580814
89
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
DW-BG97-serie
DW-BG77-serie
DW-BG58-serie
DW-BG57-serie
Vaatwasser
gebruikshandleiding
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
imagine the possibilities
Hartelij k dank voor uw aanschaf van dit
Samsung-product. Voor nog betere service
kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
DD68-00092H-03_NL.indd 1DD68-00092H-03_NL.indd 1 2013-05-30  9:43:172013-05-30  9:43:17
2_ Kenmerken van uw nieuwe Samsung-vaatwasser
Kenmerken van uw nieuwe
Samsung-vaatwasser
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kij k op het afwassen van keukengerei
volkomen. Van de speciale functies tot de energiezuinigheid, uw nieuwe Samsung-
vaatwasser zorgt ervoor dat het afwassen van keukengerei zo eenvoudig en
aangenaam mogelij k verloopt.
1. Een strak digitaal aanraakpaneel (DW-BG97)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser is voorzien van een strak bedieningspaneel met digitale
aanraaksensoren voor nog meer gebruiksgemak.
2. Drieledig ltersysteem
Het drieledige fi ltersysteem van uw nieuwe Samsung-vaatwasser fi ltert alle voedselresten van uw
schotels, kopjes, kooggerei en bestek. Het geavanceerde fi ltersysteem fi ltert en verzamelt alle
voedselresten, zodat u zeker weet dat uw vaat blinkend schoon uit de vaatwasser komt.
Samsung-vaatwassers beschikken over het krachtigste fi ltersysteem in hun klasse.
3. Condensing Drying Technology (DW-BG77/DW-BG58/DW-BG57)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de latente thermische energie van de laatste
spoelbeurt om de vaat te drogen. Hiermee wordt niet alleen energie bespaard, maar het voorkomt
ook dat er stoom uit te vaatwasser ontsnapt, zodat u en uw dierbaren niet gewond kunnen raken.
4. SDP-droogtechnologie (DW-BG97)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de SDP-technologie (Super Desiccant
Polymer) om uw vaat na de laatste spoelbeurt te drogen. Hiermee wordt niet alleen energie
bespaard, maar het voorkomt ook dat er stoom uit te vaatwasser ontsnapt, zodat u en uw
dierbaren niet gewond kunnen raken.
Deze handleiding bevat belangrij ke informatie met betrekking tot het gebruik en het onderhoud van uw
nieuwe Samsung-vaatwasser. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies over het gebruik
van het bedieningspaneel en voor tips om optimaal gebruik te maken van de nieuwste functies en
technologieën van uw nieuwe vaatwasser. Het gedeelte 'Vaatwasprogramma's' bevat een overzichtstabel
met de beschikbare programma's en het gedeelte 'Problemen oplossen' bevat informatie over het oplossen
van veelvoorkomende problemen.
DD68-00092H-03_NL.indd 2DD68-00092H-03_NL.indd 2 2013-05-30  9:43:212013-05-30  9:43:21
Veiligheidsinstructies _3
Veiligheidsinstructies
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat
belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw
vaatwasser. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik
te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zij n uitgebreide
mogelij kheden en functies op veilige en e ciënte wij ze gebruikt en bewaar de handleiding ter referentie
op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals wordt
beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de onderdelen Waarschuwingen en Belangrij ke veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwij zing
worden niet alle mogelij ke omstandigheden en situaties beschreven die zich kunnen voordoen. Het is
uw verantwoordelij kheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij de installatie, het
onderhoud en de bediening van uw vaatwasser.
Omdat de volgende gebruiksaanwij zingen van toepassing zij n op meerdere modellen, kunnen de
specifi caties van uw vaatwasser enigszins afwij ken van de specifi caties die in deze handleiding worden
beschreven en zij n mogelij k niet alle waarschuwingen van toepassing. Mocht u vragen of problemen
hebben, dan neemt u contact op met het dichtstbij nde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie
naar www.samsung.com.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Belangrij ke veiligheidssymbolen
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel en/of schade.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlij k letsel en/of schade.
CAUTION
Om het risico op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van
uw vaatwasser te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
Probeer dit NIET.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen strikt op.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
Opmerking
Deze waarschuwingssymbolen dienen om persoonlij k letsel bij u of anderen te voorkomen.
Volg ze nauwkeurig op.
Bewaar deze instructies op een veilige plaats en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers hier bekend mee zij n.
Geef de gebruiksaanwij zing door aan een eventuele volgende eigenaar.
DD68-00092H-03_NL.indd 3DD68-00092H-03_NL.indd 3 2013-05-30  9:43:212013-05-30  9:43:21
4_ Veiligheidsinstructies
Belangrij ke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de huidige veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot
persoonlij k letsel en schade.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, om ongelukken en
schade te voorkomen. Ze bevatten belangrij ke informatie over de veiligheid, de bediening en het
onderhoud.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelij k gevaar. Om dit apparaat
veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zij n bij het
gebruik.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in uw vaatwasser spelen. De deur van de vaatwasser gaat van
binnenuit niet makkelij k open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten raken.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Dit om te voorkomen dat ze ermee
gaan spelen.
Als de stekker (stroomsnoer) beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de
fabrikant, diens onderhoudsmonteur of door een vergelij kbaar bevoegde persoon.
Dit apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer
ook na installatie goed toegankelij k zij n.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET WEEE-LABEL
Correcte verwij dering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zij n elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelij k afval verwij derd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelij ke
schade aan het milieu of de menselij ke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwij dering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelij ke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelij k kunnen
laten recyclen.
Zakelij ke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zij n elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrij fsafval voor verwij dering worden gemengd.
CAUTION
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
CAUTION
Veiligheidsinstructies
DD68-00092H-03_NL.indd 4DD68-00092H-03_NL.indd 4 2013-05-30  9:43:212013-05-30  9:43:21
Veiligheidsinstructies _5
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelij k gebruik
en andere soortgelij k werk- en woonomgevingen, zoals:
• Winkels
Kantoren en showrooms
En door bewoners in omgevingen als:
Hostels en pensions.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, zoals uiteengezet in deze gebruikshandleiding, voor het
reinigen van huishoudelij k aardewerk en bestek.
Elk ander gebruik wordt niet door de fabrikant ondersteund en kan gevaarlij k zij n.
De fabrikant is niet verantwoordelij k voor schade als gevolg van verkeerd of onbedoeld gebruik van het
apparaat.
Gebruik geen oplosmiddelen in de vaatwasser. Explosiegevaar.
Zorg dat u geen vaatwasmiddelen inademt of inneemt. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of
tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer
ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellij k een arts in
het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
Laat de deur niet onnodig openstaan, aangezien u hier over kunt struikelen.
Ga niet op de openstaande deur zitten of leunen. Hierdoor kan de vaatwasser kantelen en beschadigd
raken en kunt u gewond raken.
Gebruik alleen vaatwas- en spoelmiddelen die zij n bedoeld voor huishoudelij ke vaatwassers. Gebruik
geen afwasmiddel.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
Vul het spoelmiddelreservoir niet met poeder of een vloeibaar wasmiddel. Hierdoor kan het reservoir
ernstig beschadigd raken.
Wanneer u het zoutreservoir per ongeluk met poeder of een vloeibaar wasmiddel vult, kan de
waterontharder beschadigd raken. Controleer of u het juiste pak met vaatwaszout hebt, voordat u het
zoutreservoir vult.
Gebruik alleen speciaal grof vaatwaszout voor reactivering, aangezien andere zoutsoorten mogelij k
onoplosbare additieven bevatten die een nadelige invloed kunnen hebben op de werking van de ontharder.
In een apparaat met een bestekmand (afhankelij k van het model) wordt het bestek beter gedroogd
en gereinigd als het bestek met de handgreep naar beneden wordt geplaatst. Om het risico op
verwondingen te voorkomen, kunt u messen, vorken enzovoort met de handgreep naar boven plaatsen.
Plastic items die niet bestand zij n tegen heet water, zoals plastic wegwerpbekers of plastic bestek en
bakjes, moeten niet in de vaatwasser worden gereinigd.
Door de hoge temperatuur in de vaatwasser kunnen deze items smelten of vervormen.
modellen die zij n voorzien van de functie Uitgestelde start moet u ervoor zorgen dat de dispenser droog
is voordat u een vaatwasmiddel toevoegt. Indien nodig veegt u de dispenser droog. Het vaatwasmiddel gaat
klonteren wanneer u het in een vochtige dispenser plaatst, waardoor het mogelij k niet goed wordt verspreid.
Messen en andere voorwerpen met scherpe punt moeten met de punt naar beneden in het mandje
worden geplaatst of plat worden neergelegd.
INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN
Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat
u ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zij n zich niet bewust
van de mogelij ke gevaren hiervan. Wanneer u in de keuken werkt, moet er altij d toezicht op de kinderen
worden gehouden. Daarnaast bestaat het gevaar dat spelende kinderen zich in de vaatwasser opsluiten.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DD68-00092H-03_NL.indd 5DD68-00092H-03_NL.indd 5 2013-05-30  9:43:222013-05-30  9:43:22
6_ Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of
mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrij pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie
door kinderen worden uitgevoerd.
Oudere kinderen mogen de vaatwasser alleen gebruiken wanneer duidelij k is uitgelegd hoe het
apparaat moet worden bediend, ze in staat zij n om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en
ze zich bewust zij n van de gevaren van verkeerd gebruik.
HOUD VAATWASMIDDELEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN! Vaatwasmiddelen bevatten
irriterende of bij tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen
veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken.
Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur openstaat.
Er kunnen zich nog wasmiddelrestanten in het apparaat bevinden.
Raadpleeg onmiddellij k een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE VAATWASSER
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen voordat u het installeert. Gebruik in geen geval
een beschadigd apparaat. Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n.
De vaatwasser mag voor de stroomvoorziening alleen worden aangesloten op een geschikt
geschakeld stopcontact. Het stopcontact moet ook nadat de vaatwasser is geïnstalleerd, makkelij k
bereikbaar zij n, zodat de stroomtoevoer op elk gewenst moment kan worden onderbroken. (Zie het
gedeelte ‘Voldoen aan de installatievereisten’ op pagina 10).
Er mogen zich geen stopcontacten achter de vaatwasser bevinden. Er kan oververhittings- en
brandgevaar ontstaan wanneer de vaatwasser tegen het stopcontact aandrukt.
De vaatwasser mag niet worden geïnstalleerd onder een kookplaat. Door de hoge
stralingstemperaturen die soms door een kookplaat worden gegenereerd, kan de vaatwasser
beschadigd raken. Om dezelfde reden mag het apparaat niet worden geïnstalleerd naast een open
vuur of andere apparaten die warmte afgeven, zoals verwarmingselementen enzovoort.
Sluit de vaatwasser pas op de netvoeding aan nadat het apparaat volledig is geïnstalleerd en de
deurveren goed zij n ingesteld.
Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de aansluitgegevens op de gegevensplaat (voltage
en aangesloten vermogen) overeenkomen met de netvoeding. Bij twij fel raadpleegt u een erkende
elektricien.
De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer het apparaat is
aangesloten op een e ectief aardingssysteem. Het is belangrij k dat deze standaard veiligheidsvereiste
aanwezig is en regelmatig wordt getest. Bij twij fel moet het elektrische systeem in het huis worden
gecontroleerd door een erkende elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelij k voor de gevolgen van
een ondeugdelij k aardingssysteem (bij voorbeeld een elektrische schok).
Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u
dit wel doet, kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bij voorbeeld het
gevaar voor oververhitting).
Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een
risicoanalyse is uitgevoerd door een erkende installateur.
De plastic behuizing van de wateraansluiting bevat een elektrisch component. De behuizing mag niet
worden ondergedompeld in water.
Er bevinden zich elektrische draden in de slang van de waterstop. Kort de waterinlaatslang nooit in,
zelfs niet als deze te lang is.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
CAUTION
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Veiligheidsinstructies
DD68-00092H-03_NL.indd 6DD68-00092H-03_NL.indd 6 2013-05-30  9:43:222013-05-30  9:43:22
Veiligheidsinstructies _7
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselij ke
veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door
een ongekwalifi ceerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelij k
voor ongeautoriseerd werk.
Het geïntegreerde waterproof systeem biedt bescherming tegen waterschade, mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
De vaatwasser is correct geïnstalleerd en aangesloten op de waterleiding.
De vaatwasser wordt goed onderhouden en onderdelen die zichtbaar aan vervanging toe zij n,
worden vervangen.
De kraan wordt dichtgedraaid wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt (bij voorbeeld tij dens vakanties).
Het waterproof systeem werkt ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat moet
echter wel aangesloten blij ven op de stroomvoorziening.
Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n. Als de vaatwasser beschadigd raakt, schakelt u de
netvoeding uit en neemt u contact op met uw dealer of de serviceafdeling.
Ongeautoriseerde reparaties kunnen resulteren in onvoorziene gevaren voor de gebruiker. De fabrikant
kan hier niet verantwoordelij k voor worden gesteld. Reparaties mogen alleen door een bevoegde
servicemonteur worden uitgevoerd.
Defecte onderdelen mogen uitsluitend worden vervangen door originele reserveonderdelen. De
veiligheid van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer er originele onderdelen worden
gebruikt.
Sluit de vaatwasser voor onderhoudswerkzaamheden altij d af van de stroomvoorziening (schakel het
stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel. Deze is
verkrij gbaar bij de fabrikant. Om veiligheidsredenen mag deze alleen worden geïnstalleerd door de
serviceafdeling of een een erkende onderhoudsmonteur.
In landen met gebieden die worden geplaagd door kakkerlakken of ander ongedierte, moet u ervoor
zorgen dat u het apparaat en de omgeving van het apparaat te allen tij de goed schoon houdt. Schade
als gevolg van kakkerlakken of ander ongedierte valt niet onder de garantie.
In het geval van een defect of voor reinigingsdoeleinden, het apparaat is alleen volledig geïsoleerd van
de stroomvoorziening als:
het stopcontact is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, of
wanneer de netvoeding is uitgeschakeld, of
de hoofdzekering van de netvoeding is verwij derd, of
de schroefzekering is verwij derd (in landen waar dit van toepassing is).
Pas het apparaat op geen enkele wij ze aan, tenzij u hier toestemming voor hebt gekregen van de
fabrikant.
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Het knoeien met elektrische aansluitingen of onderdelen en mechanische onderdelen is zeer gevaarlij k
en kan leiden tot defecten of een elektrische schok.
Zolang het apparaat nog onder de garantie valt, moeten eventuele reparaties uitsluitend worden
uitgevoerd door een servicemonteur die is geautoriseerd door de fabrikant. Anders komt de garantie te
vervallen.
Houd bij de installatie van het product zowel boven, links, rechts als achter het product ruimte
vrij , zodat er een goede ventilatie mogelij k is. Als er onvoldoende ruimte tussen het product en de
gootsteen wordt gelaten, kan de gootsteen beschadigd raken of kan er schimmelvorming ontstaan.
Controleer of het hardheidsniveau correct is ingesteld voor de afwasmachine voor uw locatie.
(Raadpleeg het gedeelte “Het niveau van de waterhardheid instellen” op pagina 12.)
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
CAUTION
WAARSCHUWING
CAUTION
CAUTION
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 7DD68-00092H-03_NL.indd 7 2013-05-30  9:43:232013-05-30  9:43:23
8_ Inhoud
UW VAATWASSER INSTALLEREN
9
9 De onderdelen en het bedieningspaneel
controleren
10 Voldoen aan de installatievereisten
VOORDAT U HET PRODUCT IN
GEBRUIK NEEMT
12
12 Het wateronthardingssysteem gebruiken
13 Het geluid in- of uitschakelen
13 Vaatwaszout gebruiken
14 Spoelmiddel gebruiken
UW VAATWASSER LADEN
15
15 Richtlij nen voor het wassen van de vaat
15 De manden gebruiken
19 Wasmiddel gebruiken
UW VAATWASSER BEDIENEN
21
21 Basisinstructies
21 De programmaselectietoetsen gebruiken
22 De functie Uitgestelde start gebruiken
22 Het digitale display gebruiken
23 Extra functies gebruiken
UW VAATWASSER REINIGEN EN
ONDERHOUDEN
24
24 De buitenkant reinigen
24 De binnenkant reinigen
24 De lters schoonmaken
25 De sproeiarmen schoonmaken
26 Uw vaatwasser opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
INFORMATIECODES
27
27 Controleer deze punten bij problemen
met uw vaatwasser...
29 Informatiecodes
PROGRAMMATABEL
30
30 Programmatabel
LAGE
31
31 De vaatwasser op een milieuvriendelij ke
ze afdanken
31 Verklaring van conformiteit
31 Specifi caties
VOOR STANDAARDTEST
32
PRODUCTKAART
34
Inhoud
DD68-00092H-03_NL.indd 8DD68-00092H-03_NL.indd 8 2013-05-30  9:43:232013-05-30  9:43:23
Uw vaatwasser installeren _9
01 INSTALLATIE
Uw vaatwasser installeren
Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige
en normale werking van uw nieuwe vaatwasser.
dit wordt een aparte installatiehandleiding geleverd. Raadpleeg deze handleiding voor gedetailleerde
installatie-instructies.
DE ONDERDELEN EN HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met de klantenservice van Samsung of de leverancier wanneer uw vaatwasser tij dens het
vervoer is beschadigd of wanneer er onderdelen ontbreken.
Houd de verpakking, nadat u de vaatwasser hebt uitgepakt, uit veiligheidsoverwegingen buiten het
bereik van kinderen.
2
1
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12
13
14
1
Bovenste sproeiarm (niet weergegeven)
8
Vaatwasmiddelbakje
2
Bestekbak (DW-BG97/DW-BG77)
Bestekmand (DW-BG58/DW-BG57) (zie pagina 18)
9
Spoelmiddelreservoir
3
Bovenste mand
10
Bedieningspaneel
4
Bovenste sproeiarm
11
Onderste sproeiarm
5
Sproeischij f intensieve zone (DW-BG97/DW-BG77)
12
Afvoerslang
6
Filtercombinatie
13
Netsnoer
7
Zoutreservoir
14
Waterstop
WAARSCHUWING
DD68-00092H-03_NL.indd 9DD68-00092H-03_NL.indd 9 2013-05-30  9:43:232013-05-30  9:43:23
10_ Uw vaatwasser installeren
10
11
1 3 4 5 6 7 8 9
13
12
2
1
Aan/Uit-toets
8
Toetsen Reinigen/Kinderslot
2
Procesindicatielampje
9
Toets Start/Reset
3
Programmaselectietoetsen
10
indicatielampje Kinderslot
4
Toets Uitgestelde start
11
Indicatie lampje Zout bij vullen
5
Toets 'Intensieve zone'
(DW-BG97/DW-BG77 only)
12
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
6
Toets Halve lading
13
Indicatielampje Uitgestelde start
7
Toets Vaatwastabletten
De accessoires controleren
• Gebruikshandleiding
• Installatiehandleiding
• Installatiekit
• Garantiekaart
• Energielabel
Trechter (Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 13)
VOLDOEN AAN DE INSTALLATIEVEREISTEN
Voeding en aarding
Gebruik geen verlengkabel. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de vaatwasser is geleverd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
Een zekering van 220-240 V / 50 Hz of een aardlekschakelaar.
Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser.
Uw vaatwasser moet zij n geaard. Als de vaatwasser niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans
op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
Uw vaatwasser wordt geleverd inclusief een netsnoer en een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad niet aan op een plastic buis, gasleiding of warmwaterleiding.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Uw vaatwasser installeren
DD68-00092H-03_NL.indd 10DD68-00092H-03_NL.indd 10 2013-05-30  9:43:232013-05-30  9:43:23
Uw vaatwasser installeren _11
01 INSTALLATIE
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de vaatwasser
goed geaard is.
