580831
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/228
Pagina verder
Four encastrable
Manuel d'installation et d'utilisation
NV75J5540RS
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 1 2015-01-14  12:55:31
2 Français
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel 4
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : 4
Consignes de sécurité 5
Précautions importantes relatives à la sécurité 5
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques) 9
Fonction d'économie d'énergie automatique 9
Installation 10
Accessoires fournis 10
Branchement électrique 12
Montage dans un meuble 13
Avant de commencer 16
Paramétrage initial 16
Odeur du four neuf 17
Mécanisme de sécurité intelligent 17
Fermeture en douceur de la porte (douceur, sécurité et silence) 17
Accessoires 18
Mode Dual Cook (Double cuisson) 20
Opérations 21
Tableau de commande 21
Paramètres communs 22
Modes de cuisson (à l'exception du Gril) 28
Modes de cuisson (Gril) 31
Plages de réglage de la température en mode Double cuisson 33
Pour arrêter la cuisson 35
Fonction spéciale 36
Cuisson automatique 37
Nettoyage à la vapeur 38
Minuterie 40
Activation/désactivation du son 40
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 2 2015-01-14  12:55:31
Français 3
Table des matières
Cuisiner intelligemment 41
Cuisson manuelle 41
Programmes de cuisson automatique 48
Essais de plats 56
Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes 58
Entretien 62
Nettoyage 62
Remplacement 69
Dépannage 70
Points à contrôler 70
Codes d'information 73
Annexe 75
Fiche technique de l'appareil 75
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 3 2015-01-14  12:55:31
4 Français
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que
les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement
en vue d'une consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures et/ou des
dégâts matériels.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 4 2015-01-14  12:55:32
Français 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualié.
Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation
conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
Précautions importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un
composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un
réparateur agréé. (pour les modèles à lerie xe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra
être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne qualiée an d'éviter tout danger. (Pour les modèles à cordon
d'alimentation uniquement).
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après
installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois
en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un
interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
La méthode de xation ne doit pas faire usage d'adhésifs car ces derniers
ne sont pas considérés comme un moyen de xation able.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne
pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 5 2015-01-14  12:55:32
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage
automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses
projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. La
fonction de nettoyage dépend du modèle.
Si le four est équipé de fonctions de nettoyage automatique, tenez les
enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération an d'éviter qu'ils ne se
brûlent sur la porte. La fonction de nettoyage dépend du modèle.
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four.
(Modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
An d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors
tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par
conséquent, en briser le verre.
L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils
sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement s'ils
sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant si celui-ci est sans surveillance.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 6 2015-01-14  12:55:32
Français 7
Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation du four, les surfaces externes peuvent devenir très
chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir
chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure
ou une télécommande.
Insérez la grille métallique avec les
pièces saillantes (freins sur les deux
tés) vers l'avant de sorte que
celle-ci maintienne le support pour
les charges importantes.
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun l ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four.
Si l'appareil est équipé d'une fonction de cuisson à la vapeur ou en phase vapeur, ne le faites pas
fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec fonction de
nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement).
Si la cartouche est ssurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement).
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 7 2015-01-14  12:55:32
8 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer
de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni
les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de
s'enammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces
émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four.
Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objets lourds sur la
porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois
le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 8 2015-01-14  12:55:32
Français 9
Consignes de sécurité
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant un certain temps lorsque l'appareil est
en cours de fonctionnement, il cesse de fonctionner et passe en état de veille.
Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur
le bouton « Éclairage du four ». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four s'éteint
quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 9 2015-01-14  12:55:32
10 Français
Installation
Installation
AVERTISSEMENT
Ce four doit être installé par un technicien qualié. Le technicien est chargé du
branchement du four sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en
vigueur dans votre région.
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage
de l'appareil. Si vous constatez un problème avec le four ou l'un des accessoires,
contactez un centre de service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur local.
Coup d'œil sur le four
01
02
03
01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte 03 Porte
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 10 2015-01-14  12:55:32
Français 11
Installation
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la
préparation de différents types d'aliment.
Grille métallique Grille métallique pour
plateau *
Plaque à pâtisserie *
Plateau universel * Plateau très profond * Tournebroche *
Tournebroche et brochette * Rail télescopique * Plaque séparatrice
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 11 2015-01-14  12:55:33
12 Français
Installation
Installation
Branchement électrique
01 02 03
L N
01 MARRON ou NOIR
02 BLEU ou BLANC
03 JAUNE et VERT
Branchez le cordon du four dans une
prise électrique. Si une prise de type à
ches n'est pas disponible en raison des
limitations de courant autorisées, utilisez
un interrupteur-sectionneur multipolaire
(avec espace de contact d'au moins
3 mm) pour que les normes de sécurité
soient respectées. Utilisez un cordon
d'alimentation d'une longueur sufsante
qui prend en charge la spécication H05
RR-F ou H05 VV-F, 1,5~2,5 mm² mini.
Courant nominal
(A)
Section minimale
10 < A 16 1,5 mm²
16 < A 25 2,5 mm²
Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un
tournevis, et retirez les vis sur le bornier.
Puis, connectez les ls d'alimentation sur
les bornes correspondantes.
La borne (
) est conçue pour la mise à
la terre. Branchez tout d'abord les ls
jaune et vert (mise à la terre), qui doivent
être plus longs que les autres. Si vous
utilisez une prise de type à ches, celle-ci
doit demeurer accessible lorsque le four
est installé. Samsung ne sera pas tenue
responsable d'accidents provoqués par une
absence de mise à la terre ou une mise à la
terre défectueuse.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles
durant l'installation, et maintenez-les
éloignés des parties du four émettant de la
chaleur.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 12 2015-01-14  12:55:33
Français 13
Installation
Montage dans un meuble
Si le four est installé dans un meuble encastrable, celui-ci doit posséder des surfaces
plastiques et des parties adhésives résistant à une température de 90 °C et le bois adjacent
doit supporter 75 °C. Samsung ne sera pas tenue responsable de dommages occasionnés
au meuble dus à l'émission de chaleur par le four. Le four doit être correctement ventilé.
En vue de la ventilation, laissez un interstice d'environ 50 mm entre la tablette inférieure
du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous une table de cuisson, respectez
les instructions d'installation de cette dernière.
Dimensions requises pour l'installation
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Four (mm)
A
560
G
506 maximum
B
175
H
494 maximum
C
370
I
21
D
50 maximum
J
545
E
595
K
572
F
595
L
550
D
C
B
A
E
Meuble encastré (mm)
A 550 minimum
B 560 minimum
C 50 minimum
D 590 minimum - 600 maximum
E 460 minimum x 50 minimum
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 13 2015-01-14  12:55:33
14 Français
Installation
Installation
D
C
B
A
Meuble sous évier (mm)
A 550 minimum
B 560 minimum
C 600 minimum
D 460 minimum x 50 minimum
Montage du four
A
Assurez-vous de laisser un interstice (A)
d'au moins 5 mm entre le four et chacun
des côtés du meuble.
B
Ménagez un espace d'au moins 3 mm(B)
de sorte que la porte puisse s'ouvrir et se
fermer parfaitement.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 14 2015-01-14  12:55:35
Français 15
Installation
Placez le four dans le meuble et xez-le
fermement des deux côtés en utilisant
2 vis.
Une fois l'installation terminée, retirez
le lm protecteur, les adhésifs et autre
matériau d'emballage, et sortez les
accessoires fournis présents à l'intérieur
du four. Pour retirez le four du meuble,
débranchez tout d'abord le cordon
d'alimentation puis retirez les 2 vis de
chaque côté du four.
AVERTISSEMENT
Le four nécessite une ventilation pour un
fonctionnement normal. N'obstruez en
aucun cas les orices de ventilation.
REMARQUE
L'aspect réel du four peut différer de celui
du modèle.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 15 2015-01-14  12:55:35
16 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Paramétrage initial
Lorsque vous mettez le four sous tension pour la première fois, l'heure par défaut
« 12:00 » s'afche à l'écran où l'élément Heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-
dessous pour régler l'heure actuelle.
1. Lorsque l'élément Heure clignote,
tournez le cadran des valeurs (le
cadran côté droit) pour régler l'heure,
puis appuyez sur OK pour passer sur
l'élément Minute.
2. Lorsque l'élément Minute clignote,
tournez le cadran des valeurs pour
régler les minutes, puis appuyez sur
OK.
Pour changer l'heure actuelle après ce
réglage initial, maintenez enfoncé le
bouton (
) pendant 3 secondes et suivez
les étapes ci-dessus.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 16 2015-01-14  12:55:35
Français 17
Avant de commencer
Odeur du four neuf
Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer
l'odeur du four neuf.
1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Cuisson par convection à 200 °C ou Cuisson
traditionnelle à 200 °C durant une heure. Cela permettra de brûler toutes les
substances de fabrication présentes dans le four.
3. Une fois terminé, éteignez le four.
Mécanisme de sécurité intelligent
Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le
ventilateur ainsi que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but
d'éviter les blessures ainsi que les pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez
simplement la porte et le four continue de fonctionner normalement car il ne s'agit pas
d'une défaillance du système.
Fermeture en douceur de la porte (douceur, sécurité et silence)
Le four encastrable Samsung se caractérise par une fermeture en douceur de la porte, qui
se ferme doucement, en sécurité et en silence.
Lorsque vous fermez la porte, les charnières spécialement conçues saisissent la porte
quelques centimètres avant la position nale. Il s'agit d'un toucher parfait pour plus de
confort, permettant à la porte d'être fermée en silence et doucement. (Cette caractéristique
est disponible selon le modèle du four.)
La porte commence à se fermer doucement
à environ 15 degrés, puis se ferme
complètement après environ 5 secondes.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 17 2015-01-14  12:55:35
18 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Accessoires
Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau
chaude, un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Insérez les accessoires dans leur
position correcte à l'intérieur du four.
Laissez au moins un espace de 2 cm
entre l'accessoire et le fond du four
ainsi qu'entre chacun des accessoires.
Soyez prudent lorsque vous retirez les
ustensiles et/ou les accessoires chauds
du four. Les plats ou les accessoires
chauds peuvent provoquer des
brûlures.
Les accessoires peuvent se déformer
lorsqu'ils montent en température.
Une fois refroidis, ils retrouveront leur
aspect d'origine et leurs performances.
Utilisation de base
Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des
accessoires.
Grille métallique La grille métallique est conçue pour griller et rôtir.
Insérez la grille
métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés)
vers l'avant
Grille métallique
pour plateau *
Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les liquides
ne gouttent sur le fond du four.
Plaque à
pâtisserie *
La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée pour cuire
les gâteaux, les cookies et autres pâtisseries. Positionnez le côté
incliné vers l'avant.
Plateau universel
*
Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour la
cuisson et le rôtissage. Utilisez le plateau métallique dans le but
d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond du four.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Plateau très
profond *
Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé pour rôtir
avec ou sans le plateau métallique. Positionnez le côté incliné vers
l'avant.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 18 2015-01-14  12:55:36
Français 19
Avant de commencer
Tournebroche * Le tournebroche peut être utilisé pour faire griller des aliments
(ex : poulet). Utilisez seulement le tournebroche en mode Unique au
niveau 3 où l'adaptateur est disponible. Dévissez le manche de la
broche pour le retirer pendant la cuisson.
Tournebroche et
brochette *
Placez le plateau à la hauteur de grille 1 pour collecter les jus de
cuisson, ou sur le fond du four pour une grande portion de viande.
Il est recommandé d'utiliser les accessoires de la broche pour une
portion de viande inférieure à 1,5 kg.
1. Insérez la broche dans la viande. Vissez la poignée sur
l'extrémité arrondie de la broche an de faciliter l'insertion de
la broche.
2. Placez les pommes de terre et les légumes précuits autour de la
viande.
3. Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en
« V » vers l'avant du four. Placez la broche sur le support,
extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et poussez délicatement
jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le mécanisme
de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de
la broche doit reposer sur la partie en « V » du support. (la
broche est dotée de deux oreilles devant être situées le plus
près possible de la porte an d'éviter que la broche ne puisse
avancer. Ces oreilles servent également à xer la poignée).
4. Dévissez la poignée avant la cuisson.
5. Une fois la cuisson terminée, revissez la poignée an de retirer
la broche plus facilement du support.
Rails
télescopiques *
Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau
comme suit :
1. Étirez la plaque des rails hors du four.
2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la plaque dans
le four
3. Fermez la porte du four.
Plaque
séparatrice
La plaque séparatrice est conçue pour diviser le four en deux
compartiments. Utilisez la plaque séparatrice en mode Dual Cook
(Double cuisson).
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 19 2015-01-14  12:55:36
20 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Mode Dual Cook (Double cuisson)
Vous pouvez utiliser les compartiments supérieur et inférieur pour cuire deux recettes
différentes, ou choisir simplement un seul compartiment pour la cuisson.
Insérez la plaque séparatrice sur le
niveau 3 pour diviser l'enceinte de
cuisson en deux compartiments. Le four
détecte la plaque séparatrice et active le
compartiment supérieur par défaut.
REMARQUE
La disponibilité du mode Dual Cook
(Double cuisson) dépend de la recette.
Pour plus d'informations, reportez-vous
à la section du Guide de cuisson dans ce
manuel.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 20 2015-01-14  12:55:36
Français 21
Opérations
Opérations
Tableau de commande
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs.
A des ns d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modication sans
préavis.
01
02 04 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Sélecteur de mode Tournez-le pour sélectionner un mode de cuisson ou la fonction.
02 Préchauffage rapide Le préchauffage rapide chauffe rapidement le four à la température souhaitée.
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'option Préchauffage
rapide.
Disponible uniquement avec le mode Unique.
Désactivée pour les températures réglées en-dessous de 100 °C.
03 Minuterie La minuterie vous permet de vérier l'heure ou la durée de fonctionnement
pendant la cuisson.
04 Compartiment
supérieur/inférieur
Les voyants s'allument lorsque la plaque séparatrice est insérée. Vous pouvez
choisir Supérieure ou Inférieure pour votre recette.
05 Afchage Permet d'afcher les informations nécessaires concernant les modes ou les
paramètres sélectionnés.
06 OK Permet de conrmer vos paramètres.
07 Précédent Permet d'annuler les paramètres actuels et de revenir à l'écran principal.
08 Température Permet de régler la température.
09 Temps de cuisson Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
10 Éclairage du four Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. L'éclairage
du four s'allume automatiquement lorsque la porte est ouverte ou lorsque le
fonctionnement du four démarre. Et il s'éteint automatiquement après une
certaine période d'inactivité an d'économiser l'énergie.
11 Sécurité enfants An de prévenir tout accident, la Sécurité enfants désactive toutes les
commandes. Maintenez appuyé durant 3 secondes pour activer, ou maintenez
appuyé durant 3 secondes à nouveau pour désactiver le verrouillage du tableau
de commande.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 21 2015-01-14  12:55:36
22 Français
Opérations
Opérations
12 Cadran de valeur Utilisez le cadran de valeur pour :
Régler le temps de cuisson ou la température.
Choisir un élément secondaire des menus principaux. Nettoyage, Cuisson
automatique, Fonctions spéciales ou Gril.
Choisissez une quantité pour les programmes Cuisson automatique.
REMARQUE
Si vous portez des gants en plastique ou des maniques, la saisie sur l'afchage peut ne pas
se faire correctement.
Paramètres communs
Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous
les modes de cuisson. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la température et/ou la
durée de cuisson pour le mode de cuisson sélectionné.
Température
1. Tournez le sélecteur de mode pour
choisir un mode ou une fonction. La
température par défaut de chaque
sélection apparaît.
2. Tournez le cadran de valeur pour régler
la température souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Si vous ne procédez à aucun réglage
pendant quelques secondes, le four
démarre automatiquement la cuisson
avec les paramètres par défaut.
Pour modier la température réglée,
appuyez sur le bouton
et suivez les
étapes ci-dessus.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 22 2015-01-14  12:55:36
Français 23
Opérations
Temps de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour
choisir un mode ou une fonction.
2. Appuyez sur le bouton , puis tournez
le cadran de valeur pour régler la
durée souhaitée jusqu'à 23 heures
59 minutes.
3. Vous pouvez éventuellement différer
l'heure de n de votre cuisson au
moment que vous souhaitez. Appuyez
sur le bouton
, puis utilisez le cadran
de valeur pour régler un point de n.
Reportez-vous à Fin du départ différé
pour plus d'informations.
4. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Vous pouvez cuire sans régler le temps
de cuisson si vous le souhaitez. Dans
ce cas, le four commence la cuisson aux
températures réglées sans informations
de temps, et vous devez arrêter le four
manuellement lorsque la cuisson est
terminée.
Pour modier le temps de cuisson
réglé, appuyez sur le bouton
et
suivez les étapes ci-dessus.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 23 2015-01-14  12:55:37
24 Français
Opérations
Opérations
Heure de n de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour
choisir un mode ou une fonction.
2. Appuyez deux fois sur le bouton
, puis utilisez le cadran de valeurs
pour régler l'heure de n que vous
souhaitez.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos
modications.
REMARQUE
Vous pouvez faire cuire sans régler
l'heure de n si vous le souhaitez. Dans
ce cas, le four commence la cuisson aux
températures réglées sans informations
de temps, et vous devez arrêter le four
manuellement lorsque la cuisson est
terminée.
Pour modier l'heure de n, appuyez
deux fois sur le bouton
et suivez les
étapes ci-dessus.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 24 2015-01-14  12:55:37
Français 25
Opérations
Fin du départ différé
La Fin du départ différé permet de rendre la cuisson plus pratique.
Étude de cas : Supposez que vous sélectionnez une recette d'une heure à 14h00 et que
vous souhaitez que le four nisse la cuisson à 17h00. Pour régler l'heure de n, changez
l'heure Prêt à : sur 17h00. Le four démarre la cuisson à 16h00 et la termine à 17h00
comme vous l'avez spécié.
Cas 1
Heure actuelle : 14h00 Durée de cuisson réglée :
1 heure
Heure de Fin de départ
différé réglée : 18h00
Le four démarre la cuisson à 17h00 et la termine automatiquement à 18h00.
14h00 15h00 16h00 17h00 18h00
Cas 2
Heure actuelle : 14h00 Durée de cuisson réglée :
2 heures
Heure de Fin de départ
différé réglée : 17h00
Le four démarre la cuisson à 15h00 et la termine automatiquement à 17h00.
14h00 15h00 16h00 17h00 18h00
ATTENTION
Fin du départ différé n'est pas disponible en mode Double cuisson.
Ne conservez pas les aliments cuits au four trop longtemps. Ils pourraient s'abîmer.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 25 2015-01-14  12:55:37
26 Français
Opérations
Opérations
Pour effacer la durée de cuisson
Vous pouvez effacer la durée de cuisson. Cela s'avère utile si vous souhaitez arrêter le four
manuellement à tout moment durant le processus.
1. Lorsque la cuisson est en cours,
appuyez sur le bouton
pour afcher
la durée de cuisson par défaut.
2. Tournez le cadran de valeur pour
régler la durée de cuisson sur
« 00:00 ». Comme alternative, appuyez
simplement sur .
3. Appuyez sur OK.
REMARQUE
En mode Double cuisson, vous devez tout d'abord sélectionner le compartiment supérieur
ou inférieur souhaité pour effacer la durée de cuisson concernée.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 26 2015-01-14  12:55:37
Français 27
Opérations
Pour effacer l'heure de n
Vous pouvez effacer l'heure de n. Cela s'avère utile si vous souhaitez arrêter le four
manuellement à tout moment durant le processus.
1. Lorsque la cuisson est en cours,
appuyez deux fois sur le bouton
pour afcher l'heure de n réglée.
2. Tournez le cadran de valeurs pour
régler l'heure de n sur l'heure
actuelle. Comme alternative, appuyez
simplement sur .
3. Appuyez sur OK.
REMARQUE
En mode Double cuisson, vous devez tout d'abord sélectionner le compartiment supérieur
ou inférieur souhaité pour effacer l'heure de n concernée.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 27 2015-01-14  12:55:37
28 Français
Opérations
Opérations
Modes de cuisson (à l'exception du Gril)
1. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner un mode de cuisson.
2. Réglez la durée de cuisson et/ou la
température si nécessaire. Reportez-
vous à la section Paramètres communs
pour les détails.
3. En option, vous pouvez préchauffer
rapidement le four. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton
, et réglez la
température cible.
Le four démarre le préchauffage jusqu'à
avoir atteint la température cible. Il est
recommandé d'insérer les aliments dans le
four lorsque le préchauffage est terminé.
Cela vous permettra d'obtenir de meilleurs
résultats.
REMARQUE
Vous pouvez modier la durée de cuisson
et/ou la température pendant la cuisson.
Mode Double cuisson
Vous pouvez utiliser la plaque séparatrice fournie pour diviser l'enceinte de cuisson en
compartiments supérieur et inférieur. Cela permet aux utilisateurs d'activer deux modes de
cuisson différents simultanément, ou de choisir simplement l'un des compartiments pour la
cuisson.
1. Insérez la plaque séparatrice sur le
niveau 3 pour diviser l'enceinte de
cuisson en deux compartiments. Le
four détecte la plaque séparatrice, et
par défaut, il active le compartiment
supérieur avec les boutons
/
allumés.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 28 2015-01-14  12:55:38
Français 29
Opérations
2. Appuyez sur pour sélectionner
le compartiment supérieur, ou
appuyez sur
pour sélectionner le
compartiment inférieur.
3. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner un mode de cuisson.
4. Réglez la durée de cuisson et/ou la
température si nécessaire. Reportez-
vous à la section Paramètres communs
pour les détails.
5. Une fois terminé, appuyez sur OK.
Le four démarre le préchauffage jusqu'à
avoir atteint la température cible. Il est
recommandé d'insérer les aliments dans le
four lorsque le préchauffage est terminé.
Cela vous permettra d'obtenir de meilleurs
résultats.
REMARQUE
La disponibilité du mode Double cuisson dépend du mode de cuisson. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section du Guide de cuisson dans ce manuel.
Modes de cuisson (à l'exception du Gril)
Mode
Plage de température (°C)
Température
suggérée (°C)
Unique
Double
Supérieur Inférieur
Cuisson par
convection
30-275 40-250 40-250 170
L'élément chauffant arrière génère de la chaleur, distribuée de
façon égale par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour
la cuisson et le rôtissage simultanés sur différents niveaux.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 29 2015-01-14  12:55:38
30 Français
Opérations
Opérations
Mode
Plage de température (°C)
Température
suggérée (°C)
Unique
Double
Supérieur Inférieur
Cuisson
traditionnelle
30-275 - - 200
La chaleur est générée à partir des éléments chauffants supérieur
et inférieur. Cette fonction doit être utilisée pour la cuisson et le
rôtissage standard de la plupart des types de plats.
Chaleur par
le haut +
convection
40-275 40-250 - 190
L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de
façon égale par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour
le rôtissage des aliments avec un dessus croustillant (la viande ou
les lasagnes par exemple)
Chaleur par
le bas +
Convection
40-275 - 40-250 190
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de
façon égale par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour
les pizzas, le pain ou les gâteaux.
Chaleur par le
bas
100-230 - 40-250 190
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce mode
à la n de la cuisson pour faire brunir le fond d'une quiche ou
d'une pizza.
Rôtissage Pro
80-200 - - 160
Le Rôtissage Pro lance un cycle de préchauffage automatique
jusqu'à ce que la température du four atteigne 220 °C. L'élément
chauffant supérieur et le ventilateur de convection commencent
alors de fonctionner pour faire saisir les aliments comme la viande.
Une fois que la viande est saisie, elle cuit à basse température.
Utilisez ce mode pour le bœuf, la volaille ou le poisson.
Convection
Éco
30-275 - - 170
La Convection Éco utilise le système chauffant optimisé pour
économiser de l'énergie durant la cuisson. Les durées de cuisson
augmentent légèrement, mais les résultats de cuisson restent les
mêmes. Notez que ce mode ne nécessite pas de préchauffage.
REMARQUE
Le mode de chauffe par convection ÉCO est utilisé pour déterminer
la classe de rendement énergétique conformément à la norme
EN60350-1
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 30 2015-01-14  12:55:39
Français 31
Opérations
Modes de cuisson (Gril)
1. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
2. Utilisez le cadran de valeur pour
sélectionner un Grand gril (G 1) ou Gril
Éco (G 2), puis appuyez sur OK.
3. Utilisez le cadran de valeur pour régler
la température, puis appuyez sur OK.
Mode Double cuisson
Griller en utilisant le mode Double cuisson est utile pour les petites quantités an
d'économiser de l'énergie. Par défaut, seule l'option Grand gril est disponible dans le
compartiment supérieur car le four utilise les éléments chauffants supérieurs.
