PROGRAMM-MENÜ / PROGRAM-MENU / PROGRAMME-MENU
8
•Biegen Sie die Kabel um 180 Grad und stecken Sie sie in ihren Platz im Relais.
Keine Verschraubung nötig! Vergewissern Sie sich, dass alles korrekt verkabelt ist!
•Bend the cables 180 degrees, then slide them into place in the relay.
No screwing needed! Ensure all cables are connected properly.
•Pliez les câbles à 180 degrés et enfichez-les dans le relais à l’endroit prévu à cet
effet. Vous n’avez pas besoin de vis pour cela ! Assurez-vous que l’ensemble des
7
•Bringen Sie das Relais-Board in der Basis an und befestigen Sie es mit 4
(bei Verwendung der Pumpenlogik 6) Schrauben.
•Place the relay inside the chassis and secure it with 6 screws
•Mettez la carte relais sur la base et fixez-la à l’aide de quatre vis
(en cas d’utilisation du module de logique pour pompe 6).
10
•Legen Sie die gewünschte Nachlaufzeit der Pumpe fest, in dem Sie den Jumper in die
entsprechende Position einsetzen. Sie können zwischen 5, 10 und 15 Minuten wählen.
•Set the follow-up time of the pump to the desired time by repositioning the
jumper. You can choose between 5, 10 and 15 minutes.
•Déterminez le temps de poursuite de la pompe en plaçant le cavalier dans la
position correspondante. Vous pouvez choisir entre 5, 10 et 15 minutes.
9
•Befestigen Sie die Kabel der Verbraucher auf die gleiche Weise. Pro Thermostat können bis zu
4 Verbaucher geschaltet werden. Vergewissern Sie sich, dass alles korrekt Verkabelt ist!
•Attach cables from devices in the same way. You can switch up to 4 devices with each
thermostat. Ensure all cables are connected properly.
•Attacher les câbles des dispositifs de la même manière. Vous pouvez commuter jusqu‘à quat-
re dispositifs avec chaque thermostate. Être sûr que tous les câbles sont reliés correctement!
12
•Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, bringen Sie den Deckel auf der
Basis an.
•When you‘ve completed the settings, replace the cover on the base.
•Lorsque vous avez procédé à tous les réglages, mettez le couvercle sur la base.
11
•Wählen Sie den Thermostat aus, für welches Sie die Nachlaufzeit aktivieren wollen und setzen
Sie den Jumper. Sie können zwischen allen (p) und dem Thermostat 1bis 6 wählen.
•Select the thermostat you want to apply the follow-up time to then set the jumper. You can
choose from 1 to 6 thermostats or apply to all thermostats.
•Sélectionnez le thermostat pour lequel vous désirez activer le temps de poursuite de la pompe et
activez le cavalier. Vous pouvez choisir tous les thermostats ou bien chaque thermostat de 1 à 6.
Set to 5 min. Set to 15 min.
Set to Ther. 1 Set to Ther. 5
Pumpenlogik (optional erhältlich) - Pump logic (optional)
- Module de logique pour pompe (disponible en option)
Pumpenlogik
Pump logic
Module de logique
pour pompe
Ist kein Jumper für die Nachlaufzeit gesetzt ist diese 0 Minuten, sind mehrere Jumper gesetzt, wird im-
mer die längste gewählt. Ist die Nachlaufzeit gestartet und während dessen wird ein Jumper gezogen,
läuft die Nachlaufzeit trotzdem bis zum Ende durch.
If no jumper is provided for the lag time, this is 0 minutes. If a number of jumpers are used, always
select the longest. If lag time has started and a jumper is pulled during this period, lag time will still
run until the end.
Si aucun cavalier n’est en place pour le temps de poursuite de la pompe, ce dernier équivaut à 0 minute; si plusieurs
cavaliers sont en place, le cavalier le plus long est systématiquement choisi. Si le temps de poursuite de la pompe a
commencé et si un cavalier est retiré entre-temps, le temps de poursuite de la pompe continue jusqu’à la fin.
4
•Bringen Sie die Thermostat-Kabel (bis zu sechs Stück), wie oben gezeigt an der
Basis an.
•Place the thermostate cables (up to six) in the basis as mentioned above.
•Insérez le câble du thermostat dans la base (six thermostats max.), comme indi-
qué ci-dessus.
3
•Bringen Sie das Anschlusskabel, wie oben gezeigt, an der Basis an.
•Place the power cable in the basis as mentioned above.
•Insérez le câble de raccordement dans la base, comme indiqué ci-dessus.
6
•Wenn Sie alles verkabelt haben, setzen Sie den Cardboard-Schutz in die Basis ein.
•After you have finished the cable-work, place the cardboard-protector inside the
basis.
•Lorsque tous les câbles sont attachés, mettez le carton protecteur sur la base.
5
•Bei Verwendung des Pumpenlogik Moduls (Zubehör, bitte separat bestellen)
bringen Sie das Pumpenkabel, wie oben gezeigt, an der Basis an.
•Place the pump cable in the basis as mentioned above.
•En cas d’utilisation du module de logique pour pompe (accessoire à commander
séparément),
Power
Up to six Thermostates
Pump
INBETRIEBNAHME / INITIAL SETUP / MISE EN SERVICE