Pas de stekker die bij de vaatwasser is geleverd, niet aan. Indien de stekker niet in het stopcontact
past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende elektricien.
Watertoevoer
Het water uit de vaatwasser is niet drinkbaar.
De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max. 60 ºC.
De kraan moet zij n voorzien van uitwendig draad van 3/4 inch.
De waterdruk moet tussen de 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. Bij een lagere waterdruk, werkt de
waterinlaatklep mogelij k niet goed, waardoor de vaatwasser kan worden uitgeschakeld. Als de
waterdruk te hoog is, moet er mogelij k een drukafl aatkraan worden geïnstalleerd.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kranen makkelij k toegankelij k te maken.
De kraan dicht te draaien wanneer de vaatwasser niet gebruikt wordt.
De leidingen periodiek te controleren op lekkage.
Waterstop gebruiken
Een waterstop is het perfecte beschermingssysteem tegen lekkage.
Een waterstop wordt bevestigd aan de watertoevoerslang en sluit in het geval van schade aan de slang
automatisch de watertoevoer af.
Een waterstop is een elektrisch component.
Zorg ervoor dat u de waterstop niet beschadigt.
Zorg dat u de watertoevoerslang die op de waterstop wordt aangesloten, niet draait of knikt.
Draai in het geval van een beschadigde waterstop de kraan dicht en trek onmiddellij k de stekker uit het
stopcontact. Zodra u deze maatregelen hebt getro en, neemt u contact op met de klantenservice van
Samsung of een erkende installateur.
Afvoer
Als u een speciale afvoer voor het afwaswater gebruikt, sluit u de afvoerslang aan op een afvoer die zich
tussen de 30 cm tot 70 cm boven de grond bevindt.
Wanneer de afvoerslang hoger dan 80 cm boven de grond wordt aangesloten, kan er water in de
vaatwasser terugstromen of wordt het water niet volledig afgevoerd.
Ondergrond
Voor de beste prestaties moet uw vaatwasser worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond.
Houten vloeren moeten mogelij k worden verstevigd om de trillingen te minimaliseren. Tapij t en zachte tegels
n factoren die voor trillingen kunnen zorgen, waardoor uw vaatwasser tij dens het gebruik enigszins kan
gaan bewegen.
Plaats de vaatwasser nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Installeer uw vaatwasser niet op een locatie waar het kan vriezen. Er blij ft altij d wat water achter in de
veiligheidsklep, pomp en slang van de vaatwasser. Wanneer het water in het apparaat of de slangen
bevriest, kan dit leiden tot schade aan het apparaat en de componenten.
Testrun
Zorg dat u uw vaatwasser juist installeert door het wasprogramma Snel of Voorspoelen uit te voeren nadat
de installatie is voltooid.
CAUTION
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
CAUTION
CAUTION
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 11DD68-00092H-03_NL.indd 11 2013-05-30  9:43:242013-05-30  9:43:24
12_ Voordat u het product in gebruik neemt
Voordat u het product in
gebruik neemt
HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten is er zacht water nodig.
Hard water bevat onzuiverheden die een negatieve invloed op de prestaties van het apparaat kunnen
hebben.
U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0mmol/ℓ (6°d – Duitse hardheid).
Hiervoor hebt u het volgende nodig:
• Vaatwaszout.
Confi guratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied.
Voor meer informatie over de waterhardheid in uw regio, neemt u contact op met het lokale
waterbedrij f.
Als de waterhardheid van het water varieert, stelt u de vaatwasser in op de hoogste meetwaarde.
Wanneer de waterhardheid bij voorbeeld varieert van 6,7mmol/ℓ tot 9,0mmol/ℓ, stelt u de vaatwasser
in op 9,0mmol/ℓ.
De standaardinstelling van de vaatwasser voor de waterhardheid is 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Als de instelling
overeenkomt met de waterhardheid in uw regio, hoeft u de instelling niet te wij zigen.
Als u het niveau van de waterhardheid moet aanpassen, volgt u de onderstaande instructies.
Het niveau van de waterhardheid instellen
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets
Power (Aan/Uit)
om de instellingen voor de waterhardheid weer te geven.
2. Zodra u de instelling voor de waterhardheid hebt aangepast, wordt het huidige waterhardheidsniveau
weergegeven.
3. Gebruik de toets Halve lading
om een waterhardheidsniveau tussen de 0 en 5 te selecteren.
(Zie de onderstaande tabel voor de waterhardheidsinstellingen in uw regio.)
Als het waterhardheidsniveau in uw regio zeer laag is, hoeft u geen vaatwaszout te gebruiken.
U stelt de waterhardheid voor de vaatwasser echter in op 0.
4. Als u de waterhardheidsinstellingen wilt sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/Uit)
.
Waterhardheidstabel
De hardheid van het water wordt uitgedrukt in de Duitse hardheid (°dH), de Franse hardheid (°TH) of mmol/ℓ
(internationale eenheid voor de waterhardheid).
Niveau
Waterhardheid Regeneratie ontharder /
vaatwasprogramma
(ECO-programma)
Zouttoevoer
ºdH ºTH mmol/ℓ Bereik
L0 <6 <10 <1,0 Geen recirculatie Nee Nee
L1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Ja Ja
L2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Ja Ja
L3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Ja Ja
L4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Ja Ja
L5 >40 >70 >7,0 1/1 Ja Ja
DD68-00092H-03_NL.indd 12DD68-00092H-03_NL.indd 12 2013-05-30  9:43:242013-05-30  9:43:24
Voordat u het product in gebruik neemt _13
02 VÓÓR GEBRUIK
HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets
Power (Aan/Uit)
om de functie Geluid Aan/Uit in of uit te schakelen.
2. Druk op de toets Reinigen
om de functie Geluid Aan/Uit in of uit te schakelen.
- Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen
' brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld.
- Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen
' wordt uitgeschakeld, is de functie Geluid Uit
ingeschakeld.
Wanneer de functie Geluid Uit is ingeschakeld en er een fout optreedt, wordt er wel een
foutmeldingssignaal weergegeven.
3. Om de instellingen voor Geluid Aan/Uit te sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/Uit)
.
VAATWASZOUT GEBRUIKEN
Het zoutreservoir vullen
Om het water te ontharden, moet u het zoutreservoir met vaatwaszout vullen.
Gebruik alleen vaatwaszout. Gebruik geen andere soorten zout of oplosmiddelen. Hiermee kunt u het
zoutreservoir en het wateronthardingssysteem beschadigen.
Vul het zoutreservoir altij d vlak voordat u een van de volledige vaatwasprogramma’s uitvoert om
corrosie door overmatig zout of zout water te voorkomen.
1. Open de deur.
2. Draai het deksel van het zoutreservoir open door deze tegen de klok in
te draaien.
3. Vul het zoutreservoir met water water (alleen nodig wanneer u het
apparaat voor het eerst gebruikt).
4. Voeg het vaatwaszout toe.
Het vaatwaszoutreservoir heeft een capaciteit van ongeveer 1kg.
Voeg niet te veel zout aan het reservoir toe.
5. Verwij der het overtollige zout rond de opening van het zoutreservoir en
de afdichting.
Als het overtollige zout niet wordt verwij derd, sluit het deksel
van het reservoir mogelij k niet goed af en kan er zout water in
de vaatwasser vloeien. Dit heeft een negatieve invloed op de
prestaties.
6. Draai het deksel van het zoutreservoir goed vast door deze met de klok
mee te draaien.
U wordt aangeraden de functie Voorspoelen
uit te voeren om
de trommel te reinigen wanneer u een grote hoeveelheid zout of
zout water in de binnenste trommel hebt gemorst. Achterblij vende
zoutkorrels of zout water kunnen corrosie veroorzaken.
Afhankelij k van de grootte van de zoutkorrels kan het even duren
voordat het zout is opgelost en het indicatielampje 'Zout bij vullen
' wordt uitgeschakeld.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 13DD68-00092H-03_NL.indd 13 2013-05-30  9:43:242013-05-30  9:43:24
14_ Voordat u het product in gebruik neemt
Het indicatielampje voor het bij vullen van zout controleren
Als het indicatielampje 'Zout bij vullen ' brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te
voegen.
Wanneer het indicatielampje 'Zout bij vullen
' brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie
vaatwasprogramma's kunt uitvoeren.
SPOELMIDDEL GEBRUIKEN
Het spoelmiddelreservoir vullen
Zodra het indicatielampje op het bedieningspaneel voor het bij vullen van spoelmiddel gaat branden, moet u
spoelmiddel toevoegen. Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel.
Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de
vaatwasser niet meer naar behoren.
Spoelmiddel verbetert de droogprestaties van uw vaatwasser.
Gebruik geen gewoon wasmiddel in het spoelmiddelreservoir.
1. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir open door deze tegen
de klok in te draaien.
2. Vul het spoelmiddelreservoir met spoelmiddel.
Gebruik het kij kglas wanneer u het reservoir met spoelmiddel vult.
Vul het reservoir maximaal bij tot aan het spoelmiddelniveau,
aangezien het reservoir anders kan overstromen tij dens het
gebruik van de vaatwasser.
3. Stel voor de spoelmiddelinstelling een waarde tussen de 1 en 6 in. Hoe
hoger het niveau, hoe meer spoelmiddel er wordt gebruikt.
Als u problemen hebt om het spoelmiddelniveau in te stellen, kunt u
een munt gebruiken om de knop te draaien.
4. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir dicht door deze met de
klok mee te draaien.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Voordat u het product in
gebruik neemt
DD68-00092H-03_NL.indd 14DD68-00092H-03_NL.indd 14 2013-05-30  9:43:252013-05-30  9:43:25
Uw vaatwasser laden _15
03 LADEN
Uw vaatwasser laden
RICHTLIJ NEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT
Volg deze eenvoudige richtlij nen voor de beste resultaten en om energie te besparen.
Voordat u de vaat laadt
Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker,
papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs
resulteren in een defect aan het apparaat.
Was geen items die zij n bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf.
Deze materialen beschadigen het apparaat en as lost niet op en wordt alleen maar verspreid.
Items die niet geschikt zij n voor de vaatwasser
Koper, brons, tin, ivoor en aluminium items of items die zij n voorzien van een kleefmiddel
Niet-hittebestendige plasticsoorten
Handwerk, antiek, waardevolle vazen en decoratief glaswerk
Op glazuur aangebrachte kleuren
Houten bestek en aardewerk of items met houten onderdelen
n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat
Zilverwerk dat in aanraking komt met voedsel dat zwavel bevat, kan verkleuren. Bij voorbeeld
eigeel, uien, mayonaise, mosterd, vis, visnat en marinades.
Wanneer glazen regelmatig worden gewassen, kunnen ze dof worden. Gebruik de vaatwasser niet voor
n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat.
Aluminium componenten (bij voorbeeld vetfi lters) moeten niet worden gereinigd met bij tende,
alkalinehoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal beschadigen of in extreme gevallen
een chemische reactie veroorzaken. Gebruik alleen items, bij voorbeeld glazen, porselein en bestek, die
de fabrikant als vaatwasserbestendig aanmerkt.
DE MANDEN GEBRUIKEN
Hanteren van de manden
Gebruik niet overmatig veel kracht om de manden uit of in te schuiven. Als u dit wel doet, kunt u de
manden en de items in de manden beschadigen.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 15DD68-00092H-03_NL.indd 15 2013-05-30  9:43:262013-05-30  9:43:26
16_ Uw vaatwasser laden
De bovenste mand gebruiken
Gebruik de bovenste mand voornamelij k voor kleine, lichte of fij ne items, zoals kopjes, schotel,
dessertkommen, enz.
De bovenste mand bij stellen
U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de
bovenste of onderste mand.
Verwij der alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de
items en de mand beschadigen.
1. Trek de bovenste mand naar buiten.
2. De bovenste mand verhogen: houd de bovenste mand aan beide
den vast en trek de mand voorzichtig zo ver mogelij k naar buiten.
3. De bovenste mand verlagen: houd de bovenste mand aan beide
den vast en til de mand iets op. Duw de mand vervolgens voorzichtig
omlaag.
Wanneer u de hoogte aanpast, moet u ervoor zorgen dat de bovenste sproeiarm de de vaat in de
onderste mand niet raakt wanneer deze draait.
Zorg ervoor dat de bovenste mand waterpas is. Als de bovenste mand scheef wordt geplaatst, kan de
deur niet volledig worden gesloten en levert dit problemen op met de bediening van de vaatwasser.
Til de bovenste mand niet slechts aan één kant op. Wanneer u dit doet, kan de deur niet volledig
worden gesloten en resulteert dit in problemen met de bediening van de vaatwasser.
De onderste mand gebruiken
Gebruik de onderste mand voor grote borden en zware items als serveerborden, pannen, potten, kommen
enz. Kleine items als schotels kunnen ook in de onderste mand worden geplaatst.
Plaats geen fij n glaswerk in de onderste mand.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Uw vaatwasser laden
DD68-00092H-03_NL.indd 16DD68-00092H-03_NL.indd 16 2013-05-30  9:43:262013-05-30  9:43:26
Uw vaatwasser laden _17
03 LADEN
De scharnierende pinnen gebruiken
Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken.
1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen.
De bestekbak gebruiken (DW-BG97, DW-BG77)
De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwij derd.
U kunt bij voorbeeld één kant van de inzetstukken verwij deren om ruimte te maken voor grote items in
de bovenste mand.
1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding.
2. Bevestig de inzetstukken aan de bestekbak.
Wanneer u grote items in de bak plaatst, kunnen deze de
bovenste sproeiarm belemmeren.
Als de grepen van de lepels niet in de houders passen, plaatst u
ze andersom.
3. Verwij der de inzetstukken van de bestekbak na afl oop van het
programma.
DD68-00092H-03_NL.indd 17DD68-00092H-03_NL.indd 17 2013-05-30  9:43:272013-05-30  9:43:27
18_ Uw vaatwasser laden
De bestekmand gebruiken (DW-BG58/DW-BG57)
De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in
afzonderlij ke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren.
1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek.
2. Plaats de bestekbak in de onderste mand.
Als u slechts een kleine hoeveelheid bestek afwast, kunt u de
bestekmand uit elkaar halen en één kant gebruiken.
Plaats geen lange items in de bestekmand. Wanneer de greep te
lang is, kan deze de bovenste sproeiarm belemmeren.
De bestekmand kan ook worden gebruikt met het deksel open.
1. Licht het deksel op en bevestig deze aan het handvat, zoals wordt
weergegeven in de afbeelding.
Als u de mand in tweeën wilt delen, trekt u de ene kant van de
bestekmand in de richting van de pij l (zie afbeelding) terwij l u de
andere kant vasthoudt.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Uw vaatwasser laden
DD68-00092H-03_NL.indd 18DD68-00092H-03_NL.indd 18 2013-05-30  9:43:292013-05-30  9:43:29
Uw vaatwasser laden _19
03 LADEN
De kopjesrekken gebruiken
U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken
plaatsen. Dit is ook een handige manier om wij nglazen af te wassen.
Plaats de wij nglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de
kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden
geklapt.
Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders
omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen
schuiven.
WASMIDDEL GEBRUIKEN
Voor alle vaatwasprogramma's, met uitzondering van Voorspoelen , moet u een afwasmiddel in het
vaatwasmiddelcompartiment gebruiken.
Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een
negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet
meer naar behoren werkt.
Adem of slik geen vaatwasmiddelen in. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en bij tende chemicaliën
die ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Als u de dampen van een vaatwasmiddel hebt
ingeademd of het middel hebt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellij k een arts.
Houd vaatwasmiddelen buiten het bereik van kinderen.
Het vaatwasmiddelbakje vullen
1. Open het klepje van het vaatwasmiddelbakje door de vergrendeling
omlaag te drukken.
Het klepje staat na afl oop van een vaatwasprogramma altij d open.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma met de
aanbevolen hoeveelheid vaatwasmiddel.
3. Sluit het klepje door dit naar links en vervolgens omlaag te duwen.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DD68-00092H-03_NL.indd 19DD68-00092H-03_NL.indd 19 2013-05-30  9:43:302013-05-30  9:43:30
20_ Uw vaatwasser laden
4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt,
doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8g) op de
deur. Dit wordt gebruikt tij dens het voorspoelen.
Vaatwastabletten gebruiken
U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken.
Vaatwastabletten bevatten, afhankelij k van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een
spoelmiddel en/of vaatwaszout.
Raadpleeg de instructies van de fabrikant voordat u een vaatwastablet gebruikt en controleer of deze
geschikt is voor de waterhardheid in uw regio.
1. Druk de vergrendeling van het vaatwasmiddelbakje open en open het
klepje van het vaatwasmiddelbakje.
2. Plaats het vaatwastablet in het vaatwasmiddelbakje voor het
hoofdprogramma en sluit het klepje.
3. Druk op het bedieningspaneel op de toets Vaatwastabletten
om
de functie Vaatwastabletten in te schakelen.
Uw vaatwasser laden
DD68-00092H-03_NL.indd 20DD68-00092H-03_NL.indd 20 2013-05-30  9:43:312013-05-30  9:43:31
Uw vaatwasser bedienen _21
04 BEDIENING
Uw vaatwasser bedienen
BASISINSTRUCTIES
1. Open de deur.
2. Vul de manden.
Plaats niet te veel vaat in de manden.
3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd.
4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
5. Druk op de toets Power (Aan/Uit)
om de vaatwasser in te schakelen.
6. Selecteer ee programma dat geschikt is voor het type lading.
(Zie het gedeelte ‘De programmaselectietoetsen gebruiken’ op pagina 21.)
Het indicatielampje voor het geselecteerde programma gaat branden.
7. Selecteer eventueel aanvullende functies.
De bij behorende indicatielampjes gaan branden.
8. Druk op de toets Start/Reset
en sluit de deur om het programma te starten.
9. Als de wasbeurt is voltooid, hoort u een geluidssignaal.
De stroom wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
10. Haal de vaatwasser leeg.
Verwij der eerst de vaat uit de onderste mand, vervolgens uit de bovenste mand en dan de
bestekbak (indien geladen).
Zodoende voorkomt u dat er water uit de bovenste mand op de items in de onderste mand drupt.
DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN
Selecteer ee programma dat geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Symbool Programma Beschrij ving
Intensief 70ºC Sterk vervuilde items, zoals potten en pannen
Auto 40-65ºC
Licht tot zwaar vervuilde dagelij kse items, automatische detectie van
de mate van vervuiling
Express 65ºC Normaal vervuilde dagelij kse items, met een kort programma
ECO 45ºC
Normaal vervuilde dagelij kse items, met gereduceerd energie- en
waterverbruik
Snel 50ºC Licht vervuild met zeer kort programma
n 40ºC Licht vervuilde fij ne items
Voorspoelen
Koud spoelen om het vuil te verwij deren op vaat die al langere tij d
staat of om de opgedroogde vaat te weken voordat er een ander
programma wordt uitgevoerd.
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 21DD68-00092H-03_NL.indd 21 2013-05-30  9:43:312013-05-30  9:43:31
22_ Uw vaatwasser bedienen
Een programma onderbreken
Als u de deur opent terwij l er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tij delij k onderbroken.
Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur.
Het water in de vaatwasser kan zeer heet zij n.
Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelij k is en ga uiterst voorzichtig te werk.
Een programma wij zigen
Als het programma al is gestart en u dit wilt wij zigen, volgt u de onderstaande instructies:
Als het klepje van het vaatwasmiddelbakje al is geopend, moet u het programma niet meer wij zigen.
1. Open de deur om het programma te onderbreken.
2. Houd de toets Start/Reset
3 seconden ingedrukt om het programma te resetten.
Zodra het programma is gereset, wordt het water in de vaatwasser afgevoerd. Dit duurt
ongeveer 1 minuut. Zodra het water is afgevoerd, kunt u een ander programma selecteren.
