449084
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/119
Pagina verder
Benutzerhandbuch
Digitaler Camcorder mit höher Auflösung
www.samsung.com/register
Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkarten mit hoher
Schreibgeschwindigkeit.
- Speicherkarte: Eine SDHC-Karte der Klasse 6 oder höher.
HMX-H300BP/HMX-H300SP/HMX-H300RP/HMX-H300UP
HMX-H303BP/HMX-H303SP/HMX-H303RP/HMX-H303UP
HMX-H304BP/HMX-H304SP/HMX-H304RP/HMX-H304UP
HMX-H305BP/HMX-H305SP/HMX-H305RP/HMX-H305UP
HMX-H320BP/HMX-H320SP/HMX-H320RP/HMX-H320UP
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs
SICHERHEITSHINWEISE
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch.
WARNUNG
Es besteht Lebensgefahr oder das Risiko schwerer
Körperverletzungen.
ACHTUNG
Es besteht das Risiko von Körperverletzungen oder Schäden
am Gerät.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen
und Körperverletzungen zu verringern, sollten Sie bei
der Verwendung des Camcorders die angegebenen
grundlegenden Sicherheitshinweise beachten.
Dieses Symbol bezieht sich auf Hinweise oder Referenzseiten, die
eventuell hilfreich für den Betrieb des Camcorders sind.
Notwendige Einstellungen vor der Benutzung einer Funktion.
Durch diese Warnsymbole sollen Verletzungen des Benutzers sowie anderer Personen
verhindert werden.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau. Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnung!
Dieser Camcorder darf aus Sicherheitsgründen nur an geerdete Standard-
Steckdosen (Schutzkontakt-Steckdosen) angeschlossen werden.
Der Akku sollte keiner übermäßigen Hitze, zum Beispiel durch
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Achtung
Bei falscher Handhabung des Akkus besteht Explosionsgefahr. Verwenden
Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit
zugänglich und leicht trennbar sein.
WICHTIGE NUTZUNGSINFORMATIONEN
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs.
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Samsung Camcorders
entschieden haben. Bevor Sie den Camcorder verwenden, lesen Sie dieses
Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten Sie es für den zukünftigen
Gebrauch bereit. Sollte Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktionieren, lesen Sie
bitte unter Fehlersuche nach.
Dieses Benutzerhandbuch bezieht sich auf die Modelle HMX-H300, HMX-
H303, HMX-H304, HMX-H305, HMX-H320.
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells HMX-H300
verwendet.
Die in diesem Benutzerhandbuch abgebildeten Bildschirmanzeigen
entsprechen möglicherweise nicht genau denjenigen, die Sie auf Ihrem
LCD-Bildschirm sehen.
Gestaltung und technische Daten des Camcorders und des Zubehörs
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Ein in Anführungszeichen gesetzter Begriff bzw. ein eingeklammertes
Symbol in dieser Bedienungsanleitung bedeutet, dass es auf dem
Bildschirm erscheint, wenn Sie die entsprechende Funktion einstellen.
Bsp.) Wählbare Einstellung von „Video Quality” (Videoqualität) Seite 54
- Super Fine” (
) (Superfein): Videos werden in superfeiner
Bildqualität aufgenommen. (Ist diese Funktion eingestellt, erscheint
das entsprechende Symbol (
) auf dem Bildschirm.)
In diesem Benutzerhandbuch finden sich die folgenden Begriffe:
'Szene' bezieht sich auf einen Videoabschnitt von dem Zeitpunkt, zu dem
Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp zwecks Aufnahmestart drücken, bis
zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Aufnahme durch Drücken dieser Taste
wieder anhalten.
Die Begriffe 'Foto' und 'Standbild' werden synonym mit derselben
Bedeutung verwendet.
22
Vor der Benutzung dieses Camcorders
• Dieser Camcorder zeichnet Videos im Format H.264/AVC (MPEG-4
Teil 10) und als HD-Video oder in Standardauflösung (SD-VIDEO) auf.
• Sie können aufgenommene Daten auf einen PC übertragen oder
kopieren, in dem Sie die eingebaute Software dieses Camcorders
verwenden.
• Bitte beachten Sie, dass dieser Camcorder nicht mit anderen digitalen
Videoformaten kompatibel ist.
• Vor der Aufnahme eines wichtigen Videos sollten Sie eine
Probeaufzeichnung machen.
Spielen Sie die Probeaufzeichnung ab, um sicherzustellen, dass sowohl die
Bilder als auch der Ton korrekt aufgenommen wurden.
• Aufgezeichnete Inhalte können aus Versehen beim Gebrauch dieses
Camcorders, der Speicherkarte usw. verloren gehen. Samsung haftet
nicht für Entschädigung und Datenverlust, der durch falsche Verwendung
entsteht.
• Erstellen Sie eine Sicherheitskopie von wichtigen aufgenommenen
Daten
Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten durch Übertragung der Dateien
auf den PC. Wir empfehlen Ihnen auch, die Daten von Ihrem Computer
auf ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. Lesen Sie dazu bitte die
Informationen über die Software-Installation und den USB-Anschluss.
• Urheberrecht: Bitte beachten Sie, dass dieser Camcorder
ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist.
Daten, die auf der Speicherkarte des Camcorders abgespeichert sind
und in anderen digitalen oder analogen Medien oder Geräten verwendet
werden, sind durch das Urheberrecht geschützt und dürfen nicht ohne
Genehmigung des Eigentümers - außer für den persönlichen Gebrauch -
benutzt werden. Sogar bei Aufnahme eines Ereignisses wie zum Beispiel
einer Show, einer Vorstellung oder Ausstellung für den persönlichen
Gebrauch wird dringend empfohlen, die Genehmigung dazu bereits im
Vorfeld einzuholen.
• Weitere Informationen zu Open Source-Lizenzen siehe die Datei „
Opensource-H300.pdf” auf der mitgelieferten CD-ROM.
Hinweise zu den Warenzeichen
• Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie
in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Darüber hinaus, sind die Zeichen „™” und „®” in diesem Handbuch nicht
in jedem Fall aufgeführt.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows® 7, und DirectX®
sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Intel®, Core™, Core 2 Duo®, und Pentium® sind entweder eingetragene
Handelsmarken oder Marken der Intel Corporation in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern.
• AMD und Athlon™ sind entweder registrierte Handelsmarken oder
Handelsmarken von AMD in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Marken der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
• YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• Flickr ist ein Warenzeichen von Yahoo.
• twitter ist ein Warenzeichen von Twitter.
• Picasa ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• Facebook ist ein Warenzeichen von Facebook, Inc.
• Adobe, das Logo Adobe und Adobe Acrobat sind Warenzeichen oder
eingetragene Marken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/
oder anderen Ländern.
• HDMI, das Logo HDMI und High-Definition Multimedia Interface sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken von HDMI Licensing
LLC.
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs
3
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder Sachbeschädigung. Halten Sie sich genau an alle
Anweisungen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf die
potenzielle Gefahr von schweren
Körperverletzungen hin.
Nicht erlaubte Aktion.
Nicht berühren.
ACHTUNG
Es besteht die potenzielle
Gefahr von Körperverletzung
oder von Schäden am Gerät.
Nicht zerlegen.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Diese Vorsichtsmaßnahmen
müssen eingehalten werden.
WARNUNG
W
4
4
W
W
4
4
W
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten, da
dies zu ungewöhnlicher Hitze oder
einem Brand führen kann.
Die Verwendung des Camcorders bei
einer Temperatur von über 60º C kann
zu einem Brand führen. Wenn der
Akku bei solch einer hohen Temperatur
weiterhin verwendet wird, kann dies zu
einer Explosion führen.
In den Camcorder oder den Netzstecker
dürfen weder Wasser, Metall noch
entflammbare Substanzen geraten. Bei
Missachtung besteht Brandgefahr.
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt, kann dies
zu einer Fehlfunktion oder einem Defekt
führen.
LIO
W
4
4
W
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt, kann
dies zu einem Stromschlag, einer
Fehlfunktion oder einem Defekt führen.
Setzen Sie den Camcorder nicht
direkter Sonnenbestrahlung aus. Bei
Missachtung können Augenverletzungen
sowie eine Beschädigung von
integrierten Produktteilen auftreten.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel
zu knicken oder das Netzteil zu
beschädigen, indem Sie mit einem
schweren Objekt darauf Druck ausüben.
Es besteht die Gefahr eines Brandes
oder eines Stromschlags.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen
am Netzkabel, da dies zu einer
Beschädigung des Netzkabels führen
könnte.
Sicherheitsinformationen
44
WARNUNG
diulf gninaelc
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn
es beschädigte, gespaltene oder kaputte
Kabel oder Drähte aufweist. Wenn Sie
dies dennoch tun, besteht die Gefahr
eines Brandes oder eines Stromschlags.
Schließen Sie das Netzteil nicht an,
wenn der Stecker nicht vollständig
eingesteckt werden kann.
Entsorgen Sie den Akku nicht durch
Verbrennen, da dieser explodieren kann.
Verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeiten oder ähnliche
Chemikalien. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf den Camcorder.
W
4
4
W
Halten Sie den Camcorder bei Verwendung
in Strand- oder Pool-Nähe bzw. bei Regen
von Feuchtigkeit fern. Es besteht das Risiko
einer Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Bewahren Sie den benutzten Lithiumakku oder
die Speicherkarte außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Wenn der Lithiumakku oder
die Speicherkarte von Kindern geschluckt
wird, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen ein oder aus. Es
besteht das Risiko eines Stromschlags.
Das Netzkabel sollte bei
Nichtverwendung des Gerätes oder
bei Gewittern ausgesteckt bleiben. Es
besteht die Gefahr eines Brandes.
W
4
4
W
W
4
4
W
Schalten Sie den Camcorder vor der
Reinigung aus und entfernen Sie das
Netzteil. Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Wenn durch den Camcorder
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder
Rauch auftreten, stecken Sie das Netzkabel
sofort aus und wenden Sie sich an den
Samsung Kundendienst. Es besteht das
Risiko eines Brandes oder einer Verletzung.
Sollten Ihnen Fehlfunktionen Ihres
Camcorders auffallen, so trennen Sie
unverzüglich das Netzteil oder den Akku
von dem Gerät. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder
oder den Netzstecker zu zerlegen,
zu reparieren oder umzubauen, um
Brandgefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
Sicherheitsinformationen
55
ACHTUNG
W
4
4
W
v
W
4
4
W
Vermeiden Sie es, die Oberfläche der LCD-
Anzeige stark zu drücken, auf diese zu schlagen
oder mit einem scharfen Gegenstand einzuwirken.
Bei Druck auf die LCD-Oberfläche kann dies zu
Ungleichmäßigkeiten bei der Anzeige führen.
Lassen Sie den Camcorder, den Akku, das
Netzteil oder anderes Zubehör nicht fallen oder
setzen Sie diese keinen starken Erschütterungen
oder anderen Einflüssen aus. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht
auf einem Stativ (nicht im Lieferumfang
enthalten) an einem Ort, der erheblichen
Vibrationen oder einem anderen Einfluss
ausgesetzt ist.
Verwenden Sie den Camcorder nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizgeräten. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder zu Verletzung führen.
E
DI
CI
T
C
E
SNI
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in dem die
Temperatur für längere Zeit besonders hoch
ist.
Setzen Sie den Camcorder keinem Ruß oder
Dampf aus. Dichter Ruß oder Dampf könnten
den Camcorder beschädigen oder zu einer
Fehlfunktion führen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der
Nähe von dichten Auspuffgasen, die von Benzin
oder dieselbetriebenen Motoren freigesetzt
werden, oder in der Nähe von Schadgasen, z. B.
Schwefelwasserstoff. Bei Missachtung können die
externen oder internen Anschlüsse rosten, was die
Funktion beeinträchtigt.
Setzen Sie den Camcorder keinenInsektensprays
aus. Wenn Insektenspray in den Camcorder gelangt,
kann dies dazu führen, dass das Produkt nicht mehr
einwandfrei funktioniert. Schalten Sie den Camcorder
vor der Verwendung von Insektiziden aus und decken
Sie ihn mit Plastikfolie ab.
W
4
4
W
W
4
4
W
Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen
Temperaturänderungen oder feuchten Orten
aus. Es besteht das Risiko eines Defekts oder
elektrischen Schlages, wenn das Produkt während
eines Gewitters im Freien verwendet wird.
Legen Sie den Camcorder nicht mit dem
geöffneten LCD-Monitor nach unten.
Reinigen Sie das Gehäuse des Camcorders
nicht mit Benzol oder Lösungsmitteln.
Dies könnte die äußere Beschichtung
ablösen oder die Oberfläche des Gehäuses
zerstören.
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht geöffnet,
wenn Sie den Camcorder nicht verwenden.
Sicherheitsinformationen
6
ACHTUNG
W
4
4
W
W
4
4
W
w
T
T
w
Heben Sie den Camcorder nicht am
LCD-Monitor hoch. Der LCD-Bildschirm
könnte sich lösen und der Camcorder
zu Boden fallen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in
der Nähe von TV- oder Radiogeräten.
Dadurch könnte es während Fernseh-
oder Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in
der Nähe von starken Funkwellen oder
Magnetismus, wie bei Lautsprechern
oder einem großen Motor. Geräusche
könnten bei Video- und Audioaufnahmen
ebenfalls aufgezeichnet werden.
Verwenden Sie nur von Samsung
zugelassenes Zubehör. Die
Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann aufgrund einer
Fehlfunktion zu Überhitzung, Brand,
Explosion, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
W
4
4
W
W
4
4
W
Legen Sie den Camcorder nur auf
stabilen Oberflächen ab und bewahren
Sie ihn an einem gut belüfteten Ort auf.
Bewahren Sie wichtige Daten
separat auf. Samsung haftet nicht für
Datenverlust.
Wo es sich anbietet, schließen Sie
den Camcorder über das Netzteil an
eine Steckdose an. Falls Probleme
mit dem Produkt auftreten, muss das
Netzkabel entfernt werden, um die
Stromzufuhr vollständig zu trennen.
Durch Ausschalten des Netzschalters
auf dem Produkt wird die Stromzufuhr
nicht völlig unterbrochen.
Sicherheitsinformationen
7
8 98 9
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs .........2
Sicherheitshinweise ....................................................................... 2
Vorsichtsmassnahmen .................................................................. 2
Wichtige
nutzungsinformationen .................................................... 2
Sicherheitsinformationen .................................. 4
Warnung ....................................................................................... 4
Achtung ......................................................................................... 6
Inhaltsverzeichnis ............................................. 8
Kurzanleitung ................................................. 11
Videos im Format H.264 aufnehmen! ........................................... 11
Überblick über dencamcorder ........................ 15
Lieferumfang Ihres Camcorders ................................................... 15
Tasten und Bedienelemente ........................................................ 16
Bildschirmanzeigen ...................................................................... 18
Erste schritte ................................................. 21
Halteschlaufe einstellen................................................................ 21
Befestigen des Ferritkerns ........................................................... 21
Den
akku verwenden ................................................................... 22
Akku
aufladen .............................................................................. 23
Akkustatus
prüfen........................................................................ 24
Grundfunktionen des camcorders .................. 27
Camcorder ein-/ausschalten ........................................................ 27
LCD-Bildschirm einstellen ............................................................ 28
Betriebsmodi
einstellen ................................................................ 29
Anzeigetaste
(
) verwenden ..................................................... 29
Touchpanel verwenden ............................................................... 30
Erste einstellungen......................................... 31
Zeitzone und Datum/Uhrzeit voreinstellen .................................... 31
Sprache wählen ........................................................................... 32
Informationen zu den Speichermedien ............ 33
Auswählen des speichermediums (nur HMX-H303/H304/H305/H320)
... 33
Speicherkarte einsetzen/entfernen (nicht im Lieferumfang enthalten)
.. 34
Geeignete Speicherkarte auswählen (nicht im Lieferumfang enthalten)
.. 35
Aufnahmezeit und Speicherkapazität ........................................... 37
Grundlegende aufnahmefunktionen ................ 38
Videos aufnehmen ....................................................................... 38
Fotos im Videoaufnahmemodus aufnehmen ................................ 40
Fotos
aufnehmen ......................................................................... 41
Einfaches
Aufnehmen für Anfänger (Smart Auto) .......................... 42
Zoomen ....................................................................................... 43
Anti-shake (OIS: Optical Image Stabilizer) (Bildstab. (OIS: Optische Bildstabil.)) ..44
Inhaltsverzeichnis
Grundlegende wiedergabefunktionen ............. 45
Den Wiedergabemodus ändern ................................................... 45
Videos wiedergeben .................................................................... 46
Fotos ansehen ............................................................................. 48
Menüoptionen verwenden .............................. 50
Menübedienung........................................................................... 50
Menüpunkte ................................................................................ 51
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen ............. 53
SCENE .......................................................................................53
Video Resolution (Videoauflösung) ............................................... 53
Video Quality (Videoqualität) ......................................................... 54
Photo Resolution (Fotoauflösung) ................................................ 54
Photo Sharpness (Fotoschärfe) .................................................... 55
White Balance (Weißabgleich) ...................................................... 55
Aperture (Blende) ......................................................................... 56
Shutter (Belichtung) ..................................................................... 57
EV ............................................................................................... 58
Super C.Nite ................................................................................ 58
Focus (Fokus) .............................................................................. 59
Digital Effect (Digitaler Effekt)........................................................ 60
Fader (Blendregler) ...................................................................... 61
Tele Macro (Tele-Makro) .............................................................. 62
Cont. Shot (Einzelbildserie) .......................................................... 62
Wind Cut (Rauschunterdr.)........................................................... 63
Digital Zoom (Digitaler Zoom) ....................................................... 63
Self Timer (Selbstauslöser) ........................................................... 64
Time Lapse REC (Zeitraffer-AUFN) ............................................... 64
Quick View (Schnellvorschau) ...................................................... 66
Guideline (Richtlinie) ..................................................................... 67
Fortgeschrittene wiedergabefunktionen ...........67
Play Option (Wiederg.-Option) ..................................................... 67
Highlight (Markieren) .................................................................... 68
Slide Show Option (Diashow-Option) ........................................... 69
File Info (Dateieigenschaften) ........................................................ 69
Dateien bearbeiten ........................................ 70
Löschen ...................................................................................... 70
Schützen ..................................................................................... 71
Kopieren (nur HMX-H303/H304/H305) ........................................ 72
Teilen ........................................................................................... 73
Zus.fügen .................................................................................... 74
99
Inhaltsverzeichnis
Systemeinstellung .......................................... 75
Menüoptionen für die Einstellungen ............................................. 75
Speichertyp (nur HMX-H303/H304/H305) ................................... 76
Speicherinfo (nur HMX-H303/H304/H305) ................................... 76
Card Info (Karten-Info) (nur HMX-H300/H320) ............................. 76
File No. (Datei-Nr.). ...................................................................... 77
Time Zone (Zeitzone) ................................................................... 77
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.) ...................................................... 78
Date Type (Datumsart) ................................................................. 78
Time Type (Uhrzeit-Art) ................................................................ 78
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit) .............................................. 79
Auto LCD Off (Auto-LCD aus) ...................................................... 80
Beep Sound (Signalton) ............................................................... 81
Shutter Sound (Foto-Klickton) ...................................................... 81
Auto Power Off (Ausschaltauto.) .................................................. 82
Quick On STBY ........................................................................... 82
PC Software (PC-Software) ......................................................... 83
USB Connect (USB-Verbind.) ...................................................... 84
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang) ............................................... 84
TV Connect Guide (TVAnschlussanleitung) .................................. 85
TV Display (TV-Anzeige) ............................................................... 85
Format (Formatieren) ................................................................... 86
Default Set (Standardeinst.) ......................................................... 86
Language ................................................................................... 86
Demo .......................................................................................... 87
Anynet+ (HDMI-CEC) ................................................................... 87
Anschluss an ein fernsehgerät ........................ 88
Anschluss an ein HD-Fernsehgerät .............................................. 88
Anschluss an ein Standard-Fernsehgerät ..................................... 89
Ansehen auf einem TV-Bildschirm ............................................... 90
Videos überspielen ........................................ 91
Überspielen auf Video- oder DVD/HDDRekorder ......................... 91
Fotos ausdrucken .......................................... 92
Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-Drucker ..................... 92
Benutzung mit einem windows-computer ....... 94
Was Sie mit einem Windows-Computer tun können .................... 94
Das Programm Intelli-Studio verwenden ...................................... 95
Als Wechselspeichergerät verwenden .......................................... 99
Fehlerbehebung .......................................... 101
Warnanzeigen und Meldungen .................................................. 101
Symptome und Lösungen ......................................................... 106
Wartungsinformationen & zusätzliche informationen .112
Wartung .................................................................................... 112
Ihren Camcorder im Ausland benutzen ...................................... 113
Glossar ...................................................................................... 114
Technische daten ........................................ 115
10
11
Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einführung in die Grundfunktionen Ihres Camcorders. Weitere Informationen finden Sie auf den
Referenzseiten.
Videos im Format H.264 aufnehmen
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen, die sich dazu eignen, E-Mails zu versenden und Ihre Freunde und Familie daran teilhaben zu
lassen. Sie können mit Ihrem Camcorder auch Fotos aufnehmen.
1. SCHRITT: Inbetriebnahme
1. Anbringen des Akkus am
Camcorder. Seite 22
Richten Sie die Einkerbungen
in der Batterie () am
Batteriefach aus, und
schieben Sie anschließend
die Batterie in Pfeilrichtung,
um sie fest einzulegen.
2. Laden Sie den Akku vollständig
auf. Seite 23
Der Akku ist vollständig
aufgeladen, wenn die CHG
(Ladekontroll) -Anzeige grün aufl
euchtet.
3. Setzen Sie eine
Speicherkarte ein. Seite 34
Sie können mit diesem
Camcorder im Handel
erhältliche SDHC- (SD
High Capacity) oder
SD-Speicherkarten
verwenden.
Stellen Sie das
entsprechende
Speichermedium ein.
(nur HMX-H303/H304/H305) page 33
2. SCHRITT: Mit Ihrem Camcorder aufnehmen
Taste Aufnahme Start/Stopp
LCD-Bildschirm
Ihr Camcorder schaltet sich ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
Zoom-Regler (W/T)
Taste MODE
Taste PHOTO
Mode indicator
11
12
Videos aufnehmen
Ihr Camcorder verwendet das hoch entwickelte H.264-
Kompressionsverfahren, um die bestmögliche Videoqualität
zu bieten.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
2. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp.
3. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste
Aufnahme Start/Stopp.
Fotos aufnehmen
Ihr Camcorder kann Hochqualitätsfotos mit einem Seitenver-
hältnis von 16:9 aufnehmen.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
2. Drücken Sie leicht auf die Taste PHOTO, um das Bild
scharf zu stellen.
3. Drücken Sie die Taste PHOTO vollständig, wenn Sie das
Motiv fokussieren.
„Quick On STBY” durch Öffnen/Schließen des LCD-Bildschirms verwenden
Wenn Sie den LCD-Bildschirm während des Standby-Modus schließen, so wechselt Ihr Camcorder in den Modus Quick On STBY, um den
Energieverbrauch zu reduzieren. Sie können schnell mit einer Aufnahme beginnen, indem Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
Seite 82
Die Standardeinstellung ist „1080/50i”. Sie können die Videos auch mit Standardauflösung (SD) aufnehmen.
Während Sie Videos aufnehmen, können Sie auch Fotos machen. Seite 40
Kurzanleitung
9999
00:00:00 [307Min]
13
3. SCHRITT: Videos oder Fotos wiedergeben
Auf dem LCD-Bildschirm Ihres Camcorders ansehen
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den gewünschten Aufnahmen suchen.
1. Berühren Sie im Standby-Modus das Wiedergabesymbol (
) auf dem Bildschirm.
Die Miniaturindexansicht erscheint. Die Miniaturansicht der letzten erstellten oder abgespielten
Datei ist markiert.
2.
Berühren Sie das Symbol für die Miniaturansicht (
HD
/
SD
/ ), und berühren Sie dann die
gewünschte Aufnahme.
Auf einem HD-Fernsehgerät ansehen
Sie können die detailgetreue und hervorragende Qualität hochauflösender HD-Videos genießen.
Seite 88
Sie können die Videos auch auf einem Fernsehgerät mit Standardauflösung (SD) wiedergeben.
Seite 89
4. SCHRITT: Aufgenommene Videos oder Fotos speichern
Es ist einfach und macht Spaß! Entdecken Sie die verschiedenen Funktionen von
Intelli-Studio auf Ihrem Windows-Computer.
Mit dem Programm Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder befindet, können Sie
Videos/Fotos auf Ihren Computer übertragen, bearbeiten und mit Ihren Freunden teilen.
Weitere Informationen dazu siehe Seiten 95~98.
Kurzanleitung
HD
SD
3/3
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
14
Videos/Fotos zum PC übertragen und ansehen
1.
Starten Sie das Programm Intelli-Studio, indem Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel
an Ihren Computer anschließen.
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-Studio erscheint ein neuer Bildschirm für die
Dateispeicherung. Klicken Sie auf „Yes” (Ja) und das Hochladen wird gestartet.
2.
Die Dateien werden auf Ihrem Camcorder gespeichert und auf dem Browser von Intelli-
Studio Programm unter „Contents Manager” (Inhalts-Manager) registriert.
Sie können die Dateien nach verschiedenen Kriterien wie Gesicht, Datum, etc.
anordnen.
3.
Sie können einen Doppelklick auf die Datei, die wiedergegeben werden soll, ausführen.
Aufnahmen direkt hochladen auf YouTube/Flickr/Facebook
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos und Videos mit einem Klick
auf eine Webseite hoch.
Klicken Sie im Browser auf „Share”
„Upload”, um mit dem Hochladen zu beginnen.
Seite 98
Intelli-studio wird automatisch auf einem PC ausgeführt, sobald der Camcorder an diesen
angeschlossen wird (wenn Sie “PC Software: on” (PC-Software: Ein) einstellen).
Seite 83
5. SCHRITT: Videos oder Fotos löschen
Wenn das Speichermedium voll ist, können Sie keine weiteren Videos oder Fotos aufnehmen. Löschen Sie Video- oder Fotodaten, die Sie
auf einem Computer gespeichert haben, auf dem Speichermedium. Auf dem wieder freien Platz des Speichermediums können Sie nun
neue Videos und Fotos aufnehmen.
Berühren Sie die Symbole für Wiedergabe (
) Menü ( ) „Delete” (Löschen) auf dem LCD-Bildschirm. Seite 70
Kurzanleitung
Gespeicherte Dateien
Contents Manager
Ordnerverzeichnis auf Ihrem Computer
14
15
LIEFERUMFANG IHRES CAMCORDERS
Zu Ihrem neuen Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte
eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung.
HD
Modellname
Interner
Speicher
Farbe Objektiv
HMX-H300BP/HMX-H300SP/
HMX-H300RP/HMX-H300UP/
HMX-H320BP/HMX-H320SP/
HMX-H320RP/HMX-H320UP
-
Schwarz/
Silber/Rot/
blau
30x (optisch)
300x (digital)
HMX-H303BP/HMX-H303SP/
HMX-H303RP/HMX-H303UP
8GB
HMX-H304BP/HMX-H304SP/
HMX-H304RP/HMX-H304UP
16GB
HMX-H305BP/HMX-H305SP/
HMX-H305RP/HMX-H305UP
32GB
Obwohl sich einige Funktionen der Modelle unterscheiden,
funktionieren sie auf dieselbe Weise.
Überprüfung Ihres Zubehörs
Akku
(IA-BP210R)
Netzteil
(Typ AA-MA9)
Audio-/Videokabel
USB-Kabel
CD mit
Benutzerhandbuch
Kurzanleitung
Das genaue Aussehen der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
Zum Kauf von Teilen und Zubehör wenden Sie sich an Ihren lokalen
Samsung Fachhändler. SAMSUNG ist nicht verantwortlich für eine
verringerte Akku-Laufzeit oder für Fehlfunktionen, die durch die
Verwendung von nicht autorisiertem Zubehör wie Fremd-Netzteilen oder
Akkus verursacht werden.
Zusatzakkus (IA-BP210E/IA-BP420E) können über einen autorisiertes
Samsung Service Zentrum bezogen werden.
Eine Speicherkarte wird nicht mitgeliefert. Für Speicherkarten, die mit Ihrem
Camcorder kompatibel sind, siehe Seite 35.
Im Lieferumfang Ihres Camcorders sind ein Benutzerhandbuch auf CD und
eine Kurzanleitung (gedruckt) enthalten.
Überblick über den Camcorder
Mini-HDMI-Kabel
Speicherkarte Transporttasche
(IA-CC1U27B)
Ferritkern
Optional
Überblick über den Camcorder
16
TASTEN UND BEDIENELEMENTE
Vorderseite und linke Seite
1
Integriertes Mikrofon
2
Objektiv
3
Schalter zum Öffnen und Schließen des Objektivs
4
LCD-Bildschirm (Touchpanel)
5
Ein/Aus-Taste
6
Anzeigetaste
7
Taste MODE
8
Bildstabilisierungstaste (OIS)
9
Taste SMART
AUTO
10
AV(Audio/Video)-Anschluss
11
USB-Anschluss
12
HDMI-Anschluss
13
Abdeckung der Anschlüsse (HDMI, USB, AV)
Achten Sie während der Aufnahme darauf, dass das integrierte Mikrofon
und das Objektiv nicht verdeckt ist.
HD
1
2
4
3
8 96
13 12
5
7
1011
Überblick über den Camcorder
17
1
Modusanzeige
: Aufnahmemodus (Video/Foto)
: Wiedergabemodus
2
Taste PHOTO
3
Zoom (W/T)-Regler
4
Eingebauter Lautsprecher
5
Ladekontrollleuchte (CHG)
6
Abdeckung des Netzteilanschlusses (DC IN)
7
Netzteilanschluss (DC IN)
8
Taste Aufnahme Start/Stopp
9
Handschlaufe
1
Speicherkartensteckplatz
2
Abdeckung für Speicherkarte
3
Öse für die Handschlaufe
4
Stativanschluss
5
OPEN/CLOSE-Schalter
Rechte Seite Ober- und Unterseite
4
3
5
1
2
6
7
8
32 4
5
9
1
Überblick über den Camcorder
18
BILDSCHIRMANZEIGEN
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen je nach vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen.
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Aufnahmemodus ( ).
