623997
103
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Owner's Manual
1000-WATT PORTABLE PA SYSTEM
XP1
000
E PEDITION
Copyright 2014
v2
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Samson Technologies is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.”
3
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Important Safety Information
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) AS THERE ARE NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance in-
structions in the literature accompanying the appliance.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRONIQUE -
NE PAS OUVRIR
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 28 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
4
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manu-
facturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electri-
cian for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at
the plugs, convenience receptacles,
and at the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the appa-
ratus. When a cart is used,
use caution when moving the
cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lighten-
ing storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified
personnel. Service is required when
the apparatus has been damaged in
any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
15. This appliance shall not be exposed
to dripping or splashing water and
that no object filled with liquid such
as vases shall be placed on the appa-
ratus.
16. Caution-to prevent electrical shock,
match wide blade plug wide slot fully
insert.
17. Please keep a good ventilation envi-
ronment around the entire unit.
18. To prevent injury, this apparatus must
be securely attached to the stand
in accordance with the installation
instructions.
19. WARNING: The battery (battery or
batteries or battery pack) shall not
be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
20. CAUTION: Danger of explosion if bat-
tery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
Important Safety Information
5
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Important Safety Information
FCC Notice
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B dig-
ital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Warning Statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device
can be used in portable exposure condition without restriction.
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
6
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
XP1000 Mixer Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pairing with a Bluetooth® device . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting Up the XP1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Applying Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avoiding Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stage XPD1 Wireless System (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . 18
XP1000 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wiring Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Thank you for purchasing the Expedition XP1000 PORTABLE PA SYSTEM from
Samson! The XP1000 delivers the optimum balance between huge, awesome sound
and portability. The system is light enough for one person to carry, and packs togeth-
er into a single unit, making it amazingly easy to transport even in the trunk of a
compact car.
The XP1000 system is comprised of two 10” 2-way speaker cabinets, a 10-channel,
1000 watt powered mixer, and two speakers cables. The powered mixer packs neatly
into the back of one of the speaker cabinets and there is a accessory compartment
behind the second cabinet to hold the speaker and power cables. The two speakers
feature our unique slide and lock design to join together, allowing the entire system
to pack up into a single unit about the size of a carry-on piece of luggage.
The 10-channel mixer can be used while it is stored in the back of the speaker
or removed from the speaker for desktop use. It features 4 inputs for connecting
microphones, plus three inputs for connecting stereo signals, like those from a key-
board or MP3 player. There’s also a built-in, 24-bit digital effects processor to add
studio quality effects to your voice or instruments. For music playback, the XP1000
features wireless Bluetooth
®
connectivity, to stream audio from your smart phone,
tablet, or computer. The mixer also provides a robust output, with 1000 watts of total
power from the highly-efficient, lightweight, Class D amplifier section.
The XP1000 employs a matched speaker system with dual 2-way enclosures that
have proprietary 10” woofers and 1” high frequency drivers loaded in a 90° x 60°
horn for wide vertical coverage. To project the sound to a larger audience, the
XP1000 speakers can be mounted on standard speaker stands, thanks to the integral
pole mount receptacles. The XP1000 is constructed using durable ABS, high impact
plastic, making it super road tough, and at the same time, lightweight.
The XP1000 is the perfect tool for your solo performance, garage band rehearsal,
cocktail hour act, boardroom presentation, or classroom lecture. In this manual,
you’ll find a detailed description of the features of the XP1000 PA system, as well as
step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications.
We recommend you keep the following records for reference, as well as a copy of your
sales receipt.
Serial number: ____________________________________________
Date of purchase: __________________________________________
Dealer name: _____________________________________________
With proper care and maintenance, your XP1000 will operate trouble-free for many
years. Should your XP1000 ever require servicing, a Return Authorization (RA) num-
ber must be obtained before shipping your unit to Samson. Without this number,
the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-
6766) for an RA number prior to shipping your unit. Please retain the original pack-
ing materials and, if possible, return the unit in its original carton. If your XP1000
was purchased outside of the United States, contact your local distributor for warran-
ty details and service information.
Introduction
8
The Samson Expedition XP1000 is a compact portable PA system with dual 2-way
speakers, onboard mixer and 1000 watt power amplifier. Here are some of the main
features:
Lightweight and designed to allow you to connect all the pieces together into a sin-
gle, easy to move case.
The mixer is stored in one of the speaker cabinets; the other cabinet has an acces-
sory compartment for storing the speaker cables, microphones, etc.
The speakers are tuned, 2-way vented enclosures with 10-inch woofers for deep
bass, complimented by a 1-inch high frequency driver, set in a custom horn with a
60 x 90 degree coverage pattern producing a clean, clear sound.
Internal 2 x 500 watt lightweight power amplifier produces a powerful stereo sound.
The XP1000’s mixer can be removed from the speaker for tabletop placement and
you can use the kick stand to set the mixer at an ergonomically correct angle. You
can also use the optional SMS510 adapter to mount the mixer to a microphone
stand.
The 10-channel mixer features four Mic/Line inputs allowing you to connect micro-
phones or line level signals, plus three stereo inputs for connecting line signals
from keyboards, drum machines and MP3 players.
Each channel features bass and treble controls allowing you to tailor the sound of
each input.
To create a lush sound on the first four channels, you can select from the sixteen
on-board, 24-bit digital effects.
Bluetooth® connectivity allows you to stream wireless audio from your smartphone,
tablet, or computer.
For added flexibility, the XP1000’s mixer has a Monitor Out, allowing you to con-
nect external powered speakers or active subwoofer to expand the system.
Features
9
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
XP1000 Mixer Layout
1
3
4
5
6
7
82 9 11 12
13
14
15
16
22
20 21
23
10
19
17
18
1. Channel Input Jacks (channels 1 - 4)
MIC – XLR connector – Use these XLR jacks to connect low impedance microphones
to the XP1000’s built-in mic preamps.
LINE - ¼” phone connector – Use these ¼” jacks to connect instrument or audio
sources with line-level signals to the XP1000. You can connect the outputs from
acoustic guitar active pickups, keyboards, drum machines, CD/MP3/TAPE players
and other units with line level outputs here.
2. USB WIRELESS Input* – Connect the optional Samson Stage XPD1 digital wireless
USB receiver to this input. The wireless receiver gets its power from the XP1000,
so no additional power supply is needed. The WIRELESS input is routed to the
channel 4 LEVEL control.
3. MIC/LINE switch (channels 1 - 4) -The MIC position changes the gain of both input
jacks to MIC level. The LINE position reduces the gain of both jacks by 26dB to
line level.
4. LIMIT/COMP switch - Set the LIMIT/COMP switch to the COMP position to apply
compression or set it to the LIMIT position to apply limiting.
Compressors are used to control the dynamic range of a signal, which offers
a variety of benefits including leveling a signal and increasing the loudness
of a sound system to name.
A Limiter is a specific form of a compressor configured to prevent peaks and for
general overload protection.
* The USB connector is for the Stage XPD1 receiver only. The connector is not designed
to charge smartphones, tablets, or similar devices.
10
XP1000 Mixer Layout
5. Equalizer control knobs
HIGH Frequency – The HIGH knob controls the amount of treble applied to each
channel. The channel’s high frequency response is flat when the knob is in the cen-
ter detent (12:00) position. Rotating the knob to the right will boost the channel’s
high frequency response above 10 kHz by 15 dB, and rotating it towards the left
will cut the high frequency response by 15 dB.
LOW Frequency – The LOW knob controls the amount of bass applied to each chan-
nel. The channel’s low frequency response is flat when the knob is in the center
detent (12:00) position. Rotating the knob to the right will boost the channel’s low
frequency response below 100 Hz by 15 dB, and rotating it towards the left will cut
the low frequency response by 15 dB.
6. EFFECTS switch - Use the EFFECTS switch to add an effect to a Mic or Line input on
any of the first four input channels. The EFFECTS indicator lights GREEN when the
channel EFFECTS switch is ON.
7. LEVEL knobs - This knob sets the overall level for the input channel.
NOTE: To reduce noise, set the LEVEL controls on any unused channels to the mini-
mum setting.
8. Stereo Channel Input Jacks (channels 5/6, 7/8, 9/10) - For stereo inputs, use the L
input to connect the left channel and the R input to connect the right channel.
Use these inputs to connect high impedance microphones, synthesizers, drum
machines, MP3, CD, tape players or any other line level device. The XP1000 fea-
tures ¼” phone,
¹
/
8
phone, and RCA connectors.
9. MONITOR OUT jacks - The signal present at the MONITOR OUT jacks is sent from the
MONITOR level control knob, which is fed from the input channels. The MASTER
control does not affect the MONITOR OUT signal. This output can be used to send
the mix to powered speaker cabinets to use a stage monitors, or as additional front
of house speakers to expand the coverage of the system.
10. REC OUT jacks - This output is used to send the main mix to an external recorder.
The signal present at this connector is the L/R bus signal before it has passed
through the MASTER level control. The nominal output level is -10 dBV and the
impedance is 600 Ohms.
11. SPEAKER OUT jacks - Two ¼” phone powered output jacks used to connect the left
and right speakers. Use the included speaker cables to connect the speakers.
CAUTION: The total impedance load for each side of the amplifier must not be less
than 4 Ohms. Do not connect additional speakers to the XP1000 mixer/amplifier.
12. AC Input – Connect the supplied heavy-gauge 3-pin “IEC” power cable here.
13. POWER switch - Use the POWER switch to turn power to the XP1000 on or off. The
switch illuminates red when the unit is in the ON position and receiving power.
14. SPEECH/MUSIC switch - The SPEECH/MUSIC switch is used to change the overall
11
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
XP1000 Mixer Layout
frequency response, or tone contour, for the XP1000 sound system. If your appli-
cation is mainly for music, press the switch down to select the MUSIC response
curve. If your application is mainly for spoken word, leave the switch up to select
the SPEECH response curve.
15. Pairing Indicator - Displays the Bluetooth
status of the XP1000 system.
16. Pairing Button - Press this button to enable discoverable mode in order to pair with a
Bluetooth audio device.
17. MONITOR level knob - The MONITOR level control is used to control the overall level
sent to the MONITOR OUT.
18. Effects Program (PROG) selector - This control knob is used to select one of 16,
24-bit DSP effects programs.
19. Effects SEND knob - The SEND knob is used to adjust the total amount of effects
added to any channel that has its EFFECTS switch (see #6) pressed down.
20. MASTER knob - The MASTER volume knob controls the overall output level. This
knob determines the final output signal level. Signals from all ten channels are
routed here just before being routed to the built-in power amplifiers and Left and
Right speaker output jacks (see #11).
21. METER LED indicators - This six-segment bar meter shows the XP1000’s output level.
For optimum signal-to-noise ratio, set the VOLUME control so that program material
is usually at or around +3 to +6 VU, with occasional, but not steady excursions to
the red “LIMITER” segment.
22. READY indicator - The indicator will illuminate when the power switch is turned on
and the unit is ready to pass audio.
23. PHANTOM switch - The XP1000 features an onboard phantom power supply to oper-
ate condenser microphones. When the switch is engaged, the LED will illuminate
indicating that phantom power is now available on the microphone pre-amps.
IMPORTANT NOTE: To avoid a loud pop, be sure to turn down the MASTER level
control before plugging and unplugging the mic cables when the phantom power is
active.
12
Bluetooth
®
is a wireless communication technology that allows for connectivity between a
wide range of devices. The XP1000 uses Bluetooth to stream high quality audio from your
Bluetooth enabled device without the need for connecting any cables. In order for your
device to work with the XP1000 it must first be paired.
1. Turn all channel LEVEL controls down counterclockwise to 0.
2. With the XP1000 and your Bluetooth device powered on; press the PAIR button on
the top panel of the XP1000 mixer to make the speaker discoverable. The Blue-
tooth indicator will slowly flash blue.
3. In the settings of your Bluetooth device, set it to “discover” available devices.
4. From the Bluetooth device list, select the "Samson XP1000" device.
5. If your device asks for a passkey, enter digits 0000 (four zeros) and press OK.
Some devices may also ask you to accept the connection.
6. As the XP1000 is connecting to your device, the Bluetooth indicator will quickly
flash blue.
7. The XP1000 speaker indicates that pairing is complete when the indicator turns
steady blue. You can now stream audio from your device to the XP1000 speakers.
8. With the volume control on your Bluetooth device turned up, play some music, and
slowly raise the XP1000 BLUETOOTH channel 9/10 LEVEL control until you have
reached the desired level.
Pairing with a Bluetooth® device
13
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Setting Up the XP1000
Unpack all the system components from the shipping carton and save all packing
materials in the event your unit ever needs to be returned for service.
Remove the mixer by turning the quarter turn screw counterclockwise towards the
RELEASE position.
LOCK
RELEASE
Carefully hold the mixer to remove it from the speaker.
Remove the accessory compartment cover
by turning the quarter turn screw counter-
clockwise towards the RELEASE position,
and remove the included speaker cables.
Replace the accessory panel by aligning
the bottom of the panel with the slots.
Make sure the quarter turn screw is in the
RELEASE position; then close the panel
and turn the quarter turn screw clockwise
to LOCK.
14
Position the speakers on the floor or on stands.
Setting Up the XP1000
Using one of the included speaker cables, connect the mixer’s LEFT SPEAKER OUT to
the left speaker’s input connector. Next, use the second included speaker cable to con-
nect the RIGHT SPEAKER OUT to the right speaker’s input connector.
For maximum sound coverage the XP1000 can
be used with a standard 1
3
8” speaker stand.
The speaker should be raised above the heads
of the listening audience. Take care when
placing the speaker on a stand, to ensure that
it is on a level, steady surface and will not tip
over. When using the speaker on the floor, or
when the speaker is below the listener, the
XP1000 features a monitor angle position to
project the sound up, towards the audience.
15
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Quick Start
1. Be sure that the XP1000’s POWER switch is set to the OFF position.
2. If the speakers are not connected, connect the speaker wires as described in the
previous section.
3. Turn each of the channel LEVEL and MASTER volume controls fully counterclock-
wise, to the “0” position.
4. Next, connect one side of the included power cable to the XP1000 mixer’s power
inlet and the other to a grounded AC power outlet.
5. Connect your microphones using standard XLR cables, instruments using ¼” phone
cables, and MP3 player using
¹
/
8
” cable, into the appropriate jacks on the mixer.
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Electric Acoustic
Guitar
KeyboardDynamic Microphone
6. Switch on all equipment connected to the XP1000, then switch the XP1000’s
POWER switch to the ON position.
7. Turn the MASTER level control up halfway, to the “5” position.
8. Start talking or playing into channel 1 while slowly adjusting the
LEVEL control until you have reached the desired level. Do the same
for each channel you are using.
16
XP1000 Quick Start
9. If you notice that the LIMITER indicator is lighting constantly, turn the MASTER
volume down so that the indicator only lights occasionally during loud hits.
10. To add depth to the mix or smooth out the vocals, you can apply effects such as
reverb to channels 1–4. To do this, press the EFFECTS button on the channel(s) to
which you would like to add the effect.
11. Slowly turn up the effects SEND knob until the desired sound is reached.
12. To alter the tonal characteristic of the signal, you can adjust the LOW
(bass) and HIGH (treble) controls. If you find the audio too muddy, you
may want to reduce the LOW control. If you find that the audio sounds
dull, you can increase the HIGH control. There is no right or wrong way
to EQ a sound. You should listen to how the mix sounds in the room and
fine-tune to your liking.
17
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Applying Effects
The XP1000 features built-in, high quality, 24-bit digital effects that you can add to
channels 1 through 4. You can use effects like delay or reverb to enhance vocals or
ambiance to the mix by following the steps below:
1. Connect a mic or instrument to the desired channel, and adjust the volume and
equalizer to your liking.
2. Use the Reverb Program selector to choose one of the ten built-in digital effects.
3. Press the EFFECTS switch down on the chan-
nel to which you want to add the digital effect.
4. Once you have selected the channel(s) for effects by using the channel
EFFECTS switch, raise the effects SEND main level control to apply the
amount of effect desired.
Feedback is the annoying howling and squealing that can heard when the microphone
picks up sound from the speaker. The sound is then re-amplified back through the
speaker again, creating a feedback loop. Follow these steps to minimize the likelihood
of feedback:
Avoid pointing the microphone directly at the speakers. In general it is
recommended that the microphone be positioned behind the speaker enclosure.
This uses the directional characteristics of the speaker and microphone to your
advantage.
Keep the microphone as far from the speakers as possible. This will help achieve
isolation between the speaker and the microphone, and allow you to increase the
output of the XP10000.
Position the microphone as close to the sound source as possible. This will
enable the microphone to pick up more direct sound, and allow you to reduce the
microphone input gain control.
Reduce the MASTER LEVEL of the XP1000 system.
Avoiding Feedback
18
Plug the RXD1 USB receiver into
the Channel 4 USB jack labeled
WIRELESS.
On the wireless handheld transmitter,
unscrew the bottom section of
the microphone by turning it
counterclockwise and then slide it off.
Place a fresh set of AA (LR6) batteries
in the transmitter battery holder,
taking care to observe the polarity
markings, then replace the cover.
Turn the channel 4 LEVEL knob
on the XP1000 completely
counterclockwise to 0, then turn the
POWER siwtch on the XP1000 to the
ON position.
Turn on the power to the transmitter
by pressing and holding Power switch;
the indicator LED will light amber.
Stage XPD1 Wireless System (Optional)
19
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
If the handheld transmitter and
receiver have not been previously
paired, press and hold the button on
the RXD1 receiver for >5 seconds,
until it begins to flash.
Press and hold the Power button on
the handheld transmitter >5 seconds.
This will put both components into
pairing modes. Once the receiver and
transmitter communicate and sync,
the LEDs on both units will light
steady and will be ready for operation.
Raise the MASTER LEVEL control and
speak or sing into the mic at a normal
performance level while raising the
Channel 4 LEVEL control until the
desired level is reached.
If you hear distortion check the
LIMITER LED. If it is lit red, turn
down the channel 4 LEVEL on
the XP1000 until it lights only
occasionally during loud sounds. If
you still hear distortion, unscrew the
microphone body and use the supplied
plastic screwdriver to turn the Gain
control in the HXD1 transmitter slowly
counterclockwise until the distortion
disappears.
Conversely, if you hear a weak, noisy
signal at the desired volume level
(and with the WIRELESS control of
the XP1000 turned fully clockwise),
use the supplied plastic screwdriver
to turn the Gain control in the HXD1
transmitter slowly clockwise until the
signal reaches an acceptable level.
Stage XPD1 Wireless System (Optional)
20
There are several ways to interface the XP1000 to support a variety of applications.
The XP1000 features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and
unbalanced signals is possible.
XP1000 Connections
Bass Preamp
21
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Wiring Guide
Unbalanced ¼” Connector
Balanced TRS ¼” Connector
XLR Balanced Connector
Signal
Ground
Ground
Sleeve (ground)
Signal Tip (signal)
+Signal (tip)
+Signal (tip)
-Signal (tip)
Ring (-signal)
Tip (+signal)
Ground
-Signal (ring)
Ground Sleeve (ground)
-Cold (3)
+Hot (2)
Common (1)
(ground)
-Cold
+Hot
Common (ground)
End ViewSolder Points
Female XLR
Male XLR
-Cold-Cold (3)
+HotCommon (ground)
+Hot (2)
Common (1)
(ground)
End View
Solder Points
Stereo TRS 3.5mm Connector
RCA Connector
Sleeve (ground)Ground
Ground
Tip (left signal)
Ring (right signal)
Right Signal (ring)
Right Signal
(ring)
Left Signal (tip)Left Signal (tip)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
2
3
1
Male XLR
Hot (2)
Cold (3)
Tied to Pin 1
Common (1)
End View Solder Points
1 2
3
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Cold (Pin 3)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Tip (signal)
Sleeve (ground)
2
3
1
Male XLR
Hot (2)
Cold (3)
Tied to Pin 1
Common (1)
End View Solder Points
1 2
3
Tip (signal)
Sleeve (ground)
Cold (Pin 3)
Sleeve (ground)
22
Specications
Amplifier
Power (0.5% THD at 1KHz)
1000 W @ 4Ω (500 W per channel) Peak
500 W @ 4Ω (250 W per channel) Average
Frequency Response 20 Hz - 20 kHz
Power Consumption AC INPUT 100V~240V,50/60Hz 800W
Speakers
Low Frequency 10” bass transducer
High Frequency 1” tweeter
Mixer
Inputs XLR, ¼” balanced, RCA, 3.5 mm stereo, USB Wireless
Outputs ¼” MONITOR, RCA REC OUT, ¼” Speaker output
Maximum Output Level
(0.5% T.H.D at 1KHz)
+22dBu(MONITOR L/R) @10KΩ
+14dBu(REC) @10KΩ
Phantom Power +15V DC, Fixed Phantom Voltage
Input Channel
EQ
High 10kHz Shelving ±15 dB
Low 100Hz Shelving ±15 dB
Speech/Music Switch
167Hz, 3dB/Octave
Indicators
5-point Level, LIMITER, PHANTOM, READY, EFFECTS
Bluetooth® Bluetooth 3.0, A2DP
Dimensions and Weight
Dimensions 22.7’’(L) x 11.9’’(W) x 22’’(H)
577 mm(L) x 301 mm(W) x 560 mm(H)
Weight 52.8 Ib / 24 kg
At Samson, we are continually improving our products, therefore specifications and
images are subject to change without notice.