1. Insérez la plaque séparatrice au niveau
3 pour activer le mode Double cuisson.
2. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
Par défaut, seule l'option Grand
gril (G 1) est sélectionnée
automatiquement.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 31 2015-01-14  12:55:39
32 Français
Opérations
Opérations
3. Utilisez le cadran de valeur pour régler
la température, puis appuyez sur OK.
Modes de cuisson (Gril)
Mode
Plage de température (°C)
Température
suggérée (°C)
Unique
Double
Supérieur Inférieur
G 1 Grand gril
100-300 40-250 - 240
Le grand gril émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour faire
brunir en surface les aliments (la viande, les lasagnes ou les
gratins par exemple).
G 2 Gril Éco
100-300 - - 240
Le gril éco émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour les
aliments nécessitant moins de chaleur, comme les poissons et
les baguettes garnies.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 32 2015-01-14  12:55:39
Français 33
Opérations
Plages de réglage de la température en mode Double cuisson
Vous pouvez utiliser simultanément les compartiments supérieur et inférieur pour des
opérations de cuisson différentes.
En mode Double cuisson, la plage de température d'un compartiment est affectée par les
réglages de température de l'autre compartiment. Par exemple, la cuisson au gril dans le
compartiment supérieur sera limitée par le fonctionnement du compartiment inférieur en
termes de températures de cuisson. Cependant, un compartiment limite ses réglages de
température entre un minimum de 40 et un maximum de 250.
Si Supérieur est réglé sur
(°C)
Le compartiment inférieur est limité à (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60
50 75
80
65 105
100
80 135
120
90 160
140
105 190
160
120 220
180
135 250
200
145 250
220
160 250
250
170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 33 2015-01-14  12:55:39
34 Français
Opérations
Opérations
Si Inférieur est réglé sur
(°C)
Le compartiment supérieur est limité à (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 34 2015-01-14  12:55:39
Français 35
Opérations
Pour arrêter la cuisson
Lorsque la cuisson est en cours, tournez
le sélecteur de mode sur «
». Le four
s'éteint après quelques secondes. Ceci
est dû au fait que, pour éviter d'accepter
des commandes incorrectes de la part
des utilisateurs, le four attend quelques
secondes an qu'ils puissent corriger leur
sélection.
Pour arrêter la cuisson dans un compartiment seul
Suivez ces instructions pour arrêter la cuisson en mode Double cuisson.
1. Appuyez sur pour sélectionner
le compartiment supérieur, ou
appuyez sur
pour sélectionner le
compartiment inférieur.
2. Appuyez sur , puis sur OK. Le four
arrête la cuisson dans le compartiment
sélectionné.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 35 2015-01-14  12:55:40
36 Français
Opérations
Opérations
Fonction spéciale
Ajoutez des fonctions spéciales ou supplémentaires pour accroître votre expérience
cuisine. Les fonctions spéciales ne sont pas disponibles en mode Double cuisson.
1. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
2. Tournez le cadran de valeur pour
sélectionner une fonction, puis appuyez
sur OK. La température par défaut
apparaît.
3. Réglez la durée de cuisson et/ou la
température si nécessaire. Reportez-
vous à la section Paramètres communs
pour les détails.
4. Appuyez sur OK pour démarrer la
fonction.
Mode
Plage de
température (°C)
Température
suggérée (°C)
Consignes
F 1
Maintien au
chaud
40-100 80
Utilisez cette option
uniquement pour maintenir
chauds des aliments qui
viennent juste d'être cuits.
F 2
Réchauffage
d'assiette
30-80 60
Utilisez cette option pour
garder les assiettes ou les plats
au chaud
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 36 2015-01-14  12:55:40
Français 37
Opérations
Cuisson automatique
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 50 recettes de cuisson automatique.
Bénéciez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe
d'apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la
recette sélectionnée.
1. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
2. Tournez le cadran de valeur pour
sélectionner un programme, puis
appuyez sur OK.
3. Tournez le cadran de valeur pour
sélectionner une quantité. La plage de
poids dépend du programme.
4. Appuyez sur OK pour démarrer la
cuisson.
Mode Double cuisson
1. Insérez la plaque séparatrice au niveau
3 pour activer le mode Double cuisson.
Le compartiment supérieur est actif par
défaut.
2. Appuyez sur pour sélectionner
le compartiment supérieur, ou
appuyez sur
pour sélectionner le
compartiment inférieur.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 37 2015-01-14  12:55:40
38 Français
Opérations
Opérations
3. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
4. Tournez le cadran de valeur pour
sélectionner un programme pour le
compartiment supérieur et appuyez sur
OK.
5. Tournez le cadran de valeur pour
sélectionner une quantité. La plage de
poids dépend du programme.
6. Appuyez sur OK pour démarrer la
cuisson.
Nettoyage à la vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. Cette fonction
automatique vous permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de procéder
régulièrement au nettoyage manuel.
1. Versez 400 ml (
3
/
4
pinte) d'eau dans le
fond du four et fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de mode pour
sélectionner
.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 38 2015-01-14  12:55:41
Français 39
Opérations
3. Appuyez sur OK pour démarrer le
nettoyage.
4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer
l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la n du
cycle. L'eau à l'intérieur du four est très
chaude et elle peut causer des brûlures.
REMARQUE
En cas de taches de graisse importantes
(ex. : après avoir fait rôtir ou griller des
aliments), il est recommandé d'éliminer
la saleté incrustée à l'aide d'un agent de
nettoyage avant d'activer la fonction de
Nettoyage à la vapeur.
Laissez la porte du four entrouverte
lorsque le cycle est terminé. Cela
permet de bien laisser sécher la surface
émaillée intérieure.
Si le four est chaud à l'intérieur, le
nettoyage automatique n'est pas activé.
Attendez que le four refroidisse, puis
réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en
forçant. Faites-le doucement. Sinon, de
l'eau pourrait déborder vers l'avant.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 39 2015-01-14  12:55:41
40 Français
Opérations
Opérations
Minuterie
La minuterie vous permet de vérier l'heure ou la durée de fonctionnement pendant la
cuisson.
1. Appuyez sur .
2. Tournez le cadran de valeur pour régler
l'heure, puis appuyez sur OK.
REMARQUE
Lorsque le temps est écoulé, le four
émet un signal sonore, accompagné
d'un message clignotant « 00:00 » sur
l'afchage.
Vous pouvez changer les paramètres de
la minuterie à tout instant.
Lorsque le mode Double cuisson
est activé, vous pouvez congurer
une minuterie différente pour les
compartiments supérieur et inférieur
individuellement.
Activation/désactivation du son
Pour désactiver le son, maintenez
appuyé Éclairage du four durant
3 secondes.
Pour réactiver le son, maintenez
appuyé Éclairage du four à nouveau
durant 3 secondes.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 40 2015-01-14  12:55:41
Français 41
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
L'acrylamide produite lors de la cuisson
d'aliments contenant des féculents tels
que les chips, les frites et le pain peut
générer des problèmes de santé. Il est
recommandé de cuire ces aliments à basses
températures et d'éviter toute surchauffe,
d'éviter de rendre les aliments trop
croustillants ou de les faire brûler.
REMARQUE
Le préchauffage est recommandé
pour tous les modes de cuisson sauf
indication contraire dans le guide de
cuisson.
Lors de l'utilisation du Gril Éco, placez
les aliments au centre du plateau
accessoire.
Conseils concernant les accessoires
Votre four est livré avec un nombre ou
des types d'accessoires différents. Vous
pouvez trouver que certains accessoires
sont manquants par rapport au tableau
ci-dessous. Cependant, même si vous
n'êtes pas en possession des accessoires
exacts spéciés dans ce guide de cuisson,
vous pouvez poursuivre en utilisant ceux
que vous avez déjà et obtenir les mêmes
résultats
La plaque à pâtisserie et le plateau
universel sont interchangeables.
Lors de la cuisson d'aliments gras, il
est recommandé de placer un plateau
sous la grille métallique pour collecter
les résidus d'huile. Si vous possédez
la grille métallique pour plateau, vous
pouvez l'utiliser avec le plateau.
Si vous possédez le plateau universel
ou le plateau très profond, ou les
deux, il est préférable d'utiliser celui
qui est le plus profond pour la cuisson
d'aliments gras.
Faire cuire
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Biscuit de Savoie Grille métallique,
moule Ø 25-26 cm
2
160-170 35-40
Gâteau marbré Grille métallique,
moule à Gugelhopf.
3
175-185 50-60
Tarte Grille métallique,
moule à tarte
Ø 20 cm
3
190-200 50-60
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 41 2015-01-14  12:55:41
42 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Gâteau à base
de levure avec
garniture sablée
aux fruits
Plateau universel 2
160-180 40-50
Crumble aux fruits Grille métallique,
plat à four 22-24 cm
3
170-180 25-30
Scones Plateau universel 3
180-190 30-35
Lasagnes Grille métallique,
plat à four 22-24 cm
3
190-200 25-30
Meringues Plateau universel 3
80-100 100-150
Soufé Grille métallique,
coupelles à soufé
3
170-180 20-25
Gâteau aux pommes
à pâte levée
Plateau universel 3
150-170 60-70
Pizza maison
(1 à 1,2 kg)
Plateau universel 2
190-210 10-15
Petits feuilletés
surgelés, garnis
Plateau universel 2
180-200 20-25
Quiche Grille métallique,
plat à four 22-24 cm
2
180-190 25-35
Tarte aux pommes Grille métallique,
moule Ø 20 cm
2
160-170 65-75
Pizza réfrigérée Plateau universel 3
180-200 5-10
Rôtissage
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Viande (bœuf/porc/agneau)
Surlonge de bœuf,
1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160-180 50-70
Longe de veau
désossée, 1,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160-180 90-120
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 42 2015-01-14  12:55:42
Français 43
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Rôti de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-210 50-60
Roulé de porc, 1 kg Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160-180 100-120
Gigot d'agneau sur
l'os, 1 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
170-180 100-120
Volaille (poulet/canard/dinde)
Poulet entier
1,2 kg*
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-210 70-80*
Morceaux de poulet Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-220 25-35
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1
180-200 20-30
Petite dinde
entière, 5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
180-200 120-150
Légumes
Légumes, 0,5 kg Plateau universel 3
220-230 15-20
Pommes de terre
au four (coupées en
deux), 0,5 kg
Plateau universel 3
200 45-50
Poisson
Filet de poisson,
cuit
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-230 10-15
Poisson grillé Grille métallique +
Plateau universel
3
1
180-200 30-40
* Retournez à mi-cuisson.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 43 2015-01-14  12:55:42
44 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Faire griller
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-
cuisson.
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Pain
Toast Grille métallique 5
270-300 2-4
Toasts au fromage Plateau universel 4
200 4-8
Bœuf
Bifteck* Grille métallique +
Plateau universel
4
1
240-250 15-20
Hamburgers* Grille métallique +
Plateau universel
4
1
250-270 13-18
Porc
Côtelettes de porc Grille métallique +
Plateau universel
4
1
250-270 15-20
Saucisses Grille métallique +
Plateau universel
4
1
260-270 10-15
Volaille
Poulet, escalopes Grille métallique +
Plateau universel
4
1
230-240 30-35
Poulet, pilon Grille métallique +
Plateau universel
4
1
230-240 25-30
* Retournez après les
2
/
3
du temps de cuisson.
Plat préparé surgelé
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Pizza surgelée, 0,4
à 0,6 kg
Grille métallique 3
200-220 15-25
Lasagnes surgelées Grille métallique 3
180-200 45-50
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 44 2015-01-14  12:55:42
Français 45
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Frites au four
surgelées
Plateau universel 3
220-225 20-25
Croquettes
surgelées
Plateau universel 3
220-230 25-30
Camembert au four
surgelé
Grille métallique 3
190-200 10-15
Baguettes garnies
surgelées
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
190-200 10-15
Bâtonnets de
poisson surgelés
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
190-200 15-25
Sandwiches de
poisson surgelés
Grille métallique 3
180-200 20-35
Rôtissage Pro
Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système
de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de
saisie de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse
température de présélection. Ce procédé se déroule avec les systèmes de chauffe supérieur
et inférieur activés. Ce mode convient à la cuisson des rôtis de viande et de volaille.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (heures)
Rôti de bœuf Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 3-4
Rôti de porc Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 4-5
Rôti d'agneau Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80-100 3-4
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1
70-90 2-3
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 45 2015-01-14  12:55:42
46 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Convection ÉCO
Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de
l'énergie durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans
préchauffage avant cuisson an d'accroître l'économie d'énergie.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Meringues,
0,2 à 0,3 kg
Plateau universel 2 90-100 100-140
Crumble aux fruits,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique 2 160-180 60-80
Pommes de terre en
robe des champs,
0,4 à 0,8 kg
Plateau universel 2 190-200 70-80
Saucisses,
0,3 à 0,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160-180 20-30
Frites surgelées au
four, (0,3 à 0,5 kg)
Plateau universel 3 180-200 25-35
Pommes de terre en
morceaux surgelées,
0,3 à 0,5 kg
Plateau universel 3 190-210 25-35
Filets de poisson,
cuits, 0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-220 30-40
Filets de poisson
panés, panés,
0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
200-220 30-45
Rôti de surlonge de
bœuf, 0,8 à 1,2 kg
Grille métallique +
Plateau universel
2
1
180-200 65-75
Légumes grillés
(0,4 à 0,6 kg)
Plateau universel 3 200-220 25-35
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 46 2015-01-14  12:55:42
Français 47
Cuisiner intelligemment
Double cuisson
Avant d'utiliser la fonction de double cuisson, insérez la plaque séparatrice dans le four.
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Le tableau ci-dessous répertorie les 5 guides de double cuisson que nous vous
recommandons pour cuire traditionnellement, rôtir et confectionner des gâteaux. En
utilisant la fonction de double cuisson, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat
principal et dessert en même temps.
En utilisant la fonction de double cuisson, le temps de préchauffage peut être étendu.
Partie du
four
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps
(min)
1 Supérieur Biscuit de
Savoie
Grille métallique,
moule Ø 25-26 cm
4
160-170 40-45
Inférieur Pizza maison
(1,0 à 1,2 kg)
Plateau universel 1
190-210 13-18
2 Supérieur Légumes grillés
(0,4 à 0,8 kg)
Plateau universel 4
220-230 13-18
Inférieur Tarte aux
pommes
Grille métallique,
moule Ø 20 cm
1
160-170 70-80
3 Supérieur Pain pita Plateau universel 4
230-240 13-18
Inférieur Gratin de
pommes de
terre
(1,0 kg à 1,5 kg)
Grille métallique,
plat à four
22-24 cm
1
180-190 45-50
4 Supérieur Poulet, pilon Grille métallique +
Plateau universel
4
4
230-250 30-35
Inférieur Lasagnes,
1,0 kg à 1,5 kg
Grille métallique,
plat à four
22-24 cm
1
190-200 30-35
5 Supérieur Filet de poisson,
cuit
Grille métallique +
Plateau universel
4
4
210-230 15-20
Inférieur Pâte feuilletée
aux pommes
Plateau universel 1
170-180 25-30
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 47 2015-01-14  12:55:42
48 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Programmes de cuisson automatique
Le tableau ci-dessous répertorie les 40 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de
cuisson. Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Vous trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel
d’instruction.
Les programmes de cuisson automatique 1 à 19, 38 et 39 incluent le préchauffage et
afchent la progression du préchauffage. Placez les aliments dans le four lorsque le signal
du préchauffage a retenti.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 1
Gratin de
pommes de terre
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat
allant au four de 22 à 24 cm. Démarrez le programme, lorsque le
signal sonore du préchauffage a retenti, placez le plat au centre
de la grille.
A 2
Gratin de
légumes
0,8-1,2 Grille métallique 3
Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat allant au
four de 22 à 24 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal
sonore du préchauffage a retenti, placez le plat au centre de la
grille.
A 3 Pâtes cuites
1,2-1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pâtes en utilisant un plat allant au four de
22 à 24 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 4 Lasagnes
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat allant au four de
22 à 24 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 5 Ratatouille
1,2-1,5 Grille métallique 3
Placez les ingrédients pour la ratatouille dans une casserole munie
d'un couvercle Démarrez le programme, lorsque le signal sonore
du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Faites cuire couvert. Remuez avant de servir.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 48 2015-01-14  12:55:43
Français 49
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 6
Tarte aux
pommes
1,2-1,4 Grille métallique 2
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond
en métal de 24 à 26 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal
sonore du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la
grille.
A 7 Croissants
0,3-0,4 Plateau universel 3
Préparez les croissants (pâte prête réfrigérée). Placez-les sur
le plateau universel recouvert de papier sulfurisé, Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
insérez le plateau.
A 8
Pâte feuilletée
aux pommes
0,3-0,4 Plateau universel 3
Placez les pâtes feuilletées aux pommes sur le plateau universel
recouvert de papier sulfurisé, Démarrez le programme, lorsque le
signal sonore du préchauffage retentit, insérez le plateau.
A 9 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Grille métallique 2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond
de 25 cm de diamètre. Démarrez le programme, lorsque le signal
sonore du préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le
plat au centre de la grille.
A 10 Pain blanc
0,6-0,7 Grille métallique 3
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le plat au centre de la grille.
A 11 Pain aux céréales
0,8-0,9 Grille métallique 3
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le plat au centre de la grille.
A 12 Petits pains
0,3-0,5 Plateau universel 3
Préparez les petits pains (pâte prête réfrigérée). Placez-les sur
le plateau universel recouvert de papier sulfurisé, Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
insérez le plateau.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 49 2015-01-14  12:55:43
50 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 13
Crumble aux
fruits
0,8-1,2 Grille métallique 3
Placez les fruits frais (framboises, mûres, pommes ou poires
coupées en lamelles) dans un plat à four de 22 à 24 cm.
Répartissez des miettes sur le dessus. Démarrez le programme,
lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, placez le plat au
centre de la grille.
A 14 Scones
0,5-0,6 Plateau universel 3
Placez les scones (5-6 cm de diamètre) sur le plateau recouvert de
papier sulfurisé. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore
du préchauffage retentit, insérez le plateau.
A 15 Biscuit de Savoie
0,5-0,6 Grille métallique 3
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique
rond à revêtement noir de 26 cm de diamètre. Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le moule au centre de la grille.
A 16 Gâteau marbré
0,7-0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et placez-la dans un Gugelhupf ou un moule
Bundt rond en métal. Démarrez le programme, lorsque le signal
sonore du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la
grille.
A 17 Cake hollandais
0,7-0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le moule au centre de la grille.
A 18
Pâte pour an
aux fruits
0,4-0,5 Grille métallique 3
Versez la pâte dans un moule à gâteau en métal à revêtement
noir préalablement beurré pour le fond du gâteau. Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
placez le moule au centre de la grille.
A 19 Brownies
0,7-0,8 Grille métallique 3
Préparez la pâte en utilisant un plat allant au four de 20 à 24 cm.
Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 50 2015-01-14  12:55:43
Français 51
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 20
Rôti de surlonge
de bœuf
0,9-1,1
Grille métallique +
Plateau universel
2
1,1-1,3 1
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur.
Posez-le sur la grille métallique côté graisse vers le haut.
A 21
Rôti de bœuf
mijoté
0,9-1,1
Grille métallique +
Plateau universel
2
1,1-1,3 1
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur.
Posez-le sur la grille métallique côté graisse vers le haut.
A 22
Côtelettes
d'agneau
0,4-0,6
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,6-0,8 1
Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des
épices et placez-les sur la grille métallique.
A 23
Gigot d'agneau
sur l'os
1,0-1,5
Grille métallique +
Plateau universel
3
1,5-2,0 1
Faites mariner l'agneau et placez-le sur la grille métallique.
A 24
Rôti de porc avec
couenne
0,8-1,0
Grille métallique +
Plateau universel
3
1,0-1,2 1
Placez le rôti de porc avec le côté graisse vers le haut sur la grille
métallique.
A 25 Travers de porc
0,8-1,0
Grille métallique +
Plateau universel
3
1,0-1,2 1
Placez le travers de porc sur la grille métallique.
A 26 Poulet, entier
0,9-1,1
Grille métallique +
Plateau universel
2
1,1-1,3 1
Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et
saupoudrez d'épices. Placez-le côté poitrine vers le bas sur la
grille et retournez-le dès que le signal sonore retentit.
A 27 Poulet, escalopes
0,4-0,6
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,6-0,8 1
Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille métallique.
A 28 Poulet, pilons
0,6-0,8
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,8-1,0 1
Badigeonnez-les d'un mélange d'huile et d'épices, et disposez-les
sur le plateau.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 51 2015-01-14  12:55:43
52 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 29 Magret de canard
0,3-0,4
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,4-0,5 1
Placez les magrets de canard avec le côté graisse vers le haut sur
la grille métallique.
Le premier réglage est destiné à obtenir une cuisson à point, le
second un niveau de cuisson à point-bien cuit.
A 30 Filet de truite
0,3-0,5
Plateau universel 4
0,5-0,7
Placez les lets de truite avec le côté peau vers le haut sur le
plateau universel.
A 31 Truite
0,3-0,5
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,5-0,7 1
Rincez et nettoyez les poissons et placez-les tête-bêche sur la
grille métallique. Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à
l'intérieur du poisson.
Coupez la surface de la peau à l'aide d'un couteau. Badigeonnez
d'huile et de sel.
A 32 Sole
0,3-0,5
Plateau universel 3
0,5-0,7
Placez la sole sur le plateau universel recouvert de papier
sulfurisé, Coupez la surface à l'aide d'un couteau.
A 33 Filet de saumon
0,4-0,6
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,6-0,8 1
Rincez et nettoyez les lets ou les steaks. Placez les lets sur la
grille, côté peau vers le bas.
A 34 Légumes grillés
0,4-0,6
Plateau universel 4
0,6-0,8
Rincez et préparez des rondelles de courgette, l'aubergine,
le poivron, l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les
d'huile d'olive, de nes herbes et d'épices. Répartissez le tout
uniformément sur le plateau.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 52 2015-01-14  12:55:43
Français 53
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 35
Pommes de terre
au four (coupées
en deux)
0,6-0,8
Plateau universel 3
0,8-1,0
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux
dans le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé
vers le haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive,
d'herbes et d'épices.
A 36
Frites au four
surgelées
0,3-0,5
Plateau universel 3
0,5-0,7
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le
plateau.
A 37
Pommes de terre
en morceaux
surgelées
0,3-0,5
Plateau universel 3
0,5-0,7
Répartissez uniformément les pommes de terre en morceaux
surgelées sur le plateau.
A 38 Pizza surgelée
0,3-0,6
Grille métallique 3
0,6-0,9
Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage
retentit, placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique.
Le premier réglage est adapté à la cuisson de pizza italienne ne,
le second à celle de pizza épaisse.
A 39 Pizza maison
0,8-1,0
Plateau universel 2
1,0-1,2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur
le plateau. Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce,
légumes, jambon et fromage). Démarrez le programme, lorsque le
signal sonore du préchauffage retentit, insérez le plateau.
A 40
Pâte à levure de
fermentation
0,5-0,6
Grille métallique 2
0,7-0,8
Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un lm étirable.
Placez au centre de la grille. Le premier réglage est adapté à la
cuisson de la pâte à pizza et à gâteau, le second à celle de la pâte
à pain.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 53 2015-01-14  12:55:43
54 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Double cuisson
Le tableau ci-dessous répertorie les 10 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Vous pouvez utiliser
uniquement la cavité supérieure ou la cavité inférieure et utilisez les cavités supérieure ou
inférieure simultanément.
Le programme indique les quantités, les poids ainsi que les recommandations associées.
Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous
trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel
d’instruction.
Les programmes de double cuisson automatique intègrent le préchauffage et afchent la
progression du préchauffage.
Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage a retenti.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Supérieur
A 1
Gratin de pommes
de terre
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat allant au
four de 22 à 24 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage a retenti, placez le plat au centre de la grille.
A 2 Lasagnes
1,0-1,5 Grille métallique 3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat allant au four de 22 à
24 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 3 Poulet, pilons
0,6-0,8
Grille métallique +
Plateau universel
4
0,8-1,0 1
Badigeonnez-les d'un mélange d'huile et d'épices, et placez-les sur la grille.
A 4
Pommes de terre
au four (coupées en
deux)
0,6-0,8
Plateau universel 3
0,8-1,0
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux dans le
sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé vers le haut, puis
badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
A 5
Frites au four
surgelées
0,3-0,5
Plateau universel 3
0,5-0,7
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le plateau.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 54 2015-01-14  12:55:43
Français 55
Cuisiner intelligemment
Code Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
Inférieur
A 1 Tarte aux pommes
1,2-1,4 Grille métallique 2
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en métal
de 24 à 26 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
A 2
Pâte feuilletée aux
pommes
0,3-0,4 Plateau universel 3
Placez les pâtes feuilletées aux pommes sur le plateau universel recouvert
de papier sulfurisé, Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, insérez le plateau.