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen. Seite 29
Aufnahmemodus
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
00:00
01/JAN/2011
F2
-
0.3
Card Full
1Sec/72Hr
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind,
werden nicht übernommen, wenn der
Camcorder aus- und wieder eingeschaltet wird.
Wenn der Betriebsmodus umgeschaltet wird,
werden die Blenden-, Verschluss-, und Fokus-
Einstellungen nicht beibehalten.
Die Bildschirmanzeigen beziehen sich auf die
Kapazität einer 32 GB SDHC-Speicherkarte.
Informationen zu Warnanzeigen und Meldungen
finden Sie auf den Seiten 101~105.
Die oben dargestellten Menüpunkte und deren
Positionen können ohne vorherige Ankündigung
verändert werden.
Die Gesamtanzahl der Fotos, die aufgenommen
werden können, richtet sich nach dem
verfügbaren Platz auf dem Speichermedium.
Die Anzahl der erfassbaren Fotos im OSD
(Bildschirmenü) beträgt maximal 9999.
Dieser Camcorder verfügt über einen
Aufnahmemodus, der die Modi Videoaufnahme
und Fotoaufnahme kombiniert. Sie können im
selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen,
ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Auf dem LCD-Bildschirm links
Anzeige Bedeutung
/ /
Aufnahmemodus (Video/Foto) /
Smart Auto
STBY
/
/ /
Betriebsstatus (Standby / Aufnahme)
/ Pause / Selbstauslöser*
,
SCENE, Digitaler Effekt
,
Weißabgleich, Blendregler*
/
Manueller Fokus* / Touch-Fläche*
F2
/
S.1/50
Manuelle Blende* / Manuelle
Belichtungszeit*
- 0.3
EV (Belichtungswert)*
/ /
,
Wiedergabesymbol / Pause Taste /
Stopp Taste, Aufn. Taste
Mitte des LCD-Bildschirms
Anzeige Bedeutung
00:00:00
Zeitzähler (Videoaufnahmezeit)
Card Full
Warnanzeigen und Meldungen
[307Min]
Verbleibende Aufnahmezeit
Anzeige Bedeutung
Optischer Zoom / Digitaler Zoom
Zeitzone (Ziel)
00:00
01/JAN/2011
Datum/Uhrzeit
1Sec/72Hr
Langzeitaufzeichnung (REC)*
Auf dem LCD-Bildschirm rechts
Anzeige Bedeutung
/
Speichermedium (eingebauter
Speicher oder Speicherkarte) (nur
HMX-H303/H304/H305)
Akkuinformationen (verbleibender
Akkuladestand/Zeit)
9999
, ,
,
Fotozähler (Gesamtzahl der
möglichen Fotoaufnahmen),
Fotoauflösung, Videoqualität,
Videoauflösung
/
Bildstab. (OIS) / Bildstab. (OIS DUO)
,
Tele-Makro*, Super C.Nite
,
Einzelbildserie,
Rauschunterdrückung
Fotoschärfe
Menüsymbol
Überblick über den Camcorder
19
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im videowiedergabemodus (
HD
/
SD
).
Berühren Sie das Symbol für Wiedergabe (
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Modus videowiedergabe (
HD
/
SD
) auszuwählen. Seite 45
Videowiedergabemodus
00:00:05/00:00:50
100
_
0001
01/JAN/2011 00:00
Die Anzeigen auf dem Bildschirm wie
zum Beispiel Wiedergabesteuerung,
Lautstärke und Eingabesymbol werden
nach wenigen Sekunden ausgeblendet.
Sie erscheinen wieder, wenn Sie
den Bildschirm an irgendeiner Stelle
berühren.
Informationen zu Warnanzeigen und
Meldungen finden Sie auf den Seiten
101~105.
LCD-Bildschirm oben
Anzeige Bedeutung
Videowiedergabemodus
/
Betriebsstatus (Wiedergabe/
Pause)
00:00:05/00:00:50
Wiedergabezeit/
Aufnahmezeit
/
Speichermedium
(eingebauter Speicher oder
Speicherkarte) (nur HMX-
H303/H304/H305)
Akkuinformationen
(verbleibender
Akkuladestand)
Wiedergabeoption
100_0001
Dateiname (Dateinummer)
,
Videoqualität,
Videoauflösung
Schützen
01/JAN/2011 00:00
Datum/Zeit
LCD-Bildschirm unten
Anzeige Bedeutung
10
Lautstärkeregler
/
Symbol für Lautstärke
/ Symbole für
Wiedergabefunktionen
(Einzelbildvorlauf)
Eingabesymbol
Symbole für
Wiedergabefunktionen
(Überspringen/Suchen/
Pause/Wiedergabe/Zeitlupe)
Menüsymbol
Überblick über den Camcorder
20
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Fotowiedergabemodus ( ).
Berühren Sie das Symbol für Wiedergabe (
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Fotowiedergabemodus ( ) auszuwählen. Seite 45
Fotowiedergabemodus
1/10
100
_
0001
01/JAN/2011 00:00
LCD-Bildschirm oben
Anzeige Bedeutung
Fotowiedergabemodus
/
X1.1
Diashow / Wiedergabezoom
(X1.1-X8.0)
100_0001
Dateiname (Dateinummer)
1/10
Bildzähler (aktuelles Bild /
Gesamtzahl der möglichen
Fotoaufnahmen)
/
Speichermedium (eingebauter
Speicher oder Speicherkarte)
(nur HMX-H303/H304/H305)
Akkuinformationen
Löschschutz
Fotoauflösung
01/JAN/2011 00:00
Datum/Zeit
LCD-Bildschirm unten
Anzeige Bedeutung
Lautstärkeregler (beim
Aktivieren der Diashow)
Eingabesymbol
Symbol für vorheriges
Bild/nächstes Bild
Symbol zum Starten der
Diashow
Menüsymbol
Inbetriebnahme
HALTESCHLAUFE EINSTELLEN
Stellen Sie die Länge der Handschlaufe so ein, dass Sie den Memory Camcorder beim Drücken der Taste Aufnahme Start/Stopp mit dem
Daumen fest im Griff haben.
Bitte achten Sie darauf, dass bei übermäßiger Kraftanwendung beim Einführen der Hand in die Handschlaufe und wenn diese zu eng eingestellt ist, die
Halterung der Handschlaufe des Camcorders beschädigt werden kann.
20 21
20 21
BEFESTIGEN DES FERRITKERNS
Um Interferenzen zu vermeiden, den Ferritkern Filter an dem
Netzteil befestigen.
󱕆󱕆 󱕆
Ferritkern
Stopper Das Kabel so um den Kern
wickeln, dass es straff sitzt.
Um den Ferritkern Filter am Netzteil zu befestigen, das
Kabel einmal um den Filter wickeln.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel beim Anbringen an
den Filter nicht beschädigen.
󱕆
󱕆
󱕆
󰦂
Inbetriebnahme
DEN AKKU VERWENDEN
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu
gewährleisten.
Befestigen des Akkus
Richten Sie die Einkerbungen in der Batterie () am betteriefach
aus, und schieben Sie anschließend die Batterie in Pfeilrichtung, um
sie fest einzulegen.
Entfernen des Akkus
Betätigen Sie den akku-freigabeschalter, und ziehen Sie den Akku
heraus.
Betätigen Sie den akku-freigabeschalter, und ziehen Sie den Akku
heraus.
Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern, andernfalls
besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
Gehen Sie beim Entfernen des Akkus aus dem Camcorder vorsichtig vor und achten Sie darauf, die Akkus nicht fallen zu lassen.
22
AKKU AUFLADEN
Sie können den Akku mit dem Netzteil oder dem USB-Kabel
aufladen.
Legen Sie den Akku in den Camcorder ein. Seite 22
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder das USB-Kabel.
Den Akku aufladen
Laden Sie den Akku mit dem Netzteil oder einem USB-Kabel auf.
Die Ladekontrollleuchte (CHG) leuchtet auf und das Aufl aden
beginnt. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Ladekontrollleuchte (CHG) grün.
Das Netzteil verwenden
Verbinden Sie das Netzteil ordnungsgemäß mit dem Camcorder
und schließen Sie es dann an eine Steckdose an.
Das USB-Kabel verwenden
Verbinden Sie das USB-Kabel ordnungsgemäß mit dem Camcorder
und verbinden Sie die andere Seite mit dem USB-Port eines
Computers.
Achten Sie darauf, dass sich im Steckeranschluss keine Fremdstoffe
befinden, wenn Sie das Netzteil an den Camcorder anschließen.
Sollten beim Aufladen sowohl ein USB-Kabel als auch ein Netzteil
angeschlossen sein, so erfolgt das Aufladen über das Netzteil.
Der Camcorder funktioniert nicht ausschließlich mit der USB-
Stromversorgung. Verwenden Sie auch das Netzteil oder einen
Akku, um den Camcorders zu betreiben.
Die Ladezeit kann vom Typ des USB-Hosts (PC) abhängig sein.
Wenn Sie den Camcorder während der Akkuaufladung benutzen,
kann der Aufladevorgang möglicherweise länger dauern.
Inbetriebnahme
23
Inbetriebnahme
24
AKKUSTATUS PRÜFEN
Sie können den Ladestatus und die verbleibende Akkukapazität
überprüfen.
Den Aufl adestatus überprüfen
Die Farbe der LED (Ladekontrollleuchte) weist auf die vorhandene
Ladung oder den Aufladestatus hin.
(Orange)
Aufl adung
(Grün)
Vollständig aufgeladen
(Aus)
Fehler
Akkuladestandanzeige
Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende
Leistung des Akkus.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Akkuladestandanzeige Ladezustand Meldung
Vollständig aufgeladen -
25~50% verbraucht -
50~75% verbraucht -
75~95% verbraucht -
95~98% verbraucht -
Fast leer (Anzeige blinkt):
Das Gerät wird in Kürze
abgeschaltet. Wechseln Sie den
Akku so bald wie möglich.
-
-
Das Gerät wird nach 3 Sekunden
ausgeschaltet.
Low Battery
(Akku schwach)
Die oben angeführten Werte gelten bei einem vollständig aufgeladenen
Akku bei Normaltemperatur. Eine geringe Umgebungstemperatur kann die
Verwendungszeit beeinträchtigen.
Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes
Verwenden ab. Lassen Sie den Camcorder ausgeschaltet, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
Lagern Sie den Akku an einem separaten Ort, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist oder Sie ihn für einen längeren Zeitraum nicht
verwenden. Dadurch wird die Lebensdauer des Akkus verlängert.
Inbetriebnahme
25
Verfügbare Betriebszeit des Akkus
Akkutyp
IA-BP210R
Ladezeit
Über Netzteil: ca. 160 Min.
Über USB-Kabel: ca. 330 Min.
Bildauflösung
HD SD
Kontinuierliche
Aufnahmezeit
ca. 180 Min. ca. 200 Min.
Wiedergabezeit
ca. 200 Min. ca. 260 Min.
Ladezeit: Ungefähr erforderliche Zeit (Minuten), wenn Sie einen
vollständig geleerten Akku komplett aufladen.
Aufnahme-/Wiedergabezeit: Ungefähr zur Verfügung stehende
Zeit, wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde.
'HD' steht für eine hochauflösende Bildqualität und 'SD' für eine
Bildqualität in Standardauflösung.
Die Aufnahme-/Wiedergabedauer kann je nach persönlicher
Verwendung und Bedingungen abweichen. Wenn zum Beispiel
Zoom oder die
Recording start/stop (Aufnahme Start/Stopp)
oft verwendet wird, können sich die Akkus schneller entladen.
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit verkürzt sich, wenn Sie den
Camcorder bei niedrigen Temperaturen verwenden.
Wenn die Funktion Time Lapse REC (Zeitraffer AUFN.)
verwendet wird, empfehlen wir die Verwendung eines Netzteils.
Kontinuierliche Aufnahme (ohne Zoom)
Die Tabelle zeigt die verfügbare Aufnahmezeit im Dauerbetrieb des
Camcorders, wenn dieser sich im Aufnahmemodus befindet und
nach Beginn der Aufnahme keine weiteren Funktionen verwendet
werden. Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich der Akku
zwei bis dreimal schneller, da die Aufnahmetaste, der Zoom-Regler
sowie die Wiedergabefunktion verwendet werden. Halten Sie
einen oder mehrere zusätzliche geladene Akkus bereit, um einen
durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
Das Netzteil verwenden
Es wird empfohlen, den Camcorder beim Festlegen von
Funktionseinstellungen, während der Wiedergabe und der
Bearbeitung von Bildern oder beim Gebrauch in einem Raum über
das Netzteil an eine Steckdose anzuschließen, um ihn mit Strom
zu versorgen. Stellen Sie alle Verbindungen wie beim Aufladen des
Akkus her.
Seite 23
Inbetriebnahme
26
Informationen zum Akku
Eingenschaften des Akkus
Ein Lithium-Ionen-Akku ist klein und hat eine hohe Kapazität.
Eine geringe Umgebungstemperatur (unter 10˚C (50ºF)) kann die
Haltbarkeit des Akkus verkürzen und seine ordungsgemäße Funktion
beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stecken Sie den Akku kurzzeitig zum
Aufwärmen in die Tasche, und legen Sie ihn anschließend wieder ein.
Lagern Sie den Akku nach der Verwendung getrennt vom Gerät.
- Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, entlädt sich der Akku
langsam weiter, wenn er im Camcorder verbleibt.
- Verbleibt der eingelegte Akku während eines langen Zeitraums
im Camcorder, entleert er sich. Der Akku kann dann nicht mehr
verwendet werden, auch wenn er aufgeladen ist.
- Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt wird, sollte der Akku
einmal alle 1 Monate vollständig geladen und anschließend
im Camcorder verbraucht werden, um eine ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit zu erhalten.
Halten Sie für die Verwendung des Camcorders im Freien
zusätzliche Akkus bereit.
- Die Aufnahmezeit kann sich bei niedriger Temperatur verkürzen.
- Für die Stromversorgung auf Reisen sollten Sie das Netzteil für die
Wiederaufladung des Akkus mitnehmen.
Überprüfen Sie, ob der Akkuanschluss durch Hinunterfallen nicht
beschädigt wurde.
- Wird ein Akku mit einem beschädigten Anschluss in den
Camcorder eingelegt, so kann dadurch auch der Camcorder
beschädigt werden.
Entfernen Sie den Akku und die Speicherkarte vom Camcorder,
und trennen Sie das Netzteil nach der Verwendung.
- Lagern Sie den Akku an einem stabilen, kühlen und trockenen Ort.
(Empfohlene Temperatur: 15°C ~ 25°C (59ºF ~ 77ºF), empfohlene
Luftfeuchtigkeit: 40%~ 60%)
- Zu hohe oder zu niedrige Temperaturen verkürzen die Haltbarkeit
des Akkus.
- Beim Aufbewahren des Akkus in einer verrauchten oder staubigen
Umgebung können die Akkuanschlüsse rosten oder versagen.
Entsorgen Sie kaputte Akkus über entsprechende Recycling-
Sammelstellen.
Die Akku-Nutzungsdauer ist begrenzt.
- Der Akku hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht, wenn er
völlig aufgeladen ist und nur noch kurze Betriebszeiten liefert.
Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
- Die Nutzungsdauer des Akkus kann je nach Aufbewahrung und
Verwendungsbedingungen variieren.
Achten Sie darauf, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, bevor Sie
das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Andernfalls können
Daten oder das Speichermedium beschädigt werden.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der
Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort von
der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu
Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen
einer Wand und einem Möbelstück.
Stellen Sie sicher, dass der Camcorder immer über das Original-
Netzteil mit Strom versorgt wird. Die Verwendung anderer Netzteile
kann zu einem Brand oder Stromschlägen führen.
Das Netzteil kann auf der ganzen Welt verwendet werden. In einigen
Ländern kann die Verwendung eines Adapters erforderlich sein. Ein
solcher kann im Bedarfsfall bei Ihrem Händler erworben werden.
Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand.
Nach einer Aufladezeit von etwa 2 Stunden ist der Akku über 95%
aufgeladen und die Kontrollleuchte leuchtet grün. Nach ungefähr 2
Stunden und 40 Minuten ist der Akku zu 100% aufgeladen.
Grundfunktionen des Camcorders
27
CAMCORDER EIN-/AUSSCHALTEN
Ein/Aus-Taste ( )
LCD-Bildschirm
1.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder
einzuschalten.
Ihr Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den
LCD-Bildschirm öffnen.
2.
Betätigen Sie die Taste Ein/Aus (
) ungefähr eine Sekunde
lang, um den Camcorder auszuschalten.
Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, führt er die
Selbstdiagnosefunktion durch. Wenn ein Warnhinweis erscheint,
lesen Sie bitte ‘Warnanzeigen und Meldungen’ (Seiten 101~105).
Nehmen Sie danach die entsprechenden Korrekturmaßnahmen vor.
Wenn Sie den LCD-Bildschirm schließen, während das Gerät
eingeschaltet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. Seite 28
Beim Anschließen des Netzadapters oder Einlegen des Akkus zum
Camcorder während der LCD-Anzeige geöffnet ist, schaltet sich der
Camcorder automatisch ein.
Wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen
Wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal verwenden oder
zurücksetzen, erscheint der Zeitzonen-Bildschirm als Startanzeige.
Wählen Sie Ihre geografische Position und legen Sie Datum und
Uhrzeit fest.Seite 31
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung nicht vornehmen,
erscheint jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten, die
Zeitzonenanzeige.
Grundfunktionen des Camcorders
28
LCD-BILDSCHIRM EINSTELLEN
Mit dem großen LCD-Bildschirm Ihres Camcorders können Bilder in höchster Qualität betrachtet werden.
1.
Öffnen Sie mit Ihren Fingern den LCDBildschirm.
Der Bildschirm wird um 90° geöffnet.
2. Drehen Sie den LCD-Bildschirm in Richtung des Objektivs.
Sie können ihn bis zu einem 180°-Winkel in Richtung des Objektivs und bis zu einem 90°-Winkel nach hinten drehen. Um Aufnahmen
besser betrachten zu können, drehen Sie den Bildschirm um 180° in Richtung des Objektivs, und drehen Sie ihn dann wieder zurück.
Eine übermäßige Drehung kann die Verbindung zwischen Bildschirm und Camcorder beschädigen.
Reinigen Sie Fingerabdrücke oder Staub auf dem Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Grundfunktionen des Camcorders
29
BETRIEBSMODI EINSTELLEN
Durch Drücken der Taste MODE können Sie zwischen den in
folgender Reihenfolge angezeigten Betriebsmodi wechseln:
Aufnahmemodus (
) Wiedergabemodus ( ).
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die
entsprechende Modusanzeige auf.
Wenn Sie in den Modi Video- oder Fotoaufnahme das
Wiedergabesymbol
( )
berühren, wechselt der Camcorder in
den Modus Video- bzw. Fotowiedergabe.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus, der die Modi
Videoaufnahme und Fotoaufnahme kombiniert.
Sie können im selben Modus Filme oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen
Modi wechseln zu müssen.
ANZEIGETASTE ( ) VERWENDEN
Wechsel des Informationsanzeigemodus
Drücken Sie die Taste Display ( )
Es kann zwischen Voll- und Mindestanzeigemodus gewechselt
werden.
Je nach Aufnahmebedingungen können Warnanzeigen und
Meldungen erscheinen.
Die Display (Anzeige) (
) Taste funktioniert nicht, wenn der
Menübildschirm angezeigt wird.
Taste MODE / Modusanzeigen
(Aufnahmemodus):
Um Videos oder Fotos aufzunehmen.
(Wiedergabemodus):
Zum Wiedergeben oder zum Bearbeiten von Videos und Fotos.
Wiedergabesymbol
Mindestanzeigemodus
STBY
Vollanzeigemodus
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Grundfunktionen des Camcorders
30
TOUCHPANEL VERWENDEN
Berühren
Berühren Sie ganz leicht mit Ihrem Finger die Menüpunkte, um sie
auszuwählen oder auszuführen.
Verwenden Sie keine Bildschirmschutzfolie für den LCD-Bildschirm.
Wenn solch eine Folie für längere Zeit benutzt wird, kann durch die
starke Haftung auf der Bildschirmoberfläche die Funktionstüchtigkeit
des Touchpanels beeinträchtigt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Tasten neben
dem LCD-Bildschirm drücken, während Sie das Touchpanel
verwenden.
Die Symbole und Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen,
hängen von dem aktuellen Aufnahme-/Wiedergabestatus des
Camcorders ab.
Der Camcorder kann nicht mehr als zwei gleichzeitig am Bildschirm
berührte Punkte richtig erkennen. Berühren Sie nur eine Stelle nach
der anderen.
Keinen spitzen Gegenstand, wie einen Kugleschreiber oder Bleistift
als Werkzeug für die Bedienung des Bildschirms verwenden.
Mit dem Touchpanel ist die Wiedergabe und Aufnahme durch eine
einfache Fingerberührung zu starten. Legen Sie Ihre Hand auf die
Rückseite des LCD-Bildschirms, um ihm Halt zu geben. Berühren
Sie dann die verschiedenen Menüoptionen, die auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Erste Einstellungen
31
ZEITZONE UND DATUM/UHRZEIT VOREINSTELLEN
Legen Sie das Datum und die Uhrzeit Ihrer Region fest, wenn Sie
diesen Camcorder zum ersten Mal einschalten.
1.
Öffnen Sie den LCD-
Bildschirm, um den Camcorder
einzuschalten.
Auf dem Zeitzonen-Bildschirm
(„Home” (Heimat)) erscheint
die Zeitzone von Lissabon
und London (Greenwich
Mean Time (Weltzeit)).
2.
Wählen Sie Ihren Standort auf
der Karte, indem Sie das linke
(
) oder rechte ( ) Symbol
auf dem LCD-Bildschirm
berühren und betätigen Sie dann
das Symbol (
).
Der Bildschirm „Date/Time
Set” (Dat/Zeiteinst.) erscheint.
3.
Geben Sie die Datums- und
Zeitinformationen ein und ändern
Sie die Einstellungen durch
Berühren der Nach-oben- (
)
oder Nach-unten-Symbole (
).
4.
Kontrollieren Sie, ob die Zeit richtig eingestellt wurde, und
drücken Sie dann das Symbol (
).
Die Meldung „Date/Time Set
(Dat/Zeiteinst.) erscheint.
Das Jahr kann abhängig von „Home” (Heimat) bis zum Jahr 2037
festgelegt werden.
Stellen Sie die gewünschte Option unter „Date/Time Display
(Datum/Uhrzeit) ein. Seite 79
Durch die Auswahl vom Symbol (
) wird die Uhrzeit um 1 Stunde
vorgestellt.
Eingebauter wiederaufl adbarer Akku
In Ihrem Camcorder befi ndet sich ein eingebauter wiederaufl adbarer
Akku, damit die Datums- und Zeiteinstellungen gespeichert werden
können, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn dieser Akku einmal leer ist, werden die Datums- und
Zeiteinstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt, und Sie
müssen den eingebauten Akku aufl aden. Stellen Sie dann das
Datum/die Zeit erneut ein.
Eingebauten wiederaufl adbaren Akku aufl aden
Der eingebaute wiederaufladbare Akku wird immer aufgeladen,
wenn Ihr Camcorder über das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen oder der Akku eingelegt ist.
Wenn der Camcorder ungefähr 2 Wochen lang nicht benutzt
wird und kein Anschluss an das Netzteil oder Einlegen des Akkus
erfolgt, so entlädt sich der eingebaute Akku vollständig. Wenn dies
passiert, laden Sie den eingebauten Akku ungefähr 24 Stunden
lang auf, indem Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten
Um die Anzeige für Datum und Uhrzeit ein- oder auszuschalten,
ändern Sie im Menü den Modus Date/Time Display Seite 79
Einfaches Einstellen der Zeit durch die Funktion
Zeitunterschied
Wenn Sie Ihren Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die
Uhrzeit ganz einfach an die lokale Zeit anpassen, indem Sie einen
Zeitunterschied festlegen. Wählen Sie das Menü „Time Zone
(Zeitzone) und geben Sie den Zeitunterschied ein. Seite 77
Home
[GMT 00:00] 01/JAN/2011 00:00
London, Lisbon
Date/Time Set
Month
Hr Min
Year Day
/
:
2010
12 00 AM
01 01
Date/Time Set
01/JAN/2011 00:00
Date/Time Set
Month
Hr Min
Day Year
/
:
01
00 00
JAN 2011
/
Erste Einstellungen
32
SPRACHE WÄHLEN
Sie können die Sprache auswählen, in der der Menübildschirm und
Meldungen angezeigt werden sollen. Die Spracheinstellung wird
beibehalten, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
1.
Berühren Sie die Symbole für
Menü (
)
Einstellungen ( ).
2.
Berühren Sie das Nach-oben-/
Nach-unten-Symbol (
)/( ),
bis „Language” angezeigt wird.
3.
Berühren Sie „Language”,
und berühren Sie dann die
gewünschte Sprache.
4.
Berühren Sie die Symbole für
Beenden (
) oder Eingabe
(
), um die Einstellung
fertigzustellen.
Der Menübildschirm und
Meldungen werden in der gewählten Sprache angezeigt.
Die Optionen für „Language” können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Die eingestellte Sprache wird auch ohne angeschlossenes Netzteil
oder eingelegten Akku beibehalten.
Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach
eingestellter Sprache verändern.
Unterstützte Sprachen
English Norsk Hrvatski
⦽ǎᨕ
Dansk
Українська
Français Polski
Русский
Deutsch
Čeština
፩ၭ
Italiano Slovensky
᮹ᴀ䁲
Español
Magyar
ไทย
Português
Română
Türkçe
Nederlands
Български
Svenska
Ελληνικά
Suomi
Srpski
1/8
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Language
Language
Demo
Anynet+(HDMI-CEC)
6/6
33
Informationen zu den Speichermedien
AUSWÄHLEN DES SPEICHERMEDIUMS
(nur HMX-H303/H304/H305)
Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer
Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der
Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SD- oder SDHC-
Speicherkarte verwenden. (Abhängig vom Hersteller und vom
Kartentyp sind einige Speicherkarten nicht kompatibel.)
Vor dem Einlegen oder Entnehmen der Speicherkarte schalten Sie
den Memory Camcorder aus.
1. Berühren Sie das Symbol Menü
(
) Einstellungen ( ).
2. Berühren Sie so oft das Nach-
oben-/Nach-unten-Symbol
(
)/( ), bis „Storage Type
(Speichertyp) angezeigt wird.
3. Berühren Sie „Storage Type
(Speichertyp), und berühren
Sie dann das gewünschte
Speichermedium.
Formatieren Sie niemals das Speichermedium (eingebauter Speicher
oder Speicherkarte) mithilfe eines Computers.
Beim Einlegen einer Speicherkarte wird das Setup-Menü für das
Speichermedium angezeigt. Berühren Sie „Yes” (Ja), wenn Sie eine
Speicherkarte verwenden möchten. Berühren Sie andernfalls „No”
(Nein).
Bei Verwendung von Speichermedien, z. B. bei Aufnahmen,
Wiedergabe, Formatierung, Löschen usw., darf die Stromversorgung
nicht unterbrochen werden (entweder durch Akku oder Netzteil).
Das Speichermedium und die darauf befindlichen Daten könnten
beschädigt werden.
Geben Sie die Speicherkarte während des Gebrauchs im Camcorder
nicht aus. Die Speicherkarte und die darauf befindlichen Daten
können beschädigt werden.
Wählbare Einstellungen
Internal Memory (Interner Speicher) ( ): Wenn Sie den
interner Speicher verwenden
Card (Karte) (
): Bei Verwendung der Speicherkarte
(SDHC- oder SD-Speicherkarte).
Storage Type
Storage Info
File No.
1/6
Time Zone
Internal Memory
Card
Storage Type
1/1
Informationen zu den Speichermedien
34
SPEICHERKARTE EINSETZEN/ENTFERNEN (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Um Datenverlust zu vermeiden, schalten Sie vor dem Einlegen oder Ausgeben der Speicherkarte den Camcorder aus, indem Sie die Ein/Aus-Taste ( )
eine Sekunde lang drücken.
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Speicherkarte zu drücken. Möglicherweise springt die Speicherkarte sonst plötzlich aus dem Gerät.
Für diesen Camcorder können SD- (Secure Digital) und SDHC-Speicherkarten (Secure Digital High Capacity) verwendet werden.
Die Kompatibilität mit dem Camcorder kann abhängig vom Hersteller und von der Art der Speicherkarte abweichen.
Speicherkarte einsetzen
1.
Schalten Sie den Camcorder aus.
2.
Öffnen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
3.
Führen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein, bis sie
hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Anschluss nach oben zeigt
und der Camcorder sich in der Position befi
ndet, die in der
Abbildung dargestellt ist.
4.
Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
Speicherkarte entnehmen
1.
Schalten Sie den Camcorder aus.
2.
Öffnen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
3.
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Gerät, bis sie
herausspringt.
4.
Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
󰦂
Informationen zu den Speichermedien
35
GEEIGNETE SPEICHERKARTE AUSWÄHLEN
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Kompatible Speicherkarten
Für diesen Camcorder können SD- (Secure Digital) und SDHC-
Speicherkarten (Secure Digital High Capacity) verwendet werden. Die
Verwendung einer SDHC-Speicherkarte wird empfohlen.
SD-Speicherkarten mit bis zu 2 GB sind für diesen Camcorder
geeignet. Bei SD-Speicherkarten von mehr als 2 GB kann ein
normaler Betrieb nicht garantiert werden.
MMC (Multimedia-Karten) und MMC-Plus werden nicht unterstützt.
Kompatible Speicherkartengröße:
SD: 1 ~ 2 GB
SDHC: 4 ~ 32 GB
Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkarten mit hoher
Schreibgeschwindigkeit (Karten ab SDHC-Klasse 6).
SD/SDHC-Speicherkarten verfügen über einen mechanischen
Schreibschutzschalter. Durch das Einstellen des Schalters wird das
versehentliche Löschen von Dateien, die auf der Karte gespeichert
sind, verhindert. Durch Umlegen des Schalters in Richtung der
Anschlusskontakte wird der Schreibschutz deaktiviert. Das Bewegen
des Schalters nach unten aktiviert den Schreibschutz.
SDHC-Karten (Secure Digital High Capacity -
sicheredigitale Speicherkarte mit hoher Kapazität)
Die SDHC-Karte ist eine verbesserte Version (Vers. 2.00) der SD-
Karte und unterstützt eine Kapazität von mehr als 2 GB.