23
XP1000 • Portable PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Block Diagram
Le mot Bluetooth®, sa marque et ses logos sont des marques déposées qui appar-
tiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Samson
Technologies doit se faire dans le cadre d'une licence. Les autres noms et marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
25
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D'ELECTROCUTION,
N'OTEZ PAS LE COUVERCLE NI LE DOS DU BOITIER. CET APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE REMPLACABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la pré-
sence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette ten-
sion constitue un risque d’électrocution.
Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utili-
sateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la mainte-
nance du produit.
AVIS
RISQUE D'ÉLECTROCUTION -
NE PAS OUVRIR
Si vous souhaitez éliminer ce produit, ne le mettez pas aux ordures ménagères. Le ramas-
sage des équipements électroniques se fait séparément pour assurer le recyclage correct
de ces équipements.
Les ménages résidant dans les 28 Etats membres de l’U.E., en Suisse et en Norvège
peuvent déposer gratuitement leurs appareils électroniques usagés dans les déchetteries agréées
ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un appareil neuf similaire).
Pour les pays non cités, n'hésitez pas à contacter votre collectivité locale pour vous renseigner sur
le mode d'élimination en vigueur.
En agissant ainsi, vous serez assuré que votre appareil sera traité, récupéré et recyclé dans les
règles, prévenant ainsi les effets néfastes potentiels sur l’environnement et la santé humaine.
26
1. Lisez la présente notice.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'un point d'eau.
6. Nettoyez-le avec un chiffon sec.
7. N'obstruez en aucun cas les orifices
d'aération. Installez en respectant la
notice du fabricant.
8. Ne l'installez pas à proximité d'une
source de chaleur telle qu'un radiateur,
une bouche de chaleur, un poêle ou
d'autres appareils (dont les amplifica-
teurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détériorez pas la sécurité de la fiche
polarisée ou de la fiche de terre. Une
prise polarisée est composée de deux
fiches dont l'une est plus large que
l'autre. Une fiche de terre comporte deux
lames et une troisième broche de mise
à la terre. La lame la plus large ou la
troisième broche assure la sécurité de
l'utilisateur. Si la prise de l'appareil ne
rentre pas dans la prise d'alimentation
secteur de votre installation, veuillez
consulter un électricien agréé pour le
remplacement de la prise secteur.
10. Placez le cordon d'alimentation de sorte
qu'il ne soit ni piétiné ni comprimé,
en particulier au niveau de la fiche de
connexion, de la prise de courant et du
point de sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires et le
matériel de fixation recomman-
dés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot,
le pied, le trépied, le support
ou la table recommandé par le
fabricant ou fourni avec l'ap-
pareil. Lors de l'utilisation d'un chariot,
veuillez faire attention en déplaçant
l'ensemble chariot/appareil afin d'éviter
tout accident corporel en cas de renver-
sement.
13. Débranchez cet appareil pendant les
orages ou en cas de non-utilisation
prolongée.
14. Faites effectuer toutes les réparations
nécessaires par du personnel qualifié.
Des réparations sont nécessaires si
l'appareil est endommagé d'une façon
quelconque, par exemple : cordon ou
prise d'alimentation endommagé, liquide
renversé ou objet tombé à l'intérieur de
l'appareil, exposition de l'appareil à la
pluie ou à l'humidité, appareil qui ne
marche pas normalement ou que l'on a
fait tomber.
15. Cet appareil ne doit pas être exposé à
des éclaboussures ou des gouttes d'eau
et aucun objet rempli de liquide comme
un vase ne doit se trouver à proximité.
16. Attention - Pour prévenir les chocs
électriques, n'insérez la lame large de la
fiche que dans la fente large de la prise.
17. Veillez à ce que la zone autour de l'unité
soit bien aérée.
18. Afin d'éviter toute blessure, cet appa-
reil doit être correctement attaché à
l'embase, conformément aux consignes
d'installation.
19. AVERTISSEMENT: La batterie (batterie,
batteries ou kit batterie) ne peut pas être
exposée à une chaleur excessive telle
que celle du soleil, d'un feu ou d'une
source similaire.
20. ATTENTION! Un remplacement in-
correct de la batterie peut entrainer des
risques d'explosion. Remplacez par une
batterie de même type ou une batterie
de type équivalent uniquement.
Consignes de sécurité importantes
27
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Consignes de sécurité importantes
Avis de la FCC
1. Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC Le fonctionne-
ment du dispositif est assujetti aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
2. Les changements ou les modifications non expressément approuvés par le fabricant
peuvent annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour faire fonctionner l'équipement.
Déclaration de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques
de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions visent à
garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation
à domicile.
Cet appareil génère et utilise un rayonnement de fréquence radio et peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces inter-
férences dans le cas où l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause des inter-
férences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de résoudre le
problème de l'une des façons suivantes:
Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
Branchez l'appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
Demandez conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement concernant les fréquences radio
Le dispositif est conforme aux exigences en matière d'exposition aux fréquences radio.
Le dispositif peut être transporté sans aucune restriction.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-310 de l'industrie canadienne. Son utilisa-
tion est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence
nuisible.
28
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposition de la console de mixage du XP1000 . . . . . . . 31
Appariement avec un dispositif Bluetooth® . . . . . . . . . 34
Installation du XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour appliquer des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Éviter l'effet Larsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Système sans fil de scène XPD1 (en option) . . . . . . . . . 40
Les branchements du XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . .44
Schéma synoptique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
29
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Merci d'avoir acquis le SYSTEME D'ENCEINTES AMPLIFIEES PORTATIVES Expedition XP1000 de
Samson! Le XP1000 offre le meilleur compromis entre un grand son époustouflant et la portabilité.
Suffisamment léger pour permettre à une seule personne de le transporter, ce système est formé d'un
seul appareil, ce qui en simplifie énormément le transport, même dans le coffre d'une voiture com-
pacte.
Le système XP1000 se compose de deux enceintes 2voies de 10" (25,4 cm), d'une console de
mixage active 10voies de 1000W et de deux câbles d'enceintes. La console de mixage se range
bien au dos de l'une des enceintes, la deuxième d'entre elles étant dotée d'un logement à accessoires
situé à l'arrière de la deuxième enceinte, qui renfermera les câbles d'enceintes et d'alimentation. Les
deux enceintes sont équipées de notre modèle exclusif de glissière à cran pour les regrouper, ce qui
permet à l'ensemble du système d'être réuni en un seul ensemble ayant à peu près les dimensions
d'un bagage de cabine.
La console de mixage 10voies peut s'utiliser encastrée derrière l'enceinte ou détachée de l'enceinte
pour être posée sur une table. Elle présente 4 entrées permettant de brancher des micros, auxquelles
s'ajoutent trois entrées pour des signaux stéréo comme ceux provenant d'un clavier ou d'un lecteur
MP3. Il y a également un processeur 24bits à effets numériques incorporé pour ajouter des effets de
qualité studio à votre voix ou à vos instruments. Pour écouter de la musique, le XP1000 est doté de
la connectivité sans fil Bluetooth
®
pour passer des fichiers audio stockés sur votre smartphone, votre
tablette ou votre ordinateur. La console de mixage est également équipée d'une sortie robuste d'une
puissance totale de 1000W provenant de la partie amplificateur léger à haut rendement de Classe D.
Le XP1000 fait appel à un système d'enceintes appariées à double caisson 2voies présentant des
haut-parleurs de graves brevetés de 10” (25 cm) et des tweeters hautes fréquences de 1” (2,5 cm)
encastrés dans un pavillon de 90° x 60° pour une couverture verticale étendue. Pour étendre la diffu-
sion du son à un public plus large, les enceintes XP1000 peuvent être installées sur des pieds stan-
dard grâce aux logements intégrés. Le XP1000 est fabriqué en plastique robuste à haute résistance
aux chocs ABS tout en étant léger.
Le XP1000 est l'idéal pour votre spectacle en solo, la répétition de votre groupe amateur, votre mor-
ceau de début de soirée, votre exposé en salle de conférence. Dans ce manuel, vous trouverez une
description détaillée des fonctions du système de sonorisation XP1000, les instructions pour sa mise
en œuvre, son utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques.
Nous vous conseillons de conserver les renseignements suivants pour consultation ultérieure, ainsi
qu'une copie de votre preuve d'achat.
Numéro de série:
____________________________________________
Date d'achat:
_______________________________________________
Nom du revendeur:
___________________________________________
Avec un entretien adapté et une bonne maintenance, votre XP1000 vous donnera satisfaction pen-
dant de très nombreuses années. Pour faire réparer votre enceinte, vous devez tout d’abord obtenir un
numéro de retour (RA) avant de la renvoyer à Samson. Sans ce numéro, l’appareil ne sera pas accep-
té. N'hésitez pas à appeler Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir ce numéro
avant de renvoyer votre appareil. Conservez, si possible, l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas
de retour. Si vous avez acheté votre XP1000 ailleurs qu'aux Etats-Unis, contactez votre distributeur
pour obtenir tous les renseignements sur la garantie et le service après vente.
Introduction
30
Le Samson Expedition XP1000 est un système d'enceintes amplifiées portatives compactes constitué de deux
enceintes 2voies, d'une console de mixage intégrée et d'un amplificateur d'une puissance de 1000W. Voici ses
principales caractéristiques:
Léger, il est conçu pour vous permettre de regrouper tous les éléments en un seul coffret facile à déplacer.
La console de mixage se range dans l'une des enceintes, l'autre étant munie d'un rangement à accessoires
où vous pourrez mettre les câbles d'enceintes, les micros, etc.
Les enceintes sont des baffles 2 voies accordés à caissons de graves de 25 cm pour graves profonds, com-
plétés par un tweeter hautes fréquences de 2,5 cm à zone de couverture de 60 x 90 degrés restituant un son
limpide et fidèle.
L'amplificateur interne léger de 2 x 500W donne un son stéréo puissant.
On peut détacher de l'enceinte la console de mixage du système XP1000 pour la poser sur une table ; on
peut en outre utiliser le support inclinable pour positionner la console de mixage à un angle ergonomique.
Vous pouvez également vous servir de l'adaptateur SMS510 en option pour installer la console de mixage sur
un pied à micro.
La console de mixage 10voies présente quatre entrées Mic/Line qui vous permet de brancher des micros ou
des sources de niveau de ligne, auxquelles s'ajoutent trois entrées stéréo permettant de brancher des câbles
provenant de claviers, de batteries et de lecteurs MP3.
Chaque voie présente des réglages de graves et d'aigus qui vous permettent d'ajuster le son de chaque
entrée.
Pour obtenir un son somptueux sur les quatre premières voies, vous pouvez choisir par les seize effets numé-
riques 24 bits intégrés à la carte.
La connectivité Bluetooth vous permet d'écouter sans fil un fichier audio présent sur votre smartphone, votre
tablette ou votre ordinateur.
Pour une flexibilité accrue, la console de mixage du XP1000 présente une Sortie 'Monitor' qui vous permet
de brancher des enceintes amplifiées externes ou un caisson actif d'extrêmes graves pour élargir le système.
Caractéristiques
31
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Disposition de la console de mixage du XP1000
1
3
4
5
6
7
82 9 11 12
13
14
15
16
22
20 21
23
10
19
17
18
1. Jacks d'entrée des voies (voies 1 à 4)
Connecteur MIC – XLR – Servez-vous de ces jacks XLR pour relier des micros à faible
impédance aux préamplis à prise mic incorporés du XP1000.
Connecteur de téléphone LINE - ¼” – Servez-vous de ces jacks de ¼” pour corriger
les sources d'instruments ou sources de signal audio, les signaux de niveau ligne
allant vers le XP1000. Vous pouvez relier les sorties entre les capteurs actifs d'une
guitare acoustique, les claviers, les batteries, les lecteurs de CD/MP3/CASSETTE et
autres appareils ayant ici des sorties ligne.
2. Entrée USB SANS FIL* Relie le récepteur USB numérique sans fil Samson Stage
XPD1 disponible en option à cette entrée. Le récepteur sans fil tire son alimentation
du XP1000, et donc, l'alimentation électrique supplémentaire est inutile. L'entrée
WIRELESS (sans fil) est acheminée vers le réglage de LEVEL (niveau) de la voie 4.
3. Commutateurs MIC/LINE (voies 1 à 4) - La MIC fait passer le gain des deux jacks d'en-
trée au niveau de MIC. La position LINE réduit le gain des deux prises jack à partir
de 26 dB jusqu'au niveau ligne.
4. Sélecteur LIMIT/COMP - Réglez le sélecteur LIMIT/COMP sur la position COMP pour
appliquer une compression ou le régler sur la position LIMIT pour appliquer une
limitation.
Les compresseurs servent à régler la gamme dynamique d'un signal, ce qui
offre divers avantages comprenant le nivellement d'un signal et l'amplifica-
tion de l'intensité sonore d'une sonorisation à nommer.
* Le connecteur USB est réservé au récepteur Stage XPD1. Ce connecteur n'est pas conçu
pour recharger les smartphones, les tablettes ni des dispositifs analogues.
32
Disposition de la console de mixage du XP1000
Un Limiteur est une forme particulier de compresseur configurée pour prévenir les
crêtes et pour offrir une protection générale contre les surcharges.
5. Boutons de réglage de l'égaliseur
HAUTE Fréquence – Le bouton HIGH règle la valeur des aigus appliquée à chaque
voie. La réponse dans les hautes fréquences est plate lorsque ce bouton est au
centre (à midi). Tournez-le vers la droite ou la gauche pour accentuer ou atténuer
de +/- 15 dB les fréquences supérieures à 10 kHz.
BASSE Fréquence – Le bouton LOW règle la valeur des graves appliquée à chaque
voie. La réponse dans les basses fréquences de la voie est plate lorsque ce bouton
est au centre (à midi). Tourner le bouton vers la droite accentuera la réponse basses
fréquences de la voie, au-dessous de 100 Hz, de 15dB ; à l'inverse, le tourner vers
la gauche atténuera la réponse basses fréquences de 15 dB.
6. Sélecteur EFFECTS - Servez-vous du sélecteur EFFECTS pour ajouter un effet à une
entrée Mic ou Ligne sur l'une des quatre premières voies d'entrée, quelle qu'elle
soit. Le témoin EFFECTS s'allume en VERT lorsque le sélecteur EFFECTS de la voie
est sur ON.
7. Boutons LEVEL - Ce bouton règle le niveau d'ensemble de la voie d'entrée.
REMARQUE: Pour atténuer le bruit, positionnez au minimum les réglages de LEVEL
(Niveau) sur l'une des voies inutilisées.
8. Jacks d'Entrée de Voies Stéréo (voies 5/6, 7/8, 9/10) - Pour les entrées stéréo, utilisez
l'entréeL pour relier la voie de gauche et l'entrée R pour relieir la voie de droite.
Servez-vous de ces entrées pour brancher des micros à haute impédance, des syn-
thétiseurs, des batteries, des lecteurs MP3, platines CD, magnétophones ou tout
autre dispositif à entrée de ligne. Le XP1000 présente des connecteurs de casque
¼”, de casque
¹
/
8
" et RCA.
9. Jacks de SORTIE MONITOR - Le signal présent sur les jacks de SORTIE MONITOR
est envoyé depuis le bouton de réglage de niveau MONITOR, alimenté par les voies
d'entrée. Le réglage MASTER n'a aucun effet sur le signal de SORTIE MONITOR.
Cette sortie peut être utilisée pour envoyer le mix vers les enceintes amplifiées pour
les utiliser comme enceintes de monitoring de scène ou comme enceintes de sono-
risation supplémentaires pour étendre la couverture du système.
10. Jacks de SORTIE REC - Cette sortie sert à envoyer le mix principal à un appareil enre-
gistreur externe. Le signal de ce connecteur est le signal du bus Gauche/Droit avant
qu'il ne passe par le réglage de niveau MASTER. Le niveau de sortie nominale est
de -10dBV et l'impédance de 600 ohms.
11. Jacks de SORTIE ENCEINTES - Deux jacks de sortie alimentés de casque de ¼”
servent à brancher les enceintes gauche et droite. Branchez les enceintes à l'aide
des câbles d'enceintes joints à la livraison.
ATTENTION! La charge d'impédance totale de chaque côté de l'amplificateur ne
doit pas être inférieure à 4Ohms. Ne pas relier d'enceintes supplémentaires à la
console de mixage/l'ampliicateur du XP1000.
12. Entrée AC (secteur) – Branchez ici le gros câble de secteur CEI à prise de terre joint
à la livraison.
33
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Disposition de la console de mixage du XP1000
13. Interrupteur POWER - A l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (POWER), mettre le
XP1000 en marche ou à l'arrêt. Il s'allume en rouge lorsque l'appareil est sur
MARCHE et qu'il est alimenté en courant.
14. Sélecteur SPEECH/MUSIC - Le sélecteur SPEECH/MUSIC sert à modifier la réponse
en fréquence globale, ou contour sonore, de la sono XP1000. Si vous vous en ser-
vez principalement pour la musique, enfoncez le sélecteur pour choisir la courbe de
réponse MUSIQUE. Si vous vous en servez principalement pour le discours parlé,
laissez le sélecteur en position haute pour choisir la courbe de réponse PAROLE.
15. Témoin d'Appariement - Affiche le statut Bluetooth du système XP1000.
16. Bouton d'Appariement - Appuyez sur ce bouton afin d'apparier un dispositif audio
Bluetooth en mode Découverte.
17. Bouton de réglage MONITOR - Le réglage de niveau MONITOR (Monitoring) sert à
régler le niveau global envoyé à la SORTIE DE MONITORING.
18. Sélecteur du Programme d'Effets (PROG) - Ce bouton sert à sélectionner l'un des 16
programmes d'effets 24bits du DSP.
19. Bouton d'Envoi d'Effets SEND - Le bouton SEND sert à régler la quantité totale d'ef-
fets ajoutés à un canal dont le bouton EFFECTS (voir n°6) est enfoncé.
20. Bouton MASTER - Le bouton de volume MASTER (volume principal) régle le niveau
de sortie global. Ce bouton détermine le niveau final du signal de sortie. Les
signaux partant de l'ensemble des dix voies sont acheminés ici immédiatement
avant d'être réacheminés vers les amplificateurs de puissance intégrés et les jacks
de sortie de haut-parleurs Gauche et Droit (voir #11).
21. Indicateurs LED METER - Cet indicateur à barres à sixsegments donne le niveau de
sortie du XP1000. Pour un rapport signal/bruit optimum, positionner le réglage de
VOLUME de telle sorte que le matériau du programme soit habituellement situé
entre +3 et +6 VU, avec des excursions occasionnelles, mais non permanentes, vers
le segment “LIMITER” (Limiteur) rouge.
22. Indicateur READY - Cet indicateur s'allumera en mettant sur Marche l'interrupteur
Marche/Arrêt alors que le dispositif est prêt à faire passer des signaux audio.
23. Interrupteur PHANTOM - Le XP1000 est équipé d'une alimentation fantôme embar-
quée pour faire fonctionner les micros à condensateur. Lorsque cet interrupteur est
enclenché, le témoin LED s'allumera pour signaler que l'alimentation fantôme est
présente sur les préamplis des micros.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour éviter un fort claquement, bien réduire le réglage de
niveau PRINCIPAL (MASTER) avant de brancher ou de débrancher les câbles mic
lorsque l'alimentation fantôme est activée.
34
Bluetooth
®
est une technologie de communication sans fils permettant de connecter toute
une série de dispositifs. Le XP1000 utilise Bluetooth pour lire des morceaux de grande
qualité acoustique depuis un dispositif Bluetooth, et ce sans utiliser de câbles. Si vous
souhaitez utiliser votre dispositif avec le XP1000, vous devez préalablement l'apparier.