Als u het afvoerproces wilt overslaan, drukt u op de toets Power (Aan/Uit)
om de
vaatwasser uit te schakelen. Vervolgens drukt u nogmaals op de toets om de vaatwasser weer
in te schakelen.
U moet de aanvullende functies opnieuw selecteren.
3. Selecteer een ander programma en druk op de toets Start/Reset
.
4. Sluit de deur om het nieuwe programma te starten.
DE FUNCTIE UITGESTELDE START GEBRUIKEN
U kunt de vaatwasser zodanig instellen dat het geselecteerde programma op een later tij dstip wordt gestart.
Hiervoor selecteert u een vertraging tussen 1 en 24 uur (met intervallen van 1 uur).
1. Open de deur en laad de manden.
2. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
3. Druk op de toets Power (Aan/Uit)
om de vaatwasser in te schakelen.
4. Selecteer het programma en de functies.
5. Gebruik de toets Uitgestelde start
om een vertragingstij d op te geven.
6. Druk op de toets Start/Reset
. Het indicatielampje voor Uitgestelde start brandt en de klok
begint met aftellen.
7. Als u de functie Uitgestelde start wilt uitschakelen, houdt u de toets Start/Reset
3 seconden
ingedrukt om het programma te resetten.
HET DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
Het digitale display toont u de resterende tij d voor het vaatwasprogramma, statusinformatie (Uitgestelde
start, Zout bij vullen, Spoelmiddel bij vullen en Kinderslot) en foutcodes.
Als er tij dens het gebruik van de vaatwasser een fout optreedt, wordt de code voor de fout weergegeven en
klinkt er een piepsignaal. Zie het gedeelte ‘Informatiecodes’ op pagina 29.
dweergave
In het gedeelte met de tij dweergave kunt u zien hoe lang het nog duurt (in uren en minuten) voordat het
geselecteerde programma is voltooid.
De resterende tij d kan variëren, zelfs voor hetzelfde programma. Dit verschil kan worden veroorzaakt door
een verschil in de watertemperatuur, de reactiveringscyclus en de grootte en staat van de lading.
VOORZICHTIG
Uw vaatwasser bedienen
DD68-00092H-03_NL.indd 22DD68-00092H-03_NL.indd 22 2013-05-30  9:43:322013-05-30  9:43:32
Uw vaatwasser bedienen _23
04 BEDIENING
Indicatie lampje Zout bij vullen
Als het indicatielampje 'Zout bij vullen ' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bij na op
is en moet worden bij gevuld.
Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 13 om het zoutreservoir te vullen.
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen ' brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser
na op is en moet worden bij gevuld.
Zie het gedeelte ‘De accessoires controleren’ op pagina 10 om het spoelmiddelreservoir bij te vullen.
EXTRA FUNCTIES GEBRUIKEN
Intensieve zone
Gebruik deze functie voor moeilij k te reinigen, sterk vervuilde vaat, potten en pannen en vaat met veel olie.
Plaats de items boven de sproeischij ven in de intensieve zone (Zie het gedeelte ‘De onderdelen en het
bedieningspaneel controleren’ op pagina 9) en druk op de toets Intensieve zone .
Halve lading
Gebruik voor een kleine lading met een beperkt aantal items alleen de bovenste of onderste mand om
energie te besparen.
Druk op de toets Halve lading
om de bovenste of onderste mand te selecteren.
Vaatwastabletten
Als u 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten wilt gebruiken, selecteert u een programma en drukt u op
de toets Vaatwastabletten . (De functie Vaatwastabletten is beschikbaar voor alle programma's, met
uitzondering van Voorspoelen .)
Als u de functie Vaatwastabletten selecteert, wordt het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen uitgeschakeld.
Reinigen
Druk op de toets Reinigen voor de best mogelij ke hygiëne in uw vaatwasser. Bij de laatste spoelbeurt
wordt het water enkele minuten tot 70ºC verwarmd.
Deze functie is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen
en n .
Kinderslot
Met de functie Kinderslot worden alle toetsen vergrendeld, zodat de geselecteerde programma's niet
kunnen worden gewij zigd.
In- en uitschakelen
Als u de functie Kinderslot wilt in- of uitschakelen, houdt u de toets Reinigen 3 seconden ingedrukt.
Het indicatielampje 'Kinderslot
' gaat branden om aan te geven dat de functie Kinderslot is geactiveerd.
Wanneer u de functie Kinderslot inschakelt, worden alle toetsen vergrendeld.
DD68-00092H-03_NL.indd 23DD68-00092H-03_NL.indd 23 2013-05-30  9:43:322013-05-30  9:43:32
24_ Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
Uw vaatwasser reinigen en
onderhouden
Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt
u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur.
DE BUITENKANT REINIGEN
Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste sto en en stof van het bedieningspaneel te vegen.
Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol. Deze chemicaliën kunnen de
binnenwanden van de vaatwasser verkleuren en vlekken veroorzaken.
Reinig de vaatwasser niet door er water over te sprenkelen. Zorg er met name voor dat de elektrische
componenten niet in contact komen met water.
Als uw vaatwasser is voorzien van een roestvrij stalen deurpaneel, gebruikt u een zachte doek en een
speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij stalen huishoudelij ke apparaten of een vergelij kbaar product om
de deur te reinigen.
DE BINNENKANT REINIGEN
In het geval van kalkaanslag of vetresten aan de binnenkant, verwij dert u deze met een vochtige doek
of vult u het vaatwasmiddelbakje met een vaatwasmiddel en voert u het programma met de hoogste
spoeltemperatuur uit, zonder dat u items in de vaatwasser plaatst.
Verwij der de afdichting aan de voorzij de niet. Wanneer u de afdichting verwij dert, kan er lekkage
ontstaan of functioneert de vaatwasser niet naar behoren.
DE FILTERS SCHOONMAKEN
1. Schakel de vaatwasser uit.
2. Draai de fi lterhouder tegen de klok in om deze te verwij deren.
3. Verwij der het fij ne fi lter (plat rechthoekig).
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 24DD68-00092H-03_NL.indd 24 2013-05-30  9:43:332013-05-30  9:43:33
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden _25
05 REINIGING EN ONDERHOUD
4. Demonteer het gro e fi lter en microfi lter.
5. Verwij der al het vuil of andere resten van de fi lters en spoel ze af onder
stromend water.
6. Monteer de fi lters in de omgekeerde volgorde, plaats de fi lterhouder
terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien.
Als de fi lterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een
negatieve invloed op de prestaties.
DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN
Als de vaatwasser niet goed presteert of de sproeiarmen verstopt lij ken, reinigt u de sproeiarmen. Verwij der
de sproeiarmen voorzichtig, aangezien deze makkelij k kunnen breken.
Schakel de vaatwasser uit voordat u de sproeiarmen verwij dert.
De sproeiarmen schoonmaken
1. De bestekbak gebruiken (DW-BG97/DW-BG77).
(Zie het gedeelte ‘De manden gebruiken’ op pagina 15.)
2. Draai de hendel op het midden van de bovenste sproeiarm tegen de
klok in om de arm te los te koppelen.
3. Verwij der de moer waarmee de sproeiarm en is bevestigd, en verwij der
de arm.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
DD68-00092H-03_NL.indd 25DD68-00092H-03_NL.indd 25 2013-05-30  9:43:332013-05-30  9:43:33
26_ Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
4. Verwij der de onderste mand.
5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te
verwij deren.
6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten
uit de jets van de sproeiarm te verwij deren.
7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water.
8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren.
UW VAATWASSER OPSLAAN
Als u de vaatwasser voor langere tij d moet opslaan, moet u eerst al het water uit het apparaat afvoeren en
vervolgens de waterslang loskoppelen.
Als er water in de slangen of de interne componenten achterblij ft voordat u de vaatwasser opslaat, kan
deze beschadigd raken. Nadat u het water hebt afgevoerd en de vaatwasser hebt losgekoppeld, moet u de
watertoevoerkraan dichtdraaien en de stroomonderbreker uitschakelen.
Uw vaatwasser reinigen en
onderhouden
DD68-00092H-03_NL.indd 26DD68-00092H-03_NL.indd 26 2013-05-30  9:43:332013-05-30  9:43:33
Problemen oplossen en informatiecodes _27
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen oplossen en
informatiecodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW
VAATWASSER...
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat start niet.
De deur is niet volledig gesloten.
De toets Start/Reset
is niet
geselecteerd.
Controleer of de deur volledig is
gesloten en vergrendeld. Druk op
de toets Start/Reset
voordat u
de deur sluit.
Er is geen programma
geselecteerd.
Selecteer een programma.
Het netsnoer is niet correct
aangesloten.
Sluit het netsnoer aan.
Er wordt geen water toegevoerd.
Controleer of de watertoevoerkaan
is geopend.
Het bedieningspaneel is
vergrendeld.
Schakel de functie Kinderslot
uit om het bedieningspaneel te
ontgrendelen.
Er hangt een nare geur.
Na het laatste programma is er
water achtergebleven.
Vul het vaatwasmiddelbakje
zonder vaat te laden en voer het
programma Auto
uit om de
vaatwasser te reinigen.
Er is water achtergebleven
nadat het programma is
beëindigd.
De afvoerslang is geknikt of
verstopt.
Trek de slang recht en ontstop
deze.
Er blij ven voedselresten
achter op de vaat.
Er is een verkeerd programma
geselecteerd.
Selecteer op basis van de
instructies in deze handleiding een
programma dat geschikt is voor de
mate van vervuiling van de vaat.
Het fi lter is vuil of niet goed
bevestigd.
Maak het fi lter schoon en zorg
ervoor dat de fi lters goed worden
bevestigd.
Er wordt geen of onvoldoende
vaatwasmiddel gebruikt.
Gebruik een automatisch
vaatwasmiddel of gebruik meer
vaatwasmiddel.
De waterdruk is te laag.
De waterdruk moet tussen de 0,05
en 0,8MPa liggen.
De jets van de sproeiarmen zitten
verstopt.
Maak de sproeiarmen schoon.
De vaat is niet goed geladen.
Sorteer de vaat zodanig dat het
water overal bij kan zorg dat de
sproeiarmen of het doseerbakje niet
worden belemmerd.
Het water is te hard.
Controleer of het indicatielampje
voor het bij vullen van vaatwaszout
brandt en voeg indien nodig
vaatwaszout toe.
DD68-00092H-03_NL.indd 27DD68-00092H-03_NL.indd 27 2013-05-30  9:43:342013-05-30  9:43:34
28_ Problemen oplossen en informatiecodes
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
De vaat droogt niet goed.
Er bevindt zich geen of
onvoldoende spoelmiddel in het
spoelmiddelreservoir.
Controller het spoelmiddelreservoir
en voeg indien nodig spoelmiddel
toe.
Controleer de
spoelmiddelinstellingen.
Er zij n vaatwastabletten
gebruikt zonder dat de functie
Vaatwastabletten is geselecteerd.
Selecteer de functie
Vaatwastabletten of gebruik een
spoelmiddel.
Er blij ft water achter in glazen en
kopjes met een holle bodem. Dit
water kan overlopen op andere
voorwerpen bij het leeghalen van de
vaatwasser.
Na het voltooien van de cyclus
haalt u eerst het onderste rek
leeg en vervolgens het bovenste.
Zo voorkomt u dat water van het
bovenste rek op de vaat in het
onderste rek druppelt.
De vaatwasser maakt lawaai.
De vaatwasser laat een piepsignaal
horen wanneer het klepje van
het doseerbakje wordt geopend
en tij dens de beginfase van het
afpompen.
Dit is normaal.
De vaatwasser staat niet waterpas.
Zorg ervoor dat de vaatwasser
waterpas staat.
U hoort een 'bonkend' geluid
omdat een van de armen tegen de
vaat stoot.
Deel de vaat opnieuw in.
Er blij ft een geel of bruin
laagje op de kopjes en
schotels achter.
Dit kan worden veroorzaakt door
ko e of thee.
Gebruik een programma met een
hogere temperatuur.
Er branden geen
indicatielampjes.
Het netsnoer is niet correct
aangesloten.
Sluit het netsnoer aan.
De armen draaien niet
soepel.
De armen zitten verstopt met
voedselresten.
Maak de armen schoon.
Er blij ft een wit laagje op het
bestek of aardewerk achter.
Er is hard water gebruikt.
Controleer het indicatielampje
voor het bij vullen van vaatwaszout
en controleer of u de juiste
onthardingsinstellingen gebruikt
voor de waterhardheid in uw regio.
Controleer of het deksel van het
zoutreservoir goed is dichtgedraaid.
De vaatwasser start vanzelf.
(DW-BG97)
De vaatwasser is langer dan twee
dagen niet gebruikt.
Dit is een automatisch
droogprogramma dat de SDP
schoon houdt. Dit is geen storing.
(Als u het programma wilt stoppen,
drukt u op de toets
Power (Aan/Uit).)
Problemen oplossen en
informatiecodes
DD68-00092H-03_NL.indd 28DD68-00092H-03_NL.indd 28 2013-05-30  9:43:342013-05-30  9:43:34
Problemen oplossen en informatiecodes _29
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
INFORMATIECODES
Informatiecodes worden weergegeven om u inzicht te geven in wat er met uw vaatwasser gebeurt.
Als een van de onderstaande codes wordt weergegeven, selecteert u de optie Reset en volgt u de
desbetre ende instructies.
CODE BETEKENIS OPLOSSING
bE2 Toetsfout
Controleer of een knop langer dan
30seconden ingedrukt is gehouden.
3E, AE Interne communicatiefout
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens
weer in.
5E Afvoerfout
Controleer of de afvoerslang is geknikt of
verstopt.
4E Probleem met de watertoevoer
Zorg dat de watertoevoerkraan is
opengedraaid.
4E1 Warmwatertoevoer
Zorg ervoor dat het toegevoerde water
niet warmer is dan 80 ºC.
HE, HE1 Probleem met het verwarmingselement
Schakel het stopcontact uit en trek de
stekker uit het stopcontact, draai de
waterkraan dicht en neem contact op met
het servicecentrum.
tE Probleem met de temperatuursensor
1E Laag waterniveau
PE Probleem met de stroomwisselaar
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens
weer in.
LE Lekkage
Schakel het stopcontact uit en trek de
stekker uit het stopcontact, draai de
waterkraan dicht en neem contact op met
het servicecentrum.
OE Te hoog waterniveau
Zie de achterkant van deze handleiding voor meer informatie over de foutcodes of als u het probleem
niet met de voorgestelde oplossing kunt verhelpen, en neem contact op met de klantenservice van
Samsung.
DD68-00092H-03_NL.indd 29DD68-00092H-03_NL.indd 29 2013-05-30  9:43:342013-05-30  9:43:34
30_ Programmatabel
Programmatabel
PROGRAMMATABEL
Mate van
vervuiling
Intensief 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Snel 50 n 40 Voorspoelen
Hoeveelheid
voedselresten
Sterk vervuild
Zeer licht tot sterk
vervuild
Normaal vervuild Normaal vervuild Licht vervuild Licht vervuild
Zeer licht
vervuild
Programmavolgorde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
2e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
(2e spoelbeurt)
Warm spoelen
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Koud spoelen
Einde
Waterverbruik
(l)
17,3 9,1~18,5 11,6
10
(DW-BG97,
DW-BG77)
12
(DW-BG58, DW-BG57)
10,5 10,1 3,7
Energieverbruik
(kWh)
1,5 0,8-1,6 1,2
0,83
(DW-BG97)
0,90
(DW-BG77)
0,97
(DW-BG58, DW-BG57)
1,0 0,7 -
De programmaduur kan afwij ken afhankelij k van de temperatuur en de druk van het toegevoerde
water.
DD68-00092H-03_NL.indd 30DD68-00092H-03_NL.indd 30 2013-05-30  9:43:342013-05-30  9:43:34
lage _31
08 BIJ LAGE
lage
DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJ KE WIJ ZE AFDANKEN
Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser
aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat
het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron.
Verwij der de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer vaatwasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende richtlij nen:
EMC-richtlij n 2004/108/EC
Laagspanningsrichtlij n 2006/95/EC
SPECIFICATIES
75GB-WD ,85GB-WD ,77GB-WD ,79GB-WDLEDOM
Voeding AC 220 - 240 V / 50 Hz
Type Inbouw
Waterdruk
Wascapaciteit (standaardcouverts) 14 (DW-BG97, DW-BG77), 13 (DW-BG58, DW-BG57)
Nominaal vermogen
Afmetingen 598 mm (B) X 817 mm (D) X 555 mm (H)
Gewicht
Model DW-BG97, DW-BG77 DW-BG58, DW-BG57
Uitgepakt gk 5,44gk 0,64
Verpakt gk 5,74gk 0,94
DD68-00092H-03_NL.indd 31
32_ Voor standaardtest
Voor standaardtest
De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst
conform de Europese normen (EN50242).
Wascapaciteit: 14 (DW-BG97, DW-BG77) / 13 (DW-BG58, DW-BG57) couverts
• Testnorm: EN50242/IEC60436
Positie van bovenste mand: laag
• Programma: Eco
Aanvullende opties: geen
• Spoelmiddelinstelling: 6
Dosering van standaard vaatwasmiddel
- 14 PS: 7 g + 28 g
- 13 PS: 6 g + 26,5 g
Zie de onderstaande afbeeldingen A, B en C voor de schikking van het vaatwerk.
Couvert voor 14 personen
11
2
3
5
4
1
9
9
6
7
10
5
6
8
6
6
6
8
14
14
16
15
12
14
14
16
15
13
17
17
<Onderste mand> <Bovenste mand> <Bestekbak>
1
Soepborden :
Havervlokken
6
Kopjes : Thee
12
Soeplepels :
Havervlokken
2
Eetborden : Ei
7
Schotels : Thee
13
Vorken : Ei
3
Eetborden : Vlees
8
Glazen : Melk
14
Messen
4
Dessertschalen :
Spinazie
9
Kleine/middelgrote
kommen : Spinazie
15
Dessertlepels
5
Dessertschalen : Ei
10
Grote schalen : Vlees
16
Theelepels
11
Ovale schaal : Margarine
17
Serveerbestek
DD68-00092H-03_NL.indd 32DD68-00092H-03_NL.indd 32 2013-05-30  9:43:342013-05-30  9:43:34
Voor standaardtest _33
09 VOOR STANDAARDTEST
Couvert voor 13 personen
1
2
3
5
4
11
1
8
8
8
14
14
9
9
7
10
6
6
6
16
14
12
12
12 12
16
16
16
16
15
15
13
13
15
15
13
13
13
17
17
17
12
12
12
12
12
15
17
16
16
16
15
13
12 12
12 12
<Onderste mand> <Bovenste mand> <Bestekmand>
1
Soepborden :
Havervlokken
6
Kopjes : Thee
12
Soeplepels :
Havervlokken
2
Eetborden : Ei
7
Schotels : Thee
13
Vorken : Ei
3
Eetborden : Vlees
8
Glazen : Melk
14
Messen
4
Dessertschalen :
Spinazie
9
Kleine/middelgrote
kommen : Spinazie
15
Dessertlepels
5
Dessertschalen : Ei
10
Grote schalen : Vlees
16
Theelepels
11
Ovale schaal : Margarine
17
Serveerbestek
DD68-00092H-03_NL.indd 33DD68-00092H-03_NL.indd 33 2013-05-30  9:43:352013-05-30  9:43:35
34_ Productkaart
Productkaart
REGELGEVING (EU) Nr. 1059/2010
Leverancier SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG
Modelnaam DW-BG97 DW-BG77 DW-BG58, DW-BG57
Nominale capaciteit (standaardcouverts) 14 14 13
Energie-e ciëntieklasse A+++ A++ A+
Ecolabel Nee Nee Nee
Jaarlij ks energieverbruik (AEC) (kWh/jaar)
1)
236 256 276
Energieverbruik standaardprogramma (E t)
(kWh)
0,83 0,90 0,97
Energieverbruik in de uitstand, P o (W) 0,45 0,45 0,45
Energieverbruik in de sluimerstand, P l (W) 333
Jaarlij ks waterverbruik (AWC) (l)
2)
2800 2800 3360
Waterverbruik standaardprogramma, (l) 10 10 12
Drooge ciëntieklasse AAA
Standaardprogramma
3)
Eco Eco Eco
Programmaduur voor het standaard
vaatwasprogramma
145 145 145
Duur van de sluimerstand, (T l) (min.) 10 10 10
Geluidsemissie via de lucht (dBA re 1pW) 40 41 45
Installatie
Inbouw Ja Ja Ja
Onderbouw ---
Vrij staand ---
1) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma met koud water en het verbruik van de
standen met laag energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
2) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma. Het werkelijke waterverbruik is
afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3) ‘Standaardprogramma’ is het standaardafwasprogramma dat geschikt is voor het reinigen van normaal
vervuild vaatwerk. Dit is het meest e ciënte programma met betrekking tot energie- en waterverbruik.