SDHC-Karten können nicht mit derzeit verfügbaren SD-Hostgeräten
verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt
werden. Es wird empfohlen, wichtige Daten zusätzlich auf der
Festplatte eines PCs zu sichern.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die Speicherkarte entnommen,
während sie formatiert wird oder auf ihr gespeicherte Daten gelöscht,
aufgenommen oder wiedergegeben werden, kann dies zum Verlust
der Daten führen.
Wenn Sie die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien bzw. Ordner
über einen PC umbenennen, werden diese möglicherweise nicht vom
Camcorder erkannt.
Schreibschutz
-
schalter
Anschlusskontakte
<SD> <SDHC>
Anschlusskontakte
Schreibschutz-
schalter
Verwendbare Speicherkarten (1 GB~32 GB)
Informationen zu den Speichermedien
36
Handhabung von Speicherkarten
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsetzen bzw. Entnehmen der
Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust zu vermeiden.
Auf einem anderen Gerät formatierte Speicherkarten können
möglicherweise nicht verwendet werden. Achten Sie daher darauf, die
Speicherkarte auf dem Camcorder zu formatieren.
Neue Speicherkarten sowie Speicherkarten, die von anderen Geräten
gespeicherte Daten enthalten und vom Camcorder nicht erkannt
werden, müssen zunächst formatiert werden. Beachten Sie, dass
durch die Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht
werden. Falls eine Speicherkarte, die Sie zuvor für andere Geräte
verwendet haben, mit dem Camcorder nicht funktioniert, formatieren
Sie diese mit Ihrem Camcorder. Beachten Sie, dass durch die
Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht werden.
Eine Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn Sie
keine neuen Daten mehr speichern können, müssen Sie eine neue
Speicherkarte erwerben.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und
setzen Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der Speicherkarte nicht
verschmutzt sind. Verwenden Sie zum Reinigen der Anschlusskontakte
ein trockenes, weiches Tuch.
Befestigen Sie an der Karte nichts außer einem entsprechenden
Etiketten-Aufkleber.
Verwenden Sie keine beschädigte Speicherkarte.
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, um ein
versehentliches Verschlucken zu verhindern.
Samsung haftet nicht für Datenverlust, der durch falsche Verwendung
entsteht (einschließlich aller PC-Viren).
Wir empfehlen die Verwendung einer Speicherkartenbox, um
Datenverlust aufgrund von Bewegung und statischer Elektrizität zu
vermeiden.
Nach längerer Verwendung kann sich die Speicherkarte erwärmen.
Das ist normal und keine Fehlfunktion.
Der Camcorder unterstützt zur Datenspeicherung
SD- und SDHCSpeicherkarten.
Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller und
System des Produkts abhängig.
SLC(Single Level Cell)-System:
Schnellere Schreibgeschwindigkeit.
MLC(Multi Level Cell)-System:
Nur niedrigere Schreibgeschwindigkeit wird unterstützt.
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir die Verwendung
einer Speicherkarte, die eine schnellere Schreibgeschwindigkeit
unterstützt. Die Verwendung einer Speicherkarte mit niedriger
Schreibgeschwindigkeit für eine Videoaufnahme kann zu Problemen
bei der Speicherung des Videos auf der Speicherkarte führen.
Zudem sind Datenverluste während der Videoaufnahme nicht
auszuschließen. Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt der
Camcorder beim Speichern des Videos auf der Speicherkarte
folgende Warnung an: „
Low speed card. Please record at a lower
resolution.” (Langsame Karte. Mit geringerer Qualität aufnehmen.)
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, können die Auflösung und die Qualität der Aufnahme
geringer sein als eingestellt wurde. Seite 53
Allerdings wird umso mehr Speicherplatz benötigt, je höher die
Auflösung und die Qualität der Aufnahmen sind.
Informationen zu den Speichermedien
37
AUFNAHMEZEIT UND SPEICHERKAPAZITÄT
Nachfolgend sind, abhängig von Auflösung und Speicherplatz, die Videoaufnahmezeit und die Anzahl aufnehmbarer Fotos aufgeführt. Die Angaben beziehen sich auf die
verbleibende Videoaufnahmezeit und die verbleibende Anzahl aufnehmbarer Bilder während einer Aufnahme.
Verfügbare Aufnahmezeit für Videos
Auflösung Qualität
Integrierter Speicher* Speichermedium (Kapazität)
8 GB 16 GB
32 GB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
1080/50i
Super Fine (Superfein)
61 125 253
8 15 30 61 125 253
Fine (Fein)
74 152 307
9 18 36 74 152 307
Normal
94 193 390
12 23 46 94 193 390
720/50p
Super Fine (Superfein)
86 177 357
11 21 42 86 177 357
Fine (Fein)
115 235 475
14 28 57 115 235 475
Normal
171 351 708
21 42 84 171 351 708
576/50p
Super Fine (Superfein)
254 521 1051
32 63 126 254 521 1051
Fine (Fein)
336 688 1387
42 83 166 336 688 1387
Normal
494 1011 2039
62 123 244 494 1011 2039
(Einheit: ungefähre Aufnahmezeit in Minuten)
Verfügbare Anzahl an Fotoaufnahmen
Auflösung
Integrierter Speicher* Speichermedium (Kapazität)
8 GB 16 GB
32 GB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
2944x1656
5014
9999 9999
656 1251 2482 5014 9999 9999
1920x1080
9402 9999 9999
1173 2346 4654 9402 9999 9999
(Einheit: Ungefähre Anzahl der Bilder)
Die Angaben in den Tabellen sind abhängig von den tatsächlichen Aufnahmebedingungen und vom Motiv und können deshalb in der Praxis unterschiedlich ausfallen.
Je höher die Qualität und die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz wird benötigt.
Durch eine niedrigere Auflösung und Qualität wird die benötigte Aufnahmezeit verringert. Doch könnte auch die Bildqualität verschlechtert werden.
Die Bit-Rate wird automatisch an die Bildaufnahme angepasst. Die Aufnahmezeit kann entsprechend unterschiedlich sein.
Speicherkarten, die größer als 32 GB sind, funktionieren möglicherweise nicht richtig.
Wenn eine Videodatei die Größe von 1,8 GB überschreitet, so wird automatisch eine neue Videodatei erstellt.
Die maximale Anzahl aufnehmbarer Fotos und Videos beträgt 9999.
Die Aufnahmelänge einer Langzeitaufnahme kann je nach den Einstellungen differieren.
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H303/H304/H305 zur Verfügung.
1 GB 1.000.000.000 Byte; die tatsächliche, formatierte Kapazität kann geringer sein, da die interne Firmware einen Teil des Speichers verwendet.
Grundlegende Aufnahmefunktionen
38
VIDEOS AUFNEHMEN
Dieser Camcorder unterstützt sowohl Bildqualität in High Definition (HD;
hochauflösend) als auch in Standard Definition (SD; Standardauflösung).
Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte Auflösung ein.
Seite 53
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten. Ihr
Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm
öffnen.
Setzen Sie den Schalter zum Öffnen und Schließen des Objektivs auf
Öffnen (
). Seite 16.
Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Betätigen der Taste MODE.
Seite 29
1.
Einen aufzunehmenden Gegenstand
erfassen.
Stellen Sie den LCD-Bildschirm
auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
Den Zoomregler für die
Einstellung der Objektgröße
verwenden.
Seite 43
2.
Drücken Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp.
Das Aufnahmesymbol (
)
erscheint und die Aufnahme
beginnt.
3.
Um die Aufnahme zu stoppen,
drücken Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp erneut.
4.
Berühren Sie das Symbol Quick View (
) (Schnellvorschau), um das
zuletzt aufgezeichnete Video zu sehen.
Nachdem die schnelle Wiedergabe beendet wurde, schaltet sich
der Camcorder in den Standby-Modus.
Fortlaufende aufnanhmefunktion verwenden
Mit Hilfe der fortlaufender Aufnahmefunktion
können Sie während der Aufnahme die
aufzuzeichnung von unerwünschten Szenen
vermeiden. Mit Hilfe dieser Funktion können
Sie eine Videodatei erstellen, obwohl Sie nur
gewünschte Szenen aufnehmen.
1. Drücken Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp.
Das Aufnahmesymbol (
) erscheint
und die Aufnahme beginnt.
2. Durch antippen des Pause Symbols
wird die Aufnahme unterbrochen und es
erscheint die Anzeige
( )
.
Wenn die Aufnahme fortgesetzt
werden soll, das Rec Symbol erneut
antippen. Wenn die Aufnahme
abgebrochen werden soll das Stopp
Symbol antippen.
00:00:11 [307Min]
00:00:11 [307Min]
00:00:00 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder ein Fehler während
der Aufnahme auftritt, können die Videos möglicherweise nicht
aufgenommen/bearbeitet werden.
Samsung übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund einer
Betriebsstörung bei der normalen Aufnahme oder Wiedergabe entstehen,
die auf einen Speicherkartenfehler zurückzuführen ist.
Beachten Sie, dass beschädigte Daten nicht wiederhergestellt werden
können.
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf der Camcorder nicht
ausgeschaltet und die Speicherkarte nicht entfernt werden. Andernfalls
können das Speichermedium oder die Daten auf dem Speichermedium
beschädigt werden.
Videos werden in das Format H.264 (MPEG-4.AVC) komprimiert.
Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen
Akkuverbrauch zu vermeiden.
Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie ab Seite 101~105.
Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit finden Sie auf der Seite 37.
Der Ton wird über das integrierte Stereomikrofon auf der Vorderseite des
Camcorders aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht
blockiert ist.
Überprüfen Sie vor der Aufnahme eines wichtigen Videos, dass die
Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme einwandfrei funktionieren.
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der
Videoaufnahme zur Verfügung stehen, siehe Seiten 53~69.
Wenn das Netzkabel vom Camcorder getrennt oder der Akku entnommen
wurde oder diese während der Aufnahme entfernt werden, wird das
System in den Datenwiederherstellungsmodus versetzt. Während die Daten
wiederhergestellt werden, stehen keine anderen Funktionen zur Verfügung.
Im Videoaufnahmemodus können Sie die Menüoption „Quick View”
(Schnellvorschau) einstellen. Das Symbol für die Schnellvorschau erscheint, wenn
Sie die Menüoption „Quick View” (Schnellvorschau) auf On (Ein) eingestellt haben.
Die Symbole für die Menüeinstellungen, die auf dem LCD-Bildschirm zu
sehen sind, haben keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Unter manchen schwachen Lichtverhältnissen kann es vorkommen,
dass die Videobildbewegung nicht so flüssig ist, wie unter normalen
Lichtbedingungen.
Wegen der erhöhten Mikrofonempfindlichkeit können die
Umgebungsgeräusche mit aufgezeichnet werden, wenn das Video
an einem stillen Ort aufgenommen wird. Wegen der erhöhten
Mikrofonempfindlichkeit kann das Motorgeräusch bei der Zoom Betätigung
aufgezeichnet werden.
Der ISO-Wert wird automatisch eingestellt, wenn Innenaufnahmen oder
Aufnahmen an dunklen Orten gemacht werden. In solche einem Fall kann
im Video starkes Bildrauschen auftreten oder an sehr dunklen Orten kann
die Aufnahme nicht kontrolliert werden.
Für Nachtaufnahmen empfehlen wir die Verwendung von professionellen
Camcordern mit Infrarot-Aufnahmesystem.
Wenn die HDIS Funktion bei der Verwendung eines Stativs ausgeführt wird,
kann das Bild verwackeln.
Wenn das Gerät auf einem Stativ befestigt wird, die HDIS-Funktion abschalten.
Auch wenn die Fortlaufende Aufnahme-Funktion aktiviert wird, können
Videos bis zu 1,8 GB aufgenommen werden. Nach dem Forsetzen der
Videoaufnahme vom Pausieren, wenn die aufgezeichnete Datei 1,8
GB übersteigt, wird die Aufnahme automatisch in die nächste Datei
aufgenommen werden.
Wenn sich das Gerät während der Aufnahme abschaltet, wird das Video
auf dem Speichermedium gespeichert.
39
Grundlegende Aufnahmefunktionen
40
FOTOS IM VIDEOAUFNAHMEMODUS
AUFNEHMEN
Mit Ihrem Camcorder können Fotos aufgenommen werden, ohne
dass dabei die Videoaufnahme unterbrochen werden muss.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-
H303/H304/H305) Seite 33
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
Ihr Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den LCD-
Bildschirm öffnen.
Setzen Sie den Schalter zum Öffnen und Schließen des Objektivs auf
Öffnen (
). Seite 16
Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Betätigen der Taste MODE.
Seite 29
1.
Drücken Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp.
Das Aufnahmesymbol (
)
erscheint und die Aufnahme
beginnt.
2.
Drücken Sie im gewünschten
Augenblick die Taste PHOTO
während Sie ein Video
aufnehmen.
Wenn die Anzeige (
)
ausgeblendet wird, wird das
Foto aufgezeichnet. Ein Foto-
Klickton ist zu hören.
Das Video wird während
der Fotoaufnahme weiter
aufgenommen.
3.
Um die Aufnahme zu stoppen,
drücken Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp erneut.
Unter den folgenden Bedingungen können keine Fotos
aufgenommen werden:
- Bei Langzeitvideoaufzeichnungen können keine Fotoaufnahmen
gemacht werden.
- Bei einer durch Pause unterbrochenen Aufnahme
Fotos werden mit der Auflösung 1920 x 1080 aufgenommen,
unabhängig von der Auflösung für die Videoaufnahme.
Wenn das HDMI-Kabel mit dem Camcorder angeschlossen wird,
können Sie während der Aufnahme kein Foto machen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden nach Beginn einer
Videoaufnahme ein Bild aufgenommen wird, kann das Bild wegen
der eventuell überschrittenen Speicherzeit nicht gespeichert
werden.
00:00:32 [307Min]
00:00:00 [307Min]
Grundlegende Aufnahmefunktionen
41
FOTOS AUFNEHMEN
Sie können Fotos aufnehmen und diese im Speichermedium speichern. Stellen
Sie vor der Aufnahme die gewünschte Auflösung ein.
Seite 54
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten. Ihr
Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm
öffnen.
Setzen Sie den Schalter zum Öffnen und Schließen des Objektivs auf
Öffnen (
). Seite 16.
Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Betätigen der Taste MODE.
Seite 29
1.
Wählen Sie das aufzunehmende Motiv.
Stellen Sie den LCD-Bildschirm
auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
• Den Zoomregler für die Einstellung
der Objektgröße verwenden.
Seite 43
2.
Erfassen Sie das Motiv in der Mitte des
LCD-Bildschirms und drücken Sie kurz
die Taste PHOTO.
Wenn das Motiv sich im Fokus
befi ndet, leuchtet die Anzeige
(
) grün auf. Leuchtet sie rot auf,
stellen Sie den Fokus erneut ein.
3.
Drücken Sie die Taste PHOTO fest.
Der Foto-Klickton ist zu hören.
(wenn „Foto-Klickton:Ein” eingestellt ist)
4.
Berühren Sie das Symbol Quick View (
) (Schnellvorschau),
um das zuletzt aufgenommene Foto zu sehen.
Um zur Miniaturansicht zurückzukehren, berühren Sie das Symbol für
Eingabe (
).
Schalten Sie den Camcorder während der Aufnahme von Fotos nicht aus und
entfernen Sie die Speicherkarte nicht, da dadurch das Speichermedium oder
Daten beschädigt werden könnten.
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt von Aufnahmebedingungen und
Auflösung der Fotos ab. Seite 37
Während der Aufnahme von Fotos erfolgt keine Audioaufnahme.
Betätigen Sie nicht die Ein/Aus-Taste und entfernen Sie nicht
die Speicherkarte, während Sie Fotos aufnehmen, dies kann zur
Beschädigung der Speicherkarte oder der Daten führen.
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Fokussierung haben, verwenden Sie die
manuelle Fokuseinstellung. Seite 59
Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie ab Seite 101~105.
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der
Aufnahme zur Verfügung stehen, siehe Seiten 53~69.
Fotodateien sind konform mit dem Standard DCF (Design rule for Camera
File), der von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) festgelegt wurde.
9999
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Grundlegende Aufnahmefunktionen
42
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER
(SMART AUTO)
Im Modus Smart Auto wählt Ihr Camcorder automatisch die
geeigneten Einstellungen abhängig von der erkannten Szene.
Dieser Modus ist nützlich, wenn Sie sich mit den Einstellungen des
Camcorders für verschiedene Szenen noch nicht auskennen.
1. Drücken Sie die Taste SMART AUTO.
Die Symbole Smart Auto (
) und Anti-shake(OIS) ( )
werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
2. Richten Sie den Rahmen auf Ihr Motiv.
Beim Fokussieren erkennt der Camcorder die Szene
automatisch.
Das entsprechende Symbol wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
Erscheint bei der Aufnahme bei Nacht. (Nacht)
Erscheint bei der Gegenlichtaufnahme von Motiven in
Landschaften. (Gegenlicht)
Erscheint bei der Aufnahme von Personen. (Portrait (Porträt))
Appears when recording a very bright scene. (White)
Erscheint bei der Aufnahme einer Szene im Freien. (Landschaft)
Erscheint bei der Aufnahme von Nahaufnahmen (Makro)
Erscheint bei der Aufnahme von Bildern mit großem Anteil
an blauem Himmel (Blauer Himmel)
Erscheint bei der Aufnahme von Bildern mit großem Anteil an
Grünflächen (Naturgrün)
Erscheint bei der Aufnahme von Sonnenuntergängen
(Sonnenuntergang)
3. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp oder die Taste
PHOTO. Seiten 38, 41
4. Um den Modus Smart Auto zu beenden, drücken Sie erneut die
Taste SMART AUTO.
Im Modus Smart Auto nicht verfügbare Tasten: Menü
(
) / Taste Bildstab(OIS) / usw. Die meisten Einstellungen
werde im Modus Smart Auto automatisch vorgenommen. Um
Funktionseinstellungen selbst vorzunehmen, beenden Sie zuerst den
Modus Smart Auto.
Der SMART AUTO muss vor Beginn der Aufnahme eingestellt
werden.
Falls keine Szene erkannt wird, erscheint die Anzeige (
).
Möglicherweise wählt der Camcorder aufgrund der
Aufnahmebedingungen (z. B. Kamera-verwacklungen, Beleuchtung
und Abstand zum Motiv) nicht den richtigen Szenenmodus aus.
<Wenn Sie Nahaufnahmen erstellen.>
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Grundlegende Aufnahmefunktionen
43
ZOOMEN
Dieser Camcorder ermöglicht durch Verschieben des Zoomreglers
die Aufnahme mit optischem 30x Power Zoom und Digital Zoom.
So zoomen Sie heran
Den Zoomregler in Richtung T verschieben (Teleobjektiv)
Das entfernte Motiv wird nach und nach vergrößert und kann so
aufgenommen werden.
Der optische Zoom leistet eine bis zu 30-fache Vergrößerung.
So zoomen Sie heraus
Den Zoomregler in Richtung W verschieben (Weitwinkelobjektiv)
Das Motiv bewegt sich weiter weg.
Die niedrigste Zoomrate ist die Originalgröße des Motivs beim
Herauszoomen.
Zoomgeschwindigkeit
Während der Verwendung der Zoomfunktion kann deren
Geschwindigkeit verringert werden, indem der Zoom-Regler (W/T)
langsam bewegt wird. Bei einer schnellen Bewegung steigert sich die
Zoomgeschwindigkeit.
Die Verwendung des optischen Zooms verschlechtert nicht die
Qualität und Deutlichkeit der Bilder.
Verwenden Sie den digitalen Zoom, um einen größeren Zoombereich
als beim optischen Zoom zu erhalten. Seite 63
Das Fokussieren kann beeinträchtigt werden, wenn Sie schnelles
Zoomen für die Aufnahme verwenden oder ein Motiv heranzoomen,
das zu weit entfernt ist. Verwenden Sie in solchen Fällen den
manuellen Fokus. Seite 59
Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für ein
scharfes Bild beträgt ca. 100 cm für Weitwinkel und 39.4 cm für
Nahaufnahmen. (ungefähr 50cm (19,7 inches) bei Tele Macro)
Wenn Sie ein Motiv, das sich direkt vor dem Objektiv befindet, im
Weitwinkel aufnehmen möchten, verwenden Sie die Funktion Tele-
Makro. Seite 62
Ein häufiges Verwenden der Zoomfunktion führt zu einem erhöhten
Energieverbrauch.
Das beim Zoomen entstehende Geräusch kann evtl. mit dem Ton
aufgezeichnet werden.
Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden, während Sie den
Camcorder in Ihrer Hand halten, verwenden Sie die Funktion „Anti-
Shake (OIS)” (Bildstabilisierung (OIS)), um eine stabile Aufnahme zu
gewährleisten. Seite 44
W : Weitwinkel T : Nahaufnahme (Tele)
44
Grundlegende Aufnahmefunktionen
BILDSTABILISIERUNG OIS (OPTICAL IMAGE
STABILIZER - OPTISCHE BILDSTABIL.) EINSTELLEN
Verwenden Sie die Bildstabilisierungsfunktion, um verwackelten
Bildern vorzubeugen, die entstehen, weil der Camcorder bewegt
wird.(
)
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
Durch mehrmaliges Drücken der Anti-shake (OIS) ( ) Taste, kann
zwischen Anti-shake (OIS), Anti-shake (OIS DUO) und Off (Aus)
umgeschaltet werden.
Benutzen Sie die Bildstabilisierungsfunktion in folgenden Fällen:
Während der Aufnahme im
Gehen oder aus einem
fahrenden Auto.
Während Aufnahmen mit der
Zoomfunktion.
Während der Aufnahme von
kleinen Gegenständen.
Was ist OIS? DUO
Mit Hilfe der Optischen
und Digitalen
Bildstabilisierungsfunktionen
werden das Zittern des Geräts
reduziert und unscharfe Bilder
verhindert.
Durch Aktivieren des Modus Smart Auto wird „Anti-Shake” (OIS)
(Bildstabilisierung (OIS)) automatisch auf „On” (Ein) eingestellt.
Grobe Kameraverwacklungen können auch dann nicht vollständig
korrigiert werden, wenn die Bildstabilisierungsfunktion eingeschaltet
ist. Halten Sie deshalb den Camcorder mit beiden Händen fest.
Wenn diese Funktion auf „On” (Ein) gestellt ist, kann sich die
tatsächliche Bewegung des Motivs von derjenigen, die auf dem
Bildschirm angezeigt wird, leicht unterscheiden.
Wenn bei schwachem Licht und einer starken Vergrößerung
diese Funktion auf On (Ein) gestellt ist, können Nachbilder
erscheinen. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung eines
Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) und das Ausschalten der
Bildstabilisierungsfunktion.
Wenn in den Smart Auto Modus zurückgekehrt wird, wird, OIS(DUO)
automatisch ausgeschaltet und OIS auf Ein gestellt.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein) (
) Die Bildstabilisierungsfunktion (OIS) ist aktiviert,
um ein Wackeln beim Aufnehmen auszugleichen.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
45
Grundlegende Wiedergabefunktionen
DEN WIEDERGABEMODUS ÄNDERN
Mit der Taste MODE können Sie den Aufnahme- und
Wiedergabemodus einstellen. Sie können direkt zur
Miniaturansicht für die Wiedergabe wechseln, indem Sie das
Symbol für die Wiedergabe (
) auf dem LCD-Bildschirm
berühren. Die zuletzt erstellte Datei ist in der Miniaturansicht
markiert.
Die Optionen für die Miniaturansicht sind entsprechend des
zuletzt verwendeten Standby-Modus eingestellt.
Sie können jedoch die Optionen für die Miniaturansicht von
Videos (SD oder HD) oder Fotos auswählen, indem Sie das
Symbol HD (
HD
), SD (
SD
) oder Foto ( ) auf dem LCD-
Bildschirm berühren.
Wie zwischen den Betriebsmodi gewechselt wird
Sie können einfach zwischen den Betriebsmodi wechseln, indem Sie
den LCD-Bildschirm berühren oder die Tasten wie folgt verwenden:
Ändern des Miniaturansichttyps
Sie können verschiedene Optionen für die Anzeige der Miniaturansicht
einstellen, wie 3x2 (
), 4x3 ( ), und Datum ( ).
<Typ 3X2>
HD SD
3/3
<Typ 4X3>
HD SD
2/2
<nach Datum sortiert>
HD SD
2/2
01/JAN/2011 (17)
)% 4%
SD
3/3
HD
HD SD
3/3
HD
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Grundlegende Wiedergabefunktionen
46
VIDEOS WIEDERGEBEN
Sie können die aufgenommenen Videos in der Miniaturindexansicht
als Vorschau betrachten. Finden Sie schnell das gewünschte Video
und spielen Sie es direkt ab.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-
H303/H304/H305) Seite 33
Drücken Sie das Symbol für Wiedergabe (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Symbol HD
(
HD
) oder SD (
SD
).
Videominiaturen entsprechend
der ausgewählten
Videoaufl ösung erscheinen auf
dem Bildschirm.
Um die aktuelle Seite der
Miniaturansicht zu wechseln,
berühren Sie das Nach-oben-/
Nach-unten-Symbol (
/ ).
2.
Berühren Sie den gewünschten
Videoclip.
Das ausgewählte Video
wird abgespielt, und die
Steuerungstasten für die
Wiedergabe erscheinen
kurzzeitig. Sie erscheinen
wieder, wenn Sie den
Bildschirm an irgendeiner Stelle berühren.
Um die Wiedergabe zu stoppen und zur Miniaturansicht
zurückzukehren, berühren Sie das Eingabesymbol (
).
Schalten Sie das Gerät während der Videowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Abhängig von der Größe und Qualität des ausgewählten Videos
kann es einen Moment dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Der Camcorder kann die folgenden Videodateien möglicherweise
nicht wiedergeben:
- Ein Video, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Video, dessen Dateiformat von dem Camcorder nicht
unterstützt wird.
Sie können verschiedene Wiedergabeoptionen während der
Videowiedergabe einstellen.
Sie können die Wiedergabeeinstellungen mit dem Menü „Play
Option” (Wiederg.-Option) vornehmen. Seite 67
Die aufgenommenen Videos können auf einem Fernsehgerät oder
Computer wiedergegeben werden. Seiten 88, 94
Wenn Sie während der Wiedergabe die Menü Taste (
) drücken,
wird die Wiedergabe unterbrochen und der Menübildschirm
erscheint.
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
HD SD
3/3
Grundlegende Wiedergabefunktionen
47
Wiedergabe / Pause / Stopp
Sie können zwischen Wiedergabe und Pause umschalten, indem Sie
während der Wiedergabe das Symbol für Pause (
) / Wiedergabe
(
) berühren.
Berühren Sie das Symbol für Eingabe (
) , um die Wiedergabe zu
stoppen
Suchlauf
Während der Wiedergabe führt
die Berührung des Symbols für
Rückwärtssuche (
) / Vorwärtssuche
(
) zu einer Beschleunigung der
Wiedergabe:
RPS (Rücklauf-Geschwindigkeit
(Rückwärtssuche))/FPS (Vorlauf-
Geschwindigkeit (Vorwärtssuche)):
x2 x4 x8 x2
Überspringen
Berühren Sie das Symbol für Rückwärtssprung ( ) / Vorwärtssprung ( )
während der Wiedergabe.
Durch Berühren des Symbols für Vorwärtssprung (
) wird das nächste
Video wiedergegeben.
Durch Berühren des Symbols für Rückwärtssprung (
) wird der Anfang
der Szene wiedergegeben. Wenn Rückwärtssprung (
) innerhalb von 3
Sekunden nach dem Start der Szene berührt wird, wird das vorherige Video
wiedergegeben.
Legen Sie ihren Finger auf das Symbol für Rückwärtssprung (
) /
Vorwärtssprung (
), und halten Sie ihn darauf, um das gewünschte Video
schnell zu suchen. Wenn Sie ihren Finger entfernen, wird das ausgewählte
Video abgespielt.
Wiedergabe in Zeitlupe
Durch Drücken der Steuertaste für
Rückwärtswiedergabe in Zeitlupe (
)
/Vorwärtswiedergabe in Zeitlupe
(
) im Pausenmodus wird die
Wiedergabegeschwindigkeit reduziert:
Vorwärts-/Rückwärts-Geschwindigkeit
in Zeitlupe: x1/2 x1/4 x1/8 x1/2
Einzelbild-Wiedergabe
Berühren Sie das Symbol für den Einzelbildrücklauf ( ) / Einzelbildvorlauf im
Pausenmodus (
), um jeweils um ein Einzelbild vor oder zurück zu springen.
Lautstärke einstellen
Sie können den aufgezeichneten Ton
über den integrierten Lautsprecher anhören.
1.
Berühren Sie das Symbol für Eingabe
(
) auf dem LCD-Bildschirm.
2.
Berühren Sie das Symbol (
)/( ),
um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
senken.
Die Lautstärke kann auf einen
Wert zwischen „0~19” eingestellt
werden. Wenn dieser Wert auf
„0” gestellt ist,können Sie keinen
Ton hören.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ), um mit
Normalgeschwindigkeit wiederzugeben.
Sie können den Ton nur dann hören, wenn die Wiedergabe mit
Normalgeschwindigkeit erfolgt.
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
10
0
10
1
10
1
10
0
1
10
Grundlegende Wiedergabefunktionen
48
FOTOS ANSEHEN
Sie können die aufgenommenen Fotos mit verschiedenen
Wiedergabefunktionen ansehen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Drücken Sie das Symbol für Wiedergabe (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Symbol für Foto
(
).
Es erscheint die
Miniaturindexansicht.
Um die aktuelle Seite der
Miniaturansicht zu wechseln,
berühren Sie das Nach-oben-
/Nach-unten-Symbol
(
/ ).
2.
Berühren Sie das Foto, das
wiedergegeben werden soll.
Das ausgewählte Foto
wird auf dem gesamten
Bildschirm angezeigt, und
die Steuertasten für die
Wiedergabe erscheinen
kurzzeitig. Sie erscheinen
wieder, wenn Sie den
Bildschirm an irgendeiner
Stelle berühren.
3.
Um zur Miniaturansicht
zurückzukehren, berühren Sie das Symbol für Eingabe (
).
Schalten Sie das Gerät während der Fotowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Die Ladezeit kann je nach Größe und Qualität des ausgewählten
Fotos unterschiedlich sein.
