1.Fare scorrere la manopola di riavvolgimento nella
direzione della freccia.
2.Il motore si ferma quando il riavvolgimento e’
completato. Aprire il coperchio posteriore e togliere la
pellicola.
Per riavvolgere la pellicola a metà rullino, premere il
relativo pulsante. La pellicola verrà riavvolta
completamente e sarà pronta per lo sviluppo. Questa
pellicola non potrà più essere reinserita.
(Solo FINO 25SE / MAXIMA 25SE)
1.Schuif de terugwikkelknop in de richting van de pijl.
2.Zodra de film helemaal is teruggewikkeld, stopt de
motor. Open de achterwand en neem de film uit de
camera.
Om een gedeeltelijk belichte film terug te wikkelen, drukt u
knop voor het terugwikkelen van gedeeltelijk belichte films
in. De film wordt dan volledig teruggewikkeld en is klaar
voor verwerking. U kunt de film niet opnieuw plaatsen.
(FINO 25SE / MAXIMA 25SE nodig)
1.Deslize a alavanca de rebobinamento na direção da seta.
2.O motor pára quando a rebobinagem for completada.
Abra a tampa traseira e remova o filme.
Para rebobinar o filme no meio de um rolo, pressione o
botão de rebobinamento de meio rolo. O filme será
completamente rebobinado, pronto para
processamento. Você não poderá recarregar o filme.
(Só na FINO 25SE / MAXIMA 25SE)
1.Skjut återspolningsknappen i pilens riktning.
2.Motorn stannar när filmen är helt återspolad. Öppna
bakstycket och ta ut filmen.
Tryck ner returspolningsknappen för att spola tillbaka
filmen mitt i rullen. Filmen spolas tillbaka helt och är klar
för framkallning. Den kan inte sättas i igen.
(Av FINO 25SE / MAXIMA 25SE)
It
Du
Po
Sw