1. Réduire tous les réglages de NIVEAU (LEVEL) à fond en les mettant à 0.
2. Lorsque le XP1000 et votre dispositif Bluetooth sont en marche; appuyez sur la
touche d'appariement (PAIR) sur le panneau supérieur de la console de mixage du
XP1000 pour que votre enceinte soit détectée. Le témoin Bluetooth bleu clignotera
lentement.
3. Dans les paramètres de votre dispositif Bluetooth, activez l'option "détecter les
dispositifs disponibles".
4. Choisissez le dispositif "Samson XP1000" dans la liste des dispositifs Bluetooth.
5. Si votre appareil demande d'entrer une clé d'accès, entrez 0000 (quatre zéros)
et appuyez sur OK. Certains dispositifs peuvent vous demander d'accepter la
connexion.
6. Une fois la connexion établie entre le XP1000 et votre appareil, l'indicateur Blue-
tooth se mettra à clignoter rapidement en bleu.
7. L'enceinte du XP1000 indique que l'appariement a été effectué lorsque le témoin
bleu cesse de clignoter pour s'allumer en continu. Vous pouvez à présent passer un
signal audio de votre dispositif sur les enceintes du XP1000.
8. Augmentez le volume de votre dispositif Bluetooth, jouez un morceau, puis aug-
mentez doucement le NIVEAU du canal 9/10 BLUETOOTH du XP1000 jusqu'à ce
que vous ayez atteint le niveau recherché.
Appariement avec un dispositif Bluetooth®
35
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Installation du XP1000
Sortez tous les composants du système du carton de livraison et conservez tous les
emballages pour le cas où vous auriez à renvoyer votre appareil au S.A.V.
Retirez la console de mixage en faisant tourner la vis quart-de-tour en sens horaire
vers la position RELEASE (LIBERATION).
LOCK
RELEASE
Tenez bien la console de mixage avec soin pour la retirer de l'enceinte.
Retirez le cache du compartiment à acces-
soires en tournant la vis quart de tour
en sens inverse horaire vers la position
RELEASE (LIBERATION), puis retirez les
câbles d'enceintes ci-joints.
Remettez en place le panneau des acces-
soires en alignant le bas du panneau sur
les fentes. Vérifiez que la vis quart-de-tour
est bien sur RELEASE (LIBERATION);
ensuite, fermez le panneau et tournez la
vis quart-de-tour en sens horaire sur LOCK
(VERROUILLAGE).
36
Posez les enceintes par terre ou sur des pieds.
Installation du XP1000
En vous servant d'un des câbles d'enceinte joints à la livraison, reliez la SORTIE
D'ENCEINTE GAUCHE de la console de mixage au connecteur d'entrée de l'enceinte
gauche. Ensuite, servez-vous du deuxième câble d'enceinte joint à la livraison pour
relier la SORTIE D'ENCEINTE DROITE au connecteur d'entrée de l'enceinte droite.
Pour une couverture sonore maximale, le
XP1000 peut être utilisé avec une embase
standard d'enceinte de 1
3
8”. Essayez autant
que possible d’installer l'enceinte pour qu’elle
soit au-dessus de la tête des auditeurs. Faites
attention à ce que l'enceinte soit placée sur
une surface stable pour éviter les chutes.
Lorsque vous posez l'enceinte à même le sol
ou lorsque l'enceinte se trouve plus bas que
les auditeurs, recourez à la position d'angle de
surveillance du XP1000 qui permet de projeter
le son vers le haut, vers les auditeurs.
37
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Conguration rapide
1. Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du XP1000 est bien sur ARRET.
2. Si les enceintes ne sont pas connectées, raccordez les fils des enceintes comme indi-
qué au paragraphe précédent
3. Tournez chacun des réglages de NIVEAU de voie et de volume PRINCIPAL (LEVEL et
MASTER) à fond sur “0”.
4. Ensuite, branchez une extrémité du câble d'alimentation ci-joint à l'entrée de courant
de la table de mixage du XP1000 et l'autre sur une prise de secteur à prise de terre.
5. Branchez vos micros au moyen de câbles XLR standard, vos instruments au moyen de
câbles téléphoniques ¼” (6,35 mm), et le lecteur MP3 par un câble de
¹
/
8
” (3,175
mm) dans les jacks correspondants de la table de mixage.
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Guitare
acoustique
électrique
ClavierMicro dynamique
6. Mettez en marche tous les équipements raccordés au XP1000, puis mettez sur
MARCHE l'interrupteur Marche/Arrêt du XP1000.
7. Augmentez le réglage de niveau de volume PRINCIPAL (MASTER)
jusqu'à mi-course sur “5”.
8. Commencez à parler ou à jouer d'un instrument sur la voie1 tout en
faisant varier lentement le réglage de NIVEAU (LEVEL) jusqu'à ce que
le niveau désiré soit atteint. Faites de même pour chaque voie que vous utilisez.
38
Conguration rapide du XP1000
9. Si vous remarquez que le témoin LIMITEUR (LIMITER) s'allume en continu, réduire
le volume PRINCIPAL (MASTER) pour que le témoin ne s'allume qu'occasionnelle-
ment lorsque les morceaux sont forts.
10. Pour donner de la profondeur au mélange ou lisser les voix, vous pouvez appliquer
des effets comme la réverbération sur les voies1 à4. Pour ce faire, appuyez sur le
bouton EFFECTS de la (des) voie(s) à laquelle (auxquelles) vous voudriez ajouter l'ef-
fet.
11. Montez lentement le bouton d'ENVOI des effets (SEND) jusqu'à obtenir le son recherché.
12. Pour modifier la caractéristique tonale du signal, vous pouvez ajuster les
réglages de LOW (graves) et HIGH (aigus). Si vous trouvez le signal audio
trop lourd, vous voudrez peut-être réduire le réglage de LOW (graves).
Si vous estimez que le signal audio est terne, vous pouvez augmenter le
réglage de HIGH (aigus). Il n'y a pas de bonne ni de mauvaise méthode
pour égaliser un son. Vous devrez écouter pour savoir quel est l'effet
acoustique du mélange dans la salle et affiner le réglage à votre conve-
nance.
39
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Pour appliquer des effets
Le XP1000 présente des effets numériques 24bits intégrés de qualité supérieure que
vous pouvez ajouter aux voies1 à4. Vous pouvez utiliser des effets comme la tempori-
sation ou la réverbération pour améliorer les voix ou l'ambiance au mixage en suivant les
phases ci-dessous:
1. Branchez un micro ou un instrument sur la voie désirée, puis réglez le volume et
l'égaliseur à votre convenance.
2. Utilisez le sélecteur de Programme de Réverbération pour
choisir l'un des dix effets numériques incorporés.
3. Appuyez sur le bouton EFFECTS de la voie à
laquelle vous voulez ajouter l'effet numérique.
4. Une fois que vous avez sélectionné la ou les voie(s) à laquelle
(auxquelles) vous voulez ajouter des effets à l'aide du bouton EFFECTS
de la voie, augmentez le réglage du niveau principal d'ENVOI des effets
(SEND) pour appliquer la valeur de l'effet désiré.
Le Larsen est ce bruit strident et désagréable qui se produit lorsque le son de l'enceinte
est capté par le micro. Le son est alors réamplifié dans l'enceinte, et ainsi de suite.
Suivez ces étapes pour minimiser le risque d'effet larsen:
Évitez d'orienter le micro en direction des enceintes. En général, il est recommandé
de placer le micro derrière l'enceinte afin de profiter des caractéristiques
directionnelles de l'enceinte et du micro.
Éloignez le micro le plus possible des enceintes pour qu'il y a ait une isolation entre
l'enceinte et le micro, ce qui vous permettra d'augmenter la sortie du XP1000.
Placez le micro le plus près possible de la source sonore pour que le micro capte
plus de sons directs, ce qui vous permettra de réduire le contrôle du gain d'entrée
du micro.
Réduisez le NIVEAU PRINCIPAL (MASTER LEVEL) du système XP1000.
Éviter l'effet Larsen
40
Branchez le récepteur à port USB
RXD1 dans le jack USB de Voie4
marqué WIRELESS (SANS FIL).
Sur l'émetteur portable sans fil,
dévissez la partie inférieure du micro
en la faisant tourner dans le sens
inverse horaire, puis faites-la coulisser
pour la disjoindre. Introduisez un
jeu de piles AA (LR6) neuves dans
le logement à piles de l'émetteur, en
veillant à bien respecter les repères
de polarité, puis remettez le cache en
place.
Tournez à fond en sens inverse horaire
le bouton de NIVEAU de voie4
situé sur le XP1000 jusqu'à 0, puis
mettez l'interrupteur MARCHE/ARRET
(POWER) du XP1000 sur MARCHE.
Mettez l'émetteur en Marche en
appuyant sur l'interrupteur Marche/
Arrêt et en le maintenant enfoncé; le
témoin LED s'allumera en orange.
Système sans l de scène XPD1 (en option)
41
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Si l'émetteur et le récepteur portatifs
n'ont pas été auparavant appariés,
appuyez sur le bouton du récepteur
RXD1 et maintenez-le enfoncé sur
plus de 5 secondes jusqu'à ce qu'il se
mette à clignoter.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
de l'émetteur portatif et maintenez-le
enfoncé plus de 5 secondes. Ceci fera
passer les deux éléments en mode
Appariement. Une fois que l'émetteur
et le récepteur communiquent et se
synchronisent, les témoins LED des
deux appareils s'allumeront en continu
et seront prêts à fonctionner.
Augmentez le réglage du NIVEAU
PRINCIPAL (MASTER LEVEL), puis
parlez ou chantez dans le micro
à un niveau normal sur scène en
augmentant le réglage de NIVEAU
de la Voie4 jusqu'à ce que vous
parveniez au niveau désiré.
Si vous entendez une distorsion, contrôlez le
témoin LED du LIMITEUR. S'il est allumé en
rouge, réduisez le NIVEAU (LEVEL) de la voie 4
sur le XP1000 jusqu'à ce qu'il ne s'allume plus
que par moments pendant les sons puissants. Si
vous entendez toujours une distorsion, dévissez
le corps du micro et servez-vous du tournevis
en plastique joint à la livraison pour tourner
lentement le réglage du Gain de l'émetteur
HXD1 en sens inverse horaire jusqu'à ce que la
distorsion disparaisse.
A l'inverse, si vous entendez un faible signal plein
de bruit au volume désiré (le réglage SANS FIL
du XP1000 étant à fond en sens horaire), servez-
vous du tournevis en plastique joint à la livraison
pour tourner lentement le réglage du Gain de
l'émetteur HXD1 en sens horaire en attendant que
le signal atteigne un niveau acceptable.
Système sans l de scène XPD1 (en option)
42
Il existe différents moyens d'interfacer le XP1000 pour qu'il prenne en charge toute
une gamme d'applications. Le XP1000 est équipé d'entrées et de sorties symé-
triques; il est donc possible de connecter des signaux symétriques et asymétriques.
Les branchements du XP1000
Préampli à basse
43
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guide de câblage
Connecteur ¼'' asymétrique
Connecteur TRS ¼'' symétrique
Connecteur XLR symétrique
Signal
Masse
Masse
Manchon (masse)
Signal Pointe (signal)
Signal+ (pointe)
Signal+ (pointe)
Signal- (pointe)
Bague (signal -)
Pointe (signal +)
Masse
Signal- (bague)
Masse Manchon (masse)
- Point froid (3)
+ Point chaud (2)
Commun (1)
(masse)
- Point froid
+ Point chaud
Commun (masse)
Vue en boutPoints brasés
XLR femelle
XLR mâle
- Point froid- Point froid (3)
+ Point chaudCommun (masse)
+ Point
chaud (2)
Commun (1)
(masse)
Vue
en bout
Points brasés
Connecteur stéréo TRS 3,5mm
Connecteur RCA
Manchon (masse)Masse
Masse
Pointe (signal gauche)
Bague (signal droit)
Signal droit (bague)
Signal droit
(bague)
Signal gauche (pointe)
Signal gauche (pointe)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
2
3
1
XLR mâle
Point chaud (2)
Point froid (3)
lié à la Broche 1
Common (1)
Vue
en bout
Points brasés
1 2
3
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Point froid (Broche 3)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Pointe (signal)
Manchon (masse)
2
3
1
XLR mâle
Point chaud (2)
Point froid (3)
lié à la Broche 1
Common (1)
Vue
en bout
Points brasés
1 2
3
Pointe (signal)
Manchon (masse)
Point froid (Broche 3)
Manchon (masse)
44
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance
(0,5% THD à 1KHz)
1000 W à 4Ω (500 W par voie) en pointe
500 W à 4Ω (250 W par voie) en moyenne
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Puissance absorbée Courant de secteur en entrée 100V~240V, 50/60Hz
800W
Enceintes
Basse fréquence Capteur de graves de 10" (25,4 cm)
Haute Fréquence Cône d'aigus de 1"
Table de mixage
Entrées XLR, ¼" symétrique, RCA, stéréo de 3,5 mm, USB
sans fil
Sorties ¼” Sortie de MONITORING, ENREGISTREMENT RCA,
Sortie d'enceinte ¼”
Niveau de sortie maximum
(0,5% T.H.D à 1KHz)
+22dBu (MONITORING gauche/droite) @10KΩ
+14dBu (Enreg.) @10KΩ
Alimentation fantôme +15V=, tension fantôme fixe
Egaliseur des
voies d'entrée
Haut par paliers de 10kHz ±15 dB
Bas par paliers de 100Hz ±15 dB
Sélecteur Speech/Music
167 Hz, 3 dB/octave
Témoins
Niveau à 5 points, LIMITER, PHANTOM, READY,
EFFECTS
Bluetooth® Bluetooth 3.0 A2DP
Dimensions et poids
Dimensions 22.7" x 11.9" x 22" (l x p x h)
577 mm x 301 mm x 560 mm (l x p x h)
Poids 52,8 Ib / 24 kg
Chez Samson, nous améliorons nos produits en permanence, certaines images
et spécifications sont donc susceptibles de changer sans notification préalable.
45
XP1000 • Système d’enceintes amplifiées portatives
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Schéma synoptique
Das Wort Bluetooth®, und die Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Nutzung dieser Zeichen seitens der Samson Technologies ist lizenziert..
Andere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
47
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDU-
ZIEREN ÖFFNEN SIE NICHT DIE HINTERE ABDECKUNG, DA KEINE VOM
BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE VORHANDEN SIND. ÜBERGEBEN
SIE DAS GERÄT NUR QUALIFIZIERTEM PERSONAL ZUR REPARATUR.
Dieser Blitz mit einem Pfeil als Symbol in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf das Vorhandensein von «gefährlicher Spannung” im
Gehäuse des Produkts hinweisen. Diese Spannung ist unter Umständen
groß genug, um ein Risiko für einen elektrischen Schlag darzustellen.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Be-
nutzer in der mit dem Gerät mitgelieferten Dokumentation auf eine
wichtige Betriebs- oder Wartungsanweisung hinweisen.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS,
NICHT ÖFFNEN
Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, geben Sie es nicht in den Hausmüll. In Übe-
reinstimmung mit der Gesetzgebung existiert ein separates Sammelsystem für elektrische
und elektronische Produkte. Diese Gesetze fordern eine angemessene Behandlung,
Verwertung und Wiederaufbereitung solcher Geräte.
Private Haushalte in den 28 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und Norwegen können ihre
elektronischen Produkte kostenlos an eine Sammelstelle oder den Händler abgeben (wenn Sie ein
ähnliches Produkt wieder erwerben).
Verbraucher in Ländern, die nicht oben genannt werden, kontaktieren bitte ihre lokalen Behörden,
um Informationen über eine korrekte Entsorgung zu erhalten.
Sie werden so sicherstellen, dass Ihr Produkt der notwendigen Behandlung, Verwertung und
Wiederaufbereitung unterzogen wird und eventuelle negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit vermieden werden.
48
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Verschließen Sie keine Ventilationsöffnun-
gen. Installieren Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie es nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärker), die Hitze
erzeugen.
9. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunk-
tion des polarisierten oder geerdeten
Steckers. Ein polarisierter Stecker besteht
aus zwei Flachkontakten, wobei einer
breiter ist als der andere. Ein Stecker mit
Erdung besteht aus zwei Flachkontakten
und einem dritten runden Erdungsstift.
Der breite Flachkontakt und der Er-
dungsstift werden aus Sicherheitsgründen
integriert. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie
einen Elektriker, die obsolete Steckdose
auszutauschen.
10. Schützen Sie das Stromversorgungskabel
davor, dass man darauf tritt und dass es
geknickt wird, vor allem an den Steckern,
Buchsenteilen und an den Punkten, an
denen das Kabel aus dem Gerät kommt.
11. Benutzen Sie nur die vom Hers-
teller spezifizierten Zubehörteile.
12. Benutzen Sie nur Wagen, Stän-
der, Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller angegeben
werden oder passend zum Gerät
erhältlich sind. Wenn ein Wagen einge-
setzt wird, sollten Sie vorsichtig sein,
wenn Sie den Wagen und das Gerät bewe-
gen, um Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
13. Ziehen Sie den Stecker des Geräts bei
Gewittern oder wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird aus der Steckdose.
14. Übergeben sie das Gerät zur Reparatur nur
qualifiziertem Personal. Wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum
Beispiel wenn das Stromversorgungskabel
oder der Stecker beschädigt sind, Flüssig-
keit ausgelaufen ist oder ein Objekt in das
Gerät gefallen ist oder das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es
nicht normal funktioniert oder gefallen ist,
muss es von einer Fachkraft werden.
15. Dieses Gerät darf nicht Wasserspritzern
oder einem Wasserstrahl ausgesetzt
werden und es darf keine Vase oder ein
mit Wasser gefülltes Objekt auf das Gerät
gestellt werden.
16. Achtung - um einen elektrischen Schock
zu vermeiden, muss der breite Flachkon-
takt vollkommen in die breite Buchse
eingeführt werden.
17. Bitte achten Sie darauf, dass die gesamte
Umgebung um das Gerät gut gelüftet ist.
18. Um Verletzungen zu vermeiden muss das
Gerät sicher am Ständer in Übereinstim-
mung mit den Installationsanweisungen
montiert werden.
19. WARNUNG: Die Batterie (Batterie oder
Batterien oder Batteriepaket) dar keiner
Hitze etwa Sonneneinstrahlung, Feuer
oder ähnlichen Einwirkungen ausgesetzt
werden.
20. ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht
korrekt ausgetauscht wird, besteht Explo-
sionsgefahr. Nur durch denselben oder
äquivalenten Batterietyp ersetzen.
Wichtige Sicherheitsinformationen
49
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Wichtige Sicherheitsinformationen
FCC Hinweis
1. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden
beiden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädigenden Störungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen vertragen, einschließlich Störungen,
die unerwünschte Funktionen verursachen können.
2. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Institution genehmigt
wurden, die für die Konformität mit den geltenden Verordnungen verantwortlichen ist,
können zum Verlust der Betriebserlaubnis des Geräts führen.
FCC Erklärung
Dieses Equipment wurde getestet und entsprechend der FCC Regelungen, Teil 15,
als mit der Class B Digital Device Grenzen konform eingestuft. Diese Grenzen wurden
festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen gefährliche Interferenzen in einer
Haushalts-Umgebung zu bieten.
Dieses Equipment generiert, benutzt und kann Radiofrequenzen ausstrahlen und, wenn
nicht entsprechend der Anweisungen installiert, kann es schädliche Interferenzen bei
Radio-Kommunikationsgeräten hervorrufen. Bei keiner Installation können Störungen
jedoch völlig ausgeschlossen werden. Wenn das Equipment starke Interferenzen bei
Radio- und Fernseh-Equipment hervorruft, was durch Aus- und Einschalten des Equip-
ments geprüft werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine
oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu unterbinden:
Die Position oder die Richtung der Empfängerantenne ändern.
Den Abstand zwischen Equipment und Receiver erhöhen.
Das Equipment mit einer Steckdose eines anderen internen Kreises verbinden als
den, mit dem der Empfänger verbunden ist.
Fragen Sie Ihren Händler oder bitten Sie einen erfahrenen Radio- und Fernsehtech-
niker um Hilfe
RF Warnhinweis
Das Gerät wurde geprüft, ob es der allgemeinen Anforderungen für RF Beeinflussungen
entspricht.
Das Gerät kann uneingeschränkt als tragbares Gerät eingesetzt werden.
Dieses Gerät entspricht RSS-310 der Industrie Kanadas. Der Betrieb unterliegt den
Bedingungen, dass dieses Gerät keine gefährlichen Störungen verursacht.