Ihr Camcorder gibt die folgenden Fotodateien möglicherweise nicht
ordnungsgemäß wieder:
- Ein Foto, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Foto mit einem Dateiformat, das von diesem Camcorder nicht
unterstützt wird (nicht konform mit dem Standard DCF).
Berühren Sie das Symbol für das vorherige Bild (
)/ nächste Bild
(
), um das vorherige oder das nächste Foto zu sehen.
SD
3/3
HD
SD
3/3
HD
14/17
100
_
0014
Grundlegende Wiedergabefunktionen
49
Eine Diashow ansehen
Sie können eine Diashow mit
Hintergrundmusik ansehen.
Berühren Sie während einer
Fotowiedergabe das Symbol für
Diashow (
).
(
) wird angezeigt. Die
Diashow beginnt mit dem aktuell
ausgewählten Foto.
Um die Diashow zu beenden,
berühren Sie das Eingabesymbol
(
).
Die Diashow über den Menübildschirm starten
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Slide Show Start
(Start d. Diashow).
Mit der Option Diashow können alle Fotos nacheinander
wiedergegeben werden. Seite 69
Bei Auswahl der Miniaturansicht nach Datum (
) werden nur
Fotos, die am entsprechenden Datum aufgenommen wurden, in
einer Diashow wiedergegeben.
Mithilfe des Symbols für die Lautstärkeregelung (
) können Sie
die Lautstärke der Hintergrundmusik während einer musikunterlegten
Diashow einstellen.
Während der Wiedergabe zoomen
Sie können ein wiedergegebenes
Bild vergrößern. Berühren Sie die
Symbole (oben/unten/links/rechts),
um einen Bereich zu wählen, der
vergrößert werden soll.
1.
Berühren Sie das gewünschte
Foto.
Das ausgewählte Foto wird
auf dem gesamten Bildschirm
angezeigt.
2.
Die Vergrößerung mit dem
Zoomregler (W/T) einstellen.
Die Vergrößerung geht von der
Mitte des Fotos aus.
Sie können von x 1,1 bis x 8,0 zoomen.
3.
Berühren Sie die Symbole (
)/( )/( )/( ), um den
gewünschten Bereich auf dem vergrößerten Foto zu sehen.
4.
Um abzubrechen, berühren Sie das Symbol für Eingabe (
).
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder auf einem
Computer bearbeitet wurden, können nicht vergrößert werden.
Solange der Zoom für die Wiedergabe verwendet wird, können keine
anderen Bilder ausgewählt werden.
14/17
100
_
0014
14/17
100
_
0014
14/17
100
_
0014
1/2
Slide Show Option
Delete
Protect
Slide Show Start
X3.0
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Menüsymbol
50
MENÜS UND SCHNELLMENÜS VERWENDEN
Die folgenden Anweisungen sind
Beispiele, wie auf das Menü
zugegriffen und die Menüfunktionen
mit Hilfe der Menü Taste
(
)
verwendet werden können.
Wenn Sie auf andere Menüpunkte
zugreifen und sie verwenden,
benützen Sie diese Beispiele als
Anleitung.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-
H303/H304/H305) Seite 33
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
) auf dem Bildschirm.
Der Menübildschirm wird
angezeigt.
Um die aktuelle Seite zu
wechseln, berühren Sie das
Nach-oben-/Nach-unten-
Symbol (
) / ( ).
2.
Berühren Sie „
SCENE”. (Die Funktion
SCENE wird hier als Beispiel verwendet).
3.
Berühren Sie die gewünschte
Option.
Stellen Sie die Werte
entsprechend ein.
4.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Bei der Verwendung von Menüfunktionen, können einige
Menüfunktionen nicht gleichzeitig verwendet werden oder sind
deaktiviert. Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der
Seite 111.
Alle Beispiele für Menüeinstellungen auf dieser Seite dienen einzig
dem Zweck, die Einstellung über Menü möglichst einfach zu
erläutern. Je nachdem, welche Menüoptionen gewählt werden,
kann das Einstellverfahren vom beschriebenen Verfahren leicht
abweichen.
Menüoptionen verwenden
1/6
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
SCENE
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
1/2
51
MENÜPUNKTE
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
Menüoptionen für die Aufnahme
Option Standardwert Seite
SCENE
Auto 53
Video Resolution (Videoauflösung)
1080/50i 53
Video Quality (Videoqualität)
Fine (Fein)
54
Photo Resolution (Fotoauflösung)
2944X1656 54
Photo Sharpness (Fotoschärfe) Normal 55
White Balance (Weißabgleich) Auto 55
Aperture (Blende) Auto 56
Shutter (Belichtung) Auto 57
EV (Belichtungswert) 058
Super C.Nite Normal 58
Focus (Fokus) Auto 59
Anti-Shake(OIS) (Bildstab(OIS)) On (Ein)
44
Digital Effect (Digitaler Effekt) Off (Aus)
60
Fader (Blendregler) Off (Aus) 61
Tele Macro (Tele-Makro) Off (Aus) 62
Cont. Shot (Einzelbildserie) Off (Aus) 62
Wind Cut (Rauschunterdr.) Off (Aus) 63
Digital Zoom (Digitaler Zoom) Off (Aus) 63
Self Timer (Selbstauslöser) Off (Aus)
64
Zeitraffer-AUFN Off (Aus) 64
Quick View (Schnellvorschau) On (Ein)
66
Guideline (Richtlinie)
Off (Aus) 67
Menüoptionen verwenden
52
Menüoptionen für die Wiedergabe
Betriebsmodus
Option
Video Foto
Standardwert Seite
Miniaturansicht Einzelansicht Miniaturansicht Einzelansicht
Play Option (Wiederg.-Option)

XX
Play All
(Alle Wiederg.)
67
Highlight (Markieren)

XX-
68
Delete (Löschen)

-
70
Protect (Schützen)

Off (Aus)
71
Copy (Kopieren) *

-
72
Edit (Bearbeiten)
Divide (Teilen)

XX-
73
Combine
(Zusammenf.)
XXX-
74
File Info (Dateieigenschaften)

-
69
Slide Show Start (Start d. Diashow) X X

-
49
Slide Show Option (Diashow-Option) X X

-
69
: Verfügbar, X : Nicht verfügbar
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Grau dargestellte Menüoptionen können nicht ausgewählt werden. Seite 111
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H303/H304/H305 zur Verfügung.
Menüoptionen verwenden
53
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
SCENE
Mit der iScene-Funktion können Sie einen Szenenmodus wählen, der zur
Aufnahmeszene passt (Sports, Porträt usw.). Nach Ihrer Auswahl stellt der
Camcorder die entsprechende Verschlusszeit und Blende automatisch für
eine optimale Aufnahme ein.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
SCENE”.
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Um die aktuelle Seite zu
wechseln, berühren Sie das
Nach-oben-/Nach-unten-
Symbol (
)/( ).
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn Sie „Aperture: Manual” (Blende: Manuell) oder „Shutter:
Manual” (Belichtung: Manuell) festlegen, wird der Modus
SCENE
abgebrochen.
Video Resolution (Videoauflösung)
Sie können die Aufnahmequalität von Videos, die gespeichert werden
sollen, festlegen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Video Resolution
(Videoauflösung).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
„50i” zeigt an, dass der Camcorder im Interlaced-Scan-Modus 50
Halbbilder pro Sekunde aufnimmt.
„50p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 50
Einzelbilder pro Sekunde aufnimmt.
Aufgenommene Dateien werden mit der variablen Bitrate (VBR)
codiert. VBR ist eine Kompressionsmethode, die die Bitrate
automatisch an das aufgenommene Bild anpasst.
Die zur Verfügung stehende Videoaufnahmezeit hängt von der
ausgewählten Videoauflösung ab. Seite 37
Wählbare Einstellungen
Auto: Für normale Bedingungen, natürliche Aufnahme.
Sports (Sport) (
): Personen oder bewegliche Objekte
aufnehmen.
Portrait (Porträt) (
): Natürliche Hautfarbe aufnehmen.
Spotlight (
): Bei starkem Lichteinfall auf das Objekt.
Beach/Snow (Sehr hell) (
): Bei starker Lichtreflexion, z.B. in
einem Schneegebiet oder an einem Strand.
Food (Nahrung) (
): Stellt die Farben von Lebensmitteln
besonders gut dar.
Candle Light (Kerzenlicht) (
): Für Aufnahmen bei Kerzenlicht.
Indoor (Innen) (
): Für Innenaufnahmen mit künstlichem Licht.
Wählbare Einstellungen
1080/50i ( ): Aufnahmen werden im Format HD (1920x1080/
50i) durchgeführt.
720/50p (
): Aufnahmen werden im Format HD (1280x720/
50p) durchgeführt.
576/50p (
): Aufnahmen werden im Format SD (720x576/
50p) durchgeführt.
SCENE
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
1/2
Video Resolution
1080/50i
720/50p
576/50p
1/1
54
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Video Quality (Videoqualität)
Sie können die Aufnahmequalität von Fotos festlegen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Video Quality
(Videoqualität).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Je höher die Auflösung ist, desto kürzer wird die Aufnahmezeit;
je kleiner die Auflösung ist, desto mehr Aufnahmezeit steht zur
Verfügung.
Photo Resolution (Fotoauflösung)
Sie können die Auflösung der aufgezeichneten Fotos festlegen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Photo Resolution
(Fotoauflösung).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Verlassen (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Die Anzahl der Aufnahmen, die aufgezeichnet werden können, hängt
von der Aufnahmeumgebung ab. Seite 37
Bei Bildern, die auf dem Camcorder abgespeichert wurden, kommt
es bei der Wiedergabe mit anderen Geräten möglicherweise zu
Fehlfunktionen, wenn die Geräte das Bildformat nicht unterstützen.
Wählbare Einstellungen
Super Fine (Superfein) ( ): Videos werden in superfeiner
Bildqualität aufgenommen.
Fine (Fein) (
): Videos werden in feiner Bildqualität
aufgenommen.
Normal (
): Videos werden in normaler Bildqualität
aufgenommen.
Wählbare Einstellungen
2944X1656 ( ): Die Auflösung bei der Aufnahme beträgt
2944X1656.
1920x1080 (
): Die Auflösung bei der Aufnahme beträgt
1920x1080.
2944x1656
1920x1080
Photo Resolution
1/1
Video Quality
Super Fine
Fine
Normal
1/1
55
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Photo Sharpness (Fotoschärfe)
Durch diese Funktion können schärfere Bilder erhalten werden, indem
das Bild nach der Fotoaufnahme bearbeitet wird.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Photo Sharpness
(Fotoschärfe).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
White Balance (Weißabgleich)
Dieser Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab. Je nach
Motiv und den Lichtverhältnissen können Sie die Aufnahme in natürlichen
Farbe durchführen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol (
)
White Balance” (Weißabgleich).
2. Berühren Sie die gewünschte wählbare
Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren
Sie das Symbol für Beenden (
) oder
das Eingabesymbol (
).
Info zum Weißabgleich
Der Weißabgleich (WB) entfernt unrealistische Farbstiche, damit
Objekte, die in Wirklichkeit weiß erscheinen, auch auf Ihrem Foto
weiß dargestellt werden. Ein gut funktionierender Weißabgleich
muss die Farbtemperatur einer Lichtquelle einberechnen, die im
Zusammenhang mit der Wärme oder Kälte des weißen Lichtes steht.
Wählbare Einstellungen
Soft (Weich) ( ): Glättet die Kanten der Aufnahme. Bilder
erscheinen weicher.
Normal (
): Die Fotoaufnahme beinhaltet scharfe Kanten und
eignet sich zum Ausdrucken.
Sharp (Scharf) (
): Die Kanten des Bildes werden noch
schärfer dargestellt.
Wählbare Einstellungen
Auto: Steuert automatisch die Einstellung für den Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmebedingungen.
Daylight (Tageslicht) (
): Steuert automatisch die Einstellung für den
Weißabgleich entsprechend dem Tageslicht.
Cloudy (Bewölkt) (
): Für Aufnahmen bei bewölktem Wetter.
Fluorescent (Neonröhren) (
): Für Aufnahmen unter hellem
Neonröhrenlicht.
Tungsten (Glühlampe) (
): Für Aufnahmen unter Halogen- und
Glühlampen.
Custom WB (Ben.-WA) (
): Der Weißabgleich kann manuell auf die
Lichtquelle bzw. deren Position abgestimmt werden.
Photo Sharpness
Soft
Normal
Sharp
1/1
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
1/2
56
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Den Weißabgleich manuell einstellen
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
White Balance
(Weißabgleich)
Custom WB
(Ben.-WA).
Die Anzeige „(
) Set White
Balance” (Weißabgleich
einstellen) wird angezeigt.
2.
Richten Sie den Camcorder auf eine weiße Fläche, so dass der
Bildschirm nur weiß erfasst, und berühren Sie das Symbol (
).
Die Weißabgleicheinstellung wird gespeichert.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Der eingestellte Weißabgleich wird ab der nächsten
Aufnahme angewendet.
Wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen, muss das
bildschirmfüllende Motiv weiß sein. Andererseits kann Ihr Camcorder
möglicherweise keinen angemessenen Einstellungswert entdecken.
Die vorgenommenen Einstellungen werden so lange gespeichert, bis
Sie den Weißabgleich wieder verändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung
Auto” in der Regel die besten Ergebnisse.
Um klare und präzise Einstellungen vornehmen zu können,
deaktivieren Sie ggf. den digitalen Zoom. Seite 63
Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Lichtverhältnisse
ändern.
Aperture (Blende)
Dieser Camcorder stellt die Blende entsprechend dem Motiv und
den Aufnahmebedingungen automatisch ein. Sie können die Blende
auch Ihren Wünschen entsprechend manuell einstellen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Aperture” (Blende).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Wählbare Einstellungen
Auto: Der Blendenwert wird automatisch eingestellt.
Manual (Manuell) (
): Berühren Sie das Symbol
für Verringern (
) oder Erhöhen ( ), um die
Blendeneinstellung Ihren Wünschen entsprechend
vorzunehmen. Die einstellbaren Werte sind wie folgt:
F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
Tungsten
Custom WB
White Balance
2/2
Auto
Manual
Aperture
1/1
57
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Info zur Blende
Die Blendenstufe kann angepasst werden, um die Lichtmenge zu
kontrollieren, die den Bildsensor erreicht. Der Blendenwert muss in
den folgenden Fällen angepasst werden:
Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der
Hintergrund zu hell ist.
Wenn die Aufnahmen einen reflektierenden, natürlichen
Hintergrund haben, z. B. am Strand oder im Schnee.
Wenn der Hintergrund übermäßig dunkel ist (beispielsweise eine
Nachtszene).
Wenn Sie „Aperture: Manual” (Blende: Manuell) einstellen, so wird
der Modus
SCENE automatisch abgebrochen, „Super C.Nite
wird auf „Off” (Aus) gestellt und „Shutter” (Belichtung) wird auf
Auto” gestellt.
Falls die Blende auf manuell eingestellt ist, wechselt der
Blendenwert je nach Ihrer Umstellung des Zoom-Pegels um.
Shutter (Belichtung)
Dieser Camcorder stellt die Verschlusszeit automatisch entsprechend der
Helligkeit der Szene ein. Verwenden Sie eine kurze Verschlusszeit für Motive,
die sich schnell bewegen; für langsame Motive verwenden Sie eine längere
Verschlusszeit.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Shutter” (Belichtung).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren
Sie das Symbol für Beenden (
) oder
das Eingabesymbol (
).
Das Bild ist möglicherweise nicht störungsfrei, wenn eine kurze
Verschlusszeit eingestellt ist.
Achten Sie bei Aufnahmen mit einer Belichtungszeit von über 1/1000
darauf, direkte Sonneneinstrahlung in das Objektiv zu vermeiden.
Wenn die Verschlusszeit länger wird, kann der Camcorder durch
übermäßigen Lichteinfall beeinträchtigt werden.
Wenn Sie „Shutter: Manual” (Belichtung: Manuell) einstellen, so wird
der Modus
SCENE automatisch abgebrochen, „Super C.Nite” wird
auf „Off” (Aus) gestellt und „Aperture” (Blende) wird auf „Auto” gestellt.
Selbst wenn die Belichtungszeit auf 1/10000 gesetzt ist, unterstützt
der Camcorder während einer Fotoaufnahme als kürzeste
Verschlusszeit die Einstellung 1/2000.
Wählbare Einstellungen
Auto: Der Camcorder stellt den passenden Blendenwert automatisch ein.
Manual (Manuell) ( ): Berühren Sie das Symbol für Verringern
(
) oder Erhöhen ( ), um die Einstellung Ihren Wünschen
entsprechend vorzunehmen. Die einstellbaren Werte sind wie folgt:
1/50,1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, oder 1/10000.
Auto
Manual
Shutter
1/1
58
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
EV (Belichtungswert)
Je nach der Intensität der Lichtumgebung können Ihre Videos und
Fotos sehr hell oder sehr dunkel sein. In diesen Fällen passen Sie
die Belichtung an, um bessere Videos und Fotos zu bekommen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
EV”.
2.
Berühren Sie das Symbol für
Verringern (
) oder Erhöhen
(
), um die Einstellung Ihren
Wünschen entsprechend
vorzunehmen.
EV-Werte (
): -2.0, -1.6, -1.3, -1.0, -0.6, -0.3, 0, +0.3,
+0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Info zu EV (Exposure Value/Belichtungswert)
Der Belichtungswert ist die Gesamtmenge des Lichtes, das während
der Foto- oder Videoaufnahme auf das fotografische Medium
(fotografischer Film oder Bildsensor) gelangen kann.
Super C.Nite
Sie können das aufgenommene Motiv in Zeitlupe erscheinen lassen,
indem Sie die Belichtungszeit kontrollieren oder ein helleres Bild an
dunklen Orten aufnehmen, ohne dass die Farbqualität dabei verloren
geht.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Super C.Nite”.
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
Normal (
): Der Verschluss öffnet für 1/50 einer Sekunde
im normalen Modus und wechselt automatisch auf
1/25 einer Sekunde Öffnungszeit an einem dunklen Ort.
Verwenden Sie diese Funktion um hellere Bilder an dunklen
Orten zu schießen.
Super (
SUPERSUPER
): Der Verschluss öffnet für 1/13 einer Sekunde,
unabhängig von der Aufnahmesituation, normaler Modus.
Verwenden Sie die Funktion um hellere Bilder an dunklen
Orten zu schießen.
EV
0
Heller (-) Dunkler (+)
0
Off
Normal
Super C.Nite
1/1
OF
F
OF
F
SUPE
R
SUPE
R
Super
59
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Focus (Fokus)
Der Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf
ein Objekt ein (Autofokus). Beim Einschalten des Camcorders ist
stets die automatische Fokussierung eingestellt. Der Fokus kann
entsprechend den Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt
werden.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Focus” (Fokus).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Manuell fokussieren während der Aufnahme
Dieser Camcorder stellt den Fokus auf ein Motiv automatisch von
Nahaufnahme bis unendlich ein. Je nach Aufnahmesituation kann es
allerdings vorkommen, dass die richtige Einstellung nicht automatisch
gefunden werden kann. Verwenden Sie in solchen Fällen den manuellen
Fokus. Zum Anpassen des Fokus, legen Sie und halten Sie ihren Finger
auf den (
) für ein näher liegendes Motiv, und auf den ( ) für ein
ferner liegendes Motiv.
Wenn das Ende des Fokuseinstellbereichs erreicht ist, erscheint das
Symbol (
/ ) in der Bildmitte.
Der festgelegte Wert wird sofort nach Betätigen von (
) oder
(
) angewendet.
Situationen für die manuelle Fokuseinstellung
Wenn sich mehrere Objekte im Bild befi nden, die sich in
unterschiedlicher Entfernung vom Camcorder befi nden.
Beim Aufnehmen von Personen im Nebel oder im Schnee.
Beim Aufnehmen von glänzenden oder polierten Oberfl ächen wie
bei einem Auto.
Wenn sich die Personen oder Objekte in ständiger oder
sehr schneller Bewegung befi nden, z. B. Sportler oder eine
Menschenmenge.
Wählbare Einstellungen
Auto: In den meisten Situationen ist es von Vorteil, den
automatischen Fokus zu verwenden, da Sie sich dadurch
verstärkt auf die Kreativität Ihrer Aufnahmen konzentrieren
können.
Manual (Manuell) (
): Eine manuelle Fokussierung kann
unter bestimmten Bedingungen, in denen die automatische
Fokussierung schwierig oder unzuverlässig ist, erforderlich
sein. Berühren Sie das Symbol (
) oder ( ), um die
Einstellungen Ihren Wünschen entsprechend vorzunehmen.
Touch Point (Touch-Fläche) (
): Sie können auf ein Motiv
fokussieren, das auf Ihrem LCD-Bildschirm angezeigt wird,
indem Sie es berühren.
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1/1
<Objekt in der Nähe> <Objekt in der Ferne>
10CM
Manual
10CM
Manual
60
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Touchpoint-Funktion verwenden
Mit der Touchpoint-Funktion können
Sie einen kleinen Bereich auf dem
Bildschirm als Fokus auswählen.
Fokussieren Sie eine bestimmte Stelle,
indem Sie den gewünschten Punkt
berühren.
Touchpoint durch eine längere Berührung aktivieren.
Sie können die Funktion Touchpoint aktivieren, indem Sie eine bestimmte
Stelle auf dem LCD-Bildschirm ungefähr 2 Sekunden lang berühren.
Die Funktion Auto-Fokus (AF) ist nützlich, wenn Sie die Zoomfunktion
verwenden, denn es ist schwierig eine genaue Fokussierung beizubehalten,
nachdem die Zoomeinstellung verändert wurde.
Im Menübildschirm der manuellen Fokuseinstellung steht die Autofokus-
Funktion durch Verwendung des Symbols für AF (
) zur Verfügung. Der
manuelle Fokus kann wieder verwendet werden, wenn Sie die Symbole für
das manuelle Fokussieren berühren.
Wenn die Touchpoint-Funktion aktiviert ist, können Sie das AF-Symbol
(
) auf dem LCD-Bildschirm berühren, um „Focus” (Fokus) wieder auf
Auto” zu stellen.
Digital Effect (Digitaler Effekt)
Durch die Verwendung der Funktion Digitaler Effekt erhält Ihre Aufnahme
einen kreativen Look.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen. Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Digital Effect” (Digitaler
Effekt).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Beispiele für 9 digitale Effekte
Off (Aus)
Ohne die Anwendung
digitaler Effekte
wird ein normales
und natürliches
Bild während
der Aufnahme
und Wiedergabe
angezeigt.
Black & White (S/W)
(
)
Die Aufnahme erfolgt
in schwarz/weiß.
Sepia ( )
Die Aufnahme wird
in rötlich-braunen
Farbtönen dargestellt.
Negative (Negativ)
(
)
Dieser Modus
vertauscht die
Farbgebung,
wodurch
Negativbilder
entstehen.
Art (Pop-Art) ( )
Dieser Modus
hilft Ihnen,
Unvollkommenheiten
in einem Gesicht
auszugleichen.
Ghost (Geist) ( )
Dieser Modus verleiht
dem Bild einen Effekt,
als wenn sich Geister
bewegen würden.
Dazzle (Blendung) (
02
)
Dieser Modus macht
die Bilder heller
durch Anhebung der
Farbsättigung
Noir (Noir) (
03
)
Dieser Modus macht
die Bilder durch
Hervorhebung
des Kontrasts
impressiver.
Western (Western) (
04
)
Dieser Modus verleiht
dem Bild einen
ausgeblichenen
Charakter, wie in
einem alten Film.
Digital Effect
Off
Black & White
Sepia
Negative
1/3
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
61
Fader (Blendregler)
Sie können Ihren Aufnahmen ein professionelles Aussehen verleihen,
indem Sie Spezialeffekte, wie das Einblenden am Anfang oder das
Ausblenden am Ende einer Szene, verwenden.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Fader” (Blendregler).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Videoaufnahmen mit Blendeffekt
Einblenden
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn der „Fader
(Blendregler) auf „In” (Einblenden) gestellt ist.
Die Aufnahme startet mit einem dunklen Bildschirm, dann werden das
Bild und der Ton eingeblendet.
Ausblenden
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stop, wenn der
Fader” (Blendregler) auf „Out” (Ausblenden) eingestellt ist.
Bild und Ton werden ausgeblendet, dann stoppt die Aufnahme.
Einblenden/Ausblenden
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn der „Fader
(Blendregler) auf „In-Out” (Einbl&Ausbl) gestellt ist. Die Aufnahme
startet mit einem dunklen Bildschirm, dann werden das Bild und der
Ton eingeblendet. Bild und Ton werden ausgeblendet, dann stoppt
die Aufnahme.
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
Der Blendregler muss bei jeder Verwendung neu eingestellt werden.
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
In (Einblenden) (
): Sobald Sie mit der Aufnahme
beginnen, wird das Bild eingeblendet.
Out (Ausblenden) (
): Wenn die Aufnahme beendet
wurde, wird das Bild ausgeblendet.
In-Out (Einbl&Ausbl) (
): Wenn Sie die Aufnahme
beginnen oder beenden, wird das Bild entsprechend ein-
bzw. ausgeblendet.
Ausblenden (ca. 3 Sekunde)
Einblenden (ca. 3 Sekunden)
Fader
Off
In
Out
In-Out
1/1
62
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Tele Macro (Tele-Makro)
Mit Hilfe der Tele Macro (Tele Makro) Funktion können
Nahaufnahmen gemacht werden, indem ein kleiner Ausschnitt eines
großen Motivs im Telewinkel fokussiert wird. Diese Funktion ist gut
verwendbar für Aufnahmen von Blumen oder Insekten usw.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Tele Macro
(Tele-Makro).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn Sie Bilder im Telemakro-Modus aufnehmen, ist die
Zoomgeschwindigkeit möglicherweise herabgesetzt.
Die Verwendung eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) wird
für das Fotografieren mit dem Telemakro-Modus empfohlen.
Vermeiden Sie Schatten, wenn Sie Aufnahmen mit geringem Abstand
zum Motiv durchführen.
Wenn der Abstand zum Motiv geringer wird, verkleinert sich der
Fokusbereich.
Wenn Sie keine korrekte Bildschärfe erreichen, verwenden Sie den
Zoomregler, um die Bildschärfe einzustellen.
Wenn Tele Macro (Tele Makro) eingeschaltet ist, wird die effektive
Brennweite im Tele Modus von 40 auf 19,7 inches (1m auf 50cm) geändert.
Cont. Shot (Einzelbildserie)
Mit dieser Funktion können Sie mehrere Einzelbilder direkt
nacheinander aufnehmen, wodurch Ihnen mehr Möglichkeiten
geboten werden, wenn Sie sich bewegende Objekte fotografieren.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Cont. Shot
(Einzelbildserie).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn während der Serienbildaufnahme ein Fehler auftritt
(Speicherkarte voll usw.), so wird die Aufnahme angehalten und eine
Fehlermeldung erscheint.
Ist „Cont. Shot” (Einzelbildserie) auf „On” (Ein) eingestellt, wird die
Auflösung auf 1920 x 1080 festgelegt.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein) (
): Sie können sich auf einen kleinen Teil eines
großen Objekts im Tele-Winkel konzentrieren.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Nimmt nur ein Foto auf.
On (Ein) (
): Wenn Sie die Taste PHOTO drücken, können
Sie in einer Sekunde bis zu 8 Fotos aufnehmen.
Off
On
Cont. Shot
1/1
Off
On
Tele Macro
1/1
63
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Wind Cut (Rauschunterdr.)
Mit der Funktion Rauschunterdrückung können Sie störende
Windgeräusche reduzieren, wenn Sie den Ton mit dem integrierten
Mikrofon aufnehmen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Wind Cut
(Rauschunterdr.).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Durch die Verwendung der Rauschunterdrückungsfunktion können
zusammen mit den Windgeräuschen niederfrequente Töne entfernt
werden.
Digital Zoom (Digitaler Zoom)
Der Digitalzoom ermöglicht eine stärkere Vergrößerung als der
optische Zoom. Mit dem digitalen Zoom kann das von der optischen
Linse erzeugte Bild bis zu 300 fach elektronisch vergrößert werden.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Digital Zoom
(Digitaler Zoom).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Mit dem digitalen Zoom wird das Bild digital verarbeitet. Dies kann zu
einer schlechteren Bildauflösung führen.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein) (
): Reduziert störende Windgeräusche während
der Tonaufnahme mit dem integrierten Mikrofon.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein): Aktiviert die digitale Zoom-Vergrößerung.
Die rechte Seite des Balkens zeigt den
digitalen Zoombereich. Der Zoombereich
erscheint beim Bewegen des Zoom-Reglers.
Off
On
Wind Cut
1/1
Off
On
Digital Zoom
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
64
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Self Timer (Selbstauslöser)
Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, so wird der Beginn der Aufnahme
um 10 Sekunden verzögert. Sie können mit Ihrem Camcorder auch von
sich selbst Fotos aufnehmen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Self Timer
(Selbstauslöser).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
Der Selbstauslöser muss bei jeder Verwendung neu eingestellt werden.
Time Lapse REC
Mit der Langzeitaufzeichnung kann (Zeitraffer-Aufnahme) Ihr Camcorder
so eingestellt werden, dass er automatisch eine bestimmte Anzahl an
Einzelbildern in einem festgelegten Zeitraum oder unter Anwendung eines
bestimmten Zeitintervalls zwischen jedem Einzelbild aufnimmt. So kann
beispielsweise der Camcorder auf einem Stativ (nicht mitgeliefert) mit der
Langzeitaufzeichnung so eingestellt werden, dass er Einzelbilder einer
sich öffnenden Blume oder eines Vogels, der ein Nest baut, aufnimmt.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1. Berühren Sie das Symbol
(
) Time Lapse REC
(Langzeitaufzeichnung) On
(Ein).
• Der entsprechende
Menübildschirm wird angezeigt.
2. Berühren Sie die gewünschten
Punkte (Intervall, Aufn.Limit,
Auflösung) und berühren Sie dann
die Nach-oben-/Nach-unten-
Symbole (
/ ), um die Werte
festzulegen.
3. Berühren Sie das Symbol
(
), um die Einstellungen zu
beenden.
4. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Verlassen (
) oder das Eingabe-
Symbol (
).
5. Drücken Sie nach Einstellung der
Langzeitaufzeichnung die Taste
Aufnahme Start/Stopp.
Die Langzeitaufzeichnung startet nun.