A 3 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Grille métallique 2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de
25 cm de diamètre. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le plat au centre de la
grille.
A 4 Pizza surgelée
0,3-0,6
Grille métallique 3
0,6-0,9
Placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique.
Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit,
insérez la grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de pizza
italienne ne, le second à celle de pizza épaisse.
A 5 Pizza maison
0,8-1,0
Plateau universel 2
1,0-1,2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le plateau.
Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce, légumes, jambon
et fromage). Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, insérez le plateau.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 55 2015-01-14  12:55:43
56 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Essais de plats
Conformément à la norme EN 60350-1
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. N'utilisez pas
la fonction de préchauffage rapide. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers
l'avant.
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps
(min)
Gâteaux de
petite taille
Plateau universel 3
160-180 25-35
2
160-180 25-35
1+4
150-170 30-40
Sablés Plateau universel + plateau
universel
1+4
140-160 20-30
Génoise Grille métallique +
moule à fond amovible
(à retement noir, ø 26 cm)
2
160-180 30-40
2
150-170 30-40
1+4
150-170 45-55
Tarte aux
pommes
Grille métallique +
2 moules à gâteau à fond
amovible+
*(retement noir, ø 20 cm)
1 placé en
diagonale
160-180 70-80
Plateau universel +
Grille métallique + 2 moules
à gâteau à fond amovible
**(retement noir, ø 20 cm)
1+3
160-180 80-90
* Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule
dans le fond à gauche et un moule à l’avant à droite.
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-
dessus de l'autre, sur deux grilles.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 56 2015-01-14  12:55:43
Français 57
Cuisiner intelligemment
2. Faire griller
Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps
(min)
Toasts de pain
blanc
Grille métallique 5
300 (max) 1-2
Hamburgers*
(x 12)
Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer le jus de
cuisson)
4
1
300 (max) 1
er
15 à 18
2
ème
5 à 8
* Retournez après les
2
/
3
du temps de cuisson.
3. Rôtissage
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps
(min)
Poulet entier Grille métallique +
Plateau universel
(pour récupérer le jus de
cuisson)
2
1
200-210 65-70
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 57 2015-01-14  12:55:43
58 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes
Gratin de pommes de terre
Ingrédients 800 g de pommes de terre, 100 ml de lait, 100 ml de crème, 50 g de jaunes
d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, poivre, muscade, 150 g de fromage
râpé, beurre, thym
Instructions Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 3 mm
d'épaisseur. Beurrez toute la surface d'un plat à gratin (22-24 cm).
Répartissez les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les pendant que
vous préparez le reste des ingrédients.
Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand saladier
et mélangez bien. Disposer les rondelles de pommes de terre en plusieurs
couches dans le plat, en les faisant se chevaucher légèrement ; puis versez
la préparation sur les pommes de terre. Étalez le fromage râpé sur le dessus
et faites cuire le tout. Après la cuisson, servez le tout décoré avec quelques
feuilles de thym frais.
Gratin de légumes
Ingrédients 800 g de légumes (courgette, tomate, oignon, carottes, poivron, pommes de
terre précuites), 150 ml de crème, 50 g de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à
soupe de chaque : de sel et d'herbes (poivre, persil ou romarin), 150 g de
fromage râpé, 3 cuillères à soupe d'huile d'olive, quelques branches de thym
Instructions Lavez les légumes et coupez-les en rondelles de 3 à 5 mm d'épaisseur.
Disposez les rondelles en plusieurs couches dans un plat à gratin (22-24 cm)
et versez l'huile sur les légumes. Mélangez le reste des ingrédients, sauf le
fromage râpé, et versez le tout sur les légumes. Étalez le fromage râpé sur
le dessus et faites cuire le tout. Ensuite, servez le tout décoré avec quelques
feuilles de thym frais.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 58 2015-01-14  12:55:43
Français 59
Cuisiner intelligemment
Lasagnes
Ingrédients 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, 500 g de bœuf haché, 500 ml de sauce
tomate, 100 ml de bouillon de bœuf, 150 g de feuilles séchées pour
lasagnes, 1 oignon (émincé), 200 g de fromage râpé, 1 cuillère à café de
chaque : de feuilles de persil séché, d'origan et de basilic
Instructions Préparez la sauce de viande à la tomate. Faites chauffer l'huile dans
une poêle, puis faites cuire le bœuf haché et l'oignon émincé pendant
10 minutes environ jusqu'à ce que le tout soit doré. Versez la sauce à la
tomate et le bouillon de bœuf, puis ajoutez les herbes séchées. Portez à
ébullition, puis faites mijoter pendant 30 minutes.
Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions sur l'emballage.
Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le fromage en plusieurs
couches. Ensuite, saupoudrez uniformément avec le fromage restant sur le
dessus des pâtes à lasagnes, puis faites cuire.
Tarte aux pommes
Ingrédients te : 275 g de farine,
1
/
2
cuillère à soupe de sel, 125 g de sucre
semoule blanc, 8 g de sucre vanillé, 175 g de beurre froid, 1 œuf (battu)
Garniture : 750 g de pommes entières fermes, 1 cuillère à soupe de jus
de citron, 40 g de sucre,
1
/
2
cuillère à soupe de cannelle, 50 g de raisins
sans pépins, 2 cuillères à soupe de miettes de pain
Instructions Tamisez la farine avec le sel au-dessus d'un grand saladier. Tamisez le
sucre semoule et le sucre vanillé avec. Coupez avec 2 couteaux le beurre
en petits cubes dans la farine. Ajoutez les
3
/
4
de l'œuf battu. Malaxez tous
les ingrédients dans le mixeur jusqu'à obtenir une masse friable. Formez
une boule avec la pâte. Enveloppez-la de lm plastique et laissez-la reposer
pendant environ 30 minutes.
Beurrez le moule (24-26 cm) et saupoudrez la surface avec de la farine.
Roulez les
3
/
4
de la pâte jusqu'à ce qu'elle ait une épaisseur de 5 mm.
Placez-la dans le moule (fond et côtés).
Épluchez et videz les pommes. Coupez-les en cubes d'environ
3
/
4
x
3
/
4
cm.
Arrosez les pommes de jus de citron et mélangez bien. Lavez et séchez
les groseilles et les raisins. Ajoutez le sucre, la cannelle, les raisins et les
groseilles. Mélangez bien et saupoudrez le bas de la pâte avec des miettes
de pain. Appuyez légèrement.
Roulez le reste de la pâte. Coupez la pâte en petites lamelles et posez-les en
travers sur la garniture. Badigeonnez la tarte uniformément avec le reste de
l'œuf battu.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 59 2015-01-14  12:55:43
60 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Quiche Lorraine
Ingrédients te : 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf
Garniture : 75 g de bacon en cubes sans matières grasses, 125 ml de
crème, 125 g de crème fraîche, 2 œufs battus, 100 g de fromage suisse
râpé, sel et poivre
Instructions Pour faire la pâte, mettez la farine, le beurre et l'œuf dans un saladier et
mélangez le tout pour obtenir une pâte souple, puis laissez-la reposer au
réfrigérateur pendant 30 minutes. Roulez la pâte et placez-la dans un plat
à quiche en céramique beurré (25 cm de diamètre). Piquez le fond avec une
fourchette. Mélangez l'œuf, la crème fraîche, le fromage, le sel et le poivre.
Versez le mélange sur la pâte juste avant la cuisson.
Crumble aux fruits
Ingrédients Garniture : 200 g de farine, 100 g de beurre, 100 g de sucre, 2 g de sel,
2 g de poudre de cannelle
Fruits : 600 g de fruits mixés
Instructions Mixez tous les ingrédients jusqu'à ce qu'ils soient émiettés pour faire la
garniture. Répartissez les fruits mixés dans un plat et parsemez le crumble.
Pizza maison
Ingrédients Pâte à pizza : 300 g de farine, 7 g de levure en poudre, 1 cuillère à
soupe d'huile d'olive, 200 ml d'eau chaude, 1 cuillère à soupe de sucre et
de sel
Garniture : 400 g de légumes coupés en rondelles (aubergine, courgette,
oignon, tomate), 100 g de jambon ou de bacon (haché), 100 g de
fromage râpé
Instructions Mettez la farine, la levure, l'huile, le sel, le sucre et l'eau chaude dans un
saladier et mélangez le tout pour obtenir une pâte un peu humide. Malaxez-
la dans un mixeur ou à la main pendant environ 5 à 10 minutes. Recouvrez
avec un couvercle et placez-la dans le four pendant 30 minutes à 35 °C
pour la faire lever. Roulez la pâte sur une surface farinée en forme de
rectangle, et posez-la sur le plateau ou une plaque à pizza. Répartissez la
purée de tomates sur la pâte et agrémentez de jambon, champignons, olives
et tomates. Étalez uniformément le fromage sur le dessus et faites cuire le
tout.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 60 2015-01-14  12:55:43
Français 61
Cuisiner intelligemment
Rôti de surlonge de bœuf
Ingrédients 1 kg de surlonge de rôti de bœuf, 5 g de sel, 1 g de poivre, 3 g de romarin
et de thym (chaque)
Instructions Assaisonnez le bœuf avec le sel, le poivre et le romarin, puis laissez-le au
réfrigérateur pendant 1 heure. Posez-le sur la grille métallique. Enfournez-
le dans le four et faites-le cuire.
Côtelettes d'agneau rôties aux herbes
Ingrédients 1 kg de côtelettes d'agneau (6 morceaux), 4 grandes gousses d'ail (pressées),
1 cuillère à soupe de thym frais (écrasé), 1 cuillère à soupe de romarin frais
(écrasé), 2 cuillères à soupe de sel et 2 cuillères à soupe d'huile d'olive
Instructions Mélangez le sel, l'ail, les herbes et l'huile, puis ajoutez l'agneau. Faites-
me tourner pour l'enrober et laissez à température ambiante au moins
30 minutes à 1 heure.
Travers de porc
Ingrédients 2 côtelettes de travers de porc, 1 cuillère à soupe de grains de poivre noir,
3 feuilles de laurier, 1 oignon (émincé), 3 gousses d'ail (émincées), 85 g de
sucre brun, 3 cuillères à soupe de sauce Worcester, 2 cuillères à soupe de
purée de tomates et 2 cuillères à soupe d'huile d'olive
Instructions Élaborez une sauce barbecue. Faites chauffer de l'huile dans une poêle
et ajoutez l'oignon. Faites le revenir pour le ramollir et ajoutez les autres
ingrédients. Faites griller, baissez le feu, puis faites mijoter pendant
30 minutes jusqu'à ce que le tout s'épaississe. Faites mariner le travers avec
la sauce barbecue pendant au moins 30 minutes à 1 heure.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 61 2015-01-14  12:55:43
62 Français
Entretien
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et les
accessoires ont sufsamment refroidis
avant de les nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs,
de brosses dures, d’éponges ou de
tampons à récurer, de laine de verre,
de couteaux ou d’autres instruments
abrasifs.
Intérieur du four
Pour le nettoyage des parois
intérieures du four, utilisez un chiffon
et un nettoyant doux ou de l’eau
chaude savonneuse.
Ne nettoyez jamais manuellement le
joint d'étanchéité de la porte.
An de ne pas endommager les
surfaces émaillées, utilisez uniquement
un nettoyant spécial four traditionnel.
Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un
nettoyant spécial four.
Parois externes du four
Pour le nettoyage de l'extérieur du four,
porte, poignée et afchage, utilisez un
chiffon propre et un nettoyant doux ou de
l’eau chaude savonneuse et séchez à l'aide
d'une feuille de papier absorbant ou d'un
chiffon sec.
De la graisse et de la saleté peuvent
subsister, en particulier autour de la
poignée en raison de l'air chaud provenant
de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la
poignée après chaque utilisation.
Accessoires
Nettoyez les accessoires après chaque
nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide
d'un torchon. Pour ôter les impuretés
incrustées, faites tremper les accessoires
utilisés dans de l'eau savonneuse pendant
environ 30 minutes avant de le laver.
Surface émaillée catalytique (modèles
applicables uniquement)
Les pièces amovibles sont munies d'une
surface émaillée catalytique gris foncé.
Elles peuvent être salies par de l'huile et de
la graisse éclaboussées par l'air circulant
durant le chauffage par convection.
Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque
la température du four atteint ou dépasse
200 °C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez l'intérieur du four.
3. Sélectionnez le mode Cuisson par
convection et exécutez le cycle pendant
une heure.
REMARQUE
Les pièces catalytiques sont couvertes sur
un seul des 3 cotés, selon le modèle.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 62 2015-01-14  12:55:44
Français 63
Entretien
Porte
Ne retirez pas la porte du four sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la porte à des ns
de nettoyage, suivez les instructions suivantes.
AVERTISSEMENT
La porte du four est lourde.
1. Ouvrez la porte et faites basculer les
xations des deux charnières vers
l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70°.
Tenez la porte du four par les côtés à
l'aide de vos deux mains, puis soulevez
et tirez vers le haut jusqu'à ce que les
charnières soient retirées.
3. Nettoyez la porte avec de l'eau
savonneuse et un chiffon propre.
4. Une fois terminé, suivez les étapes 1 à
2 ci-dessus dans l'ordre inverse pour
réinstaller la porte. Assurez-vous que
les xations sont en place sur les deux
côtés.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 63 2015-01-14  12:55:44
64 Français
Entretien
Entretien
Vitre de la porte
Selon le modèle, la porte du four est équipée de 3-4 vitres juxtaposées les unes au-dessus
des autres. Ne retirez pas la vitre de la porte sauf à des ns de nettoyage. Pour retirer la
vitre de la porte à des ns de nettoyage, suivez les instructions suivantes.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis
sur les côtés droit et gauche inférieur.
2. Retirez les revêtements dans le sens de
la èche
3. Retirez la première vitre juxtaposée de
la porte.
4. Retirez la seconde vitre juxtaposée de
la porte dans le sens de la èche.
5. Nettoyez la vitre avec de l'eau
savonneuse et un chiffon propre.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 64 2015-01-14  12:55:44
Français 65
Entretien
01
02
03
01 Fixation de soutien 1
02 Fixation de soutien 2
03 Fixation de soutien 3
6. Une fois terminé, réinsérez les vitres
juxtaposées de la manière suivante :
Insérez la vitre juxtaposée 2 entre
les xations de soutien 1 et 2 et la
vitre juxtaposée 1 dans la xation
de soutien 3 dans cet ordre.
7. Vériez si les caoutchoucs des vitres
se montent à l'intérieur et xez
correctement la vitre juxtaposée.
8. Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus dans
l'ordre inverse pour réinstaller la porte.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher toute fuite de chaleur,
assurez-vous que vous avez réinséré les
vitres correctement.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 65 2015-01-14  12:55:45
66 Français
Entretien
Entretien
Collecteur d'eau
01
01 Collecteur d'eau
Le collecteur d'eau ne collecte pas seule
l'humidité excessive émanant de la cuisson
mais il collecte également les résidus
d'aliments. Videz et nettoyez régulièrement
le collecteur d'eau.
AVERTISSEMENT
En cas de fuite d'eau depuis le collecteur
d'eau, contactez un centre de dépannage
Samsung.
Paroi supérieure (modèles applicables uniquement)
1. Abaissez l'élément chauffant du gril.
Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en maintenant l'élément
chauffant du gril. L'élément chauffant
du gril n'est pas une partie amovible.
Ne forcez pas l'élément chauffant du
gril vers le bas.
01
01 Environ 12°
2. Nettoyez la paroi supérieure du four
avec de l'eau savonneuse et un chiffon
propre.
3. Une fois exécuté, replacez l'élément
chauffant et tournez l'écrou circulaire
dans le sens des aiguilles d’une montre.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 66 2015-01-14  12:55:45
Français 67
Entretien
Glissières latérales (modèles applicables uniquement)
1. Appuyez sur la ligne supérieure de
la glissière latérale de gauche puis
abaissez d'environ 45 °C.
2. Tirez et retirez la ligne inférieure de la
glissière latérale de gauche.
3. Retirez la glissière latérale de droite de
la même façon.
4. Nettoyez les deux glissières latérales.
5. Une fois terminé, suivez les étapes 1 à
2 ci-dessus dans l'ordre inverse pour
réinstaller les glissières latérales.
REMARQUE
Le four fonctionne sans que les glissières
latérales et les grilles ne soient installées.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 67 2015-01-14  12:55:45
68 Français
Entretien
Entretien
Rails télescopiques (modèles applicables uniquement)
1. Sur la glissière latérale de gauche,
appuyez légèrement sur le côté
supérieur du rail pour la retirer dans la
sens de la èche.
2. Répétez l'étape ci-dessus sur la
glissière latérale de droite pour retirer
le rail de droite.
3. Nettoyez les rails télescopiques de
gauche et de droite avec de l'eau
savonneuse et un chiffon.
01 02
01 Avant
02 Arrière
4. Une fois que le nettoyage a terminé,
réinsérez les deux rails télescopiques
en répétant les étapes 1 et 2 ci-dessous
dans l'ordre inverse.
Assurez-vous que les xations avant
et arrière du rail sont adaptées à la
glissière latérale.
REMARQUE
Il est conseillé d'insérer le rail télescopique
dans le niveau 2 sur la glissière latérale.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 68 2015-01-14  12:55:46
Français 69
Entretien
Remplacement
Ampoules
1. Retirez le cache en verre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Nettoyez le cache en verre.
4. Une fois terminé, suivez l'étape 1
ci-dessus dans l'ordre inverse pour
réinsérer le cache en verre.
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule,
éteignez le four et débranchez le
cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement des ampoules de
25-40 W/220-240 V, résistant à une
chaleur de 300 °C. Vous pouvez acheter
des ampoules approuvées dans votre
centre de dépannage Samsung le plus
proche.
Utilisez toujours un chiffon sec lorsque
vous manipulez une ampoule halogène.
Cela permet d'éviter que l'ampoule ne
soit pas abîmée par des empreintes
de doigts ou de la transpiration, ce qui
réduirait sa durée de vie.
Éclairage latéral du four
1. Maintenez l'extrémité inférieure de la
protection de l'éclairage latéral du four
d'une main, et utilisez un outil n et plat
tel qu'un couteau de table pour retirer la
protection comme indiqué.
2. Remplacez l'éclairage latéral du four.
3. Réinsérez la protection de l’ampoule.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 69 2015-01-14  12:55:46
70 Français
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Points à contrôler
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-
dessous et essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de service
Samsung local.
Problème Cause Action
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
S'il y a des corps étrangers
entre les boutons
Touchez le modèle : s'il
y a de l'humidité sur
l'extérieur
Si la fonction de
verrouillage est réglée
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Retirez l'humidité et réessayez.
Vériez si la fonction de
verrouillage est réglée.
L'heure n'est pas
afchée.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous tension.
Le four ne fonctionne
pas.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous tension.
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
S'il est débranché de la
prise d'alimentation
Remettez-le sous tension.
L’appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Si la cuisson continue dure
longtemps
Si le ventilateur de
refroidissement ne
fonctionne pas
Si le four est installé dans
un endroit qui n'est pas
bien ventilé
Lors de l'utilisation
de plusieurs ches
d'alimentation dans la
même prise
Après une longue cuisson,
laissez le four refroidir.
Écoutez le bruit que fait le
ventilateur de refroidissement
Maintenez les espaces spéciés
dans le guide d'installation du
produit.
Utilisez une seule che.
Le four n'est pas sous
tension.
En cas de coupure de
courant
Vériez s'il est sous tension.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
Si le four est installé dans
un endroit qui n'est pas
bien ventilé
Maintenez les espaces spéciés
dans le guide d'installation du
produit.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 70 2015-01-14  12:55:46
Français 71
Dépannage
Problème Cause Action
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
S'il y a des résidus
d'aliments entre la porte
et l'intérieur du produit
Nettoyez le four correctement
puis ouvrez à nouveau la
porte.
L'ampoule intérieure est
faible ou ne s'allume
pas.
Si l'ampoule s'allume puis
s'éteint
Si l'ampoule est recouverte
de corps étrangers lors de
la cuisson
L'ampoule s'éteint
automatiquement après un
certain laps de temps pour
économiser de l'énergie.
Vous pouvez la rallumer
en appuyant sur le bouton
d'éclairage du four.
Nettoyez l'intérieur du four
puis vériez.
Une décharge électrique
se produit sur le four.
Si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la
terre
Si vous utilisez une che
sans mise à la terre
Vériez si l'alimentation n'est
pas correctement mise à la
terre.
De l'eau goutte. Il peut y avoir de l'eau ou
de la vapeur dans certains
cas en fonction des
aliments. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement
de l'appareil.
Laissez le four refroidir, puis
essuyez avec un torchon sec.
Il y a de la vapeur dans
une fente de la porte.
Il reste de l'eau dans le
four.
La luminosité à
l'intérieur du four varie.
La luminosité change en
fonction des changements
de puissance.
Les changements de puissance
pendant la cuisson ne sont pas
des dysfonctionnements ; il
n'y a donc pas d'inquiétude à
avoir.
La cuisson est nie,
mais le ventilateur
fonctionne toujours.
Le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant
un certain temps pour
ventiler l'intérieur du four.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de
l'appareil ; il n'y a donc aucune
inquiétude à avoir.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 71 2015-01-14  12:55:46
72 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause Action
Le four ne chauffe pas. Si la porte est ouverte
Si les commandes du
four ne sont pas réglées
correctement
Si le fusible de votre
habitation a sauté ou
si le disjoncteur a été
déclenché.
Fermez la porte et
recommencez.
Reportez-vous au chapitre
relatif au fonctionnement du
four et réinitialisez le four.
Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Si cela se produit à plusieurs
reprises, appelez un électricien.
De la fumée sort
pendant l'utilisation.
Pendant l'utilisation
initiale
S'il y a des aliments sur le
système de chauffe.
De la fumée peut sortir du
système de chauffe lorsque
vous utilisez le four pour la
première fois. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement et si
vous utilisez le four 2 ou 3 fois
encore, ce problème devrait
disparaître.
Laissez le four refroidir
sufsamment et retirez les
aliments se trouvant sur le
système de chauffe.
Une odeur de brûlé ou
de plastique ressort lors
de l'utilisation du four.
Si vous utilisez des plats
en plastique ou autre
qui ne résistent pas à la
chaleur
Utilisez des plats en verre
adaptés aux températures
élevées.
Le four ne cuit pas les
aliments correctement.
Si la porte est souvent
ouverte pendant la cuisson
N'ouvrez pas trop souvent
la porte, sauf si vous faites
cuire des aliments qui doivent
être retournés. Si vous ouvrez
trop souvent la porte, la
température intérieure sera
inférieure et cela peut affecter
les résultats de votre cuisson.
Lors du nettoyage par
pyrolyse, le four est
chaud
Ceci est dû au fait
que le nettoyage par
pyrolyse utilise de hautes
températures.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de
l'appareil ; il n'y a donc aucune
inquiétude à avoir.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 72 2015-01-14  12:55:46
Français 73
Dépannage
Problème Cause Action
Il y a une odeur de
brûlé pendant le
nettoyage par pyrolyse.
Le nettoyage par pyrolyse
utilise des températures
élevées ; cette odeur peut
donc être due aux résidus
qui brûlent.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de
l'appareil ; il n'y a donc aucune
inquiétude à avoir.
Le nettoyage à la
vapeur ne fonctionne
pas.
Ceci est dû à une trop
haute température
Laissez le four refroidir, puis
recommencez.
Le mode Double cuisson
ne fonctionne pas.
Si la plaque séparatrice
n'est pas correctement
assemblée
Insérez correctement la plaque
séparatrice et utilisez le four.
Le mode Unique ne
fonctionne pas.
Si la plaque séparatrice est
insérée dans le four.
Sortez la plaque séparatrice et
utilisez le four.
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas, vous pouvez voir un code d'information apparaître sur
l'afchage. Reportez-vous au tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Code Signication Action
C-d1
Dysfonctionnements du verrouillage
de la porte
Éteignez le four et redémarrez-le.
Si le problème persiste, arrêtez
toute l'alimentation pendant
30 secondes ou plus, puis
rebranchez-la. Si le problème n'est
pas résolu, veuillez contacter un
centre de service.
C-20
Dysfonctionnements du capteur.
C-21
C-22
C-F1
Ne se produit que pendant la
lecture/écriture EEPROM
C-F0
S'il n'y aucune communication entre
la carte de circuit imprimé (CCI) et
la sous-CCI
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 73 2015-01-14  12:55:46
74 Français
Dépannage
Dépannage
Code Signication Action
C-F2
Ne se produit que lorsqu'un
problème de communication
persiste entre IC tactile <-> Micom
principal ou secondaire
Éteignez le four et redémarrez-le.
