
Frequenzbereich Sendeleistung (Max.)
2400-2484 MHz 20 dBm
5150-5250 MHz 23 dBm
5250-5350 MHz 23 dBm
5470-5725 MHz 23 dBm
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 54NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 54 2021-05-28 오전 6:32:172021-05-28 오전 6:32:17
Deutsch 55
Anhang
Open Source-Angaben
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code. Sie können den entsprechenden
Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieses Produkts vollständig
anfordern, indem Sie eine E-Mail an mailto:oss.request@samsung.com schreiben.
Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-ROM
zusenden zu lassen. Hierfür wird eine geringe Gebühr erhoben.
Die folgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 führt zur
Downloadseite des bereitgestellten Quellcodes und zu den Open Source-Lizenzinformationen für dieses
Gerät. Dieses Angebot gilt für alle, die diese Informationen erhalten.
Notizen
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 55NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 55 2021-05-28 오전 6:32:172021-05-28 오전 6:32:17
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01200B-02
NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 56NV8300T_NV75T9579CD_EF_DG68-01200B-02_DE.indd 56 2021-05-28 오전 6:32:172021-05-28 오전 6:32:17
162

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung NV75T9579 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung NV75T9579 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 28.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung NV75T9579

Samsung NV75T9579 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 56 pagina's

Samsung NV75T9579 Gebruiksaanwijzing - English - 112 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info