Für Langzeitaufzeichnungen werden nur die Aufl ösung
[HD]720/50p und superfeine Qualität unterstützt.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
10 Sec (10 Sek.) (
): Die Bildaufnahme startet mit einer
Verzögerung von 10 Sekunden, sobald Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp oder die Taste PHOTO drücken.
Off
10 Sec
Self Timer
1/1
OFFOFF
Time Lapse REC
[HD]720/50P SF
REC Time : 1Hr 12Min
Interval
1
Sec
Off
On
Time Lapse REC
1/1
00:00:00 [307Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
65
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung
Der Zeitraffer-Aufnahmemodus wird sofort nach Fertigstellung einer
Aufnahme deaktiviert. Um eine weitere Zeitraffer-Aufnahme zu
starten, wiederholen Sie die Schritte 1 - 5.
Eine Aufnahme von 50 zusammenhängenden Bildern bildet einen
Videoclip mit einer Länge von 1 Sekunde. Da die Mindestlänge eines
Videos, das von Ihrem Camcorder gespeichert werden soll, eine
Sekunde beträgt, definiert das Intervall, wie lange die Zeitraffer-
Aufnahme dauern soll. Wenn zum Beispiel das Intervall auf „5 Sec
(5 Sek.)” eingestellt wird, muss die Gesamtaufnahmedauer auf
mindestens 4 Minuten und 10 Sekunden eingestellt werden, um die
minimale Videolänge von 1 Sekunde (50 Bilder) aufzunehmen.
Sobald die Zeitraffer-Aufnahme die Aufnahme aufgrund der
Gesamtaufnahmedauer beendet, wechselt der Camcorder in den
Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn Sie die
Zeitraffer-Aufnahme anhalten möchten.
Bei einer Zeitraffer-Aufnahme wird kein Ton aufgenommen.
Wenn eine Videoaufnahme einer Speicherkapazität von 1,8
GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt automatisch eine neue
Aufnahmedatei erstellt.
Wenn der Akku während einer Langzeitaufzeichnung leer wird,
wird die Aufnahme bis zu diesem Zeitpunkt gespeichert, und der
Camcorder wechselt dann in den Standby-Modus. Nach einer Weile
wird ein Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der
Zeitraffer-Aufnahme nicht ausreicht, wechselt der Camcorder nach
dem Speichern der maximalen Aufnahmedauer in den Standby-
Modus.
Während der Langzeitaufzeichnung sind die Funktionen Zoom und
Fokus fixiert, damit Sie diese Einstellungen nicht verändern können.
Auch wenn sich das Motiv bewegt, kann der Fokus nicht verändert
werden.
Wenn eine Zeitrafferaufnahme gestartet wird, blinkt die Meldung
Time Lapse Recording” (Zeitrafferaufn.) auf und es scheint als
ob der Betrieb des Bildschirms gestoppt wird. Dies gehört zum
normalen Betrieb, entfernen Sie nicht die Speicherkarte und schalten
Sie den Camcorder nicht aus.
Wir empfehlen Ihnen während einer Zeitraffer-Aufnahme die
Verwendung eines Netzteils.
Bei Zeitrafferaufnahmen steht die Pause Funktion nicht zur Verfügung.
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein) (
):
- Intervall („sec”) (Intervall („Sek”)): Das Objekt wird
entsprechend der Intervalleinstellung aufgenommen.
Bilder werden automatisch, entsprechend dem festgelegten
Zeitintervall, als Einzelbild aufgenommen und auf dem
Speichermedium gespeichert. 0.5
1 3 5
Bei Langzeitaufzeichnungen werden während der gesamten
Aufnahmezeit Einzelbilder mit dem festgelegten Intervall
aufgenommen, um ein Video in Zeitraffer erstellen zu können.
Eine Langzeitaufzeichnung ist beispielsweise für das Filmen von
folgenden Situationen nützlich:
• Erblühende Blumen
• Ein Vogel, der ein Nest baut
• Ziehende Wolken am Himmel
Gesamtaufnahmedauer
Aufnahmeintervall
Zeitlinie
Die Aufnahmelänge einer
Langzeitaufnahme (ein
Videoclip in Langzeitaufnahme).
00:00:20/00:20:00
100
_
0013
00:00:25/00:20:00
100
_
0013
00:00:30/00:20:00
100
_
0013
󰦂󰦂
66
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Quick View (Schnellvorschau)
Mit der Funktion Quick View (Schnellvorschau) können Sie die
zuletzt aufgenommenen Videosund Fotos ansehen, sobald die
Aufnahme beendet wurde.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Quick View
(Schnellvorschau).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Dateien nach der Schnellvorschau löschen
Wenn Sie während der schnellen Wiedergabe das Symbol für
Löschen (
) berühren, so wird die Datei gelöscht.
Die Schnellvorschaufunktion steht unter folgenden Bedingungen
nicht zur Verfügung:
- Wenn der Modus nach der Aufnahme geändert wurde.
- Wenn das USB-Kabel an den Camcorder angeschlossen ist.
- Wenn der Camcorder nach der Aufnahme neu gestartet wurde.
- Nach dem Abspielen der Schnellansicht.
Von Fotos, die mit „Cont. Shot” (Einzelbildserie) aufgenommen
wurden, wird nur die letzte Datei wiedergegeben.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Das Symbol für die Schnellvorschau
(
) erscheint nicht auf dem Bildschirm, nachdem Sie die
Aufnahme beendet haben.
On (Ein): Das Symbol für die Schnellvorschau (
) erscheint
auf dem Bildschirm, sobald Sie die Aufnahme beendet
haben. Berühren Sie das Symbol für die Schnellvorschau,
um das zuletzt aufgenommene Video oder Fotos zu sehen.
Nach Beenden der Schnellvorschau schaltet sich der
Camcorder in den Standby-Modus.
Off
On
Quick View
1/1
00:00:05/00:00:50
100
_
0013
Quick View
67
Guideline (Richtlinie)
Dieser Camcorder bietet Ihnen 3 Arten von Richtlinien, die Ihnen dabei
helfen, eine ausgewogene Bildbeschaffenheit auf dem Bildschirm zu
erstellen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus zu wählen.
Seite 29
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Guideline” (Richtlinie).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Das ausgewählte Rastermuster
erscheint auf dem Bildschirm.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol
(
).
Für eine ausgewogene Bildkomposition bewegen Sie den
Kreuzungspunkt der Linien auf das Motiv.
Die Linien auf dem Bildschirm werden nicht mit aufgezeichnet.
Play Option (Wiederg.-Option)
Sie können Ihren Wünschen entsprechend verschiedene
Wiedergabearten einstellen.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm,
um den Videowiedergabemodus (
HD
/
SD
) auszuwählen. Seite 45
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Play Option
(Wiederg.-Option).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das
Eingabesymbol(
).
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
: Bewegen Sie den Kreuzungspunkt der Linien auf das
Motiv, um das Motiv in die Bildmitte zu bringen.
: Positionieren Sie die Motive innerhalb einer rechteckigen
Sicherheitszone, um sicherzustellen dass sie aufgezeichnet
werden.
: Für Aufnahmen von mehreren Motiven. Für eine
ausgewogene Bildkomposition bewegen Sie die
Kreuzungspunkte der Linien auf die Motive.
Wählbare Einstellungen
Play All (Alle Wiederg.) ( ): Videoclips werden nacheinander
wiedergegeben. Es wird mit dem
ausgewählten Video begonnen
und nach der Wiedergabe des
letzten Videos erscheint die
Miniaturindexansicht.
Play One (Einz Wiederg.) (
): Nur das ausgewählte Video
wird wiedergegeben. Danach
wird die Miniaturansicht
angezeigt.
Repeat All (Alle Wiederh.) (
): Das ausgewählte Video wird
wiederholt abgespielt, bis Sie
das Symbol für Beenden
(
) berühren.
Repeat One (Einz Wiederh.) (
): Das ausgewählte Video wird
wiederholt abgespielt, bis Sie
das Symbol für Beenden
(
) berühren.
Fortgeschrittene wiedergabefunktionen
Off
Guideline
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
68
Fortgeschrittene wiedergabefunktionen
Highlight (Markieren)
Der Camcorder spielt zufällig ausgewählte Teile des/der
aufgenommenen Video(s) ab.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm,
um den Videowiedergabemodus (
HD
/
SD
) auszuwählen.
Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Highlight” (Markieren).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Highlight-Wiedergabezeit je nach Aufnahmezeit eines
Videos
Aufnahmezeit Highlight-Wiedergabezeit
Weniger als 5 Sek. Gesamte Wiedergabezeit
5 bis 30 Sek.
5 Sekunden Wiedergabe.
30 Sek. bis 5 Min.
Wiedergabe von 5 Sekunden je Abschnitt
von 30 Sekunden.
5 Min. bis 10 Min.
Wiedergabe von 11 Sekunden je Abschnitt
von 2 Minuten.
Länger als 10 Min.
Wiedergabe von 15 Sekunden je Abschnitt
von 3 Minuten.
Wenn Sie die Highlight-Funktion in der Miniaturansicht nach Datum
ausführen, so werden alle Dateien des ausgewählten Datums
zusammengefasst und auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Im Highlight-Wiedergabemodus können Sie durch Berühren des
Bildschirms die Lautstärke einstellen oder auch die Wiedergabe
beenden.
Wählbare Einstellungen
Recent (Kürzlich) ( ): Zeigt Teile der Videos, die in den
letzten 24 Stunden aufgenommen
wurden.
All (Alle Tage) (
): Zeigt Teile aller Videodateien.
Recent
All
Highlight
1/1
69
Fortgeschrittene wiedergabefunktionen
Slide Show Option (Diashow-Option)
Im Einstellungsmenü für die Diashow können Sie die
Wiedergabeoptionen für die Diashow einstellen.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm,
um den Fotowiedergabemodus (
) auszuwählen.
Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Slide Show Option
(Diashow-Option).
2.
Berühren Sie das gewünschte
Untermenü und berühren das
Symbol (
)/( ) um den
gewünschen Wert einzustellen.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
File Info (Dateieigenschaften)
Sie können die Bildinformationen für alle Bilder anzeigen.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm,
um den Videowiedergabe- (
HD
/
SD
) oder Fotowiedergabemodus
(
) auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
File Info
(Dateieigenschaften).
2.
Wählen Sie die gewünschte
Datei, um die Dateiinformationen
anzuzeigen.
Informationen über die
ausgewählte Datei werden angezeigt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Eingabesymbol
(
).
Wählbare Einstellungen
Interval (Intervall): Fotos werden nacheinander mit dem
eingestellten Intervall (1 Sek. oder 3 Sek.)
wiedergegeben.
Music (Musik): Sie können die Hintergrundmusik ein- oder
ausschalten. Dieser Camcorder verfügt
standardmäßig über 7 Hintergrundmelodien,
die im Flash-Speicher gespeichert sind.
Wird eine Diashow gestartet, werden
die 7 Hintergrundmusiktitel in der
Zufallswiedergabe abgespielt.
Effect (Effekt): Fotos werden nacheinander wiedergegeben,
wobei ein Ein-/Ausblendeffekt beim
Übergang von einem Foto zum anderen
angewendet wird.
File Info.
100VIDEO
HDV
_
0017.MP4
Date : 01.JAN.2011
Duration :
00:00:05
Size : 9.56MB
Resolution : 1080 50i F
Interval :
Music :
Effect :
Slide Show Option
1 Sec
On
On
70
Dateien bearbeiten
LÖSCHEN
Sie können Ihre Aufnahmen einzeln oder alle auf einmal löschen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Berühren Sie das Wiedergabesymbol (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Symbol HD
(
HD
), SD (
SD
) oder Foto ( ).
Die Videos oder Fotos
erscheinen in der
Miniaturansicht.
2.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Delete” (Löschen)
berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Wenn Sie „Select Files
(Dateien auswähl) berühren,
werden Miniaturbilder angezeigt.
Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Wenn Sie „All Files
(Alle Dateien) berühren,
erscheint eine Meldung für diese
Option. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
3.
Berühren Sie die Dateien, die Sie löschen möchten. Nachdem Sie alle
zu löschenden Dateien ausgewählt haben, berühren Sie das Symbol
(
). Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Ausführliche Hinweise zu den wählbaren Einstellungen siehe
unten.
4.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Wenn Sie „All Files” (Alle Dateien) auswählen, löscht
der Camcorder alle Dateien auf dem Speichermedium,
ausgenommen der geschützten Dateien.
Wenn Sie „Select Files” (Dateien auswähl) auswählen, löscht der
Camcorder die ausgewählten Dateien.
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das
Gerät nicht aus, während Sie Videos löschen, die sich auf der
Speicherkarte befinden. Dadurch könnten das Speichermedium oder
Daten beschädigt werden.
Diese Funktion kann auch im Vollanzeigemodus oder in der
Einzelbildanzeige durchgeführt werden.
Um wichtige Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen,
aktivieren Sie die Löschschutzfunktion im Voraus. Seite 71
Das Löschen eines geschützten Titels ist nicht möglich. Deaktivieren
Sie zuerst die Schutzfunktion. Seite 71
Ist der Schreibschutzschalter der Speicherkarte auf gesperrt gestellt,
können die Bilder nicht gelöscht werden.
Die Löschfunktion funktioniert nicht, wenn nicht genügend Akku-
Energie zur Verfügung steht. Es wird empfohlen, den Camcorder
über das Netzteil mit Strom zu versorgen, um die Stromversorgung
beim Löschen sicher zu stellen.
Wählbare Einstellungen
Select Files (Dateien auswähl): Einzelne Aufnahmen
werden gelöscht.
Berühren Sie das Video, das Sie löschen möchten. Auf
den gewählten Bildern erscheint die Anzeige (
). Durch
das Berühren eines Bildes in der Miniaturansicht kann
zwischen “ausgewählt”
(
) oder “nicht ausgewählt” gewechselt werden.
Berühren Sie das Symbol (
). Die ausgewählten Bilder
werden gelöscht.
All Files (Alle Dateien): Alle Bilder werden gelöscht.
Select Files
All Files
Delete
1/1
Delete
3/3
Remain:3.62GB
71
Dateien bearbeiten
SCHÜTZEN
Sie können wichtige Aufnahmen davor schützen, versehentlich
gelöscht zu werden. Die geschützten Videos oder Fotos werden
dann nur gelöscht, wenn das Speichermedium formatiert oder der
Schreibschutz aufgehoben wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Berühren Sie das Wiedergabesymbol (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Symbol HD
(
HD
), SD (
SD
) oder Foto
(
).
Die Videos oder Fotos
erscheinen in der
Miniaturansicht.
2.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Protect” (Schützen)
berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Wenn Sie „Select Files
(Dateien auswähl) berühren,
werden Miniaturbilder
angezeigt. Fahren Sie mit
Schritt 3 fort.
Wenn Sie „All Files” (Alle Dateien) berühren, erscheint eine
Meldung für diese Option. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
3.
Berühren Sie die Dateien, die Sie schützen möchten. Nachdem
Sie alle zu schützenden Dateien ausgewählt haben, berühren Sie
das Symbol (
). Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Ausführliche Hinweise zu den wählbaren Einstellungen siehe
unten.
4.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Wenn Sie „All On” (Alle ein) auswählen, erscheint auf allen
Dateien das Symbol (
).
Wenn Sie „All Off” (Alle aus) auswählen, wird das Symbol
(
) von allen geschützten Dateien entfernt.
Wenn Sie „Select Files” (Dateien auswähl) auswählen,
erscheint das Symbol auf den ausgewählten Dateien,
die geschützt werden sollen, und verschwindet auf den
ausgewählten Dateien, die nicht geschützt werden sollen.
Diese Funktion kann auch im Vollanzeigemodus oder in der
Einzelbildanzeige durchgeführt werden.
Wenn der Schreibschutzschalter der Speicherkarte auf gesperrt
gestellt ist, ist die Bildschutzfunktion nicht verfügbar. Seite 35
Wählbare Einstellungen
Select Files (Dateien auswähl): Einzelne Aufnahmen werden
geschützt.
Berühren Sie die Aufnahmen, um den Löschschutz zu
aktivieren. Auf den gewählten Bildern erscheint das
Symbol (
). Durch das Berühren eines Bildes in der
Miniaturansicht kann zwischen “geschützt” (
) und
“nicht geschützt” gewechselt werden.
Berühren Sie das Symbol (
).
All On (Alle ein): Es werden alle Bilder geschützt.
All Off (Alle aus): Hebt den Löschschutz für alle Aufnahmen
auf.
Select Files
All On
Protect
1/1
All Off
Protect
3/3
72
DATEIEN KOPIEREN (nur HMX-H303/H304/H305)
Aufgenommen Videos und Fotos auf dem internen Speicher
können auf einer externen Flash-Speicherkarte kopiert werden. Das
Kopieren einer Speicherkarte löscht keine Originale im eingebauten
Speicher.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Berühren Sie das Symbol für Wiedergabe (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 45
1. Berühren Sie das Symbol HD
(
HD
), SD (
SD
) oder Foto
(
).
Die Videos oder Fotos
erscheinen in der
Miniaturansicht.
2. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Copy” (Kopieren).
3. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
4. Eine der gewählten Option
entsprechende Meldung erscheint.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Die ausgewählten Bilder
werden kopiert.
Diese Funktion kann auch im Vollanzeigemodus oder in der
Einzelbildanzeige durchgeführt werden.
Ist der Schreibschutzschalter der Speicherkarte auf gesperrt gestellt,
können die Bilder nicht kopiert werden. Seite 35
Wenn nicht genügend Platz auf der Speicherkarte vorhanden ist,
können Sie keine Datei kopieren. Löschen Sie unnötige Dateien vor
Sie fortfahren. Seite 101
Die Kopierfunktion wird nicht betätigt, wenn der Akku nicht
ausreichend geladen ist. Es wird empfohlen, den Camcorder über
das Netzteil mit Strom zu versorgen, um die Stromversorgung beim
Kopieren sicher zu stellen.
Dateien bearbeiten
Wählbare Einstellungen
Select Files (Dateien auswähl.): Einzelne Aufnahmen
werden kopiert.
Berühren Sie die Bilder, die Sie kopieren möchten.
Auf den gewählten Bildern erscheint die Anzeige (
).
Durch das Berühren eines Bildes in der Miniaturansicht
kann zwischen “ausgewählt” (
) und “nicht ausgewählt”
gewechselt werden. Berühren Sie das Symbol (
). Die
ausgewählten Bilder werden kopiert.
All Files (Alle Dateien): Es werden alle Bilder kopiert.
Restliche Kapazität des Ziel-
Speichermediums
Select Files
All Files
Copy
1/1
Copy
3/3
Remain:2GB
73
Dateien bearbeiten
TEILEN
Sie können ein Video teilen und einen Abschnitt löschen, den Sie nicht mehr
brauchen. Speichern Sie wichtige Aufnahmen separat, da durch diese Funktion
die ursprüngliche Datei bearbeitet wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Berühren Sie das Wiedergabesymbol (
) auf dem LCD-Bildschirm, um
den Videowiedergabemodus (
HD
/
SD
) auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol (
)
Edit” (Bearbeiten)
Divide” (Teilen).
2.
Berühren Sie das gewünschte Video.
Das ausgewählte Video wird im
Pausenmodus angezeigt.
3.
Wählen Sie mit den Steuertasten für
die Wiedergabe die Stelle, an der das
Aufteilen vorgenommen werden soll.
Steuertasten für die Wiedergabe:
/ / / / /
4.
Berühren Sie das Symbol für Pause
(
) an der Stelle, an der das
Aufteilen vorgenommen werden soll,
und berühren Sie dann das Symbol für
Ausschneiden (
).
Es erscheint eine Meldung, die Sie
auffordert, den Vorgang zu bestätigen.
5.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Das gewählte Video wird in zwei Videoclips geteilt.
Der zweite Teil des aufgeteilten Videos befi
ndet sich am Ende der
Miniaturansicht.
Nach der Aufteilung können Sie ungewünschte Abschnitte
teilweise löschen oder das aufgeteilte Video mit anderen Videos
zusammenfügen.
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das Gerät nicht aus,
während Sie ein Video bearbeiten, das sich auf der Speicherkarte befindet.
Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten beschädigt werden.
Diese Funktion kann auch im Vollanzeigemodus oder in der
Einzelbildanzeige durchgeführt werden.
Dateien, bei denen die Schutzanzeige (
) erscheint, können nicht
gelöscht werden. Deaktivieren Sie zuerst die Schutzfunktion. Seite 71
Es kann passieren, dass das aufgeteilte Video vor und nach der
Teilungsstelle um ungefähr 2 Sekunden verschoben wird.
Die Funktion Aufteilen steht unter folgenden Bedingungen nicht zur
Verfügung:
- Wenn die gesamte Aufnahmezeit des Videos weniger als 6 Sekunden
beträgt.
- Wenn Sie versuchen, Abschnitte zu trennen, ohne an deren Anfang
und Ende 3 Sekunden zu lassen.
- Wenn die Videodatei im Modus „Time Lapse REC
(Langzeitaufzeichnung) aufgenommen wurde.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 15 MB beträgt.
- Wenn die Anzahl der Dateien 9999 erreicht hat.
Fotos können nicht aufgeteilt werden.
Divide
Combine
Edit
1/1
100_0013
00:00:25/00:00:50
Divide
74
Dateien bearbeiten
ZUS.FÜGEN
Sie können zwei verschiedene Videos zusammenfügen. Speichern Sie wichtige
Aufnahmen separat, da durch diese Funktion die ursprüngliche Datei bearbeitet
wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
erühren Sie das Wiedergabesymbol (
) auf dem LCD-Bildschirm, um
den Videowiedergabemodus (
HD
/
SD
) auszuwählen. Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol (
)
Edit” (Bearbeiten)
Combine” (Zusammenf.).
2.
Berühren Sie in der Miniaturansicht
die Videos, die Sie zusammenfügen
möchten.
Die Anzeige (
) und die
Reihenfolge der ausgewählten
Videos werden angezeigt.
Durch das Berühren einer
Videominiaturansicht kann
zwischen „ausgewählt” (
) oder
„nicht ausgewählt” gewechselt
werden.
Die Anzeige (
) erscheint
nicht, wenn eine unterschiedliche
Aufl ösung zwischen den
ausgewählten Videodateien
vorliegt.
3.
Berühren Sie das Symbol (
).
Es erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
4.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Die ausgewählten Videos werden in der ausgewählten Reihenfolge
zusammengefügt und als ein Video gespeichert.
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das Gerät nicht aus,
während Sie ein Video bearbeiten, das sich auf der Speicherkarte befindet.
Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten beschädigt werden.
Dateien, bei denen die Schutzanzeige ( ) erscheint, können nicht
gelöscht werden. Heben Sie diese Funktion zunächst auf. Seite 71
Die Original-Videos bleiben nicht erhalten.
Die Funktion Zusammenfügen steht unter folgenden Bedingungen nicht
zur Verfügung:
- Bei Videos mit verschiedenen Auflösungen (Videos mit „Video
Resolution (Videoauflösung): 1080/50i” und „Video Resolution
(Videoauflösung): 720/50p”) können nicht zusammengefügt werden.)
- Die Dateigröße des zusammengefügten Videos kann 1,8 GB nicht
überschreiten.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 15 MB beträgt,
können die Dateien nicht zusammengefügt werden.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 15 MB beträgt,
können die Dateien nicht zusammengefügt werden.
- Bei Videos, deren Dateiformat von dem Camcorder nicht unterstützt
wird.
- Bei Wiedergabe einer Videodatei.
Divide
Combine
Edit
1/1
Combine
3/3
1
75
Systemeinstellung
MENÜOPTIONEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN
Für Informationen zu den Einstellungsmenüs siehe Seite 50.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
Option Standardwert Seite
Storage Type (Speichertyp) * Internal Memory (Int. Sp.) 76
Storage Info (Speicherinfo) * -7
6
Card Info (Karten-Info) **
-76
File No. (Datei-Nr.) Series (Fortlaufend)
77
Time Zone (Zeitzone)
Home 77
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.)
01/JAN/2011 00:00 (Summer Time : Off (Sommerzeit : aus))
78
Date Type (Datumsart)
01/JAN/2011 78
Time Type (Uhrzeit-Art) 24 Hr (24 Std)
78
Date/Time Display Off (Aus) 79
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus) On (Ein)
79
Beep Sound (Signalton) On (Ein) 80
Shutter Sound (Foto-Klickton) On (Ein)
81
Auto Power Off (Ausschaltauto.) 5 Min (5 Min.)
81
Quick On STBY Off (Aus) 82
PC Software (PC-Software) On (Ein)
82
USB Connect (USB-Verbind.) Mass Storage (Massenspeich)
83
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang) Auto 84
TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)
-84
TV Display (TV-Anzeige) On (Ein)
85
Format (Formatieren) -85
Default Set (Standardeinst.)
-86
Language - 86
Demo On (Ein) 87
Anynet+(HDMI-CEC)
On (Ein)
87
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach eingestellter Sprache verändern.
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen HMX-H303/H304/H305 zur Verfügung.
Die mit ** markierten Elemente sind nur bei den Modellen HMX-H300/H320 verfügbar.
76
Systemeinstellung
Storage Type (Speichertyp) (nur HMX-H303/
H304/H305)
Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer
Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der
Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Seite 33
Storage Info (Speicherinfo) (nur HMX-H303/
H304/H305)
Diese Funktion zeigt Speicherinformationen für das ausgewählte
Speichermedium (Speicherkarte) an, wie verwendeter und freier
Speicherplatz usw.
Legen Sie die Speicherkarte in den Camcorder ein, bevor Sie die
Speicherinformationen anzeigen lassen.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
Storage Info” (Dateiinfo).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Diese Funktion zeigt
Speicherinformationen für das
ausgewählte Speichermedium
(Speicherkarte) an, wie verwendeter und freier Speicherplatz
usw.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Card Info (Karte-Info) (nur HMX-H300/H320)
Diese Funktion zeigt Speicherinformationen für das ausgewählte
Speichermedium (Speicherkarte) an, wie verwendeter und freier
Speicherplatz usw.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
1. Berühren Sie das Menü-Symbol
(
) Einstellsymbol ( )
Card Info” (Karte-Info).
Diese Funktion zeigt
Speicherinformationen
für das ausgewählte
Speichermedium
(Speicherkarte) an, wie
verwendeter und freier Speicherplatz usw.
2. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Eingabe-Symbol
(
).
Wählbare Einstellungen
Internal Memory (Interner Speicher): Zeigt
Speicherinformationen für den internen Speicher an.
Card (Karte): Zeigt Speicherinformationen für die
Speicherkarte an.
Card Info
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
[HD]1080/50i
Super Fine
: 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
Internal Memory
Card
Storage Info
1/1
77
Systemeinstellung
File No. (Datei-Nr.)
Dateinamen (Nummern) werden aufgenommenen Bildern entsprechend
der gewählten Nummerierungsoption zugewiesen.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
File No.” (Datei-Nr.).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn Sie „File No.” (Datei-Nr.) auf „Series” (Fortlaufend) setzen, wird
jeder Datei eine andere Nummer zugewiesen, um doppelte Dateinamen
zu vermeiden. Dies ist auch hilfreich, wenn Sie Ihre Dateien auf einem
Computer verwalten möchten.
Time Zone (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn Sie Ihren
Camcorder auf Reisen benutzen.
Lokalzeit anhand des Zeitunterschieds einstellen
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Time Zone” (Zeitzone)
Visit
(Ziel).
2.
Berühren Sie die Symbole zum
Verringern (
) oder Erhöhen ( ),
um das Zielgebiet auszuwählen.
3.
Berühren Sie das Symbol (
),
wenn die Einstellung der Zeitzone
abgeschlossen wurde.
Die Einstellungen für die
Zeitzone werden nicht
übernommen, wenn Sie die
Einstellung mit dem Symbol
(
) beenden, ohne zuvor das
Symbol (
) zu berühren.
Wählbare Einstellungen
Series (Fortlaufend): Weist der Reihe nach Dateinummern zu,
selbst wenn Sie die Speicherkarte wechseln oder formatieren
oder alle Dateien löschen. Jede Datei hat eine eigene
Dateinummer, wodurch die Bilder einfach am Computer
verwaltet werden können.
Reset (Zurücks.): Nach dem Formatieren, dem Löschen aller
Dateien oder dem Einlegen einer neuen Speicherkarte beginnt
die Nummerierung wieder bei 0001.
Wählbare Einstellungen
Home (Heimat): Die Uhrzeit wird je nach Ihren Einstellungen,
die Sie im Menü Date/Time Set (Dat/Zeiteinst) festgelegt haben,
angezeigt. Wählen Sie diese Einstellungen, wenn Sie Ihren
Camcorder erstmals benutzen oder wenn Sie die Uhrzeit auf die
Datums- und Zeiteinstellungen Ihres Wohnortes zurückstellen
möchten.
Visit (Ziel) (
): Durch diese Funktion können Sie, wenn Sie in
eine andere Zeitzone reisen, die lokale Zeit verwenden, ohne
die Zeiteinstellungen Ihres Wohnortes ändern zu müssen. Die
Uhrzeit wird entsprechend dem Zeitunterschied zwischen den
beiden Orten angepasst.
Series
Reset
File No.
1/1
Home
Visit
Time Zone
1/1
Visit
[HOME 00:00] 01/JAN/2011 00:00
London, Lisbon
78
Systemeinstellung
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.)
Durch das Einstellen des Datums und
der Zeit können Sie das Datum/die Zeit
der Aufnahme während der Wiedergabe
anzeigen lassen.
Seite 31
Date Type (Datumsart)
Sie können das Anzeigeformat des Datums entsprechend der
ausgewählten Option einstellen.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Date Type” (Datumsart).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date/Time Display
(Datum/Uhrzeit) ab.
Seite 79
Time Type (Uhrzeit-Art)
Sie können das Anzeigeformat der Uhrzeit entsprechend der
ausgewählten Option einstellen.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Time Type” (Uhrzeit-Art).
2.
Berühren Sie die gewünschte
Option.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date/Time Display
(Datum/Uhrzeit) ab. Seite 79
Wählbare Einstellungen
2011/01/01: Das Datum wird im Datumsformat Jahr + Monat +
zweistelliger Tag angezeigt.
JAN/01/2011: Das Datum wird in der Reihenfolge Monat/Tag/
Jahr angezeigt.
01/JAN/2011: Das Datum wird in der Reihenfolge Tag/Monat/
Jahr angezeigt.
01/01/2011: Das Datum wird im Datumsformat Tag +
zweistelliger Monat + Jahr angezeigt.