50
Inhalt
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
XP1000 Mixer Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Verbindung mit einem Bluetooth® Gerät. . . . . . . . . . .56
Einstellen des XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kurze Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Effekte verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vermeiden von Rückkopplungen. . . . . . . . . . . . . . .61
Kabelloses Stage XPD1 System (Optional) . . . . . . . . . . 62
XP1000 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Anschlussanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Spezifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
51
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Vielen Dank für den Kauf des TRAGBAREN EXPEDITION XP1000 PORTABLE PA SYSTEMS von Samson!
Das XP1000 bietet eine optimale Balance zwischen hervorragendem Klang und Transportierbarkeit. Das
System ist leicht genug, dass es von einer Person getragen werden kann, kann zu einer Einheit zusammenge-
packt werden. Auf diese Weise ist es erstaunlich einfach, es sogar in dem Kofferraum eines Kleinwagens zu
transportieren.
Das XP1000 System besteht aus zwei 2-Wege 10” Lautsprecherboxen, einem 10-Kanal, 1000 Watt Mixer
und zwei Lautsprecherkabeln. Der Mixer kann in die Rückseite eines der Lautsprecherboxen gepackt werden
und auf der Rückseite des zweiten Gehäuses befindet sich ein Fach für Zubehör, in dem die Lautsprecher-
und Stromversorgungskabel aufbewahrt werden können. Die beiden Lautsprecher besitzen unserer einzigar-
tiges Einschieb- und Einrast-Design ausgestattet und können so miteinander verbunden werden, so dass das
gesamte System in eine einzige Einheit von der Größe eines Handgepäcks gepackt werden kann.
Der 10-Kanal Mixer kann in der Halterung auf der Rückseite des Lautsprechers oder vom Lautsprecher
herausgenommen und als Tischgerät verwendet werden. Er verfügt über 4 Eingänge für den Anschluss von
Mikrofonen, sowie drei Eingänge zum Anschluss von Stereo-Signalen, etwa von einem Keyboard oder MP3-
Player. Der Mixer ist ebenfalls mit einem integrierten digitalen 24-Bit Effektprozessor ausgestattet, um zu
Ihrer Stimme oder zu Instrumenten Effekte in Studioqualität hinzufügen. Das XP1000 ist zum Abspielen
von Musik ebenfalls mit einer kabellosen Bluetooth® Schnittstelle ausgestattet, um Audio von Ihrem Smart
Phone, Tablet oder Computer zu streamen. Der Mixer verfügt ebenfalls über eine robuste Leistung, mit 1000
Watt Gesamtleistung aus dem hocheffizienten, leichten Class-D Verstärkerteil.
Das XP1000 System besitzt ein abgestimmtes Lautsprechersystem mit Dual 2-Wege Gehäuse, mit proprietä-
ren 10” Tieftönern und 1” Hochtönern in einem 90° x 60° Horn, wodurch eine breite vertikale Deckung
erreicht wird. Um den Sound für ein größeres Publikum zu projizieren, können die XP1000 Lautsprecher
dank des integrierten Ständerflanschs auf Standard Lautsprecherständer montiert werden. Das XP1000 wird
mit haltbarem, schlagfestem ABS Kunststoff hergestellt, so dass es besonders transporttauglich und zur
gleichen Zeit leicht ist.
Die XP1000 ist das perfekte Tool für Ihre Solo Performance, für Proben von Garagenbands, Auftritte bei
Cocktail Veranstaltungen, Präsentation, Vorträge oder das Klassenzimmer geeignet. Auf diesen Seiten werden
Sie eine detaillierte Beschreibung der Eigenschaften und Funktionen sowie Anweisungen zur Einstellung und
Nutzung des XP1000 PA Systems und eine vollständige Liste seiner Funktionen und Eigenschaften finden.
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Daten sowie eine Kopie der Kaufquittung gut aufzubewahren.
Seriennummer:
____________________________________________
Kaufdatum:
_______________________________________________
Name des Händlers:
_________________________________________
Mit der richtigen Pflege und Wartung werden Sie Ihr XP1000 viele Jahre lang problemlos einsetzten können.
Falls der Lautsprecher je eine Reparatur benötigen sollte, ist eine Return Authorization (RA) Nummer
[Rücksende-Genehmigungsnummer] erforderlich, bevor Sie Ihr Gerät an die Samson schicken. Ohne diese
Nummer wird das Gerät nicht angenommen. Bitte rufen Sie Samson unter 1-800-3SAMSON (1-800-372-
3726766) an und erbitten Sie eine RA Nummer, bevor Sie die Einheit einschicken. Bitte bewahren Sie das
originale Verpackungsmaterial auf und schicken Sie das Gerät wenn möglich in der originalen Verpackung
ein. Wenn Ihr XP1000 außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurde, kontaktieren Sie bitte Ihren
lokalen Händler bezüglich der Details zur Garantie und für Service- und Wartungsinformationen.
Einführung
52
Das Samson Expedition XP1000 ist ein kompaktes, tragbares PA System mit Dual 2-Wege Lautsprechern,
Onboard Mixer und einem 1000 Watt Leistungsverstärker. Hier sind einige der wichtigsten Funktionen
beschrieben:
Leicht und so konzipiert, dass Sie alle Teile zusammen zu einer einzigen, leicht zu transportierenden
Einheit verbunden werden können.
Der Mixer wird in einer der Lautsprechergehäuse untergebracht; der andere Schrank verfügt über ein
Zubehörfach zur Aufbewahrung von Lautsprecherkabeln, Mikrofonen, usw.
Die Lautsprecher sind abgestimmte 2 -Wege Bassreflex Gehäuse mit 10 - Zoll Tieftöner für tiefe
Bässe, ergänzt durch 1 -Zoll Hochfrequenz Treiber in einem spezifisch konzipierten Horn mit 60 x 90
Grad Abstrahlwinkel, die einen sauberen, klaren Klang liefern.
Der leichte integrierte 2 x 500 Watt Leistungsverstärker erzeugt einen kräftigen Stereo Sound.
Der Mixer des XP1000 kann für die Desktop Nutzung aus dem Lautsprecher genommen werden und
Sie können den Seitenständer verwenden, um den Mixer in einem ergonomisch richtigen Winkel
aufzustellen. Sie können auch den optional SMS510 Adapter einsetzen, um den Mixer auf einem
Mikrofonständer zu montieren.
Der 10-Kanal Mixer verfügt über vier Mic / Line Eingänge mit dem Sie Mikrofone oder Line Pegel
Signale anschließen können, plus drei Stereo Eingänge für den Anschluss von Line Signalen von
Keyboards, Drum Maschinen und MP3-Playern.
Jeder Kanal ist mit Bass- und Höhenregler ausgestattet, so dass Sie den Klang der einzelnen
Eingänge anpassen können.
Um auf den ersten vier Kanälen einen kräftigen Sound zu erstellen, können Sie aus den sechzehn
Onboard verfügbaren 24- Bit Digitaleffekten wählen.
Bluetooth® Connectivity ermöglicht Ihnen das kabellose Streamen von Audioquellen, wie etwa Ihr
Smart Phone, Tablet oder Ihr Computer.
Für zusätzliche Flexibilität hat der Mixer des XP1000 Systems einen Monitor Ausgang. Darüber
können Sie externe Aktivlautsprecher oder Aktiv Subwoofer anschließen und das System so erweitern.
Funktionen
53
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
XP1000 Mixer Layout
1
3
4
5
6
7
82 9 11 12
13
14
15
16
22
20 21
23
10
19
17
18
1. Kanal Eingangsbuchsen (Kanäle 1-4)
MIC - XLR Anschluss - Schließen Sie über die XLR Buchsen Mikrofone mit niedriger
Impedanz an den integrierten Mic Vorverstärker des XP1000.
LINE - V4” Phone Anschluss - Verwenden Sie diese Vi” Buchsen, um Instrument-
oder Audio Quellen mit Line Pegel Signalen an das XP1000 anzuschließen. Sie
können die Ausgänge von aktiven akustischen Gitarren Pickups, Keyboards, Drum
Maschinen, CD / MP3 / TAPE Player und andere Geräte mit Line Pegel Ausgängen
anschließen.
2. USB WIRELESS Eingang* - Schließen Sie den optionalen digitalen kabellosen
Samson Stage XPD1 USB Receiver an diesen Eingang an. Der kabellose
Empfänger wird über das XP1000 mit Strom versorgt, somit ist keine zusätzliche
Stromversorgung erforderlich. Der WIRELESS Eingang wird an die Kanal 4 LEVEL
Steuerung weitergeleitet.
3. MIC / LINE Schalter (Kanäle 1 - 4) - Die MIC Position ändert die Verstärkung der bei-
den Eingangsbuchsen auf MIC Ebene. Die LINE Position reduziert die Verstärkung
bider Buchsen um 26dB to auf Line Pegel.
4. LIMIT / COMP Schalter - Stellen Sie den LIMIT / COMP Schalter in die COMP
Position, um Kompression zu aktivieren, oder stellen Sie ihn auf die LIMIT Position,
um eine Begrenzung zu aktivieren.
Kompressoren werden verwendet, um den dynamischen Bereich eines Signals zu
steuern, was eine Vielzahl von Vorteilen bietet, einschließlich des Ausgleichs eines
Signals und Erhöhen der Lautstärke eines Sound Systems.
* Der USB Anschluss ist nur für den Stage XPD1 Receiver vorgesehen. Der Anschluss ist
nicht dafür ausgelegt, Smartphones, Tablets oder ähnliche Geräte zu laden.
54
XP1000 Mixer Layout
Ein Limiter ist eine spezielle Form eines Kompressors, der konfiguriert ist, um
Spitzen zu vermeiden und allgemein Überlastungen vermeidet.
5. Equalizer Einstellknöpfe
HIGH Frequenzen - Der HIGH Knopf steuert die Höhen für jeden Kanal. Der
Frequenzgang in den Höhen ist flach, wenn der Knopf in der Mitte eingestellt
wird (12:00 Uhr Positionen). Drehen Sie den Regler nach rechts, werden die
Frequenzen des Kanals oberhalb von 10 kHz um 15 dB angehoben, drehen Sie ihn
nach links, werden die Frequenzen um 15 dB gesenkt.
LOW Frequenzen - Der LOW Knopf steuert den Bass für jeden Kanal. Der
Frequenzgang in den Bässen ist flach, wenn der Knopf in der Mitte eingestellt
wird (12:00 Uhr Positionen). Drehen Sie den Regler nach rechts, werden die
Frequenzen des Kanals unterhalb von 100 Hz um 15 dB angehoben, drehen Sie
ihn nach links, werden die Frequenzen um 15 dB gesenkt.
6. EFFECTS Schalter - Nutzen Sie den EFFECTS Schalter, um zu einem Mic oder Line
Eingang an irgendeinem der ersten vier Eingangskanäle Effekte hinzuzufügen. Die
EFFECTS Anzeige leuchtet GRÜN auf, wenn sich der EFFECTS Schalter des Kanals
auf der ON Position befindet.
7. LEVEL Regler - Dieser Knopf stellt den allgemeinen Pegel für den Eingangskanal ein.
ANMERKUNG: Um Rauschen zu reduzieren, stellen Sie die LEVEL Regler auf allen
nicht genutzten Kanälen auf den Mindestwert.
8. Stereo Kanal Eingangsbuchsen (Kanäle 5/6, 7/8, 9/10) - Benutzen Sie für Stereo
Eingänge den L Eingang, um den linken Kanal, und den R Eingang, um den
rechten Kanal anzuschließen.
Verwenden Sie diese Eingänge zum Anschluss von Mikrofonen, Synthesizer,
Drumcomputer, MP3, CD, Tape -Player oder andere Line-Level Geräte mit hoher
Impedanz. Das XP1000 bietet W” Phone, V8” Phone und RCA Anschlüsse.
9. MONITOR OUT Buchsen - Die an den Buchsen MONITOR OUT anliegenden Signale
kommen vom MONITOR Pegelregler, der die Signale von den Eingangskanälen
erhält. Der MASTER Regler beeinflusst nicht die MONITOR OUT Signale. Dieser
Ausgang kann verwendet werden, um den Mix an aktive Lautsprecherboxen
zu senden, um einen Bühnenmonitor zu verwenden oder um zusätzliche Front
Lautsprecher zu nutzen, um die Reichweite des Systems zu erweitern.
10. REC OUT Buchsen - Dieser Ausgang wird verwendet, um den Haupt-Mix an einen
externen Recorder zu schicken. Das an diesem Anschluss anliegende Signal ist das
L / R Bus Signal, bevor es durch den MASTER Pegelregel geschickt wurde. Der
nominale Ausgangspegel beträgt -10 dBV und die Impedanz 600 Ohm.
11. SPEAKER OUT Buchsen - Zwei W” Phone Ausgangsbuchsen, die dazu verwendet
werden, den rechten und linken Lautsprecher anzuschließen. Verwenden Sie
die mitgelieferten Kabel, um die Lautsprecher anzuschließen. ACHTUNG: Die
Gesamtimpedanz für jede Seite des Verstärkers darf nicht weniger als 4 Ohm sein.
Schließen Sie keine zusätzlichen Lautsprecher an den XP1000 Mixer / Verstärker
an.
55
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
XP1000 Mixer Layout
12. AC Eingang - Schließen Sie das mitgelieferte 3-polige «IEC» Netzkabel hier an.
13. POWER Schalter - Betätigen Sie ihn, um das XP1000 System ein- oder aus-
zuschalten. Der Schalter leuchtet rot auf, wenn er in der ON Position ist und mit
Strom versorgt wird.
14. SPEECH/MUSIC Schalter - Der SPRACHE / MUSIK Schalter dient dazu, den allge-
meinen Frequenzgang oder die Klangkontur für das XP100 Sound System zu
verändern.. Wenn die Anwendung vornehmlich für Musik geplant ist, lassen Sie
den Schalter auf der MUSIC Frequenzkurve. Wenn die Anwendung vornehmlich für
Sprache geplant ist, schalten Sie den Schalter auf die SPEECH Frequenzkurve.
15. Pairing Indikator - Zeigt den Bluetooth Status des XP1000 Systems an.
16. Pairing Knopf - Betätigen Sie diesen Knopf, um den Discoverable Mode / Sichtbar
Modus zu aktivieren und mit einem Bluetooth Audio Gerät zu verbinden.
17. MONITOR Lautstärkenregler - Der MONITOR Lautstärkenregler regelt die
Gesamtlautstärke für den MONITOR OUT Anschluss.
18. Effects Program (PROG) Wählschalter - Dieser Schalter dient dazu, eines der 16
24-bit DSP Effekt-Programme zu wählen.
19. Effects SEND Knopf - Der SEND Knopf dient dazu, den Gesamtumfang der Effekte
auf jedem Kanal einzustellen, der seinen EFFECTS Schalter hinzugefügt einstellen
(siehe Nr. 6 ) in der unteren Stellung hat.
20. MASTER Knopf - Der MASTER Volume Knof steuert die Gesamtlautstärke. Dieser
Regler bestimmt den finalen Ausgangssignalpegel. Die Signale aller zehn Kanäle
laufen hier zusammen, , bevor sie an die eingebauten Endstufen und die linken
und rechten Lautsprecher Ausgänge weitergeleitet werden (siehe Nr. 11).
21. METER LED Indikatoren - Diese sechs Segmente-Anzeige zeigt den Ausgangspegel
des XP1000 Systems an. Stellen Sie für ein optimales Signal-zu-Rausch Verhältnis
den VOLUME Regler so ein, so dass Programm durchschnittlich bei oder um 3 bis
6 VU liegt, mit gelegentlichen aber nicht permanenten «Ausflügen» in das rote
«LIMITER” Segment.
22. READY Indikator - Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Netzschalter eingeschaltet
und das Gerät bereit ist, Audio wiederzugeben.
23. PHANTOM Schalter - Das XP1000 verfügt über eine Onboard Phantom
Stromversorgung, um Kondensatormikrofone zu versorgen. Wenn der Schalter
eingeschaltet ist, leuchtet die LED auf und zeigt damit an, dass die Phantom
Stromversorgung nun an den Mikrofon Vorverstärkern zur Verfügung steht.
WICHTIGE ANMERKUNG: Um laute Pop Geräusche zu vermeiden, achten Sie darauf,
die MASTER Steuerung vor dem Einstecken und Abziehen der Mikrofonkabel herab-
zudrehen, wenn die Phantomspeisung aktiv ist.
56
Bluetooth
®
ist eine kabellose Kommunikationstechnologie, die Verbindungen zwischen einer
Vielzahl von Geräten ermöglicht. Das XP1000 verwendet Bluetooth um qualitativ hochwertige
Audio Streams von Ihrem mit Bluetooth, ausgestatteten Gerät wiederzugeben, ohne dabei auf
eine Kabelverbindung zugreifen zu müssen. Damit Ihr Gerät mit dem XP1000 funktionieren
kann, müssen beide zunächst einmal verbunden werden.
1. Drehen Sie alle VOL Knöpfe gegen den Uhrzeigersinn auf 0.
2. Schalten Sie das XP1000 und Ihr Bluetooth Gerät ein; betätigen Sie den PAIR
Knopf an der Rückseite des XP1000 Mixers, damit das Gerät erkannt werden
kann. Der Bluetooth Indikator wird langsam blau blinken.
3. Stellen Sie Ihr Bluetooth Gerät im Konfigurationsmenü so ein, dass die Option
«Discover available devices” / Sichtbare Geräte anzeigen aktiviert ist.
4. Wählen Sie aus der erscheinenden Liste von Bluetooth Geräten das Gerät «Samson
XP1000».
5. Wenn das Gerät nach einem Passwort fragt, geben Sie 0000 (vier Nullen) ein und
betätigen dann die OK Taste. Es kann sein, dass einige Geräten Sie anschließend
fragen, ob Sie die Verbindung akzeptieren.
6. Während sich das XP1000 mit Ihrem Gerät verbindet, wird der Bluetooth Indikator
schnell blau blinken.
7. Der XP1000 Lautsprecher gibt an, dass die Verbindung hergestellt wurde, wenn
der Indikator konstant blau aufleuchtet. Nun können Sie Audio von Ihrem Gerät an
den XP1000 Lautsprecher streamen.
8. Stellen Sie an Ihrem Bluetooth Gerät die Lautstärke ein und spielen Sie ein
Musikstück ab. Erhöhen Sie langsam die XP1000 BLUETOOTH Kanal 9/10
LAUTSTÄRKE, bis die Musik die gewünschte Lautstärke hat.
Verbindung mit einem Bluetooth® Gerät
57
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Einstellen des XP1000
Packen Sie alle Systemkomponenten aus dem Versandkarton und bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für den Fall, dass Ihr Gerät für Reparaturzwecke eingesandt werden muss.
Entfernen Sie den Mixer, indem Sie die Schraube eine viertel Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung der Position RELEASE drehen.
LOCK
RELEASE
Halten Sie den Mixer vorsichtig fest und entfernen Sie ihn aus dem Lautsprecher.
Entfernen Sie die Abdeckung des Zubehörfachs
durch Drehen der Schraube eine vier-
tel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn
in Richtung der RELEASE Position
und entnehmen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherkabel.
Setzen Sie die Abdeckung des Zubehörfachs
ein, indem Sie die Unterseite der Platte mit
den Schlitzen ausrichten. Vergewissern Sie
sich dabei, dass die Schraube in der RELEASE
Position ist; schließen Sie dann das Fach
und drehen Sie die Schraube eine viertel
Umdrehung im Uhrzeigersinn in die LOCK
Position.
58
Stellen Sie die Lautsprecher auf den Boden oder
montieren Sie sie auf Ständer.
Einstellen des XP1000
Verbinden Sie mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln den LINKEN SPEAKER OUT Anschluss
mit dem Eingang des linken Lautsprechers. Schließen Sie als nächstes den RECHTEN SPEAKER
OUT Anschluss an den Eingang des rechten Lautsprechers.
Zur maximalen Deckung der Sound Bestrahlung
können die XP1000 Lautsprecher auf einen
Standard 1 3/8” Lautsprecherständer montiert
werden. Der Lautsprecher sollte oberhalb der
Köpfe der Zuhörer angebracht werden. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen
Ständer stellen. Achten Sie darauf, dass er auf
einer ebenen und stabilen Fläche steht und nicht
umkippen kann. Wenn Sie den Lautsprecher auf
den Boden stellen oder wenn der Lautsprecher
unterhalb der Zuhörer positioniert wird, kann
das XP1000 System in einer Monitor Position
aufgestellt werden, um den Sound nach oben in
Richtung der Zuhörer zu projizieren.