DD68-00092H-03_NL.indd 34DD68-00092H-03_NL.indd 34 2013-05-30  9:43:352013-05-30  9:43:35
Opmerking
DD68-00092H-03_NL.indd 35DD68-00092H-03_NL.indd 35 2013-05-30  9:43:352013-05-30  9:43:35
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
PO ENILNO SNO KEOZEB FOLEBDNAL
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
moc.gnusmas.www07 91 07 07KRAMNED
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864*
www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
moc.gnusmas.www017 30 162GRUBMEXUL
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
moc.gnusmas.www08465 518YAWRON
POLAND
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
lub +48 22 607-93-33 **
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
moc.gnusmas.www11 77 444YEKRUT
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
moc.gnusmas.www5528-120NARI
6274-0008NIARHAB
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
JORDAN
800-22273
065777444
www
.samsung.com/Levant(English)
Codenr.: DD68-00092H-04_NL
DD68-00092H-04_NL.indd 36
Série DW-BG97
Série DW-BG77
Série DW-BG58
Série DW-BG57
Manuel d'utilisation
du lave-vaisselle
Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afi n de bénéfi cier du meilleur du service après-
vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant:
www.samsung.com/register
DD68-00092H-03_FR.indd 1DD68-00092H-03_FR.indd 1 2013-05-30  9:42:282013-05-30  9:42:28
2_ Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
Fonctions de votre nouveau
lave-vaisselle Samsung
Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre
ses fonctions spécialisées et son e cacité énergétique, votre nouveau lave-
vaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile
qu'agréable.
1. Un panneau numérique tactile soigné (DW-BG97)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung présente un panneau tactile soigné qui incorpore des
capteurs numériques tactiles pour une plus grande facilité d'utilisation.
2. Système de fi ltration à 3 étages
Le système de fi ltration à 3 étages de votre nouveau lave-vaisselle Samsung fi ltre tous les résidus
de vos assiettes, tasses, ustensiles de cuisine et couverts. Le système de fi ltration avancé fi ltre
parfaitement et récupère tous les restes d'aliments, vous assurant ainsi la propreté de votre
vaisselle sans traces.
Les lave-vaisselle Samsung possèdent le système de fi ltration le plus puissant de leur catégorie.
3. Technologie de séchage par condensation
(Séries DW-BG77/DW-BG58/DW-BG57)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise l'énergie thermique latente du cycle de rinçage fi nal
pour sécher la charge. Ceci économise non seulement l'énergie, mais évite également à la vapeur
de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser, vous-même et/ou votre entourage.
4. Technologie de séchage SDP (Série DW-BG97)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise la technologie Super Desiccant Polymer (SDP) pour
sécher votre vaisselle à la suite du dernier cycle de rinçage. Ceci économise non seulement
l'énergie, mais évite également à la vapeur de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser,
vous-même et/ou votre entourage.
Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre
nouveau lave-vaisselle Samsung. Reportez-vous à ce manuel pour les instructions détaillées concernant
l'utilisation du panneau de commande et les astuces sur la façon d'obtenir le meilleur des fonctions
récentes de votre nouveau lave-vaisselle. Le chapitre "Tableau des cycles" contient un tableau résumé des
programmes disponibles et le chapitre "Dépannage" contient les informations concernant la résolution des
problèmes courants.
DD68-00092H-03_FR.indd 2DD68-00092H-03_FR.indd 2 2013-05-30  9:42:332013-05-30  9:42:33
Consignes de sécurité _3
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce
manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afi n de profi ter pleinement
des nombreux avantages et fonctions qu'o re votre lave-vaisselle.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer d'utiliser e cacement et en sécurité les fonctions
importantes de votre nouvel appareil et conservez-le en lieu sûr à proximité de l'appareil afi n de pouvoir
vous y reporter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que
décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas
exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de
minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du lave-vaisselle.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent
di érer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas
s'appliquer. Pour toute question ou inquiétude, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou
recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Symboles de sécurité importants
AVERTISSEMENT
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
ATTENTION
Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
CAUTION
Afi n de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de
l'utilisation du lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base:
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un de votre entourage ne se blesse.
Veuillez vous y conformer.
Conservez ces instructions en lieu sûr et assurez-vous que les nouveaux utilisateurs sont familiers avec le
contenu. Transmettez-les à tout nouveau propriétaire.
DD68-00092H-03_FR.indd 3DD68-00092H-03_FR.indd 3 2013-05-30  9:42:332013-05-30  9:42:33
4_ Consignes de sécurité
Règles de sécurité importantes
Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut
néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels.
Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions
avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa
sécurité, son utilisation et son entretien.
À l'instar de tout type d'équipement électrique et comportant des parties mobiles, des risques
potentiels existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez vous familiariser avec son
fonctionnement et faire toujours preuve de prudence.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur le lave-vaisselle. La porte
du lave-vaisselle ne s'ouvre pas facilement depuis l'intérieur, et les enfants peuvent être gravement
blessés s'ils sont emprisonnés à l'intérieur.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Si la prise (le cordon d'alimentation) de l'appareil est endommagée, elle devra être remplacée par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifi ée afi n d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné pour que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux
de vidange soient accessibles après l'installation.
INSTRUCTION CONCERNANT LE LABEL WEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être
jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés
des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
CAUTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CAUTION
Consignes de sécurité
DD68-00092H-03_FR.indd 4DD68-00092H-03_FR.indd 4 2013-05-30  9:42:342013-05-30  9:42:34
Consignes de sécurité _5
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou
similaire dans un environnement résidentiel tel que:
• Magasins
Bureaux et salles d'exposition
et par les résidents dans des établissements tel que:
Hôtels et pensions de famille.
Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifi é dans ce manuel d'utilisation,
pour nettoyer la vaisselle et les couverts.
Tout autre usage n'est pas pris en charge par le fabricant et peut se révéler dangereux.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages résultants d'une utilisation ou d'un
fonctionnement incorrect ou inapproprié.
N'utilisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Risque d'explosion.
N'inhalez pas ni n'ingérez pas le détergent du lave-vaisselle. Les détergents de lave-vaisselle contiennent des
ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge s'ils
sont avalés, ou couper la respiration. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.
Evitez de laisser la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire, vous pourriez trébucher dessus.
Ne vous asseyez pas ni ne prenez pas appui sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer et
être endommagé, et vous pourriez être blessé.
N'utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés pour les lave-vaisselle. N'utilisez pas de
liquide-vaisselle.
N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
Ne remplissez pas le réservoir de produit de rinçage avec de la poudre ou du détergent liquide. Le
réservoir serait gravement endommagé.
Le remplissage du réservoir de sel avec de la poudre ou du détergent liquide par inadvertance
endommagera l'adoucisseur d'eau. Assurez-vous d'avoir acheté le paquet de sel recommandé pour
lave-vaisselle avant de remplir le réservoir de sel.
Veuillez utiliser uniquement du sel à gros grain spécial pour lave-vaisselle pour la régénération, d'autres
sels sont susceptibles de contenir des additifs insolubles qui peuvent entraver le fonctionnement de
l'adoucisseur.
Dans un appareil équipé d'un panier à couverts (en fonction du modèle), les couverts sont nettoyés et
séchés plus e cacement s'ils sont placés dans le panier avec les manches vers le bas. Cependant, pour
éviter le risque de blessure, placez les couteaux et les fourchettes etc. avec les manches vers le haut.
Les éléments en plastique qui ne peuvent pas résister au lavage en eau chaude, tels que les conteneurs
en plastique jetables, ou les couverts et vaisselles en plastique ne doivent pas être nettoyés dans le
lave-vaisselle. Les hautes températures de l'appareil peuvent les fondre ou faire perdre leur forme.
Pour les modèles équipés de la fonction Delay Start (Départ di éré), assurez-vous que le réservoir
est sec avant d'ajouter du détergent. Essuyez-le si nécessaire. Le détergent peut s'agglomérer s'il est
versé dans un réservoir humide et peut ne pas être complètement dispersé.
Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou
placés en position couchée.
CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
Cet appareil n'est pas un jouet! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur
permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne comprendront pas
les dangers potentiels que représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la
cuisine. Les enfants courent également le risque de s'enfermer eux-mêmes en jouant dans le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DD68-00092H-03_FR.indd 5DD68-00092H-03_FR.indd 5 2013-05-30  9:42:342013-05-30  9:42:34
6_ Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant
l'usage de l'appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être e ectué par des enfants sans surveillance.
Les enfants plus âgés peuvent utiliser le lave-vaisselle uniquement lorsque son fonctionnement leur a
été clairement expliqué et qu'ils sont capables de l'utiliser en sécurité, reconnaissant les dangers d'une
mauvaise utilisation.
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS DES DÉTERGENTS! Les détergents pour lave-vaisselle contiennent des
ingrédients irritants et corrosifs qui peuvent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge
s'ils sont avalés, ou couper la respiration.
Éloignez les enfants de la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est ouverte.
Il peut subsister du détergent résiduel dans le compartiment.
Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a avalé ou inhalé du détergent.
CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Avant d'installer l'appareil, vérifi ez l'absence de dommages externes visibles. En aucune circonstance
vous devez utiliser un appareil endommagé. Un appareil endommagé peut être dangereux.
Le lave-vaisselle doit être branché uniquement dans une prise d'alimentation électrique connectée
correctement. La prise électrique doit être facilement accessible lorsque le lave-vaisselle est installé
afi n de pouvoir être déconnectée de l'alimentation électrique à tout moment. (Reportez-vous au
chapitre « Conditions indispensables à l’installation » à la page 10).
Il ne doit pas y avoir de prise électrique derrière le lave-vaisselle. Il y a un danger de surchau e et
d'incendie si le lave-vaisselle venait à être poussé contre la prise.
Le lave-vaisselle ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Les températures rayonnantes
élevées qui sont parfois générées par une table de cuisson peuvent endommager le lave-vaisselle.
Pour la même raison, il ne doit pas être installé à proximité de foyers ouverts ou autres appareils qui
di usent de la chaleur, tels que des radiateurs etc.
Ne raccordez pas le lave-vaisselle à la prise murale tant qu'il n'a pas été complètement installé et que
tous les réglages des ressorts de la porte ne sont pas e ectués.
Avant de raccorder l'appareil, vérifi ez que les données de connexion fi gurant sur la plaque signalétique
(tension et puissance connectée) correspondent à celles de la prise murale. En cas de doute,
consultez un électricien qualifi é.
La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que lorsque la continuité est établie entre
l'appareil lui-même et un système de mise à la terre e cace. Il est très important que les exigences en
matière de sécurité de base soient respectées et régulièrement testées et, en cas de doute concernant
le système électrique du lieu d'installation, ce système doit être vérifi é par un électricien qualifi é.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la terre non appropriée
(une électrocution par exemple).
Ne connectez pas l'appareil à la prise murale par une multiprise ou par une rallonge. Ceci ne garantit
pas les exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchau e par exemple).
Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une
estimation du risque a été e ectuée par un ingénieur qualifi é.
Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas
être immergé dans l'eau.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CAUTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Consignes de sécurité
DD68-00092H-03_FR.indd 6DD68-00092H-03_FR.indd 6 2013-05-30  9:42:352013-05-30  9:42:35
Consignes de sécurité _7
Le fl exible de l'Aqua-Stop contient des fi ls électriques. Ne coupez jamais le fl exible d'arrivée d'eau,
même s'il est trop long.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement e ectués par une personne qualifi ée
et compétente dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en
vigueur. Les réparations et autres travaux e ectués par des personnes non qualifi ées peuvent être
dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des travaux non autorisés.
Le système intégré d'étanchéité à l'eau procure une protection contre les dommages provoqués par
l'eau, lorsque les conditions suivantes sont remplies:
Le lave-vaisselle est correctement installé et raccordé.
Le lave-vaisselle est correctement entretenu et les pièces sont remplacées si cela est nécessaire.
Le robinet d'arrêt est fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période
(pendant les vacances par exemple).
Le système d'étanchéité à l'eau fonctionnera même si l'appareil est arrêté. Cependant, l'appareil
doit rester connecté à l'électricité.
Un appareil endommagé peut être dangereux. Si le lave-vaisselle est endommagé, débranchez-le de la
prise murale et appelez votre fournisseur ou le service d'assistance
Des réparations non autorisées peuvent provoquer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, dont le
fabricant ne peut être tenu pour responsable. Les réparations doivent uniquement être e ectuées par
un technicien qualifi é.
Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par des pièces de rechange d'origine.
Seules ces pièces lorsqu'elles sont montées peuvent garantir la sécurité.
Débranchez toujours le lave-vaisselle lors de l'entretien (coupez l'alimentation électrique et retirez la
prise).
Si le câble de connexion est endommagé il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès
du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il doit être uniquement monté par le service d'assistance ou
par un technicien de service autorisé.
Dans les pays où certaines zones peuvent être infestées par des blattes ou autres vermines, veillez à
toujours garder propres l'appareil et ses alentours. Tout dommage provoqué par les blattes ou autres
vermines n'est pas couvert par la garantie.
Dans le cas d'un défaut ou lors du nettoyage, l'appareil n'est complètement isolé de l'alimentation
électrique que lorsque:
celle-ci est coupée à la prise murale et la fi che retirée, ou
celle-ci est coupée au niveau du secteur, ou
le fusible du secteur est déconnecté, ou bien encore
le fusible vissé est retiré (dans les pays ou cela est applicable).
N'apportez aucune modifi cation à l'appareil, autres que celles autorisées par le fabricant.
N'ouvrez jamais le carter/corps de l'appareil.
Manipuler les connexions ou les composants électriques et les parties mécaniques est très dangereux
et peut provoquer des défauts fonctionnels ou une électrocution.
Lorsque l'appareil est sous garantie, les réparations doivent uniquement être e ectuées par un
technicien autorisé par le fabricant. Dans le cas contraire la garantie devient non valide.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'espace au-dessus, à gauche, à droite et à
l'arrière permet une ventilation correcte.
Si l'espace est insu sant entre l'appareil et l'évier, il peut endommager l'évier ou permettre aux
moisissures de se développer.
Assurez-vous que le niveau de dureté de l’eau du lave-vaisselle est correct pour votre région.
(Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de la dureté de l’eau » à la page 12)
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CAUTION
AVERTISSEMENT
CAUTION
CAUTION
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 7DD68-00092H-03_FR.indd 7 2013-05-30  9:42:352013-05-30  9:42:35
8_ Table des matières
INSTALLATION DU LAVE-
VAISSELLE
9
9 Vérifi cation des pièces et du panneau de
commande
10 Conditions indispensables à l'installation
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
POUR LA PREMIÈRE FOIS
12
12 Utilisation de l'adoucisseur d'eau
13 Utilisation de la fonction Activation/
Désactivation du son
13 Utilisation du sel de lave-vaisselle
14 Utilisation du produit de rinçage
CHARGEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
15
15 Consignes de lavage
15 Utilisation des paniers
19 Utilisation du détergent
FONCTIONNEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
21
21 Instructions de base
21 Utilisation des boutons de sélection de
programme
22 Utilisation de la fonction Départ di éré
22 Utilisation de l'écran numérique
23 Utilisation des fonctions supplémentaires
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
24
24 Nettoyage de la partie extérieure
24 Nettoyage de la cuve de lavage
24 Nettoyage des fi ltres
25 Nettoyage des bras gicleurs
26 Entreposage de votre lave-vaisselle
DÉPANNAGE ET CODES
D'ERREUR
27
27 Consultez cette rubrique si vous
rencontrez l'un des problèmes suivants...
29 Codes d'erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
30
30 Tableau des programmes
ANNEXE
31
31 Mise au rebut du lave-vaisselle et
préservation de l'environnement
31 Déclaration de conformité
31 Caractéristiques techniques
POUR LE TEST DE NORME
32
FICHE PRODUIT
34
Table des matières
DD68-00092H-03_FR.indd 8DD68-00092H-03_FR.indd 8 2013-05-30  9:42:362013-05-30  9:42:36
Installation du lave-vaisselle _9
01 INSTALLATION
Installation du lave-vaisselle
Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité
et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle.
Ce produit est livré avec un manuel d'installation. Veuillez vous y reporter pour obtenir de plus amples
informations sur les instructions d'installation.
VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE
Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées ci-
dessous. Si votre lave-vaisselle a été endommagé durant le transport ou s'il manque des pièces, contactez
le service clientèle Samsung ou votre revendeur Samsung.
Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour des
raisons de sécurité.
2
1
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12
13
14
1
Bras gicleur supérieur (non illustré)
8
Réservoir de produit de lavage
2
Tiroir à couverts (Séries DW-BG97/DW-BG77)
Panier à couverts
(Série DW-BG58, DW-BG57) (voir page 18)
9
Réservoir de produit de rinçage
3
Panier supérieur
10
Tableau de commande
4
Bras gicleur supérieur
11
Bras gicleur inférieur
5
Disque gicleur de la zone intensive
(Séries DW-BG97/DW-BG77)
12
Tuyau d'évacuation
6
Combinaison de fi ltres
13
Cordon d'alimentation
7
Réservoir de sel
14
Aqua-Stop
AVERTISSEMENT
DD68-00092H-03_FR.indd 9DD68-00092H-03_FR.indd 9 2013-05-30  9:42:362013-05-30  9:42:36
10_ Installation du lave-vaisselle
10
11
1 3 4 5 6 7 8 9
13
12
2
1
Bouton Power <Marche/Arrêt>
8
Bouton de désinfection/Child-Lock
2
Voyant de processus
9
Bouton Départ/Réinitialiser
3
Boutons de sélection de programme
10
Voyant Child-Lock (Sécurité enfants)
4
Bouton de départ di éré
11
Voyant de remplissage de sel
5
Bouton de la zone intensive
(Séries DW-BG97/DW-BG77 uniquement)
12
Voyant de remplissage de produit de
rinçage
6
Bouton de demi-charge
13
Voyant de départ di éré
7
Bouton Tabs (Tablette multifonctions)
Vérifi cation des accessoires
• Manuel d’utilisation
• Manuel d'installation
• Kit d'installation
Carte de garantie
Etiquette concernant l'énergie
Entonnoir (Reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 13)
CONDITIONS INDISPENSABLES À L'INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N'utilisez pas de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec le lave-vaisselle.
Pendant la phase de préparation de l'installation, assurez-vous que:
L'alimentation électrique délivre une tension de 220-240VCA, 50Hz (avec fusible ou disjoncteur).
La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle.
Votre lave-vaisselle doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet
de réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
Votre lave-vaisselle est livré avec un cordon d'alimentation comportant une prise à trois broches avec mise
à la terre qui peut être insérée dans une prise murale correctement installée et elle-même reliée à la terre.