Wählbare Einstellungen
12Hr (12 Std): Zeigt die Uhrzeit im Zwölfstundenformat an.
24Hr (24 Std): Zeigt die Uhrzeit im Vierundzwanzigstundenformat
an.
Date/Time Set
Month
Hr Min
Day Year
/
:
01
00 00
JAN 2011
/
12 Hr
24 Hr
Time Type
1/1
1/1
2011/01/01
JAN/01/2011
01/JAN/2011
01/01/2011
Date Type
79
Systemeinstellung
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)
Sie können das Datum und die Zeit einstellen, die entsprechend der
ausgewählten Option auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden.
Sie müssen das Datum und die Uhrzeit einstellen, bevor Sie die Funktion
Date/Time Display” (Datum/Uhrzeit) verwenden.
Seite 31
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Date/Time Display” (Datum/
Uhrzeit).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Datum und Uhrzeit werden abhängig von der ausgewählten
Option auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Das Datum/die Uhrzeit werden unter folgenden Umständen so
dargestellt „01/JAN/2011 00:00”:
- Wenn der eingebaute wiederaufladbare Akku leer ist.
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date Type
(Datumsart) und „Time Type” (Uhrzeit-Art) ab. Seite 78
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Aktuelles Datum/Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Date (Datum): Zeigt das aktuelle Datum an.
Time (Uhrzeit): Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
Date & Time (Datum&Zeit): Zeigt das aktuelle Datum und
die Uhrzeit an.
1/1
Off
Date
Time
Date & Time
Date/Time Display
80
Systemeinstellung
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
Um den Stromverbrauch zu reduzieren, verdunkelt der Camcorder
automatisch die Helligkeit des LCD-Bildschirms, wenn der
Camcorder eine gewisse Zeit lang nicht benutzt wurde.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Auto LCD Off” (Auto-LCD Aus).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn die Funktion „Auto LCD Off” (Auto-LCD Aus) aktiviert ist,
können Sie durch Betätigen irgendeiner Taste des Camcorders die
LCD-Helligkeit wieder in den Normalbetrieb schalten.
Die Funktion Auto-LCD Aus wird in den folgenden Fällen deaktiviert:
- Wenn das Netzteil angeschlossen ist.
- Während die Demofunktion ausgeführt wird.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
On (Ein): Wenn länger als 2 Minuten im STBY-Modus
oder länger als 5 Minuten während einer Videoaufnahme
kein Betrieb erfolgt, startet der Energiesparmodus des
Camcorders, und der LCD-Bildschirm wird verdunkelt.
< Im STBY-Modus > <LCD-Bildschirm ist abgedunkelt>
<Während der Aufnahme> <LCD-Bildschirm ist abgedunkelt>
Nach 2 Minuten
Nach 5 Minuten
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
00:05:00 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
00:05:00 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
0:00
0
0
0
0
0
STBY 00:00:00 [30
00
0
0
0
TBY 00:00:00 [307Min]
00
0
0
0
0
0
0
BY 00:00:00 [307Min
:
BY 00:00:00 [307Min
:
:00:00 [30
99
999
99
99
99
99
999
99
99
9
999
999
:00
:
[30
0
0
0
00:05:00 [307Min]
5
0
00
00:05:00 [307Min
:
:
:
:05:
:
:
:05:00 [3
Off
On
Auto LCD Off
1/1
81
Systemeinstellung
Beep Sound (Signalton)
Mit dieser Funktion kann ein Signalton, beispielsweise für das
Berühren von Symbolen und Tasten auf dem Bildschirm, eingestellt
werden.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Beep Sound” (Signalton).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol
(
), bis das Menü ausgeblendet wird.
Der Signalton wird in den folgenden Fällen nicht ausgegeben:
- Während der Aufnahme, während des Abspielvorgangs.
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht (Audio-
/Videokabel, HDMI-Kabel usw.)
Shutter Sound (Foto-Klickton)
Sie können den Foto-Klickton für das Betätigen der Taste PHOTO
ein- oder ausschalten.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Shutter Sound” (Foto-Klickton).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Der Foto-Klickton ist unter folgenden Umständen nicht zu hören:
- Wenn die Taste PHOTO während der Videoaufnahme verwendet wird.
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht (Audio-
/Videokabel, HDMI-Kabel usw.)
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein): Sie hören einen Signalton, wenn Sie Tasten
oder Symbole wie die Taste Ein/Aus (
) oder die Taste
Aufnahme Start/Stopp betätigen.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
On (Ein): Sie hören einen Foto-Klickton, wenn Sie die Taste
PHOTO betätigen.
Off
On
Beep Sound
1/1
Off
On
Shutter Sound
1/1
82
Systemeinstellung
Auto Power Off (Ausschaltauto.)
Sie können Ihren Camcorder so einstellen, dass er sich nach 5
Minuten, in denen kein Betrieb erfolgt, automatisch ausschaltet. Mit
dieser Funktion können Sie unnötigem Energieverbrauch vorbeugen.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Auto Power Off
(Ausschaltauto.).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Die Ausschaltautomatik steht in den folgenden Situationen nicht zur
Verfügung:
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht. (USB-
Kabel, Netzteil usw.)
- Während die Demofunktion ausgeführt wird.
- Während der Aufnahme, Wiedergabe (Ausnahme: Pause) und
während einer Foto-Diashow.
Um den Camcorder erneut zu starten, betätigen Sie die Taste
Ein/Aus (
).
Quick On STBY
Wenn Sie beabsichtigen, oft für eine längere Zeit aufzunehmen,
reduziert die Verwendung der Quick On STBY Funktion den
Energieverbrauch und die Akkuentladung. Wenn die Quick On
STBY Funktion aktiviert ist, wird die Quick On STBY Funktion durch
Schließen des LCD-Bildschirms gestartet.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
Quick On STBY”.
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
5 Min (5 Min.): Der Camcorder wird ausgeschaltet, wenn 5
Minuten lang kein Betrieb erfolgt.
Off
5 Min
Auto Power Off
1/1
Off
5 Min
Quick On STBY
1/1
83
Systemeinstellung
Das Ausschalten des Camcorders nach Gebrauch wird aus
Energiespargründen grundsätzlich empfohlen. Sie können jedoch
die Funktion Quick On STBY für häufige Aufnahmen innerhalb eines
bestimmten Zeitraums verwenden.
Die Modusanzeige blinkt im Modus Quick On STBY kontinuierlich.
Der Modus Quick On STBY steht unter folgenden Bedingungen nicht
zur Verfügung:
- Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
- Wenn das Videokabel (HDMI, Audio-/Videokabel) oder das USB-
Kabel an den Camcorder angeschlossen wurde.
- Wenn die Tasten des Camcorders betätigt werden.
PC Software (PC-Software)
Wenn Sie die Funktion PC Software einschalten, können Sie die PC-
Software verwenden, indem Sie den Camcorder mit einem USB-
Kabel an den PC anschließen. Sie können auf Ihrem Camcorder
gespeicherte Videos und Fotos auf die Festplatte des Computers
laden. Mit der PC-Software können Video-/Fotodateien ebenfalls
bearbeitet werden.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
PC Software” (PC-Software).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Die PC-Software ist unter den folgenden Bedingungen nicht
verfügbar:
- Wenn USB Connect” (USB-Verbind.) auf „PictBridge
eingestellt ist.
Um die Funktion PC-Software zu aktivieren, stellen Sie „USB
Connect” (USB-Verbind.) auf „Mass Storage” (Massenspeich).
Seite 84
Die PC-Software ist nur mit dem Windows-Betriebssystem
kompatibel.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
On (Ein): Die integrierte Bearbeitungssoftware wird
gestartet, wenn der Camcorder an einen
Computer angeschlossen wird.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Durch Schließen des LCD-Bildschirms wird das
Gerät abgeschaltet.
5 Min: Durch Schließen des LCD-Bildschirms wird
der Quick On STBY Modus nach einem kurzen
Augenblick gestartet. So wird nach einem kurzen
Moment der Modus Quick On STBY gestartet und
der Camcorder schaltet sich nach 5 Minuten aus.
Off
On
PC Software
1/1
84
Systemeinstellung
USB Connect (USB-Verbind.)
Bei aktivierter USB-Verbindung können Sie Daten auf einen
Computer übertragen oder Fotos direkt ausdrucken.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
USB Connect” (USB-Verbind.).
2.
Berühren Sie die die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Überprüfen Sie, ob der eingestellte USB-Modus für die gewünschte
Funktion geeignet ist, bevor Sie ein USB-Kabel anschließen.
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang)
Sie können den HDMI-Videoausgang entsprechend dem
verbundenen Fernsehgerät einstellen.
Schließen Sie den Camcorder mit einem HDMI-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an Ihren Fernseheran. Seite 88
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
HDMI TV Out” (HDMI TV-
Ausgang).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wählbare Einstellungen
Mass Storage (Massenspeich): Anschluss an einen
Computer zur Übertragung
von Videos oder Fotos.
Seite 99
PictBridge: Anschluss an einen PictBridge-Drucker, um
Fotos direkt auszudrucken (wenn die Funktion
PictBridge verwendet wird). Seite 92
Wählbare Einstellungen
Auto: Die Videosignale werden im Format der
aufgenommenen Datei ausgegeben. Verwenden
Sie diese Einstellung nur bei Anschluss an ein
HDTV-Gerät.
576p: Die aufgenommenen Datei wird im Format
720x576p ausgegeben. Verwenden Sie diese
Einstellung nur bei Anschluss an ein Standard-
Fernsehgerät, das den Progressive-Scan-Modus in
SD (Standard Definition) über HDMI unterstützt.
Mass Storage
PictBridge
USB Connect
1/1
Auto
576p
HDMI TV Out
1/1
576P
85
Systemeinstellung
TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)
Sie können die TV-Anschlussanleitung sehen, bevor Sie den
Camcorder an Ihr Fernsehgerät anschließen.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung).
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
Die TV-Anschlussanleitung
erscheint entsprechend der
ausgewählten Einstellung.
Beachten Sie die TV-
Anschlussanleitung, wenn Sie
ihren Camcorder an andere
externe Geräte anschließen.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren dSie das Symbol für
Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
TV Display (TV-Anzeige)
Sie können einstellen, ob die Bildschirmanzeigen (OSD) auf dem TV-
Bildschirm erscheinen oder nicht, wenn Sie Ihren Camcorder an ein
Fernsehgerät anschließen.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
TV Display” (TV-Anzeige).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Die Miniaturansicht und die Demofunktion werden auf Ihrem Fernsehgerät
angezeigt, auch wenn die Funktion „TV Display” (TV-Anzeige) auf „Off
(Aus) gestellt ist.
Wählbare Einstellungen
HDMI: Wählen Sie HDMI, wenn Sie den Camcorder über
ein HDMI-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden.
Composite: Wählen Sie Composite, wenn Sie den
Camcorder über ein Video-/Audiokabel
(Composite) mit dem Fernsehgerät verbinden.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Die Menüs und Meldungen der Bildschirmanzeige
werden nur auf dem LCD-Bildschirm des
Camcorders angezeigt.
On (Ein): Die Menüs und Meldungen der Bildschirmanzeige
werden auf dem Camcorder-Bildschirm sowie auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Off
On
TV Display
1/1
HDMI
Composite
TV Connect Guide
1/1
<Zum Verbinden des Audio-/
Videokabels>
TV Connect Guide
Composite
Camcorder
R
L
TV
Audio
Video
86
Systemeinstellung
Format
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie alle Dateien endgültig von der
Speicherkarte löschen wollen. Sie dient auch zur Fehlerbehebung des
Speichermediums.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
1. Berühren Sie das Symbol
( ) Einstellsymbol ( )
Format” (Formatieren).
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
(nur HMX-H303/H304/H305)
Es erscheint eine Meldung, in der
Sie nach der Formatierung
der Speicherkarte gefragt werden.
3. Touch “YesYes.
The format is executed and the formatting message appears.
Entfernen Sie während der Formatierung das Speichermedium nicht und führen
Sie ebenfalls keine andere Funktion durch (wie das Ausschalten des Geräts).
Vergewissern Sie sich auch, dass Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden, denn
auf dem Speichermedium kann ein Fehler auftreten, wenn sich der Akku während
des Formatierens vollständig entleert.
Sollte ein Fehler bei dem Speichermedium auftreten, formatieren Sie es erneut.
Formatieren Sie das Speichermedium nicht mit einem Computer oder einem
anderen Gerät.
Formatieren Sie das Speichermedium nur auf diesem Camcorder.
Eine Speicherkarte mit aktiviertem Schreibschutz wird nicht formatiert. Seite 35
Wenn kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden. Es
wird dann verdunkelt im Menü dargestellt.
Sie können alle Dateien und Optionen vollständig von dem Speichermedium
löschen, einschließlich schreibgeschützter Dateien. Dadurch wird ein stabiler
Betrieb und eine gute Übertragungsgeschwindigkeit gewährleistet, wenn auf das
aufnehmende Speichermedium zugegriffen wird. Bitte beachten Sie, dass beim
Formatieren alle Dateien, auch schreibgeschützte Dateien, gelöscht werden.
Das Formatieren der Speicherkarte wird durchgeführt, wenn „Format”
(Formatieren) berührt wird. (nur HMX-H300/H320)
Default Set (Standardeinst.)
Sie können alle Menüeinstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
Default Set” (Standardeinst.).
Es erscheint eine Meldung, die
Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
2. Berühren Sie „Yes” (Ja), wenn alle
Einstellungen auf die Standardwerte
zurückgesetzt werden sollen.
Nachdem alle Einstellungen auf den Standardwert zurückgesetzt
wurden, erscheint der Bildschirm „Zeitzone”.
3.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein.
Seite 31
Schalten Sie während der Verwendung dieser Funktion nicht den Strom aus.
Videoaufnahmen werden durch das Rücksetzen des Camcorders auf die
Werkseinstellungen nicht beeinträchtigt.
Language
Sie können die Sprache auswählen, in der
die Menüs und alle Meldungen angezeigt
werden sollen.
Seite 32
Wählbare Einstellungen (nur HMX-H303/H304/H305)
Internal Memory (Interner Speicher): Formatiert den internen
Speicher.
Card (Karte): Formatiert die Speicherkarte.
TV Connect Guide
TV Display
Default Set
5/6
Format
1/8
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Language
TV Connect Guide
TV Display
Default Set
5/6
Format
87
Systemeinstellung
Demo
Die Demo-Funktion zeigt Ihnen automatisch die wichtigsten
Funktionen Ihres Camcorders, damit Ihnen die Bedienung leichter
fällt.
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
Demo”.
2.
Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Verwendung der Demo-Funktion
Sie können die Demofunktion einfach durch Berühren der Menütaste
(
) für 5 Sekunden aufrufen.
Der Demo-Modus wird in den folgenden Fällen deaktiviert:
- Wenn der LCD-Bildschirm berührt wird.
- Wenn eine Taste gedrückt wird (Aufnahme Start/Stopp,
Bildstab(OIS), Anzeige (
), SMART AUTO, MODE,
PHOTO usw.). Nach 5 Minuten im Standby-Modus wechselt
der Camcorder jedoch automatisch in den Demo-Modus, wenn
5 Minuten lang kein Tastendruck erfolgt ist. Wenn Sie nicht
möchten, dass die Demo-Funktion gestartet wird, setzen Sie
Demo” auf „Off” (Aus).
Die Demo-Funktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
- Wenn Auto Power Off” (Ausschaltauto.) auf „5 Min” gestellt ist
(der Akku wird als Hauptstromversorgung verwendet), so wird der
Camcorder durch die Funktion Auto Power Off (Ausschaltauto.)
ausgeschaltet, bevor die Demo-Funktion starten kann.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Dieser Camcorder unterstützt Anynet+. Anynet+ ist ein
AV-Netzwerksystem, das Ihnen die Möglichkeit bietet, alle
angeschlossenen Samsung AV-Geräte mit einer TV-Fernbedienung
von Samsung zu steuern, die Anynet+ unterstützt.
1. Berühren Sie das Menüsymbol
(
) Einstellsymbol ( )
Anynet+ (HDMI-CEC)”.
2. Berühren Sie die gewünschte
wählbare Einstellung.
3. Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol für
Beenden (
) oder das Eingabesymbol ( ).
Wenn Sie den Camcorder einschalten, der mit einem HDMI-Kabel
an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, das Anynet+ unterstützt,
so wird das Fernsehgerät (das Anynet+ unterstützt) automatisch
eingeschaltet. Wenn Sie diese Anynet+ Funktion nicht benutzen
wollen, so stellen Sie „Anynet+ (HDMI-CEC)” auf „Off” (Aus).
Weitere Informationen über die Funktion Anynet+ (HDMI-CEC)
erhalten Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes, das
Anynet+ von Samsung unterstützt.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Deaktiviert die Demo-Funktion.
On (Ein): Aktiviert die Demo-Funktion ein.
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Deaktiviert die Funktion Anynet+.
On (Ein): Die Funktion Anynet+ wird aktiviert.Wenn der
Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen
wird, das Anynet+ unterstützt, dann können Sie
manche Funktionen des Camcorders mit der
Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern.
Off
On
Demo
1/1
Off
On
Anynet+ (HDMI-CEC)
1/1
88
Anschluss an ein Fernsehgerät
CANSCHLUSS AN EIN HD-FERNSEHGERÄT
Bei Anschluss an ein HD-Fernsehgerät können Sie Videos, die in HD-
Auflösung aufgenommen wurden, in hochauflösender Qualität (HD) anzeigen.
Dieser Camcorder unterstützt den HDMI-Ausgang, um die Übertragung
hochauflösender Videos zu gewährleisten.
Überprüfen Sie, ob Ihr Fernsehgerät eine HDMI-Eingangsbuchse aufweist.
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
anzuschließen.
Wählen Sie „HDMI TV Out” (HDMI TV-Ausgang) entsprechend des
Fernsehtyps, der mit Ihrem Camcorder verbunden ist. Seite 84
Ein MINI-HDMI-Kabel verwenden
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
Wenn Sie den Camcorder nicht zuerst einschalten, kann es sein, dass
der Camcorder das angeschlossene Fernsehgerät nicht erkennt.
2. Schließen Sie den Camcorder mit einem Mini HDMI-Kabel an das
Fernsehgerät an.
3. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und aktivieren Sie am Fernsehgerät den
Eingang, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach, wie
Sie den TV-Eingang auswählen können.
4.
Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und starten Sie
die Videowiedergabe.
Seiten 46, 48
Erklärung zum HDMI-Kabel
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist eine kompakte Audio-
/Videoschnittstelle zum Übermitteln nicht komprimierter digitaler Daten.
Was ist die Funktion Anynet+?
Sie können eine einzige Fernbedienung für mehrere Geräte benutzen, die
die Funktion Anynet+ unterstützen.
Sie können die Funktion Anynet + verwenden, wenn der Camcorder über
ein HDMI-Kabel mit einem Fernsehgerät verbunden ist, das Anynet+
unterstützt. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Fernsehgerätes, das Anynet+ unterstützt.
Ist „HDMI TV Out” (HDMI TV-Ausgang) auf „Auto” gestellt, so können Sie
eine SD-Videodatei im HD-Format abspielen.
Dieser Camcorder verfügt über die Menüfunktion „TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung). Wenn Sie versuchen, den Camcorder (ohne
Verwendung der Bedienungsanleitung) an ein Fernsehgerät anzuschließen,
so verwenden Sie die Menüfunktion „TV Connect Guide” (TV-
Anschlussanleitung). Seite 85
Nur das HDMI-Kabel Typ C/Typ A steht für diesen Camcorder zur
Verfügung.
Der HDMI-Anschluss des Camcorders ist nur für den Signalausgang
konzipiert.
Wenn ein Fernsehgerät, das Anynet+ unterstützt, mit dem Camcorder
verbunden ist, so wird das Fernsehgerät möglicherweise eingeschaltet,
sobald Sie den Camcorder einschalten (Anynet+ Funktion). Wenn Sie diese
Funktion nicht verwenden möchten, stellen Sie „Anynet+ (HDMI-CEC)
auf „Off” (Aus). Seite 87
Verwenden Sie nur das HDMI 1.3-Kabel, wenn Sie eine Verbindung
mit dem HDMI-Anschluss dieses Camcorders herstellen. Wenn der
Camcorder mit einem anderen HDMI-Kabel verbunden wird, funktioniert
die Bildschirmanzeige möglicherweise nicht.
Camcorder
Mini-HDMI-Kabel
HDTV
Signalfluss
89
Anschluss an ein Fernsehgerät
ANSCHLUSS AN EIN STANDARD-
FERNSEHGERÄT
Sie können die Aufnahmen, die Sie mit Ihrem HD-Camcorder gemacht
haben, auf einem Standard-Fernsehgerät mit Standardauflösung
ansehen. Dieser Camcorder unterstützt den Composite-Ausgang, um die
Übertragung von Videos mit Standardauflösung zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
anzuschließen.
Ein Audio/Video-Kabel mit dem AV-Ausgang
verbinden
1.
Schließen Sie den Camcorder mit einem Audio/Video-Kabel an ein
Fernsehgerät an.
Schalten Sie den Camcorder ein, und schließen Sie danach ein
Audio/Video-Kabel an. Andernfalls ist der Camcorder evtl. nicht in
der Lage, das angeschlossene Fernsehgerät zu erkennen.
2.
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie am Fernsehgerät
den Eingang ein, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach,
wie Sie den TV-Eingang auswählen können.
3.
Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und starten
Sie die Videowiedergabe.
Seiten 46, 48
Überprüfen Sie den Verbindungsstatus zwischen dem Camcorder und
dem Fernsehgerät. Auf dem Fernsehbildschirm ist möglicherweise nicht
das richtige Bild zu sehen, wenn ein Fehler bei der Verbindung vorliegt.
Achten Sie beim Anschluss an ein Fernsehgerät über das Audio-
/Videokabel darauf, das die Kabel entsprechend ihren Farben mit den
Anschlüssen verbunden werden.
Der Videoeingang kann je nach Fernsehgerät grün sein. Schließen Sie in
diesem Fall den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels an
den grünen Videoeingang des Fernsehgerätes an.
Wenn der Camcorder mit verschiedenen Kabeln gleichzeitig an ein
Fernsehgerät angeschlossen ist, so liegt die folgende Reihenfolge für die
Priorität des Ausgangssignals vor:
- HDMI Audio/Video-Ausgang
Dieser Camcorder verfügt über die Menüfunktion „TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung). Wenn Sie versuchen, den Camcorder (ohne
Verwendung der Bedienungsanleitung) an ein Fernsehgerät anzuschließen,
so verwenden Sie die Menüfunktion „TV Connect Guide” (TV-
Anschlussanleitung). Seite 85
Hat das Fernsehgerät einen Mono-Audioanschluss, verbinden Sie den
gelben Stecker des Audio/Video-Kabels mit dem Videoeingang, den weißen
Stecker mit dem Audioeingang, und lassen Sie den roten Stecker frei.
Aufnahmen, die in HD-Bildqualität (Hochauflösung) gemacht wurden
(1080/50i oder 720/50p) werden in SD-Bildqualität (Standardauflösung)
wiedergegeben.
Camcorder
Signalfluss
Audio/Video-Kabel
Normales Fernsehgerät
90
Anschluss an ein Fernsehgerät
ANSEHEN AUF EINEM TV-BILDSCHIRM
Das Bildanzeige hängt vom TV-Bildschirmformat ab.
Bildseitenverhältnis der Aufnahme Darstellung auf einem Breitbild-TV (16:9) Darstellung auf einem 4:3-TV
Aufnahmen im Bildseitenverhältnis 16:9
Videoaufnahmen
Fotoaufnahmen
Aufgenommene Fotos
Stellen Sie die Lautstärke auf einen gemäßigten Wert. Wenn die Lautstärke zu hoch ist, so können Störgeräusche bei der Videowiedergabe auftreten.
Wenn „TV Display” (TV-Anzeige) auf „Off” (Aus) gestellt ist, so werden auf dem Fernsehbildschirm nicht die Menüs der Bildschirmanzeige (OSD)
angezeigt. Seite 85
91
Videos überspielen
ÜBERSPIELEN AUF VIDEO- ODER DVD/
HDD-REKORDER
Auf diesem Camcorder aufgenommene Videos können auf einen
Video- oder DVD/HDD-Rekorder überspielt werden.
Die Videos werden über analogen Datentransfer auf das andere
Aufnahmegerät überspielt (AV-Verbindung). Verwenden Sie das
mitgelieferte Audio/Video-Kabel.
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
anzuschließen.
1.
Verbinden Sie den Camcorder über das mitgelieferte Audio/
Video-Kabel (Composite-Verbindung) mit dem Aufnahmegerät
(Video- oder DVD/HDD-Rekorder).
Verbinden Sie den Camcorder mit den Eingängen des
Aufnahmegerätes.
Wenn das Aufnahmegerät über eine Eingangsauswahl
verfügt, wählen Sie den Eingangsmodus.
2.
Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.
3.
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Camcorder und nehmen
Sie mit dem Aufnahmegerät auf.
Für weitere Informationen beachten Sie bitte die mitgelieferte
Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
4.
Wenn das Überspielen beendet wurde, stoppen Sie das
Aufnahmegerät und dann Ihren Camcorder.
Videos, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können
mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel überspielt werden. Alle
Videos werden in SD-Qualität (Standardauflösung) überspielt,
unabhängig von der Auflösung der Aufnahme (HD/SD).
Mit dem HDMI-Kabel können Sie keine Videos überspielen.
Um ein Video zu kopieren, das mit hochauflösender Qualität (HD)
aufgenommen wurde, verwenden Sie die integrierte Software Ihres
Camcorders und kopieren Sie es auf einen Computer. Seite 95
Da das Überspielen über eine analoge Datenübertragung stattfindet,
kann sich die Qualität der Aufnahme verschlechtern.
Um Bildschirmanzeigen (wie Zähler, usw.) auf dem angeschlossenen
Bildschirmgerät zu unterdrücken, stellen Sie die Option auf „TV
Display: Off” (TV-Anzeige: Aus). Seite 85
Um das Datum und die Uhrzeit aufzunehmen, lassen Sie sie auf dem
Bildschirm anzeigen. Seite 79
Camcorder
Signalfluss
Audio/Video-Kabel
Video- oder DVD/
HDD-Rekorder
92
Fotos ausdrucken
DIREKTES AUSDRUCKEN MIT EINEM
PICTBRIDGE-DRUCKER
Sie können Fotos direkt ausdrucken, indem Sie diesen Camcorder
mit einem USB-Kabel an einen PictBridge-Drucker (separat im
Handel erhältlich) anschließen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 34
Stellen Sie das entsprechende Speichermedium ein. (Nur HMX-H303/
H304/H305) Seite 33
Berühren Sie das Wiedergabesymbol (
) auf dem LCD-
Bildschirm, um den Fotowiedergabemodus (
) auszuwählen.
Seite 45
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
)
Einstellsymbol ( )
USB Connect” (USB-Verbind.)
PictBridge”.
2.
Verbinden Sie Ihren Camcorder
mit einem USB-Kabel mit dem
Drucker.
3.
Schalten Sie den Drucker ein.
Die Fotominiaturansicht
erscheint.
4.
Berühren Sie die Fotos, die
Sie ausdrucken möchten, und
berühren Sie dann das Symbol
für Drucken (
).
Die entsprechende Meldung wird eingeblendet.
5.
Berühren Sie „Yes” (Ja).
Anzahl der Ausdrucke einstellen
Berühren Sie das Symbol für Verringern (
)/Erhöhen ( ), um die
Anzahl der zu druckenden Kopien einzustellen.
Die Anzahl der Ausdrucke wird eingestellt.
Die Druckeinstellungen beenden
Berühren Sie das Eingabesymbol (
) auf dem LCD-Bildschirm.
Um den Ausdruck nach dem Start des Druckvorgangs zu stoppen
Berühren Sie „Cancel” (Abbrechen) auf dem Bildschirm.
Wenn der Camcorder den Drucker nicht erkennt, entfernen Sie das
USB-Kabel und schalten Sie den Drucker dann aus. Setzen Sie
USB Connect” (USB-Verbind.) auf „PictBridge”, und schließen Sie
das USB-Kabel erneut an.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.
Mass Storage
PictBridge
USB Connect
1/1
14/17
100
-
0014
01
93
Fotos ausdrucken
Aufdruck des Datums/der Zeit einstellen
1.
Berühren Sie das Menüsymbol
(
) im Druckmodus.
Die Druckoptionen erscheinen
auf dem Bildschirm.
2.
Berühren Sie „Date/Time
(Datum/Zeit).
3.
Berühren Sie die gewünschte
Einstellung.
4.
Um das Menü zu verlassen,
berühren Sie das Symbol
für Beenden (
) oder das
Eingabesymbol (
).
Das ausgewählte Datum und
die Uhrzeit werden auf die
Fotos gedruckt.
Die Option für den Aufdruck des Datums/der Zeit wird nicht von
allen Druckern unterstützt. Befragen Sie hierzu den Hersteller Ihres
Druckers. Die Option für den Aufdruck von „Date/Time (Datum/Zeit)
kann nicht eingestellt werden, wenn der Drucker diese Option nicht
unterstützt.
PictBridge™ ist eine eingetragene Handelsmarke der CIPA
(Camera & Imaging Products Association), eines Standards für die
Bildübertragung, der von Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson
und Sony entwickelt wurde.
Verwenden Sie das Netzteil Ihres Camcorders, wenn Sie das direkte
Ausdrucken mit PictBridge durchführen. Das Ausschalten des
Camcorders während des Druckprozesses kann die Daten auf dem
Speichermedium beschädigen.
Videos können nicht ausgedruckt werden.
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, können nicht
ausgedruckt werden.
Je nach Drucker stehen verschiedene Druckoptionen zur Verfügung.
Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Gerätes.
14/17
100
-
0014
01
Off
Date
Date/Time
1/1
Time
Date & Time
Date/Time
1/1
01/JAN/2011 00:00
01/JAN/2011 00:00
94
Benutzung mit einem Windows-Computer
WAS SIE MIT EINEM WINDOWS-COMPUTER
TUN KÖNNEN
Sie können die folgenden Funktionen durchführen, wenn Sie Ihren Camcorder
über ein USB-Kabel an einen windowsbasierten Computer anschließen.
Hauptfunktionen
Mithilfe der auf Ihrem Camcorder befindlichen Bearbeitungssoftware, Intelli-
Studio, können Sie die folgenden Funktionen durchführen.