Si le problème persiste, arrêtez
toute l'alimentation pendant
30 secondes ou plus, puis
rebranchez-la. Si le problème n'est
pas résolu, veuillez contacter un
centre de service.
C-d0
Problème lié à un bouton
Se produit lorsqu'un bouton est
actionné puis maintenu enfoncé
pendant un certain laps de temps.
Nettoyez les boutons et assurez-
vous qu'il n'y a pas d'eau sur/
autour d'eux. Éteignez le four et
réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de service
Samsung local.
-dC-
Si la plaque séparatrice est retirée
durant la cuisson en mode Double
cuisson.
Si la plaque séparatrice est insérée
durant la cuisson en mode Unique.
La plaque séparatrice ne doit pas
être retirée durant la cuisson en
mode Double cuisson.
Éteignez le four et redémarrez-le.
Si le problème persiste, arrêtez
toute l'alimentation pendant
30 secondes ou plus, puis
rebranchez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
veuillez contacter un centre de
service.
S-01
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four a continué de fonctionner
à une température dénie pendant
une période prolongée.
Moins de 105 °C - 16 heures
De 105 °C à 240 °C - 8 heures
De 245 °C à la température
maximale - 4 heures
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du système.
Éteignez le four et retirez les
aliments. Ensuite, réessayez
normalement.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 74 2015-01-14  12:55:46
Français 75
Annexe
Annexe
Fiche technique de l'appareil
SAMSUNG SAMSUNG
Identication du modèle NV75J5540RS
Indice d'efcacité énergétique par cavité (IEE cavité) 95,4
Classe d'efcacité énergétique par cavité A
La consommation énergétique requise pour chauffer une charge
normalisée dans une cavité d'un four chauffé électriquement
lors d'un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie
électrique nale) (CE
cavité électrique
)
0,99 kWh/cycle
La consommation énergétique requise pour chauffer une charge
normalisée dans une cavité d'un four chauffé électriquement
lors d'un cycle en mode accéléré soufant par cavité (énergie
électrique nale) (CE
cavité électrique
)
0,83 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité
Volume par cavité (V) 75 l
Type de four Encastrable
Masse de l'appareil (M) 41,3 kg
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux Règlements de la
Commission Européenne (UE) N°65/2014 et (UE) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du
four doit être fermées sauf lorsque
vous retournez les aliments. Veuillez
ne pas ouvrir trop souvent la porte au
cours de la cuisson an de maintenir la
température du four et d'économiser de
l'énergie.
Planiez vos utilisations du four pour
éviter de l'éteindre entre la cuisson
d'un aliment et la cuisson d'un autre
an d'économiser de l'énergie et an de
réduire la durée de réchauffage du four.
Si le temps de cuisson est supérieur
à 30 minutes, vous pouvez éteindre
le four 5 à 10 minutes avant la n du
temps de cuisson pour économiser
de l'énergie. La chaleur résiduelle
terminera le processus de cuisson.
Lorsque c'est possible, faites cuire
plusieurs aliments à la fois.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 75 2015-01-14  12:55:46
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz,
aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/
Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) only from land line (+30) 210
6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-00616C-00
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_FR.indd 76 2015-01-14  12:55:46
Inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NV75J5540RS
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 1 2015-01-14  12:39:59
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding 4
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt 4
Veiligheidsinstructies 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 5
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 9
Automatische functie voor energiebesparing 9
Installatie 10
Geleverde onderdelen 10
Aansluiting op het lichtnet 12
Installatie in een kast 13
Voordat u begint 16
Eerste instelling 16
Nieuwe-ovengeur 17
Slim veiligheidsmechanisme 17
Zacht sluitende deur (voorzichtig, veilig en geruisloos) 17
Accessoires 18
Dubbele-bereidingsstand 20
Werking 21
Bedieningspaneel 21
Veelgebruikte instellingen 22
Bereidingsstanden (behalve voor Grill) 28
Bereidingsstanden (Grill) 31
Instelbereik temperatuur dubbele-bereidingsstand 33
Het bereidingsproces stoppen 35
Speciale functie 36
Automatisch bereiden 37
Stoomreiniging 38
Timer 40
Geluid aan/uit 40
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 2 2015-01-14  12:39:59
Nederlands 3
Inhoud
Slim koken 41
Handmatig koken 41
Programma's voor automatisch bereiden 48
Voorbeeldgerechten 56
Verzameling veelgemaakte recepten voor automatische bereiding 58
Onderhoud 62
Reinigen 62
Vervanging 69
Problemen oplossen 70
Controlepunten 70
Informatiecodes 73
Bijlage 75
Productinformatieblad 75
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 3 2015-01-14  12:39:59
4 Nederlands
Over deze handleiding
Over deze handleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die
u helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in
de toekomst.
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden
en/of schade aan eigendommen.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
OPMERKING
Nuttige tips, aanbevelingen of informatie omtrent het gebruik van het product.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 4 2015-01-14  12:39:59
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de
relevante veiligheidsaanbevelingen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door
een speciaal snoer dat bij de fabrikant of een erkend servicepunt
verkrijgbaar is. (Uitsluitend model met vaste bedrading)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer)
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen
worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat
voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar
in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor
bedrading.
Voor de bevestigingsmethode wordt geen gebruikgemaakt
van kleefstoffen, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 5 2015-01-14  12:39:59
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Houd jonge kinderen uit de buurt.
Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt,
moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet
alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met
stoom of zelfreiniging. De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is
afhankelijk van het model.
Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden
de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal.
Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden.
De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het
model.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp
vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens
gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 6 2015-01-14  12:39:59
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik
van het apparaat en de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder
supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Wanneer het apparaat in gebruik is, kan de buitenkant heet worden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan acht jaar zijn.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de
uitstekende delen (uitsparingen
aan beide kanten) naar voren,
zodat het rooster bij een zware
belasting op de rustpunten rust.
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte
reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op
met een SAMSUNG-servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 7 2015-01-14  12:39:59
8 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt,
mag u het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend
model met functie voor vochtige lucht of stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of
stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden
veroorzaken. Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat
ze voldoende zijn afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel
hete lucht en stoom ontsnappen.
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen
van de oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van
de bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan
het emaillen oppervlak veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten
of bakblikken op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen
oppervlakken beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken.
Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen
de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen
op de deur.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 8 2015-01-14  12:39:59
Nederlands 9
Veiligheidsinstructies
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet
als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde
van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Automatische functie voor energiebesparing
Als er gedurende een bepaalde tijd geen invoer door de gebruiker plaatsvindt, gaat het
apparaat over op de stand-bystand.
Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de
ovenlamptoets te drukken. Om energie te besparen wordt de ovenverlichting enkele
minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 9 2015-01-14  12:39:59
10 Nederlands
Installatie
Installatie
WAARSCHUWING
Deze oven dient door een gekwaliceerde technicus te worden geïnstalleerd. De
installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met
inachtneming van de relevante lokale veiligheidsvoorschriften.
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn.
Als u een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een
plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel.
Overzicht van de oven
01
02
03
01 Bedieningspaneel 02 Deurhandgreep 03 Deur
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 10 2015-01-14  12:39:59
Nederlands 11
Installatie
Accessoires
Bij de oven worden diverse accessoires geleverd voor het bereiden van verschillende
soorten voedsel.
Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat *
Universele plaat * Extra diepe plaat * Braadspit *
Braadspit en shaslik * Telescooprails * Verdeelplaat
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 11 2015-01-14  12:40:00
12 Nederlands
Installatie
Installatie
Aansluiting op het lichtnet
01 02 03
L N
01 BRUIN of ZWART
02 BLAUW of WIT
03 GEEL en GROEN
Sluit de oven op een stopcontact aan.
Als er vanwege de beperkingen met de
toegestane stroomsterkte geen stopcontact
beschikbaar is, gebruikt u een meerpolige
isolatorschakelaar (met ten minste 3 mm
ruimte tussen de contactpunten) om aan
de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Gebruik een stroomsnoer van voldoende
lengte en minimaal 1,5-2,5 mm² doorsnede
dat aan de specicatie H05 RR-F of H05
VV-F voldoet.
Nominale
ingangsstroom (A)
Minimale
doorsnede
10 < A 16 1,5 mm
2
16 < A 25 2,5 mm
2
Open met een schroevendraaier de
achterplaat van de oven en verwijder
de schroeven van de snoerbeugel. Sluit
vervolgens de stroomdraden op de
geëigende contactpunten aan.
De ( )-aansluiting is ontworpen om te
worden geaard. Sluit als eerste de gele en
groene draden aan (de aardedraden). Deze
moeten langer zijn dan de andere. Als u
een stopcontact gebruikt, moet dit nadat
de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar
zijn. Samsung is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die ontstaan door een
ontbrekende of defecte aarding.
WAARSCHUWING
Zorg dat er tijdens de installatie niet op
de snoeren wordt getrapt of dat deze
worden verdraaid en houd ze uit de buurt
van onderdelen van de oven die hitte
uitstralen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 12 2015-01-14  12:40:00
Nederlands 13
Installatie
Installatie in een kast
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken en
klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C en moet omringend
meubilair bestand zijn tegen temperaturen tot 75 °C. Samsung is niet verantwoordelijk voor
schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat.
De oven moet goed worden geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50
mm worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u
de oven onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat.
Vereiste afmetingen voor installatie
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A 560 G Max. 506
B 175 H Max. 494
C 370 I 21
D Max. 50 J 545
E 595 K 572
F 595 L 550
D
C
B
A
E
Inbouwkast (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 50
D Min. 590 - Max. 600
E Min. 460 x Min. 50
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 13 2015-01-14  12:40:01
14 Nederlands
Installatie
Installatie
D
C
B
A
Gootsteenkast (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 600
D Min. 460 x Min. 50
De oven monteren
A
Laat aan alle kanten van de oven ten
minste 5 mm ruimte (A) tussen de oven en
de kastwand.
B
Laat ten minste 3 mm ruimte (B), zodat de
deur gemakkelijk kan worden geopend en
gesloten.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 14 2015-01-14  12:40:01
Nederlands 15
Installatie
Plaats de oven in de kast en zet het
apparaat stevig vast met behulp van
2 schroeven aan beide zijkanten.
Verwijder na de installatie het
beschermfolie, de tape en het andere
verpakkingsmateriaal en haal de
meegeleverde accessoires uit de oven. Als
u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt
u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u
de 2 schroeven aan beide kanten van de
oven.
WAARSCHUWING
Voor een goede werking moet de
oven worden geventileerd. Zorg dat
de ventilatieopeningen nooit worden
geblokkeerd.
OPMERKING
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven
kan per model verschillen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 15 2015-01-14  12:40:01
16 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Eerste instelling
Als u de oven voor de eerste keer inschakelt, wordt de standaardtijd "12:00" weergegeven
op het scherm waar het uurelement ("12") knippert. Volg de onderstaande stappen om de
huidige tijd in te stellen.
1. Als het uurelement knippert, draait
u de instelknop (knop aan de
rechterkant) om het uur in te stellen en
vervolgens drukt u op OK om naar het
minuutelement te gaan.
2. Als het minuutelement knippert, draait
u de instelknop om de minuten in te
stellen en vervolgens drukt u op OK.
Om de huidige tijd te wijzigen na deze
initiële instelling, houdt u de
knop
3 seconden ingedrukt en volgt u de
bovenstaande stappen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 16 2015-01-14  12:40:01
Nederlands 17
Voordat u begint
Nieuwe-ovengeur
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de
nieuwe-ovengeur te verwijderen.
1. Haal alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de heteluchtstand of op 200 °C in de
conventionele warmtestand. Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de
oven weggebrand.
3. Zet de oven na aoop uit.
Slim veiligheidsmechanisme
Als u de deur opent terwijl de oven in bedrijf is, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de
ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel
zoals brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u
de deur en de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is.
Zacht sluitende deur (voorzichtig, veilig en geruisloos)
De Samsung-inbouwoven bevat een zachte sluitende deur die voorzichtig, veilig en
geruisloos sluit.
Wanneer de deur wordt gesloten, vangen de speciaal ontworpen scharnieren de deur een
paar centimeter voor de laatste positie op. Dit is de perfecte touch voor extra comfort,
waardoor de deur geruisloos en voorzichtig wordt gesloten. (De beschikbaarheid van deze
functie is afhankelijk van het ovenmodel.)
Vanaf een hoek van ongeveer 15 graden
wordt de deur zacht gesloten. De deur is
dan binnen ongeveer 5 seconden gesloten.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 17 2015-01-14  12:40:01
18 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Accessoires
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm
water, schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Steek het accessoire tot aan de
geëigende positie in de oven.
Laat ten minste 2 cm ruimte tussen het
accessoire en de bodem van de oven
en tussen het accessoire en andere
accessoires.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u
schalen en/of accessoires uit de oven
neemt. U zou zich aan hete gerechten
en accessoires kunnen branden.
De accessoires kunnen tijdens
verhitting vervormen. Na afkoeling
keren de oorspronkelijke vorm en
prestaties weer terug.
Basisgebruik
Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het
bereiden van uw gerechten kunt inzetten.
Rooster Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren.
Plaats het
rooster met de uitstekende delen (uitsparingen aan beide
kanten) naar voren
Roosterinzetstuk * Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat gebruikt
om te voorkomen dat vocht op de bodem van de oven
terechtkomt.
Bakplaat * De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het bakken
van taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine
kant naar voren.
Universele plaat * De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt voor braden
en roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk om te voorkomen dat
vocht op de bodem van de oven terechtkomt.
Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Extra diepe plaat * De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor
roosteren met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de plaat
met schuine kant naar voren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 18 2015-01-14  12:40:02
Nederlands 19
Voordat u begint
Braadspit * Het braadspit kan worden gebruikt voor het grillen van
gevogelte, bijvoorbeeld kip. Gebruik het
braadspit alleen in de enkele stand op niveau 3, waar de
spitadapter aanwezig is. Schroef het spithandvat los om deze
voor het grillen te verwijderen.
Braadspit en shaslik
*
Plaats de plaat in rekpositie 1 om braadvocht op te vangen, of
bij een grote hoeveelheid vlees op de bodem van de oven. Het
wordt aanbevolen om de spitaccessoires te gebruiken voor vlees
van minder dan 1,5 kg.
1. Steek het spit in het vlees. Schroef hiervoor het spithandvat
richting het botte uiteinde.
2. Plaats voorgekookte aardappels en groenten rond het vlees.
3. Plaats de houder op de middelste plaatpositie en met de
V-vorm aan de voorkant. Plaats het spit op de houder
met het spitse uiteinde naar de achterkant van de oven
en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in
de achterwand. Het botte uiteinde van het spit moet in
de V-vorm rusten. (Het spit heeft twee uitsteeksels die
zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die
voorkomen dat het spit naar buiten kan bewegen. Ze zijn
bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
4. Schroef het handvat los voordat u de bereiding begint.
5. Na de bereiding schroeft u het handvat weer op het spit om
het uit de oven te kunnen nemen.
Telescooprails * Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen te
schuiven:
1. Trek de rails uit de oven.
2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
Verdeelplaat De verdeelplaat is bedoeld om de oven in twee compartimenten
te verdelen. Gebruik de verdeelplaat met dubbele-
bereidingsstand.
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 19 2015-01-14  12:40:02
20 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Dubbele-bereidingsstand
U kunt zowel de bovenste als de onderste vakken gebruiken om twee verschillende
recepten te bereiden of gewoon één vak kiezen om te koken.
Plaats de verdeelplaat in niveau 3 om
de ovenruimte in twee compartimenten
te verdelen. De oven detecteert de
verdeelplaat en activeert standaard het
bovenste compartiment.
OPMERKING
Beschikbaarheid van dubbele-
bereidingsstand is afhankelijk van het
recept. Ga voor meer informatie naar het
gedeelte Kooktips in deze handleiding.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 20 2015-01-14  12:40:02
Nederlands 21
Werking
Werking
Bedieningspaneel
Het voorpaneel kan uit verschillende materialen bestaan en verschillende kleuren hebben.
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan afwijken van de afbeelding in deze handleiding.
01
02 04 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Keuzeschakelaar Draai hieraan om een bereidingsstand of functie te selecteren.
02 Snel
voorverwarmen
Snel voorverwarmen verwarmt de oven snel op een ingestelde
temperatuur op.
Druk om de optie Snel voorverwarmen in of uit te schakelen.
Alleen beschikbaar bij de enkelvoudige stand.
Uitgeschakeld voor temperaturen die zijn ingesteld op minder dan
100 °C.
03 Timer Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het
bereiden in de gaten houden.
04 Bovenste/
onderste
compartiment
De indicatoren worden ingeschakeld wanneer de verdeelplaat wordt
geplaatst. U kunt kiezen uit bovenste of onderste voor uw recept.
05 Display Toont de nodige informatie van de geselecteerde modi of instellingen.
06 OK Druk om uw instellingen te bevestigen.
07 Terug Huidige instellingen worden geannuleerd en u keert terug naar het
hoofdscherm.
08 Temperatuur Gebruiken om de temperatuur in te stellen.
09 Bereidingstijd Druk om de bereidingstijd in te stellen.
10 Ovenlamp Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen. De ovenlamp
gaat automatisch aan wanneer de deur open is of als de oven begint.
Om energie te besparen, gaat de verlichting na een bepaalde periode
van inactiviteit weer uit.
11 Kinderslot Om ongelukken te voorkomen, worden met het kinderslot alle
bedieningselementen uitgeschakeld. Houd 3 seconden ingedrukt om te
activeren of houd nogmaals 3 seconden ingedrukt om de vergrendeling
op het bedieningspaneel uit te schakelen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 21 2015-01-14  12:40:02
22 Nederlands
Werking
Werking
12 Instelknop Gebruik de instelknop voor het volgende:
Instellen van de bereidingstijd of temperatuur.
Kies een subonderdeel van de bovenste menu's: Reinigen,
Automatische bereiding, Speciale functie of Grill.
Kies een portiegrootte voor automatische bereidingsprogramma's.
OPMERKING
Als u op het display tikt terwijl u plastic handschoenen of ovenwanten draagt, functioneert
het display mogelijk niet naar behoren.
Veelgebruikte instellingen
Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de
standaardtemperatuur en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de
onderstaande stappen om de temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde
bereidingsstand te wijzigen.
Temperatuur
1. Draai de keuzeschakelaar om een
stand of functie te kiezen. De
standaardtemperatuur van elke selectie
wordt weergegeven.
2. Draai de instelknop naar de gewenste
temperatuur.
3. Druk op OK om uw wijzigingen te
bevestigen.
OPMERKING
Als u binnen enkele seconden geen
verdere instellingen meer doorvoert,
gaat de oven automatisch werken met
de standaardinstellingen.
Om de ingestelde temperatuur te
wijzigen drukt u op de knop
en
volgt u de bovenstaande stappen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 22 2015-01-14  12:40:02
Nederlands 23
Werking
Bereidingstijd
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand
of functie te kiezen.
2. Druk op de knop en draai dan de
instelknop om een gewenste tijd tot
23 uur en 59 minuten in te stellen.
3. Optioneel kunt u ook de eindtijd van
de bereiding tot een gewenst punt
uitstellen. Druk op de knop
en
gebruik de instelknop om een eindpunt
in te stellen. Zie Uitgesteld einde voor
meer informatie.
4. Druk op OK om uw wijzigingen te
bevestigen.
OPMERKING
U kunt als u wilt koken zonder de
bereidingstijd in te stellen. In dit
geval begint de oven te werken op
de ingestelde temperaturen zonder
tijdinformatie en u moet de oven
handmatig stoppen als de bereiding is
voltooid.
Om de ingestelde bereidingstijd te
wijzigen, drukt u op de knop
en
volgt u de bovenstaande stappen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 23 2015-01-14  12:40:03
24 Nederlands
Werking
Werking
Eindtijd
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand
of functie te kiezen.
2. Druk twee keer op de knop en draai
dan de instelknop om een gewenste
eindtijd in te stellen.
3. Druk op OK om uw wijzigingen te
bevestigen.
OPMERKING
Het instellen van een eindtijd is niet
vereist. In dit geval begint de oven te
werken op de ingestelde temperaturen
zonder tijdinformatie en u moet
de oven handmatig stoppen als de
bereiding is voltooid.
Om de eindtijd te wijzigen, drukt
u op de knop
en volgt u de
bovenstaande stappen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 24 2015-01-14  12:40:03
Nederlands 25
Werking
Uitgesteld einde
Uitgesteld einde is bedoeld om het bereiden van gerechten gemakkelijker te maken.
Praktijkvoorbeeld: Stel dat u om 14.00 uur een bereiding van een uur selecteert en u wilt
dat de oven om 17.00 uur klaar is met de bereiding. Om de eindtijd in te stellen, wijzigt u
de tijd bij Klaar om in 17.00 uur. De oven begint de bereiding vervolgens om 16.00 uur en
om 17.00 uur is alles klaar, precies zoals ingesteld.
Voorbeeld 1
Actuele tijd: 14.00 uur Bereidingstijd instellen:
1 uur
Uitgestelde eindtijd
instellen: 18.00 uur
De oven begint de bereiding om 17.00 uur en eindigt automatisch om 18.00 uur.
14.00 uur 15.00 uur 16.00 uur 17.00 uur 18.00 uur
Voorbeeld 2:
Actuele tijd: 14.00 uur Bereidingstijd instellen:
2 uur
Uitgestelde eindtijd
instellen: 17.00 uur
De oven begint de bereiding om 15.00 uur en eindigt automatisch om 17.00 uur.
14.00 uur 15.00 uur 16.00 uur 17.00 uur 18.00 uur
LET OP
De uitgestelde eindtijd is niet beschikbaar in de dubbele-bereidingsstand.
Laat gerechten na de bereiding niet te lang in de oven staan. Het gerecht zou kunnen
bederven.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 25 2015-01-14  12:40:03
26 Nederlands
Werking
Werking
De bereidingstijd wissen
U kunt de bereidingstijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment
tijdens het proces handmatig wilt stoppen.
1. Terwijl de oven bezig is, drukt u
op de knop
om de standaard
bereidingstijd weer te geven.
2. Draai aan de instelknop om de
bereidingstijd in te stellen op "00:00". U
kunt ook gewoon op drukken.
3. Druk op OK.
OPMERKING
In de dubbele-bereidingsstand moet u eerst het bovenste of onderste compartiment
selecteren waarvoor u de bereidingstijd wilt wissen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 26 2015-01-14  12:40:03
Nederlands 27
Werking
De eindtijd wissen
U kunt de eindtijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens
het proces handmatig wilt stoppen.
1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op
om de ingestelde eindtijd weer te
geven.
2. Draai aan de instelknop om de eindtijd
in te stellen op de huidige tijd. U kunt
ook gewoon op drukken.
3. Druk op OK.
OPMERKING
In de dubbele-bereidingsstand moet u eerst het bovenste of onderste compartiment
selecteren waarvoor u de eindtijd wilt wissen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 27 2015-01-14  12:40:03
28 Nederlands
Werking
Werking
Bereidingsstanden (behalve voor Grill)
1. Draai de keuzeschakelaar om een
bereidingsstand te selecteren.
2. Stel de bereidingstijd en/of de
temperatuur in indien nodig. Zie het
gedeelte Algemene instellingen voor
details.
3. U heeft ook de optie de oven snel
voor te verwarmen. Hiervoor drukt u
op de knop
en stelt u de gewenste
temperatuur in.
De oven begint met voorverwarmen totdat
de interne temperatuur de gewenste
waarde heeft bereikt. Aanbevolen wordt
om het voedsel in de oven te plaatsen
nadat het voorverwarmen is voltooid.
Dit helpt bij het verkrijgen van het beste
resultaat.
OPMERKING
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur
tijdens de bereiding wijzigen.
Dubbele-bereidingsstand
U kunt de meegeleverde verdeelplaat gebruiken om ovenruimte te verdelen in een
bovenste en onderste compartiment. Hierdoor kunnen gebruikers twee verschillende
bereidingswijzen gelijktijdig inschakelen, maar ze kunnen ook gewoon één compartiment
kiezen om mee te koken.
1. Plaats de verdeelplaat in niveau 3 om
de ovenruimte in twee compartimenten
te verdelen. De oven detecteert de
verdeelplaat en activeert standaard
het bovenste compartiment met de
knoppen
/ verlicht.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 28 2015-01-14  12:40:04
Nederlands 29
Werking
2. Druk op om het bovenste
compartiment te selecteren of druk op
om het onderste compartiment te
selecteren.
3. Draai de keuzeschakelaar om een
bereidingsstand te selecteren.
4. Stel de bereidingstijd en/of de
temperatuur in indien nodig. Zie het
gedeelte Algemene instellingen voor
details.