59
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Kurze Betriebsanleitung
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptschalter des XP1000 in der OFF Position
befindet.
2. Falls die Lautsprecher noch nicht angeschlossen sind, verbinden Sie sie mit den
Lautsprecherkabel, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
3. Drehen Sie den LEVEL und MASTER Regler eines jeden Kanals ganz nach links in
die «0” Position.
4. Verbinden Sie anschließend die eine Seite des mitgelieferten Netzkabels mit dem
Stromanschluss des XP1000 Mixers und die andere mit einer geerdeten Steckdose.
5. Schließen Sie die Mikrofone mit Standard XLR Kabel, Instrumente mit W” Phone
Kabel und MP3 Player mit 1/8” Kabel an die entsprechenden Buchsen am Mixer an.
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Elektrische
Akustische
Gitarre
TastaturDynamisches Mikrofon
6. Schalten Sie alle Geräte an, die mit dem XP1000 System verbunden sind. Schalten
Sie dann den POWER Schalter des XP1000 Systems in die Position ON Position.
7. Drehen Sie den MASTER Pegelregler in die Mitte, das heißt auf die
Position «5».
8. Sprechen Sie in den Kanal oder spielen Sie Musik ab, während
Sie langsam den LEVEL Regler einstellen, bis Sie die gewünschte
Lautstärke erreicht haben. Stellen Sie auf diese Weise jeden verwendeten Kanal ein.
60
XP1000 Kurzanleitung
9. Wenn Sie feststellen, dass die LIMITER Anzeige ständig leuchtet, stellen Sie den
MASTER Regler so ein, dass die Anzeige lediglich bei lauten Impulsen gelegentlich
aufleuchtet.
10. Um zum Mix Tiefe hinzuzufügen oder Sprache zu glätten, können Sie zu den Kanälen
1 - 4 Effekte wie Hall hinzufügen. Betätigen Sie dazu die EFFECTS Taste auf dem
Kanal / den Kanälen, zu denen Sie den Effekt hinzufügen möchten.
11. Drehen Sie langsam den Effects SEND Regler, bis Sie den gewünschten Klang gefun-
den haben.
12. Sie können, um die tonale Charakteristik des Signals zu verändern,
die LOW (Bass) und HIGH (Höhen) Regler einstellen. Wenn Sie den
Klang zu trüb finden, können Sie den LOW Regler reduzieren. Wenn Sie
feststellen, dass der Sound dumpf klingt, können Sie den HIGH Regler
erhöhen. Es gibt keine richtigen oder falschen Weg, einen Sound einzus-
tellen. Sie sollten hören, wie der Mix in dem Raum klingt und dann die
Feinabstimmung nach Ihren Wünschen vornehmen.
61
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Effekte verwenden
Das XP1000 verfügt über integrierte, hochwertige 24- Bit Digital- Effekte, die Sie für
die Kanäle 1 bis 4 verwendet werden können. Sie können Effekte wie Delay oder Reverb
verwenden, um Gesang oder Ambiente zu verstärken / verbessern, indem Sie wie folgt
vorgehen:
1. Schließen Sie ein Mikrofon oder Instrument auf den gewünschten Kanal an stellen
Sie die Lautstärke und den Equalizer nach Ihren Wünschen ein.
2. Verwenden Sie den Reverb Programm Wahlschalter,
um eines der zehn eingebauten digitalen Effekte zu wählen.
3. 3. Drücken Sie den EFFECTS Schalter auf
dem Kanal nach unten, zu dem Sie den Digi-
taleffekt hinzufügen möchten.
4. Sobald Sie den Kanal oder die Kanäle gewählt haben, für den / die die
Effekte angewendet werden sollen, indem Sie den EFFECTS Schalter der
Kanal einschalten, erhöhen Sie den Pegel des Effekte SEND Hauptre-
glers, um die Stärke des gewünschten Effektes einzustellen.
Eine Rückkopplung ist ein nervendes Heulen und Kreischen, dass entsteht, wenn das
Mikrofon Sound vom Lautsprecher aufnimmt. Der Sound wird dann erneut verstärkt und
in den Lautsprecher geleitet, wodurch ein Kreislauf, die Rückkopplung entsteht. Gehen
Sie wie folgt vor, um die Wahrscheinlichkeit einer Rückkopplung zu vermeiden:
Vermeiden Sie es, das Mikrofon direkt in Richtung des Lautsprechers zu
halten. Allgemein wird empfohlen, dass das Mikrofon hinter dem Gehäuse des
Lautsprechers aufgebaut wird. Diese Methode nutzt die direktionale Eigenschaft
von Lautsprecher und Mikrofon.
Halten Sie das Mikrofon so weit als möglich vom Lautsprecher entfernt. Dadurch
erreicht man eine Isolierung zwischen dem Lautsprecher und dem Mikrofon, und
Sie können so die Leistung des XP1000 erhöhen.
Stellen Sie das Mikrofon so nahe als möglich an der Sound Quelle auf. Dadurch
nimmt das Mikrofon den Sound direkter auf und ermöglicht Ihnen, den Regler der
Eingangsverstärkung etwas zu reduzieren.
Reduzieren Sie den MASTER LEVEL des XP1000 Systems
Vermeiden von Rückkopplungen
62
Stecken Sie den RXD1 USB Receiver
in die mit WIRELESS bezeichnete
Buchse.
Klicken Sie auf den tragbaren Sender,
lösen Sie die Schrauben im unteren
Bereich des Mikrofons, indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Legen Sie einen neuen Satz AA (LR6)
Batterien in den Batteriehalter des
Senders ein. Achten Sie dabei auf die
gekennzeichnete Polarität. Setzen Sie
anschließend die Abdeckung wieder
auf.
Drehen Sie den WIRELESS LEVEL
Regler des XP1000 vollständig
gegen den Uhrzeigersinn auf 0 und
anschließend den Netzschalter des
XP1000 in die ON Position.
Schalten Sie den Sender durch Halten
des Hauptschalters ein; die Kontroll
LED leuchtet gelb auf.
Kabelloses Stage XPD1 System (Optional)
63
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Wenn der tragbare Sender und der
Empfänger nicht vorher miteinander
verbunden worden sind, drücken
und halten Sie die Taste am RXD1
Receiver für > 5 Sekunden, bis es
beginnt zu blinken.
Drücken und halten Sie den
Hauptschalter des tragbaren Senders
für > 5 Sekunden. Dies wird beide
Komponenten den Pairing Modus
schalten. Sobald der Empfänger und
Sender miteinander kommunizieren und
synchronisiert sind, werden die LEDs
auf beide Einheiten konstant leuchten
und die Geräte betriebsbereit sein.
Erhöhen Sie das MASTER LEVEL
und sprechen oder singen Sie in das
Mikrofon mit normaler Lautstärke,
während Sie langsam das LEVEL des
Kanals 4 über den Regler erhöhen,
bis Sie die gewünschte Lautstärke
erreicht haben.
Wenn Sie Verzerrungen hören, prüfen Sie die
LIMIT LED. Wenn sie rot leuchtet, stellen Sie das
WIRELESS LEVEL am XP1000 leiser, bis die LED
nur noch gelegentlich und bei lauten Geräuschen
aufleuchtet. Wenn Sie weiterhin Verzerrung
hören, schrauben Sie den Mikrofon Körper ab
und verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoff-
Schraubendreher, um den Verstärkungsregler im
HXD1 Sender langsam gegen den Uhrzeigersinn
zu drehen, bis die Verzerrungen verschwinden.
Wenn Sie umgekehrt ein schwach, rauschendes
Signal bei der gewünschten Lautstärke hören
(und der WIRELESS Regler am XP1000 ganz im
Uhrzeigersinn gedreht ist), verwenden Sie den
mitgelieferten Plastik Schraubendreher, um den
Verstärkungsregler am HXD1 Sender langsam
im Uhrzeigersinn zu drehen, bis das Signal ein
akzeptables Niveau erreicht hat.
Kabelloses Stage XPD1 System (Optional)
64
Es gibt mehrere Möglichkeiten, mit den Schnittstellen des XP1000 Systems eine
Vielzahl von Anwendungen zu unterstützen. Das XP1000 verfügt über symmetrische
Ein- und Ausgänge. Es ist somit möglich, Geräte mit symmetrischen und unsymme-
trischen Signalen anzuschließen.
XP1000 Anschlüsse
Bass Vorverstärker
65
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Anschlussanleitung
Unsymmetrischer 1/4» Stecker
Symmetrischer TRS ¼” Stecker
XLR symmetrischer Anschluss
Signal
Masse
Masse
Tülle (Erdung)
Signal Spitze (Signal)
+ Signal (Spitze)
+ Signal (Spitze)
- Signal (Spitze)
Ring (-signal)
Spitze (+Signal)
Masse
-Signal (ring)
Masse Tülle (Erdung)
- Nicht spannungsführend (3)
+ Spannungsführend (2)
Masse (1)
(Masse)
- Nicht spannungsführend
+ Spannungsführend
Masse (Erde)
EndansichtLötpunkte
XLR Buchse
Stecker XLR
- Nicht spannungsführend- Nicht spannungsführend (3)
+ Spannungsführend
Masse (Erde)
+ Spannungsführend (2)
Masse (1)
(Masse)
Endansicht
Lötpunkte
Stereo TRS 3.5mm Anschluss
RCA Anschluss
Tülle (Erdung)Masse
Masse
Spitze (linkes Signal)
Ring (rechtes Signal)
Rechtes Signal (Ring)
Rechtes Signal
(Ring)
Linkes Signal (Spitze)Linkes Signal (Spitze)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
2
3
1
Stecker XLR
Spannungsführend (2)
Nicht spannungsführend (3)
Verbunden an Pin 1
Masse (1)
Endansicht Lötpunkte
1 2
3
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Nicht spannungsführend (Pin 3)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
2
3
1
Stecker XLR
Spannungsführend (2)
Nicht spannungsführend (3)
Verbunden an Pin 1
Masse (1)
Endansicht Lötpunkte
1 2
3
Spitze (Signal)
Tülle (Erdung)
Nicht spannungsführend (Pin 3)
Tülle (Erdung)
66
Spezikationen
Verstärker
Leistung
(0.5% THD bei 1KHz)
1000 W @ 40 (500 W pro Kanal) Spitze
500 W @ 40 (250 W pro Kanal) Spitze
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Stromverbrauch AC INPUT 100V~240V,50/60Hz 800W
Lautsprecher
Tiefe Frequenz 10” Bass Lautsprecher
Hohe Frequenz 1» Kalottenhochtöner
Mischung
Eingaben XLR, W” symmetrisch, RCA, 3.5 mm Stereo, USB
Wireless
Ausgaben
W” MONITOR, RCA REC OUT, W” Lautsprecher Ausgang
Maximaler Ausgangspegel
(0.5% T.H.D bei 1KHz)
+22dBu (MONITOR L/R) @10KQ
+ 14dBu (REC) @10KQ
Phantomspeisung + 15V DC, fixe Phantomspannung
Eingangskanal
EQ
High 10kHz Shelving ±15 dB
Low 100Hz Shelving ±15 dB
Sprache / Musik Schalter
167Hz, 3dB / Oktave
Indikatoren
5-Punkt Level, LIMITER, PHANTOM, READY,
EFFECTS
Bluetooth® Bluetooth 3.0 A2DP
Dimensionen und Gewicht
Maße 22.7”(L) x 11.9”(B) x 22”(H)
577 mm(L) x 301 mm(B) x 560 mm(H)
Gewicht 52.8 Ib / 24 kg
Wir bei Samson verbessern ständig unsere Produkte. Daher können Spezifikationen und
Bilder ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
67
XP1000 • Tragbares PA System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Blockdiagramm
La palabra de marca y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por partes de Samson
Technologies es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
69
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Información de Seguridad Importante
ADVERTENCIA: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACIÓN
PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. EN-
CARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha situado en el interior de un
triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de “ten-
sión peligrosa” no aislada en el interior del alojamiento del producto que podría
tener la magnitud suficiente para presentar un riesgo de sacudida eléctrica.
El símbolo de un signo de exclamación situado en el interior de un triángulo equilá-
tero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de instrucciones de opera-
ción y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA -
NO ABRIR
A la hora de deshacerse de este aparato al final de su vida de servicio, no lo elimine junto
con la basura doméstica general. Existe un procedimiento específico para la eliminación
de los aparatos electrónicos usados de manera conforme a la legislación actual que re-
quiere el tratamiento, la recuperación y el reciclaje apropiados de los mismos.
Los usuarios no profesionales residentes en uno de los 28 estados miembro de la UE, en Suiza y
en Noruega pueden devolver sus aparatos electrónicos usados, sin coste alguno, al comercio en el
que fueron adquiridos (si se adquiere allí otro aparato similar) o a determinados centros designados
para la recogida de residuos eléctricos y electrónicos.
En el caso de los países no indicados arriba, póngase en contacto con las autoridades locales para
determinar el método de eliminación correcto.
Mediante la eliminación correcta de su aparato usado se asegurará de que éste se someta al
tratamiento, la recuperación y el reciclaje apropiados, evitándose así los efectos adversos sobre el
medio ambiente y la salud humana.
70
1. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones para cual-
quier consulta en el futuro.
3. Siga cuidadosamente todas las adverten-
cias.
4. Observe y siga todas las instrucciones del
fabricante.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee las aperturas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes
de calor como, por ejemplo, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos (in-
cluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9. No anule el sistema de seguridad del
enchufe de tipo polarizado o con toma
de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patillas, una más ancha que la otra.
Un enchufe con toma de tierra tiene dos
patillas normales y una tercera para la
conexión a tierra. La patilla ancha o la
tercera patilla se incluyen como medida
de seguridad. Si el enchufe no encaja-
ra en su toma de corriente, llame a un
electricista para que le cambie su toma
anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en
una posición en la que pueda ser pisado
o aplastado, especialmente en los enchu-
fes, receptáculos y en el punto en el que
sale de la unidad.
11. Utilice solo las conexiones/
accesorios especificados por el
fabricante.
12. Utilice solo el soporte de carro,
el soporte de trípode o la mesa
especificados por el fabricante
o vendidos junto con el aparato. Si utiliza
un carro, es necesario que proceda con
precaución a la hora de mover el conjunto
del carro/aparato con el fin de evitar que
vuelque y las lesiones personales que ello
podría acarrearle.
13. Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
14. Dirija cualquier posible reparación solo a
personal técnico debidamente cualifica-
do. Deberá hacer que su aparato sea re-
parado cuando esté dañado de cualquier
manera, como por ejemplo si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si
se han derramado líquidos, o se ha intro-
ducido algún objeto dentro de la unidad,
si ésta ha quedado expuesta a la lluvia o
la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo.
15. Este aparato no debe exponerse al goteo
o a las salpicaduras de líquidos. Tampoco
deben colocarse sobre él objetos llenos
de líquidos, como por ejemplo jarrones.
16. Atención - para evitar descargas eléctri-
cas, introduzca totalmente las patillas del
enchufe en las ranuras de la toma.
17. Mantenga este aparato en un entorno con
buena ventilación.
18. Con el fin de evitar lesiones resultantes
de la caída del aparato, éste debe fijarse
de manera segura al soporte de acuerdo
con las instrucciones para la instalación.
19. ADVERTENCIA: La batería (pila, pilas
o batería) no debe exponerse a un calor
excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa, el fuego, etc.
20. PRECAUCIÓN: Existe el peligro de
explosión si la pila se cambia de manera
incorrecta. Cambie la pila solo por otra
igual o de un tipo equivalente.
Información de Seguridad Importante
71
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Información de Seguridad Importante
Aviso sobre las Normas FCC
1. Este dispositivo cumple lo estipulado en la Sección 15 de las Normas FCC. Su funcio-
namiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede producir interferencias molestas.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas
que puedan producir un funcionamiento no deseado de la unidad.
2. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable del cum-
plimiento normativo podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Declaración FCC
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para un dispositi-
vo digital de Clase B, de acuerdo a lo establecido en la Sección 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas en instalaciones residenciales.
Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias molestas en
las comunicaciones de radio. No obstante, no está garantizado que estas interferencias
no se produzcan en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias
molestas en la recepción de la radio o la televisión, lo cual podrá comprobar fácilmente
apagando y encendiendo este aparato, el usuario será el responsable de tratar de corre-
gir dichas interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia de separación entre este aparato y el receptor.
Conecte este aparato a una salida de corriente o regleta distinta a la que esté
conectado el receptor.
Pida consejo a un técnico especialista en radio/TV o en el establecimiento en el que
adquirió el producto.
Declaración de Advertencia de RF
Este dispositivo se ha evaluado para comprobar que no supera el requisito de exposición
de RF general. El dispositivo puede utilizarse en condiciones de exposición portátil sin
restricciones.
Este dispositivo cumple la Norma RSS-310 de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a la condición de que el dispositivo no produzca interferencias molestas.
72
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partes del Mezclador del XP1000 . . . . . . . . . . . . . .75
Emparejamiento con un Dispositivo Bluetooth® . . . . . . . 78
Configuración del XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aplicación de Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Evitar la Realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Opcional) . . . . . . . . .84
Conexiones del XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Guía de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diagrama de Bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
73
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
¡Le agradecemos que haya decidido adquirir el SISTEMA PA PORTÁTIL Expedition XP1000 de Samson! El
XP1000 le ofrece el equilibrio óptimo entre una gran potencia de sonido de gran calidad y unas excelentes
características de portabilidad. El sistema es lo bastante ligero como para ser transportado por una sola per-
sona y se empaca formando una sola unidad, lo que permite transportarlo fácilmente incluso en el maletero
de un vehículo pequeño.
El sistema XP1000 está formado por dos recintos de altavoces bidireccionales de 10 pulgadas, un mezclador
autoamplificado de 10 canales y 1.000 vatios y dos cables de altavoz. A la hora de transportar el sistema,
el mezclador autoamplificado se acopla a la parte posterior de uno de los recintos de altavoz formando una
unidad compacta y el segundo recinto dispone de un compartimento de accesorios para guardar los cables de
altavoz y de alimentación. Los dos altavoces incluyen el diseño exclusivo de guías con cierre de Samson que
permite unirlos para empacar el sistema completo en una sola unidad del tamaño de una maleta de mano.
El mezclador de 10 canales puede utilizarse mientras está acoplado a la parte posterior del altavoz o puede
separarse de él para el uso como una unidad de sobremesa. Incluye cuatro entradas para la conexión de
micrófonos, más tres entradas para la conexión de señales de estéreo, como por ejemplo las de un teclado o
reproductor MP3. También incluye un procesador de efectos digitales a 24 bits interno para añadir a su voz
o instrumentos efectos con calidad de estudio. Para la reproducción de música, el XP1000 incluye conec-
tividad Bluetooth
®
inalámbrica para transmitir audio desde su teléfono inteligente, tableta u ordenador. El
mezclador también le ofrece una salida potente gracias a sus 1.000 vatios de potencia total procedentes de
su ligera sección de amplificación de clase D altamente eficiente.
El XP1000 utiliza un sistema de altavoces emparejados con dos recintos acústicos bidireccionales equipados
con woofers de 10 pulgadas y cabezales de agudos de 1 pulgada, de diseño exclusivo de Samson, montados
en una bocina con cobertura de 90 x 60 grados para una amplia cobertura vertical. Para una mayor proyec-
ción de su sonido, puede montar los altavoces del XP1000 sobre soportes de altavoz estándar, gracias los
receptáculos para montaje en barra integrados. El XP1000 está fabricado en plástico ABS, duradero y resis-
tente a los golpes, lo que hace que sea a la vez ligero y capaz de resistir los traqueteos de una gira.
El XP1000 es la herramienta perfecta para sus interpretaciones solistas, ensayos con su banda, actuaciones
en locales, presentaciones empresariales o conferencias académicas. En estas páginas encontrará una des-
cripción detallada de las características del sistema PA XP1000, así como instrucciones paso-a-paso para su
configuración y uso y las especificaciones técnicas completas del dispositivo.
Le recomendamos que anote los datos indicados en las líneas siguientes y los conserve junto con una copia
de su factura de compra.
Número de serie:
_________________________________________________
Fecha de compra:
_________________________________________________
Nombre del distribuidor:
_____________________________________________
Con unos cuidados y mantenimiento adecuados, su sistema XP1000 funcionará sin ningún problema durante
muchos años. En el caso improbable de que en algún momento tuviera que reparar este aparato, deberá
solicitarnos un número de Autorización de Devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin
este número no se aceptará el aparato. Póngase en contacto con Samson en el número 1-800- 3SAMSON
(1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos
la unidad. Si fuera posible, conserve el embalaje original y los materiales de protección para devolvernos la
unidad dentro de ellos. Si compró su unidad fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distri-
buidor en lo relativo a los detalles de la garantía y la información de servicio.