- Aufgenommene Videos oder Fotos wiedergeben
- Aufgenommene Videos oder Fotos bearbeiten
- Aufgenommene Videos und Fotos auf YouTube/Facebook/flickr
hochladen
Sie können die Dateien (Videos oder Fotos), die sich auf dem
Speichermedium befinden, auf den Computer übertragen oder kopieren.
(Massenspeicherfunktion)
Systemanforderungen
Die folgenden Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um die integrierte
Bearbeitungssoftware (Intelli-Studio) verwenden zu können:
Komponente Anforderung
Betriebssystem Microsoft Windows XP SP2, Vista oder Windows 7
CPU
Intel
®
Core 2 Duo
®
1.66 GHz oder höher empfohlen,
AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2.2 GHz oder höher
empfohlen
(Notebook: Intel Core2 Duo 2,2 GHz oder AMD
Athlon X2 Dual-Core 2,6 GHz oder höher
empfohlen)
RAM 1 GB und mehr werden empfohlen
Grafikkarte NVIDIA GeForce 8500 oder höher ATI Radeon HD
2600 Serie oder höher
Bildschirmanzeige
1024 x 768, 16-bit Farbauflösung oder höher
(1280 x 1024, 32-bit Farbauflösung wird empfohlen)
USB USB 2.0
Direct X DirectX 9.0c oder höher
Speicherkarte Eine SDHC-Karte der Klasse 6 oder höher
Die oben genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen.
Auch bei einem System, das den Systemanforderungen entspricht,
kann abhängig vom System, der Betrieb nicht garantiert werden.
Bei einem langsameren Computer als empfohlen können bei der
Videowiedergabe Einzelbilder ausgelassen werden oder beim Betrieb
unerwartete Probleme auftreten.
Wenn die Version von DirectX, die sich auf Ihrem Computer befindet,
höher als 9.0c ist, so installieren Sie das Programm mit der Version
9.0c oder höher.
Es wird empfohlen, die aufgenommenen Videodaten auf einen
Computer zu übertragen, bevor diese wiedergegeben oder
bearbeitet werden.
An einen Laptop-Computer werden höhere Systemanforderungen
gestellt als an einen Desktop-Computer.
Die Software „Intelli-Studio”, die sich auf Ihrem Camcorder befindet,
ist nicht mit Macintosh kompatibel.
95
Benutzung mit einem Windows-Computer
DAS PROGRAMM Intelli-Studio VERWENDEN
Intelli-studio ist ein integriertes Programm, das die Wiedergabe
oder Bearbeitung von Dateien ermöglicht. Es können Dateien auf
Webseiten, wie YouTube oder Flickr hochgeladen werden. Für
weitere Informationen „Help (Hilfe)”
Help (Hilfe)” im Intelli-studio
Bildschirm auswählen.
1. Schritt: USB-Kabel anschließen
1.
Stellen Sie die Option „USB
Connect” (USB-Verbind.) auf „
Mass Storage” (Massenspeich)
und „PC Software” auf „On” (Ein).
• Diese
Einstellungen
entsprechen der
Standardeinstellung.
2.
Verbinden Sie Camcorder und PC
mit dem USB-Kabel.
Zusätzlich zu dem Hauptfenster
von Intelli-Studio erscheint
ein neuer Bildschirm für die
Dateispeicherung.Wenn der Camcorder keine neuen Dateien
enthält, erscheint das Pop-up Fenster zum Speichern neuer
Dateien nicht.
Abhängig von Ihrem Computertyp wird das entsprechende
Fenster für Wechsel-Festplatten angezeigt.
USB-Kabel trennen
Achten Sie darauf, das Kabel nach Abschluss der Datenübertragung
wie folgt zu entfernen:
1.
Klicken Sie auf das Symbol
Hardware sicher
entfernen” in der Task-Leiste.
2.
Wählen Sie „SB-Massenspeichergerät” und klicken Sie dann
auf „Beenden”.
3.
Wenn das Fenster „Stop a Hardware device” (Hardwaregerät
stoppen) erscheint, klicken Sie auf „OK”.
4.
Entfernen Sie das USB-Kabel vom Camcorder und dem
Computer.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (von Samsung
mitgeliefert).
Überprüfen Sie, ob das Kabel in richtiger Richtung angeschlossen
wurde.
Für die Stromversorgung empfehlen wir die Verwendung des
Netzteils anstatt des Akkus.
Wenn das USB-Kabel angeschlossen ist und der Camcorder
ein- oder ausgeschaltet wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des
Computers führen.
Wenn Sie das USB-Kabel während der Datenübertragung vom
Computer oder Camcorder entfernen, stoppt die Übertragung und
die Daten können beschädigt werden.
Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-HUB an einen Computer
anschließen oder das USB-Kabel gleichzeitig mit anderen USB-
Geräten anschließen, funktioniert der Camcorder möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie in solch einem Fall alle USB-
Geräte vom Computer und schließen Sie den Camcorder erneut an.
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-Studio
möglicherweise nicht automatisch ausgeführt. Öffnen Sie in diesem
Fall über den Arbeitsplatz das CD-Laufwerk, indem sich Intelli-Studio
befindet, und führen Sie iStudio.exe aus.
Off
On
PC Software
1/1
96
Benutzung mit einem Windows-Computer
2. Schritt: Das Hauptfenster von Intelli-Studio
Beim Start von Intelli-Studio werden auf dem Hauptbildschirm
Miniaturansichten der Videos und Fotos angezeigt.
1
$
#
@
9
8
0
%
2 3 4 5 6 7
!
Wenn Intelli-studio auf einem PC installiert wird, startet das Programm
schneller. Um das Programm zu installieren
Tool
Install Intelli-studio
on PC” (
Werkzeuge”
Intelli-studio auf PC installieren” auswählen.
Wenn die Vollversion der Intelli-studio Software installiert wird,,
können verschiedene Funktionen verwendet werden. Die Installation
durch Anklicken von „
Web SupportUpdate Intelli-studio
Start Update” („Web Support” „Intelli-studio aktualisieren”
„Aktualisierung starten”) starten.
Sie aktualisieren die Firmware des Geräts durch Auswahl von
Internet-SupportFirmware für das angeschlossene Gerät
upgraden” in der Symbolleiste des Programms.
Die im Gerät integrierte Intelli-studio Software ist für den
Heimgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für präzise oder industrielle
Produktionen geeignet. Für solche Anwendungen empfehlen wir für
den professionellen Einsatz bestimmte Bearbeitungssoftware.
Nr. Beschreibung
1
Menüfunktionen
2
Zeigt Dateien im ausgewählten Verzeichnis an.
3
Wechselt zur Fotobearbeitung.
4
Wechselt zur Videobearbeitung.
5
Wechselt in den Modus „Share” (Teilen).
6
Vergrößert oder verkleinert die Miniaturansichten in der Liste.
7
Wählt einen Dateityp aus.
8
Zeigt Videos und Fotos aus dem ausgewählten Verzeichnis auf
dem Computer an.
9
Zeigt oder verbirgt Videos und Fotos des angeschlossenen Geräts.
0
Zeigt Videos und Fotos aus dem ausgewählten Verzeichnis auf
dem Gerät an.
!
Zeigt Dateien als Miniaturansichten oder auf einer Karte an
@
Durchsucht Verzeichnisse auf dem angeschlossenen Gerät.
#
Durchsucht auf dem Computer gespeicherte Verzeichnisse
$
Wechselt zum vorherigen oder nächsten Verzeichnis
%
Druckt Dateien, zeigt Dateien in einer Karte an, speichert Dateien
im Contens Manager, oder registriert Gesichter.
97
Benutzung mit einem Windows-Computer
3. Schritt: Videos (oer Fotos) wiedergeben
Mit Intelli-Studio können Sie Ihre Aufnahmen bequem wiedergeben.
1.
In Intelli-studio den gewünschten Ordner anklicken, um Ihre
Aufnahmen wiederzugeben.
Abhängig von der gewählten Quelle erscheinen auf dem Bildschirm
die Miniaturansichten der Videos (oder Fotos).
2.
Wählen Sie das Video (oder Foto), das Sie wiedergeben möchten.
Die Dateiinformationen können Sie überprüfen, indem Sie die
Maus über die Datei bewegen.
Ein einzelner Klick auf die Miniaturansicht eines Videos zeigt das
Video im Rahmen der Miniaturansicht, sodass Sie ganz leicht das
gewünschte Video suchen können.
3.
Wenn Sie das gewünschte Video (oder Foto) ausgewählt haben,
doppelklicken Sie dann darauf, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe startet und die Wiedergabesteuerung wird
eingeblendet.
Die folgenden Dateiformate werden von Intelli-Studio unterstützt:
- Videoformate: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Fotoformate: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
4. Schritt: Videos (oder Fotos) bearbeiten
Die Videos oder Fotos können auf verschiedenen Wegen mit
unterschiedlichen Funktionen bearbeitet werden. (Change Size (Größe
ändern), Fine-Tuning (Feinabstimmung), Image Effect (Bild Effekt), Insert
Frame (Rahmen einfügen), usw.) Bevor ein Video oder Foto mit Intelli-
studio bearbeitet wird, eine Sicherheitskopie des Videos oder Fotos über
Computer oder Windows Explorer anlegen.
1. Die zu bearbeitenden Videos oder Fotos auswählen.
2. VJe nach der im Intelli-studio Browser ausgewählten Datei auf
Movie Edit (Film bearbeiten)” oder „Photo Edit (Foto bearbeiten)”
klicken.
Die ausgewählte Datei erscheint im Bearbeitungsfenster.
3. Ein Video oder Foto mit verschiedenen Bearbeitungsfunktionen
bearbeiten.
98
Benutzung mit einem Windows-Computer
5. Schritt: Video-/Fotoaufnahmen online hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos und
Videos mit einem Klick auf eine Webseite hoch.
1.
Wählen Sie die Videos oder Fotos Ihrer Wahl.
2.
Klicken Sie auf „Share” (Hochladen) im Browser.
Die ausgewählte Datei erscheint in dem Fenster für das
Hochladen.
3.
Klicken Sie auf die Webseite, auf die Sie die Dateien hochladen
möchten.
Für das Site Management kann zwischen „YouTube”, „twitter”,
„Flickr”, „Facebook”, „Picasa”, „Email” ausgewählt werden.
4.
Klicken Sie auf „Upload”, um mit dem Hochladen zu beginnen.
Ein Pop-up-Fenster erscheint und Sie werden nach Ihrem
Benutzernamen und Passwort gefragt.
5.
Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
Abhängig von Ihrer Internetumgebung kann es vorkommen, dass
Ihr Zugriff auf die Inhalte der Webseite nur beschränkt möglich ist.
99
Benutzung mit einem Windows-Computer
ALS WECHSELSPEICHERGERÄT VERWENDEN
Sie können aufgenommene Daten auf einen windowsbasierten
Computer übertragen oder kopieren, indem Sie das USB-Kabel an
den Camcorder anschließen.
Inhalt von Speichermedien anzeigen
1.
Stellen Sie die Option „USB Connect” (USB-Verbind.) auf
Mass Storage” (Massenspeich).
Seite 84
2.
Stellen Sie die Option „PC Software” (PC-Software) auf
Off” (Aus).
Seite 83
3.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Seite 34
4.
Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den PC
an.
Seite 95
Nach einer Weile erscheint das Fenster
„Wechselspeicher” oder „Samsung” auf dem
Computerbildschirm.
Wählen Sie „Ordner mit Windows Explorer öffnen, um
Dateien anzuzeigen” und klicken Sie dann auf „OK”.
5.
Es erscheinen die Ordner des Speichermediums.
Verschiedene Dateitypen sind in verschiedenen Ordnern
gespeichert.
6.
Wählen Sie den zu kopierenden Ordner und ziehen Sie ihn dann
in den Zielordner.
Der Ordner wird von der Speicherkarte auf den Computer
kopiert.
Wenn das Fenster „Wechselspeicher” nicht erscheint, überprüfen
Sie die Verbindung (Seite 95) oder führen Sie die Schritte 1 bis
4 erneut durch. Wenn der Wechselspeicher nicht automatisch
erscheint, öffnen Sie den Ordner des Wechselspeichers über den
Arbeitsplatz.
Wird das Laufwerk des angeschlossenen Camcorders nicht
geöffnet oder scheint das Kontextmenü, das bei einem Rechtsklick
erscheint (öffnen oder durchsuchen) defekt zu sein, ist Ihr Computer
möglicherweise mit einem Autorun-Virus infiziert.
Es wird empfohlen, eine Antivirus-Software auf dem aktuellsten
Stand zu verwenden.
Fotos Videos
Daten einstellen
100
Benutzung mit einem Windows-Computer
Ordner- und Dateistruktur auf dem Speichermedium
Die Ordner- und Dateistruktur des Speichermediums ist wie nachfolgend
dargestellt.
Die Benennung der Dateien entspricht der DCF-Norm (Design rule for
Camera File System).
Dateiformat
Videodateien
Videodateien werden im Format H.264 komprimiert. Die Dateiendung ist
„.MP4”.
Lesen Sie die Seite 53 für Informationen über die Videoaufl ösung.
Fotodateien
Fotodateien werden in dem Format JPEG (Joint Photographic Experts
Group) komprimiert. Die Dateiendung ist „.JPG”.
Lesen Sie die Seite 54 für Informationen über die Fotoauflösung.
Verändern Sie Ordner- und Dateinamen der mit dem Camcorder erstellten
Aufnahmen nicht, da diese sonst vom Camcorder eventuell nicht mehr
wiedergegeben werden können.
Videodatei (H.264)
Videos in HD-Qualität haben das Format HDV_####.MP4.
Videos in SD-Qualität haben das Format SDV_####.MP4.
Die Dateinummer wird automatisch erhöht, wenn eine neue Videodatei
erstellt wurde.
Wenn mehr als 999~1000 Dateien erstellt wurden, wird ein neuer
Ordner angelegt.
Ordnernamen werden wie folgt vergeben: 100VIDEO, 101VIDEO usw.
Maximalanzahl an Videos in einem Ordner ist 999.
Die Maximalanzahl von 9999 Dateien kann mit dem Camcorder in
einem Speichermedium erstellt werden.
Fotodatei
Wie bei Videodateien erhöht sich die Dateinummer automatisch,
wenn eine neue Fotodatei erstellt wird.
Die Fotos werden im SAM_####.JPG –Format gespeichert.
Ordnernamen werden wie folgt vergeben: 100PHOTO, 101PHOTO.
101
Fehlerbehebung
Führen Sie die nachstehend beschriebenen Schritte aus, bevor Sie sich mit dem Kundendienst von Samsung in Verbindung setzen.
Dadurch können Sie Zeit und einen unnötigen Telefonanruf sparen.
WARNANZEIGEN UND MELDUNGEN
Fehler können aus folgenden Gründen auftreten. Lesen Sie die Informationen und ergreifen Sie die entsprechenden Korrekturmaßnahmen.
Akku
Meldung Symbol Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Low Battery
(Akku schwach)
-
Der Akku ist fast leer. Setzen Sie einen vollen Akku ein oder schließen Sie das Netzteil an.
Check authenticity of the
battery. (Authentizität
des Akkus überprüfen.)
-
Der Akku kann die Authentizitätsprüfung
nicht bestehen.
Überprüfen Sie, ob es sich um einen Original-Akku handelt und legen Sie
einen neuen ein.
Es wird empfohlen, in diesem Camcorder nur Original-Samsung-Akkus
zu verwenden.
Speichermedium
Meldung
Symbol
Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Internal Memory Full
Der interne Speicher reicht für eine
weitere Aufnahme nicht aus.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der Speicherkarte.
Sichern Sie die Dateien auf einem PC oder einem anderen
Speichermedium bzw. löschen Sie Dateien.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Insert card
(Karte einlegen)
In den Kartensteckplatz ist keine
Speicherkarte eingesetzt.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Card Full (Karte voll)
Es steht nicht genügend Speicherplatz für
eine Aufnahme auf der Speicherkarte zur
Verfügung.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der Speicherkarte.
Speichern Sie Dateien auf einem PC oder einem anderen
Speichermedium, und löschen Sie die Dateien von der Speicherkarte.
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein, die über genügend freien
Speicherplatz verfügt.
102
Fehlerbehebung
Meldung
Symbol
Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Card Locked
(Karte gesperrt)
Der Schreibschutz der SD- oder SDHC-
Karte wurde aktiviert.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz.
Card Error (Kartenfehler)
Es besteht ein Problem mit der
Speicherkarte, und sie kann nicht erkannt
werden.
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein.
Not Formatted
(Nicht formatiert!)
Die Speicherkarte ist nicht formatiert. Formatieren Sie die Speicherkarte mithilfe des Camcorders.
Not Supported Format
(Format nicht unterstützt)
Die Speicherkarte wurde möglicherweise
von einem anderen Gerät formatiert und es
könnten noch Bilder auf ihr vorhanden sein.
Dateien können nicht abgespielt werden wenn die Formatierung der
Speicherkarte vom Camcorder nicht unterstützt wird.
Verwenden Sie nach der Formatierung die Speicherkarte oder eine neue
Karte für die Aufnahme mit dem Camcorder.
Not Supported Card
(Karte w.nicht unterst)
Die Speicherkarte wird von diesem
Camcorder nicht unterstützt.
Setzen Sie eine empfohlene Speicherkarte ein.
Low Speed Card.
Please record at a lower
resolution. (Langsame
Karte. Mit geringerer
Qualität aufnehmen.)
-
Die geringe Leistungsfähigkeit der
Speicherkarte behindert die Aufnahme.
Nehmen Sie das Video bei geringerer Auflösung und Qualität auf.
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein.
Aufnahme
Meldung
Symbol
Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Write Error
(Schreibfehler.)
-
Beim Schreiben der Daten auf das
Speichermedium ist ein Problem
aufgetreten.
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein, damit die Daten
wiederhergestellt werden können.
Wenn eine Datei nicht wiederhergestellt wird, formatieren Sie das
Speichermedium mithilfe des Menüs, nachdem Sie wichtige Dateien
auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium gespeichert
haben.
Release the Smart Auto
(Smart Auto ausschalten)
-
Manche Funktionen können nicht manuell
durchgeführt werden, wenn Smart Auto
aktiviert ist.
Heben Sie die Funktion Smart Auto auf.
103
Fehlerbehebung
Aufnahme
Meldung
Symbol
Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Recovering Data…
Don’t power off and keep
card inside. (Stelle Dat.
w.her.Gerät n.aussch
u.Karte eingel. lassen.)
-
Die Datei wurde nicht normal erstellt.
Warten Sie, bis die Datenwiederherstellung abgeschlossen ist.
Schalten Sie während der Aufnahme niemals den Strom aus und geben
Sie nicht die Speicherkarte aus.
The number of video
files is full. Cannot
record video. (Speicher
für Videodateien voll.
Videoaufnahme nicht
möglich.)
-
Die Anzahl der speicherbaren Videodateien
beträgt 9.999.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien vom Speichermedium.
Fertigen Sie Sicherungskopien Ihrer Dateien auf dem PC oder einem
anderen Speichermedium an, und löschen Sie die Dateien.
Legen Sie eine andere Karte ein, die über ausreichend freien Platz
verfügt.
Stellen Sie „File No.” (Datei-Nr.) auf „Reset” (Zurücks.).
Formatieren Sie das Speichermedium.
The number of photo
files is full. Cannot take a
photo. (Anz.der Fotodat.
ist erreicht. Weitere
Fotoaufnahme n.mögl.)
-
Die Anzahl der Fotodateien, die gespeichert
werden können, beträgt 9.999.
Löschen Sie unnötige Dateien auf der Speicherkarte.
Fertigen Sie Sicherungskopien Ihrer Dateien auf dem PC oder einem
anderen Speichermedium an, und löschen Sie die Dateien.
Legen Sie eine andere Karte ein, die über ausreichend freien Platz
verfügt.
Stellen Sie „File No.” (Datei-Nr.) auf „Reset” (Zurücks.).
Formatieren Sie das Speichermedium.
File number is full.
Cannot record video.
(Dateianz.erreicht.
Videoaufnahme nicht
möglich.)
-
Die maximale Ordner- und Dateianzahl
wurde erreicht und es kann keine Aufnahme
durchgeführt werden.
Setzen Sie „
File No.” (Datei-Nr.) auf „Reset” (Zurücks.) und formatieren
Sie das Speichermedium. Denken Sie daran, wichtige Dateien vor der
Formatierung zu sichern.
File number is full.
Cannot take a photo.
(Dateianz.erreicht.
Weitere Fotoaufnahme
n.mögl.)
-
Die maximale Ordner- und Dateianzahl
wurde erreicht und es kann keine Aufnahme
durchgeführt werden.
Setzen Sie „
File No.” (Datei-Nr.) auf „Reset” (Zurücks.) und formatieren
Sie das Speichermedium. Denken Sie daran, wichtige Dateien vor der
Formatierung zu sichern.
Check the lens cover
(Objektivschutz überpr)
Der Objektivdeckel ist geschlossen. Entfernen Sie den Objektivdeckel.
104
Fehlerbehebung
Wiedergabe
Meldung Symbol Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Read Error (Lesefehler) -
Es sind Probleme beim Lesen der Daten auf dem
Speichermedium aufgetreten.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe des Menüs, nachdem Sie
Sicherungskopien von wichtigen Dateien auf einem PC oder einem anderen
Speichermedium angefertigt haben.
Corrupted file
(Datei beschädigt)
- Diese Datei kann nicht gelesen werden.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe des Menüs, nachdem Sie
Sicherungskopien von wichtigen Dateien auf einem PC oder einem anderen
Speichermedium angefertigt haben.
Videos bearbeiten
Meldung Symbol Informiert über Folgendes Vor
g
ehensweise
Cannot select different
resolution.
(Eine unterschiedliche
Auflösung kann nicht
ausgewählt werden.)
-
Die Dateien, die Sie zusammenfügen
möchten, haben verschiedene
Auflösungen.
Es ist nicht möglich, Dateien mit verschiedenen Auflösungen
zusammenzufügen.
Not enough free space
in Card. (Nicht genug
Speicherplatz im
Speicher.)
-
Für die Bearbeitung ist freier Speicherplatz
auf der Speicherkarte erforderlich.
Führen Sie die Bearbeitungs-funktion nach dem Löschen nicht mehr
benötigter Dateien aus.
Select 2 files for
combine.
(Zwei Dateien zum
Zusammenfügen
auswählen)
-
Nur zwei Dateien können zusammengefügt
werden.
Fügen Sie zuerst zwei Dateien zusammen, dann können Sie weitere
Dateien zufügen. Die Dateigröße der zusammengefügten Videos darf
1,8 GB nicht überschreiten.
Total file size is over
than 1.8GB.
(Die gesamte
Dateigröße ist über
1,8 GB.)
-
Dateien, die eine Gesamtgröße von
1,8 GB überschreiten, können nicht
zusammengefügt werden.
Führen Sie die Aufteilung oder die teilweise Löschfunktion zuerst aus,
um ungewünschte Abschnitte zu löschen. Danach führen Sie die
Funktion Zusammenfügen aus.
105
Fehlerbehebung
USB
Meldung
Symbol
Informiert über Folgendes Vorgehensweise
Fail Printer Connecting
Change 'USB Connect'
(Keine Druckerverbindung
USB-Anschluss wechseln)
-
Bei der Verbindung des Camcorders
mit einem Drucker mithilfe des USB-
Kabels ist ein Problem aufgetreten.
Überprüfen Sie das USB-Kabel.
Versuchen Sie den Verbindungsvorgang erneut.
Stellen Sie die Funktion „
USB connect” (USB-Verbind.) auf
PictBridge”.
Fail USB Connecting
Change 'USB Connect'
(Keine USB-Verbindung
USB-Anschluss wechseln)
-
Bei der Verbindung des Camcorders
mit einem Computer mithilfe des USB-
Kabels ist ein Problem aufgetreten.
Überprüfen Sie das USB-Kabel.
Versuchen Sie den Verbindungsvorgang erneut.
Stellen Sie die Funktion „
USB connect” (USB-Verbind.) auf
Mass Storage” (Massenspeich).
Ink Error (Tintenfehler) -
Es liegt ein Problem mit der
Druckerkartusche vor.
Überprüfen Sie die Druckerkartusche.
Setzen Sie eine neue Druckerkartusche in den Drucker ein.
Paper Error (Papierfehler)
-
Es liegt ein Problem mit dem Papier
vor.
Überprüfen Sie das Papier im Drucker.
Wenn sich dort kein Papier befindet, legen Sie welches ein.
File Error (Dateifehler) - Es liegt ein Problem mit der Datei vor.
Ihr Camcorder unterstützt dieses Dateiformat nicht.
Versuchen Sie es mit einer anderen Datei, die mit Ihrem Camcorder
aufgenommen wurde.
Printer Error (Druckerfehler) -
Es liegt ein Problem mit dem Drucker
vor.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
Kontaktieren Sie den Kundendienst des Druckerherstellers.
Print Error
(Fehler beim Drucken)
-
Während des Druckvorgangs ist ein
Fehler aufgetreten.
Entfernen Sie nicht die Stromversorgung oder die Speicherkarte
während des Druckens.
106
Fehlerbehebung
SYMPTOME UND LÖSUNGEN
Falls sich die Probleme nicht auf die beschriebene Weise beheben lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst von Samsung.
Stromversorgung
Symptom Erklärung/Lösung
Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku befindet sich möglicherweise nicht im Camcorder.
Legen Sie den Akku in den Camcorder ein.
Der eingesetzte Akku ist möglicherweise leer.
Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku ein.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Ist „
Auto Power Off” (Ausschaltauto.) auf „5 Min.” gestellt?
Falls 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet („Auto Power Off
(Ausschaltauto.)). Um diese Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „Auto Power Off” (Ausschaltauto.) auf „Off” (Aus).
Seite 82
Der Akku ist nahezu entladen. Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku ein.
Das Gerät lässt sich nicht ausschalten.
Entfernen Sie den Akku oder trennen Sie das Netzteil und stellen Sie die Stromversorgung wieder her, bevor Sie
den Camcorder erneut einschalten.
Der Akku entleert sich sehr schnell.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Der Akku ist nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku vollständig auf.
Der Akku hat das Ende seiner Gebrauchsdauer erreicht und kann nicht wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie
einen anderen Akku.
Bildschirmanzeige
Symptom Erklärung/Lösung
Der TV- oder LCD-Bildschirm zeigt
verzerrte Bilder an oder es erscheinen
Streifen im oberen/unteren/linken/rechten
Bereich.
Dies kann vorkommen, wenn eine Aufnahme mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 auf einem Fernsehgerät mit
einem 4:3-Bildseitenverhältnis betrachtet wird oder umgekehrt. Beachten Sie hierzu die technischen Daten des
Bildschirms. Seite 90
Ein unbekanntes Bild erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
Der Camcorder befindet sich im Demo-Modus. Wenn Sie das Demo-Bild nicht sehen möchten, stellen Sie „Demo
auf „Off” (Aus). Seite 87
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
Ein Warnhinweis oder eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm. Seiten 101~105
Ein Nachbild verbleibt auf dem LCD-
Bildschirm.
Dies tritt auf, wenn Sie das Netzteil trennen oder den Akku entfernen, bevor das Gerät ausgeschaltet wurde.
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm ist
dunkel.
Das Umgebungslicht ist zu hell.
107
Fehlerbehebung
Aufnahme
Symptom Erklärung/Lösung
Die Aufnahme wird trotz Betätigung der Taste
Aufnahme Start/Stopp nicht gestartet.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Aufnahmemodus einzustellen. Seite 29
Es steht nicht genügend Speicherplatz für eine Aufnahme auf dem Speichermedium zur Verfügung.
Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte nicht eingelegt oder der Schreibschutz der Karte aktiviert ist.
Die tatsächliche Aufnahmezeit ist kürzer als die
geschätzte Aufnahmezeit.
Die geschätzte Aufnahmezeit kann je nach eingesetzten Funktionen und aufgenommenem Inhalt unterschiedlich sein.
Wenn Sie einen sich schnell bewegenden Gegenstand aufnehmen, kann die tatsächliche Aufnahmezeit verkürzt werden.
Die Aufnahme stoppt automatisch.
Auf dem Speichermedium steht kein freier Speicherplatz für Aufnahmen zur Verfügung. Speichern Sie wichtige Dateien auf
einem Computer und formatieren Sie das Speichermedium oder löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien.
Wenn Sie häufig Aufnahmen machen und Dateien löschen, wird die Leistung des Speichermediums beeinträchtigt.
Formatieren Sie in diesem Fall das Speichermedium erneut.
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit verwenden, stoppt der Camcorder automatisch die
Videoaufnahme und die entsprechende Meldung erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Wenn Sie einen hell erleuchteten Gegenstand
aufnehmen, erscheint eine vertikale Linie.
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn der Bildschirm während der Aufnahme
unmittelbarer Sonnenlichtstrahlung ausgesetzt
ist, färbt sich der Bildschirm für eine kurze Zeit
rot oder schwarz.
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
Während der Aufnahme werden Datum und Zeit
nicht angezeigt.
Date/Time Display” (Datum/Uhrzeit) ist auf „Off” (Aus) gestellt.
Stellen Sie „Date/Time Display” (Datum/Uhrzeit) nach Wunsch ein. Seite 79
Sie können kein Foto aufnehmen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus ihres Camcorders ein. Seite 29
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte, falls dieser aktiviert ist.
Das Speichermedium ist voll. Verwenden Sie eine neue Speicherkarte oder formatieren Sie das Speichermedium.
Seite 86 Oder entfernen Sie nicht mehr benötigte Aufnahmen. Seite 70
Der Foto-Klickton ist nicht zu hören, wenn Sie
ein Foto aufnehmen.
Stellen Sie „Shutter Sound” (Foto-Klickton) auf „On” (Ein).
Der Foto-Klickton ist bei der dualen Aufnahme nicht zu hören.
Wenn das Mini HDMI-Kabel oder das Audio/Video-Kabel an den Camcorder angeschlossen ist, steht der Foto-Klickton
nicht zur verfügen.
Der Signalton ist nicht zu hören.
Stellen Sie den „
Beep Sound” (Signalton) auf „On” (Ein).
Der Signalton wird während der Aufnahme von Videos vorübergehend ausgeschaltet.