5. Druk daarna op OK.
De oven begint met voorverwarmen totdat
de interne temperatuur de gewenste
waarde heeft bereikt. Aanbevolen wordt
om het voedsel in de oven te plaatsen
nadat het voorverwarmen is voltooid.
Dit helpt bij het verkrijgen van het beste
resultaat.
OPMERKING
Beschikbaarheid van dubbele-bereidingsstand is afhankelijk van de bereidingsstand. Ga
voor meer informatie naar het gedeelte Kooktips in deze handleiding.
Bereidingsstanden (behalve voor Grill)
Stand
Temperatuurbereik (°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Enkel
Dubbel
Boven Onder
Hete lucht
30-275 40-250 40-250 170
Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het bakken en grillen op verschillende niveaus
tegelijk.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 29 2015-01-14  12:40:04
30 Nederlands
Werking
Werking
Stand
Temperatuurbereik (°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Enkel
Dubbel
Boven Onder
Normaal
30-275 - - 200
De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan
de boven- en onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt
gebruikt voor het braden en roosteren van de meeste typen
gerechten.
Bovenverwarming
+ hete lucht
40-275 40-250 - 190
Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor het roosteren van gerechten met een krokante
korst bovenop (bijvoorbeeld vlees of lasagne).
Onderverwarming
+ hete lucht
40-275 - 40-250 190
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die
gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik
deze stand voor pizza, brood of gebak.
Onderwarmte
100-230 - 40-250 190
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte.
Gebruik deze stand aan het eind van het bakken of braden om de
bodem van een hartige taart of pizza te bruinen.
Braden
80-200 - - 160
Met Braden (Pro-roast) wordt er een automatische
voorverwarmingscyclus uitgevoerd totdat de oventemperatuur
220 °C bereikt. Vervolgens treden het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator in werking om
gerechten zoals vlees dicht te schroeien. Na het dichtschroeien
wordt het vlees op een lage temperatuur gebraden. Gebruik deze
stand voor rundvlees, gevogelte of vis.
Eco-hetelucht
30-275 - - 170
Met Eco-hetelucht wordt een geoptimaliseerd
verwarmingssysteem gebruikt, om tijdens de bereiding energie
te besparen. De bereidingstijd neemt wat toe, maar het resultaat
blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens voorverwarmen niet
nodig.
OPMERKING
De ECO-heteluchtstand is gebruikt om de
energiezuinigheidsklasse EN60350-1 vast te stellen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 30 2015-01-14  12:40:05
Nederlands 31
Werking
Bereidingsstanden (Grill)
1. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
2. Gebruik de instelknop om een Grote
grill (G 1) of Eco-grill (G 2) te selecteren
en druk vervolgens op OK.
3. Gebruik de instelknop om de
temperatuur in te stellen en druk
vervolgens op OK.
Dubbele-bereidingsstand
Grillen met dubbele-bereidingsstand is handig voor kleine porties en om stroom te
besparen. Standaard is alleen de optie met de grote grill in het bovenste compartiment
beschikbaar, omdat de oven alleen het bovenste verwarmingselement gebruikt.
1. Plaats de verdeelplaat in niveau
3 om de dubbele bereidingsstand te
activeren.
2. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
Standaard wordt alleen de Grote grill
(G 1) automatisch geselecteerd.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 31 2015-01-14  12:40:05
32 Nederlands
Werking
Werking
3. Gebruik de instelknop om de
temperatuur in te stellen en druk
vervolgens op OK.
Bereidingsstanden (Grill)
Stand
Temperatuurbereik (°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Enkel
Dubbel
Boven Onder
G 1 Grote grill
100-300 40-250 - 240
De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het
bruinen van de bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees,
lasagne of gegratineerde gerechten).
G 2 Eco-grill
100-300 - - 240
De kleine grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor
gerechten waarvoor minder hitte nodig is, zoals vis en
gevulde stokbroodjes.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 32 2015-01-14  12:40:05
Nederlands 33
Werking
Instelbereik temperatuur dubbele-bereidingsstand
U kunt de bovenste en onderste compartimenten tegelijkertijd gebruiken voor
verschillende bereidingen.
In de dubbele-bereidingsstand wordt het temperatuurbereik van één compartiment
beïnvloed door de temperatuurinstellingen van het andere compartiment. Zo zal
roosteren in het bovenste compartiment worden beperkt door de operatie in het onderste
compartiment wat betreft bereidingstemperaturen. Eén van de compartimenten echter,
beperkt zijn temperatuurinstellingen tussen minimum 40 en maximum 250.
Als de bovenste is ingesteld
op (°C)
Onderste compartiment is beperkt tot (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60
50 75
80
65 105
100
80 135
120
90 160
140
105 190
160
120 220
180
135 250
200
145 250
220
160 250
250
170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 33 2015-01-14  12:40:05
34 Nederlands
Werking
Werking
Als de onderste is ingesteld
op (°C)
Bovenste compartiment is beperkt tot (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 34 2015-01-14  12:40:05
Nederlands 35
Werking
Het bereidingsproces stoppen
Als het bereiden aan de gang is, zet u de
keuzeschakelaar op "
". De oven wordt na
enkele seconden uitgeschakeld. Dit is om
het uitvoeren van onjuiste opdrachten door
gebruikers te vermijden. De oven wacht
dus enkele seconden zodat zij hun keuze
kunnen corrigeren.
Bereiding stoppen voor één compartiment
Volg deze instructies om te stoppen met koken in de dubbele-bereidingsstand.
1. Druk op om het bovenste
compartiment te selecteren of druk op
om het onderste compartiment te
selecteren.
2. Druk op en vervolgens op OK.
De oven stopt met koken in het
geselecteerde compartiment.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 35 2015-01-14  12:40:06
36 Nederlands
Werking
Werking
Speciale functie
Voeg speciale of aanvullende functies toe om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden.
Speciale functies zijn niet ingeschakeld in de dubbele-bereidingsstand.
1. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
2. Draai de instelknop om een functie
te selecteren en druk vervolgens op
OK. De standaardtemperatuur wordt
weergegeven.
3. Stel de bereidingstijd en/of de
temperatuur in indien nodig. Zie het
gedeelte Algemene instellingen voor
details.
4. Druk op OK om de functie te starten.
Stand
Temperatuurbereik
(°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Instructies
F 1
Warm
houden
40-100 80
Gebruik dit alleen om
gerechten warm te houden die
zojuist zijn bereid.
F 2
Bord
verwarmen
30-80 60
Gebruik dit voor het
verwarmen van schotels of
ovenschalen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 36 2015-01-14  12:40:06
Nederlands 37
Werking
Automatisch bereiden
Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 50 automatisch te bereiden recepten.
Proteer van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De
bereidingstijd en -temperatuur worden automatisch ingesteld op basis van het
geselecteerde recept.
1. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
2. Draai de instelknop om een programma
te selecteren en druk vervolgens op
OK.
3. Draai de instelknop om een
portiegrootte te selecteren. Het
gewichtbereik is afhankelijk van het
programma.
4. Druk op OK om het bereiden te starten.
Dubbele-bereidingsstand
1. Plaats de verdeelplaat in niveau
3 om de dubbele bereidingsstand te
activeren. Standaard is het bovenste
compartiment standaard.
2. Druk op om het bovenste
compartiment te selecteren of druk op
om het onderste compartiment te
selecteren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 37 2015-01-14  12:40:06
38 Nederlands
Werking
Werking
3. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
4. Draai de instelknop om een programma
voor het bovenste compartiment te
selecteren en druk op OK.
5. Draai de instelknop om een
portiegrootte te selecteren. Het
gewichtbereik is afhankelijk van het
programma.
6. Druk op OK om het bereiden te starten.
Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom Deze
geautomatiseerde functie bespaart u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig
schoonmaken.
1. Giet 400 ml water op de bodem van de
oven en sluit de ovendeur.
2. Draai de keuzeschakelaar om te
selecteren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 38 2015-01-14  12:40:06
Nederlands 39
Werking
3. Druk op OK om het reinigen te starten.
4. Reinig de binnenkant van de oven met
een droge doek.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus
is voltooid. Het water binnen in de
oven is zeer heet en kan brandplekken
veroorzaken.
OPMERKING
Als de oven bijvoorbeeld ernstig
vervuild is met vet na het roosteren
of grillen, wordt aanbevolen dat u met
een reinigingsmiddel het hardnekkig
vuil handmatig weghaalt voordat u de
stoomreinigingsfunctie activeert.
Laat de ovendeur openstaan wanneer
de cyclus is voltooid. Dit is nodig
om het emaillen oppervlak aan de
binnenkant van de oven grondig te
laten drogen.
Als de oven binnen heet is, wordt de
automatisch reinigen niet geactiveerd.
Wacht tot de oven is afgekoeld en
probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de
bodem. Doe dit voorzichtig. Anders
loopt het water aan de voorkant over.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 39 2015-01-14  12:40:07
40 Nederlands
Werking
Werking
Timer
Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in de gaten
houden.
1. Druk op .
2. Gebruik de instelknop om de tijd in te
stellen en druk vervolgens op OK.
OPMERKING
Wanneer de tijd is verstreken, laat
de oven een pieptoon horen met een
knipperend bericht "00:00" op het
display.
U kunt de tijdsinstellingen op elk
moment wijzigen.
Wanneer de dubbele-bereidingsstand
is geactiveerd, kunt u voor de
bovenste en onderste compartimenten
afzonderlijk een timer instellen.
Geluid aan/uit
Om het geluid te dempen tikt u op de
ovenlamp en houdt u deze 3 seconden
ingedrukt.
Om het geluid weer in te schakelen
tikt u op de ovenlamp en houdt u deze
weer 3 seconden ingedrukt.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 40 2015-01-14  12:40:07
Nederlands 41
Slim koken
Slim koken
Handmatig koken
WAARSCHUWING in verband met
acrylamide
Acrylamide die ontstaat tijdens de het
bakken en frituren van zetmeelhoudend
voedsel zoals aardappelfrites en brood
kan gezondheidsproblemen veroorzaken.
Het wordt aangeraden om deze
voedselproducten bij lage temperaturen
te bakken en te hard en te lang bakken,
te grote knapperigheid en aanbranden te
vermijden.
OPMERKING
Voorverwarmen wordt voor alle
bereidingsstanden aanbevolen, tenzij
bij de kooktips anders wordt vermeld.
Bij het gebruik van Eco-grill zet u
het voedsel in het midden van de
accessoireplaat.
Accessoiretips
Uw oven wordt geleverd met diverse
accessoires. Het kan zijn dat sommige
accessoires ontbreken in de tabel
hieronder. Echter zelfs als u niet precies
de accessoires heeft die in deze kooktips
worden vermeld, kunt gebruiken wat u wel
hebt en dezelfde resultaten behalen.
De bakplaat en de universele plaat zijn
uitwisselbaar.
Bij het bereiden van vette
voedingsmiddelen is het raadzaam een
bak onder het rooster te plaatsen om
olieresten op te vangen. Als u voorzien
bent van een roosterinzetstuk kunt u
deze gebruiken in combinatie met de
plaat.
Als u voorzien bent van de universele
plaat of extra diepe plaat, of beide, is
het beter die plaat te gebruiken die
dieper is voor het bereiden van vette
voedingsmiddelen.
Bakken
Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Biscuitgebak Rooster, bakblik
Ø 25-26 cm
2
160-170 35-40
Marmercake Rooster,
tulbandvorm
3
175-185 50-60
Koek Rooster, koekvorm
Ø 20 cm
3
190-200 50-60
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 41 2015-01-14  12:40:07
42 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Gistgebak op bakplaat met
fruit en kruimel
Universele plaat 2
160-180 40-50
Vruchtenkruimelgebak Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
3
170-180 25-30
Scones Universele plaat 3
180-190 30-35
Lasagne Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
3
190-200 25-30
Meringues Universele plaat 3
80-100 100-150
Soufé Rooster, soufé-
cups
3
170-180 20-25
Gistgebak met appel op
bakplaat
Universele plaat 3
150-170 60-70
Zelfgemaakte pizza
1-1,2 kg
Universele plaat 2
190-210 10-15
Diepvriesbladerdeeghapjes,
gevuld
Universele plaat 2
180-200 20-25
quiche Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
2
180-190 25-35
Appeltaart Rooster,
springvorm
Ø 20 cm
2
160-170 65-75
Gekoelde pizza Universele plaat 3
180-200 5-10
Roosteren
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Vlees (rund/varken/lam)
Entrecote van
rundvlees, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 50-70
Kalfskarbonade,
1,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 90-120
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 42 2015-01-14  12:40:07
Nederlands 43
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Varkensgebraad,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-210 50-60
Stuk varkensvlees,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 100-120
Lamsbout, 1 kg Rooster +
universele plaat
3
1
170-180 100-120
Gevogelte (kip/eend/kalkoen)
Hele kip 1,2 kg* Rooster +
universele plaat
3
1
200-210 70-80*
Kipdelen Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 25-35
Eendenlet Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 20-30
Kleine kalkoen,
geheel, 5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 120-150
Groenten
Groenten, 0,5 kg Universele plaat 3
220-230 15-20
Gebakken halve
aardappelen, 0,5 kg
Universele plaat 3
200 45-50
Vis
Vislet, gebakken Rooster +
universele plaat
3
1
200-230 10-15
Geroosterde vis Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 30-40
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 43 2015-01-14  12:40:07
44 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Grillen
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de
bereidingstijd omkeren.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Brood
Geroosterd brood Rooster 5
270-300 2-4
Kaastosti Universele plaat 4
200 4-8
Rundvlees
Biefstuk* Rooster +
universele plaat
4
1
240-250 15-20
Burgers* Rooster +
universele plaat
4
1
250-270 13-18
Varkensvlees
Karbonades Rooster +
universele plaat
4
1
250-270 15-20
Worstjes Rooster +
universele plaat
4
1
260-270 10-15
Gevogelte
Kippenborst Rooster +
universele plaat
4
1
230-240 30-35
Kippenboutje Rooster +
universele plaat
4
1
230-240 25-30
* Omdraaien na
2
/
3
van de bereidingstijd.
Diepvriesmaaltijden
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvriespizza, 0,4-
0,6 kg
Rooster 3
200-220 15-25
Diepvrieslasagne Rooster 3
180-200 45-50
Diepgevroren
ovenfrites
Universele plaat 3
220-225 20-25
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 44 2015-01-14  12:40:08
Nederlands 45
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvries
aardappelkroketten
Universele plaat 3
220-230 25-30
Bevroren
ovencamembert
Rooster 3
190-200 10-15
Diepvriesbaguettes
met topping
Rooster +
universele plaat
3
1
190-200 10-15
Diepvriesvissticks Rooster +
universele plaat
3
1
190-200 15-25
Diepvriesvisburger Rooster 3
180-200 20-35
Braden
Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het
vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage
temperatuur. Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen
ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur)
Geroosterd
rundvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Geroosterd
varkensvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 4-5
Geroosterd
lamsvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Eendenlet Rooster +
universele plaat
3
1
70-90 2-3
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 45 2015-01-14  12:40:08
46 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Eco-hetelucht
In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem
zodat energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze
categorie worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Meringues, 0,2-0,3 kg Universele plaat 2 90-100 100-140
Vruchtenkruimelgebak,
0,8-1,2 kg
Rooster 2 160-180 60-80
Ongeschilde
aardappelen, 0,4-0,8 kg
Universele plaat 2 190-200 70-80
Worstjes, 0,3-0,5 kg Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 20-30
Diepvriesovenfriet
0,3-0,5 kg
Universele plaat 3 180-200 25-35
Diepgevroren
aardappelpartjes,
0,3-0,5 kg
Universele plaat 3 190-210 25-35
Vislets, gebakken,
0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 30-40
Krokante vislets,
gepaneerd, 0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 30-45
Gebraden
lendenbiefstuk,
0,8-1,2 kg
Rooster +
universele plaat
2
1
180-200 65-75
Geroosterde groenten
0,4-0,6 kg
Universele plaat 3 200-220 25-35
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 46 2015-01-14  12:40:08
Nederlands 47
Slim koken
Dubbele bereiding
Plaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie voor
dubbele bereiding. Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven
voorverwarmt.
De volgende tabel geeft 5 tips voor dubbele bereiding die we aanbevelen voor koken,
braden en bakken. Als u de functie voor dubbele bereiding, kunt u uw hoofdschotel en
bijgerecht of uw hoofdschotel en toetje tegelijkertijd bereiden.
Met behulp van functie voor dubbele bereiding kan de voorverwarmingstijd worden
verlengd.
Nr. Ruimte Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
1 Boven Biscuitgebak
Rooster,
springvorm
Ø 25-26 cm
4
160-170
40-45
Onder Zelfgemaakte
pizza 1,0-1,2 kg
Universele plaat 1
190-210 13-18
2
Boven Geroosterde
groenten
0,4-0,8 kg
Universele plaat 4
220-230 13-18
Onder Appeltaart Rooster,
springvorm
Ø 20 cm
1
160-170 70-80
3
Boven Pitabrood Universele plaat 4
230-240 13-18
Onder Aardappelgratin
1,0-1,5 kg
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
1
180-190 45-50
4
Boven Kippenboutje Rooster +
universele plaat
4
4
230-250 30-35
Onder Lasagne
1,0-1,5 kg
Rooster,
ovenschaal
22-24 cm
1
190-200 30-35
5
Boven Vislet,
gebakken
Rooster +
universele plaat
4
4
210-230 15-20
Onder Appelbladerdeeg Universele plaat 1
170-180 25-30
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 47 2015-01-14  12:40:08
48 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Programma's voor automatisch bereiden
In de volgende tabel vindt u 40 automatische programma's voor bereiden, roosteren en
bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen.
Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U vindt een
aantal recepten voor de automatische programma's in uw instructies vinden.
Automatische bereidingsprogramma's 1 tot 19, 38 en 39 omvatten voorverwarmen en
tonen voortgang van het voorverwarmen. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van
de voorverwarming.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten uit de oven te halen.
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 1
Gegratineerde
aardappelen
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van
het rooster.
A 2
Gegratineerde
groenten
0,8-1,2 Rooster 3
Bereid verse gegratineerde groenten met behulp van een
ovenvaste schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats
de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen in het
midden van het rooster.
A 3 Bakgerecht met pasta
1,2-1,5 Rooster 3
Bereid gegratineerde pasta met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na
de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster.
A 4 Lasagne
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na
de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 48 2015-01-14  12:40:08
Nederlands 49
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 5 Ratatouille
1,2-1,5 Rooster 3
Doe de ingrediënten voor ratatouille in de ovenschaal met
deksel. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster. Bak gedekt. Doorroeren voor het serveren.
A 6 Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 2
Bereid appeltaart met een 24-26 cm ronde metalen bakvorm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 7 Croissants
0,3-0,4 Universele plaat 3
Bereid croissants (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats
bakpapier op de universele plaat. Start het programma en
plaats de plaat na de pieptoon van het voorverwarmen.
A 8 Appelbladerdeeg
0,3-0,4 Universele plaat 3
Plaats het appelbladerdeeg met het bakpapier op de
universele plaat. Start het programma en plaats de plaat na
de pieptoon van het voorverwarmen.
A 9 Quiche lorraine
1,2-1,5 Rooster 2
Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal
met een diameter van 25 cm. Start het programma en na de
pieptoon van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en
plaatst u de schaal in het midden van het rooster.
A 10 Witbrood
0,6-0,7 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige
zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma
en plaats de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen
in het midden van het rooster.
A 11 Meergranenbrood
0,8-0,9 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige
zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma
en plaats de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen
in het midden van het rooster.
A 12 Broodjes
0,3-0,5 Universele plaat 3
Bereid de broodjes (gekoeld kant-en-klaar deeg). Plaats
bakpapier op de universele plaat. Start het programma en
plaats de plaat na de pieptoon van het voorverwarmen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 49 2015-01-14  12:40:08
50 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 13 Vruchtenkruimelgebak
0,8-1,2 Rooster 3
Doe vers fruit (frambozen, bramen, appelschijes of plakjes
peer) in een ovenschaal van 22-24 cm. Verdeel kruimels
bovenop. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster.
A 14 Scones
0,5-0,6 Universele plaat 3
Leg de scones (diameter 5-6 cm) met bakpapier op de plaat.
Start het programma en plaats de plaat na de pieptoon van
het voorverwarmen.
A 15 Biscuitgebak
0,5-0,6 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen
ronde bakvorm met een diameter van 26 cm. Start het
programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 16 Marmercake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of
Bundt-bakvorm. Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van
het rooster.
A 17 Nederlandse cake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige
zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm). Start het
programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 18 Vruchtenvlaaibodem
0,4-0,5 Rooster 3
Doe het beslag in een ingevette zwarte metalen
taartbodemvorm Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van
het rooster.
A 19 Brownies
0,7-0,8 Rooster 3
Bereid het deeg met behulp van een ovenschaal van 20-24
cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 50 2015-01-14  12:40:08
Nederlands 51
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 20
Geroosterde
lendenbiefstuk
0,9-1,1
Rooster + universele
plaat
2
1,1-1,3 1
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de
koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
A 21
Langzaam bereid
geroosterd rundvlees
0,9-1,1
Rooster + universele
plaat
2
1,1-1,3 1
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de
koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
A 22 Lamskarbonades
0,4-0,6
Rooster + universele
plaat
4
0,6-0,8 1
Marineer de lamskarbonades met kruiden en specerijen en
plaats ze op het rooster.
A 23 Lamsbout
1,0-1,5
Rooster + universele
plaat
3
1,5-2,0 1
Marineer de lamsbout en plaats deze op een rooster.
A 24
Geroosterd
varkensvlees met
kaantjes
0,8-1,0
Rooster + universele
plaat
3
1,0-1,2 1
Plaats het varkensvlees met de vette kant omhoog op een
rooster.
A 25 Varkensriblappen
0,8-1,0
Rooster + universele
plaat
3
1,0-1,2 1
Plaats de varkensriblappen op een rooster.
A 26 Hele kip
0,9-1,1
Rooster + universele
plaat
2
1,1-1,3 1
Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met
olie en kruiden. Leg het met de borstzijde omlaag op het
rooster en draai het om wanneer de pieptoon van de oven
afgaat.
A 27 Kippenborst
0,4-0,6
Rooster + universele
plaat
4
0,6-0,8 1
Marineer de kippenborst en plaats deze op het rooster.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 51 2015-01-14  12:40:08
52 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 28 Kip, drumsticks
0,6-0,8
Rooster + universele
plaat
4
0,8-1,0 1
Smeer in met olie en kruiden en plaats op de plaat.
A 29 Eendenlet
0,3-0,4
Rooster + universele
plaat
4
0,4-0,5 1
Plaats de eendenlet met de vette kant omhoog op het
rooster.
De eerste instelling is voor gemiddeld, de tweede voor
gemiddeld-doorbakken.
A 30 Forellet
0,3-0,5
Universele plaat 4
0,5-0,7
Plaats de forellets met het vel omhoog op de universele
plaat.
A 31 Forel
0,3-0,5
Rooster + universele
plaat
4
0,5-0,7 1
Spoel en reinig de vis en plaats kop aan staart op het rooster.
Voeg citroensap, zout en kruiden toe in de vis.
Snijd het vel met een mes. Bestrijk met olie en zout.
A 32 Tong
0,3-0,5
Universele plaat 3
0,5-0,7
Plaats de tong met bakpapier op de universele plaat. Snijd
het vel met een mes.
A 33 Zalmlet
0,4-0,6
Rooster + universele
plaat
4
0,6-0,8 1
Spoel en reinig de lets of steaks. Leg de lets met het vel
omhoog op het rooster.
A 34 Ovengroenten
0,4-0,6
Universele plaat 4
0,6-0,8
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen.
Gelijkmatig op de plaat verspreiden.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 52 2015-01-14  12:40:08
Nederlands 53
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 35
Gebakken halve
aardappelen
0,6-0,8
Universele plaat 3
0,8-1,0
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in twee helften in de
lengte. Plaats met de gesneden kant omhoog boven op de
plaat en bestrijk met olijfolie, kruiden en specerijen.
A 36
Diepgevroren
ovenfrites
0,3-0,5
Universele plaat 3
0,5-0,7
Verdeel de diepgevroren ovenfrites gelijkmatig over de
plaat.
A 37
Diepgevroren
aardappelpartjes
0,3-0,5
Universele plaat 3
0,5-0,7
Verdeel de diepgevroren aardappelpartjes gelijkmatig over
de plaat.
A 38 Ingevroren pizza
0,3-0,6
Rooster 3
0,6-0,9
Start het programma en plaats de ingevroren pizza na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het
rooster. De eerste instelling is voor dunne pizza en de
tweede instelling is voor dikke panpizza.