Ne connectez pas le fi l de mise à la terre à un tuyau en plastique, un tuyau de gaz ou un tuyau d'eau.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Installation du lave-vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 10DD68-00092H-03_FR.indd 10 2013-05-30  9:42:362013-05-30  9:42:36
Installation du lave-vaisselle _11
01 INSTALLATION
Une connexion à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
En cas de doute, vérifi ez avec un électricien ou un technicien qualifi é que votre lave-vaisselle est
correctement mis à la terre.
Ne modifi ez en aucun cas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne se branche pas, faites installer une
prise murale appropriée par un électricien qualifi é.
Alimentation en eau
Ne buvez pas l'eau de l'intérieur du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60 °C maxi.
Un robinet d'arrêt avec un fi letage mâle de 3/4” doit être installé sur l'arrivée.
La pression d'eau doit être située entre 0,05MPa et 0,8MPa. Si la pression d'eau est inférieure, la
soupape d'arrivée d'eau peut ne pas fonctionner correctement provoquant l'arrêt du lave-vaisselle. Si la
pression d'eau est trop élevée, un réducteur de pression doit être installé.
Vous pouvez réduire le risque de fuite et de dégâts des eaux en:
Faisant en sorte que les robinets soient facilement accessibles.
Fermant les robinets lorsque le lave-vaisselle n'est pas utilisé.
Vérifi ant périodiquement les éventuelles fuites aux raccords.
Utilisation de l'Aqua-Stop
L'Aqua-Stop a été inventé en tant que système de protection parfait contre les fuites.
Il est incorporé au tuyau d'arrivée d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau dans l'éventualité d'un
endommagement du tuyau.
Aqua-Stop est un composant électrique.
Soyez vigilant afi n de ne pas l'endommager.
Ne vrillez pas ni ne pliez pas le tuyau d'arrivée d'eau raccordé à l'Aqua-Stop.
Si l'Aqua-Stop a été endommagé, fermez les robinets d'eau et retirez la prise électrique
immédiatement. Une fois ces mesures e ectuées, contactez le service client Samsung ou un
technicien qualifi é.
Évacuation
Si vous utilisez une évacuation exclusivement pour le lave-vaisselle, raccordez le tuyau d'évacuation à une
hauteur comprise entre 30 et 70cm du sol.
Le raccordement du tuyau d'évacuation à une hauteur supérieure à 80cm du sol peut provoquer le retour
de l'eau dans le lave-vaisselle ou une vidange incomplète.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-vaisselle doit être installé sur un sol régulier et solide.
Les sols en bois peuvent nécessiter un renforcement pour diminuer les vibrations. La moquette et les dalles
souples constituent des facteurs de vibrations qui peuvent déplacer lentement votre lave-vaisselle lorsqu'il
fonctionne.
N'installez jamais votre appareil sur une plateforme ou une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-vaisselle dans une zone de températures glaciales. Votre lave-vaisselle retient une
quantité d'eau dans la vanne, la pompe et le tuyau et si l'eau gèle dans la machine ou les tuyaux, cela peut
endommager l'appareil et ses composants.
Cycle à vide
Veillez à installer correctement votre lave-vaisselle en exécutant le cycle Quick (Lavage rapide) ou
Prewash (Prélavage) une fois que l’installation est terminée.
CAUTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 11DD68-00092H-03_FR.indd 11 2013-05-30  9:42:362013-05-30  9:42:36
12_ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois
UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Un meilleur résultat de lavage nécessite une eau douce.
Une eau dure contient des impuretés qui peuvent diminuer la performance de lavage.
Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0mmol/ℓ (6°d – Échelle allemande).
Pour ce faire, vous avez besoin de:
Sel pour lave-vaisselle.
La confi guration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région.
Pour de plus amples informations concernant le niveau de dureté de l'eau de votre région, contactez
votre fournisseur d'eau local.
Si le niveau de dureté de votre arrivée d'eau est instable, réglez le lave-vaisselle sur la mesure la plus
élevée. Par exemple, si la dureté de l'eau est dans la plage de 6,7mmol/ℓ à 9,0mmol/ℓ, réglez le lave-
vaisselle sur 9,0mmol/ℓ.
Le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle par défaut est réglé sur 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Si ce réglage
correspond au niveau de dureté de l'eau de votre région, il n'est pas nécessaire de le changer.
S'il s'avère nécessaire de changer le niveau de dureté de l'eau, procédez comme suit.
Réglage du niveau de la dureté de l'eau
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage du niveau de dureté de
l'eau.
2. Une fois le réglage du niveau de dureté de l'eau entré, le réglage du niveau de dureté actuel s'a che.
3. Utilisez le bouton Half Load (Demi-charge)
pour sélectionner le niveau de dureté de l'eau entre 0 à
5. (Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du niveau de dureté de l'eau de votre région.)
Si le niveau de dureté de l'eau de votre région est très faible, il n'est pas nécessaire d'utiliser du sel
pour lave-vaisselle. Toutefois, vous réglez le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle sur 0.
4. Pour quitter le réglage de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
.
Tableau des niveaux de dureté de l'eau
La dureté de l'eau est mesurée en utilisant les unités: degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) ou
mmol/ℓ (unité internationale).
Niveau
Dureté de l'eau Cycle d'adoucissement/
lavage de régénération
(programme ECO)
Injection
de sel
ºdH ºTH mmol/ℓ Catégorie
L0 <6 <10 <1,0 Aucun recyclage Non Non
L1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Oui Oui
L2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Oui Oui
L3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Oui Oui
L4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Oui Oui
L5 >40 >70 >7,0 1/1 Oui Oui
DD68-00092H-03_FR.indd 12DD68-00092H-03_FR.indd 12 2013-05-30  9:42:372013-05-30  9:42:37
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois _13
02 AVANT L'UTILISATION
UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage de la fonction Sound
On/O (Activation/Désactivation du son) .
2. Appuyez sur le bouton Sanitize (Lavage sanitaire)
pour activer ou désactiver la fonction
Sound On/O (Activation/Désactivation du son).
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage)
» s'allume pour indiquer que la
fonction Sound On (Activation du son) a été activée.
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage)
» s'éteint pour indiquer que la
fonction Sound O (Désactivation du son) a été activée.
Bien que la fonction Sound O (Désactivation du son) ait été activée, un son sera émis lorsqu'une
erreur se produira.
3. Pour quitter le réglage Sound On/O (Activation/Désactivation du son), appuyez sur le bouton
Power (Marche/Arrêt)
.
UTILISATION DU SEL DE LAVE-VAISSELLE
Remplissage du réservoir de sel
Pour utiliser une eau adoucie, il est nécessaire de remplir le réservoir de sel avec du sel pour lave-vaisselle.
Utilisez uniquement du sel pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre type de sel ou de solvant. Cela
peut endommager le réservoir de sel et le système d'adoucissement de l'eau.
Remplissez toujours le réservoir de sel juste avant de lancer l’un des programmes de lavage complet
afi n d’empêcher toute corrosion suite à un excès de sel ou à des résidus d’eau salée.
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir de sel en le tournant en sens
antihoraire.
3. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau (nécessaire uniquement
lors de la première utilisation du lave-vaisselle)
4. Ajoutez le sel pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel à une capacité d'environ 1kg. Ne remplissez
pas trop le réservoir de sel.
5. Retirez l'excédant de sel autour de l'ouverture du réservoir et du joint
du bouchon.
Si l'excès de sel n'est pas retiré, le bouchon du réservoir de sel
peut ne pas se fermer correctement et l'eau salée s'écoulera avec
un impact négatif sur la performance.
6. Tournez le bouchon du réservoir de sel en sens horaire jusqu'à ce qu'il
ferme complètement.
Si une grande quantité de sel ou d’eau salée a pénétré à
l’intérieur de la cuve, il est recommandé d’exécuter un Prewash
(Prélavage)
pour nettoyer l’intérieur de la cuve. Des résidus de
grains de sel ou d’eau salée peuvent provoquer une corrosion.
En fonction de la taille des grains, le sel peut nécessiter un certain
temps pour se dissoudre et donc pour que le voyant
«Salt Refi ll (Remplissage de sel)
» s'éteigne.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 13DD68-00092H-03_FR.indd 13 2013-05-30  9:42:372013-05-30  9:42:37
14_ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
Vérifi cation du voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel) »est allumé, ajoutez du sel comme décrit ci-dessus.
Un voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel)
» allumé signifi e qu'il reste du sel pour 3 cycles
supplémentaires.
UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Dès que le voyant de remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez
le réservoir de produit de rinçage. Votre lave-vaisselle a été conçu pour utiliser uniquement du produit de
rinçage liquide.
L'utilisation d'un produit de rinçage en poudre colmatera l'ouverture du réservoir provoquant un
dysfonctionnement du lave-vaisselle.
Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle.
N'ajoutez pas de détergent ordinaire dans le réservoir de produit de rinçage.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens antihoraire.
2. Remplissez le réservoir avec du produit de rinçage.
Utilisez l'orifi ce de visualisation lors du remplissage du produit de
rinçage.
Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau, le produit de
rinçage peut déborder au cours du cycle de lavage.
3. Tournez le réglage de la quantité de produit de rinçage entre 1 et 6.
Plus le niveau est élevé, plus de produit de rinçage sera utilisé.
Si vous ne pouvez pas tourner facilement le réglage de la quantité de
produit de rinçage, essayez avec une pièce de monnaie.
4. Fermez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens horaire.
ATTENTION
ATTENTION
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois
DD68-00092H-03_FR.indd 14DD68-00092H-03_FR.indd 14 2013-05-30  9:42:382013-05-30  9:42:38
Chargement du lave-vaisselle _15
03 CHARGEMENT
Chargement du lave-vaisselle
CONSIGNES DE LAVAGE
Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie.
Avant de charger les assiettes
Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets
tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent
endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Ne lavez pas d'éléments qui sont couverts avec de la cendre, du sable, de la cire, de la graisse de
lubrifi cation ou de la peinture. Ces matières peuvent endommager le lave-vaisselle. La cendre ne se
dissout pas, elle sera dispersée dans tout le compartiment.
Eléments non adaptés au lave-vaisselle
Les éléments en cuivre, laiton, étain, ivoire et aluminium ou comportant un adhésif.
Plastiques qui ne résistent pas à la chaleur
Éléments faits à la main, antiquités, vases de valeur et verrerie décorative
Couleurs peintes sur une glaçure
Couverts en bois et plats ou éléments comportant des parties en bois
Verrerie délicate ou verrerie contenant du cristal au plomb
L'argenterie qui a été en contact avec des aliments contenant du soufre peut se décolorer. Cela
comprend les jaunes d'œufs, oignons, mayonnaise, moutarde, poisson, poisson en saumure et
marinades.
Des marbrures peuvent se produire sur les verres après de nombreux lavages. Ne lavez pas de verrerie
délicate ou de la verrerie contenant du cristal au plomb dans le lave-vaisselle.
Les composants en aluminium (les fi ltres à graisse par exemple) ne doivent pas être nettoyés avec
des agents de nettoyage caustiques ou alcalins. Ils peuvent endommager le matériel, ou dans les
cas extrêmes, provoquer une grave réaction chimique. Utilisez uniquement des éléments tels que les
verres, la porcelaine et les couverts dont le fabricant déclare qu'ils sont adaptés au lave-vaisselle.
UTILISATION DES PANIERS
Manipulation des paniers
N'appliquez pas de force excessive pour faire coulisser les paniers. Cela est susceptible de les
endommager ainsi que les éléments qu'ils contiennent.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 15DD68-00092H-03_FR.indd 15 2013-05-30  9:42:382013-05-30  9:42:38
16_ Chargement du lave-vaisselle
Utilisation du panier supérieur
Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits éléments, légers ou délicats comme les tasses,
soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc.?
Ajustement du panier supérieur
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour augmenter l'espace afi n de placer des grands
éléments soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur.
Retirez tous les éléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement des éléments et du panier.
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour soulever le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés et tirez-le doucement vers le haut autant que possible.
3. Pour abaisser le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés, et soulevez-le sur une courte distance. Puis poussez-le
doucement vers le bas.
Lorsque vous ajustez la hauteur, assurez-vous que le bras gicleur supérieur ne heurte pas la vaisselle
chargée dans le panier inférieur lorsqu'il tourne.
Assurez-vous que le panier supérieur est de niveau. Si le panier supérieur est soulevé d'un côté, il
empêchera la porte de se fermer complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du
lave-vaisselle.
Ne soulevez pas le panier supérieur d'un seul côté. Cela empêchera la porte de se fermer
complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du lave-vaisselle.
Utilisation du panier inférieur
Utilisez le panier inférieur pour les grandes assiettes et les éléments lourds tels que les plats de service,
casseroles, pots, bols etc.
Les petits éléments tels que les soucoupes peuvent également être placés dans le panier inférieur.
Ne placez pas de verrerie délicate dans le panier inférieur.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Chargement du lave-vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 16DD68-00092H-03_FR.indd 16 2013-05-30  9:42:392013-05-30  9:42:39
Chargement du lave-vaisselle _17
03 CHARGEMENT
Utilisation des tiges articulées
Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands
éléments.
1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas.
Utilisation du tiroir à couverts (Séries DW-BG97, DW-BG77)
Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir.
Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands éléments dans
le panier supérieur.
1. Disposez les couverts dans les inserts du tiroir à couverts comme
illustré.
2. Fixez les inserts au tiroir à couverts.
Placer les grands éléments tels que des couteaux à gâteau dans
le tiroir peut provoquer une interférence avec le bras gicleur
supérieur.
Si des manches de cuillère n'entrent pas entre les supports,
placez-les d'une autre manière.
3. Retirez les inserts du tiroir à couverts à la fi n du programme.
DD68-00092H-03_FR.indd 17DD68-00092H-03_FR.indd 17 2013-05-30  9:42:402013-05-30  9:42:40
18_ Chargement du lave-vaisselle
Utilisation du panier à couverts (Série DW-BG58, DW-BG57)
Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e)
dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration.
1. Placez les di érents types de couverts dans les paniers comme illustré.
Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier
à couteaux.
2. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Si vous lavez seulement une petite quantité de couverts, vous
pouvez séparer le panier à couverts et utiliser seulement un côté.
Ne placez pas d'éléments longs à l'intérieur du panier à couverts.
Le manche peut être trop long et interférer avec le bras gicleur
supérieur.
Le panier à couverts peut être utilisé avec le couvercle ouvert.
1. Soulevez le couvercle et attachez-le à la poignée comme illustré sur le
schéma.
Pour séparer le panier à couverts en deux, tirez un côté du panier
à couverts dans la direction de la fl èche de la fi gure tout en
maintenant l'autre côté.
ATTENTION
ATTENTION
Chargement du lave-vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 18DD68-00092H-03_FR.indd 18 2013-05-30  9:42:412013-05-30  9:42:41
Chargement du lave-vaisselle _19
03 CHARGEMENT
Utilisation des clayettes à tasses
Vous pouvez placer des tasses, des petits éléments et ustensiles de
cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique
pour laver les verres à vin.
Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes
à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de
verres maintenus vers le haut. Il vous sera impossible de pousser
dans le panier supérieur.
UTILISATION DU DÉTERGENT
Tous les programmes du lave-vaisselle, à l'exception du Prewash (Prélavage) , nécessitent du produit de
lavage dans le compartiment correspondant.
Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le programme sélectionné afi n d'assurer la meilleure
performance.
Utilisez uniquement du produit de lavage pour lave-vaisselle. Le produit de lavage ordinaire produit trop
de mousse, ce qui diminue les performances du lave-vaisselle ou provoque son dysfonctionnement.
Ne respirez pas dans les vapeurs du produit de lavage pour lave-vaisselle ni ne l'avalez pas. Le produit
de lavage pour lave-vaisselle contient des produits chimiques corrosifs et irritants qui peuvent induire
les problèmes respiratoires. Si vous avez inhalé des vapeurs de produit de lavage ou si vous avez
avalé du produit, consultez immédiatement un médecin.
Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
Remplissage du réservoir de produit de lavage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir de produit de lavage en poussant le
loquet de libération du réservoir.
Le couvercle est toujours ouvert à la fi n d'un programme de
lavage.
2. Ajoutez la quantité recommandée de produit dans le compartiment
principal de produit de lavage.
3. Fermez le couvercle en le poussant vers la gauche puis en le pressant
vers le bas.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DD68-00092H-03_FR.indd 19DD68-00092H-03_FR.indd 19 2013-05-30  9:42:422013-05-30  9:42:42
20_ Chargement du lave-vaisselle
4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des
éléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8g) de produit
de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage.
Utilisation des tablettes multifonctions
Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1.
Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le
produit de rinçage et/ou le sel.
Reportez-vous aux instructions du fabricant avant d'utiliser les tablettes et vérifi ez qu'elles conviennent
à la dureté de l'eau de votre région.
1. Poussez le loquet de libération du réservoir de produit de lavage et
ouvrez le couvercle du réservoir.
2. Ajoutez la tablette dans le compartiment principal du produit de lavage
et fermez le couvercle.
3. Poussez le bouton Multi Tabs (Tablettes multifonctions)
situé
sur le panneau de commande pour activer la fonction Multi Tabs.
Chargement du lave-vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 20DD68-00092H-03_FR.indd 20 2013-05-30  9:42:432013-05-30  9:42:43
Fonctionnement du lave-vaisselle _21
04 FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du lave-
vaisselle
INSTRUCTIONS DE BASE
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez les paniers.
Ne surchargez pas les paniers.
3. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués.
4. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
5. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
6. Sélectionnez un programme approprié pour le type de charge.
(Reportez-vous au chapitre « Utilisation des boutons de sélection de programme » à la page 21.)
Le voyant du programme sélectionné s'allume.
7. Sélectionnez l'une des fonctions complémentaires.
Cette action allume les voyants correspondants.
8. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
et fermez la porte pour démarrer.
9. Lorsque le cycle de lavage est terminé, le lave-vaisselle émet un signal sonore.
L’appareil est automatiquement mis hors tension au bout de 10 minutes.
10. Déchargez les paniers.
Déchargez le panier inférieur, le panier supérieur et le tiroir à couverts (s'il est chargé) dans cet
ordre. Ceci évitera à l'eau du panier supérieur de goutter sur les éléments du panier inférieur.
UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME
Sélectionnez un programme approprié pour le type de charge et de salissures.
Symbole Programme Description
Intensif 70ºC Éléments très sales y compris les casseroles et poêles
Auto 40à65ºC
Éléments légèrement à très sales d'utilisation quotidienne,
détection automatique de la quantité de salissures.
Express 65ºC
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec une
durée de cycle courte.
ECO 45ºC
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec
consommations d'énergie et d'eau réduites
Lavage rapide 50ºC Peu sale avec une durée de cycle très courte
Délicat 40ºC Éléments délicats peu sales
Prewash (Prélavage)
Un rinçage à froid retire uniquement la poussière sur la vaisselle
stockée depuis longtemps ou la vaisselle qui a trempé et a
séché avant le déroulement d'autres programmes.
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 21DD68-00092H-03_FR.indd 21 2013-05-30  9:42:432013-05-30  9:42:43
22_ Fonctionnement du lave-vaisselle
Interruption d'un programme
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour
reprendre le programme, fermez simplement la porte.
L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude.
Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.
Changement de programme
Lorsqu'un programme a déjà démarré et que vous souhaitez le changer, respectez les instructions ci-dessous:
Si le couvercle du réservoir de produit de lavage s'est ouvert, ne changez pas le programme.
1. Ouvrez la porte pour interrompre le programme.
2. Appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
pendant 3 secondes pour
réinitialiser le programme.
Une fois le programme réinitialisé, le lave-vaisselle e ectue une vidange pendant 1 minute. Vous
pouvez changer le programme lorsque la vidange est terminée.
Pour sauter la vidange, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
pour arrêter le lave-
vaisselle puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le remettre en marche.