Wenn das Mini-HDMI-Kabel oder das Audio-/Videokabel mit dem Camcorder verbunden ist, steht der Signalton nicht zur
Verfügung.
Es besteht ein Zeitunterschied zwischen dem
Moment, in dem Sie die Taste Aufnahme Start/
Stopp gedrückt haben, und dem Moment, in
dem das aufgenommene Video startet/stoppt.
Auf Ihrem Camcorder kann es zu einer geringfügigen Verzögerung zwischen dem Moment kommen, in dem Sie die Taste
Aufnahme Start/Stopp drücken, und dem Moment, in dem das aufgenommene Video tatsächlich startet/stoppt.
Dies ist kein Fehler.
Waagerechte Streifen erscheinen auf den
Bildern.
Dies kann passieren, wenn Sie eine Aufnahme unter einer Leuchtstofflampe, einer Natriumlampe oder einer
Quecksilberlampe durchführen.
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
108
Fehlerbehebung
Speichermedium
Symptom Erklärung/Lösung
Die Funktionen der
Speicherkarte funktionieren
nicht.
Legen Sie die Speicherkarte in Ihren Camcorder ein. Seite 34
Wenn Sie eine Speicherkarte verwenden, die auf einem Computer formatiert wurde, formatieren Sie sie erneut auf Ihrem
Camcorder.
Seite 86
Bild kann nicht gelöscht
werden.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC/SD-Speicherkarte), falls dieser aktiviert ist. Seite 35
Das Löschen geschützter Bilder ist nicht möglich. Deaktivieren Sie den Schreibschutz des Bildes auf der Speicherkarte.
Seite 71
Sie können die Speicherkarte
nicht formatieren.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC/SD-Speicherkarte), falls dieser aktiviert ist. Seite 35
Die Speicherkarte wird von diesem Camcorder nicht unterstützt oder es besteht ein Problem mit der Speicherkarte.
Der Dateiname wird nicht
korrekt angezeigt.
Die Datei ist möglicherweise beschädigt.
Das Dateiformat wird vom Camcorder nicht unterstützt.
Die Verzeichnisstruktur muss dem internationalen Standard entsprechen, damit der Dateiname angezeigt wird.
Das Bild während der Aufnahme einstellen
Symptom Erklärung/Lösung
Der Fokus stellt sich nicht
automatisch ein.
Stellen Sie „Focus” (Fokus) auf „Auto” ein. Seite 59
Die Aufnahmebedingungen eignen sich nicht für die Verwendung des Autofokus. Passen Sie den Fokus manuell an.
Seite 59
Die Oberfläche des Objektivs ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv und überprüfen Sie den Fokus.
Die Aufnahme wurde an einem dunklen Ort durchgeführt.
Verwenden Sie ein Licht, um die Umgebung zu erhellen.
Das Bild erscheint zu hell,
flimmernd oder wechselt die
Farbe.
Dies kann passieren, wenn Sie eine Aufnahme unter einer Leuchtstofflampe, einer Natrium- oder einer Quecksilberlampe
durchführen.
Beenden Sie die Funktion
SCENE”, um diesen Umstand zu vermeiden oder zu verringern. Seite 53
Die Farbabstimmung des
Bildes ist nicht natürlich.
Die Anpassung des Weißabgleichs ist erforderlich. Passen Sie die Funktion „White Balance” (Weißabgleich) entsprechend
an. Seite 55
Ein Objekt, das sich durch das
Bild bewegt, erscheint sehr
schnell.
Diese Erscheinung hat mit der Brennebene zu tun. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion. Aufgrund der Art wie
der Bildsensor (CMOS-Sensor) die Videosignale aufnimmt, kann ein Gegenstand, der das Bild schnell durchquert, je nach
Aufnahmebedingungen verbogen erscheinen.
109
Fehlerbehebung
Wiedergabe auf Ihrem Camcorder
Symptom Erklärung/Lösung
Die Wiedergabefunktion (PLAY/
PAUSE) funktioniert nicht.
Aufnahmen, die mit einem anderen Gerät gemacht wurden, können möglicherweise nicht mit Ihrem
Camcorder wiedergegeben werden.
Überprüfen Sie die Kompatibilität der Speicherkarte.
Seite 35
Fotos, die auf einem Speichermedium gespeichert sind,
werden nicht in ihrer tatsächlichen Größe angezeigt.
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, werden möglicherweise nicht in ihrer
tatsächlichen Größe angezeigt. Dies ist kein Fehler.
Die Wiedergabe wird plötzlich unterbrochen.
Überprüfen Sie ob das Netzteil oder der Akku richtig und sicher angeschlossen ist.
Wiedergabe auf anderen Geräten (Fernsehgerät usw.)
Symptom Erklärung/Lösung
Sie können auf dem angeschlossenen Gerät kein Bild
sehen oder den Ton nicht hören.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den richtigen Anschlüssen verbunden wurde.
Das Bild erscheint verzerrt auf dem Fernsehgerät.
Dies passiert z. B. beim Anschluss an ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildseitenverhältnis.
Sie können auf einem Fernsehgerät, das mit einem HDMI-
Kabel angeschlossen wurde, kein Bild sehen oder keinen
Ton hören.
Bilder werden nicht über den HDMI-Anschluss wiedergegeben, wenn das Material urheberrechtlich
geschützt ist.
Verbinden mit/Überspielen auf andere/n Geräte/n (Recorder, PC, Drucker usw.)
Symptom Erklärung/Lösung
Das Überspielen unter Verwendung eines HDMI-Kabels
funktioniert nicht richtig.
Das Überspielen unter Verwendung eines HDMI-Kabels ist nicht möglich.
Das Überspielen unter Verwendung eines Audio/Video-
Kabels funktioniert nicht richtig.
Das Audio/Video-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Audio/Video-
Kabel mit dem richtigen Anschluss verbunden wurde, d. h. mit dem Eingang des Geräts, auf das
Aufnahmen vom Camcorder überspielt werden sollen.
Seite 91
Mit einem PictBridge-Drucker können keine Ausdrucke
gemacht werden.
Ihr Drucker druckt möglicherweise keine Bilder aus, die mit einem Computer bearbeitet oder einem
anderen Gerät aufgenommen wurden. Dies ist kein Fehler.
110
Fehlerbehebung
Anschluss an einen Computer
Symptom Erklärung/Lösung
Der Computer erkennt Ihren Camcorder
nicht.
Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer und dem Camcorder, starten Sie den Computer neu, und
verbinden Sie die Geräte ordnungsgemäß erneut.
Eine Videodatei kann auf dem Computer
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben
werden.
Zur Wiedergabe der auf Ihrem Camcorder aufgenommenen Datei ist ein Video-Codec erforderlich. Installieren Sie
die Software, die Sie mit Ihrem Camcorder erhalten haben. Seite 94
Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung richtig herum anschließen, und verbinden Sie das USB-Kabel
richtig mit Ihrem Camcorder.
Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer und dem Camcorder, starten Sie den Computer neu. Verbinden
Sie die Geräte ordnungsgemäß erneut.
Zur Wiedergabe einer HD-Videodatei ist ein Computer mit besseren Systemleistungen erforderlich.
Probieren Sie es mit einem Computer, der die empfohlenen Systemvoraussetzungen erfüllt. Seite 94
Intelli-Studio funktioniert nicht richtig.
Beenden Sie die Anwendung Intelli-Studio und starten Sie den windowsbasierten Computer neu.
Intelli-Studio wird nicht ausgeführt.
Stellen Sie „
PC Software” (PC-Software) im Einstellungsmenü auf „On” (Ein) oder installieren Sie Intelli-Studio auf
dem Computer. Seiten 83, 95
Das Bild oder der Ton auf dem
Camcorder werden auf Ihrem Computer
nicht richtig wiedergegeben.
Die Wiedergabe des Videos oder des Tons kann je nach Computer kurz aussetzen. Das Video oder der Ton, die
auf Ihren Computer kopiert wurden, werden dadurch nicht beschädigt.
Wenn Ihr Camcorder an einen Computer angeschlossen wird, der Hi-Speed USB (USB 2.0) nicht unterstützt, so
werden das Bild oder der Ton möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Das Bild oder der Ton, die auf Ihren Computer kopiert wurden, werden dadurch nicht beschädigt.
Der Wiedergabebildschirm wird
angehalten oder ist verzerrt.
Überprüfen Sie die zum Abspielen eines Videos erforderlichen Systemanforderungen.
Beenden Sie alle anderen Anwendungen, die auf dem Computer ausgeführt werden.
Wenn ein aufgenommenes Video über den Camcorder wiedergegeben wird, der wiederum an einen Computer
angeschlossen ist, wird das Bild möglicherweise abhängig von der Übertragungsgeschwindigkeit nicht korrekt
wiedergegeben. Kopieren Sie bitte die Datei auf Ihren Computer, dann starten Sie die Wiedergabe.
111
Fehlerbehebung
Allgemeine Funktionen
Symptom Erklärung/Lösung
Das Datum und die Uhrzeit sind nicht
korrekt.
Wurde der Camcorder während eines langen Zeitraums nicht mehr verwendet?
Der eingebaute wiederaufladbare Akku ist möglicherweise leer. Seite 23
Menüoptionen, die nicht gleichzeitig verwendet werden können
Symptom Kann nicht verwendet werden Aufgrund folgender Einstellungen
Es können nicht zwei Funktionen
gleichzeitig verwendet werden.
SCENE”
“Blende: Manuell,” “Belichtung: Manuell”
“Blende: Manuell”
“Shutter: Manuell, ” “
SCENE”
“Belichtung: Manuell”
“Blende: Manuell,” “
SCENE”
“Videoauflösung,”
“Videoqualität,”
“Blendregler”
“Zeitraffer-AUFN”
“Fotoauflösung” “Einzelbildserie”
Ausgegraute Menüpunkte können in dem aktuellen Aufnahme-/Wiedergabemodus nicht ausgewählt werden.
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig im Menü aktiviert werden. Die Liste oben zeigt Ihnen Beispiele nicht möglicher
Kombinationen von Funktionen und Menüoptionen.
Das Menü kann im Smart Auto Modus nicht verwendet werden.
Die folgenden Funktionen können während der Videoaufnahme nicht verwendet werden:
Video Resolution” (Videoauflösung), „Video Quality” (Videoqualität), „Photo Resolution” (Fotoauflösung), „Photo Sharpness
(Fotoschärfe), „Fader” (Blendregler), „Cont.Shot” (Einzelbildserie), „Digital Zoom” (Digitaler Zoom), „Self Timer” (Selbstauslöser).
Die folgenden Funktionen werden im Modus Smart Auto automatisch aus oder auf automatisch geschaltet:
SCENE”, “Shutter” (Belichtung), “Digital Effect” (Digitaler Effekt), “Tele Macro” (Tele-Makro), usw.
Im Modus Smart Auto wählt Ihr Camcorder automatisch die geeigneten Einstellungen abhängig von der erkannten Szene. Die meisten
Einstellungen werden im Modus Smart Auto automatisch vorgenommen. Um Funktionseinstellungen selbst vorzunehmen, beenden Sie
zuerst den Modus Smart Auto.
112
Wartungsinformationen & zusätzliche Informationen
WARTUNG
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen dabei, alle Garantieverpflichtungen
einzuhalten und das Produkt lange Jahre benutzen zu können.
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung
Schalten Sie den Camcorder zur Aufbewahrung aus.
- Entfernen Sie den Akku und das Netzteil.
- Entfernen Sie die Speicherkarte.
Den Camcorder reinigen
Schalten Sie den Camcorder vor der Reinigung aus und entfernen Sie den
Akku sowie das Netzteil.
Den Außenbereich reinigen
- Reiben Sie ihn sanft mit einem weichen Tuch ab. Vermeiden Sie
übermäßige Kraftanwendung, reiben Sie sanft über die Oberfläche.
- Reinigen Sie das Gehäuse des Camcorders nicht mit Benzol oder
Lösungsmitteln. Dies könnte die äußere Beschichtung ablösen oder
das Gehäuse zerstören.
Den Rahmen des LCD-Monitors reinigen
Reiben Sie ihn sanft mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, den
Bildschirm nicht zu beschädigen.
Das Objektiv reinigen
Verwenden Sie eine Luftbürste, um Staub zu entfernen und reinigen Sie die
Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch.
Wenn nötig, verwenden Sie dazu ein Reinigungspapier für Objektive.
- Es kann sich Schimmel bilden, wenn das Objektiv nicht gereinigt wird.
- Wenn Ihnen das Objektiv dunkel erscheint, schalten Sie den Camcorder
aus und lassen Sie ihn ca. 1 Stunde lang ausgeschaltet.
LCD-Bildschirm
Um seine Haltbarkeit zu verlängern, reiben Sie ihn nicht mit einem rauen
Tuch ab.
Beachten Sie die folgenden Erscheinungen, die während der
Benutzung des LCD-Bildschirms auftreten können. Dies sind keine
Fehlfunktionen.
- Bei der Benutzung des Camcorders kann sich die Fläche um den
LCD-Bildschirm erwärmen.
- Wenn Sie das Gerät lange angeschaltet lassen, wird die Oberfläche
um den LCD-Bildschirm herum heiß.
- Während der Benutzung des Camcorders in der Kälte können
Nachbilder auf dem Bildschirm erscheinen.
Ein LCD-Bildschirm wird mittels fortgeschrittener, präziser Technologie
hergestellt und besteht aus mehr als 99,99% gültigen Pixel. Trotz
dieser Tatsache können in seltenen Fällen schwarze oder helle Flecken
(rot, blau, weiß) in der Mitte des LCD-Bildschirms bzw. bis zu zwei
Flecken außerhalb der Bildmitte erscheinen. Diese Flecken können
während des Herstellungsprozesses entstehen, beeinträchtigen aber die
aufgenommenen Bilder nicht.
Wenn Kondensation auftritt, legen Sie das Gerät für eine Weile zur
Seite, bevor Sie es benutzen.
Was ist mit Kondensation gemeint?
Zu Kondensation kommt es, wenn die Videokamera von einem Ort zu
einem anderen Ort transportiert wird und zwischen beiden Orten ein
großer Temperaturunterschied besteht. Dann setzt sich Feuchtigkeit
auf den inneren und äußeren Linsen des Camcorders sowie auf der
Reflexionslinse ab. Es kann zu Funktionsstörungen oder Schäden
kommen, wenn Sie den Camcorder einschalten, während sich
Kondensfeuchtigkeit auf ihm befindet.
Wann tritt Kondensfeuchtigkeit auf?
Wenn der Camcorder zu einem Ort transportiert wird, an dem
es wesentlich wärmer als am vorherigen Aufenthaltsort ist,
oder er plötzlich in eine heiße Umgebung gelangt, kommt es zu
Feuchtigkeitsniederschlag im Gerät.
- Wenn im Winter bei kaltem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden
und das Gerät direkt im Anschluss drinnen verwendet wird.
- Wenn bei heißem Wetter Außenaufnahmen gemacht werden,
nachdem das Gerät in einem Gebäude oder Fahrzeug mit
Klimaanlage war.
Was kann ich tun?
- Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie den Akku und lagern Sie
das Gerät für 1 bis 2 Stunden an einem trockenen Ort, bevor Sie es
verwenden.
Verwenden Sie den Camcorder erst wieder, wenn die
Kondensationsfeuchtigkeit völlig verschwunden ist.
Stellen Sie sicher, dass das empfohlene mit dem Camcorder mitgelieferte
Zubehör verwendet wird. Für Reparaturen wenden Sie sich an eine
autorisierte Samsung-Fachwerkstatt.
113
Wartungsinformationen & zusätzliche Informationen
IHREN CAMCORDER IM AUSLAND BENUTZEN
Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu
Land unterscheiden.
Bevor Sie den Camcorder im Ausland verwenden, sollten Sie
folgende Punkte prüfen:
Stromquellen
Das mitgelieferte Netzteil ist für den Betrieb mit Wechselspannungen
von 100 V bis 240 V geeignet. Sie können Ihren Camcorder in allen
Ländern/Regionen verwenden, indem Sie das mitgelieferte Netzteil
in einem Spannungsbereich zwischen AC 100 V und 240 V, 50/60
Hz benutzen. Benutzen Sie wenn nötig einen käuflich erhältlichen
Adapterstecker, je nach Aufbau der Steckdose.
Anschluss an andere Geräte
Ihr Camcorder basiert auf dem System PAL. Wenn Sie Ihre
Aufnahmen auf einem Fernsehgerät ansehen oder auf ein
externes Gerät kopieren möchten, so muss es sich um ein
Fernsehgerät/externes Gerät mit PAL-System handeln und über
die entsprechenden Audio/Video-Anschlüsse verfügen. Andernfalls
müssen Sie möglicherweise einen Videoformatumwandler (PAL-
NTSC-Formatkonvertierer) verwenden.
Der Videoformatumwandler wird nicht von Samsung geliefert.
Länder/Regionen mit PAL-Kompatibilität
Ägypten, Australien, Belgien, Bulgarien, China, Deutschland,
GUS, Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Großbritannien, Holland, Hongkong, Indien, Irak, Iran, Kuwait,
Libyen, Malaysia, Mauritius, Norwegen, Österreich, Rumänien,
Saudi Arabien, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakei,
Spanien, Syrien, Thailand, Tschechien, Tunesien, Ungarn
usw.
Länder/Regionen mit NTSC-Kompatibilität
Bahamas, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Mittelamerika,
Philippinen, Taiwan, USA usw.
Sie können Aufnahmen mit Ihrem Camcorder machen und auf
der ganzen Welt Bilder auf Ihrem LCD-Bildschirm betrachten.
114
GLOSSAR
AF (Auto Focus)
Ein System zur automatischen Scharfstellung des Motivs durch Einstellung des Objektivs.
Dieses Gerät verwendet den Kontrast für die automatische Scharfstellung.
Blende
Die Blende regelt die auf den Sensor fallende Lichtmenge.
Verwackeln (Unschärfe)
Wenn das Gerät bewegt wird während der Verschluss geöffnet ist, kann das Bild unscharf
erscheinen. Dies tritt häufiger bei längeren Verschlusszeiten auf. Einem Verwackeln kann durch
Anheben der Empfindlichkeit oder eine kürzere Verschlusszeit vorgebeugt werden. Alternativ
kann ein Stativ oder die DIS (Digitale Bildstabilisierung) bzw. OIS (Optische Bildstabilisierung)
Funktion zur Bildstabilisierung verwendet werden.
Bildkomposition
Als Bildkomposition wird in der Fotografie das Arrangieren von Motiven in einem Foto bezeichnet. Im
Allgemeinen führt die Befolgung der Drittregel zu einer guten Bildkomposition.
Complementary Metal-Oxide-Semiconductor (CMOS)
Bei CMOS-Sensoren handelt es sich um Bildsensoren, die Bilder erzeugen, die mit ihrer
Qualität an die CCD (charge coupled device) Sensoren heranreichen. Diese Sensoren
verbrauchen weniger Energie, wodurch der Akku ihres Geräts länger hält.
Digital Zoom
Eine Funktion, welche den durch die Vergrößerungslinse zur Verfügung gestellten
Vergrößerungsfaktor (Optisches Zoom) künstlich vergrößert. Bei der Verwendung des Digital
Zooms nimmt die Bildqualität mit steigender Vergrößerung ab.
Effektive Pixelzahl
Im Gegensatz zur Gesamtpixelzahl handelt es sich hierbei um die Anzahl der Pixel, die für die
Aufnahme von Bildern verwendet werden.
EV (Exposure Value (Belichtungswert))
Die verschiedenen Kombinationen aus Verschlusszeit und Blende des Objektivs ergeben den
Belichtungswert.
Belichtung
Die Lichtmenge, die auf den Sensor des Geräts fallen darf. Die Belichtung wird durch die
Kombination von Verschlusszeit, Blende und die ISO-Empfindlichkeit eingestellt.
Brennweite
Der Abstand von der Mitte des Objektivs zum seinem Brennpunkt (in Millimetern). Längere
Brennweiten führen zu engeren Bildwinkeln und das Motiv wird vergrößert dargestellt. Kürzere
Brennweiten führen zu weiteren Bildwinkeln.
F-Zahl (Blendenzahl)
Die Blendenzahl gibt die Helligkeit des Objektivs an. Objektive mit kleineren
Blendenzahlen erzeugen im Allgemeinen hellere Bilder. Die Blendenzahl ist direkt
proportional zur Brennweite und umgekehrt proportional zum Objektivdurchmesser.
F-Zahl = Brennweite/Blendendurchmesser des Objektivs
MPEG-4 AVC/H.264
MPEG-4 AVC/H.264 stellt das neueste Videokodierungsformat dar, das von ISO-IEC
und ITU-T im Jahr genormt wurde 2003. Im Vergleich zum konventionellen MPEG-2
Format ist das MPEG-4 AVC/H.264 Format mehr als zwei Mal effektiver. Ihr Gerät
verwendet MPEG-4 AVC/H.264 für die Encodierung von High Definition Videos.
Optischer Zoom
Hierbei handelt es sich um den allgemeinen Zoom, der das Bild mit Hilfe der
Objektivlinse vergrößert und die Bildqualität nicht verschlechtert.
Qualität
Ein Ausdruck für den Komprimierungsgrad eines digitalen Bildes. Bild mit höherer
Qualität haben einen geringeren Komprimierungsgrad, was im Allgemeinen zu einer
größeren Dateigröße führt.
Auflösung
Die Anzahl der in einem Digitalbild angezeigten Pixel. Bilder mit hoher Auflösung verfügen
über mehr Pixel und sind im Allgemeinen detailreicher als Bilder mit niedriger Auflösung.
Verschlusszeit
Die Verschlusszeit ist die Zeit, die zum Öffnen und Schließen des Verschlusses
benötigt wird. Sie ist ebenfalls ein wichtiger Faktor für die Helligkeit eines Fotos, da sie
die durch den Apparat hindurchgehende Lichtmenge direkt beeinflusst, die auf den
Bildsensor trifft. Eine kürzere Verschlusszeit lässt weniger Licht hindurch und das Bild
wird dunkler und friert Bewegungen von Motiven besser ein.
Tele-Makro
Diese Funktion ermöglicht die Aufnahme von Nahaufnahmen sehr kleiner Motive. Mit
Hilfe der Tele-Macro Funktion kann das Gerät eine scharfe Darstellung kleiner Motive
erzielen, die fast an das Originalgrößenverhältnis von 1:1 heranreicht.
Weißabgleich (Farbbalance)
Eine Einstellung der Farbintensität (normalerweise der Grundfarben rot, grün und blau)
in einem Bild. Der Zweck der Einstellung des Weißabgleichs, bzw. der Farbbalance, ist
die korrekte Farbwiedergabe in einem Bild.
Wartungsinformationen & zusätzliche Informationen
115
Technische Daten
Modellname
HMX-H300BP/HMX-H300SP/HMX-H300RP/HMX-H300UP
HMX-H303BP/HMX-H303SP/HMX-H303RP/HMX-H303UP
HMX-H304BP/HMX-H304SP/HMX-H304RP/HMX-H304UP
HMX-H305BP/HMX-H305SP/HMX-H305RP/HMX-H305UP
HMX-H320BP/HMX-H320SP/HMX-H320RP/HMX-H320UP
System
Videosignal PAL
Bildkomprimierungsformat H.264 (MPEG-4.AVC)
Audiokomprimierungsformat AAC (Advanced Audio Coding)
Bildsensor 1/4” CMOS
Gültige Pixel 1.7 Mega Pixel
Gesamtpixel 5 Mega Pixel
Objektiv F1,8 ~ F3.8, 30fach optischer Zoom, 300fach digitaler Zoom
Focal length 2.47mm ~ 74.1mm
LCD-Bildschirm
Größe/Anzahl der Bildpunkte 3 Zoll Breitbild, LCD-Touchscreen / 230k
LCD-Bildschirmart TFT-LCD
Anschlüsse
Composite-Ausgang 1 Vss (terminiert mit 75 Ω)
HDMI-Ausgang Stecker des Typs C
Audio-Ausgang -7,5 dBs (terminiert mit 600 Ω)
USB-Ausgang Mini-USB Typ B (USB 2.0 High Speed)
Allgemein
Stromversorgung DC 5 V (Netzteil), 3,7 V (Lithium-Ionen- Akku)
Stromversorgungstyp
Lithium-Ionen-Akku, Netzteil (100 V - 240 V, 50/60 Hz) Netzteil (100 V
- 240 V, 50/60 Hz)
Stromverbrauch (Aufnahme) 2,5 W (mit eingeschaltetem LCD)
Umgebungstemperatur bei
0˚~40˚C
Betrieb -20˚C ~ 60˚C
Lagertemperatur Speicherkarte (SD/SDHC) (nicht im lieferumfang enthalten
Abmessungen (B x H x T) ca. 49,5mm x 56,6mm x 119,7mm
Gewicht ca. 228g (ohne Lithium-Ionen-Akku)
Integriertes Mikrofon Stereo-Mikrofon mit Kugelcharakteristik
Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten.
Kontakt zu Samsung
If you Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Region Country
Contact Centre
Web Site
North
America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin
America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com
CHILE
800-SAMSUNG(726-7864)
From mobile 02-482 82 00
www.samsung.com
BOLIVIA 800-10-7260
www.samsung.com
COLOMBIA 01-8000112112
www.samsung.com
COSTA RICA 0-800-507-7267
www.samsung.com
DOMINICA 1-800-751-2676
www.samsung.com
ECUADOR 1-800-10-7267
www.samsung.com
EL SALVADOR
800-6225
www.samsung.com
GUATEMALA 1-800-299-0013
www.samsung.com
HONDURAS 800-27919267
www.samsung.com
JAMAICA 1-800-234-7267
www.samsung.com
NICARAGUA 00-1800-5077267
www.samsung.com
PANAMA 800-7267
www.samsung.com
PERU 0-800-777-08
www.samsung.com
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com
TRINIDAD &
TOBAGO
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
VENEZUELA
0-800-100-5303
www.samsung.com
Europe
ALBANIA 42 27 5755
www.samsung.com
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
Region Country
Contact Centre
Web Site
Europe
BOSNIA 05 133 1999
www.samsung.com
BULGARIA 07001 33 11
www.samsung.com
CROATIA 062 SAMSUNG(062 726 7864)
www.samsung.com
CZECH 800 - SAMSUNG(800-726786)
www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70
www.samsung.com
FINLAND 030 - 6227 515
www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG
(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
CYPRUS
8009 4000 only from landline
www.samsung.com
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com
HUNGARY
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KOSOVO
+381 0113216899
www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710
www.samsung.com
MACEDONIA 023 207 777
www.samsung.com
MONTENEGRO 020 405 888
www.samsung.com
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
NORWAY 815-56 480
www.samsung.com
POLAND
0 801-1SAMSUNG(172-678)
+48 22 607-93-33
www.samsung.com
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) www.samsung.com
RUMANIA
08010 SAMSUNG (08010 726 7864)
only from landline
(+40) 21 206 01 10 from mobile and
land line
www.samsung.com
Region Country
Contact Centre
Web Site
Europe
SERBIA 0700 Samsung (0700 726 7864) www.samsung.com
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com/sk
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
Switzerland
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/
(French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
EIRE
0818 717100 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55
www.samsung.com
GEORGIA 8-800-555-555
www.samsung.com
ARMENIA 0-800-05-555
www.samsung.com
AZERBAIJAN 088-55-55-555
www.samsung.com
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799)
www.samsung.com
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
KYRGYZSTAN
00-800-500-55-500
www.samsung.com
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
BELARUS 810-800-500-55-500
www.samsung.com
MOLDOVA
00-800-500-55-500
www.samsung.com
Asia
Pacic
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW
ZEALAND
0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
CHINA 400-810-5858 www.samsung.com
HONG KONG (852) 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA
1800 1100 11, 3030 8282, 1800 3000 8282
1800 266 8282
www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com
Region Country
Contact Centre
Web Site
Asia
Pacic
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864) for PLDT
1-800-3-SAMSUNG(726-7864) for Digitel
1-800-8-SAMSUNG(726-7864) for Globe
02-5805777
www.samsung.com
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN
0800-329-999
0266-026-066
www.samsung.com
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
Middle
East
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
OMAN 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KUWAIT 183-2255
www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
www.samsung.com
Egypt 08000-726786
www.samsung.com
JORDAN 800-22273 www.samsung.com
IRAN 021-8255 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
Turkey 444 77 11
www.samsung.com
Africa
NIGERIA 0800-726-7864 www.samsung.com
Ghana
0800-10077
0302-200077
www.samsung.com
Cote D’ Ivoire 8000 0077
www.samsung.com
Senegal 800-00-0077
www.samsung.com
Cameroon 7095- 0077
www.samsung.com
KENYA 0800 724 000
www.samsung.com
UGANDA 0800 300 300
www.samsung.com
TANZANIA 0685 88 99 00
www.samsung.com
SOUTH
AFRICA
0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
KKontakt zu Samsung
Korrekte Entsorgung von Akkus
(Anwendbar in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für Akkus).
Diese Kennzeichnung auf dem Akku, dem
Handbuch oder der Verpackung gibt an, dass
er nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Falls die chemischen Symbole Hg,
Cd oder Pb angegeben sind, bedeutet dies,
dass der Akku Quecksilber, Cadmium oder
Blei in einer Konzentration enthält, die über
den Bezugswerten der EU-Direktive 2006/66
liegt. Werden die Akkus nicht korrekt entsorgt,
können diese Substanzen die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen oder die Umwelt gefährden.
Trennen Sie Akkus zum Schutz der natürlichen
Ressourcen und zur Förderung des Recyclings
von anderen Arten von Müll und entsorgen Sie
sie bei den kostenlosen Rücknahmestellen für
Akkus vor Ort.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten)
(Anwendbar in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem). Diese
Kennzeichnung auf dem Gerät, dem Handbuch
oder der Verpackung gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren
Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
K
RoHS-konform
Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie
(RoHS = Restriction of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment).
Wir verwenden keinen der sechs schädlichen Stoffe Cadmium
(Cd), Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom (CR+6),
polybromierten Diphenylether (PBDE) und polybromiertes Diphenyl
(PBB) in unseren Produkten.
Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder
abgebildet. CE steht für „Conformité Européenne”
(„Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen
tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden
Richtlinien der Europäischen Union. Für Camcorder sind
dies z. B. die Niederspannungsrichtlinie und die Richtlinie
zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung HMX-H304RP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung HMX-H304RP in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 9,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Samsung HMX-H304RP

Samsung HMX-H304RP Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 118 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info