A 39 Zelfgemaakte pizza
0,8-1,0
Universele plaat 2
1,0-1,2
Bereid de zelfgemaakte pizza met de gistdeeg en plaats deze
op de plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals
saus, groente, ham en kaas. Start het programma en plaats
de plaat na de pieptoon van het voorverwarmen.
A 40 Fermentatie gistdeeg
0,5-0,6
Rooster 2
0,7-0,8
Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie.
Plaats in het midden van het rooster. De eerste instelling is
voor pizza en cakedeeg, de tweede is voor brooddeeg.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 53 2015-01-14  12:40:08
54 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Dubbele bereiding
In de volgende tabel vindt u 10 automatische programma's voor bereiden, roosteren
en bakken. U kunt alleen de bovenste of onderste ruimte gebruiken maar u kunt ze ook
tegelijk gebruiken.
Het programma bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen.
Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U vindt een
aantal recepten voor de automatische programma's in uw instructies vinden.
Alle programma's voor dubbele bereiding zijn inclusief het voorverwarmen en geven de
voortgang van de voorverwarming weer.
Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van de voorverwarming.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten uit de oven te halen.
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Boven
A 1
Gegratineerde
aardappelen
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 2 Lasagne
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal
van 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 3 Kip, drumsticks
0,6-0,8
Rooster + universele
plaat
4
0,8-1,0 1
Smeer in met olie en kruiden en plaats op de plaat.
A 4
Gebakken halve
aardappelen
0,6-0,8
Universele plaat 3
0,8-1,0
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in twee helften in de lengte.
Plaats met de gesneden kant omhoog boven op de plaat en
bestrijk met olijfolie, kruiden en specerijen.
A 5
Diepgevroren
ovenfrites
0,3-0,5
Universele plaat 3
0,5-0,7
Verdeel de diepgevroren ovenfrites gelijkmatig over de plaat.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 54 2015-01-14  12:40:09
Nederlands 55
Slim koken
Code Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
Onder
A 1 Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 2
Bereid appeltaart met een 24-26 cm ronde metalen bakvorm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van
het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 2 Appelbladerdeeg
0,3-0,4 Universele plaat 3
Plaats het appelbladerdeeg met het bakpapier op de universele
plaat. Start het programma en plaats de plaat na de pieptoon van
het voorverwarmen.
A 3 Quiche lorraine
1,2-1,5 Rooster 2
Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal met
een diameter van 25 cm. Start het programma en na de pieptoon
van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de
schaal in het midden van het rooster.
A 4 Ingevroren pizza
0,3-0,6
Rooster 3
0,6-0,9
Leg de bevroren pizza op het midden van het rooster.
Start het programma en zet op de plaat na de pieptoon van het
voorverwarmen. De eerste instelling is voor dunne pizza en de
tweede instelling is voor dikke panpizza.
A 5
Zelfgemaakte
pizza
0,8-1,0
Universele plaat 2
1,0-1,2
Bereid de zelfgemaakte pizza met de gistdeeg en plaats deze
op de plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals saus,
groente, ham en kaas. Start het programma en plaats de plaat na
de pieptoon van het voorverwarmen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 55 2015-01-14  12:40:09
56 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voorbeeldgerechten
Volgens standaard EN 60350-1
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Gebruik niet de
snelle voorverwarmingsfunctie. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren.
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Klein gebak Universele plaat 3
160-180 25-35
2
160-180 25-35
1+4
150-170 30-40
Zandtaart Bakplaat + universele plaat 1+4
140-160 20-30
Mager
biscuitgebak
Rooster +
Springvorm
(antiaanbaklaag, ø 26 cm)
2
160-180 30-40
2
150-170 30-40
1+4
150-170 45-55
Appeltaart Rooster
+ 2 springvormen
* (antiaanbaklaag, diameter
20 cm)
1 diagonaal
geplaatst
160-180 70-80
Universele plaat +
Rooster + 2 springvormen
** (antiaanbaklaag, diameter
20 cm)
1+3
160-180 80-90
* Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor).
** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 56 2015-01-14  12:40:09
Nederlands 57
Slim koken
2. Grillen
Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de Grote grillfunctie.
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd (min.)
Tosti's van
witbrood
Rooster 5
300
(max).
1-2
Hamburgers *
(12 stuks)
Rooster +
universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
4
1
300
(max).
1
e
15-18
2
e
5-8
* Omdraaien na
2
/
3
van de bereidingstijd.
3. Roosteren
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd (min.)
Hele kip Rooster +
universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
2
1
200-210 65-70
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 57 2015-01-14  12:40:09
58 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Verzameling veelgemaakte recepten voor automatische bereiding
Gegratineerde aardappelen
Ingrediënten 800 g aardappelen, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei,
1 eetlepel zout, peper, nootmuskaat, 150 g geraspte kaas, boter, tijm
Aanwijzingen Schil aardappels en snijd ze in schijes van 3 mm dik. Smeer een
gratineerschaal (22-24 cm) met boter in. Leg de schijes naast elkaar
op een schone theedoek en houd ze met de theedoek bedekt terwijl u
de rest van de ingrediënten klaarmaakt.
Meng de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte kaas, in
een grote schaal. Goed roeren. Leg de aardappelschijes een beetje
overlappend in de schaal en giet het mengsel over de aardappels.
Verdeel de geraspte kaas over de top en bak het geheel. Opdienen met
een paar verse tijmblaadjes erover gestrooid.
Gegratineerde groenten
Ingrediënten 800 g groenten (courgette, tomaat, ui, wortel, paprika, voorgekookte
aardappelen), 150 ml room, 50 g geklopt heel ei, 1 eetlepel zout,
kruiden (peper, peterselie en rozemarijn), 150 g geraspte kaas,
3 eetlepel olijfolie, wat tijmblaadjes
Aanwijzingen Was de groenten en snijd ze in schijes van 3-5 mm dik. Leg de
schijes op een gratineerschaal (22-24 cm) en giet de olie over de
groenten. Meng de rest van de ingrediënten, behalve de geraspte
kaas, en gooi deze over de groenten. Verdeel de geraspte kaas over
de top en bak het geheel. Opdienen met een paar verse tijmblaadjes
erover gestrooid.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 58 2015-01-14  12:40:09
Nederlands 59
Slim koken
Lasagne
Ingrediënten 2 eetlepels olijfolie, 500 g rundergehakt, 500 ml tomatensaus, 100 ml
bouillon, 150 g gedroogde lasagnebladen, 1 ui (jngehakt), 200 g
geraspte kaas, 1 theelepel gedroogde peterselievlokken, oregano,
basilicum
Aanwijzingen Bereid de tomatenvleessaus. Verhit de olie in een braadpan en braad
het rundergehakt en de gesneden ui gedurende ongeveer 10 minuten
bruin. Giet de tomatensaus en runderbouillon erbij en voeg de
gedroogde kruiden toe. Breng het geheel aan de kook en laat het
vervolgens gedurende 30 minuten zachtjes sudderen.
Bereid de lasagnebladen volgens de aanwijzingen op de verpakking.
Leg de lasagnenoedels, vleessaus en kaas en herhaal deze volgorde.
Strooi vervolgens de resterende kaas op de bovenste lasagnebladen
en bak het geheel.
Appeltaart
Ingrediënten Deeg: 275 g bloem,
1
/
2
eetlepel zout, 125 g witte basterdsuiker,
8 g vanillesuiker, 175 g koude boter, 1 ei (geklopt)
Vulling: 750 g stevige hele appels, 1 eetlepel citroensap, 40 g
suiker,
1
/
2
eetlepel kaneel, 50 g pitloze rozijnen, 2 eetlepels
broodkruimels
Aanwijzingen Zeef de bloem met het zout boven een grote schaal. Zeef de
basterdsuiker en vanillesuiker erbij. Snijd met twee messen de boter
in kleine blokjes door de bloem. Voeg
3
/
4
van het geklopte ei toe.
Kneed alle ingrediënten in de keukenmachine tot er een kruimelige
massa ontstaat. Vorm het deeg met uw handen tot een bal. Wikkel dit
in vershoudfolie en leg het ongeveer 30 minuten in de koelkast.
Vet de springvorm (24-26 cm doorsnede) in en bestuif het oppervlak
met bloem. Rol
3
/
4
van het deeg uit tot 5 mm dik. Plaats het in de
vorm (bodem en zijkanten).
Schil de appels en verwijder de klokhuizen. Snijd ze in blokjes van
ongeveer
3
/
4
x
3
/
4
cm. Bestrooi de appels met citroensap en meng
goed. Was en droog de krenten en rozijnen. Voeg suiker, kaneel,
rozijnen en krenten toe. Meng het geheel goed door elkaar en
besprenkel de deegbodem met paneermeel. Licht aandrukken.
Rol de rest van het deeg uit. Snijd het deeg in reepjes en leg ze
kruislings over de vulling. Kwast de taart gelijkmatig in met de rest
van het geklopte ei.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 59 2015-01-14  12:40:09
60 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Quiche lorraine
Ingrediënten Deeg: 200 g bloem, 80 g boter, 1 ei
Vulling: 75 g in blokjes ontvet spek, 125 ml room, 125 g crème
fraîche, 2 losgeklopte eieren, 100 g geraspte kaas uit Zwitserland,
zout en peper
Aanwijzingen Maak het deeg door de bloem, boter en het ei in een kom te doen en
te mixen tot het een zacht deeg is. Laat het vervolgens 30 minuten
in de koelkast rusten. Rol het deeg uit en plaats het in een ingevette
keramische schaal voor hartige taart (25 cm doorsnede). Prik met een
vork in de bodem. Meng de eieren, room, crème fraîche, kaas, zout en
peper. Giet het vlak voor het bakken op het deeg.
Vruchtenkruimelgebak
Ingrediënten Topping: 200 g bloem, 100 g boter, 100 g suiker, 2 g zout, 2 g
kaneelpoeder
Vruchten: 600 g gemengde vruchten
Aanwijzingen Meng alle ingrediënten tot kruimel voor het maken van de topping.
Spreid de gemengde vruchten in een ovenschaal en strooi de kruimel
eroverheen.
Zelfgemaakte pizza
Ingrediënten Pizzadeeg: 300 g bloem, 7 g gedroogde gist, 1 eetlepel olijfolie,
200 ml warm water, 1 eetlepel suiker en zout
Topping: 400 g gesneden groenten (aubergine, courgette, ui,
tomaat), 100 g ham of spek (jngehakt), 100 g geraspte kaas
Aanwijzingen Doe de bloem, gist, olie, zout, suiker en het warme water in een
kom en mix het tot een nat deeg. Kneed het zo'n 5-10 minuten met
een mixer of met de hand. Dek het met een deksel af en plaats het
gedurende 30 minuten in de oven bij 35 °C om te rijzen. Rol het deeg
uit op een oppervlak met bloem in een rechthoekige vorm en leg het
op de bakplaat of in een pizzapan. Spreid de tomatenpuree over het
deeg uit en leg de ham, champignons, olijven en tomaat erbovenop.
Strooi de geraspte kaas er gelijkmatig overheen en bak het geheel.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 60 2015-01-14  12:40:09
Nederlands 61
Slim koken
Geroosterde lendenbiefstuk
Ingrediënten 1 kg lendenbiefstuk, 5 g zout, 1 g peper, 3 g rozemarijn, tijm
Aanwijzingen Marineer het rundvlees met zout, peper en rozemarijn en leg het
gedurende 1 uur in de koelkast. Leg het op het rooster. Plaats het in
de oven en braad het.
Geroosterd lamsvlees met tuinkruiden
Ingrediënten 1 kg lamskoteletten (6 stuks), 4 grote teentjes knoook (geperst),
1 eetlepel verse tijm (gemalen), 1 eetlepel verse rozemarijn (gemalen),
2 eetlepels zout, 2 eetlepel olijfolie
Aanwijzingen Meng het zout, de knoook, kruiden en olie en voeg het lamsvlees toe.
Draai het om, zodat het ermee is ingesmeerd en laat het ten minste
30 minuten tot 1 uur bij kamertemperatuur liggen.
Varkensriblappen
Ingrediënten 2 varkensriblappen, 1 eetlepel zwarte peperkorrels, 3 laurierblaadjes,
1 ui (jngehakt), 3 teentjes knoook (jngehakt), 85 g bruine suiker,
3 eetlepels worcestersaus, 2 eetlepels tomatenpuree, 2 eetlepels
olijfolie
Aanwijzingen Maak een barbecuesaus. Verhit olie in een steelpan en voeg de ui toe.
Fruit de ui totdat het zacht is en voeg de resterende ingrediënten toe.
Braad het geheel en laat het geheel gedurende 30 minuten sudderen
totdat het is ingedikt. Marineer de riblappen met de barbecuesaus en
laat ze ten minste 30 minuten tot 1 uur rusten.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 61 2015-01-14  12:40:09
62 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
WAARSCHUWING
Zorg dat de oven en accessoires
volledig zijn afgekoeld voor u deze
schoonmaakt.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde
borstels, schuursponsjes of -doeken,
staalwol, messen of andere ruwe
middelen.
Binnenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de
binnenzijde van de oven gebruikt u een
doek en een mild reinigingsmiddel of
een warm sopje.
Maak de afsluitstrippen niet met de
hand schoon.
Gebruik standaard
ovenreinigingsmiddelen om
beschadiging van de geëmailleerde
oppervlakken van de oven te
voorkomen.
Om hardnekkig vuil te verwijderen,
gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de buitenkant
van de oven, zoals ovendeur, handgreep en
display, gebruikt u een schone doek en een
mild reinigingsmiddel of een warm sopje.
Afdrogen doet u met een keukenrol of een
droge handdoek.
Met name rond de handgreep kan
gemakkelijk vet en vuil blijven zitten
vanwege de hete lucht die uit de oven
komt. Maak dus de handgreep schoon
nadat u de oven hebt gebruikt.
Accessoires
Was de accessoires na elk gebruik af en
droog deze met een theedoek af. Verwijder
hardnekkige ongerechtigheden door de
gebruikte accessoires gedurende ongeveer
30 minuten in warm zeepwater te leggen
alvorens ze af te wassen.
Katalytisch geëmailleerd oppervlak
(afhankelijk van het model)
De verwisselbare onderdelen zijn met
donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze
kunnen tijdens de heteluchtverhitting
vuil worden van olie en vet dat door
de circulerende lucht rondspat. Deze
afzetting wordt er echter afgebrand bij
oventemperaturen van 200 °C en hoger.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig de oven vanbinnen.
3. Selecteerde heteluchtstand met de
maximale temperatuur en laat de
cyclus gedurende een uur uitvoeren.
OPMERKING
De katalytische onderdelen zijn afhankelijk
van het model ofwel aan 1 kant, ofwel aan
3 kanten gecoat.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 62 2015-01-14  12:40:09
Nederlands 63
Onderhoud
Deur
Verwijder de ovendeur niet, behalve om deze te reinigen. Volg deze instructies om de deur
voor reiniging te verwijderen.
WAARSCHUWING
De ovendeur is zwaar.
1. Open de kleur en klap de clipjes bij
beide scharnieren open.
2. Sluit de deur ongeveer 70°. Houd de
ovendeur met beide handen bij de
zijkanten vast en til en trek de deur
omhoog totdat de scharnieren zijn
verwijderd.
3. Reinig de deur met zeepwater en een
schone doek.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en
2 in omgekeerde volgorde uit om de
deur weer terug te plaatsen. Zorg
dat de clipjes aan beide kanten in de
scharnieren hangen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 63 2015-01-14  12:40:09
64 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Ovendeurglas
Afhankelijk van het model is de ovendeur voorzien van 3 tot 4 tegen elkaar geplaatste
glasplaten. Verwijder het deurglas niet, behalve om dit te reinigen. Volg deze instructies
om het deurglas voor reiniging te verwijderen.
1. Verwijder met een schroevendraaier de
schroeven links- en rechtsonder.
2. Verwijder de afdekkingen in de
aangegeven richting.
3. Verwijder de eerste plaat van de deur.
4. Verwijder de tweede plaat in de
aangegeven richting van de deur.
5. Reinig het glas met zeepwater en een
schone doek.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 64 2015-01-14  12:40:10
Nederlands 65
Onderhoud
01
02
03
01 Steunclip 1
02 Steunclip 2
03 Steunclip 3
6. Plaats wanneer u klaar bent de platen
als volgt weer terug:
Plaats plaat 2 tussen steunclip 1 en
2, en plaat 1 in steunclip 3 in deze
volgorde.
7. Controleer of de glasrubbers erin
passen in en zet de glasplaat correct
vast.
8. Voer stap 1 en 2 hierboven in
omgekeerde volgorde uit om de deur
weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Zorg dat u het glas weer goed terugplaatst,
om weglekken van warmte te voorkomen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 65 2015-01-14  12:40:10
66 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Wateropvangbak
01
01 Wateropvangbak
De wateropvangbak verzamelt niet alleen
overtollig vocht, maar ook voedselresten.
Leeg en reinig de wateropvangbak dan ook
regelmatig.
WAARSCHUWING
Als u een waterlek van de wateropvangbak
tegenkomt, dient u contact op te nemen
met een plaatselijke servicecentrum van
Samsung.
Plafond (alleen van toepassing zijnde modellen)
1. Zet de grillverwarming neer. Hiervoor
draait u de ronde moer tegen de
klok in terwijl u de grillverwarming
vasthoudt. De grillverwarming is
geen verwijderbaar deel. Forceer de
grillverwarming niet omlaag.
01
01 Circa 12º
2. Reinig het plafond van de oven met
zeepwater en een schone doek.
3. Zet als u klaar bent de grillverwarming
terug en draai de ronde moer met de
klok mee.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 66 2015-01-14  12:40:10
Nederlands 67
Onderhoud
Zijgeleiders (alleen bepaalde modellen)
1. Druk op de bovenkant van de
linkerzijgeleider en breng deze
ongeveer 45º omlaag.
2. Trek de onderkant van de
linkerzijgeleider los.
3. Verwijder de rechterzijgeleider op
dezelfde manier.
4. Reinig beide zijgeleiders.
5. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en
2 in omgekeerde volgorde uit om de
zijgeleiders weer terug te plaatsen.
OPMERKING
De oven werkt ook zonder zijgeleiders en
platen/roosters.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 67 2015-01-14  12:40:11
68 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Telescooprails (alleen bepaalde modellen)
1. Druk bij de linkerzijgeleider voorzichtig
op de bovenkant van de rail om deze in
de aangegeven richting te verwijderen.
2. Herhaal deze stap bij de
rechterzijgeleider.
3. Reinig de linker- en
rechtertelescooprails met zeepwater en
een doek.
01 02
01 Voorkant
02 Achterkant
4. Wanneer u klaar bent met reinigen,
plaatst u beide telescooprails weer
terug door stap 1 en 2 in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Zorg dat de voor- en achterclips van de
rails in de zijgeleider zitten.
OPMERKING
Het wordt aanbevolen om de telescooprail
in niveau 2 op de zijgeleider te plaatsen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 68 2015-01-14  12:40:11
Nederlands 69
Onderhoud
Vervanging
Lamp
1. Verwijder het glazen dekseltje door dit
linksom te draaien.
2. Vervang de ovenlamp.
3. Reinig het glazen dekseltje.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1
in omgekeerde volgorde uit om het
glazen dekseltje weer terug te plaatsen.
WAARSCHUWING
Schakel de oven uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u de lamp
gaat vervangen.
Gebruik alleen lampen van 25-40 W
/ 220-240 V die tegen 300 °C hitte
bestand zijn. U kunt goedgekeurde
lampen bij een lokaal servicecentrum
van Samsung kopen.
Hanteer halogeenlampen altijd
uitsluitend met een droge doek.
Daarmee voorkomt u dat er
vingerafdrukken of zweet op de lamp
terechtkomen, waardoor de levensduur
van de lamp bekort zou kunnen
worden.
Lamp aan zijkant van de oven
1. Houd de onderkant van de plaat van
het zijlicht van de oven met de ene
hand vast, en gebruik een plat scherp
voorwerp, zoals een tafelmes om de plaat
te verwijderen, zoals getoond.
2. Plaats het zijlicht terug.
3. Plaats de lichtplaat terug.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 69 2015-01-14  12:40:11
70 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Controlepunten
Als u een probleem met de oven ondervindt, neemt u dan eerst de volgende tabel door
en probeert u de suggesties daarin om het probleem op te lossen. Als het probleem
desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van
Samsung.
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
De toetsen kunnen niet
goed worden ingedrukt.
Als er ongerechtigheden
tussen de toetsen zitten
Aanraakmodel: als er
vocht op de buitenkant zit
Als de vergrendeling is
ingeschakeld
Verwijder de
ongerechtigheden en
probeer het opnieuw.
Verwijder het vocht en
probeer het opnieuw.
Controleer of de
vergrendeling is
ingeschakeld.
De tijd wordt niet
weergegeven.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De oven werkt niet. Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De oven stopt tijdens de
bereiding.
Als deze niet meer op het
stopcontact is aangesloten
Sluit de oven weer op het
stopcontact aan.
Het apparaat gaat tijdens
de bereiding uit.
Als de bereiding veel tijd
in beslag neemt
Als de koelventilator niet
werkt
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Bij gebruik van diverse
stekkers in dezelfde
contactdoos
Laat de oven na een
langdurige bereiding
afkoelen.
Luister of u de koelventilator
hoort.
Houd de afstanden aan die
in de installatiegids worden
voorgeschreven.
Gebruik één stekker.
De oven krijgt geen
stroom.
Als er geen stroom is Controleer of er
stroomtoevoer is.
De behuizing van de oven
is tijdens de bereiding te
heet geworden.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Houd de afstanden aan die
in de installatiegids worden
voorgeschreven.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 70 2015-01-14  12:40:11
Nederlands 71
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
De deur kan niet goed
worden geopend.
Als er voedselresten
tussen de deur en de
binnenkant blijven zitten
Reinig de oven goed en open
de deur weer.
De binnenverlichting is
zwak of gaat niet aan.
Als de lamp aan gaat en
weer uit
Als er tijdens de bereiding
ongerechtigheden op de
lamp komen
De lamp gaat na een
bepaalde tijd automatisch
uit om energie te besparen.
U kunt het weer inschakelen
door op de ovenlichtknop te
drukken.
Reinig de oven van binnen
controleer het vervolgens
nogmaals.
Elektrische schok treedt
op in de oven.
Als de stroom niet goed is
geaard
Als u een ongeaard
stopcontact gebruikt
Controleer of de
stroomtoevoer goed is
geaard.
Er druppelt water. In bepaalde gevallen
kan er sprake zijn van
water of stoom tijdens de
bereiding, afhankelijk van
het gerecht. Dit is geen
defect aan het product.
Laat de oven afkoelen en
veeg deze met een droge
doek af.
Er komt stoom door een
kier in de deur.
Er is water in de oven
achtergebleven.
De helderheid in de oven
varieert.
De helderheid verandert
afhankelijk van de
veranderingen in
afgegeven vermogen.
Veranderingen in afgegeven
vermogen tijdens de
bereiding zijn geen defect,
dus u hoeft zich geen zorgen
te maken.
De bereiding is klaar,
maar de koelventilator
draait nog steeds.
De ventilator draait
automatisch gedurende
een bepaalde tijd om de
binnenkant van de oven te
ventileren.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 71 2015-01-14  12:40:11
72 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
De oven wordt niet warm. Als de deur open is
Als de
bedieningselementen van
de oven niet goed zijn
ingesteld
Als de zekering in de
woning is gesprongen of
de stroomonderbreker is
geactiveerd.
Sluit de deur en start
opnieuw.
Raadpleeg het hoofdstuk
over de ovenbediening en
reset de oven.
Vervang de stop of zet de
aardlekschakelaar weer
terug. Als dit herhaaldelijk
gebeurt, belt u een bevoegde
elektricien.
Er komt rook uit de oven
wanneer deze in werking
is.
Tijdens de eerste werking
Als er voedsel op een
verwarmingselement
aanwezig is
Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, kan er rook
van de verwarming komen.
Dit is geen defect en nadat
u de oven 2-3 keer hebt
gebruikt, zou dit niet meer
moeten voorkomen.
Laat de oven voldoende
afkoelen en verwijder
het voedsel van het
verwarmingselement.
Er is een branderig of
plastic geur bij gebruik
van de oven.
Bij gebruik van plastic
bakjes of andere bakjes
die niet hittebestendig zijn
Gebruik glazen gerei dat
tegen hoge temperaturen
bestand is.
De oven bereidt de
gerechten niet goed.
Als de deur tijdens de
bereiding vaak wordt
geopend
Open de deur zo weinig
mogelijk en alleen om
onderdelen van het gerecht
om te keren. Als de deur
regelmatig wordt geopend,
zakt de interne temperatuur
en dit kan van invloed zijn
op het resultaat van de
bereiding.