Introducción
74
El Expedition XP1000 de Samson es un sistema PA portátil compacto con dos altavoces bidireccionales,
mezclador interno y amplificador de 1.000 vatios de potencia. Éstas son algunas de sus características
principales:
De peso ligero y diseñado para permitirle interconectar todas las piezas para formar una sola unidad
tan fácil de transportar como una maleta de mano.
El mezclador se guarda en uno de los recintos acústicos, mientras que el otro dispone de un compar-
timento para accesorios en el que puede guardar los cables de altavoz, micrófonos, etc.
Los altavoces son recintos acústicos bidireccionales con ventilación, equipados con woofers de 10
pulgadas para bajos profundos cumplimentados con un cabezal de graves de 1 pulgada montado
en una bocina de diseño exclusivo con una cobertura de 60 x 90 grados, produciendo así un sonido
limpio y claro.
La ligera etapa de potencia interna de 2 x 500 vatios produce un potente sonido estéreo.
El mezclador del XP1000 puede separarse del altavoz para su uso como unidad de sobremesa y
puede utilizar el soporte para colocar el mezclador en un ángulo ergonómicamente correcto. También
puede utilizar el adaptador SMS510 opcional para montar el mezclador en un soporte de micrófono.
El mezclador de 10 canales dispone de cuatro entradas de Micro/Línea que le permiten conectar
micrófonos o señales de nivel de línea, además de tres entradas estéreo para conectar señales de
nivel de línea procedentes de teclados, cajas de ritmos y reproductores MP3.
Cada canal incluye controles de agudos y graves que le permite personalizar el sonido de las entra-
das individuales.
Para crear un impresionante sonido en los primeros cuatro canales, puede elegir entre los 16 efectos
digitales a 24 bits internos.
La conectividad Bluetooth® le permite transmitir audio inalámbrico desde su teléfono inteligente,
tableta u ordenador.
Para mayor flexibilidad, el mezclador del XP1000 tiene una salida de Monitor que le permite conec-
tar altavoces autoamplificados externos o un subwoofer activo para ampliar el sistema.
Características
75
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Partes del Mezclador del XP1000
1
3
4
5
6
7
82 9 11 12
13
14
15
16
22
20 21
23
10
19
17
18
1. Conectores de Entrada de Canal (canales 1 - 4)
Conector MIC – XLR – Utilice estos conectores XLR para conectar micrófonos de baja
impedancia a los previos de micro del XP1000.
LINE - conector telefónico de ¼” – Utilice estos conectores de ¼” para conectar fuen-
tes de instrumento o de audio con señales de nivel de línea al XP1000. Aquí puede
conectar las salidas de pastillas de guitarras acústicas, teclados, cajas de ritmos,
reproductores de CD/MP3/CINTAS y otras unidades con salidas de nivel de línea.
2. Entrada INALÁMBRICA USB* Conecte el receptor USB inalámbrico digital Samson
Stage XPD1 opcional a esta entrada. El receptor inalámbrico recibe la alimenta-
ción desde el XP1000, así que no es necesaria alimentación adicional. La entrada
INALÁMBRICA se enruta al control de NIVEL del canal 4.
3. Interruptor MIC/LINE (canales 1 - 4) - La posición MIC cambia la ganancia de las dos
tomas de entrada al nivel de micro La posición LINE reduce 26 dB la ganancia las
dos tomas hasta dejarla en el nivel de línea.
4. Interruptor LIMIT/COMP - Ajuste este interruptor en la posición COMP para aplicar
compresión o ajústelo en la posición LIMIT si quiere aplicar un limitador.
Los compresores se utilizan para controlar el rango dinámico de una señal,
lo que ofrece diversas ventajas, incluyendo la nivelación de una señal y el
incremento de la intensidad de un sonido, entre otras.
Un Limitador es una forma específica de compresor configurado para evitar picos y
para ofrecer protección contra la sobrecarga general.
* El conector USB solo es para el receptor Stage XPD1. El conector no está diseñado para
la carga de teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos similares.
76
Partes del Mezclador del XP1000
5. Controles de Ecualizador
AGUDOS (HIGH Frequency) – El mando HIGH controla la cantidad de agudos aplica-
dos a cada canal. La respuesta de frecuencia de agudos del canal es plana cuando
el mando está en la posición central trincada (12 en punto del reloj). Si gira el
mando a la derecha, realzará 15 dB la respuesta de frecuencia de agudos del canal
por encima de 10 kHz, mientras que si lo gira hacia la izquierda cortará la respues-
ta de frecuencia de agudos 15 dB
GRAVES (LOW Frequency) – El mando LOW controla la cantidad de graves aplicados
a cada canal. La respuesta de frecuencia de graves del canal es plana cuando el
mando está en la posición central trincada (12 en punto del reloj). Si gira el mando
a la derecha, realzará 15 dB la respuesta de frecuencia de graves del canal por
encima de 100 Hz, mientras que si lo gira hacia la izquierda cortará la respuesta
de frecuencia de graves 15 dB
6. Interruptor de EFECTOS - Utilice el interruptor de EFECTOS para añadir un efecto
a una entrada de Micro o Línea en cualquiera de los primeros cuatro canales de
entrada. El indicador de EFECTOS se ilumina en color VERDE cuando el interruptor
de EFECTOS del canal este activado.
7. Mando de NIVEL - Este mando ajusta el nivel global para el canal de entrada.
NOTA: Para reducir los ruidos, ajuste al mínimo los controles de NIVEL de los cana-
les que no esté usando.
8. Conectores de Entrada de Canal Estéreo (canales 5/6, 7/8, 9/10) - Para las entradas
estéreo, utilice la entrada L para conectar el canal izquierdo y la entrada R para
conectar el canal derecho. Utilice estas entradas para conectar micros de alta
impedancia, sintetizadores, cajas de ritmos, reproductores de CD, MP3 o cintas o
cualquier otro dispositivo de nivel de línea. El XP1000 incluye conectores telefóni-
cos de ¼”,
¹
/
8
” y RCA.
9. Conectores MONITOR OUT - La señal presente en los conectores MONITOR OUT se
envía desde el control de nivel MONITOR, que recibe la señal desde los canales
de entrada. El control MASTER no afecta a esta señal MONITOR OUT. Esta salida
puede utilizarse para enviar la mezcla a recintos de altavoces autoamplificados para
el uso como monitores de escenario o altavoces FOH para ampliar la cobertura del
sistema.
10. Conectores REC OUT - Esta salida se utiliza para enviar la mezcla principal a una
grabadora externa. La señal presente en este conector es la señal del bus L/R antes
de pasarla a través del control de nivel MASTER. El nivel de salida nominal es -10
dBV y la impedancia es 600 ohmios.
11. Conectores SPEAKER OUT - Dos conectores de salida amplificada de tipo telefónico
de ¼” que se utilizan para conectar los altavoces izquierdo y derecho. Utilice los
cables de altavoces incluidos para conectar los altavoces.
PRECAUCIÓN: La carga de impedancia total para cada lado del amplificador no debe
ser inferior a 4 ohmios No conecte altavoces adicionales al mezclador/amplificador
del XP1000.
77
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Partes del Mezclador del XP1000
12. Entrada AC – Conecte aquí el cable de corriente “IEC” de gran calibre y 3 puntas
incluido.
13. Interruptor de ALIMENTACIÓN - Utilice este interruptor para encender o apagar el
XP1000. El interruptor se ilumina en color rojo cuando la unidad está en la posi-
ción de ON y recibe alimentación eléctrica.
14. Interruptor de DISCURSO/MÚSICA - Este interruptor se utiliza para cambiar la res-
puesta de frecuencia global, o el contorno de tono, para el sistema de sonido
XP1000. Si su aplicación es fundamentalmente para música, presione el interrup-
tor para seleccionar la curva de respuesta de MÚSICA. Si su aplicación es funda-
mentalmente para el discurso hablado, deje el interruptor levantado para seleccio-
nar la curva de respuesta de DISCURSO.
15. Indicador de Emparejamiento - Indica el estado Bluetooth del sistema XP1000.
16. Botón de Emparejamiento - Pulse este botón para activar el modo de detección con el
fin de efectuar el emparejamiento con un dispositivo de audio Bluetooth .
17. Mando de Nivel de MONITOR - El mando de nivel de MONITOR se utiliza para contro-
lar el nivel global enviado a MONITOR OUT.
18. Selector de Programa de Efectos (PROG) - Este mando de control se utiliza para selec-
cionar uno de los 16 programas de efectos DSP a 24 bits.
19. Mando de ENVÍO de Efectos - El mando de ENVÍO se utiliza para ajustar la cantidad
total de efectos añadidos a cualquier canal que tenga el interruptor de EFECTOS
(consultar el Nº 6) activado.
20. Mando MASTER - El mando de volumen MASTER controla el nivel de salida global.
Este mando determina el nivel de la señal de salida final. Las señales de los diez
canales se enrutan aquí justo antes de ser enviadas a las etapas de potencia inter-
nas y a los conectores de salida Izquierdo y Derecho (consulte el Nº 11).
21. Indicadores LED de MEDIDOR - Este medidor de barra de seis segmentos indica el
nivel de salida del XP1000. Para una relación señal-ruido óptima, ajuste el control
de VOLUMEN de modo que el material de programa esté normalmente entre +3 y
+6 VU, llegando solo al segmento rojo “LIMITER” de forma puntual, no de manera
continuada.
22. Indicador READY - Este indicador se iluminará cuando el interruptor de alimentación
esté encendido y la unidad esté preparada para entrar en funcionamiento.
23. Interruptor PHANTOM - El XP1000 dispone de una fuente de alimentación fantasma
interna para el uso de micrófonos condensadores. Cuando pulse este interruptor, el
LED se encenderá para indicarle que está activada la alimentación fantasma en los
previos de micro.
NOTA IMPORTANTE: Para evitar un fuerte petardeo, asegúrese de bajar al mínimo
el control de nivel MASTER antes de conectar o desconectar los cables de micro
cuando esté activada la alimentación fantasma.
78
Bluetooth
®
es una tecnología de comunicación inalámbrica que permite la conectividad
entre una amplia gama de dispositivos. El XP1000 utiliza Bluetooth para transmitir en
vivo audio de alta calidad desde su dispositivo con función Bluetooth sin necesidad de
conectar ningún cable. Para que su dispositivo Bluetooth funcione con el XP1000, antes es
necesario efectuar el emparejamiento.
1. Gire todos los controles de NIVEL en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta situarlos en 0.
2. Con el XP1000 y con su dispositivo Bluetooth encendidos, pulse el botón de EM-
PAREJAMIENTO del panel superior del mezclador del XP1000 para hacer que el
altavoz sea detectable. El Indicador Bluetooth comenzará a parpadear lentamente
en azul.
3. En los ajustes de su dispositivo Bluetooth, ajuste el modo de detección para detec-
tar los dispositivos disponibles.
4. En la lista de dispositivos Bluetooth, seleccione el dispositivo "Samson XP1000".
5. Si su dispositivo le solicita una clave, introduzca 0000 (cuatro ceros) y pulse Acep-
tar. Algunos dispositivos también podrían pedirle que acepte la conexión.
6. Mientras el XP1000 se conecta a su dispositivo, el indicador Bluetooth parpadeará
rápidamente con color azul.
7. El altavoz del XP1000 indica que el emparejamiento ha finalizado cuando el
indicador se ilumina de manera fija en color azul. Ahora ya puede transmitir audio
desde su dispositivo a los altavoces del XP1000.
8. Con el control de volumen de su dispositivo Bluetooth activado, reproduzca música
y suba lentamente el control de NIVEL 9/10 del canal BLUETOOTH del XP1000
hasta alcanzar el nivel deseado.
Emparejamiento con un Dispositivo Bluetooth®
79
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Conguración del XP1000
Extraiga todos los componentes del sistema de la caja y conserve todos los materiales de
embalaje por si tuviera que devolver a fábrica esta unidad para su reparación.
Extraiga el mezclador girando hacia la izquierda el tornillo de cuarto de vuelta
en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición RELEASE (DESAPLICACIÓN).
LOCK
RELEASE
Sujete con cuidado el mezclador para separarlo del recinto acústico.
Retire la tapa del compartimento de
accesorios girando también el tornillo de
cuarto de vuelta en el sentido contrario
a las agujas del reloj hacia la posición
RELEASE y extraiga los cables de altavoz
incluidos.
Vuelva a colocar en su sitio el panel de
accesorios alineando la parte inferior del
panel con las ranuras. Asegúrese de que
el tornillo de cuarto de vuelta esté en la
posición RELEASE; cierre entonces el
panel y gire de nuevo el tornillo de cuarto
de vuelta a la derecha hacia la posición
LOCK (BLOQUEO).
80
Coloque los recintos acústicos sobre el suelo o en soportes.
Conguración del XP1000
Utilizando uno de los cables de altavoz incluidos, conecte la salida LEFT SPEAKER
OUT del mezclador al conector de entrada del recinto izquierdo. A continuación, utilice
el segundo cable de altavoz para conectar la salida RIGHT SPEAKER OUT a la entrada
del recinto acústico derecho.
Para una cobertura máxima del sonido, el
XP1000 puede utilizarse con un soporte de
altavoz de 1
3
8” estándar. Siempre que sea
posible, es aconsejable colocar los altavoces
por encima de las cabezas de la audiencia.
Cuando coloque el altavoz en un soporte,
asegúrese de que el soporte esté apoyado
sobre una superficie estable y nivelada con el
fin de evitar su caída. Cuando utilice el altavoz
sobre el suelo, o cuando el altavoz esté más
bajo que la audiencia, el XP1000 ofrece la
posibilidad de colocarlo con un cierto ángulo
con el fin de dirigir el sonido hacia arriba, es
decir, hacia la audiencia.
81
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Inicio Rápido
1. Compruebe que el interruptor de ALIMENTACIÓN del XP1000 esté en la posición de OFF.
2. Si los altavoces no están conectados, conecte los cables de altavoz tal como se ha descrito en la sec-
ción anterior.
3. Gire totalmente en el sentido contrario a las agujas del reloj cada uno de los controles de volumen de
NIVEL y MASTER de canal, hasta la posición “0”.
4. A continuación, conecte un lado del cable de alimentación incluido a la entrada de alimentación del
mezclador del XP1000 y el otro a una salida de CA con toma de tierra.
5. Conecte sus micrófonos utilizando cables XLR estándar, los instrumentos utilizando cables telefónicos
de ¼” y el reproductor MP3 utilizando un cable de
¹
/
8
” en los conectores apropiados del mezclador.
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Guitarra
Acústica
Eléctrica
TecladoMicrófono Dinámico
6. Encienda el resto de aparatos que estén conectados al XP1000 y a continuación coloque el interruptor
de ALIMENTACIÓN del XP1000 en la posición de ON.
7. Gire el control de nivel MASTER hasta la posición “5” central.
8. Comience a hablar o a tocar su instrumento en el canal 1 mientras ajusta lentamente
el control de NIVEL hasta que consiga el nivel que desee. Haga lo mismo con cada
uno de los canales que esté utilizando.
82
Inicio Rápido del XP1000
9. Si observa que el indicador LIMITER se ilumina de manera fija, baje el volumen MASTER hasta que
ese indicador solo se ilumine de forma ocasional durante los sonidos puntuales de alta intensidad.
10. Para añadir profundidad a la mezcla o suavizar sus voces, puede aplicar efectos como el de reverbera-
ción a los canales 1–4. Para ello, pulse el botón de EFECTOS del canal(es) a el/los que desee aplicar
ese efecto.
11. Vaya subiendo lentamente la posición del mando de ENVÍO hasta que consiga el sonido que desee.
12. Para modificar las características tonales de la señal, puede ajustar los controles LOW
(graves) y HIGH (agudos). Si le parece que la señal audio es demasiado borrosa, puede
que le interese reducir el ajuste del control LOW. Si le parece que suena muy opaca,
puede incrementar el control HIGH. No existe el ajuste “correcto” o “incorrecto” para
la ecualización del sonido. Simplemente escuche cómo suena su mezcla en la sala en
la que la vaya a reproducir y ajústela de acuerdo a sus gustos o necesidades.
83
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Aplicación de Efectos
El XP1000 dispone de efectos digitales a 24 bits internos de alta calidad que usted
puede añadir a los canales 1 al 4. Puede utilizar diversos efectos, como por ejemplo
los de retardo o reverberación, para potenciar los sonidos vocales o crear un efecto de
estudio. Para ello solo tiene que seguir los pasos que se indican a continuación:
1. Conecte un micro o un instrumento al canal que desee y ajuste el volumen y la
ecualización a su gusto.
2. Utilice el selector del Programa de Reverb para elegir uno de los
diez efectos digitales internos.
3. Pulse el interruptor de EFECTOS del canal al
que desee añadir el efecto digital.
4. Una vez que haya seleccionado el/los canal(es) a el/los que aplicar el
efecto utilizando el interruptor de EFECTOS del canal, suba el control de
nivel de ENVÍO principal para ajustar la cantidad del efecto deseada.
La realimentación es el molesto zumbido y ruido agudos que se oyen cuando el micrófono
está demasiado cerca de un altavoz y recoge el sonido del mismo. Entonces el sonido se
re-amplifica de nuevo a través del altavoz, creándose un bucle de realimentación Siga los
pasos que se indican a continuación para reducir al máximo las probabilidades de que se
produzca realimentación:
Evite orientar el micrófono directamente hacia los altavoces. En general, se recomienda
colocar el micrófono detrás del recinto del altavoz. Esta posición aprovecha las
características direccionales del altavoz y el micrófono de la manera más favorable.
Mantenga el micrófono lo más alejado posible de los altavoces Así se contribuirá a
crear aislamiento entre el altavoz y el micrófono, permitiéndole incrementar la salida
del XP1000.
Coloque el micrófono lo más cerca posible de la fuente de sonido. De esta manera
el micrófono recogerá más sonido directo, lo que le permitirá reducir el control de
ganancia de entrada del micrófono.
Reduzca el nivel MASTER del sistema XP1000.
Evitar la Realimentación
84
Enchufe el receptor RXD1 USB en el
conector USB del Canal 4 etiquetado
INALÁMBRICO.
En el transmisor manual inalámbrico,
desatornille la sección inferior del
micrófono girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj y
deslícela para retirarla. Coloque pilas
nuevas AA (LR6) en el receptáculo
de las pilas del transmisor, teniendo
cuidado de respetar las marcas de
polaridad, e instale de nuevo la tapa.
Gire el mando de NIVEL del canal 4
del XP1000 totalmente en el sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta
la posición 0, y a continuación sitúe
el interruptor de ALIMENTACIÓN del
XP1000 en la posición de ON.
Conecte la alimentación al transmisor
pulsando y mantenimiento pulsado el
interruptor de Alimentación; el LED
indicador se iluminará en color ámbar.
Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Opcional)
85
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Si el transmisor manual y el receptor
no se han emparejado previamente,
pulse y mantenga pulsado el botón del
receptor RXD1 durante > 5 segundos,
hasta que comience a parpadear.
Pulse y mantenga pulsado el botón
de Alimentación del transmisor
manual durante >5 segundos. De esta
manera los dos componentes entrarán
en el modo de emparejamiento.
Cuando el receptor y el transmisor se
comuniquen y se sincronicen, los LEDs
de las dos unidades se iluminarán de
manera continua y éstas estarán listas
para la operación.
Suba el control del NIVEL MAESTRO
y hable o cante al micrófono con la
intensidad normal de una actuación
mientras sube el control de NIVEL
del Canal 4 hasta alcanzar el nivel
deseado.
Si se escucha distorsión, compruebe el LED LIMITER
del panel trasero. Si está iluminado en color rojo,
reduzca el NIVEL del Canal 4 en el XP1000 hasta
que el LED solo se ilumine ocasionalmente con los
sonidos de alta intensidad. Si sigue escuchando
distorsión, desatornille el cuerpo del micrófono o
utilice el destornillador de plástico incluido para girar
lentamente el control de Ganancia del transmisor
HXD1 en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que desaparezca la distorsión.
Si, por el contrario, escucha una señal ruidosa
débil al nivel de volumen deseado (y con el control
INALÁMBRICO del XP1000 totalmente girado
en el sentido de las agujas del reloj), utilice el
destornillador de plástico incluido para girar
lentamente el control de Ganancia del transmisor
HXD1 en el sentido de las agujas del reloj hasta que
la señal alcance un nivel aceptable.
Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Opcional)
86
Existen varias maneras de interconectar el XP1000 para su uso en una amplia gama
de aplicaciones. El XP1000 dispone de entradas y salidas balanceadas, lo que le
permite conectar señales tanto balanceadas como no balanceadas.
Conexiones del XP1000
Preamplicador de Bajo
87
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guía de Cableado
Conector de ¼” No Balanceado
Conector TRS de ¼” Balanceado
Conector XLR Balanceado
Señal
Tierra
Tierra
Manguito (tierra)
Señal Punta (señal)
Señal + (punta)
Señal + (punta)
Señal – (punta)
anillo (señal –)
punta (Señal +)
tierra
Señal – (anillo)
tierra Manguito (tierra)
Negativo – (3)
Positivo + (2)
Común (1)
(tierra)
Negativo –
Positivo +
Común (Tierra)
Vista
Terminal
Puntos de
Soldadura
XLR Hembra
XLR Macho
Negativo –Negativo – (3)
Positivo +Común (tierra)
Positivo + (2)
Común (1)
(tierra)
Vista
Terminal
Puntos de
Soldadura
Conector TRS Estéreo de 3,5 mm
Conector RCA
Manguito (tierra)Tierra
Tierra
Punta (señal izquierda)
Anillo (señal derecha)
Señal Derecha (anillo)
Señal
Derecha (anillo)
Señal Izquierda (punta)Señal Izquierda (punta)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
2
3
1
XLR Macho
Positivo (2)
Negativo (3)
Unido a la Patilla 1
Común (1)
Vista
Terminal
Puntos de
Soldadura
1 2
3
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Negativo (Patilla 3)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Punta (señal)
Manguito (tierra)
2
3
1
XLR Macho
Positivo (2)
Negativo (3)
Unido a la Patilla 1
Común (1)
Vista
Terminal
Puntos de
Soldadura
1 2
3
Punta (señal)
Manguito (tierra)
Negativo (Patilla 3)
Manguito (tierra)
88
Especicaciones
Amplificador
Potencia (0,5% THD a
1KHz)
1000 W @ 4Ω (500 W por canal) Pico
500 W @ 4Ω (250 W por canal) Promedio
Respuesta de Frecuencia 20 Hz - 20 kHz
Consumo de Energía ENTRADA DE CA 100V~240V, 50/60Hz 800W
Altavoces
Baja Frecuencia Transductor de graves de 10 pulgadas
Alta Frecuencia Tweeter de 1 pulgada
Mezclador
Entradas XLR, ¼” balanceada, RCA, 3,5 mm estéreo, USB
Inalámbrico
Salidas ¼” MONITOR, RCA REC OUT, ¼” Salida de altavoces
Nivel de Salida Máximo
(0,5% T.H.D a 1KHz)
+22dBu (MONITOR L/R) a10KΩ
+14dBu (REC) a10KΩ
Alimentación Fantasma +15V CC, Voltaje Fantasma Fijo
EQ de Canal
de Entrada
Alta 10kHz Shelving ±15 dB
Baja 100Hz Shelving ±15 dB
Interruptor de Discurso/
Música
167Hz, 3dB/Octava
Indicadores
Nivel de 5 puntos, LIMITER, PHANTOM, READY,
EFFECTS
Bluetooth® Bluetooth 3.0, A2DP
Dimensiones y Peso
Dimensiones 577 mm (largo) x 301 mm (ancho) x 560 mm (alto)
22,7’’(largo) x 11,9’’(ancho) x 22’’(alto)
Peso 24 kg / 52,8 libras
En Samson mejoramos continuamente nuestros productos y debido a ello las
especificaciones y las imágenes pueden ser objeto de cambios sin previo aviso.
89
XP1000 • Sistema PA Portátil
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Diagrama de Bloques
Il marchio scritto e i logo Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di detti marchi da parte di Samson Technologies
ha luogo in virtù di una licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispet-
tivi proprietari.
91
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Informazioni importanti sulla sicurezza
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONI, NON ASPORTARE
IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE) IN QUANTO ALL’INTERNO DELL’AP-
PARECCHIO NON CI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RI-
PARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia all'interno di un
triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l'utente della presenza di
"tensioni pericolose" non isolate nell'alloggiamento esterno del prodotto,
di ampiezza sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamen-
to e manutenzione nella documentazione a corollario dell'apparecchio.
AVVISO
RISCHIO DI FOLGORAZIONE -
NON APRIRE
Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo con i rifiuti domestici generici. Esiste un
sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati conformemente alla normativa
che richiede un trattamento, un recupero e un riciclo corretti.
Gli utenti privati residenti nei ventotto stati membri dell'UE, in Svizzera e in Norvegia
possono portare gratuitamente i propri prodotti elettronici usati presso strutture di raccolta a ciò
preposte o a un rivenditore (se si acquista un apparecchio nuovo analogo).
Per i Paesi non ricordati sopra, contattare le autorità locali per conoscere il metodo di smaltimento
corretto.
Facendo ciò si garantirà che il prodotto smaltito sia sottoposto al trattamento, al recupero e al
riciclo necessari, evitando così possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana.
92
1. Leggere le presenti istruzioni.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l'apparecchio vicino
all'acqua.
6. Pulire unicamente con un panno asciut-
to.
7. Non bloccare alcuna delle aperture di
ventilazione. Eseguire l'installazione
conformemente con le istruzioni della
società produttrice.
8. Non installare nei pressi di sorgenti di
calore come termosifoni, registri di calo-
re, stufe o altri apparecchi (compresi gli
amplificatori) che producono calore.
9. Non ignorare lo scopo di sicurezza della
spina polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata ha due lame,
una più ampia dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame e un terzo
connettore di messa a terra. La lama
larga, o il terzo polo, è inserita/o per la
sicurezza dell'utente. Se la spina in do-
tazione non è adatta per la propria presa,
consultare un elettricista per sostituire la
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in
modo che non venga calpestato o schiac-
ciato, soprattutto in corrispondenza delle
spine, dei connettori e del punto in cui
esce dall'apparecchio.
11. Usare soltanto dispositivi/accessori speci-
ficati dalla società produttrice.
12. Usare unicamente con il carrel-
lo, base, treppiede, sostegno o
tavolo specificati dalla società
produttrice o venduti con l'ap-
parecchio. Quando si utilizza
un carrello, fare attenzione
nello spostamento dell'insieme carrello/
apparecchio per evitare lesioni da ribal-
tamento.
13. Staccare la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente durante i temporali o
quando non è utilizzato per lunghi perio-
di di tempo.
14. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a
personale di assistenza qualificato.
Eventuali riparazioni sono necessarie
se l'apparecchio è stato danneggiato in
qualche modo, come nel caso di guasti al
cavo di alimentazione o alla spina, danni
provocati dal rovesciamento di liquido o
dalla caduta di oggetti sull'apparecchio,
esposizione alla pioggia o all'umidità, o
se l'apparecchio non funziona in modo
normale o è stato fatto cadere.
15. L'apparecchio non dovrà essere esposto
a sgocciolamento o schizzi di acqua e
su di esso non deve essere posato alcun
oggetto contenente liquido, come per
esempio un vaso.
16. Fare attenzione ad evitare folgorazioni,
inserire completamente la lama larga del-
la spina nella fessura larga della presa.
17. Mantenere una corretta ventilazione
attorno all'intera unità.
18. Per evitare lesioni, l'apparecchio deve
essere collegato in modo sicuro al sup-
porto come indicato nelle istruzioni di
installazione.
19. AVVERTIMENTO: la batteria (batteria
singola, batterie o pacco batteria) non
dovrà essere esposta a un calore eccessi-
vo come quello della luce del sole, quello
prodotto da una stufa o di altro genere.
20. ATTENZIONE: se la batteria viene
sostituita in modo scorretto c'è peri-
colo di esplosione. Sostituire solo con
batterie del medesimo tipo o di tipo
equivalente.
Informazioni importanti sulla sicurezza
93
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Informazioni importanti sulla sicurezza
Avvertenza FCC
1. Il presente dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Il dispositivo non potrà causare interferenze dannose.
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che
potrebbero causarne il funzionamento indesiderato.
2. Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal soggetto responsabile per
la conformità potrebbero rendere nulla l'autorizzazione all'utilizzo dell'apparecchio da
parte dell'utente.
Dichiarazione di conformità alla norma FCC
L'apparecchio è stato testato e ritenuto confacente ai limiti applicabili ai dispositivi di-
gitali di Classe B, conformemente alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti hanno lo
scopo di assicurare una protezione ragionevole dalle interferenze dannose negli impianti
domestici.
L'apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato
e utilizzato conformemente con le istruzioni, potrebbe causare delle interferenze dan-
nose alle comunicazioni radio. Tuttavia non ci sono garanzie che in impianti particolari
non si producano interferenze. Se questo apparecchio effettivamente dovesse causare
interferenze dannose al ricevimento di segnali radio o televisivi, che potrebbero essere
determinate dal suo spegnimento e dalla sua accensione, l'utente è invitato a cercare di
correggere le interferenze mettendo in atto una o più delle seguenti misure:
Orientare o posizionare nuovamente l'antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l'apparecchio e il ricevitore.
Collegare l'apparecchio a una presa collocata su un circuito diverso da quello a cui
il ricevitore è collegato.
Chiedere assistenza al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
Avvertimento in materia di radiofrequenza
L'apparecchio è stato valutato in modo tale da soddisfare i requisiti generali di esposi-
zione alla radiofrequenza. Il dispositivo può essere utilizzato nelle condizioni di esposi-
zione applicabili agli apparecchi portatili senza restrizioni.
Il dispositivo è conforme alla RSS-310 di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto
alla condizione che il dispositivo non causi interferenze dannose.
94
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Layout del mixer dell'impianto XP1000 . . . . . . . . . . . 97
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth® . . . . . . . 100
Configurazione del sistema XP1000 . . . . . . . . . . . . 101
Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Applicazione degli effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Evitare l'effetto Larsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sistema wireless Stage XPD1 (Opzionale) . . . . . . . . . 106
Collegamenti XP1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Guida al cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
95
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Vi ringraziamo per aver acquistato l'impianto di diffusione sonora portatile Expedition XP1000 di
Samson! Il sistema XP1000 offre un ottimo equilibrio tra un suono ricco e potente e la trasportabilità. Il
sistema è sufficientemente leggero per essere trasportato da una sola persona, si assembla in un'unica
unità e ciò rende sorprendentemente semplice trasportarlo persino nel portabagagli di un'utilitaria.
Il sistema XP1000 è composto da due casse da 10” (254 mm) a due vie, da un mixer amplificato da
dieci canali, alimentato a 1.000 Watt e da due cavi per altoparlanti. Il mixer amplificato si inserisce
perfettamente nella parte posteriore di una delle casse e sul retro della seconda cassa c'è un vano per
gli accessori per riporre i cavi dell'altoparlante e quelli di alimentazione. I due altoparlanti vengono uniti
facendo ricorso a una soluzione del tipo a scorrimento e blocco di concezione esclusiva Samson, ciò con-
sente di ottenere un sistema completo compattato in un'unica unità più o meno delle dimensioni di una
valigia.
Il mixer a dieci canali può essere utilizzato mentre è riposto sul retro dell'altoparlante o staccato dall'al-
toparlante e posato su una scrivania. È dotato di quattro ingressi per il collegamento dei microfoni e di
tre ingressi per il collegamento di segnali stereo, come quelli provenienti da una tastiera o da un lettore
MP3. È previsto anche un processore di effetti digitale incorporato a 24-bit per aggiungere effetti con la
qualità di quelli da studio a voce o strumenti. Per la riproduzione di musica, l'impianto XP1000 è dotato
di connettività wireless Bluetooth
®
, per diffondere contenuti audio da smart phone, tablet o computer.
Il mixer inoltre offre un'uscita efficace, con 1.000 Watt di potenza totale emessa dall'amplificatore, uno
strumento di classe D, leggero e altamente efficiente.
Il modello XP1000 impiega un sistema di altoparlanti abbinato, con doppie casse a due vie dotate di
woofer brevettati da 10” (254 mm) e driver ad alta frequenza da 1” (25,4 mm) caricati in una tromba da
90° x 60° per un'ampia copertura verticale. Per proiettare il suono verso un pubblico più vasto, gli alto-
parlanti del sistema XP1000 possono essere montati su basamenti standard per altoparlanti, grazie agli
innesti integrali per montaggio su asta. Il modello XP1000 è realizzato in ABS a lunga durata, un mate-
riale plastico molto resistente agli urti; ciò lo rende estremamente robusto e al tempo stesso leggero.
Il sistema XP1000 è lo strumento perfetto per assoli, prove di complessi all'interno di garage, musica
di sottofondo durante cocktail, presentazioni aziendali all'interno di sale riunioni o lezioni in aula. Nel
presente manuale troverete una descrizione dettagliata delle caratteristiche dell'impianto di diffusione
sonora XP1000, istruzioni passo per passo riguardo alla sua configurazione e al suo utilizzo e le sue spe-
cifiche complete.
Vi consigliamo di conservare come riferimento i seguenti dati, oltre a una copia dello scontrino certifican-
te l'acquisto.
Numero di serie:
________________________________________________
Data di acquisto:
________________________________________________
Nome del rivenditore:
_____________________________________________
Con le dovute cure e manutenzione, l'impianto XP 1000 funzionerà senza problemi per molti anni. Se
l'altoparlante dovesse necessitare riparazioni, bisognerà ottenere un numero di autorizzazione al reso (RA)
prima di spedire l'unità a Samson. Senza questo numero, l'unità non sarà accettata. Vi preghiamo di con-
tattare Samson allo 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) per ottenere un numero RA prima di spedire la
vostra unità. Conservare la confezione originale e, se possibile, effettuare il reso dell'unità nel suo imbal-
laggio originario. Se il sistema XP 1000 è stato acquistato fuori dal territorio degli Stati Uniti, contattare
il distributore locale per dettagli sulla garanzia e informazioni sull'assistenza.
Introduzione
96
Il sistema Expedition XP1000 di Samson è un impianto di diffusione sonora portatile con due altoparlanti
a due vie, mixer integrato e amplificatore con 1.000 Watt di potenza. Di seguito ne vengono esposte alcune
delle principali caratteristiche:
Leggero e concepito per consentire di collegare insieme tutti i componenti formando un'unica valigia
facile da trasportare
Il mixer è inserito in una cassa; l'altra dispone di un vano per gli accessori in cui custodire cavi dell'al-
toparlante, microfoni, ecc.
Gli altoparlanti sono casse forate sintonizzate a due vie con woofer da dieci pollici per i bassi profon-
di, completate da driver ad alta frequenza da un pollice, inseriti in una tromba precisamente in misu-
ra con un pattern di copertura di 60 x 90 gradi che consente di produrre un suono pulito e cristallino.
Un leggero amplificatore di potenza interno da 2 x 500 Watt produce un potente suono stereo.
Il mixer del sistema XP1000 può essere staccato dall'altoparlante e appoggiato su una scrivania, inol-
tre si può usare il cavalletto per posizionare il mixer con un'angolazione ergonomicamente corretta. Si
può anche utilizzare l'adattatore opzionale SMS510 per montare il mixer a una base per microfono.
Il mixer a dieci canali è dotato di quattro ingressi microfono/linea che consentono di collegare i micro-
foni o i segnali a livello di linea, oltre che di tre ingressi stereo per il collegamento di segnali di linea
emessi da tastiere, drum machine e lettori MP3.
Ogni canale è dotato di dispositivo di regolazione per bassi e alti che consente all'utente di regolare il
suono di ciascun ingresso in base alle proprie esigenze.
Per creare un suono pieno sui primi quattro canali è possibile effettuare una scelta tra i sedici effetti
digitali a 24 bit incorporati.
La connettività Bluetooth® consente di diffondere audio in modalità wireless da smartphone, tablet o
computer.
Per offrire ancor più flessibilità, il mixer dell'impianto XP1000 è dotato di un'uscita Monitor, che con-
sente di collegare altoparlanti amplificati esterni o un subwoofer attivo per espandere il sistema.
Caratteristiche
97
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Layout del mixer dell'impianto XP1000
1
3
4
5
6
7
82 9 11 12
13
14
15
16
22
20 21
23
10
19
17
18
1. Jack degli ingressi dei canali (canali 1 - 4)
MIC – connettore XLR – Usare questi jack XLR per collegare microfoni a bassa impe-
denza ai preamplificatori per microfoni incorporati del sistema XP1000.
LINEA - connettore telefonico da ¼” – Usare questi jack da ¼” (6,3 mm) per colle-
gare strumenti o sorgenti audio con segnali a livello di linea al sistema XP1000. È
possibile collegare a questo punto le uscite dai pick-up attivi di chitarre acustiche,
da tastiere, da drum machine, da CD/lettori MP3/mangianastri e da altre unità con
uscite a livello di linea.
2. Ingresso wireless USB* Collegare a questo ingresso il ricevitore USB wireless digi-
tale opzionale Stage XPD1 di Samson. Il ricevitore wireless è alimentato dal sistema
XP1000, pertanto non sono necessari ulteriori alimentatori. L'ingresso WIRELESS è
indirizzato al dispositivo di regolazione del LIVELLO del canale 4.
3. Commutatore MIC/LINEA (canali 1 - 4) - La posizione MIC modifica il guadagno dei
jack di entrambi gli ingressi al livello MIC. La posizione LINEA riduce il guadagno
di entrambi i jack di 26 dB a livello di linea.
4. Commutatore LIMIT/COMP - Impostare il commutatore LIMIT/COMP sulla posizione
COMP. per applicare della compressione o metterlo sulla posizione LIMIT. per appli-
care della limitazione. I compressori sono utilizzati per controllare la gamma
dinamica di un segnale, ciò offre svariati vantaggi, compresi il livellamento
di un segnale e l'incremento della potenza di un altoparlante per esempio
Un limitatore è una tipologia specifica di compressore configurata per evitare picchi
e per una protezione generale dai sovraccarichi.
* Il connettore USB deve essere usato solo con il ricevitore Stage XPD1. Il connettore non
ha la funzione di caricare smartphone, tablet o dispositivi analoghi.
98
Layout del mixer dell'impianto XP1000
5. Manopole di controllo equalizzatore
ALTA frequenza – La manopola ALTI controlla la quantità di alti applicata a ciascun
canale La risposta in alta frequenza del canale è piatta quando la manopola è
posizionata in posizione "ore 12:00" (dente d'arresto centrale). La rotazione della
manopola verso destra incrementerà la risposta in alta frequenza del canale di 15
db sopra i 10 kHz, la sua rotazione verso sinistra ridurrà di 15 db la risposta in alta
frequenza.
BASSA frequenza – La manopola BASSI controlla la quantità di bassi applicata a cia-
scun canale. La risposta in bassa frequenza del canale è piatta quando la manopola
è posizionata in posizione "ore 12:00" (dente d'arresto centrale). La rotazione della
manopola verso destra incrementerà la risposta in bassa frequenza del canale di
15 db sopra i 100 Hz, la sua rotazione verso sinistra ridurrà di 15 db la risposta in
bassa frequenza.
6. Interruttore EFFETTI - Usare l'interruttore EFFETTI per aggiungere un effetto a un
ingresso Mic o Linea in qualsivoglia dei primi quattro canali di ingresso. La spia
collegata agli EFFETTI si illumina assumendo colore VERDE quando l'interruttore
EFFETTI del canale è attivato.
7. Manopole LIVELLO - Questa manopola imposta il livello generale per il canale di
ingresso.
NOTA: per ridurre il rumore, posizionare i dispositivi di regolazione del LIVELLO o
tutti i canali inutilizzati sull'impostazione minima.
8. Jack degli ingressi dei canali stereo (canali 5/6, 7/8, 9/10) - Per gli ingressi stereo,
usare l'ingresso S per collegare il canale sinistro e l'ingresso D per collegare il cana-
le destro. Usare questi ingressi per collegare microfoni ad alta impedenza, sintetiz-
zatori, drum machine, lettori di MP3, CD, mangianastri o qualsivoglia altro disposi-
tivo a livello di linea. Il sistema XP1000 fa uso di connettori telefonici da ¼” (6,3
mm),
¹
/
8
” (3,17 mm) e RCA.