Vous devrez sélectionner des fonctions complémentaires à nouveau.
3. Changez le programme et appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
.
4. Fermez la porte pour démarrer le nouveau programme.
UTILISATION DE LA FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ
Vous pouvez régler le lave-vaisselle afi n qu'il démarre un programme plus tard en choisissant un délai
compris entre 1 et 24 heures (par incrément de 1 heure).
1. Ouvrez la porte et chargez les paniers.
2. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
3. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
4. Sélectionnez le programme et les fonctions.
5. Réglez la temporisation en utilisant le bouton Delay Start (Départ di éré)
.
6. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
. Le voyant Delay Start (Départ di éré)
s'allume, et l'horloge commence le décompte du temps.
7. Pour annuler la fonction Delay Start (Départ di éré), appuyez et maintenez le bouton Start/Reset
(Départ/Réinitialiser)
pendant 3 secondes pour réinitialiser le programme.
UTILISATION DE L'ÉCRAN NUMÉRIQUE
L'écran numérique a che le temps de lavage restant, les informations d'état (Delay Start (Départ di éré),
Salt Refi ll (Remplissage de sel), Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) et Child Lock (Sécurité
enfants)) et les codes d'erreur.
Si une erreur se produit lorsque l'appareil fonctionne, le code associé à l'erreur s'a che et le signal sonore
retentit. Reportez-vous au chapitre « Codes d’erreur » à la page 29.
A chage de l’heure
la zone d'a chage du temps indique le temps restant jusqu'à la fi n du programme sélectionné en heures et
minutes.
La durée restante peut varier y compris avec le même programme. Ceci peut être dû à la di érence de
température de l'eau, au cycle de réactivation, à la taille et à l'état de la charge.
ATTENTION
Fonctionnement du lave-vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 22DD68-00092H-03_FR.indd 22 2013-05-30  9:42:442013-05-30  9:42:44
Fonctionnement du lave-vaisselle _23
04 FONCTIONNEMENT
Voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel)» " est allumé, il signifi e que le lave-vaisselle manque de sel
et qu'il est nécessaire d'en ajouter.
Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 13.
Voyant de remplissage de produit de rinçage
Si le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) » est allumé, il signifi e que le lave-
vaisselle manque de liquide de rinçage et qu'il est nécessaire d'en ajouter.
Pour remplir le réservoir de liquide de rinçage, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de
produit de rinçage » à la page 14.
UTILISATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Zone intensive
Utilisez cette fonction pour la vaisselle très sale, les casseroles et les poêles et les plats incrustés de
graisse. Placez les éléments au-dessus du disque gicleur de la zone intensive (rereportez-vous au chapitre
« Vérifi cation des pièces et du panneau de commande » à la page 9) et appuyez sur le bouton Intensive
Zone (Zone intensive) .
Demi-charge
Pour une petite quantité d'éléments, utilisez soit le panier supérieur soit le panier inférieur uniquement, pour
économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton Half Load (Demi-charge)
pour sélectionner le panier supérieur ou inférieur.
Tablette multifonctions
Si vous souhaitez utiliser des tablettes multifonctions 2-en-1, 3-en-1, ou 4-en-1, sélectionnez un
programme et appuyez sur le bouton Multi Tabs (Tablette multifonctions) . (La fonction Multi Tabs
(Tablette multifonctions) est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage) .)
Lorsque vous sélectionnez la fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions), le voyant « Rinse Refi ll
(Remplissage du liquide de rinçage)
» s’éteint.
Désinfection
Appuyez sur le bouton Sanitize (Désinfection) pour la meilleure hygiène possible au sein de votre
lave-vaisselle. Lors du rinçage fi nal, l'appareil atteint la température de 70ºC et maintient cette température
plusieurs minutes.
Cette fonction est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage)
et Delicate (Délicat)
.
Sécurité enfants
La fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons, ainsi le programme sélectionné ne
peut pas être changé.
Activation/Désactivation
Pour activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfants), appuyez et maintenez le bouton
Sanitize (Désinfection)
pendant 3 secondes.
Le voyant «Child Lock (Sécurité enfants) » s'allume pour indiquer que la fonction Child Lock (Sécurité
enfants) a été activée.
L'activation de la fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons.
DD68-00092H-03_FR.indd 23DD68-00092H-03_FR.indd 23 2013-05-30  9:42:442013-05-30  9:42:44
24_ Nettoyage et entretien du lave-vaisselle
Nettoyage et entretien du lave-
vaisselle
Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter
les réparations et d'allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE
Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections.
Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chi on doux
légèrement humide.
N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré ou d'alcool. Ces
produits risquent de décolorer les parois intérieures du lave-vaisselle et de former des taches
permanentes.
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. En particulier, évitez que de
l'eau n'entre en contact avec les composants électriques en les protégeant.
Si votre lave-vaisselle est équipé d'un panneau de porte en inox, nettoyez-le avec un produit spécial
acier inoxydable pour appareils ménagers ou un produit similaire à l'aide d'un chi on doux et propre.
NETTOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE
Si des dépôts de calcaire ou de graisse sont présents dans la cuve, retirez-les avec un chi on humide ou
e ectuez un programme avec la température de rinçage la plus élevée sans aucune charge et après avoir
rempli le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle.
Ne retirez pas le joint frontal de la cuve. Retirer le joint peut provoquer une fuite ou un
dysfonctionnement du lave-vaisselle.
NETTOYAGE DES FILTRES
1. Eteignez votre lave-vaisselle.
2. Faites tourner l'insert du fi ltre en sens antihoraire pour le dévisser puis
retirez l'insert du fi ltre.
3. Retirez le fi ltre fi n (rectangulaire plat).
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 24DD68-00092H-03_FR.indd 24 2013-05-30  9:42:442013-05-30  9:42:44
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle _25
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4. Désassemblez le pré-fi ltre et le micro-fi ltre.
5. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les fi ltres et rincez-
les sous l'eau courante.
6. Assemblez les fi ltres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert
du fi ltre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la fl èche ci-contre.
Si l'insert du fi ltre n'est pas fermé correctement, la performance
sera diminuée.
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Si le lave-vaisselle continue à mal fonctionner ou si les bras gicleurs semblent colmatés, nettoyez les bras.
Retirez les bras gicleurs avec précaution car ils se brisent facilement.
Éteignez le lave-vaisselle avant de retirer les bras gicleurs.
Nettoyage des bras gicleurs
1. Retirez l'insert du tiroir à couverts (Séries DW-BG97/DW-BG77).
(Reportez-vous au chapitre « Utilisation des paniers » à la page 15.)
2. Tournez la poignée située au centre du bras gicleur supérieur dans le
sens antihoraire et retirez le bras.
3. Dévissez et retirez l'écrou de maintien du bras gicleur supérieur et retirez
le bras.
ATTENTION
ATTENTION
DD68-00092H-03_FR.indd 25DD68-00092H-03_FR.indd 25 2013-05-30  9:42:452013-05-30  9:42:45
26_ Nettoyage et entretien du lave-vaisselle
4. Retirez le panier inférieur.
5. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer.
6. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules
alimentaires dans les buses du bras gicleur.
7. Rincez abondamment à l'eau claire.
8. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave
leur rotation.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Si vous devez entreposer votre lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez-le d'abord puis
débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
En e et, votre lave-vaisselle risque d'être endommagé si de l'eau stagne dans les tuyaux ou les
composants internes. Après avoir vidangé et débranché le lave-vaisselle, assurez-vous de fermer la vanne
d'alimentation en eau ainsi que le disjoncteur.
Nettoyage et entretien du lave-
vaisselle
DD68-00092H-03_FR.indd 26DD68-00092H-03_FR.indd 26 2013-05-30  9:42:452013-05-30  9:42:45
Dépannage et codes d'erreur _27
06 DÉPANNAGE
Dépannage et codes d'erreur
CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES
PROBLÈMES SUIVANTS...
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne démarre pas.
La porte n'est pas correctement
fermée. Le bouton Start/Reset
(Départ/Réinitialiser)
n'est pas
actionné.
Vérifi ez que le loquet de la porte est
bien enclenché et que la porte est
correctement fermée. Appuyez sur
le bouton Start/Reset (Départ/
Réinitialiser) avant de fermer la
porte.
Aucun programme n'est
sélectionné.
Sélectionnez un programme.
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché.
Branchez le cordon d’alimentation.
Aucune arrivée d'eau.
Vérifi ez que la vanne d'alimentation
en eau est ouverte.
Le panneau de commande est
verrouillé.
Désactivez la fonction Child Lock
(Sécurité enfants) pour déverrouiller
le panneau de commande.
L'appareil dégage de
mauvaises odeurs.
De l'eau stagne depuis le dernier
cycle.
Ajoutez du produit de lavage sans
aucune charge, puis e ectuez
le programme Auto
pour
nettoyer le lave-vaisselle.
Toute l'eau n'a pas été
évacuée depuis la fi n du
dernier programme.
Le tuyau d'évacuation est plié ou
obstrué.
Dépliez et débouchez le tuyau.
Il reste des résidus
alimentaires sur la vaisselle.
Le programme sélectionné était
inapproprié.
Sélectionnez un programme en
fonction du degré de salissure de la
vaisselle, comme indiqué dans ce
manuel.
Le fi ltre est contaminé ou n'est pas
correctement fi xé.
Nettoyez le fi ltre et assurez-
vous que les fi ltres sont fi xés
correctement.
Aucun produit de lavage ou
insu sance de produit de lavage
utilisé.
Utilisez un produit de lavage pour
lave-vaisselle automatique ou
utilisez plus de produit de lavage.
La pression de l'eau est trop faible.
La pression de l'alimentation
en eau doit être comprise entre
0,05et0,8MPa.
Les bras gicleurs sont colmatés. Nettoyez les bras gicleurs.
La vaisselle n'est pas correctement
répartie.
Réorganisez la vaisselle pour
obtenir un bon passage de l'eau
et sans interférence avec le bras
gicleur et le fonctionnement du
réservoir de produit de lavage.
L'eau est trop dure.
Vérifi ez le voyant de remplissage de
sel et remplissez le réservoir de sel.
DD68-00092H-03_FR.indd 27DD68-00092H-03_FR.indd 27 2013-05-30  9:42:452013-05-30  9:42:45
28_ Dépannage et codes d'erreur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n'est pas sèche.
Aucun produit de rinçage dans le
réservoir ou insu sance de produit
de rinçage utilisé.
Vérifi ez le réservoir et ajoutez du
produit de rinçage au besoin.
Vérifi ez le réglage du produit de
rinçage.
Des tablettes multifonctions sont
utilisées sans avoir sélectionné
la fonction Multi Tap (Tablettes
multifonctions).
Sélectionnez la fonction Multi
Tap (Tablettes multifonctions) ou
utilisez du produit de rinçage.
Les verres et les tasses à fond
concave retiennent l’eau. Cette
eau peut se renverser sur d’autres
articles lors du déchargement.
Une fois le cycle terminé, videz
d’abord le panier inférieur puis
le panier supérieur afi n d’éviter
que l’eau du panier supérieur ne
s’écoule sur la vaisselle du panier
inférieur.
Le lave-vaisselle est trop
bruyant.
Le lave-vaisselle émet un bip
sonore lorsque le couvercle du
réservoir est ouvert et pendant la
phase initiale du fonctionnement de
la pompe de vidange.
Ce phénomène est normal.
Le lave-vaisselle n'est pas
parfaitement stable.
Assurez-vous que le lave-vaisselle a
été mis à niveau correctement.
Le bruit peut provenir d'un bras qui
heurte la vaisselle.
Réorganisez la vaisselle.
Un fi lm jaune ou brun
subsiste sur les tasses ou les
assiettes
Ces taches peuvent être dues au
café et au thé.
Utilisez un programme avec une
température plus élevée.
Aucun voyant ne s'allume.
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché.
Branchez le cordon d’alimentation.
Les bras gicleurs ne tournent
pas librement.
Les bras sont colmatés avec des
particules d'aliments.
Nettoyez les bras gicleurs.
Une pellicule blanche
subsiste sur les couverts ou
les plats après le lavage.
Une eau dure a été utilisée.
Vérifi ez le voyant de remplissage
de sel et le réglage correct de
l'adoucisseur pour la dureté de
l'eau de votre région.
Vérifi ez la fermeture correcte du
bouchon du réservoir de sel.
L'appareil démarre de lui-
même. (Série DW-BG97)
Le lave-vaisselle n'a pas fonctionné
depuis plus de deux jours.
Il s'agit d'un cycle de séchage
automatisé qui conserve le
SDP propre, ce n'est pas un
dysfonctionnement. (Si vous
souhaitez arrêter le cycle, appuyez
sur le bouton Power (Marche/
Arrêt)).
Dépannage et codes d'erreur
DD68-00092H-03_FR.indd 28DD68-00092H-03_FR.indd 28 2013-05-30  9:42:462013-05-30  9:42:46
Dépannage et codes d'erreur _29
06 DÉPANNAGE
CODES D'ERREUR
Les codes d'erreur sont a chés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lave-
vaisselle. Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et
suivre les instructions correspondantes.
CODE SIGNIFICATION SOLUTION
bE2 Erreur de bouton
Vérifi ez si l'un des boutons est appuyé depuis
plus de 30 secondes.
3E, AE Erreur de communication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
5E Erreur de vidange
Vérifi ez que le tuyau d'évacuation n'est ni
bouché ni plié.
4E Problème d'alimentation en eau
Vérifi ez que la vanne d'arrivée d'eau est
ouverte.
4E1 Arrivée d'eau chaude
Vérifi ez que la température de l'arrivée d'eau
n'est pas supérieure à 80°C.
HE, HE1 Problème de résistance
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la
vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre
de service.
tE Erreur du capteur thermique
1E Erreur de niveau d'eau: trop faible
PE Erreur du régulateur de débit Arrêtez et redémarrez l'appareil.
LE Problème de fuite
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la
vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre
de service.
OE Erreur de niveau d'eau: trop élevé
Pour de plus amples informations concernant les codes d'erreur, ou si vous ne pouvez pas résoudre
le problème à l'aide des solutions proposées, reportez-vous au dos de ce manuel et contactez votre
service après-vente Samsung.
DD68-00092H-03_FR.indd 29DD68-00092H-03_FR.indd 29 2013-05-30  9:42:462013-05-30  9:42:46
30_ Tableau des programmes
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
Niveau de
salissure
Intensif 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Rapide 50 Délicat 40 Prélavage
Quantité de résidus
alimentaires
Intense
De très légère à
intense
Normale Normale Légère Légère Très légère
Déroulement du
programme
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
2ème rinçage
Rinçage à
chaud
Séchage
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
(2ème rinçage)
Rinçage à
chaud
Séchage
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à
chaud
Séchage
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à
chaud
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à
chaud
Séchage
Fin
Rinçage à froid
Fin
Consommation
d'eau
(L)
17,3 9,1~18,5 11,6
10
(Séries DW-BG97,
DW-BG77)
12
(Série DW-BG58,
DW-BG57)
10,5 10,1 3,7
Consommation
d'énergie
(kWh)
1,5 0,8-1,6 1,2
0,83
(Série DW-BG97)
0,90
(Série DW-BG77)
0,97
(Série DW-BG58,
DW-BG57)
1,0 0,7 -
Le temps de lavage varie en fonctions des options que vous ajoutez et de la pression et de la
température de l’alimentation en eau.
DD68-00092H-03_FR.indd 30DD68-00092H-03_FR.indd 30 2013-05-30  9:42:462013-05-30  9:42:46
Annexe _31
08 ANNEXES
Annexe
MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE
L'ENVIRONNEMENT
Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser,
veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon
d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation.
Retirez la porte afi n d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de
l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Directive EMC 2004/108/EC
Directive basse tension 2006/95/EC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE Séries DW-BG97, DW-BG77, DW-BG58, DW-BG57
Puissance
Type Encastrable
Pression de l'eau
Capacité de lavage
(nombre de couverts)
14 (Séries DW-BG97, DW-BG77), 13 (Série DW-BG58, DW-BG57)
Puissance nominale
Dimensions
Poids
Modèle Séries DW-BG97, DW-BG77 Série DW-BG58, DW-BG57
Déballé
Emballé
DD68-00092H-03_FR.indd 31
32_ Pour le test de norme
Pour le test de norme
Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes
européennes (EN50242).
Capacité de lavage: 14 (Séries DW-BG97, DW-BG77), 13 (Séries DW-BG58, DW-BG57) couverts
Norme de test: NE50242/IEC60436
Position du panier supérieur: Low (Faible)
• Programme: Eco
Options supplémentaires: aucune
Réglage du liquide de rinçage: 6
Dosage du produit de lavage normal:
- 14 PS: 7 g + 28 g
- 13 PS: 6 g + 26,5 g
Pour la disposition des objets, référez-vous aux fi gures A, B, C.
14 couverts
11
2
3
5
4
1
9
9
6
7
10
5
6
8
6
6
6
8
14
14
16
15
12
14
14
16
15
13
17
17
<Panier inférieur> <Panier supérieur> <Tiroir à couverts>
1
Assiette creuse: Flocons
d'avoine
6
Tasse: Thé
12
Cuillère à soupe:
Flocons d'avoine
2
Assiette repas: œufs
7
Soucoupe: Thé
13
Fourchette: œufs
3
Assiette repas: Viande
8
Verre: Lait
14
Couteau
4
Assiette à dessert:
Épinards
9
Petit bol, bol moyen:
Épinards
15
Cuillère à dessert
5
Assiette à dessert: œufs
10
Grand bol: Viande
16
Cuillère à thé
11
Plat oval: Margarine
17
Couverts de service
DD68-00092H-03_FR.indd 32DD68-00092H-03_FR.indd 32 2013-05-30  9:42:462013-05-30  9:42:46
Pour le test de norme _33
09 POUR LE TEST DE NORME
13 couverts
1
2
3
5
4
11
1
8
8
8
14
14
9
9
7
10
6
6
6
16
14
12
12
12 12
16
16
16
16
15
15
13
13
15
15
13
13
13
17
17
17
12
12
12
12
12
15
17
16
16
16
15
13
12 12
12 12
<Panier inférieur> <Panier supérieur> <Panier à couverts>
1
Assiette creuse: Flocons
d'avoine
6
Tasse: Thé
12
Cuillère à soupe:
Flocons d'avoine
2
Assiette repas: œufs
7
Soucoupe: Thé
13
Fourchette: œufs
3
Assiette repas: Viande
8
Verre: Lait
14
Couteau
4
Assiette à dessert:
Épinards
9
Petit bol, bol moyen:
Épinards
15
Cuillère à dessert
5
Assiette à dessert: œufs
10
Grand bol: Viande
16
Cuillère à thé
11
Plat oval: Margarine
17
Couverts de service
DD68-00092H-03_FR.indd 33DD68-00092H-03_FR.indd 33 2013-05-30  9:42:472013-05-30  9:42:47
34_ Fiche produit
Fiche produit
RÉGULATION (UE) N° 1059/2010
Fournisseur SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG
Nom du modèle Série DW-BG97 Série DW-BG77 Série DW-BG58, DW-BG57
Capacité nominale (couverts) 14 14 13
Classe de rendement énergétique A+++ A++ A+
Label Eco Non Non Non
Consommation électrique annuelle, (AEC)
(kWh/an)
1)
236 256 276
Consommation électrique standard par cycle,
(Et) (kWh)
0,83 0,90 0,97
Consommation d'énergie en mode hors
tension, Po (W)
0,45 0,45 0,45
Consommation d'énergie en mode sous
tension, PI (W)
333
Consommation annuelle d'eau, (AWC) (L)
2)
2800 2800 3360
Consommation d'eau du programme
standard, (L)
10 10 12
Classe d'e cacité de séchage AAA
Programme standard
3)
Eco Eco Eco
Durée du programme pour un cycle standard 145 145 145
Durée du mode sous tension (Tl) (min) 10 10 10
Émissions de bruit aérien (dBA re 1pW) 40 41 45
Installation
Encastrable Oui Oui Oui
Sous plan de travail ---
Non encastrable ---
1) sur la base de 280 cycles de lavage standard utilisant le remplissage d’eau froide et les modes à faible
consommation d’énergie. La consommation réelle d’énergie dépend de l’utilisation de l’appareil.
2) sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend de l’utilisation de
l’appareil.
3) « Standard programme » (programme standard) est le cycle de lavage standard qui convient au
lavage d’une vaisselle normalement sale. Il correspond au programme le plus e cace en matière de
consommation combinée d’énergie et d’eau.
DD68-00092H-03_FR.indd 34DD68-00092H-03_FR.indd 34 2013-05-30  9:42:472013-05-30  9:42:47
Remarque
DD68-00092H-03_FR.indd 35DD68-00092H-03_FR.indd 35 2013-05-30  9:42:472013-05-30  9:42:47
PAYS N° de téléphone SITE INTERNET
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
moc.gnusmas.www07 91 07 07KRAMNED
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864*
www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
moc.gnusmas.www017 30 162GRUBMEXUL
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com
moc.gnusmas.www08465 518YAWRON
POLAND
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
lub +48 22 607-93-33 **
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
moc.gnusmas.www11 77 444YEKRUT
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
moc.gnusmas.www5528-120NARI
6274-0008NIARHAB
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
JORDAN
800-22273
065777444
www.samsung.com/Levant(English)
DD68-00092H-04_FR.indd 36
DD68-00092H-04
Serie DW-BG97
Serie DW-BG77
Serie DW-BG58
Serie DW-BG57
Spülmaschine
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch wurde zu 100% aus Recyclingpapier hergestellt.
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät
von Samsung entschieden haben.
Für zusätzliche Serviceinformationen
registrieren Sie Ihr Gerät unter:
www.samsung.com/register
DD68-00092H-03_DE.indd 1DD68-00092H-03_DE.indd 1 2013-05-30  9:40:192013-05-30  9:40:19
2_ Funktionen Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine
Funktionen Ihrer neuen
Samsung-Spülmaschine
Mit dieser neuen Spülmaschine macht das Abwaschen richtig Spaß. Mit neuen
Funktionen und dem besonders e zienten und sparsamen Betrieb ist das
Geschirrspülen mit Ihrer neuen Samsung Spülmaschine ganz einfach und bequem.
1. Elegantes digitales Touch-Panel (DW-BG97)
Ihre neue Samsung-Spülmaschine zeichnet sich durch ein elegantes Bedienfeld aus, das zur
leichteren Bedienung mit digitalen Berührungssensoren ausgestattet ist.
2. Dreistufi ges Filtersystem
Ihr neuer Samsung-Geschirrspüler verfügt über ein dreistufi ges Filtersystem, mit dem Sie auch
die kleinsten Nahrungsrückstände von Ihren Tellern, Tassen, Kochgeräten und Bestecken heraus
ltern können. Dieses anspruchsvolle Filtrationssystem fi ltert und sammelt alle Nahrungsrückstände
gründlich heraus, so dass Sie sicher sein können, dass Ihr Geschirr makellos rein aus der
Maschine kommt.
Samsung-Spülmaschinen verfügen über die leistungsstärksten Filtersysteme ihrer Klasse.
3. Mit Kondensationstrockner (DW-BG77/DW-BG58/DW-BG57)
Zum Trocknen der gefüllten Maschine nutzt Ihr neuer Samsung-Geschirrspüler die latente
Wärmeenergie aus dem letzten Spülgang. Das spart nicht nur Energie, sondern verhindert auch,
dass Dampf aus der Spülmaschine entweicht und möglicherweise Sie oder andere verletzt.
4. Mit SDP-Trockner (DW-BG97)
Ihre neue Samsung-Spülmaschine setzt nach dem letzten Spüldurchlauf die neuartige SDP-
Trocknungstechnologie (SDP = Super Desiccant Polymer, Supertrocknungspolymer) ein. Das spart
nicht nur Energie, sondern verhindert auch, dass Dampf aus der Spülmaschine entweicht und
möglicherweise Sie oder andere verletzt.
Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und
der Pfl ege Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, in der Sie nicht nur
detaillierte Anweisungen zur Verwendung des Bedienfelds fi nden, sondern auch Tipps dazu erhalten, wie
Sie das Beste aus den neuesten Funktionen und Technologien Ihres neuen Geschirrspülers herausholen.
Die „Programmtabelle“ zeigt eine Zusammenfassung der verfügbaren Programme und der Abschnitt
„Fehlersuche“ enthält Informationen, mit denen Sie häufi ger auftretende Probleme lösen können.
DD68-00092H-03_DE.indd 2DD68-00092H-03_DE.indd 2 2013-05-30  9:40:232013-05-30  9:40:23
Sicherheitshinweise _3
Sicherheitshinweise
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Spülmaschine von Samsung
entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des
Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich
bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen
Vorteile und Funktionen Ihrer Spülmaschine voll nutzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen
Merkmale und Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und e zient einsetzen können. Bewahren Sie das
Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf
zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise dieses Handbuchs decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Spülmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Spülmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein,
dass nicht alle Warnhinweise zutre en. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITS- UND
GEFAHRENHINWEISE
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden
führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen
beim Einsatz Ihrer Spülmaschine zu vermindern, beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie sie genau.
Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf und stellen Sie sicher, dass neue Benutzer mit
dem Inhalt vertraut sind. Geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter.
DD68-00092H-03_DE.indd 3DD68-00092H-03_DE.indd 3 2013-05-30  9:40:232013-05-30  9:40:23
4_ Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen. Bei unsachgemäßer Verwendung
kann es jedoch zu Verletzungen und Sachschäden kommen. Zur Vermeidung von Unfällen und
Schäden am Gerät, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Bedienung und Wartung.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein
gewisses Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den
Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Gestatten Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Spülmaschine spielen. Die Tür der
Spülmaschine lässt sich von innen nicht leicht ö nen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden,
wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifi zierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abfl ussrohre
zugänglich sind.
HINWEISE ZUM WEEE-KENNZEICHEN
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach
ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von sto ichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitshinweise
DD68-00092H-03_DE.indd 4DD68-00092H-03_DE.indd 4 2013-05-30  9:40:242013-05-30  9:40:24
Sicherheitshinweise _5
HINWEISE ZUR VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE
Diese Spülmaschine ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Sie ist für den Einsatz in
Privathaushalten und in ähnlichen Arbeits- und Wohnumgebungen bestimmt:
• Geschäfte
Büros und Ausstellungsräume
und für Bewohner in Einrichtungen wie:
Jugendherbergen und Pensionen.
Sie darf, wie in diesem Benutzerhandbuch angegeben, nur als Haushaltsgerät für die Reinigung von
Haushaltsgeschirr und -besteck verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht unterstützt und kann potenziell gefährlich sein.
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung bzw. Bedienung
des Geräts entstehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel im Geschirrspüler - Explosionsgefahr!
Spülmittel nicht einatmen oder verschlucken. Geschirrspülmittel enthalten reizende oder ätzende
Bestandteile, die beim Verschlucken oder Einatmen ein Brennen in der Nase, im Mund und im Rachen
verursachen und die Atmung behindern können. Konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn Reinigungsmittel
verschluckt oder inhaliert wurde.
Lassen Sie die Gerätetür nicht unnötig o en stehen, denn Sie könnten darüber stolpern.
Setzen und lehnen Sie sich nicht auf die geö nete Tür. Dies könnte dazu führen, das der Geschirrspüler
umkippt und beschädigt wird, und Sie könnten sich verletzen.
Verwenden Sie nur Reiniger und Klarspüler für Haushaltsgeschirrspüler. Verwenden Sie kein
Geschirrspülmittel für die Handwäsche.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Füllen Sie den Klarspülerbehälter nicht mit Pulver- oder Flüssigspülmittel. Dadurch würde der Behälter
schwer beschädigt.
Versehentliches Füllen des Salzbehälters mit Pulver- oder Flüssigspülmittel beschädigt die
Wasserenthärtungsanlage. Vergewissern Sie sich, dass Sie wirklich die Packung mit Spülmaschinensalz in
der Hand halten, ehe Sie den Salzbehälter au üllen.
Verwenden Sie nur spezielles grobkörniges Spülmaschinen-Regeneriersalz, da andere Salze unlösliche
Zusätze enthalten können, die die Funktion der Wasserenthärtungsanlage beeinträchtigen können.
In einem Gerät mit Besteckkorb (je nach Modell) wird Besteck besser gereinigt und getrocknet, wenn
es im Korb mit den Gri en nach unten angeordnet wird. Um jedoch das Risiko von Verletzungen zu
auszuschließen, ordnen Sie Messer und Gabeln usw. mit dem Gri nach oben an.
Kunststo teile, die beim Spülen in heißem Wasser möglicherweise beschädigt werden (z.B. einmal
verwendbare Kunststo behälter oder Kunststo bestecke und -geschirr) dürfen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Die hohen Temperaturen in der Spülmaschine können sie schmelzen lassen, sodass sie ihre Form verlieren.
Bei Modellen mit Startzeitvorwahl stellen Sie sicher, dass das Spülmittelfach trocken ist, ehe Sie Spülmittel
hineingeben. Trocknen Sie es nötigenfalls ab. Das Spülmittel kann verklumpen, wenn der Behälter für das
Spülmittel feucht ist, und kann dann nicht mehr vollständig aufgelöst werden.
Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen horizontal eingelegt oder so in den Korb gestellt
werden, dass ihre Spitze nach unten weist.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
DD68-00092H-03_DE.indd 5DD68-00092H-03_DE.indd 5 2013-05-30  9:40:242013-05-30  9:40:24
6_ Sicherheitshinweise
HINWEISE ZUM SCHUTZ IHRER KINDER
Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Um jegliches Risiko von Verletzungen auszuschließen, halten
Sie Kinder fern und gestatten Sie ihnen nicht, in oder am Geschirrspüler zu spielen oder die
Bedienelemente zu verwenden. Sie können die damit möglicherweise verbundenen Gefahren nicht
verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn Sie in der Küche arbeiten.
Es besteht auch die Gefahr, dass spielende Kinder sich in der Spülmaschine einschließen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Kinder beim Reinigen und bei der Wartung nur dann helfen, wenn sie unter Aufsicht sind.
Ältere Kinder dürfen den Geschirrspüler nur verwenden, wenn ihnen seine Funktionsweise eindeutig
erklärt wurde, so dass sie das Gerät sicher bedienen können. Sie müssen in der Lage sein, die
Gefahren einer falschen Verwendung zu erkennen.
HALTEN SIE KINDER FERN VON SPÜLMITTELN! Geschirrspülmittel enthalten reizende oder ätzende
Bestandteile, die beim Verschlucken oder Einatmen ein Brennen in der Nase, im Mund und im Rachen
verursachen und die Atmung behindern können.
Halten Sie Kinder von der Spülmaschine fern, solange die Tür geö net ist.
Es könnten noch Spülmittelreste darin sein.
Suchen Sie sofort den Arzt auf, wenn Ihr Kind Spülmittel verschluckt oder eingeatmet hat.
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE
Ehe Sie das Gerät aufstellen, überprüfen Sie es auf äußerlich sichtbare Schäden. Unter keinen
Umständen sollten Sie ein beschädigtes Gerät verwenden. Ein beschädigtes Gerät kann gefährlich
sein.
Der Geschirrspüler darf nur über eine geeignete Schaltsteckdose an die Stromversorgung
angeschlossen werden. Nachdem die Spülmaschine installiert wurde, muss die Steckdose weiterhin
leicht zugänglich sein, damit sie jederzeit einfach von der Stromversorgung getrennt werden kann.
(Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Überprüfen des Zubehörs“ auf Seite 10).
Es dürfen sich hinter der Spülmaschine keine Steckdosen befi nden. Es besteht Überhitzungs- und
Brandgefahr, wenn der Geschirrspüler gegen einen Stecker gedrückt wird.
Der Geschirrspüler darf nicht unter einem Kochfeld eingebaut werden. Die von Kochfeldern manchmal
erzeugten hohen Strahlungstemperaturen könnten die Spülmaschine beschädigen. Aus dem gleichen
Grund darf die Spülmaschine nicht in der Nähe von Feuerstellen oder anderen Geräten aufgestellt
werden, die Wärme abgeben (z. B.: Heizungen usw.).
Schließen Sie den Geschirrspüler erst dann an das Stromnetz an, wenn er vollständig installiert ist und
alle Einstellungen an den Türfedern durchgeführt wurden.
Ehe Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild (Spannung
und Anschlussleistung) mit dem Stromnetz übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich
an einen qualifi zierten Elektriker.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es unterbrechungsfrei an ein
korrekt installiertes Schutzleitersystem angeschlossen ist. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende
Sicherheitsanforderung erfüllt und regelmäßig überprüft wird. Bei Zweifeln an der elektrischen Anlage
im Haus muss diese durch einen qualifi zierten Elektriker überprüft werden.
Der Hersteller haftet nicht für die Folgen unzureichender Erdung (z. B. elektrischer Schlag).
Schließen Sie das Gerät nicht über Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Mit solchen Vorrichtungen kann die gewünschte Sicherheit des Gerätes (z.B. wegen der Gefahr von
Überhitzung) nicht garantiert werden.
Dieses Gerät darf nur dann in mobile Anlagen wie Schi e eingebaut werden, nachdem von einem
entsprechend qualifi zierten Techniker eine Risikobeurteilung der Anlage durchgeführt wurde.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Sicherheitshinweise
DD68-00092H-03_DE.indd 6DD68-00092H-03_DE.indd 6 2013-05-30  9:40:252013-05-30  9:40:25
Sicherheitshinweise _7
Das Kunststo gehäuse des Wasseranschlusses enthält ein elektrisches Bauteil. Das Gehäuse darf
nicht in Wasser getaucht werden.
Der Schlauch des Aqua-Stopp-Systems enthält elektrische Leitungen. Schneiden Sie deshalb niemals
den Zulaufschlauch ab, auch wenn er zu lang ist.
Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur in strikter Übereinstimmung mit den geltenden
nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften und durch eine fachlich qualifi zierte und kompetente
Person durchgeführt werden. Reparaturen und andere Arbeiten von unqualifi zierten Personen können
gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für unbefugte Arbeiten.
Das integrierte Leckschutzsystem bietet Schutz vor Wasserschäden, solange folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
Der Geschirrspüler ist korrekt installiert und an die Wasserleitungen angeschlossen.
Der Geschirrspüler ist ordnungsgemäß gewartet und Teile werden ersetzt, sobald es ersichtlich
wird, dass dies notwendig ist.
Das Absperrventil wurde geschlossen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (z.B.
während der Urlaubszeit) nicht verwendet wurde.
Das Leckschutzsystem funktioniert sogar dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Allerdings muss
das Gerät dafür an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Ein beschädigtes Gerät kann gefährlich sein. Wenn der Geschirrspüler beschädigt wird, trennen Sie ihn
vom Netz und rufen Sie Ihren Händler oder den Kundendienst an.
Unsachgemäße Reparaturen können unvorhergesehene Gefahren für den Benutzer verursachen,
für die der Hersteller keine Haftung übernehmen kann. Reparaturen dürfen nur von einem dafür
zugelassenen Servicetechniker durchgeführt werden.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur durch den Einbau von
Originalteilen kann die Sicherheit des Gerätes gewährleistet werden.
Trennen Sie den Geschirrspüler bei Wartungsarbeiten (Abschalten der Steckdose und Herausziehen
des Steckers) immer vom Netz.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt wird, muss es durch ein beim Hersteller erhältliches
Spezialkabel ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur durch den Kundendienst oder
einen zugelassenen Servicetechniker eingebaut werden.
In Ländern mit Gegenden, in denen es zu einem Befall mit Kakerlaken oder anderem Ungeziefer
kommen kann, ist besonders darauf zu achten, dass sich das Gerät und seine Umgebung jederzeit
in einem sauberen Zustand befi nden. Schäden, die durch Kakerlaken oder anderes Ungeziefer
verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Im Falle einer Störung oder zum Zwecke der Reinigung muss das Gerät komplett vom Stromnetz
getrennt werden, und zwar indem:
es an der Steckdose ausgeschaltet und der Stecker abgezogen wird, oder
es am Netz abgeschaltet wird, oder
die Hauptsicherung getrennt wird, oder
die Schraubsicherung entfernt wird (in Ländern, in denen dies zutri t).
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor, es sei denn, Sie haben dazu die Genehmigung vom
Hersteller.
Ö nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Manipulationen an den elektrischen Verbindungen und Komponenten oder an mechanischen Teilen
sind sehr gefährlich und können Betriebsstörungen oder Stromschläge verursachen.
Während der Garantiezeit des Geräts dürfen Reparaturen nur von einem durch den Hersteller
zugelassenen Servicetechniker durchgeführt werden. Anderenfalls entfällt die Garantie.
Stellen Sie bei der Installation des Geräts sicher, dass oben, links, rechts und auf der Rückseite des
Geräts eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Wenn zwischen dem Gerät und dem Waschbecken nicht ausreichend Platz frei ist, kann es zu
Schäden am Waschbecken und möglicherweise zu Schimmelbildung kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Wasserhärte Ihrer Spülmaschine den Werten in Ihrer
Region entspricht. (Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „Einstellen der Wasserhärte“ auf
Seite 12)
VORSICHT
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
DD68-00092H-03_DE.indd 7DD68-00092H-03_DE.indd 7 2013-05-30  9:40:252013-05-30  9:40:25
8_ Inhalt
AUFSTELLEN IHRER
SPÜLMASCHINE
9
9 Überprüfen der Teile und des
Bedienfelds
10 Einhaltung der
Anschlussvoraussetzungen
VOR DER ERSTMALIGEN
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
12
12 Verwenden der
Wasserenthärtungsanlage
13 Signalton aktivieren/deaktivieren
13 Verwenden von Spülmaschinensalz
14 Verwenden von Klarspüler
EINRÄUMEN DER
SPÜLMASCHINE
15
15 Hinweise zum Geschirrspülen
15 Verwenden der Körbe
19 Verwenden von Spülmittel
BEDIENUNG DER
SPÜLMASCHINE
21
21 Grundlegende Erklärungen
21 Verwenden der Programmwahltasten
22 Verwenden der Startzeitvorwahl
22 Verwenden der Digitalanzeige
23 Verwenden zusätzlicher Funktionen
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
SPÜLMASCHINE
24
24 Reinigen der Außenfl ächen
24 Reinigung des Spülraums
24 Reinigen der Filter
25 Reinigung der Sprüharme
26 Einlagern der Spülmaschine
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
27
27 Fehlersuche und massnahmen
29 Fehlercodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
SPÜLPROGRAMME
30
30 Übersicht über die Spülprogramme
ANHANG
31
31 Entsorgung des Geschirrspülers und
Umweltschutz
31 Konformitätserklärung
31 Technische Daten
FÜR TESTINSTITUTE
32
DATENBLATT
34
Inhalt
DD68-00092H-03_DE.indd 8DD68-00092H-03_DE.indd 8 2013-05-30  9:40:262013-05-30  9:40:26
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _9
01 AUFSTELLEN
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
Um den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres neuen Geschirrspülers zu
gewährleisten, achten Sie darauf, dass Ihr Techniker diese Anweisungen genau
befolgt.
Dieses Gerät wird mit einem gesonderten Installationshandbuch geliefert. Detaillierte Anweisungen
entnehmen Sie bitte diesem Handbuch.