De oven is warm tijdens
pyroreiniging.
Dit komt omdat bij
pyroreiniging gebruik
wordt gemaakt van hoge
temperaturen.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 72 2015-01-14  12:40:11
Nederlands 73
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Er is een brandlucht
tijdens pyro-reiniging.
Bij pyro-reiniging wordt
er van hoge temperaturen
gebruikgemaakt, dus u
ruikt wellicht brandende
etensresten.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich
geen zorgen te maken.
Reinigen met stoom
werkt niet.
Dit komt omdat de
temperatuur te hoog is.
Laat de oven afkoelen en
probeer het dan opnieuw.
Dubbele-bereidingsstand
werkt niet.
Als de verdeelplaat niet
goed is geplaatst
Plaats de verdeelplaat
correct en gebruik deze.
Enkele-bereidingsstand
werkt niet.
Als de verdeelplaat in de
oven wordt geplaatst.
Haal de verdeelplaat eruit en
gebruik deze.
Informatiecodes
Bij problemen met de oven wordt er mogelijk een informatiecode op het display
weergegeven. Kijk in de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Betekenis Actie
C-d1
Problemen met de
deurvergrendeling
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem
aanhoudt, schakelt u alle stroom
gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna
weer aan. Als het probleem niet
kan worden opgelost, raadpleegt u
een servicecentrum.
C-20
Problemen met de sensor
C-21
C-22
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/
schrijven van/naar de EEPROM
C-F0
Als er geen communicatie is tussen
de hoofd-PCB en de sub-PCB
C-F2
Doet zich voor wanneer er een
communicatieprobleem is tussen de
aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem
aanhoudt, schakelt u alle stroom
gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna
weer aan. Als het probleem niet
kan worden opgelost, raadpleegt u
een servicecentrum.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 73 2015-01-14  12:40:11
74 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Code Betekenis Actie
C-d0
Probleem met een toets
Doet zich voor als een toets wordt
ingedrukt en gedurende een
bepaalde tijd wordt vastgehouden.
Reinig de toetsen en zorg dat er
zich geen water op of rond de
toetsen bevindt. Zet de oven uit
en probeer het opnieuw. Als het
probleem desondanks aanhoudt,
neemt u contact op met het
plaatselijke servicecentrum van
Samsung.
-dC-
Als de verdeelplaat tijdens
het koken in de dubbele-
bereidingsstand wordt verwijderd.
Als de verdeelplaat tijdens
het koken in de dubbele-
bereidingsstand wordt geplaatst.
De verdeelplaat mag tijdens
het koken in de dubbele-
bereidingsstand niet worden
verwijderd.
Zet de oven uit en start deze
opnieuw. Als het probleem
aanhoudt, schakelt u alle stroom
gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna
weer aan.
Als het probleem niet kan worden
opgelost, raadpleegt u een
servicecentrum.
S-01
Veiligheidsuitschakeling
De oven bleef gedurende lange
tijd aanstaan op de ingestelde
temperatuur.
Beneden de 105 °C gedurende
16 uur
Van 105 °C tot 240 °C
gedurende 8 uur
Van 245 °C tot max. - 4 uur
Dit is geen systeemstoring. Zet de
oven uit en verwijder het voedsel.
Probeer het opnieuw normaal.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 74 2015-01-14  12:40:11
Nederlands 75
Bijlage
Bijlage
Productinformatieblad
SAMSUNG SAMSUNG
Model-id NV75J5540RS
Energiezuinigheidsindex per bakruimte (EEI-bakruimte) 95,4
Energie-efciëntieklasse per bakruimte A
Vereist energieverbruik voor het verwarmen van een
standaardhoeveelheid in een bakruimte van een elektrische
oven gedurende een cyclus bij een conventionele stand per
bakruimte (elektrische eindenergie) (EC
elektrische bakruimte
)
0,99 kWh/cyclus
Vereist energieverbruik voor het verwarmen van een
standaardhoeveelheid in een bakruimte van een elektrische
oven gedurende een cyclus bij een ventilator-voorrangsmodus
per bakruimte (elektrische eindenergie) (EC
elektrische bakruimte
)
0,83 kWh/cyclus
Aantal bakruimten 1
Warmtebron per bakruimte (elektriciteit of gas) elektriciteit
Volume per bakruimte (V) 75 l.
Type oven Inbouw
Massa van het apparaat (M) 41,3 kg
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en
Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
Houd tijdens de bereiding de oven
dicht, behalve voor het omkeren
van voedsel. Laat de deur tijdens de
bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat
de oventemperatuur constant blijft en
om energie te besparen.
Plan het gebruik van de oven van
tevoren om te voorkomen dat de
oven wordt uitgeschakeld tussen de
bereiding van verschillende gerechten,
zodat u energie bespaart en de tijd
voor het opnieuw verwarmen van de
oven beperkt blijft.
Als de bereidingstijd meer dan 30
minuten bedraagt, kan de oven
5-10 minuten voor het einde van de
bereidingstijd worden uitgeschakeld
om energie te besparen. Het
bereidingsproces wordt voltooid door
de restwarmte.
Bereid indien mogelijk meerdere
gerechten tegelijkertijd.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 75 2015-01-14  12:40:12
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800 - SAMSUNG (0800 -
7267864)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max.
0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) only from land line (+30)
210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-00616C-00
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_NL.indd 76 2015-01-14  12:40:12
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75J5540RS
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 1 2015-01-14  12:55:14
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu diesem Handbuch 4
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 4
Sicherheitshinweise 5
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 5
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 9
Automatische Energiesparfunktion 9
Installation 10
Lieferumfang 10
Netzanschluss 12
Einbau 13
Vor der ersten Verwendung 16
Anfangseinstellungen 16
Gerüche in Neugeräten 17
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 17
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 17
Zubehörteile 18
Doppelgarraumbetrieb 20
Bedienung 21
Bedienfeld 21
Häug genutzte Einstellungen 22
Betriebsarten (außer Grill) 28
Betriebsarten (Grill) 31
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 33
Unterbrechen des Garvorgangs 35
Sonderfunktionen 36
Automatikprogramme 37
Dampfreinigung 38
Timer 40
Ein-/Ausschalten der Signaltöne 40
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 2 2015-01-14  12:55:14
Deutsch 3
Inhalt
Verwendung 41
Manuelles Garen 41
Automatikprogramme 48
Testgerichte 56
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 58
Wartung 62
Reinigung 62
Ersetzen von Teilen 69
Fehlerbehebung 70
Problembeschreibungen 70
Informationscodes 73
Anhang 75
Produktdatenblatt 75
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 3 2015-01-14  12:55:14
4 Deutsch
Hinweise zu diesem Handbuch
Hinweise zu diesem Handbuch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen
sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und
halten Sie es zur späteren Nutzung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole
verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 4 2015-01-14  12:55:14
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die
relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern)
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät
unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen
Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Modelle mit
Netzkabel)
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom
Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets
zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend
den Anschlussvorschriften integriert wird.
Zur Befestigung dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen
ausreichenden Halt bieten.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 5 2015-01-14  12:55:14
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb
fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der
Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion
ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können
die Oberächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist
modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen
Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom
Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberäche zerkratzen
und damit das Glas zerbrechen lassen.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß
werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei
denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 6 2015-01-14  12:55:14
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können die Außenächen sehr heiß werden.
Die Gerätetür oder die Außenächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Stopper) nach vorne in den Garraum
ein, sodass er einrastet und bei
der Zubereitung großer Portionen
eine möglichst hohe Stabilität
gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Versuchen Sie im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst sowie für
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht das Gerät berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das
Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 7 2015-01-14  12:55:14
8 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die inneren Oberächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenächen des Geräts, ohne diesen
ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät.
Die Oberächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem
Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt
kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech
verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberäche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche
oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht
mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 8 2015-01-14  12:55:14
Deutsch 9
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn über einen bestimmten Zeitraum hinweg während des Betriebs keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der
Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige
Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 9 2015-01-14  12:55:15
10 Deutsch
Installation
Installation
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang
Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät
oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 10 2015-01-14  12:55:15
Deutsch 11
Installation
Zubehörteile
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen
nützlich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *
Dreh- und Schaschlikspieß * Ausziehbare Schienen * Garraumteiler
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 11 2015-01-14  12:55:16
12 Deutsch
Installation
Installation
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an. Wenn auf Grund von Beschränkungen
hinsichtlich der zulässigen Stromstärke
keine Schuko-Steckdose verwendet werden
darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter
(mit einem Kontaktabstand von mindestens
3 mm) verwendet werden, um die
Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden
Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F
oder H05 VV-F; min. 1,5 bis 2,5 mm²).
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A 16 1,5 mm
2
16 < A 25 2,5 mm
2
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts
mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und
entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme.
Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die
entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ist für den Erdungsleiter
vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger
sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine
Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch
nach Installation des Geräts zugänglich bleiben.
Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle
aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel,
und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand
zu wärmeerzeugenden Teilen des Geräts.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 12 2015-01-14  12:55:17
Deutsch 13
Installation
Einbau
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberächen und
Klebestellen bis mindestens 90 °C und angrenzende Möbelstücke bis mindestens 75 °C hitzefest sein.
Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Lassen Sie für eine optimale
Belüftung zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von
etwa 50 mm frei. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die
Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A 560 G max. 506
B 175 H max. 494
C 370 I 21
D max. 50 J 545
E 595 K 572
F 595 L 550
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
A min. 550
B min. 560
C min. 50
D min. 590 - max. 600
E min. 460 x min. 50
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 13 2015-01-14  12:55:17
14 Deutsch
Installation
Installation
D
C
B
A
Unterbauschrank (mm)
A min. 550
B min. 560
C min. 600
D min. 460 x min. 50
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen
Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den
Seitenwänden des Schranks ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen
Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich
die Gerätetür reibungslos öffnen und schließen
lässt.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 14 2015-01-14  12:55:17
Deutsch 15
Installation
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und
befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von
2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien,
Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial,
und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile
aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät
aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie
zunächst die Stromversorgung, und entfernen
Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des
Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist die
Voraussetzung für die ordnungsgemäße
Funktionsweise des Geräts. Verdecken Sie
keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts kann je
nach Modell variieren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 15 2015-01-14  12:55:18
16 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display
angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die
richtige Uhrzeit einzustellen.
1. Stellen Sie mit dem Funktionswähler
(rechtes Drehrad) zunächst den Wert für das
blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein,
und drücken Sie anschließend auf OK, um
mit dem Anzeigeelement für die Minuten
fortzufahren.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswähler an dem
nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten
ein, und drücken Sie anschließend auf OK.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem
späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie
die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, und
gehen Sie gemäß den oben genannten Schritten
vor.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 16 2015-01-14  12:55:18
Deutsch 17
Vor der ersten Verwendung
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu
entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese
Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch
vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den
Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise
schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige
Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der
Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei. (Die Verfügbarkeit dieser Funktion
ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen
und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz
geschlossen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 17 2015-01-14  12:55:18
18 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Zubehörteile
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen,
sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des
Geräts ein.
Halten Sie zwischen dem Boden des
Garraums und dem zu unterst eingesetzten
Zubehörteil sowie zwischen allen
eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand
von mindestens 2 cm ein.
Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste
Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder
Zubehörteile können Verbrennungen
verursachen.
Die Zubehörteile können sich unter Hitze
verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie
ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre
Leistung oder Funktionsweise wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter
verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit
den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein.
Gitterrosteinsatz
*
Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den
Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und
anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite
nach vorne weist.
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet.
Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass
bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums
tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 18 2015-01-14  12:55:18
Deutsch 19
Vor der ersten Verwendung
Extra tiefes
Blech *
Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen
eingesetzt werden. Verwenden Sie den
Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 3, wo sich auch die
Aussparung für die Spießhalterung bendet. Schrauben Sie den Handgriff des
Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden.
Dreh- und
Schaschlikspieß
*
Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen
Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um während des Garvorgangs
herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Die Verwendung der Zubehörspieße
wird nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg empfohlen.
1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den
Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes
angeschraubt wurde.
2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.
3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-
förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab,
dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig
nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der
Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss
in der „V“-förmigen Mulde auiegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese
benden sich in der Nähe der Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn
rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.
5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den
Spieß aus der Halterung entnehmen können.
Ausziehbare
Schienen *
Sie können ein Blech wie folgt auf den Auageächen der ausziehbaren Schienen
in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auageächen der Schienen, und schieben Sie es
in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei
Bereiche unterteilen. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im
Doppelgarraumbetrieb verwenden möchten.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 19 2015-01-14  12:55:18
20 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Sie können den Garraum in einen unteren und einen oberen Garraum teilen, um entweder nur in einem
der Garräume eine einzelne Speise oder in beiden gleichzeitig unterschiedliche Gerichte zuzubereiten.
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe
3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu
unterteilen. Der Garraumteiler wird automatisch
vom Gerät erkannt, und standardmäßig wird der
obere Garraum aktiviert.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den
Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen
Rezept ab. Weitere Informationen nden Sie
im Abschnitt „Zubereitungshinweise“ in diesem
Handbuch.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 20 2015-01-14  12:55:18
Deutsch 21
Bedienung
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am
tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten.
01
02 04 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Moduswähler
Hiermit können Sie Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen.
02 Schnelles Vorheizen
Mit der Funktion „Schnelles Vorheizen“ können Sie das Gerät schnell auf
eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.
Drücken Sie auf diese Taste, um die Funktion „Schnelles Vorheizen “ zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Nur im Einfachbetrieb verfügbar.
Nur verfügbar für Temperaturen über 100 °C.
03 Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die
benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.
04 Oberer/unterer
Garraum
Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteiler eingesetzt wurde.
Sie können dann für die Zubereitung Ihrer Gerichte zwischen dem oberen
und unteren Garraum wählen.
05 Display
Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen
angezeigt.
06 OK
Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen.
07 Zurück
Hiermit setzen Sie Ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum
Hauptbildschirm zurück.
08 Temperatur
Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein.
09 Garzeit
Hiermit stellen Sie die Garzeit ein.
10 Garraumbeleuchtung
Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw.
ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet,
sobald die Gerätetür geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen
wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne
Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet.
11 Kindersicherung
Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Unfällen die
Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren.
Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung
zu aktivieren, und halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um sie
wieder zu deaktivieren. Die zugehörige Anzeige erlischt dann.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 21 2015-01-14  12:55:19
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
12 Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler können Sie:
die Garzeit oder -temperatur einstellen.
Menüeinträge in den folgenden Untermenüs auswählen: Reinigung,
Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.
bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen.
HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei
Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
Häug genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häug geändert werden.
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte
Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus. Im Display
erscheint die Standardtemperatur für die
jeweilige Auswahl.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen
Sekunden weitere Einstellungen
vornehmen, startet das Gerät automatisch
den Garvorgang unter Verwendung der
Standardeinstellungen.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten
Temperatur die Taste
und befolgen Sie
die oben beschriebenen Schritte.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 22 2015-01-14  12:55:19
Deutsch 23
Bedienung
Garzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste , und stellen Sie mit
dem Funktionswähler die gewünschte Zeit
bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.
3. Optional können Sie als Endzeit für Ihren
Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt
in der Zukunft einstellen. Drücken Sie
die Taste
, und stellen Sie mit Hilfe
des Funktionswählers eine Endzeit ein.
Weitere Informationen nden Sie unter
Programmende.
4. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das
Gerät startet den Garvorgang auch dann
mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit
angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie
das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs
manuell ausschalten.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten
Garzeit die Taste
und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 23 2015-01-14  12:55:19
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Endzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste zwei Mal, und
stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
eine Garzeit ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das
Gerät startet den Garvorgang auch dann
mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit
angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie
das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs
manuell ausschalten.
Drücken Sie zum Ändern der Endzeit die
Taste
zwei Mal und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 24 2015-01-14  12:55:19
Deutsch 25
Bedienung
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Kochen und Backen.
Beispiel: Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und
um 17:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter
„Fertig um“ angezeigte Zeit auf „17:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 16:00 Uhr automatisch den
Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist.
1. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um
18:00 Uhr beendet ist.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
2. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um
17:00 Uhr beendet ist.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
VORSICHT
Die Programmendefunktion steht bei Doppelgarraumbetrieb nicht zur Verfügung.
Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die
Speisen könnten verderben.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 25 2015-01-14  12:55:20
26 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten
Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs
die Taste
, um die Standardgarzeit
anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können
Sie auch die Taste drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um die
Garzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 26 2015-01-14  12:55:20
Deutsch 27
Bedienung
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten
Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs
die Taste
zwei Mal, um die eingestellte
Endzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Endzeit die aktuelle Uhrzeit ein.
Alternativ können Sie auch die Taste
drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um die
Endzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 27 2015-01-14  12:55:20
28 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswähler eine
Betriebsart aus.
2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug
genutzte Einstellungen.
3. Optional können Sie das Gerät schnell
vorheizen. Drücken Sie hierzu die Taste
, und stellen Sie die Temperatur ein, auf die
das Gerät vorgeheizt werden soll.
Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und erhitzt
den Garraum auf die eingestellte Zieltemperatur.
Es wird empfohlen, erst nach Abschluss des
Vorheizens mit dem eigentlichen Garvorgang
zu beginnen. So erzielen Sie die besten
Garergebnisse.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur
während des Betriebs ändern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen unteren
Garraum unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten
gleichzeitig betreiben. Alternativ können Sie auch nur einen der beiden Garräume nutzen.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in
Einschubhöhe 3 ins Gerät, um den Innenraum
in zwei Garräume zu unterteilen. Der
Garraumteiler wird vom Gerät automatisch
erkannt, die Tasten
und leuchten auf,
und standardmäßig wird der obere Garraum
aktiviert.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 28 2015-01-14  12:55:20
Deutsch 29
Bedienung
2. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
3. Wählen Sie mit dem Moduswähler eine
Betriebsart aus.
4. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug
genutzte Einstellungen.
5. Drücken Sie danach auf OK.
Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und erhitzt
den Garraum auf die eingestellte Zieltemperatur.
Es wird empfohlen, erst nach Abschluss des
Vorheizens mit dem eigentlichen Garvorgang
zu beginnen. So erzielen Sie die besten
Garergebnisse.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt Zubereitungshinweise in diesem Handbuch.
Betriebsarten (außer Grill)
Betriebsart
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer Garraum Unterer Garraum
Heißluft
30-275 40-250 40-250 170
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen
gleichzeitig.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 29 2015-01-14  12:55:21
30 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsart
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer Garraum Unterer Garraum
Ober-/
Unterhitze
30-275 - - 200
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese
Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten
von Gerichten verwendet werden.
Oberhitze +
Heißluft
40-275 40-250 - 190
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste
erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
40-275 - 40-250 190
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart
eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen.
Unterhitze
100-230 - 40-250 190
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs
von unten zu bräunen.
Bratautomatik
80-200 - - 160
Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus
gestartet und fortgesetzt, bis im Garraum eine Temperatur von
220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der
Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf
anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur
fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geügel oder Fisch.
Öko-Heißluft
30-275 - - 170
Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum
Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert
sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse
werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser
Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der
Energieefzienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 30 2015-01-14  12:55:21
Deutsch 31
Bedienung
Betriebsarten (Grill)
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswähler die
Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2)
aus, und drücken Sie anschließend auf OK.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empehlt es sich, kleinere Portionsgrößen im Doppelgarraumbetrieb zu grillen.
Standardmäßig ist die Option „Großer Grill“ lediglich im oberen Garraum verfügbar, da hierbei nur das
obere Heizelement zum Einsatz kommt.
1. Schieben Sie den Garraumteiler
in Einschubhöhe 3, um den
Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
2. Stellen Sie den Moduswähler auf .
Standardmäßig wird nur die Option Großer
Grill (G 1) automatisch aktiviert.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 31 2015-01-14  12:55:22
32 Deutsch
Bedienung
Bedienung
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
Betriebsart
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
G 1 Großer Grill
100-300 40-250 - 240
Die Wärme wird durch den Großächengrill erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch,
Lasagne oder Gratin).
G 2 Öko-Grill
100-300 - - 240
Die Wärme wird durch den Kleinächengrill erzeugt. Diese Betriebsart
eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze
erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 32 2015-01-14  12:55:22
Deutsch 33
Bedienung
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie können den oberen und unteren Garraum gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge verwenden.
Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für einen der Garräume jedoch
durch die Temperatureinstellung für den jeweils anderen Garraum beeinusst. Wenn Sie beispielsweise
den oberen Garraum zum Grillen verwenden, ist der auswählbare Temperaturbereich aufgrund des
Garvorgangs im unteren Garraum begrenzt. Allerdings sind die Temperatureinstellungen in beiden
Garräumen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
Eingestellte Temperatur (°C) im
oberen Garraum
einstellbare Temperatur (°C) im unteren Garraum
Minimum Maximum
40 40 45
60
50 75
80
65 105
100
80 135
120
90 160
140
105 190
160
120 220
180
135 250
200
145 250
220
160 250
250
170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 33 2015-01-14  12:55:22
34 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Eingestellte Temperatur (°C) im
unteren Garraum
einstellbare Temperatur (°C) im oberen Garraum
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 34 2015-01-14  12:55:22
Deutsch 35
Bedienung
Unterbrechen des Garvorgangs
Drehen Sie den Moduswähler während
eines Garvorgangs auf
. Das Gerät wird
nach wenigen Sekunden ausgeschaltet. Um
Fehleingaben zu vermeiden, gibt das Gerät
Ihnen einige Sekunden Zeit, um Ihre Auswahl zu
korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für einen einzelnen Garraum
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Garvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen Garraum
unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
2. Drücken Sie zunächst die Taste und
dann auf OK. Der Garvorgang wird im
ausgewählten Garraum unterbrochen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 35 2015-01-14  12:55:22
36 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Sonderfunktionen
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen
verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK.
Die Standardtemperatur wird angezeigt.
3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug
genutzte Einstellungen.
4. Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Anleitung
F 1 Warmhalten 40-100 80
Verwenden Sie diese Funktion nur,
um Speisen warmzuhalten, die Sie
kurz zuvor gegart haben.
F 2
Geschirr
erwärmen
30-80 60
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 36 2015-01-14  12:55:23
Deutsch 37
Bedienung
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und
-temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
ein Programm aus, und drücken Sie auf OK.
3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Portionsgröße ein. Das einstellbare
Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
4. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu
starten.
Doppelgarraumbetrieb
1. Schieben Sie den Garraumteiler
in Einschubhöhe 3, um den
Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren. Der
obere Garraum ist standardmäßig aktiviert.
2. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 37 2015-01-14  12:55:23
38 Deutsch
Bedienung
Bedienung
3. Stellen Sie den Moduswähler auf .
4. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
ein Programm für den oberen Garraum aus,
und drücken Sie auf OK.
5. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Portionsgröße ein. Das einstellbare
Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
6. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu
starten.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Automatikfunktionen
sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den
Boden des Garraums, und schließen Sie die
Gerätetür.
2. Stellen Sie den Moduswähler auf .
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 38 2015-01-14  12:55:23
Deutsch 39
Bedienung
3. Drücken Sie auf OK, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem
feuchten Tuch.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der
Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das
Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann
Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt
ist, beispielsweise nach dem Braten oder
Grillen, empehlt es sich, mit Hilfe eines
Reinigungsmittels erst den hartnäckigen
Schmutz von Hand zu entfernen und dann die
Dampfreinigung zu aktivieren.
Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des
Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenächen vollständig trocknen.
Diese automatische Reinigungsfunktion kann
erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum
des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann
erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf
den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam
und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an
der Vorderseite des Geräts austreten.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 39 2015-01-14  12:55:23
40 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer
überprüfen.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
die Zeit ein, und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
erklingt ein Signalton und auf dem Display
blinkt die Anzeige „00:00“.
Sie können die Timereinstellung jederzeit
ändern.
Wenn das Gerät im Doppelgarraumbetrieb
verwendet wird, können Sie für den oberen
und unteren Garraum je einen eigenen Timer
stellen.
Ein-/Ausschalten der Signaltöne
Halten Sie zum Ausschalten der Signaltöne
die Taste für die Garraumbeleuchtung 3
Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne
die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 40 2015-01-14  12:55:24
Deutsch 41
Verwendung
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln
wie Kartoffelchips, Pommes frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es
wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren,
Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig
von der Betriebsart stets vorzuheizen,
sofern in den Zubereitungshinweisen nicht
abweichend angegeben.
Wenn Sie die Betriebsart „Öko-
Grill“ verwenden, platzieren Sie die
zuzubereitenden Speisen mittig auf dem
Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene
Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in
der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt,
als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind.
Wenn Sie Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus
den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen,
können Sie auch andere geeignete Zubehörteile
verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies wirkt sich
nicht auf die Garergebnisse aus.