9. Jack per uscita MONITOR - Il segnale presente in corrispondenza dei jack dell'uscita
MONITOR è inviato dalla manopola di regolazione del livello MONITOR, che è alimen-
tata dai canali di ingresso. Il dispositivo di regolazione MASTER non produce effetti
sul segnale dell'uscita MONITOR. Questa uscita può essere utilizzata per inviare il
mix a delle casse amplificate da usare come diffusori monitor da palcoscenico o come
altoparlanti aggiuntivi di fronte al palco per espandere la copertura dell'impianto.
10. Jack per uscita REC - Questa uscita è utilizzata per inviare il mix principale a un
registratore esterno. Il segnale presente in corrispondenza di questo connettore è il
segnale bus S/D prima del passaggio attraverso il dispositivo di regolazione del livel-
lo MASTER. Il livello di uscita nominale è -10 dBV e l'impedenza è 600 Ohm.
11. Jack per uscita ALTOPARLANTE - Due jack di uscita telefonici da ¼” potenziati utiliz-
zati per collegare gli altoparlanti di sinistra e di destra. Per collegare gli altoparlanti
usare i cavi per altoparlanti in dotazione.
ATTENZIONE: Il carico di impedenza totale per ciascun lato dell'amplificatore non
deve essere inferiore a 4 Ohm. Non collegare altoparlanti supplementari al mixer/
amplificatore del sistema XP1000.
12. Ingresso c.a. – Collegare in questo punto il cavo di alimentazione a tre poli con
sezione spessa conforme alla normativa IEC in dotazione.
99
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Layout del mixer dell'impianto XP1000
13. Interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO - Usare l'interruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO per accendere o spegnere il sistema XP1000. L'interruttore si
accende assumendo colore rosso quando l'unità è nella posizione ON e sta riceven-
do alimentazione.
14. Commutatore PARLATO/MUSICA - Il commutatore PARLATO/MUSICA è usato per
modificare la risposta in frequenza complessiva, o il contour del tono, nel sistema
di diffusione sonora XP1000. Se l'applicazione è principalmente destinata alla
diffusione di musica, premere l'interruttore spingendolo verso il basso per selezio-
nare la curva di risposta MUSICA. Se l'applicazione è principalmente destinata alla
diffusione di parlato, lasciare l'interruttore in alto in modo da selezionare la curva di
risposta PARLATO.
15. Spia indicante accoppiamento - Mostra lo stato Bluetooth del sistema XP1000.
16. Pulsante di accoppiamento - Premere il pulsante per abilitare la modalità scopribile
ed eseguire l'accoppiamento con un dispositivo audio Bluetooth.
17. Manopola del livello MONITOR - Il dispositivo di regolazione del livello MONITOR è
usato per controllare il livello generale inviato all'uscita MONITOR.
18. Selettore programma effetti (PROG) - Questa manopola di regolazione è usata per
selezionare uno dei sedici programmi di effetti a 24 bit del DSP.
19. Manopola INVIO effetti - La manopola INVIO è utilizzata per regolare la quantità
totale di effetti aggiunta a qualsiasi canale abbia l'interruttore EFFETTI (v. #6) pre-
muto.
20. Manopola MASTER - La manopola del volume MASTER regola il livello di uscita com-
plessivo. Questa manopola determina il livello finale del segnale di uscita. I segnali
provenienti da tutti i dieci canali sono indirizzati in questo punto appena prima di
essere convogliati agli amplificatori potenziati incorporati e ai jack di uscita degli
amplificatori sinistro e destro (v. #11).
21. Spie a LED del MISURATORE - Questo misuratore a barre a sei segmenti mostra il
livello di uscita del sistema XP1000. Per un rapporto segnale/rumore ottimale,
impostare il dispositivo di regolazione del VOLUME in modo che il materiale del
programma sia solitamente a o attorno a +3 / +6 VU, con escursioni occasionali,
ma non periodiche al segmento rosso del “LIMITATORE” .
22. Spia indicante lo stato di "PRONTO" - La spia si accenderà quando l'interruttore di
accensione/spegnimento è acceso e l'unità è pronta a trasmettere audio.
23. Interruttore al. PHANTOM - Il sistema XP1000 è dotato di un alimentatore phantom
incorporato per l'alimentazione dei microfoni a condensatore. Quando l'interruttore
è premuto, si accenderà un LED indicante che in quel determinato momento sui
preamplificatori del microfono è utilizzabile l'alimentazione phantom.
NOTA IMPORTANTE: per evitare un effetto popping ad alto volume, quando l'alimen-
tazione phantom è attiva accertarsi di ruotare verso il basso il dispositivo di regola-
zione del livello MASTER prima di inserire e disinserire i cavi del microfono.
100
Il Bluetooth
®
è una tecnologia di comunicazione senza fili che consente di collegare
una vasta serie di dispositivi. Il sistema XP1000 fa ricorso al Bluetooth® per effettuare
lo streaming di audio di alta qualità da dispositivi abilitati Bluetooth® senza che sia
necessario collegare dei cavi. Affinché un dispositivo funzioni con l'impianto XP1000 deve
prima essere eseguito un accoppiamento.
1. Ruotare tutti i dispositivi di regolazione del LIVELLO dei canali verso il basso in
senso antiorario portandoli su 0.
2. Con il sistema XP1000 e il dispositivo Bluetooth® accesi premere il pulsante AC-
COPPIAMENTO sul pannello superiore del mixer dell'impianto XP1000 per rendere
l'altoparlante scopribile. La spia Bluetooth® assumerà colore blu e lampeggerà
lentamente.
3. Nelle impostazioni del dispositivo Bluetooth® configurarlo su “Scoprire i dispositivi
disponibili”.
4. Dall'elenco di dispositivi Bluetooth® selezionare il dispositivo "XP1000 Samson".
5. Se il dispositivo richiede una passkey, inserire le cifre 0000 (quattro zeri) e pre-
mere OK. Alcuni dispositivi potrebbero anche chiedere all'utente di accettare il
collegamento.
6. Mentre l'impianto XP1000 si collega al dispositivo, la spia Bluetooth® assumerà
colore blu e lampeggerà velocemente.
7. L'altoparlante del sistema XP1000 indica che l'accoppiamento è terminato quando
la spia blu diviene fissa. A questo punto è possibile ascoltare in streaming audio
trasmesso dal dispositivo attraverso gli altoparlanti del sistema XP1000.
8. Dopo aver aumentato il volume sul dispositivo Bluetooth®, riprodurre della musica
e alzare lentamente il dispositivo di regolazione del LIVELLO dei canali BLUETO-
OTH 9/10 del sistema XP1000 fino a raggiungere il livello desiderato.
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth®
101
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Congurazione del sistema XP1000
Togliere tutti i componenti dell'impianto dalla confezione con cui sono stati spediti e
mettere da parte tutti i materiali di imballaggio nel caso l'unità debba essere restitui-
ta per riparazioni.
Staccare il mixer ruotando la vite di un quarto di giro in senso antiorario verso la
posizione di RILASCIO.
LOCK
RELEASE
Reggere con attenzione il mixer mentre lo si stacca dall'altoparlante.
Togliere il coperchio superiore del vano
per gli accessori ruotando la vite di un
quarto di giro in senso antiorario verso la
posizione di RILASCIO e togliere i cavi per
altoparlante in dotazione.
Riposizionare il pannello per gli accessori
allineando la parte inferiore del pannello
con le fessure. Accertarsi che la vite sia
ruotata di un quarto di giro sulla posizione
di RILASCIO; poi chiudere il pannello e
ruotare la vite di un quarto di giro in senso
orario nella posizione di BLOCCO.
102
Posizionare gli altoparlanti sul pavimento o su
delle basi.
Congurazione del sistema XP1000
Usando uno dei cavi per altoparlante in dotazione, collegare l'USCITA ALTOPARLANTE
SINISTRO del mixer al connettore di ingresso dell'altoparlante sinistro. Quindi, usare
il secondo cavo per altoparlante in dotazione per collegare l'USCITA ALTOPARLANTE
DESTRO al connettore d'ingresso dell'altoparlante destro.
Per ottenere il massimo della copertura sonora
il sistema XP1000 può essere utilizzato con
un supporto standard per altoparlanti da 1
3
8"
(412,75 mm). L'altoparlante dovrebbe essere in
posizione elevata, al di sopra delle teste degli
ascoltatori. Fare attenzione quando si posiziona
l'altoparlante su un supporto, in modo da essere
certi che si trovi su una superficie stabile e in
piano e che non si ribalti. Quando si appoggia
l'altoparlante sul pavimento, o quando esso
si trova al di sotto del livello in cui sono gli
ascoltatori, il modello XP1000 consente di dare
al monitor un'angolazione tale da proiettare il
suono verso l'alto, in direzione del pubblico.
103
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guida introduttiva
1. Accertarsi che l'interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO dell'impianto XP1000 sia sulla
posizione OFF.
2. Se gli altoparlanti non sono collegati, collegarne i fili come descritto nel paragrafo precedente.
3. Ruotare completamente in senso antiorario ciascuno dei dispositivi di regolazione del LIVELLO
del canale e del volume MASTER, portandoli nella posizione “0”.
4. Quindi, collegare un'estremità del cavo di alimentazione in dotazione all'ingresso dell'alimen-
tazione del mixer del sistema XP1000 e l'altra a una presa elettrica c.a. messa a massa.
5. Collegare i microfoni facendo uso di cavi XLR standard, per gli strumenti fare ricorso a cavi
telefonici da ¼” (6,3 mm) e per i lettori MP3 a cavi da
¹
/
8
” (3,17 mm), inserendoli negli
appropriati jack sul mixer.
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
Chitarra
acustica
elettrica
TastieraMicrofono dinamico
6. Accendere tutti gli apparecchi collegati al sistema XP1000, poi portare l'interruttore di
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO dell'impianto XP1000 sulla posizione ON.
7. Ruotare parzialmente verso l'alto il dispositivo di regolazione del livello
MASTER, portandolo nella posizione “5”.
8. Iniziare a parlare o a suonare nel canale 1 mentre si regola lentamente il
dispositivo di regolazione del LIVELLO fino al raggiungimento del livello desi-
derato. Fare lo stesso per ogni canale che si sta utilizzando.
104
Guida introduttiva XP1000
9. Se si riscontra che la spia del LIMITATORE è costantemente accesa, abbassare il dispositivo
di regolazione del volume MASTER in modo che la spia si accenda solo occasionalmente
durante emissioni a volume alto.
10. Per aggiungere profondità al mix o ammorbidire il suono della voce è possibile applicare effetti
come il riverbero (reverb) ai canali 1–4. Per fare ciò premere il pulsante EFFETTI sul (i) cana-
le(i) a cui si vuole aggiungere l'effetto.
11. Ruotare lentamente verso l'alto la manopola INVIO degli effetti fino al raggiungimento del
suono desiderato.
12. Per alterare le caratteristiche tonali del segnale, è possibile agire sui comandi
BASSI (suoni bassi) e ALTI (suoni alti). Se si riscontra che l'audio è troppo con-
fuso, si potrebbe voler ridurre il comando BASSI. Se si ritiene che l'audio sia
troppo piatto, si può aumentare il comando ALTI. Non ci sono modi giusti o sba-
gliati per equalizzare un suono. Si dovrà ascoltare il suono del mix nella stanza
ed effettuare una sintonizzazione fine secondo il proprio gusto.
105
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Applicazione degli effetti
Il modello XP1000 dispone di effetti digitali a 24 bit di alta qualità incorporati che è
possibile aggiungere ai canali da 1 a 4. Si possono usare effetti come il ritardo (delay)
o il riverbero (reverb) per migliorare il suono della voce o il suono ambiente per il mix
mettendo in atto le operazioni elencate di seguito:
1. Collegare un microfono o uno strumento al canale desiderato e regolare il volume e
l'equalizzatore a proprio piacimento.
2. Usare il selettore di programma Riverbero (Reverb) per scegliere
uno dei dieci effetti digitali incorporati.
3. Premere l'interruttore EFFETTI sul canale al
quale si vuole aggiungere l'effetto digitale
schiacciandolo verso il basso.
4. Una volta selezionato(i) il(i) canale(i) per l'applicazione degli effetti
facendo ricorso all'interruttore EFFETTI del canale, alzare il dispositivo
di regolazione del livello principale INVIO degli effetti per applicare la
quantità di effetto desiderata.
Il feedback acustico sono quei fastidiosi fischi e stridii che possono essere uditi
quando il microfono capta dei suoni dall'altoparlante. Il suono viene poi riamplificato
nuovamente attraverso l'altoparlante, creando un circuito con retroazione. Eseguire
queste operazioni per ridurre al minimo la probabilità del verificarsi di feedback acustico:
Evitare di rivolgere il microfono direttamente verso gli altoparlanti. In generale
si consiglia che il microfono sia posizionato dietro la cassa dell'altoparlante. Ciò
consente di sfruttare a proprio vantaggio le caratteristiche direzionali di altoparlante
e microfono.
Mantenere il microfono il più lontano possibile dagli altoparlanti. Ciò contribuirà
a ottenere l'isolamento tra l'altoparlante e il microfono e consentirà all'utente di
aumentare l'uscita dall'impianto XP1000.
Posizionare il microfono il più vicino possibile alla sorgente sonora. Ciò consentirà al
microfono di riprendere una maggior quantità di suono diretto e all'utente di ridurre
il controllo sul guadagno in ingresso del microfono.
Ridurre il LIVELLO MASTER del sistema XP1000.
Evitare l'effetto Larsen
106
Inserire il ricevitore USB RXD1 nel
jack USB del canale 4 contrassegnato
con la dicitura WIRELESS.
Sul trasmettitore wireless portatile,
svitare la parte inferiore del microfono
ruotandolo in senso antiorario e poi
sfilarla. Inserire un gruppo di batterie
AA (LR6) nuove nel vano batterie del
trasmettitore, facendo attenzione a
rispettare le polarità contrassegnate,
poi riposizionare il coperchio.
Ruotare la manopola LIVELLO
del canale 4 sul sistema XP1000
completamente in senso antiorario
portandola su 0, poi ruotare
l'interruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO sul sistema XP1000
mettendolo sulla posizione di
ACCENSIONE.
Accendere il trasmettitore premendo
e mantenendo premuto l'interrutto-
re di accensione; la spia a LED si
accenderà assumendo un color ambra
chiaro.
Sistema wireless Stage XPD1 (Opzionale)
107
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Se il trasmettitore e il ricevitore
non sono stati precedentemente
accoppiati, premere e tenere premuto
il pulsante sul ricevitore RXD1 per
> 5 secondi, fino a che inizia a
lampeggiare.
Premere e mantenere premuto
il pulsante di accensione sul
trasmettitore portatile per > 5 secondi.
Ciò porrà entrambi i componenti in
modalità di accoppiamento. Quando
ricevitore e trasmettitore comunicano
e sono sincronizzati, i LED su
entrambe le unità si accenderanno in
modo fisso e le unità saranno pronte
per essere messe in funzione.
Alzare il dispositivo di regolazione del
LIVELLO MASTER e parlare o cantare
nel microfono al normale livello che
si avrebbe durante una performance
innalzando nel contempo il dispositivo
di regolazione del LIVELLO del canale
4 fino al raggiungimento del livello
desiderato.
Se si avverte della distorsione controllare il LED
del LIMITATORE. Se è acceso e ha un colore rosso,
abbassare il LIVELLO del canale 4 sul sistema XP1000
fino a che il LED si accende solo occasionalmente
durante suoni a volume alto. Se si continua ad avvertire
della distorsione, svitare il corpo del microfono e
fare ricorso al cacciavite in plastica in dotazione per
ruotare lentamente in senso antiorario il dispositivo di
regolazione del guadagno sul trasmettitore HXD1 fino
alla scomparsa della distorsione.
Per contro, se si avverte un debole segnale di rumore
al livello di volume desiderato (e con il comando
WIRELESS sul sistema XP1000 completamente
ruotato in senso orario), fare uso del cacciavite in
plastica in dotazione per ruotare lentamente in senso
orario il dispositivo di regolazione del guadagno sul
trasmettitore HXD1 fino a che il segnale raggiunge un
livello accettabile.
Sistema wireless Stage XPD1 (Opzionale)
108
Esistono svariati modi per interfacciare l'impianto XP1000 in modo da poter suppor-
tare molteplici applicazioni. Il sistema XP1000 è dotato di ingressi e uscite bilancia-
ti, pertanto è possibile collegare segnali bilanciati e sbilanciati.
Collegamenti XP1000
Preamp. bassi
109
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guida al cablaggio
Connettore sbilanciato da ¼” (6,3 mm)
Connettore TRS bilanciato da ¼” (6,3 mm)
Connettore XLR bilanciato
Segnale
Massa
Massa
Manica (massa)
Segnale Punta (segnale)
Segnale + (punta)
Segnale + (punta)
Segnale – (punta)
Anello (segnale -)
Punta (segnale +)
Massa
Segnale – (anello)
Massa Manica (massa)
Freddo – (3)
Caldo + (2)
Comune (1)
(massa)
Freddo -
Caldo +
Comune (massa)
Vista
estremità
Punti
di saldatura
Female XLR
Male XLR
Freddo – Freddo – (3)
Caldo +Comune (massa)
Caldo + (2)
Comune (1)
(massa)
Vista
estremità
Punti di
saldatura
Connettore stereo TRS da 3,5 mm
Connettore RCA
Manica (massa)Massa
Massa
Punta (segnale sinistro)
Segnale destro (anello)
Segnale destro (anello)
Segnale
destro (anello)
Segnale sinistro (punta)Segnale sinistro (punta)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
2
3
1
Male XLR
Caldo (2)
Freddo (3)
Legato al polo 1
Comune (1)
Vista
estremità
Punti di
saldatura
1 2
3
Punta (segnale)
Manica (massa)
Freddo (polo 3)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
Punta (segnale)
Manica (massa)
2
3
1
Male XLR
Caldo (2)
Freddo (3)
Legato al polo 1
Comune (1)
Vista
estremità
Punti di
saldatura
1 2
3
Punta (segnale)
Manica (massa)
Freddo (polo 3)
Manica (massa)
110
Speciche
Amplificatore
Alimentazione
(0,5% distorsione armonica
totale a 1 KHz)
Picco 1.000 W a 4Ω (500 W per canale)
Media 500 W a 4Ω (250 W per canale)
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz
Potenza assorbita INGRESSO C.A. 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz 800 W
Altoparlanti
Bassa frequenza Trasduttore bassi da 10” (254 mm)
Alta frequenza Tweeter da 1” (25,4 mm)
Mixer
Ingressi XLR, bilanciato da ¼” (6,3 mm), RCA,
stereo da 3,5 mm , wireless USB
Uscite Uscite MONITOR, RCA, REC da ¼” (6,3 mm),
uscita Altoparlante da ¼” (6,3 mm)
Livello di uscita massimo
(0,5% distorsione armonica
totale a 1 KHz)
+22 dBu (MONITOR S/D) a10 KΩ
+14 dBu (REC) a 10 KΩ
Alimentazione phantom +15 V c.d., tensione phantom fissa
Equalizzatore
di canale di
ingresso
Alti 10 kHz digradamento ±15 dB
Bassi 100 Hz digradamento ±15 dB
Commutatore parlato/musica
167 Hz, 3 dB/ottava
Spie
Livello 5 punti, LIMITATORE, PHANTOM, PRONTO,
EFFETTI
Bluetooth® Bluetooth® 3.0, A2DP
Dimensioni e peso
Dimensioni Lungh. 22,7" x Largh. 11,9" x Alt. 22"
Lungh. 577 mm x Largh. 301 mm x Alt. 560 mm
Peso 52,8 Ib / 24 kg
In Samson, il miglioramento dei prodotti è ininterrotto, pertanto specifiche e immagini
sono soggette a modifica senza preavviso.
111
Impianto di diffusione sonora portatile XP1000
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Schema a blocchi
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
103

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Samson-Expedition-XP1000
  • BLUETOOTH VERBINDING WERKT NIET OPTIMAAL. VAN ZODRA MEN DE MP4 (PHILIPS GOGEAR AZURE) MAAR ENKELE CMS VAN HET TOESTEL WEGNEEMT, VERBREEKT DE BLUETOOTH VERBINDING. GRAAG EEN DRINGENDE OPLOSSING DAAR DIT HEEL BELANGRIJK IS VOOR OPTREDENS. Gesteld op 26-6-2016 om 17:32

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Wij werken met een samsung telefoon mp 3 en mp4 en kunnen wel 5 meter weglopen zonder dat de verbinding verbroken wordt. Waarschijnlijk ligt het aan de mp4 speler. Geantwoord op 28-1-2017 om 13:15

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samson Expedition XP1000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samson Expedition XP1000 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 16,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info