ÜBERPRÜFEN DER TEILE UND DES BEDIENFELDS
Nachdem Ihr Geschirrspüler ausgepackt ist, überprüfen Sie, ob Sie alle unten angegebenen Teile erhalten
haben. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem
Samsung-Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie die Verpackung nach dem Auspacken
Ihrer Spülmaschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2
1
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12
13
14
1
Oberer Sprüharm (nicht abgebildet)
8
Spülmittelbehälter
2
Besteckfach (DW-BG97/DW-BG77)
Besteckkorb (DW-BG58, DW-BG57) (siehe Seite 18)
9
Klarspülmittelbehälter
3
Oberer Korb
10
Bedienfeld
4
Mittlerer Sprüharm
11
Unterer Sprüharm
5
Lochscheibe für die Intensivzone
(DW-BG97/DW-BG77)
12
Wasserablaufschlauch
6
Kombinationsfi lter
13
Netzkabel
7
Salzbehälter
14
Aqua-Stopp
WARNUNG
DD68-00092H-03_DE.indd 9DD68-00092H-03_DE.indd 9 2013-05-30  9:40:262013-05-30  9:40:26
10_ Aufstellen Ihrer Spülmaschine
10
11
1 3 4 5 6 7 8 9
13
12
2
1
Ein/Aus-Taste
8
Hygiene-/Kindersicherungstaste
2
Programmanzeige
9
Start/Unterbrechen-Taste
3
Programmwahltasten
10
Kindersicherungsanzeige
4
Taste für Startzeitvorwahl
11
Salznachfüllanzeige
5
Intensivzonentaste
(nur DW-BG97/DW-BG77)
12
Nachfüllanzeige für Klarspüler
6
Auswahltaste „Halbe Beladung“
13
Anzeige für Startzeitvorwahl
7
Spültabs-Taste
Überprüfen des Zubehörs
• Benutzerhandbuch
• Installationshandbuch
• Einbausatz
• Garantiekarte
• Energie-Label
Trichter (Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Füllen des Salzbehälters“ auf Seite 13.)
EINHALTUNG DER ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung und Erdung
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das zusammen mit der Spülmaschine gelieferte Netzkabel.
Überprüfen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
220–240V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung
Ein eigener Stromkreis für den Anschluss Ihrer Spülmaschine.
Ihre Spülmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird
durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom ein Weg
mit geringstem Widerstand geboten wird.
Ihr Geschirrspüler wird mit einem Netzkabel und einem geerdeten, dreipoligen Stecker mit Schutzkontakt
geliefert, der in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Schutzkontakt-Steckdose eingesteckt werden
kann.
WARNUNG
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
DD68-00092H-03_DE.indd 10DD68-00092H-03_DE.indd 10 2013-05-30  9:40:262013-05-30  9:40:26
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _11
01 AUFSTELLEN
Bitten Sie einen qualifi zierten Elektriker oder Techniker um Hilfe, wenn Sie unsicher sind, ob Ihr
Geschirrspüler ordnungsgemäß geerdet ist.
Manipulieren Sie nicht den Stecker der Spülmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen
Sie von einem qualifi zierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Inneren der Spülmaschine.
Der Geschirrspüler kann an eine Kalt- oder Warmwasserversorgung mit maximal 60°C angeschlossen
werden.
Als Anschluss muss ein Hahn mit einem 3/4-Zoll-Außengewinde zur Verfügung gestellt werden.
Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 0,8 MPa liegen. Wenn der Wasserdruck zu niedrig ist,
kann das Ventil der Wasserzufuhr nicht ordnungsgemäß betätigt werden, sodass die Spülmaschine
deaktiviert wird. Wenn der Wasserdruck zu hoch ist, muss ein Druckminderventil eingebaut werden.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Spülmaschine nicht benutzen.
Regelmäßige Überprüfung der Armaturen auf Dichtheit.
Verwenden des Aqua-Stopp-Systems
Das Aqua-Stopp-System dient als Leckschutz und schützt vor Wasserschäden.
Es wird an den Wasserschlauch angeschlossen und unterbricht im Falle einer Beschädigung des Schlauchs
automatisch die Wasserversorgung.
Das Aqua-Stopp-System ist eine elektrische Baugruppe.
Achten Sie darauf, dass Sie das Aqua-Stopp-System nicht beschädigen.
Verdrehen und verbiegen Sie nicht den Schlauch der Wasserversorgung, der an das Aqua-Stopp-
System angeschlossen ist.
Wenn das Aqua-Stopp-System beschädigt wurde, schließen Sie die Wasserhähne und ziehen
Sie sofort den Netzstecker. Nachdem Sie dies getan haben, wenden Sie sich an den Samsung-
Kundendienst oder an einen qualifi zierten Techniker.
Abfl uss
Wenn Sie einen Abfl uss ausschließlich für den Geschirrspüler verwenden, verbinden Sie den
Wasserablaufschlauch mit einem Abfl uss, der 30cm bis 70cm über dem Boden liegt.
Wenn Sie den Wasserablaufschlauch mit einem Abfl uss verbinden, der mehr als 80cm über dem Boden
liegt, kann das Wasser in den Geschirrspüler zurückfl ießen, oder es wird unvollständig abgepumpt.
Bodenbelag
Beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Spülmaschine auf einem soliden und ebenen Untergrund aufstellen.
Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen zu verhindern. Teppichboden und
weiche Fliesen sind Faktoren, die eventuelle Vibrationen verstärken, und sie können dazu beitragen, dass
sich Ihre Spülmaschine während des Betriebs leicht bewegt.
Stellen Sie Ihre Spülmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht abgestützten
Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in einem Bereich auf, in dem er Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ausgesetzt ist. In Ihrem Geschirrspüler bleibt immer etwas Wasser im Wasserventil, in der Pumpe und im
Schlauch zurück. Wenn dieses Wasser in der Maschine oder in den Schläuchen gefriert, können das Gerät
und seine Komponenten beschädigt werden.
Testlauf
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Spülmaschine ordnungsgemäß installiert wurde. Starten Sie dazu nach
Abschluss der Installation die Programme Kurzprogramm oder die Vorspülgang.
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
DD68-00092H-03_DE.indd 11DD68-00092H-03_DE.indd 11 2013-05-30  9:40:262013-05-30  9:40:26
12_ Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts
Vor der erstmaligen
Inbetriebnahme des Geräts
VERWENDEN DER WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE
Durch den Einsatz von weichem Wasser erzielen Sie bessere Spülergebnisse.
Hartes Wasser enthält Verunreinigungen, die die Spülleistung vermindern können.
Sie müssen die Wasserhärte herabsetzen, wenn das Frischwasser eine Härte von mehr als 1,0 mmol / ℓ
(6°dH - deutsche Skala) aufweist. Dazu ist Folgendes erforderlich:
• Spülmaschinensalz.
Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer Region ein.
Weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Wasserwerk.
Wenn der Härtegrad Ihres Frischwassers nicht sicher bestimmbar ist, stellen Sie den Geschirrspüler
auf den höchsten Wert ein. Wenn die Wasserhärte z.B. im Bereich von 6,7 mmol / ℓ bis 9,0 mmol / ℓ
liegt, stellen Sie den Geschirrspüler auf 9,0 mmol / ℓ ein.
Die Standardeinstellung für die Wasserhärte des Geschirrspülers beträgt 3 (4,0-5,5 mmol / ℓ). Wenn diese
Einstellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend entspricht, gibt es keine Notwendigkeit, sie zu ändern.
Wenn Sie die Einstellung der Wasserhärte ändern müssen, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
Einstellen der Wasserhärte
1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Ein/Aus-Taste
gedrückt, um die Einstellung für die Wasserhärte aufzurufen.
2. Der aktuell eingestellte Härtegrad wird im Display angezeigt (L1 bis L5). Geben Sie die drei Tasten frei.
3. Drücken Sie die Taste Halbe Beladung
so oft, bis die gewünschte Stufe für die Wasserhärte im
Display angezeigt wird. (Die Tabelle unten zeigt, welche Stufe welcher Wasserhärte entspricht.)
Wenn die Wasserhärte in Ihrer Gegend sehr gering ist, brauchen Sie kein Spülmaschinensalz zu
verwenden. Dazu müssen Sie die Einstellung der Wasserhärte für die Spülmaschine auf 0 setzen.
4. Um die Einstellung der Wasserhärte zu beenden, drücken Sie die Ein/Aus-Taste
.
Tabelle der Wasserhärten
Die Wasserhärte wird in Deutschland mit °dH, in Frankreich mit °TH oder mmol / ℓ (internationale Einheit
für die Wasserhärte) angegeben.
Stufe
Wasserhärte Regeneriersalz für die
Wasserenthärtungsanlage /
Spülgang (ECO-Programm)
Salzzugabe
ºdH ºTH mmol / ℓ Bereich
L0 <6 <10 <1,0
Keine
Rückführung
Nein Nein
L1 6–14 10–25 1–2,5 1/8 Ja Ja
L2 14–23 25–40 2,5–4,0 1/5 Ja Ja
L3 23–31 40–55 4,0–5,5 1/3 Ja Ja
L4 31–40 55–70 5,5–7,0 1/2 Ja Ja
L5 >40 >70 >7,0 1/1 Ja Ja
DD68-00092H-03_DE.indd 12DD68-00092H-03_DE.indd 12 2013-05-30  9:40:272013-05-30  9:40:27
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts _13
02 VOR DER INBETRIEBNAHME
SIGNALTON AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Ein/Aus-Taste
gedrückt, um die Einstellung zum Aktivieren/Deaktivieren des Signaltons durchzuführen.
2. Drücken Sie die Taste Hygiene
, um den Signalton zu aktivieren oder zu deaktivieren.
- Die Nachfüllanzeige für Klarspüler
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Signalton aktiviert
wurde.
- Die Nachfüllanzeige für Klarspüler
geht aus, um anzuzeigen, dass der Signalton deaktiviert
wurde.
Aber auch wenn der Signalton deaktiviert aktiviert wurde, ist der Signalton zu hören, wenn ein
Fehler auftritt.
3. Um die Einstellung des Signaltons zu beenden, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste
.
VERWENDEN VON SPÜLMASCHINENSALZ
Füllen des Salzbehälters
Damit Ihre Maschine mit weichem Wasser arbeitet, müssen Sie den Salzbehälter mit Spülmaschinensalz
füllen.
Verwenden Sie nur Spülmaschinensalz.
Verwenden Sie keine andere Art von Salz oder Lösungsmittel. Letztere können Schäden am
Salzbehälter und an der Enthärtungsanlage verursachen.
Füllen Sie den Salzbehälter immer erst auf, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten, um so
Korrosion durch überschüssiges Salz oder salzhaltiges Wasser vorzubeugen.
1. Ö nen Sie die Gerätetür.
2. Ö nen Sie den Salzbehälter. Drehen Sie dazu den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser (nur beim erstmaligen
Einschalten des Gerätes erforderlich).
4. Geben Sie Spülmaschinensalz hinein.
Das Salzbehälter hat eine Kapazität von ca. 1 kg. Überfüllen Sie
den Salzbehälter nicht.
5. Entfernen Sie überschüssiges Salz aus dem Bereich der
Behälterö nung und der Dichtung des Deckels.
Wenn das überschüssige Salz nicht entfernt wird, kann der
Behälterdeckel nicht richtig schließen und Salzwasser kann
ausfl ießen. Dies hat negative Auswirkungen auf die Spülleistung.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, bis er
vollständig geschlossen ist.
Wenn viel Salz oder salzhaltiges Wasser in die Spülkammer
gelangt ist, wird empfohlen, zunächst das Programm
Vorspülgang zu starten, um die Spülkammer zu reinigen.
Verbleibende Salzkörner oder salzhaltiges Wasser können zu
Korrosion führen.
Je nach Größe der Salzkörner kann es eine Weile dauern, bis das
Salz gelöst ist und die Nachfüllanzeige für Salz ausgeht.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
DD68-00092H-03_DE.indd 13DD68-00092H-03_DE.indd 13 2013-05-30  9:40:272013-05-30  9:40:27
14_ Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts
Überprüfen der Nachfüllanzeige für Salz
Wenn die Nachfüllanzeige für Salz leuchtet, füllen Sie wie oben beschrieben Spülmaschinensalz nach.
Wenn die Nachfüllanzeige für Salz
aufl euchtet, reicht das restliche Salz im Behälter noch für drei
weitere Spülprogramme aus.
VERWENDEN VON KLARSPÜLER
Füllen des Klarspülmittelbehälters
Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Nachfüllanzeige für den Klarspüler auf dem Bedienfeld aufl euchtet. Ihr
Geschirrspüler kann nur fl üssige Klarspüler nutzen.
Mit einem pulverförmigen Klarspüler wird die Behälterö nung verstopft, so dass eine Fehlfunktion der
Spülmaschine ausgelöst wird.
Klarspüler verbessert die Trocknungsleistung der Spülmaschine.
Geben Sie kein Spülmittel oder anderen Reiniger in den Behälter für den Klarspüler.
1. Ö nen Sie den Deckel des Klarspülmittelbehälters. Drehen Sie dazu
den Deckel gegen den Uhrzeigersinn.
2. Füllen Sie Klarspüler in den Klarspülmittelbehälter.
Achten Sie beim Nachfüllen auf das Anzeigefenster für den
Klarspüler.
Füllen Sie den Tank nicht bis oberhalb der Markierung für den
Klarspüler. Andernfalls kann der Klarspüler während des Spülens
überlaufen.
3. Stellen Sie den Einstellknopf für die Klarspülmittelmenge auf einen
Wert zwischen 1 und 6. Je höher die Stufe, desto mehr Klarspüler wird
verwendet.
Wenn Sie den Einstellknopf für den Klarspüler nicht einfach drehen
können, versuchen Sie es mit einer Münze.
4. Schließen Sie den Deckel des Klarspülmittelbehälters. Drehen Sie dazu
den Deckel im Uhrzeigersinn.
VORSICHT
VORSICHT
Vor der erstmaligen
Inbetriebnahme des Geräts
DD68-00092H-03_DE.indd 14DD68-00092H-03_DE.indd 14 2013-05-30  9:40:282013-05-30  9:40:28
Einräumen der Spülmaschine _15
03 BELADEN
Einräumen der Spülmaschine
HINWEISE ZUM GESCHIRRSPÜLEN
Befolgen Sie diese einfachen Hinweise, um optimale Spülergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen.
Vor dem Einräumen des Geschirrs
Entfernen Sie Speisereste wie Knochen, Obstsamen usw. sowie Abfälle wie Zahnstocher, Servietten
usw. von Ihrem Geschirr. Speisereste und Abfall können Ihr Geschirr beschädigen, Lärm verursachen
und sogar zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Spülen Sie keine Sachen, auf denen sich Asche, Sand, Wachs, Schmierfett oder Farbe befi nden.
Solche Sto e beschädigen die Spülmaschine und Asche löst sich nicht auf und wird im ganzen
Innenraum verteilt.
Für die Spülmaschine ungeeignet sind:
Gegenstände aus Kupfer, Messing, Zinn, Elfenbein und Aluminium oder
Nicht hitzebeständige Kunststo e
Kunsthandwerk, Antiquitäten, wertvolle Vasen und Dekorglas
Geschirr mit Aufglasurdekor
Geschirr und Besteck aus Holz oder Gegenstände mit Holzelementen
Empfi ndliche Glaswaren oder Bleikristall
Silber, das in Kontakt mit schwefelhaltigen Lebensmitteln gekommen ist, kann sich verfärben. Dazu
gehören Eigelb, Zwiebeln, Mayonnaise, Senf, Fisch, Salzlake für Fisch und Marinaden.
Nach häufi gem Spülen können Gläser stumpf anlaufen. Spülen Sie in der Spülmaschine weder
empfi ndliches Glas noch Bleikristall.
Aluminiumteile (z. B. Fettfi lter) dürfen nicht mit ätzenden, alkalischen Reinigungsmitteln gespült werden.
Diese kann zu Schäden am Material und in extremen Fällen zu einer heftigen chemischen Reaktion
führen. Verwenden Sie nur Gläser, Porzellan, Besteck usw., die der Hersteller als spülmaschinenfest
deklariert hat.
VERWENDEN DER KÖRBE
Umgang mit den Körben
Bewegen Sie die Körbe nicht mit übermäßiger Kraft hinein oder heraus. Dies kann zu Schäden an den
Körben und den Gegenständen in den Körben führen.
VORSICHT
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
DD68-00092H-03_DE.indd 15DD68-00092H-03_DE.indd 15 2013-05-30  9:40:282013-05-30  9:40:28
16_ Einräumen der Spülmaschine
Verwenden des oberen Korbs
Verwenden Sie den oberen Korb vor allem für kleine, leichte oder empfi ndliche Gegenstände wie Tassen,
Untertassen, Gläser, Dessertschalen usw.
Einstellen des oberen Korbes
Sie können die Höhe des oberen Korbs verändern, um zusätzlichen Freiraum zum Einräumen großer Teile in
den oberen oder unteren Korb zu scha en.
Bevor Sie die Höhe einstellen, entfernen Sie alle Gegenstände aus den Tassenfächern. Andernfalls
können die Gegenstände und der Korb beschädigt werden.
1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
2. So stellen Sie den oberen Korb weiter nach oben. Halten Sie den
oberen Korb auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vorsichtig so weit
wie möglich nach oben.
3. So stellen Sie den oberen Korb weiter nach unten. Halten Sie den
oberen Korb auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vorsichtig nach
oben, bis er gelöst ist. Drücken Sie ihn dann vorsichtig nach unten.
Wenn Sie die Höhe einstellen, müssen Sie darauf achten, dass die Drehung des mittleren Sprüharms
nicht durch das Geschirr im unteren Korb verhindert wird.
Stellen Sie sicher, dass der obere Korb waagerecht ist. Wenn der obere Korb auf einer Seite höher
als auf der anderen ist, kann die Gerätetür nicht vollständig geschlossen werden, und es kommt beim
Spülmaschinenbetrieb zu Problemen .
Verwenden des unteren Korbs
Verwenden Sie den unteren Korb für große Teller und schwere Gegenstände wie Servierplatten, Pfannen,
Töpfe, Schalen usw.
Auch kleine Gegenstände wie Untertassen können in den unteren Korb eingeräumt werden.
Räumen Sie keine empfi ndlichen Glassachen in den unteren Korb.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Einräumen der Spülmaschine
DD68-00092H-03_DE.indd 16DD68-00092H-03_DE.indd 16 2013-05-30  9:40:282013-05-30  9:40:28
Einräumen der Spülmaschine _17
03 BELADEN
Verwenden der Tellerhalter
Die Tellerhalter können umgeklappt werden, um mehr Platz zum Einräumen größerer Gegenstände zu scha en.
1. Drücken Sie die Tellerhalter nach unten, um sie einzuklappen.
Verwenden des Besteckfachs (DW-BG97, DW-BG77)
Die Einsätze des Besteckfachs können aus dem Besteckfach herausgelöst werden.
Zum Beispiel können Sie den Einsatz auf einer Seite entfernen, um im oberen Korb Platz für größere
Gegenstände zu scha en.
1. Legen Sie das Besteck wie in der Abbildung gezeigt in die Einsätze des
Besteckkorbs.
2. Befestigen Sie die Einsätze am Besteckkorb.
Wenn Sie große Gegenstände wie z.B. Kuchenmesser in
das Besteckfach geben, kann dies zu Störungen des oberen
Sprüharms führen.
Wenn Lö elstiele nicht zwischen die Halter passen, legen Sie sie
umgekehrt hinein.
3. Zum leichteren Ausräumen entfernen Sie die Einsätze nach dem Ende
des Programms aus dem Besteckkorb.
DD68-00092H-03_DE.indd 17DD68-00092H-03_DE.indd 17 2013-05-30  9:40:302013-05-30  9:40:30
89

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samsung DW-BG970 B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samsung DW-BG970 B in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 39,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info