Backblech und Universalblech sind
untereinander austauschbar.
Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten,
empehlt es sich, ein Backblech unter dem
Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett
aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts
ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie
diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein
Universalblech, ein extra tiefes Blech oder
beides enthalten ist, empehlt es sich, bei der
Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu
verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Biskuit Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
2
160-170 35-40
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform
3
175-185 50-60
Tarte Gitterrost,
Tarteform
(Ø 20 cm)
3
190-200 50-60
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 41 2015-01-14  12:55:24
42 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Hefe-Blechkuchen
mit Obst und
Streuseln
Universalblech 2
160-180 40-50
Obststreusel Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
3
170-180 25-30
Scones Universalblech 3
180-190 30-35
Lasagne Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
3
190-200 25-30
Baisers Universalblech 3
80-100 100-150
Soufé Gitterrost, Soufé-
Förmchen
3
170-180 20-25
Hefeblechkuchen Universalblech
3
150-170 60-70
Selbstgemachte
Pizza (1-1,2 kg)
Universalblech 2
190-210 10-15
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke,
gefüllt
Universalblech 2
180-200 20-25
Quiche Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
2
180-190 25-35
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Form
(Ø 20 cm)
2
160-170 65-75
Pizza aus dem
Kühlregal
Universalblech 3
180-200 5-10
Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom
Rind (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 50-70
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 42 2015-01-14  12:55:24
Deutsch 43
Verwendung
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Kalbsbraten (1,5 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 90-120
Schweinebraten (1 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-210 50-60
Schweinenackenbraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 100-120
Lammkeule (1 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1
170-180 100-120
Geügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Brathähnchen (1,2 kg)* Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-210 70-80*
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 25-35
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1
180-200 20-30
Ganze Pute, klein (5
kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180-200 120-150
Gemüse
Gemüse (0,5 kg) Universalblech 3
220-230 15-20
Halbierte
Ofenkartoffeln (0,5 kg)
Universalblech 3
200 45-50
Fisch
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-230 10-15
Bratsch Gitterrost +
Universalblech
3
1
180-200 30-40
* Nach der Hälfte der Zeit wenden
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 43 2015-01-14  12:55:24
44 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großächengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5
270-300 2-4
Käsetoast Universalblech 4
200 4-8
Rind
Steak* Gitterrost +
Universalblech
4
1
240-250 15-20
Burger* Gitterrost +
Universalblech
4
1
250-270 13-18
Schwein
Schweinekoteletts Gitterrost +
Universalblech
4
1
250-270 15-20
Bratwurst Gitterrost +
Universalblech
4
1
260-270 10-15
Geügel
Hähnchenbrust Gitterrost +
Universalblech
4
1
230-240 30-35
Hähnchenunterschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
1
230-240 25-30
* Nach
2
/
3
der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Tiefgefrorene Pizza
(0,4-0,6 kg)
Gitterrost 3
200-220 15-25
Tiefgefrorene
Lasagne
Gitterrost 3
180-200 45-50
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
Universalblech 3
220-225 20-25
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 44 2015-01-14  12:55:25
Deutsch 45
Verwendung
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Tiefgefrorene
Kroketten
Universalblech 3
220-230 25-30
Tiefgefrorener
Backcamembert
Gitterrost 3
190-200 10-15
Tiefgefrorene
belegte Baguettes
Gitterrost +
Universalblech
3
1
190-200 10-15
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
Gitterrost +
Universalblech
3
1
190-200 15-25
Tiefgefrorene
Fischburger
Gitterrost 3
180-200 20-35
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum
Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet.
Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart.
Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum
Braten von Fleisch und Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 3-4
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 4-5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 3-4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1
70-90 2-3
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 45 2015-01-14  12:55:25
46 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie
zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Baisers (0,2-0,3 kg) Universalblech 2 90-100 100-140
Obststreusel (0,8-1,2 kg) Gitterrost 2 160-180 60-80
Backkartoffeln (0,4-
0,8 kg)
Universalblech 2 190-200 70-80
Würstchen (0,3-0,5 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 20-30
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes (0,3-0,5 kg)
Universalblech 3 180-200 25-35
Tiefgefrorene
Kartoffelecken (0,3-
0,5 kg)
Universalblech 3 190-210 25-35
Fischlets, gebacken
(0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 30-40
Knusprige Fischlets,
paniert (0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 30-45
Rinderlende (0,8-1,2 kg) Gitterrost +
Universalblech
2
1
180-200 65-75
Grillgemüse (0,4-0,6 kg)
Universalblech 3 200-220 25-35
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 46 2015-01-14  12:55:25
Deutsch 47
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für
optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb
aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr
Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum Vorheizen
benötigte Zeit.
Nr. Garraum Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
1 Oberer
Garraum
Biskuit Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
4
160-170 40-45
Unterer
Garraum
Selbstgemachte Pizza
(1,0-1,2 kg)
Universalblech 1
190-210 13-18
2 Oberer
Garraum
Grillgemüse
(0,4-0,8 kg)
Universalblech 4
220-230 13-18
Unterer
Garraum
Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost,
Form (Ø 20 cm)
1
160-170 70-80
3 Oberer
Garraum
Fladenbrot Universalblech 4
230-240 13-18
Unterer
Garraum
Kartoffelgratin
(1,0-1,5 kg)
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1
180-190 45-50
4 Oberer
Garraum
Hähnchenunterschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
4
230-250 30-35
Unterer
Garraum
Lasagne (1,0-1,5 kg) Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1
190-200 30-35
5 Oberer
Garraum
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
4
4
210-230 15-20
Unterer
Garraum
Apfeltaschen Universalblech 1
170-180 25-30
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 47 2015-01-14  12:55:25
48 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert.
Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Geben Sie nach
dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum.
WARNUNG
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 1 Kartoffelgratin
1,0-1,5 Gitterrost 3
Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des
Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 2 Gemüsegratin
0,8-1,2 Gitterrost 3
Gratin aus frischem Gemüse in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des
Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 3 Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 3
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons
die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 4 Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des
Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 5 Ratatouille
1,2-1,5 Gitterrost 3
Die Zutaten für Ratatouille in einem Schmortopf mit Deckel geben.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons
die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem
Servieren umrühren.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 48 2015-01-14  12:55:25
Deutsch 49
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 6 Gedeckter Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26
cm Durchmesser zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
A 7 Croissants
0,3-0,4 Universalblech 3
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei
Erklingen des Signaltons das Blech in den Garraum schieben.
A 8 Apfeltaschen
0,3-0,4 Universalblech 3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons das Blech
in den Garraum schieben.
A 9 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm
Durchmesser geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei
Erklingen des Signaltons die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
A 10 Weißbrot
0,6-0,7 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons die Form in die Mitte des Rosts stellen.
A 11 Mischbrot
0,8-0,9 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons die Form in die Mitte des Rosts stellen.
A 12 Brötchen
0,3-0,5 Universalblech 3
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei
Erklingen des Signaltons das Blech in den Garraum schieben.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 49 2015-01-14  12:55:25
50 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 13 Obststreusel
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in
eine 22-24 cm große Auaufform geben. Streusel darüber verteilen.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons
die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 14 Scones
0,5-0,6 Universalblech 3
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Backblech legen.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons
das Blech in den Garraum schieben.
A 15 Biskuit
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit
26 cm Durchmesser geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
A 16 Marmorkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten, und nach dem
Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
A 17
Holländischer
Kastenkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen
bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des Rosts
stellen.
A 18 Obstkuchenboden
0,4-0,5 Gitterrost 3
Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons
die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
A 19 Brownies
0,7-0,8 Gitterrost 3
Den Teig in einer 20-24 cm großen Auaufform zubereiten. Programm
starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen
in die Mitte des Rosts stellen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 50 2015-01-14  12:55:25
Deutsch 51
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 20 Rinderlende
0,9-1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1,1-1,3 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 21 Roastbeef, zartgegart
0,9-1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1,1-1,3 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 22 Lammkoteletts
0,4-0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
0,6-0,8 1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den
Gitterrost legen.
A 23 Lammkeule
1,0-1,5
Gitterrost +
Universalblech
3
1,5-2,0 1
Das Lammeisch marinieren und auf den Gitterrost legen.
A 24
Schweinebraten mit
Kruste
0,8-1,0
Gitterrost +
Universalblech
3
1,0-1,2 1
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen.
A 25 Schweinerippchen
0,8-1,0
Gitterrost +
Universalblech
3
1,0-1,2 1
Die Schweinerippchen auf den Gitterrost legen.
A 26 Brathähnchen
0,9-1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1,1-1,3 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Mit Öl beträufeln und mit Kräutern
würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und
bei Erklingen des Signaltons wenden.
A 27 Hähnchenbrust
0,4-0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
0,6-0,8 1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 51 2015-01-14  12:55:25
52 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 28 Hähnchenunterschenkel
0,6-0,8
Gitterrost +
Universalblech
4
0,8-1,0 1
Mit Öl bestreichen, würzen und auf das Blech legen.
A 29 Entenbrust
0,3-0,4
Gitterrost +
Universalblech
4
0,4-0,5 1
Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.
Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten
halbrosa gegart.
A 30 Forellenlet
0,3-0,5
Universalblech 4
0,5-0,7
Die Forellenlets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech
legen.
A 31 Forelle
0,3-0,5
Gitterrost +
Universalblech
4
0,5-0,7 1
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzosse
nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln,
salzen und Kräuter hineinlegen.
Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
A 32 Seezunge
0,3-0,5
Universalblech 3
0,5-0,7
Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht
mit einem Messer einschneiden.
A 33 Lachslet
0,4-0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
0,6-0,8 1
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben
auf den Rost legen.
A 34 Grillgemüse
0,4-0,6
Universalblech 4
0,6-0,8
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen
und vorbereiten. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen.
Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 52 2015-01-14  12:55:25
Deutsch 53
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 35 Halbierte Ofenkartoffeln
0,6-0,8
Universalblech 3
0,8-1,0
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach
oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und
Gewürze darüber streuen.
A 36
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
0,3-0,5
Universalblech 3
0,5-0,7
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
A 37
Tiefgefrorene
Kartoffelecken
0,3-0,5
Universalblech 3
0,5-0,7
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
A 38 Tiefkühlpizza
0,3-0,6
Gitterrost 3
0,6-0,9
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des
Signaltons die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Die erste
Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke
amerikanische Pizza.
A 39 Selbstgemachte Pizza
0,8-1,0
Universalblech 2
1,0-1,2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen.
Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie
z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten, und nach
dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons das Blech in den Garraum
schieben.
A 40 Hefeteig gehen lassen
0,5-0,6
Gitterrost 2
0,7-0,8
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken.
In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und
Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 53 2015-01-14  12:55:25
54 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie
können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und
die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem
Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem
das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt.
Geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum.
WARNUNG
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Oberer Garraum
A 1 Kartoffelgratin
1,0-1,5 Gitterrost 3
Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen
des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 2 Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen
des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 3 Hähnchenunterschenkel
0,6-0,8
Gitterrost +
Universalblech
4
0,8-1,0 1
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
A 4 Halbierte Ofenkartoffeln
0,6-0,8
Universalblech 3
0,8-1,0
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach
oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und
Gewürze darüber streuen.
A 5
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
0,3-0,5
Universalblech 3
0,5-0,7
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 54 2015-01-14  12:55:26
Deutsch 55
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Unterer Garraum
A 1 Gedeckter Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten, und nach dem
Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
A 2 Apfeltaschen
0,3-0,4 Universalblech 3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons das Blech
in den Garraum schieben.
A 3 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm
Durchmesser geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei
Erklingen des Signaltons die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
A 4 Tiefkühlpizza
0,3-0,6
Gitterrost 3
0,6-0,9
Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des
Signaltons den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung
ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke
amerikanische Pizza.
A 5 Selbstgemachte Pizza
0,8-1,0
Universalblech 2
1,0-1,2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen.
Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie
z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten, und nach
dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons das Blech in den Garraum
schieben.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 55 2015-01-14  12:55:26
56 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion
„Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit (in
Min.)
Kleine Kuchen Universalblech 3
160-180 25-35
2
160-180 25-35
1+4
150-170 30-40
Mürbeteiggebäck Universalblech +
Universalblech
1+4
140-160 20-30
Wasserbiskuit Gitterrost +
Springform
(Dunkel beschichtet, ø 26 cm)
2
160-180 30-40
2
150-170 30-40
1+4
150-170 45-55
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost +
2 Springformen
*(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
1 diagonal
angeordnet
160-180 70-80
Universalblech +
Gitterrost + 2 Springformen
**(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
1+3
160-180 80-90
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 56 2015-01-14  12:55:26
Deutsch 57
Verwendung
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großächengrill vor.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit (in Min.)
Toastbrot Gitterrost 5
max. 300 1-2
Beefsteaks aus
Rinderhackeisch*
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Fett und Flüssigkeit)
4
1
max. 300 1. Seite 15-18
2. Seite 5-8
* Nach
2
/
3
der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit (in
Min.)
Brathähnchen Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Fett
und Flüssigkeit)
2
1
200-210 65-70
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 57 2015-01-14  12:55:26
58 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL
Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter
die Innenächen einer geeigneten Auaufform (22-24 cm) einfetten. Die
Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem
weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet
werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben
und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender
Scheiben in die Form legen und mit der üssigen Zutatenmischung übergießen.
Den geriebenen Käse darüber streuen und im Ofen backen. Nach dem
Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemüsegratin
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte
Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Kräuter/
Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL
Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die
Gemüsescheiben in eine geeignete Auaufform (22-24 cm) geben und das Öl
darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und
über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und im Ofen
backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 58 2015-01-14  12:55:26
Deutsch 59
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackeisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml
Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener
Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackeisch
und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht
gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter
hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 Minuten lang köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen.
Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auaufform
füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten Teig: 275 g Mehl,
1
/
2
EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker,
175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker,
1
/
2
EL Zimt,
50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den
Vanillezucker darüber sieben. Die Butter in kleine Würfel schneiden und zur
Mehlmischung geben.
3
/
4
des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in
einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener
Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln
und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben.
3
/
4
des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden
und die Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von
3
/
4
x
3
/
4
cm
schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut mischen.
Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die
Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig
in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den
Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 59 2015-01-14  12:55:26
60 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Quiche Lorraine
Zutaten Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème
fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und
Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem
homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang
kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche
(25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne,
Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig
verteilen.
Obststreusel
Zutaten Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte
Obst in einer Auaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Selbstgemachte Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes
Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini,
Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g
geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu
einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand
5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten
in den Ofen stellen, damit er aufgehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl
bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech
oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen
und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse
darüber streuen und im Ofen backen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 60 2015-01-14  12:55:26
Deutsch 61
Verwendung
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindeisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den
Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Lammkotelett mit Kräuterkruste
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer
gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts
wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten
bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter,
1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL
Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln
zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und
dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke
mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde
ruhen lassen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 61 2015-01-14  12:55:26
62 Deutsch
Wartung
Wartung
Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung,
dass das Gerät und die verwendeten
Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende
Reinigungsmittel, harte Bürsten,
Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle,
Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums
ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel
oder warmes Seifenwasser.
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür
nicht von Hand.
Um Beschädigungen der emaillierten Flächen
des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie
nur handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu
entfernen, verwenden Sie einen Spezial-
Backofenreiniger.
Außenächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren
Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff
und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes
Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser,
und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt
Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch
trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum
entweicht, lagern sich insbesondere um den
Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher
empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts
den Handgriff zu reinigen.
Zubehörteile
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder
Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile
mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa
30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor
Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberäche (nur
bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer
dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung
versehen. Diese kann beim Garen im
Heißluftbetrieb durch die zirkulierende
Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden.
Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei
Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem
Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“,
stellen Sie die höchstmögliche Temperatur
ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde
lang in Betrieb.
HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile
entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten
beschichtet.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 62 2015-01-14  12:55:26
Deutsch 63
Wartung
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür
zur Reinigung zu demontieren.
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die
Clips an den beiden Scharnieren auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°.
Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen
an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach
oben, sodass die Scharniere sich lösen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen
Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips
an beiden Seiten eingeklappt sind.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 63 2015-01-14  12:55:26
64 Deutsch
Wartung
Wartung
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den
Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der
Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher
die beiden Schrauben links und rechts an der
Gerätetür.
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung
dargestellt die Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der
Gerätetür.
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 64 2015-01-14  12:55:27
Deutsch 65
Wartung
01
02
03
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3
6. Setzen Sie die Glasscheiben nach der
Reinigung folgendermaßen wieder ein:
Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen
Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe
1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die
richtige Reihenfolge.
7. Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis
richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz
sicher in Position halten.
8. Setzen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen
Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die
Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen,
da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 65 2015-01-14  12:55:27
66 Deutsch
Wartung
Wartung
Wasserkollektor
01
01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den
Garvorgängen nicht nur überschüssige
Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf.
Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in
regelmäßigen Abständen.
WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem
Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Garraumdecke (*nur bestimmte Modelle)
1. Klappen Sie das Heizelement für den Grill
nach unten. Lösen Sie dazu die Mutter, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Halten Sie das Heizelement währenddessen
fest. Das Heizelement kann nicht aus dem
Gerät entfernt werden. Drücken Sie das
Heizelement für den Grill nicht mit Gewalt
nach unten.
01
01 Etwa 12 º
2. Reinigen Sie die Garraumdecke mit
Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
3. Klappen Sie das Heizelement anschließend
wieder nach oben und schrauben Sie die
Mutter im Uhrzeigersinn fest.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 66 2015-01-14  12:55:27
Deutsch 67
Wartung
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich
des linken Seitengitters und kippen Sie es um
etwa 45° in den Garraum.
2. Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus
den beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die
gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend
wieder ein, indem Sie die oben
beschriebenen Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und
Einschübe.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 67 2015-01-14  12:55:28
68 Deutsch
Wartung
Wartung
Ausziehbare Schienen (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie am linken Seitengitter vorsichtig
oben auf die ausziehbare Schiene und ziehen
Sie sie in Pfeilrichtung ab.
2. Wiederholen Sie den obigen Schritt für die
ausziehbare Schiene am rechten Seitengitter.
3. Reinigen Sie beide ausziehbaren Schienen
mit Seifenwasser und einem Tuch.
01 02
01 Vorderseite
02 Rückseite
4. Setzen Sie die ausziehbaren Schienen nach
der Reinigung wieder ein, indem Sie die
oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Achten Sie darauf, dass Sie die vorderen und
hinteren Clips an den ausziehbaren Schienen
fest auf die Seitengitter stecken.
HINWEIS
Es wird empfohlen, die ausziehbaren Schienen
an den Seitengittern auf Einschubhöhe 2 zu
befestigen.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 68 2015-01-14  12:55:28
Deutsch 69
Wartung
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend
wieder auf die Halterung, indem Sie den
obigen Schritt in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch
der Glühlampe aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C
hitzebeständige Glühlampen die für 25-
40 W bei 220-240 V ausgelegt sind.
Zugelassene Glühlampen sind bei dem
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe
erhältlich.
Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich
mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls
wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder
Schweiß verschmutzt, wodurch sich die
Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung
mit einer Hand fest, und entfernen Sie die
Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit
einem achen dünnen Werkzeug (z. B. ein
Messer).
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche
Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 69 2015-01-14  12:55:28
70 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie
die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Haben sich Fremdkörper/-
stoffe um die Tasten
angesammelt?
Hat sich außen Feuchtigkeit
angesammelt (nur
berührungsempndliche
Bedienelemente)?
Wurde die Kindersicherung
aktiviert?
Entfernen Sie die
Fremdkörper/-stoffe, und
versuchen Sie es erneut.
Wischen Sie die Feuchtigkeit
weg, und versuchen Sie es
erneut.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
Wurde der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen?
Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
Arbeitet der
Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
Sind mehrere Geräte
an dieselbe Steckdose
angeschlossen?
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen
abkühlen.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb
ist.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 70 2015-01-14  12:55:28
Deutsch 71
Fehlerbehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Außenächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
Haben Sie zwischen Gerätetür
und Garraum Essensreste
angesammelt?
Reinigen Sie gründlich das
Gerät und versuchen Sie erneut,
die Gerätetür zu öffnen.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Leuchtet die Lampe zunächst
und wird dann ausgeschaltet?
Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
Die Garraumbeleuchtung
wird zu Energiesparzwecken
nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet. Sie
können die Beleuchtung wieder
einschalten, indem Sie die Taste
für die Garraumbeleuchtung
drücken.
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch trocken.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während
eines Garvorgangs normal.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss
des Garvorgangs weiter, um
den Garraum abzukühlen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 71 2015-01-14  12:55:28
72 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Ist die Gerätetür offen?
Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
Schließen Sie die Gerätetür und
starten Sie das Gerät neu.
Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und
stellen Sie das Gerät neu ein.
Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück.
Wenn dies wiederholt passiert,
rufen Sie einen Elektriker.
Im Betrieb tritt Rauch aus
dem Gerät aus.
Wird das Gerät zum ersten
Mal verwendet?
Benden Sie Speisereste am
Heizelement?
Bei erstmaliger Verwendung
kann am Heizelement Rauch
entstehen. Dies ist keine
Fehlfunktion, und das Problem
sollte nach der 2. oder 3.
Verwendung nicht mehr
auftreten.
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste
vom Heizelement.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen.
Je öfter die Gerätetür im
Betrieb geöffnet wird, desto
stärker sinkt die Temperatur
im Garraum, sodass sich die
Garergebnisse verschlechtern.
Das Gerät erwärmt
sich während der
Pyrolysereinigung.
Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, sodass sich
das Gerät erwärmt.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 72 2015-01-14  12:55:29
Deutsch 73
Fehlerbehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Während der
Pyrolysereinigung
entsteht Brandgeruch.
Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, um
Essensrückstände restlos zu
verbrennen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Die Dampfreinigung wird
nicht ausgeführt.
Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen, bevor
Sie die Reinigung durchführen.
Der
Doppelgarraumbetrieb
funktioniert nicht.
Wurde der Garraumteiler
ordnungsgemäß eingesetzt?
Setzen Sie den Garraumteiler
richtig ein, und versuchen Sie
es erneut.
Der Einfachbetrieb
funktioniert nicht.
Bendet sich der
Garraumteiler im Gerät?
Entnehmen Sie den
Garraumteiler, und versuchen
Sie es erneut.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1
Problem mit der Verriegelung der
Gerätetür
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie
sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe.
C-20
SensorstörungC-21
C-22
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem
mit dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen der Haupt- und der
Nebenplatine möglich ist
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 73 2015-01-14  12:55:29
74 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-F2
Tritt auf, wenn ein
Kommunikationsproblem zwischen
dem integrierten Sensorschaltkreis und
dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie
sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe.
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie
darauf, dass an oder auf den Tasten kein
Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät
aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn
das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
-dC-
Tritt auf, wenn der Garraumteiler
während eines Garvorgangs im
Doppelgarraumbetrieb entfernt wird.
Tritt auf, wenn der Garraumteiler
während eines Garvorgangs im
Einfachbetrieb eingesetzt wird.
Der Garraumteiler darf während eines
Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht
entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer
für die eingestellte Temperatur wurde
überschritten.
Bis 105 °C – 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen
Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann
erneut.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 74 2015-01-14  12:55:29
Deutsch 75
Anhang
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellbezeichnung NV75J5540RS
Energieefzienzindex pro Garraum (EEI cavity) 95,4
Energieefzienzklasse pro Garraum A
Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer
Endverbrauch) (EC
electric cavity
), um eine standardisierte Last im Garraum
eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Ober- und Unterhitze zu
erwärmen
0,99 kWh/Zyklus
Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer
Endverbrauch) (EC
electric cavity
), um eine standardisierte Last im Garraum
eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Umluft zu erwärmen
0,83 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle pro Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen pro Garraum (V) 75 l
Gerätetyp Einbaubackofen
Gewicht des Geräts (M) 41,3 kg
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr.
65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
Halten Sie die Gerätetür während des
Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn,
Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen
Sie die Gerätetür während des Garvorgangs
so selten wie möglich, um die Temperatur
im Garraum zu erhalten und so Energie zu
sparen.
Planen Sie die Verwendung des Geräts
im Voraus, damit Sie es zwischen einem
Garvorgang und dem nächsten nicht
ausschalten müssen. So sparen Sie Energie
und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
Wenn die Zubereitung mehr als 30 Minuten
dauert, können Sie das Gerät 5 - 10 Minuten
vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten,
um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird
mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als
ein Gericht zu.
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 75 2015-01-14  12:55:29
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line (+30) 210 6897691 from
mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-00616C-00
NV75J5540RS_EF_DG68-00616C-00_DE.indd 76 2015-01-14  12:55:29
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung NV75J5540RS - NEO Twin bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung NV75J5540RS - NEO Twin in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 35,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info